You are on page 1of 5

Izlaganja na časovima Metodike nastave stranog jezika i hospitacije II

Nosioci predmeta: prof. dr. Alma Sokolija (IV godina)


doc. dr. Lejla Tekešinović (III godina)

Izvođač predmeta: as. Emir Šišić, MA

Uputstva za studente:

» Studenti koji nisu položili ispit iz Metodike nastave stranog jezika i hospitacije I ne mogu
polagati Metodiku nastave stranog jezika i hospitacije II (preduslov koji se nalazi u silabusu).
Ipak, svi studenti su dužni redovno prisustvovati nastavi. Studenti koji budu polagali drugi
semestar u septembarskom ispitnom roku usmeno će izlagati na našem jeziku neku od tematskih
jedinica koje budu obrađivane tokom ljetnog semestra (materijali na našem jeziku ili na jeziku
koji student studira).
» Sva izlaganja s III moraju biti na našem jeziku kako bi bila razumljiva studentima koji ne
studiraju jezik izlagačâ. Ipak, potrebno je koristiti u izvjesnoj mjeri sve radne jezike (francuski,
talijanski, engleski).
» Studenti IV godine će časove držati na stranom jeziku trudeći se da simuliraju didaktičku
atmosferu stranog jezika.
» Studenti IV godine će odlušati četiri nastavna sata francuskog jezika (Gimnazija Obala 1) i
talijanskog jezika (Prva gimnazija2) te održati po jedan čas u navedenim školama u dogovoru s
predmetnim profesorima. Studenti francuskog jezika IV godine također su obavezni odslušati
osam časova (četiri blok-časa četvrtkom od 18:00 do 19:30) na vježbama iz predmeta Pregled
francuske gramatike II koje drži asistentica Bisera Cero. Asistentica radi s prvom godinom po
udžbeniku Alter Ego 1 dva školska časa i metodi approche actionnelle. Studenti su obavezni da
se oko detalja ovakvog vida hospitacija dogovore s asistenticom Cero.
» Na kraju semestra i polaganja ispita, studenti IV godine dužni su predati uredno popunjenu
hospitacionu listu na studentsku službu Fakulteta.
» Mole se studenti da se pridržavaju rasporedâ izlaganja. Izmjene rasporedâ bit će omogućene
samo u slučaju bolesti nekoga od studenata ili nekih nepredviđenih okolnosti. Veliki je broj
studenata zbog čega je potrebno poštovati svoj datum izlaganja.
» Studenti su dužni predati asistentu barem tri dana prije izlaganja (isključivo mailom) sažetak
tematske jedinice (najviše dvije stranice kucanog teksta). U sažetku trebaju opisati osnovne
stvari koje će izlagati (fr. compte-rendu – izvještaj). Također je potrebno da studenti navedu
korištenu bibliografiju. Dozvoljeno je koristiti i materijale koji nisu određeni ako to studenti žele,
ali potrebno ih je pravilno citirati u sažetku.
» Studenti IV godine su dužni da predaju pismenu pripremu za čas barem tri dana prije izvođenja
časa (isključivo mailom). Ukoliko studenti namjeravaju koristiti neki didaktički materijal koji

1
U ovoj gimnaziji francuski se izučava kao drugi i kao treći strani jezik. Preovladava kao treći strani jezik u trećem i
četvrtom razredu. U manjoj mjeri se izučava kao drugi strani jezik u sva četiri razreda.
2
Italijanski jezik se u ovoj gimnaziji izučava kao treći strani jezik u trećem i četvrtom razredu. Trenutno je francuski
jezik zastupljen kao drugi strani jezik, ali u veoma maloj mjeri.
1
trebaju podijeliti kolegama na času, neophodno je da to najave asistentu kako bi on na vrijeme
obezbijedio potrebne sadržaje.
» Dužina izlaganja treba trajati od 15 do 20 minuta (osim studenata IV godine koji će držati cijeli
školski čas – 45 minuta).
» Cijenit će se snalažljivost i kreativnost studenata. Vrednovat će se maštovitost i inovativnost u
izlaganju, retoričke sposobnosti, držanje, gestikulacija i ostali neverbalni faktori, ali prije svega
vladanje materijom. Potrebno je da studenti svoje izlaganje učine zanimljivim te da privuku
pažnju svojih kolega (što su i osnovni postulati nastavničkog poziva!). Ovo su faktori koji će
utjecati na ocjenu izlaganja.
» Pri izlaganju studenata treće godine najvažnije je obratiti pažnju na konkretne činjenice i na
jasnoću prenesenih informacija. Nije potrebno ići u detalje i objašnjavati sve činjenice. Cilj je
prenijeti globalnu poruku (to se naročito odnosi na izlagače koji trebaju govoriti o nekom
poglavlju iz ZEROJ-a u kojima ima mnoštvo informacija, tabela i sl.).
» Ocjena izlaganja je individualna te je moguće da svaki student dobije različitu ocjenu. Dakle,
ocjena se daje pojedinačno, a ne grupno.
» Studenti moraju biti organizovani u izlaganjima. Svi članovi grupe moraju izlagati i
podjednako doći do izražaja. Nije dozvoljeno čitati s materijala, ali konsultovanje jeste.
» Studenti koji žele koristiti informatička sredstva u svojim izlaganjima mogu to učiniti.
Potrebno je da to ranije najave asistentu kako bi on obezbijedio kompjuter.
» Nakon svakog izlaganja slijede komentari tako da je poželjno da se svi studenti uključe u
diskusiju i da postavljaju pitanja. Aktivnost na nastavi jedan je od važnih parametara koji čini dio
konačne ocjene.
» Studenti su obavezni da prisustvuju izlaganjima kolega. Studenti koji naprave više od tri
izostanka imat će pismeni i usmeni ispit pored izlaganja na kraju semestra. Pismeni ispit će
biti esejskog tipa (neka od tema iz Zajedničkog europskog referentnog okvira za jezike) te će
na usmenom odgovarati gradivo iz čitave knjige. Pored polaganja pismenog i usmenog
ispita studentima će biti smanjena konačna ocjena u slučaju više od tri izostanka.
Studentima s kombinovanih studijskih grupa (Romanistika + neki drugi odsjek)
dozvoljeno je da odsustvuju više od tri puta ukoliko je to potrebno zbog nastavnih obaveza.
Studenti koji ranije završe s izlaganjima dužni su da dolaze na izlaganja drugih kolega te
da učestvuju u nastavi. Nastava je obavezna i integralnog je karaktera te ne znači da
studenti koji su održali izlaganje ne moraju više prisustvovati nastavi. Ova pravila se ne
odnose na vanredne studente.

2
Redni
broj: Studenti: Materijal: Tematska jedinica: Datum:
La notion de grammaire dans
l’enseignement/apprentissage
du français langue étrangère
(str. 42-48)
članci:
Emira Gušo L’enseignement et
1. Amina Kadrić PDF l’apprentissage de la 22. 2.
grammaire en classe de FLE
(Nurten Özçelik)
Faut-il ignorer complètement
la grammaire explicite en
FLE ? (Mohammed Al-
Khatib)
članci: Représentations de
l’enseignement/apprentissage
de la grammaire en
Alma Solaković didactique des langues
2. Azra Šahinović PDF (Christian Puren) 22. 2.
L’enseignement de la
grammaire en classe de
français langue étrangère
(Marie-Christine Fougerouse)

Ana Manjak Letteratura e didattica


3. Adnan Korman PDF dell'italiano LS (Paola 29. 2.
Ena Kaćunović Calentin i Rossella Beraldo)
Apprendere con la letteratura
(str. 5-9) - intervju
Članak: Per una didattica
estetico-affettiva della
4. letteratura nella classe di
lingua (str. 9-12)
PDF Apprendere con il teatro (str.
Zerina Čičko (Časopis za 20-23) - intervju
Melisa Durmo nastavnike Apprendere con le canzoni 29. 2.
Hrvoje Vobornik Officina.it) (str. 34-39) - intervju
Članak: La canzone
nella classe d’italiano:
non solo grammatica (str. 39-
43)
Dodatak: Didattizzare una
canzone: obiettivi e attività
(Cristina Oddone) (str. 47-48)
3
Prvo poglavlje: Zajednički
Monika Vilić europski okvir u političkom i
5. Stanislava Bosiljčić ZEROJ obrazovnom kontekstu 7. 3.
Jelena Lekić (PDF) Drugo poglavlje: Usvojeni
pristup
Dajra Vejzović
6. Sara Malkoč ZEROJ Treće poglavlje: Zajednički 7. 3.
Esma Alagić (PDF) nivo
Vesna Jašarević Četvrto poglavlje: Odnos
7. Adnan Džehverović ZEROJ upotrebe jezika i 14. 3.
Dženana Uzunović (PDF) učenika/korisnika
Suzana Pravdić
8. Lamija Skalonja ZEROJ Peto poglavlje: Kompetencije 14. 3.
Andrea Čulum (PDF) korisnika/učenika
Selim Žutić
9. Merjem Hodžić ZEROJ Šesto poglavlje: Učenje i 21. 3.
Naida Dugalija (PDF) nastava jezika
Mirela Herac ZEROJ Sedmo poglavlje: Zadaci i
10. Senaid Tutnjić (PDF) njihova uloga u nastavi jezika 21. 3.
11. Emina Džaferović Alter Ego 1 u dogovoru s as. Cero 28. 3.
Faremo un viaggio (str. 73,
12. Senada Pašić Progetto 74, 75)/Lekcija utvrđena 28. 3.
italiano 1 nakon dogovora s as. Kerla
13. Marina Primorac Alter Ego 1 u dogovoru s as. Cero 11. 4.
14. Un film (str. 102, 103,
Dženana Arnautović Progetto 104)/Lekcija utvrđena nakon 11. 4.
italiano 1 dogovora s as. Kerla
15. Romana Čaušević Alter Ego 1 u dogovoru s as. Cero 18. 4.
In un negozio di
16. Progetto abbigliamento (str. 138, 139,
Tajda Tufek italiano 1 140)/Lekcija utvrđena nakon 18. 4.
dogovora s as. Kerla

17. Belma Mešić Alter Ego 1 u dogovoru s as. Cero 25. 4.

18. Lamija Horozić Alter Ego 1 u dogovoru s as. Cero 2. 5.

You might also like