You are on page 1of 340

Instrukcja obsługi

Contents
samochodu

Radość z jazdy A-Z

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


523i Instrukcja obsługi samochodu
528i Cieszy nas, że zdecydowali się Państwo na zakup samochodu
BMW.
535i
Im lepiej poznają Państwo swój samochód, tym większa będzie
550i
Państwa niezależność podczas jazdy. Dlatego kierujemy do Pań‐
550i xDrive stwa następującą prośbę:
520d Zanim wyruszą Państwo w drogę swoim nowym BMW, prosimy
525d o przeczytanie instrukcji obsługi. Mogą Państwo również korzys‐
530d tać z interaktywnej instrukcji obsługi dostępnej w Państwa sa‐
535d mochodzie. Znajdują się w niej istotne informacje dotyczące ob‐
sługi samochodu BMW, które umożliwią Państwu pełne
wykorzystanie jego zalet technicznych. Ponadto instrukcja za‐
wiera wskazówki, które pomogą utrzymać Państwa BMW w takim
stanie, by było niezawodne w działaniu i bezpieczne w ruchu dro‐
gowym, a także długo zachowało swoją wartość.
Szczegółowe informacje znajdą Państwo w osobnych broszurach
literatury pokładowej.
Radości z jazdy życzy oddane Państwu
BMW Polska

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


© 2010 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Monachium, Niemcy
Przedruk, również we fragmentach, tylko za pisemną
zgodą BMW AG, Monachium.
polski VIII/10, 09 10 500
Wydrukowano na papierze ekologicznym, bielonym bez
chloru, przetwarzalnym.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Spis treści

Przegląd
Aby szybko znaleźć określony temat, najlepiej Komunikacja
skorzystać ze skorowidza haseł, patrz 234 Telefon
strona 328. 245 Pakiet biurowy
255 Kontakty
Jak korzystać z niniejszej instrukcji
258 Usługi BMW

Obsługa
obsługi
266 Rozszerzone usługi BMW Online
6 Wskazówki

Mobilność
Przegląd

Jazda – porady
270 Tankowanie
10 Kokpit
272 Paliwo
17 iDrive
273 Koła i opony
23 System sterowania głosem
281 Komora silnika
25 Zintegrowana instrukcja obsługi
w samochodzie 283 Olej silnikowy
286 Przeglądy
Obsługa 290 Wymiana części
30 Otwieranie i zamykanie 297 Pomoc drogowa

Nawigacja
46 Ustawienie 303 Mycie i pielęgnacja
57 Bezpieczne przewożenie dzieci
61 Jazda Wyszukiwanie
72 Wskaźniki 310 Dane techniczne
84 Światła 319 Skrócone polecenia systemu sterowania
głosem
89 Bezpieczeństwo

Rozrywka
328 Wszystko od A do Z
104 Układy regulujące stabilność jazdy
111 Komfort jazdy
138 Klimatyzacja
149 Wyposażenie wnętrza
155 Miejsca na przedmioty

Komunikacja
Jazda – porady
162 Co warto uwzględnić podczas jazdy

Nawigacja
174 Nawigacja
Mobilność

Rozrywka
194 Dźwięk
196 Radio
201 CD/multimedia
225 Funkcja rozrywki z tyłu
Wyszukiwanie

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Wskazówki
Wskazówki

Instrukcja obsługi Państwa indywidualny


Określony temat można znaleźć najszybciej samochód
przy pomocy obszernego skorowidza haseł. Kupując swój samochód zdecydowali się Pań‐
Ogólne wiadomości o samochodzie znajdą Pań‐ stwo na indywidualnie wyposażony model.
stwo w pierwszym rozdziale. W niniejszej instrukcji obsługi opisano wszystkie
modele i wszelkie wyposażenie oferowane w ra‐
Dodatkowe źródła informacji mach tej samej oferty produktów.
Jeżeli będą mieli Państwo dodatkowe pytania, Tym samym, instrukcja może obejmować także
Serwis zawsze chętnie służy radą i pomocą. wyposażenie, którego być może Państwo nie
Informacje o BMW, np. szczegóły techniczne, wybrali.
znajdą Państwo w internecie na stronie Wszelkie różnice, a tym samym wszystkie ele‐
www.bmw.pl. menty wyposażenia specjalnego, oznaczone są
za pomocą gwiazdki *.
Gdyby wyposażenie Państwa nie zostało opi‐
Symbole sane w niniejszej instrukcji obsługi, należy prze‐
oznacza wskazówki i ostrzeżenia, do których strzegać zaleceń zamieszczonych w załączo‐
powinni się Państwo bezwzględnie stosować ze nych instrukcjach dodatkowych.
względu na bezpieczeństwo własne i innych W pojazdach z kierownicą umieszczoną po pra‐
osób oraz w celu uchronienia samochodu przed wej stronie, niektóre elementy obsługi rozmie‐
uszkodzeniami. szczone zostały inaczej, niż pokazano to na ilu‐
◄ oznacza koniec wskazówki. stracjach.
* oznacza wyposażenie specjalne lub wyposa‐
żenie dla wersji krajowych oraz specjalne akce‐
soria i wyposażenie lub funkcje, które nie były Aktualizacja informacji
jeszcze dostępne w chwili oddania broszury do zawartych w instrukcji
druku. obsługi
„...“ oznacza teksty wyświetlane na monitorze
Producent gwarantuje wysoki poziom bezpie‐
centralnym umożliwiające dokonanie wyboru
czeństwa i jakość swych samochodów, dzięki
funkcji.
nieustannym modyfikacjom ich konstrukcji. Dla‐
›...‹ oznacza polecenia systemu sterowania gło‐ tego czasami, mogą pojawić się rozbieżności
sem. pomiędzy informacjami zawartymi w instrukcji
››...‹‹ oznacza odpowiedzi systemu sterowania obsługi, a rzeczywistym wyposażeniem Pań‐
głosem. stwa samochodu.
oznacza postępowanie przyczyniające się do
ochrony środowiska naturalnego.
Bezpieczeństwo własne
Symbole na częściach samochodu Samochód jest zaprojektowany pod względem
symbol ten umieszczony na częściach sa‐ technicznym do warunków eksploatacji oraz
mochodu odsyła do porad zawartych w instruk‐ wymogów związanych z przepisami ruchu dro‐
cji obsługi. gowego w danym kraju. Jeśli pojazd ma być
użytkowany w innym kraju, w razie potrzeby na‐

6
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
leży go uprzednio dostosować do ew. innych bywają niewystarczające do zagwarantowania
warunków eksploatacji oraz wymogów związa‐ pełnego bezpieczeństwa.

Przegląd
nych z przepisami ruchu drogowego. Informacje
dotyczące ewentualnych ograniczeń bądź wy‐
łączeń z zakresu gwarancji na Państwa pojazd
można uzyskać w Serwisie.

Konserwacja i naprawy

Obsługa
Najnowsze rozwiązania techniczne, np. nowo‐
czesne materiały i zaawansowana elektronika,
wymagają odpowiednich metod konserwacji
i napraw.

Jazda – porady
Prace te mogą być zlecane wyłącznie Serwisom
BMW lub warsztatom pracującym zgodnie z wy‐
tycznymi BMW i zatrudniającym odpowiednio
przeszkolony personel.

W przypadku niewłaściwego wykonania prac


istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia dodat‐
kowych szkód i związanego z tym zagrożenia
bezpieczeństwa.

Nawigacja
Części i akcesoria
Zaleca się stosowanie w Państwa samochodzie
części i akcesoriów zaakceptowanych przez
BMW do tego samochodu.
Oryginalne części i akcesoria oraz inne wyroby

Rozrywka
posiadające atest BMW, a także fachowe porady
na ich temat uzyskają Państwo w Serwisie
BMW.
Te produkty zostały sprawdzone przez BMW
pod względem bezpieczeństwa i przydatności

Komunikacja
do samochodów BMW.
BMW przyjmuje odpowiedzialność za jakość
tych wyrobów. Nie może natomiast przyjąć od‐
powiedzialności za części lub akcesoria, których
nie zostały przez firmę sprawdzone.
BMW nie jest w stanie ocenić w przypadku każ‐
dego obcego wyrobu, czy może on być zasto‐
sowany w samochodach BMW bez ryzyka dla
Mobilność

bezpieczeństwa. Gwarancji bezpieczeństwa nie


ma nawet wtedy, gdy obcy produkt został do‐
puszczony do użytkowania przez odpowiednią
instytucję państwową. Badania przeprowa‐
dzone przez taką instytucję mogą czasem nie
Wyszukiwanie

uwzględniać wszystkich warunków działania da‐


nego produktu w samochodzie BMW i dlatego

7
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przegląd
Prezentacja przycisków, przełączników
i wskaźników ułatwi orientację i uprości
zapoznanie się z różnymi trybami użytkowania
samochodu.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Kokpit
Kokpit

Wszystko na kierownicy Wszystko na kierownicy

1 Funkcje fotela komfortowego* Night Vision z systemem rozpo‐


Pamięć fotela, lusterek i kierow‐ znawania osób*  133
nicy*  53
Wyświetlacz Head-Up*  136
Fotel aktywny*  49

7 Światła
2 Rolety przeciwsłoneczne*  43 Reflektory przeciwmgielne  87
3 Wyłącznik bezpieczeństwa dla okna z
tyłu  42
Tylne światła przeciw‐
4 Siłowniki szyb  41 mgielne  88
5 Obsługa lusterek zewnętrznych  55
Światła postojowe  84
6 Układy asystentów jazdy*
Ostrzeżenie przed zmianą pasa ru‐
chu*  100 Światła mijania  84

Ostrzeżenie przed niebezpieczeń‐


stwem najechania*  117

Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa


ruchu*  99

10
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Automatyczne sterowanie świateł Zwiększanie odstępu*  113
drogowych*  85

Przegląd
Światła do jazdy dziennej*  85
Zmniejszanie odstępu*  113
Adaptacyjne doświetlanie zakrę‐
tów*  85
Asystent świateł drogo‐ 10 Tablica przyrządów  12
wych*  86 11 Przyciski na kierownicy, z prawej

Obsługa
Oświetlenie wskaźników  88 Źródło rozrywki

8 Dźwignia w kolumnie kierownicy, z lewej Regulacja głośności

Jazda – porady
Kierunkowskazy  66
Wprowadzanie głosowe*  23
Światła drogowe, sygnał
świetlny  66 Telefon*  234
Asystent świateł drogo‐
wych*  86
12 Dźwignia w kolumnie kierownicy, z prawej

Nawigacja
Światła do parkowania  85 Wycieraczki  67

Komputer pokładowy  75 Czujnik deszczu*  68

9 Przyciski na kierownicy, z lewej Spryskiwanie szyb i reflekto‐


rów*  67

Rozrywka
Zapisywanie pręd‐
kości*  120  112
13 Uruchamianie/wyłączanie silnika
Limit prędkości*  101 i włączanie/wyłączanie za‐
płonu  61

14 Sygnał

Komunikacja
Wywołanie zapamiętanej pręd‐
kości  121  113 15 Ogrzewanie kierownicy*  56

Włączanie/wyłączanie tempo‐
matu, przerywanie działa‐ 16 Regulacja kolumny kierow‐
nia  119  111 nicy  56

17 Otwieranie pokrywy bagaż‐


Mobilność

nika  37

18 Odryglowanie pokrywy silnika


Wyszukiwanie

11
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Tablica przyrządów
Kokpit

1 Wskaźnik poziomu paliwa  74 6 Wskaźniki elektroniczne  14


2 Prędkościomierz 7 Temperatura zewnętrzna, zegar  72
3 Lampki kontrolne i ostrzegawcze  12 8 Kilometry, dobowy licznik kilome‐
4 Obrotomierz  73 trów  72

5 Temperatura oleju silnikowego  73 9 Zerowanie kilometrów  72

Lampki kontrolne Zestawienie: lampki kontrolne


i ostrzegawcze
i ostrzegawcze
Symbol Funkcja lub system
Tablica przyrządów
Kierunkowskaz

Hamulec parkingowy

Funkcja Automatic Hold

Reflektory przeciwmgielne*
Lampki kontrolne i ostrzegawcze mogą zapalać
się w różnych kolorach i konfiguracjach.
Działanie niektórych lampek kontrolowane jest Tylne światła przeciwmgielne*
przy uruchamianiu silnika lub po włączeniu za‐
płonu. Lampki te zapalają się na chwilę.

12
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Symbol Funkcja lub system Symbol Funkcja lub system

Przegląd
Światła drogowe Pasy bezpieczeństwa

Asystent świateł drogowych* Układ poduszek powietrznych

Światła postojowe, światła drogowe Układ kierowniczy

Obsługa
Aktywny tempomat* Funkcje silnika

Jazda – porady
Rozpoznawanie pojazdów, aktywny Układ hamulcowy
tempomat*

Limit prędkości, regulowany* System zapobiegający blokowaniu


kół ABS

Tempomat*

Nawigacja
Komunikaty tekstowe
Komunikaty tekstowe w połączeniu z odpo‐
Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ru‐ wiednim symbolem na tablicy przyrządów sta‐
chu* nowią objaśnienie komunikatu Check-Control
oraz lampek kontrolnych i ostrzegawczych.
Układ przeciwpoślizgowy DSC
Uzupełniające komunikaty tekstowe

Rozrywka
Dalsze informacje na monitorze centralnym, np.
Układ przeciwślizgowy DSC lub dy‐ na temat przyczyny zakłócenia i właściwego
namiczna kontrola trakcji DTC sposobu postępowania, można wywołać za po‐
średnictwem Check-Control, patrz strona 81.
Wskaźnik kontroli ciśnienia w opo‐
W zależności od stopnia pilności, tekst wyświet‐

Komunikacja
nach
lany jest automatycznie.
Wskaźnik spadku ciśnienia w opo‐
nach

Mobilność
Wyszukiwanie

13
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Tablica przyrządów, wskazania elektroniczne
Kokpit

1 Lista wyboru, np. radio  74 Komputer pokładowy  74


Wskazanie nawigacji  174 2 Wskaźniki zmiany biegu  71
3 Wskaźnik serwisowy  80
Komunikaty, np. ostrzeżenia  12

14
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wokół konsoli środkowej

Przegląd
Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
1 Podsufitka  16 10 Czujnik parkowania PDC*  121
2 Monitor centralny  17 Kamera Top View*  126
3 Schowek na rękawiczki  155 Kamera cofania*  124
4 Nawiewnik  144 Asystent parkowania*  129
5 Światła awaryjne  297 Kamera Side View*  128

Rozrywka
Zamek centralny  36 11 Układ kontroli dynamiki*  108

6 Radio  196 Układ przeciwpoślizgowy

Komunikacja
CD/multimedia  201 DSC  104

7 Automatyczna klimatyzacja  138
12 Dźwignia sterująca skrzyni biegów
8 Kontroler z przyciskami  17
9 Hamulec parkingowy  64

Auto Hold*  65
Mobilność
Wyszukiwanie

15
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wokół podsufitki
Kokpit

1 Połączenie ratunkowe*  297 4 Lampki do czytania*  88

2 Dach przesuwno-uchylny, elek‐ 5 Oświetlenie wnętrza  88


tryczny*  43

3 Lampka kontrolna poduszki po‐


wietrznej pasażera*  91

16
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
iDrive

Przegląd
Zasada działania Wyłączanie

iDrive łączy w sobie funkcje wielu przełączników. 1. Nacisnąć przycisk.


Funkcje te mogą być dzięki temu obsługiwane
2. "Wyłączyć wyświetlacz kontr."
z jednego miejsca.

Obsługa
Obsługa iDrive podczas jazdy
Wszelkich ustawień prosimy dokonywać
wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na
drodze, ponieważ rozproszenie uwagi może sta‐

Jazda – porady
nowić zagrożenie dla jadących lub innych
uczestników ruchu drogowego.◀

Przegląd elementów obsługi


Włączanie
Elementy obsługi Aby włączyć, nacisnąć na kontroler.

Nawigacja
Kontroler
Wybieranie punktów menu i przeprowadzanie
ustawień.
1. Obracanie.

Rozrywka
1 Monitor centralny
2 Kontroler z przyciskami
Za pomocą przycisków można bezpośred‐

Komunikacja
nio wywoływać pozycje menu. Za pomocą
kontrolera mogą Państwo przechodzić do
kolejnych pozycji menu i zmieniać ustawie‐
2. Naciskanie.
nia.

Monitor centralny
Mobilność

Wskazówki
▷ W razie konieczności oczyszczenia moni‐
tora kontrolnego przestrzegać wskazówek
dot. pielęgnacji.
▷ Nie należy kłaść żadnych przedmiotów
Wyszukiwanie

w pobliżu monitora centralnego, inaczej


może dojść do jego uszkodzenia.

17
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wybór pozycji menu
iDrive 3. Przechylanie w czterech kierunkach.
Wybierać można punkty menu zaznaczone na
biało.

1. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐


brany żądany punkt menu.

Przyciski na kontrolerze

Przycisk Funkcja

MENU Wywołanie głównego menu.


2. Nacisnąć na kontroler.
RADIO Wywołanie menu radia.
Pozycje menu w instrukcji obsługi
CD Wywołanie menu CD/multimedia.
Wybierane pozycje menu, które opisane są w in‐
NAV Wywołanie widoku mapy w syste‐ strukcji obsługi, umieszczone są w cudzysłowie,
mie nawigacji. np. "Ustawienia".

TEL Wywołanie menu telefonu.


Przełączanie pomiędzy tablicami
BACK Wyświetlenie poprzedniej tablicy. Po wybraniu punktu menu, np. "Radio", wy‐
świetlona zostanie nowa tablica. Tablice te
OPTION Wywołanie menu opcji.
mogą być uporządkowane jedna nad drugą.
▷ Przesunąć kontroler w lewo.
Aktualna tablica zostanie zamknięta, a w jej
Zasada obsługi miejsce pojawi się poprzednia tablica.

Wywołanie menu głównego Naciśnięcie na przycisk BACK spowoduje


otwarcie poprzedniej tablicy. Aktualna tab‐
Nacisnąć przycisk.
lica nie zostanie przy tym zamknięta.
▷ Przesunąć kontroler w prawo.
Otwarta zostanie nowa tablica.

Wyświetlone zostanie główne menu.


Wszystkie funkcje oferowane przez iDrive
można wywoływać za pomocą menu głównego. Białe strzałki w lewo lub w prawo wskazują na
możliwość wywołania dalszych tablic.

18
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Widok wywołanego menu 2. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
Przy wywołaniu menu wyświetlana jest ogólnie świetlone określone ustawienie.

Przegląd
tablica, która wybrana została w tym menu. Aby
wyświetlić pierwszą tablicę menu:
▷ Przechylać kontroler w lewo, dopóki nie zos‐
tanie wyświetlona pierwsza tablica.
▷ Nacisnąć dwukrotnie przycisk menu na kon‐
trolerze.

Obsługa
Wywołanie menu opcji
Nacisnąć przycisk.
3. Nacisnąć na kontroler.

Jazda – porady
Wyświetlone zostanie menu "Opcje".
Aktywowanie/dezaktywowanie funkcji
Przed niektórymi punktami menu widoczny jest
kwadracik. Sygnalizuje on, czy dana funkcja jest
aktywna czy nie. Wybór punktu menu spowo‐
duje włączenie lub wyłączenie danej funkcji.
Funkcja jest aktywowana.

Nawigacja
Funkcja jest dezaktywowana.

Dalsze możliwości: przechylać kontroler Przykład: ustawianie godziny


w prawo, dopóki nie zostanie wyświetlone menu
"Opcje". Ustawianie godziny

Rozrywka
Menu opcji 1. Nacisnąć przycisk. Wyświetlone zos‐
tanie główne menu.
Menu "Opcje" złożone jest z dwóch obszarów:
2. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie
▷ Ustawienia ekranu, np. "Podzielony ekran".
punkt "Ustawienia" i nacisnąć na kontroler.
Obszar pozostaje bez zmian.

Komunikacja
▷ Możliwości obsługi dla wybranego menu
głównego, np. dla "Radio".
▷ Ewentualne możliwości obsługi dla wybra‐
nego menu, np. "Zapisać stację".

Przeprowadzanie ustawień
1. Wybrać żądane pole.
Mobilność

3. W razie potrzeby przesunąć kontroler


w lewo, aby wybrać "Czas/Data".
Wyszukiwanie

19
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Symbole radia
iDrive 4. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie
punkt "Czas/Data" i nacisnąć na kontroler.
Symbol Znaczenie

Informacje o ruchu drogowym* włą‐


czone.

Symbole telefonu

Symbol Znaczenie

Połączenie przychodzące lub wy‐


5. Obracać kontroler, aż zaznaczony zostanie chodzące*
punkt "Czas:" i nacisnąć na kontroler.
Nieodebrane połączenie*

Symbol najsilniej odbieranej sieci te‐


lefonii komórkowej* pulsuje: wyszu‐
kiwanie sieci

Sieć telefonii komórkowej niedo‐


stępna*

Bluetooth* włączony

Roaming* aktywny
6. Obrócić kontroler, aby ustawić godzinę i na‐
cisnąć na kontroler. Otrzymana wiadomość SMS*
7. Obrócić kontroler, aby ustawić minuty i na‐ Sprawdzić kartę SIM*
cisnąć na kontroler.
Karta SIM* zablokowana

Brak karty SIM*


Informacje o stanie
Wprowadzić PIN*
Pole statusu
W polu statusu u góry po prawej stronie, wy‐ Symbole funkcji rozrywki
świetlane są następujące informacje:
▷ Godzina. Symbol Znaczenie

▷ Aktualne źródło rozrywki. Odtwarzacz CD/DVD*


▷ Wł./wył. dźwięku. Kolekcja muzyki*
▷ Najsilniej odbierana sieć telefonii komórko‐
Baza danych Gracenote®*
wej.
▷ Stan telefonu. Gniazdo AUX-In
▷ Odbiór komunikatów informacji drogowych. Gniazdo AUX-In z tyłu po lewej*

Symbole w polu statusu Gniazdo AUX-In z tyłu po prawej*


Symbole zgrupowane są w następujący sposób.

20
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Symbol Znaczenie 4. Nacisnąć na kontroler lub wybrać
"Zawartość podz. ekr.".

Przegląd
Złącze USB-audio*
5. Wybrać żądany punkt menu.
Złącze audio telefonu komórko‐
wego*

Inne obszary

Obsługa
Symbol Znaczenie

Komunikaty głosowe* są wyłączone.

Jazda – porady
Dzielony widok ekranu, ekran
dzielony* Klawisze ulubionych

Informacje ogólne Informacje ogólne


W prawej części dzielonego ekranu można wy‐ Funkcje systemu iDrive można programować
świetlać dodatkowe informacje, np. dotyczące dla klawiszy ulubionych i bezpośrednio je wy‐
komputera pokładowego. woływać, np. stacje radiowe, cele w systemie

Nawigacja
nawigacji, numery telefoniczne i przejścia do in‐
Informacje te będą widoczne na dzielonym ekra‐
nych pozycji menu.
nie, również po przejściu do innego menu.
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
Włączanie i wyłączanie dzielonego w danej chwili pilota.
widoku ekranu
Zapisywanie funkcji

Rozrywka
1. Nacisnąć przycisk. 1. Zaznaczyć funkcję za pomocą iDrive.
2. "Podzielony ekran"
2. Nacisnąć żądany przycisk na ponad
Wyboru wskazania 2 sekundy.

Uruchamianie funkcji

Komunikacja
1. Nacisnąć przycisk.
2. "Podzielony ekran" Nacisnąć przycisk.

3. Przesuwać kontroler, dopóki nie zostanie Funkcja zostanie natychmiast urucho‐


wybrany ekran dzielony. miona. Oznacza to, że np. po wybraniu numeru
telefonu nawiązanie zostanie również połącze‐
nie. Mobilność

Wyświetlanie funkcji przypisanych


przyciskom
Dotknąć przycisk palcem. Nie nosić rękawiczek
i nie używać do tego celu żadnych przedmiotów.
W górnej części ekranu wyświetlone zostaną
Wyszukiwanie

funkcje przypisane do tych przycisków.

21
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
iDrive Symbol Funkcja

Wprowadzanie liter.

Wprowadzanie cyfr.

Przełączanie pomiędzy
wprowadzaniem wielkich i małych liter
W zależności od wybranego menu, można prze‐
▷ Wyświetlanie skróconych informacji: do‐ łączać pomiędzy funkcją wprowadzania wielkich
tknąć przycisku. i małych liter.
▷ Wyświetlanie szczegółowych informacji: Symbol Funkcja
dotknąć przycisku na dłużej.
Przesunięcie kontrolera w górę:
Usuwanie funkcji przypisanych przełączenie z wielkich na małe li‐
przyciskom tery.

1. Nacisnąć równocześnie przyciski 1 oraz 8 Przesunięcie kontrolera w górę:


i przytrzymać przez ok. 5 sekund. przełączenie z małych na wielkie
2. "OK" litery.

Porównanie wpisów
Wprowadzanie liter oraz cyfr Wprowadzanie nazw i adresów: wybór ograni‐
czany jest stopniowo, przy wprowadzaniu kolej‐
1. Obrócić kontroler: wybór liter lub cyfr.
nych liter i ewentualnie uzupełniany.
2. W razie potrzeby wybrać dalsze litery lub cy‐
Wprowadzone informacje porównywane są na
fry.
bieżąco z danymi zapisanymi w pamięci samo‐
3. "OK": potwierdzenie wprowadzonych da‐ chodu.
nych.
▷ Do wprowadzania udostępniane są wyłącz‐
nie te litery, z którymi powiązane są dodat‐
Symbol Funkcja
kowe dane.
Naciśnięcie na kontroler: kasowanie ▷ Wyszukiwanie celu: nazwy miejscowości
poszczególnych liter lub cyfr. można wprowadzać z użyciem każdego ro‐
dzaju pisowni i języka, który oferowany jest
Długie przyciśnięcie kontrolera: ka‐
na monitorze centralnym.
sowanie wszystkich liter lub cyfr.

Wprowadzanie spacji.

Przejście z liter na cyfry


W zależności od wybranego menu, można prze‐
łączać pomiędzy funkcją wprowadzania liter
a funkcją wprowadzania cyfr.

22
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
System sterowania głosem*

Przegląd
Zasada działania Zakończenie sterowania głosem
Nacisnąć przycisk na kierownicy lub wypowie‐
▷ Za pomocą systemu sterowania głosem,
dzieć polecenie ›Cancel‹.
wypowiadając odpowiednie polecenia
można obsługiwać dodatkowe funkcje.

Obsługa
▷ Większość pozycji menu na monitorze cen‐
Dostępne polecenia
tralnym może być wypowiadanych jako po‐
lecenia. System wspiera obsługę odpo‐
Odtwarzanie dostępnych poleceń
wiednimi komunikatami.
Dostępne polecenia zależą od wybranego

Jazda – porady
▷ Funkcji, które są dostępne tylko podczas punktu menu na monitorze centralnym.
postoju pojazdu, nie można obsługiwać za
pośrednictwem systemu sterowania gło‐ Odtwarzanie możliwych poleceń: ›Voice
sem. commands‹

▷ W skład systemu wchodzi specjalny mikro‐ Jeśli wyświetlane jest np. menu "Ustawienia",
fon po stronie kierowcy. wówczas odtworzone zostaną polecenia doty‐
czące ustawień.
▷ ›...‹ oznacza polecenia systemu sterowania
głosem w instrukcji obsługi.
Pomoc na temat systemu sterowania

Nawigacja
głosem
Odtwarzanie informacji pomocniczych: ›Help‹
Warunki
Za pomocą monitora centralnego należy usta‐ Wykonywanie funkcji za pomocą
wić język obsługiwany przez system sterowania skróconych poleceń
głosem, aby możliwa była identyfikacja wyma‐ Za pomocą skróconych poleceń można wyko‐

Rozrywka
wianych poleceń. nywać bezpośrednio funkcje głównego menu,
Ustawianie języka, patrz strona 79. niezależnie od tego, jaka pozycja menu została
wybrana, np. ›Vehicle status‹.
Lista Skróconych poleceń systemu sterowania
Wypowiadanie poleceń głosem, patrz strona 319.

Komunikacja
Uaktywnianie sterowania głosem
Przykład: odtwarzanie CD
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
2. Wypowiedzieć polecenie. 1. W razie potrzeby włączyć dźwięk urządzeń
do rozrywki.
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
właściwe polecenie.
2. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
Mobilność

Symbol na tablicy przyrządów informuje


3. ›C D and multimedia‹
o tym, że system sterowania głosem jest ak‐
tywny. Odtwarzany jest ostatnio podłączony noś‐
nik.
Jeśli wydawanie następnych poleceń głoso‐
wych nie jest możliwe, wówczas należy dalej ob‐
Wyszukiwanie

4. Nacisnąć przycisk na kierownicy.


sługiwać funkcje za pomocą iDrive.
5. ›C D track ... ‹ np. CD utwór 4.

23
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawianie dialogu rozmowy
System sterowania głosem Zamiast tego należy skorzystać z przycisku
SOS*, patrz strona 297, przy lusterku wew‐
Oferowana jest możliwość wyboru, czy system nętrznym.
ma stosować dialog standardowy czy tylko wer‐
sję skróconą.
W przypadku skróconego wariantu dialogu gło‐ Warunki otoczenia
sowego odpowiedzi systemu są odtwarzane
w formie skróconej. ▷ Polecenia, liczby oraz litery należy wypowia‐
dać płynnie, z normalną głośnością, intona‐
Na monitorze centralnym: cją i prędkością.
1. "Ustawienia" ▷ Polecenia należy wypowiadać zawsze w ję‐
2. "Język/Jednostki" zyku systemu sterowania głosem.
3. "Tryb głosowy:" ▷ Przy wyborze stacji radiowej użyć po‐
wszechnie stosowanej wymowy nazwy sta‐
4. Wybrać ustawienia.
cji.
▷ Drzwi, szyby oraz dach przesuwno-uchylny*
powinny być zamknięte, aby uniknąć zakłó‐
ceń z zewnątrz.
▷ Unikać zakłóceń dźwiękowych w samocho‐
dzie podczas wypowiadania komend.

Dostosowanie głośności
Obracać gałkę podczas komunikatu głosowego,
dopóki nie zostanie osiągnięta żądana głośność.
▷ Głośność pozostanie niezmieniona, nawet
jeśli zmieniona zostanie głośność dla innych
urządzeń audio.
▷ Poziom głośności zapisany zostanie dla ak‐
tualnie używanego pilota.

Wskazówki dotyczące
połączenia ratunkowego
Nie należy używać systemu sterowania głosem
do wykonywania połączenia ratunkowego.
W sytuacjach stresowych może zmienić się spo‐
sób artykulacji i modulacji głosu. Może to spo‐
wodować niepotrzebne wydłużenie się czasu
realizacji połączenia telefonicznego.

24
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zintegrowana instrukcja obsługi

Przegląd
w samochodzie
Instrukcja obsługi Kolejne strony bez dostępu do linków
w samochodzie Bezpośrednie kartkowanie stron i jednoczesne
pomijanie linków.
Instrukcja obsługi może być wyświetlana na mo‐

Obsługa
Zaznaczyć symbol jeden raz. Następnie wystar‐
nitorze centralnym, odpowiednio do wybranego
czy naciskać na kontroler, aby przechodzić od
wyposażenia.
strony do strony.
Sposoby korzystania z instrukcji Kartkowanie do tyłu.

Jazda – porady
obsługi
Do dyspozycji są następujące możliwości:
Kartkowanie do przodu.
▷ Krótka instrukcja użytkowania: "Skrócona
instrukcja"
▷ Wyszukiwanie haseł: "Instrukcja obsługi"
Pomoc kontekstowa instrukcji obsługi
▷ Wyszukiwanie poprzez zdjęcia: dla aktualnie obsługiwanych funkcji
"Wyszukiwanie zdjęcia"
Odpowiednie informacje są bezpośrednio wy‐

Nawigacja
świetlane.
1. Nacisnąć przycisk.
2. Obrócić kontroler: wywołanie "Info o Wywołanie przy obsłudze za pomocą
samochodzie". iDrive
3. Nacisnąć na kontroler. Bezpośrednie przejście z używanej aplikacji na
4. Wybrać "Skrócona instrukcja", monitorze centralnym do menu opcji:

Rozrywka
"Wyszukiwanie zdjęcia" lub "Instrukcja
obsługi". 1. Nacisnąć przycisk lub przechylać kon‐
troler w prawo, dopóki nie zostanie wyświet‐
lone menu "Opcje".
2. "Pokazać instrukcję obsługi"

Komunikacja
Wywołanie przy wyświetleniu
komunikatu Check-Control
Bezpośrednio z komunikatu Check-Control na
monitorze centralnym:
"Pokazać instrukcję obsługi"

Kartkowanie w instrukcji obsługi


Mobilność

Przełączanie pomiędzy funkcją


a instrukcją obsługi
Kolejne strony z dostępem do linków
Przełączanie na monitorze centralnym z jednej
Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wyświet‐
funkcją, np. radio do instrukcji obsługi oraz prze‐
lona kolejna lub poprzednia strona.
chodzenie pomiędzy tymi dwoma wskazaniami:
Wyszukiwanie

25
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zintegrowana instrukcja obsługi w samochodzie
1. Nacisnąć przycisk lub przechylać kon‐
troler w prawo, dopóki nie zostanie wyświet‐
lone menu "Opcje".
2. "Pokazać instrukcję obsługi"
3. Wybrać żądaną stronę w instrukcji obsługi.

4. Nacisnąć ponownie przycisk, aby po‐


wrócić do ostatnio wyświetlanej funkcji.

5. Nacisnąć ponownie przycisk, aby po‐


wrócić do ostatnio wyświetlanej strony in‐
strukcji obsługi.
Aby na stałe przełączać pomiędzy ostatnio wy‐
świetlaną funkcją a ostatnio wyświetlaną stroną
instrukcji obsługi, należy powtórzyć czynności 4
i 5. Otwierane są przy tym zawsze nowe tablice.

Klawisze ulubionych

Informacje ogólne
Dostęp do instrukcji można zaprogramować na
klawiszach ulubionych i wyświetlać bezpośred‐
nio za ich pomocą.

Wprowadzanie do pamięci
1. Za pomocą iDrive wybrać "Instrukcja
obsługi".

2. Nacisnąć żądany przycisk na ponad


2 sekundy.

Wykonanie funkcji
Nacisnąć przycisk.
Instrukcja obsługi zostanie natych‐
miast wyświetlona.

26
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
27
Wyszukiwanie Mobilność Komunikacja Rozrywka Nawigacja Jazda – porady Obsługa Przegląd
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Obsługa
Rozdział ten pozwoli Państwu na niezależne
panowanie nad swoim samochodem. Opisano tu
wszystkie urządzenia wykorzystywane podczas
prowadzenia samochodu, a także zapewniające
bezpieczeństwo użytkowników i komfort jazdy.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Otwieranie i zamykanie
Otwieranie i zamykanie

Pilot/kluczyk Wbudowany kluczyk pasuje do następujących


zamków:
Klawisze pilota ▷ Drzwi kierowcy.
▷ Schowek w przednim podłokietniku środko‐
wym.

Wymiana baterii

1 Odryglowanie
2 Ryglowanie
3 Pokrywa bagażnika
4 Włączanie oświetlenia drogi do domu
1. Wyjąć kluczyk wbudowany w pilot.
Informacje ogólne 2. Wcisnąć ząbek przy pomocy kluczyka,
strzałka 1.
Samochód oferowany jest wraz z dwoma pilo‐
tami z kluczykiem. 3. Zdjąć pokrywkę gniazda baterii, strzałka 2.
Każdy pilot zawiera wymienną baterię. 4. Włożyć baterię tego samego typu biegunem
plus ku górze.
W zależności od tego, który pilot zostanie użyty
do otworzenia samochodu, w samochodzie zos‐ 5. Nacisnąć pokrywę w dół.
taną wywołane i przeprowadzone różne usta‐ Zużytą baterię oddać w punkcie zbiórki
wienia, patrz Personal Profile . albo w Serwisie.
W pilocie zapisywane są ponadto informacje
dot. potrzeby obsługi technicznej, patrz Dane
Nowe piloty
serwisowe w pilocie.
Nowe piloty można nabyć w Serwisie.
Wbudowany kluczyk
Zgubienie pilota
Zgubiony pilot może zostać zablokowany w Ser‐
wisie.

Awaryjne rozpoznawanie pilota


Również w poniższych sytuacjach zapłon może
zostać włączony lub silnik uruchomiony:
▷ Zakłócenia transmisji fal radiowych do pilota
przez zewnętrzne źródła.
Nacisnąć przycisk z tyłu pilota, strzałka 1, i wyjąć ▷ Rozładowana bateria w pilocie.
kluczyk, strzałka 2.

30
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przy próbie włączenia zapłonu lub uruchomienia profilu osobistego. Bliższe informacje na ten te‐
silnika na monitorze centralnym wyświetlany mat można uzyskać w Serwisie.

Przegląd
jest właściwy komunikat Check-Control. Transmisja może odbyć się:
▷ Przez złącze USB w schowku na rękawiczki
Uruchamianie silnika w przypadku
na nośnik pamięci USB.
awaryjnego rozpoznawania pilota
▷ Przez BMW Online.

Zarządzanie profilami

Obsługa
Ładowanie profilu
Niezależnie od wykorzystywanego pilota można
załadować także inny profil.

Jazda – porady
1. "Ustawienia"
2. "Profile"
Po pojawieniu się odpowiedniego komunikatu
Check-Control na monitorze centralnym przy‐
trzymać pilot w przedstawiony na ilustracji spo‐
sób przez 10 sekund przy oznaczeniu na kolum‐
nie kierownicy i wcisnąwszy hamulec, nacisnąć

Nawigacja
przycisk start/stop.

Profil osobisty
3. Wybrać profil.
Zasada działania
Załadowany profil zostaje przyporządkowany do

Rozrywka
Zasada profilu osobistego aktualnie stosowanego zdalnego sterowania.
Niektóre funkcje w tym modelu mogą być usta‐
Zmiana nazw profilów
wiane indywidualnie.
1. "Ustawienia"
▷ Ustawienia zapisywane są automatycznie
w aktywnym aktualnie profilu. 2. "Profile"

Komunikacja
▷ Podczas odblokowania jest rozpoznawany i Wybrany jest aktualny profil.
przywoływany ostatni profil wybrany za po‐ 3. Wywołać "Opcje".
mocą zdalnego sterowania. 4. "Zmienić nazwę bież. profilu"
▷ Ustawienia osobiste zostaną rozpoznane
i załadowane także wówczas, gdy w między‐
czasie samochód był używany przez inną
osobę posiadającą własny pilot.
Mobilność

Indywidualne ustawienia są zapisywane dla


trzech profili osobistych i dla jednego profilu
gościa.

Przenoszenie ustawień
Wyszukiwanie

Ustawienia osobiste mogą być przeniesione do


innego samochodu, wyposażonego w funkcję

31
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Resetowanie profilów Stosowanie profilu gościa
Otwieranie i zamykanie
Ustawienia aktywnego profilu zostaną zreseto‐ Za pomocą profilu gościa można przeprowadzić
wane do ustawień fabrycznych. indywidualne ustawienia, bez wpływu na trzy
profile osobiste.
1. "Ustawienia"
Może się to przydać w przypadku czasowego
2. "Profile"
wykorzystywania pojazdu przez kierowcę nie
Wybrany jest aktualny profil. posiadającego własnego profilu.
3. Wywołać "Opcje".
1. "Ustawienia"
4. "Resetować bieżący profil"
2. "Profile"

Importowanie profilów 3. Wybrany jest aktualny profil.


Istniejące ustawienia i kontakty zastąpione zos‐ 4. Wywołać "Gość".
taną przez importowany profil. 5. Przeprowadzić ustawienia.

1. "Ustawienia" Wskazówka: nie można zmienić nazwy profilu


gościa.
2. "Profile"
3. "Importować profil" Wyświetlanie listy profili podczas
uruchamiania
Lista profili może być wyświetlana podczas każ‐
dego uruchamiania w celu wybrania żądanego
profilu.

1. "Ustawienia"
2. "Profile"
3. "Opcje"
4. "Pokaż listę profili gdy uruch"
4. BMW Online: "BMW Online"
Złącze USB, patrz strona 155: "Nośnik Ustawienia profilu osobistego
USB" Następujące funkcje i ustawienia mogą zostać
zapisane w profilu.
Eksportowanie profilów Bliższe informacje dotyczące ustawień można
Większość ustawień aktywnego profilu i zapi‐ znaleźć pod:
sane kontakty można eksportować. ▷ Aktywny tempomat: ostrzeżenie przed nie‐
Może się to przydać do zapisywania i ponow‐ bezpieczeństwem najechania, patrz
nego ładowania ustawień osobistych, np. w strona 117.
przypadku omyłkowego przestawienia lub ska‐ ▷ Pozycja lusterek zewnętrznych, patrz
sowania. strona 55.
1. "Ustawienia" ▷ CD/multimedia, patrz strona 201: ostatnio
2. "Profile" wykorzystywane źródło dźwięku.

3. "Eksportować profil" ▷ Układ kontroli dynamiki: program sportowy,


patrz strona 108.
4. BMW Online: "BMW Online"
▷ Ustawienie fotela kierowcy, patrz
Złącze USB, patrz strona 155: "Nośnik
strona 46.
USB"

32
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Klawisze ulubionych, patrz strona 21: przy‐ Zamek centralny
pisanie funkcji.

Przegląd
▷ Wyświetlacz Head-Up, patrz strona 136: Zasada działania
wybór, jasność i pozycja wyświetlacza. Zamek centralny działa, gdy drzwi kierowcy są
▷ Oświetlenie drogi do domu, patrz zamknięte.
strona 84: ustawienie czasu. Odryglowane lub zaryglowane zostają jedno‐
▷ Barwa dźwięku, patrz strona 194: ustawie‐ cześnie:
nia dźwięku. ▷ Drzwi.

Obsługa
▷ Automatyczna klimatyzacja, patrz ▷ Pokrywa bagażnika.
strona 138: ustawienia.
▷ Pokrywa wlewu paliwa.
▷ Pozycja kierownicy, patrz strona 56.

Jazda – porady
▷ Nawigacja, patrz strona 174: widok map, Obsługa z zewnątrz
kryteria trasy, wskazówki głosowe wł./wył. ▷ Za pomocą pilota.
▷ Night Vision z systemem rozpoznawania ▷ Za pomocą zamka w drzwiach kierowcy*.
osób, patrz strona 133: wybór funkcji i spo‐
▷ Za pomocą klamek*.
sobu wyświetlania.
▷ Za pomocą przycisku pokrywy bagażnika*.
▷ Światła do jazdy dziennej*, patrz
strona 85: ustawiony stan. Równolegle do odryglowania lub zaryglowania
samochodu za pomocą pilota:
▷ Czujnik parkowania PDC, patrz strona 195:

Nawigacja
ustawianie głośności sygnału dźwięko‐ ▷ Włączane lub wyłączane jest zabezpiecze‐
wego. nie antywłamaniowe. Uniemożliwia ono od‐
ryglowanie drzwi samochodu klamkami lub
▷ Radio, patrz strona 196: zapisane stacje,
przyciskami zabezpieczającymi w drzwiach.
ostatnio słuchana stacja, ustawienia spe‐
cjalne. ▷ Światła powitalne, oświetlenie wnętrza i oś‐
wietlenie przedpola* zostają włączone lub
▷ Kamera cofania, patrz strona 124: wybór

Rozrywka
wyłączone.
funkcji i sposobu wyświetlania.
▷ Włączone lub wyłączone zostaje czuwanie
▷ Kamera Side View, patrz strona 128: wybór
autoalarmu*, patrz strona 40.
sposobu wyświetlania.
▷ Język na monitorze centralnym, patrz Obsługa od środka
strona 79.

Komunikacja
▷ Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu,
patrz strona 99: ostatni stan, wł./wył.
▷ Ostrzeżenie przed zmianą pasa ruchu, patrz
strona 100: ostatni stan, wł./wył.
▷ Krótkie włączanie kierunkowskazu, patrz
strona 67.
Mobilność

▷ TV, patrz strona 221: zapisane programy,


wybrany program, ustawienia specjalne.
▷ Ryglowanie samochodu, patrz strona 36: Za pomocą przycisku centralnego zamka.
po krótkim czasie lub po ruszeniu. Jeśli samochód jest zaryglowany od wewnątrz,
pokrywka wlewu paliwa pozostaje odbloko‐
Wyszukiwanie

wana.

33
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Otwieranie i zamykanie Jeżeli zdarzy się poważny wypadek, zamek cen‐ nowne naciśnięcie przycisku odryglo‐
tralny zostaje automatycznie odblokowany. wuje cały samochód.
Włączają się światła awaryjne i oświetlenie wnę‐ ▷ "W. drzwi"
trza. Cały samochód zostanie odryglowany.

Otwieranie komfortowe
Otwieranie i zamykanie: Za pomocą pilota można równocześnie otwierać
z zewnątrz szyby i dach przesuwno-uchylny*.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk pilota.
Za pomocą pilota

Informacje ogólne Szyby oraz dach przesuwno-uchylny* zostaną


otwarte.
Należy zabierać pilot z sobą
Puszczenie przycisku przerywa ruch.
Osoby lub zwierzęta znajdujące się we
wnętrzu samochodu mogą zaryglować drzwi od Ryglowanie
środka. Aby można było zawsze otworzyć po‐
Nacisnąć przycisk pilota.
jazd z zewnątrz, należy przy opuszczaniu po‐
jazdu zabierać ze sobą pilota.◀
Ryglowanie od zewnątrz
Odryglowanie Nie wolno zamykać samochodu z zew‐
Nacisnąć przycisk. nątrz, jeżeli wewnątrz znajdują się pasażerowie,
ponieważ w wersjach dla niektórych krajów ot‐
Samochód zostanie odryglowany.
warcie samochodu od wewnątrz jest niemoż‐
Możliwe jest wprowadzenie ustawień określają‐ liwe.◀
cych, w jaki sposób ma nastąpić odryglowanie
samochodu. Komfortowe zamykanie
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego Za pomocą pilota można równocześnie zamy‐
w danej chwili pilota. kać szyby i dach przesuwno-uchylny* oraz skła‐
dać* lusterka zewnętrzne.
1. "Ustawienia"
Nacisnąć i przytrzymać przycisk pilota.
2. "Zamek drzwi"
3. "Kluczyk:"
Zamknięte zostaną szyby i dach przesuwno-
uchylny* oraz złożone zostaną lusterka zew‐
nętrzne*.
Należy obserwować proces zamykania
Należy obserwować proces zamykania
i upewnić się, że nikt nie zostanie przycięty. ◀

Puszczenie przycisku przerywa ruch.

Włączanie oświetlenia wnętrza,


4. Wybrać żądaną funkcję. oświetlenia przedpola* i świateł
▷ "Tylko drzwi kierowcy" powitalnych
Odryglowane zostaną tylko drzwi kie‐ Nacisnąć przycisk pilota, kiedy samochód
rowcy i pokrywka wlewu paliwa. Po‐ jest zaryglowany.

34
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Włączanie oświetlenia drogi do domu kowe, metalowe przedmioty, przewody wyso‐
Nacisnąć krótko jeden z przycisków na kiego napięcia, maszty nadajników itp.

Przegląd
pilocie. Można wówczas zaryglować lub odryglować sa‐
mochód kluczykiem umieszczając go w zamku
Czas włączenia można ustawiać na monitorze
drzwi.
centralnym.
Poprzez zamek drzwi
Otwieranie pokrywy bagażnika
Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk pi‐

Obsługa
Informacje ogólne
lota.

Pokrywa uchyla się, niezależnie od tego, czy była


zaryglowana czy odryglowana.

Jazda – porady
Pokrywa bagażnika odchyla się przy otwieraniu
w tył i do góry.
Należy pamiętać o tym, i pozostawić wystarcza‐
jącą ilość wolnej przestrzeni.
W niektórych wersjach wyposażenia pokrywa
bagażnika będzie mogła zostać otwarta dopiero
wówczas, gdy samochód zostanie uprzednio Ryglowanie od zewnątrz
odryglowany. Nie wolno zamykać samochodu z zew‐

Nawigacja
Aby uniknąć zatrzaśnięcia kluczyków w samo‐ nątrz, jeżeli wewnątrz znajdują się pasażerowie,
chodzie, nie należy wkładać pilota do bagażnika. ponieważ w wersjach dla niektórych krajów ot‐
Pokrywa bagażnika zostanie z powrotem zary‐ warcie samochodu od wewnątrz jest niemoż‐
glowana, gdy tylko zostanie zamknięta. liwe.◀

Przed pociągnięciem za klamkę należy


Sygnały potwierdzające samochodu
wyjąć kluczyk

Rozrywka
1. "Ustawienia"
Przed pociągnięciem za zewnętrzną klamkę na‐
2. "Zamek drzwi" leży wyjąć kluczyk, w przeciwnym razie może
3. "Miganie przy zam/otwier" dojść do uszkodzenia lakieru i kluczyka.◀

W przypadku wersji dla niektórych krajów insta‐

Komunikacja
lacja alarmowa* włącza się w przypadku odry‐
glowania za pomocą zamka drzwi.

Obsługa ręczna
W razie wystąpienia awarii elektrycznej można
odryglować lub zaryglować drzwi kierowcy, ko‐
rzystając z kluczyka i zamka drzwi.
Mobilność

Równoczesne ryglowanie drzwi


Usterki w działaniu
i pokrywy bagażnika*
Jeśli zablokowanie lub odblokowanie przy uży‐
W zależności od wyposażenia za pomocą zamka
ciu pilota nie jest możliwe, przyczyną może być
drzwi ryglowane są ew. tylko drzwi kierowcy.
rozładowana bateria lub też usterki wywoływane
Wyszukiwanie

przez źródła zewnętrzne, np. telefony komór‐ Aby zaryglować równocześnie wszystkie drzwi
oraz pokrywę bagażnika:

35
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Otwieranie i zamykanie 1. Przy zamkniętych drzwiach zaryglować sa‐ Pokrywka wlewu paliwa pozostanie odryglo‐
mochód, naciskając przycisk zamka central‐ wana.
nego we wnętrzu. Możliwe jest wprowadzenie ustawień określają‐
2. Odryglować i otworzyć drzwi kierowcy lub cych, w jaki sposób ma nastąpić odryglowanie
pasażera. samochodu, Odryglowywanie, patrz strona 34.

3. Zaryglować samochód.
Automatyczne ryglowanie
▷ Zaryglować drzwi kierowcy za pomocą
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
wbudowanego kluczyka i zamka drzwi
w danej chwili pilota.
lub
▷ Nacisnąć przycisk ryglowania na 1. "Ustawienia"
drzwiach pasażera i zamknąć drzwi od 2. "Zamek drzwi"
zewnątrz. 3. Wybrać żądaną funkcję.
Zaryglowanie pokrywki wlewu paliwa jest moż‐ ▷ "Zab.drzwi,gdy nie otwar."
liwe tylko za pomocą pilota.
Centralny zamek automatycznie rygluje
samochód po chwili, jeśli nie zostały ot‐
warte żadne drzwi.
Otwieranie i zamykanie: od
▷ "Zablokować po ruszeniu"
wewnątrz
Po ruszeniu samochód zaryglowany
zostanie automatycznie.

Odblokowanie i otwieranie*
▷ Odryglować wszystkie drzwi za pomocą
przycisku zamka centralnego, a następnie
pociągnąć za klamkę nad podłokietnikiem Drzwi
lub też
Automatyka miękkiego zamykania Soft
▷ Pociągnąć dwa razy klamkę pojedynczych Close
drzwi: pierwsze pociągnięcie powoduje od‐
Aby zamknąć drzwi wystarczy lekko je nacisnąć.
blokowanie, natomiast drugie otwarcie.
Zamykanie odbywa się samoczynnie.
Odryglowanie i ryglowanie Niebezpieczeństwo przycięcia
Nacisnąć przycisk we wnętrzu samo‐ Należy zwrócić uwagę na to, by w strefie
chodu. zamykania drzwi nie znajdowały się zbędne
Drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane przedmioty; grozi to obrażeniami ciała.◀
lub odryglowane, jeśli przednie drzwi są poza‐
mykane, ale instalacja antywłamaniowa nie zos‐
tanie uruchomiona.

36
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pokrywa bagażnika Niebezpieczeństwo przycięcia
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie

Przegląd
Otwieranie zamykania pokrywy bagażnika nie znajdowały
Pokrywa bagażnika odchyla się przy otwieraniu się zbędne przedmioty, w przeciwnym razie
w tył i do góry. może dojść do obrażeń.◀
Należy pamiętać o tym, i pozostawić wystarcza‐ Nie pozostawiać pilota w bagażniku
jącą ilość wolnej przestrzeni.
Należy zabierać ze sobą pilota i nie pozos‐

Obsługa
tawiać go w bagażniku, gdyż inaczej po za‐
Otwieranie od zewnątrz
mknięciu pokrywy bagażnika może on pozostać
zatrzaśnięty w samochodzie.◀

Jazda – porady
Ryglowanie samochodu*

▷ Nacisnąć przycisk na pokrywie bagażnika.

Nawigacja
▷ Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk
pilota.
Nacisnąć przycisk po wewnętrznej stronie po‐
Otwieranie od wewnątrz
krywy bagażnika.
Nacisnąć przycisk w strefie nóg po stro‐
Cały samochód zostanie zaryglowany.
nie kierowcy.

Rozrywka
Podczas postoju samochodu pokrywa bagaż‐ Automatyczna obsługa tylnej klapy*
nika zostanie otwarta, o ile nie jest ona zabez‐
pieczona. Otwieranie
Pokrywa bagażnika otwiera się całkowicie.
Zamykanie

Komunikacja
Mobilność

▷ Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy ba‐


Zagłębienia w wewnętrznej okładzinie pokrywy
gażnika.
bagażnika ułatwiają pociągnięcie jej w dół.
▷ Wcisnąć przycisk pilota lub przy‐
cisk w strefie nóg po stronie kie‐
Wyszukiwanie

rowcy.
Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa ruch.

37
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Otwieranie i zamykanie Proces otwierania zostanie przerwany również:
▷ Gdy samochód rusza.
▷ Po naciśnięciu przycisku w strefie nóg po
stronie kierowcy.
▷ Po naciśnięciu przycisku po wewnętrznej
stronie pokrywy bagażnika.

Zamykanie
▷ Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy ba‐
gażnika.
Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch.
▷ Nacisnąć i przytrzymać przycisk pi‐
lota.
Puszczenie przycisku przerywa ruch.
Proces zamykania nie zostanie przerwany, jeśli
pojazd rusza.
▷ Nacisnąć przycisk po wewnętrznej stronie Niebezpieczeństwo przycięcia
pokrywy bagażnika.
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie
Pokrywa bagażnika zamknie się samoczyn‐ zamykania pokrywy bagażnika nie znajdowały
nie. się zbędne przedmioty, w przeciwnym razie
Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch. może dojść do obrażeń.◀

Nie pozostawiać pilota w bagażniku


Należy zabierać ze sobą pilota i nie pozos‐
tawiać go w bagażniku, gdyż inaczej po za‐
mknięciu pokrywy bagażnika może on pozostać
zatrzaśnięty w samochodzie.◀

Obsługa ręczna
W razie awarii elektrycznej odryglowaną po‐
Przy funkcji dostępu komfortowego: krywę bagażnika należy zamknąć powoli ręcznie
bez gwałtownych ruchów.
▷ Nacisnąć przycisk po wewnętrznej stronie
pokrywy bagażnika, strzałka 1.
Pokrywa bagażnika zamknie się samoczyn‐
nie.
Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch.
▷ Nacisnąć przycisk, strzałka 2.
Pokrywa bagażnika zamknie się samoczyn‐
nie a samochód zostanie zaryglowany.

38
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Odryglowanie awaryjne* Porównanie z tradycyjnym pilotem
Wymienione funkcje mogą być obsługiwane za

Przegląd
pomocą przycisków lub funkcji dostępu kom‐
fortowego.

Odryglowanie

Obsługa
Należy pociągnąć za uchwyt znajdujący się
w bagażniku.

Jazda – porady
Pokrywa bagażnika zostanie odryglowana.

Całkowicie objąć klamkę drzwi, strzałka 1. Od‐


Funkcja dostępu powiada to naciśnięciu przycisku .
komfortowego*
Zasada działania Ryglowanie

Nawigacja
Dostęp do samochodu możliwy jest bez nacis‐
kania klawiszy pilota.
Wystarczy nosić pilot przy sobie np. w kieszeni.
Samochód automatycznie rozpoznaje pilota
w pobliżu lub w swoim wnętrzu.
Dostęp komfortowy obsługuje następujące

Rozrywka
funkcje:
▷ Odryglowanie/ryglowanie samochodu.
▷ Komfortowe zamykanie. Dotknąć palcem powierzchni na klamce,
strzałka 2, na ok. 1 sekundę.
▷ Oddzielne odryglowywanie pokrywy bagaż‐
nika. Odpowiada to naciśnięciu przycisku .

Komunikacja
▷ Uruchomić silnik. Aby oszczędzać akumulator, należy pamiętać
o wyłączeniu zapłonu i wszystkich odbiorników
Warunki działania prądu przed zaryglowaniem samochodu.
▷ W pobliżu nie znajduje się żadne zewnętrzne
źródło zakłóceń. Komfortowe zamykanie
▷ W celu zaryglowania samochodu pilot musi Nacisnąć i przytrzymać palcem powierzchnię,
znajdować się na zewnątrz. strzałka 2.
Mobilność

▷ Ponowne odryglowanie lub zaryglowanie Dodatkowo zostaną zamknięte szyby i dach


możliwe będzie dopiero po upływie ok. 2 se‐ przesuwno-uchylny*.
kund.
▷ Uruchomienie silnika możliwe jest tylko
Oddzielne odryglowywanie pokrywy
bagażnika
Wyszukiwanie

wówczas, gdy pilot znajduje się we wnętrzu


samochodu. Nacisnąć przycisk na wierzchu pokrywy bagaż‐
nika, patrz strona 37.

39
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Aktywacja i dezaktywacja
Otwieranie i zamykanie Odpowiada to naciśnięciu przycisku .
Nie pozostawiać pilota w bagażniku
Informacje ogólne
Należy zabierać ze sobą pilota i nie pozos‐
Alarm jest aktywowany lub dezaktywowany przy
tawiać go w bagażniku, gdyż inaczej po za‐
zamykaniu lub otwieraniu samochodu za po‐
mknięciu pokrywy bagażnika może on pozostać
mocą pilota lub zamka drzwi*.
zatrzaśnięty w samochodzie.◀

Zamek drzwi przy uzbrojonym alarmie


Włączanie zapłonu
W niektórych wersjach krajowych, odryglowanie
Naciśnięcie na przycisk start/stop powoduje samochodu poprzez zamek drzwi wyzwala
włączenie zapłonu. alarm.
Nie należy przy tym wciskać pedału hamulca,
gdyż w przeciwnym razie uruchomiony zostanie Pokrywa bagażnika przy uzbrojonym
silnik. alarmie
Pokrywę bagażnika można otworzyć pilotem
Usterki w działaniu także przy uzbrojonym alarmie.
Pracę funkcji dostępu komfortowego mogą za‐ Na ok. 1 sekundę wcisnąć przycisk pi‐
kłócać zewnętrzne źródła, np. telefony komór‐ lota.
kowe, metalowe przedmioty, przewody wyso‐
kiego napięcia, maszty nadajnikowe, itp. Wraz z zamknięciem pokrywy bagażnika zosta‐
nie ona z powrotem zaryglowana i będzie nad‐
Wówczas samochód należy otwierać i zamykać
zorowana przez autoalarm. Światła awaryjne za‐
za pomocą przycisków pilota lub przez zamek
migają jednokrotnie.
drzwi.
W niektórych wersjach wyposażenia pokrywa
Aby móc następnie uruchomić silnik, należy
bagażnika będzie mogła zostać otwarta dopiero
przytrzymać pilot przy oznaczeniu na kolumnie
wówczas, gdy samochód zostanie uprzednio
kierownicy, patrz strona 30.
odryglowany.

Wyłączanie alarmu
Instalacja alarmowa*
▷ Odryglować samochód za pomocą pilota.
Zasada działania ▷ W przypadku dostępu komfortowego: mając
Alarm reaguje na: pilot przy sobie, pociągnąć za klamkę drzwi.

▷ Otwarcie drzwi, pokrywy silnika lub pokrywy


Lampka kontrolna w lusterku
bagażnika.
wewnętrznym
▷ Ruch we wnętrzu samochodu: funkcja
ochrony wnętrza, patrz strona 41.
▷ Zmianę nachylenia pojazdu np. przy próbie
kradzieży kół lub odholowania.
▷ Odłączenie akumulatora.
Alarm sygnalizuje przez krótki czas próbę inge‐
rencji przez osoby nieupoważnione za pomocą:
▷ Sygnału dźwiękowego.
▷ Włączenia świateł awaryjnych.
▷ Lampka kontrolna miga co 2 sekundy:
Autoalarm włączony w trybie czuwania.

40
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Lampka kontrolna miga po zaryglowaniu: Siłowniki szyb
Drzwi, pokrywa silnika lub pokrywa bagaż‐

Przegląd
nika nie są właściwie zamknięte, pozostała Informacje ogólne
część jest zabezpieczona.
Należy zabierać pilot ze sobą
Lampka kontrolna miga następnie po 10 se‐
Przy opuszczaniu samochodu należy za‐
kundach równomiernie. Funkcja ochrony
wsze zabierać ze sobą pilot, aby np. dzieci nie
wnętrza jest nieaktywna.
mogły uruchomić siłowników szyb i spowodo‐
▷ Lampka kontrolna gaśnie po odryglowaniu: wać w ten sposób obrażeń ciała.◀

Obsługa
Nie manipulowano przy samochodzie.
▷ Lampka kontrolna miga po odryglowaniu,
dopóki silnik nie zostanie uruchomiony, jed‐

Jazda – porady
nak nie dłużej niż przez 5 minut:
Alarm został uruchomiony.

Czujnik nachylenia
Nachylenie samochodu jest nadzorowane.
Autoalarm zareaguje np. podczas próby kra‐
dzieży koła lub odholowania samochodu.
Otwieranie

Nawigacja
Ochrona wnętrza
▷ Nacisnąć przełącznik do punktu oporu.
Warunkiem prawidłowego działania jest za‐
mknięcie szyb i dachu przesuwno-uchylnego. Szyba będzie się otwierać, dopóki przełącz‐
nik nie zostanie puszczony.
Unikanie przypadkowego
uruchomienia alarmu ▷ Nacisnąć przełącznik poza punkt
oporu.

Rozrywka
Alarmowy czujnik nachylenia i funkcję ochrony
wnętrza można wyłączyć jednocześnie, np. Szyba otwiera się automatycznie.
w poniższych sytuacjach: Ponowne naciśnięcie zatrzymuje ruch.
▷ W automatycznych myjniach samochodów.
Zamykanie
▷ W garażach wielopoziomowych.

Komunikacja
▷ Podczas transportu koleją, drogą morską Niebezpieczeństwo przycięcia
lub na lawecie. Należy obserwować proces zamykania
▷ Gdy we wnętrzu samochodu znajdują się szyb i zwrócić uwagę na to, by w strefie zamy‐
zwierzęta. kania szyb nie znajdowały się zbędne przed‐
mioty, w przeciwnym razie może dojść do obra‐
żeń.◀
Wyłączenie alarmowego czujnika
nachylenia i ochrony wnętrza
Mobilność

Nacisnąć dwukrotnie przycisk pilota. ▷ Pociągnąć przełącznik do punktu


oporu.
Lampka kontrolna zapali się na ok. 2 se‐
kundy a następnie będzie pulsować w sposób Szyba będzie się zamykać, dopóki przełącz‐
ciągły. nik nie zostanie puszczony.

Alarmowy czujnik nachylenia i funkcja ochrony


Wyszukiwanie

▷ Pociągnąć przełącznik poza punkt


wnętrza zostaną wyłączone, aż do chwili ponow‐
oporu.
nego zaryglowania.

41
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Otwieranie i zamykanie Szyba zamknie się automatycznie. mknięcie, należy postępować w następujący
Naciśnięcie przełącznika przerywa ruch. sposób:

Obsługa komfortowa, patrz strona 34, za po‐ 1. Pociągnąć przełącznik poza punkt oporu
mocą pilota. i przytrzymać go.
Zamykanie komfortowe, patrz strona 39, przy Funkcja ochrony przeciwściskowej zostanie
funkcji dostępu komfortowego*. ograniczona i szyba otworzy się nieco, jeśli
siła zamykania przekroczy określoną war‐
Po wyłączeniu zapłonu tość.
Szyby mogą być obsługiwane jeszcze: 2. Ponownie pociągnąć przełącznik w ciągu
▷ W położeniu gotowości radia przez dłuższy 4 sekund poza punkt oporu i przytrzymać go.
czas. Szyba zamknie się z pominięciem ochrony
▷ Po wyłączeniu zapłonu przez ok. 1 minutę. przeciwściskowej.

Ochrona przeciwściskowa Wyłącznik bezpieczeństwa


Jeżeli podczas podnoszenia szyby nastąpi prze‐ Za pomocą tego wyłącznika można zablokować
kroczenie określonej wartości siły zamykania, wspólnie następujące funkcje:
wówczas proces zamykania zostanie prze‐ ▷ Opuszczanie i podnoszenie tylnych szyb
rwany. przełącznikami z tyłu.
Szyba nieznacznie się opuści.
Włączanie i wyłączanie
Niebezpieczeństwo przycięcia mimo
Nacisnąć przycisk.
ochrony przeciwściskowej
Kiedy włączona jest funkcja bezpie‐
Mimo ochrony przeciwściskowej należy zawsze
czeństwa, świeci się dioda kontrolna.
zwracać uwagę, czy nic nie znajduje się na dro‐
dze podnoszonej szyby, bowiem w skrajnym Wyłącznik bezpieczeństwa funkcji obsługi
przypadku, np. przy obecności bardzo cienkich z tyłu
przedmiotów nie dochodzi do przerwania pro‐
Wyłącznik bezpieczeństwa należy wciskać, gdy
cesu zamykania.◀
z tyłu samochodu przewożone są dzieci, w prze‐
Akcesoria przy szybach ciwnym razie niekontrolowane zamknięcie
szyby mogłoby doprowadzić do obrażeń.◀
Nie należy mocować żadnych akcesoriów
w strefie ruchu szyb, gdyż będzie to miało wpływ
na działanie ochrony przeciwściskowej.◀ Inicjalizacja po przerwie w zasilaniu
Po przerwie w zasilaniu szyby można obsługi‐
Zamykanie z pominięciem ochrony wać jedynie w ograniczonym zakresie.
przeciwściskowej
Inicjalizacja systemu
Niebezpieczeństwo przycięcia
Niebezpieczeństwo przycięcia
Należy obserwować proces zamykania
szyb i zwrócić uwagę na to, by w strefie zamy‐ Należy obserwować proces zamykania
kania szyb nie znajdowały się zbędne przed‐ szyb i zwrócić uwagę na to, by w strefie zamy‐
mioty, w przeciwnym razie może dojść do obra‐ kania szyb nie znajdowały się zbędne przed‐
żeń.◀ mioty, w przeciwnym razie może dojść do obra‐
żeń.◀
Np. w razie niebezpieczeństwa z zewnątrz lub
jeśli oblodzenie szyb utrudnia ich normalne za‐

42
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pociągnąć przełącznik poza punkt oporu
Dach przesuwno-uchylny,
elektryczny*

Przegląd
i przytrzymać go, aż szyba zostanie zamknięta.

Informacje ogólne
Rolety przeciwsłoneczne* Dach przesuwno-uchylny i roleta mogą być ob‐
sługiwane oddzielnie lub wspólnie za pomocą
Informacje ogólne tego samego przełącznika.

Obsługa
Jeśli po wielokrotnym, kolejnym naciśnięciu ro‐ Niebezpieczeństwo przycięcia
lety tylnej szyby nie uruchamiają się, układ jest Należy obserwować proces zamykania
zablokowany na pewien czas, aby zapobiec dachu przesuwno-uchylnego i zwrócić uwagę
przegrzaniu. Umożliwić ostygnięcie układu. na to, by w strefie zamykania nie znajdowały się

Jazda – porady
W niskiej temperaturze wnętrza nie można po‐ zbędne przedmioty, w przeciwnym razie może
ruszyć roletą tylnej szyby. dojść do obrażeń.◀

Obsługa drzwi kierowcy Należy zabierać pilot z sobą


Przy opuszczaniu samochodu należy za‐
wsze zabierać ze sobą pilot, aby np. dzieci nie
mogły uruchomić funkcji otwierania lub zamy‐
kania dachu i spowodować w ten sposób obra‐
żeń ciała.◀

Nawigacja
Roleta tylnej szyby

Rozrywka
Nacisnąć przycisk.

Rolety przeciwsłoneczne tylnych szyb


bocznych Podnoszenie dachu przesuwno-

Komunikacja
Wysunąć roletę za ucho i zaczepić w uchwycie. uchylnego
Nacisnąć krótko przełącznik.
Nie otwierać szyb przy zaciągniętych ro‐
letach ▷ Zamknięty dach jest podno‐
szony, a roleta nieco się ot‐
Jadąc z dużą prędkością nie należy otwierać
wiera.
szyb przy zaciągniętych roletach, w przeciwnym
razie może dojść do uszkodzenia elementów ▷ Otwarty dach zamyka się do
a także do wypadku.◀ pozycji uniesionej. Roleta po‐
Mobilność

zostanie całkowicie otwarta.


Ponowne naciśnięcie przyci‐
sku powoduje prawie całko‐
wite zamknięcie rolety.
Wyszukiwanie

43
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Otwieranie/zamykanie rolety
Otwieranie i zamykanie Mimo ochrony przeciwściskowej należy zawsze
▷ Przesunąć przełącznik w żą‐ zwracać uwagę, czy nic nie znajduje się na dro‐
danym kierunku do punktu dze zamykanego dachu, bowiem w skrajnym
oporu i przytrzymać go. przypadku np. przy obecności bardzo cienkich
przedmiotów nie dochodzi do przerwania pro‐
Roleta będzie się przesuwać,
cesu zamykania.◀
dopóki przełącznik nie zosta‐
nie puszczony.
Zamykanie z pominięciem ochrony
▷ Nacisnąć przełącznik poza punkt oporu
przeciwściskowej
w żądanym kierunku.
W razie ewentualnego zagrożenia z zewnątrz
Roleta przesunie się automatycznie. Po‐
należy postępować w podany poniżej sposób:
nowne naciśnięcie przycisku przerywa ruch.
1. Przesunąć przełącznik w przód poza punkt
Otwieranie/zamykanie dachu oporu i przytrzymać.
panoramiczno-uchylnego Funkcja ochrony przeciwściskowej zostanie
Przy otwartej rolecie postępować zgodnie z opi‐ ograniczona i dach otworzy się nieco, jeśli
sem dot. obsługi rolety. siła zamykania przekroczy określoną war‐
tość.
Wspólne otwieranie i zamykanie dachu 2. Ponownie przesunąć przełącznik w przód
przesuwno-uchylnego i rolety poza punkt oporu i przytrzymać do całkowi‐
Przesunąć przełącznik dwukrot‐ tego zamknięcia dachu z pominięciem
nie poza punkt oporu w żądanym ochrony przeciwściskowej.
kierunku.
Dach przesuwno-uchylny i roleta Inicjalizacja po przerwie w zasilaniu
będą przesuwać się wspólnie. Po przerwie w zasilaniu dach można obsługiwać
Ponowne naciśnięcie przycisku przerywa ruch. jedynie w ograniczonym zakresie.

Obsługa komfortowa, patrz strona 34, za po‐


Uruchomienie układu
mocą pilota.
Układ można włączyć gdy samochód stoi i pra‐
Zamykanie komfortowe, patrz strona 39, przy
cuje silnik.
funkcji dostępu komfortowego*.
Niebezpieczeństwo przycięcia
Po wyłączeniu zapłonu Należy obserwować proces zamykania
Po wyłączeniu zapłonu można obsługiwać dach dachu przesuwno-uchylnego i zwrócić uwagę
jeszcze przez ok. 1 minutę. na to, by w strefie zamykania nie znajdowały się
zbędne przedmioty, w przeciwnym razie może
Ochrona przeciwściskowa dojść do obrażeń.◀
Jeżeli siła zamykania dachu przesuwno-uchyl‐ Nacisnąć i przytrzymać przełącz‐
nego przekroczy podczas zamykania określoną nik, do momentu zakończenia
wartość, to od mniej więcej środka otworu da‐ procesu inicjalizacji:
chowego lub podczas zamykania z pozycji unie‐
▷ Inicjalizacja rozpocznie się
sionej proces zamykania zostanie przerwany.
w przeciągu 15 sekund i zos‐
Dach nieco się otworzy. tanie zakończona, gdy dach
Niebezpieczeństwo przycięcia mimo oraz roleta zostaną całkowi‐
ochrony przeciwściskowej cie zamknięte.

44
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Dach zamknie się z pominięciem ochrony
przeciwściskowej.

Przegląd
Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

45
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawienie
Ustawienie

Bezpieczny sposób siedzenia Przegląd: fotele regulowane częściowo


elektrycznie
Właściwe ustawienie pozycji fotela, jest warun‐
kiem odprężającej i nie powodującej zmęczenia
jazdy.
Ustawienie fotela w razie wypadku odgrywa bar‐
dzo ważną rolę wraz z:
▷ Pasy bezpieczeństwa, patrz strona 50.
▷ Zagłówki, patrz strona 51.
▷ Poduszki powietrzne, patrz strona 89.

1 Podparcie ud*
Fotele 2 Nachylenie
3 Regulacja przód-tył
Ustawienia
4 Podparcie lędźwi*
Ustawianie fotela podczas jazdy jest nie‐
5 Wysokość
możliwe
6 Oparcie
Nie wolno zmieniać ustawienia fotela kierowcy
w czasie jazdy.
Poszczególne ustawienia: fotele
Może to spowodować niespodziewany ruch fo‐ regulowane częściowo elektrycznie
tela i utratę kontroli nad samochodem, co w kon‐
sekwencji może doprowadzić do wypadku.◀

Nie odchylać oparcia fotela za mocno do


tyłu
Również po stronie pasażera nie należy odchy‐
lać oparcia fotela za mocno do tyłu. Inaczej w ra‐
zie wypadku może dojść do wysunięcia pod pa‐
sem. Spowoduje to utratę funkcji ochronnej
pasa.◀
Regulacja przód-tył:
Pociągnąć za dźwignię i przesunąć fotel w od‐
powiednim kierunku.
Po puszczeniu dźwigni należy dobrze zabloko‐
wać fotel, poruszając nim nieco w przód i w tył.

46
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przegląd
Obsługa
Nachylenie fotela: Nachylenie oparcia:
Pociągnąć za dźwignię i przesunąć fotel tak, aby Przesunąć przycisk w odpowiednim kierunku.
ustawione zostało żądane nachylenie. Po pusz‐

Jazda – porady
czeniu dźwigni należy dobrze zablokować fotel, Przegląd: fotele regulowane
obciążając lub odciążając go. elektrycznie*

Nawigacja
Podparcie ud*: 1 Podparcie lędźwi*
Pociągnąć dźwignię z przodu fotela i ustawić 2 Szerokość oparcia*
podparcie ud. 3 Podparcie barków*

Rozrywka
4 Oparcie
5 Regulacja przód-tył, wysokość, nachylenie
6 Podparcie ud*

Komunikacja
Poszczególne ustawienia: fotele
regulowane elektrycznie*
1. Regulacja przód-tył.

Wysokość:
Przesunąć przycisk w odpowiednim kierunku.
Mobilność
Wyszukiwanie

47
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawienie 2. Wysokość. Aby zapewnić poprawną pozycję siedzenia,
podpierana jest górna krawędź miednicy i krę‐
gosłup.

3. Nachylenie fotela.

▷ Nacisnąć przycisk z przodu/z tyłu.


Wypukłość zostanie zwiększona lub zmniej‐
szona.
▷ Nacisnąć przycisk na górze/na dole.
Wypukłość zostanie przesunięta w górę/dół.

Szerokość oparcia*

4. Nachylenie oparcia.

Aby dostosować przytrzymywanie przez fotel,


można regulować szerokość oparcia za pomocą
jego boczków.
5. Podparcie ud*.
W celu ułatwienia wsiadania/wysiadania szero‐
kość oparcia chwilowo całkowicie się zwiększa.

Podparcie kręgosłupa lędźwiowego*


Kształt oparcia fotela można zmienić tak, aby
wypukłość podpierała kręgi lędźwiowe i lędźwie.

48
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Podparcie barków* Przy wyborze najwyższej temperatury świecą
trzy diody.

Przegląd
Wyłączanie
Wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę.
Diody gasną.
W razie konieczności, temperatura jest reduko‐
wana aż do całkowitego wyłączenia, co pozwala

Obsługa
na oszczędzanie akumulatora.

Jego zadaniem jest podpieranie pleców także Rozkład temperatur*


w okolicy barków w celu:

Jazda – porady
Moc grzewcza może być różnie rozłożona na
▷ Zapewnienia swobodnej pozycji siedzącej. powierzchni siedzenia i oparcia.
▷ Odciążenia muskulatury barków.
1. "Klimatyzacja"
Fotel aktywny* 2. "Rozłożenie ogrzew. fotela"
Aktywna zmiana powierzchni siedzenia pomaga 3. Wybrać odpowiedni fotel.
zapobiec naprężeniu i zmęczeniu mięśni a tym
samym bólowi pleców w okolicy lędźwi.

Nawigacja
Rozrywka
4. Obrócić kontroler, aby ustawić odpowiedni
rozkład temperatury.
Nacisnąć przycisk. Dioda świeci się.
Ogrzewanie foteli z tyłu*

Komunikacja
Ogrzewanie foteli z przodu*

Mobilność

Włączanie
Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
Włączanie zmianę temperatury o jeden poziom.
Wyszukiwanie

Jedno naciśnięcie przycisku powoduje Przy wyborze najwyższej temperatury świecą


zmianę temperatury o jeden poziom. trzy diody.

49
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyłączanie Wskazówki
Ustawienie
Wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę. Przed rozpoczęciem jazdy należy zapiąć pasy
Diody gasną. bezpieczeństwa na wszystkich zajętych miejs‐
cach.
Aktywna wentylacja foteli z przodu* Poduszki powietrzne są dodatkowym urządze‐
Za pomocą wbudowanego wentylatora chło‐ niem zabezpieczającym i uzupełniają funkcje
dzona jest powierzchnia fotela. ochronne pasów bezpieczeństwa, lecz ich nie
zastępują.
Wentylacja służy do szybkiego chłodzenia, np.
gdy samochód jest nagrzany lub do ciągłego ▷ Jeśli fotel jest prawidłowo ustawiony, górny
chłodzenia przy wysokich temperaturach. punkt mocowania pasa odpowiada każ‐
demu wzrostowi osoby dorosłej.
▷ Obydwa zewnętrzne zamki pasów na tylnej
kanapie są przeznaczone dla osób siedzą‐
cych z lewej i z prawej strony.
▷ Wewnętrzny zamek pasa oznaczony napi‐
sem CENTER*, znajdujący się na tylnej ka‐
napie, przeznaczony jest wyłącznie dla pa‐
sażera na środku.
Jednym pasem zapinać jedną osobę
Jednym pasem wolno zapinać tylko jedną
Włączanie osobę. Nie wolno przewozić niemowląt i dzieci
Jedno naciśnięcie przycisku powoduje na kolanach.◀
zmianę stopnia wentylacji o jeden po‐
ziom. Zakładanie pasa
Przy wyborze najwyższego stopnia świecą trzy Nieposkręcany i napięty pas należy ułożyć
diody. na miednicy i barku, jak najbliżej tułowia, i zwró‐
cić uwagę na to, aby pas w okolicy miednicy
Po krótkim czasie nastąpi automatyczna reduk‐ znajdował się na wysokości bioder i nie naciskał
cja o jeden stopień, aby zapobiec nadmiernemu na brzuch. Inaczej mógłby się on zsunąć z biodra
ochłodzeniu fotela. w przypadku zderzenia czołowego i spowodo‐
wać obrażenia brzucha.
Wyłączanie
Pas bezpieczeństwa nie może przylegać do szyi,
Wcisnąć przycisk na dłuższą chwilę. ocierać się o ostre krawędzie, być przekładany
Diody gasną. przez twarde lub kruche przedmioty ani być za‐
kleszczony.◀

Pasy bezpieczeństwa Pogorszenie działania przytrzymującego


pasa
Ilość pasów bezpieczeństwa Należy unikać zbyt obszernej odzieży i często
W celu zapewnienia bezpieczeństwa kierowcy dociągać pas przylegający do tułowia ku górze,
oraz pasażerów, samochód wyposażony jest w przeciwnym razie działanie przytrzymujące
w pięć pasów bezpieczeństwa. Pasy bezpie‐ pasa może się pogorszyć.◀
czeństwa zapewniają właściwą ochronę, tylko
wówczas gdy zostaną prawidłowo zapięte.

50
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zapinanie pasa Funkcja przypomnienia o pasach bezpieczeń‐
stwa zadziała również wtedy, gdy podczas jazdy

Przegląd
odpięty zostanie pas na jednym z tylnych sie‐
dzeń.

Uszkodzenie pasów bezpieczeństwa


W razie obciążenia lub uszkodzenia pasa na sku‐
tek wypadku:

Obsługa
Należy wymienić system pasów wraz z napina‐
czami i zlecić kontrolę zakotwienia pasów.
Pas musi zostać zablokowany w zamku w sły‐
Kontrola i Wymiana pasów bezpieczeń‐
szalny sposób.

Jazda – porady
stwa
Wykonanie tych prac należy zlecać w Serwisie,
Odpinanie pasa gdyż inaczej nie będzie można zagwarantować
1. Przytrzymać pas. prawidłowe działanie systemów bezpieczeń‐
2. Nacisnąć czerwony przycisk w części za‐ stwa.◀
mka.
3. Odprowadzić pas do rolki zwijacza.
Zagłówki z przodu

Nawigacja
Przypomnienie o zapięciu pasa
kierowcy i pasażera* Prawidłowe ustawienie zagłówka
Zapala się lampka kontrolna i jednocześ‐ Prawidłowo ustawiony zagłówek w razie wy‐
nie rozlega się sygnał dźwiękowy. Wy‐ padku zmniejsza ryzyko uszkodzeń kręgosłupa
świetlany jest komunikat Check-Con‐ szyjnego.
trol. Należy sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa
Ustawianie zagłówka
został właściwie założony i zapięty.

Rozrywka
Należy odpowiednio ustawić zagłówki na
Przypomnienie o pasach bezpieczeństwa jest
wszystkich zajętych przez pasażerów miejs‐
aktywne wówczas, gdy pas bezpieczeństwa po
cach, w przeciwnym razie w czasie wypadku ist‐
stronie kierowcy nie został jeszcze zapięty.
nieje zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń.◀
W niektórych wersjach krajowych funkcja przy‐
pomnienia o pasach aktywna będzie od pręd‐

Komunikacja
kości ok. 8 km/h również wówczas, jeśli pas pa‐ Wysokość
sażera nie został jeszcze zapięty oraz gdy na Zagłówek należy ustawić tak, aby jego środek
siedzeniu pasażera leżą ciężkie przedmioty. wypadał na wysokości uszu.

Przypomnienie o pasach Odstęp


bezpieczeństwa dla siedzeń z tyłu* Odstęp należy ustawić w taki sposób, aby tył
Zapala się lampka kontrolna na głowy przylegał był możliwie najbliżej do zagłów‐
Mobilność

tablicy przyrządów. ków.


▷ Kolor zielony: pas jest zapięty
na danym siedzeniu z tyłu. Aktywny zagłówek
▷ Kolor czerwony: pas nie jest W razie odpowiednio silnego uderzenia w tył sa‐
zapięty na danym siedzeniu mochodu aktywny zagłówek automatycznie
Wyszukiwanie

z tyłu. zmniejsza odległość do głowy.

51
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Odstęp od tyłu głowy: zagłówki
Ustawienie Redukcja funkcji ochronnej
▷ Nie należy zakładać pokrowców na fo‐ regulowane ręcznie
tele lub zagłówki.
▷ Na zagłówkach nie należy wieszać żadnych
przedmiotów, np. wieszaków na odzież.
▷ Nie mocować żadnego wyposażenia na fo‐
telach lub zagłówkach.
Ma to niekorzystny wpływ na funkcję ochronną
aktywnych zagłówków i stanowi ograniczenie
bezpieczeństwa osobistego.◀

▷ Do przodu: pociągnąć.
Regulacja wysokości: zagłówki
regulowane ręcznie ▷ Do tyłu: nacisnąć przycisk i przesunąć za‐
główek do tyłu.

Odstęp od tyłu głowy: zagłówki


regulowane elektrycznie*
Przy ustawianiu podparcia barków zagłówek
przesuwany będzie automatycznie.

Ustawianie skrzydełek*

▷ W górę: pociągnąć.
▷ W dół: nacisnąć przycisk, strzałka 1, i wsu‐
nąć zagłówek w dół.

Regulacja wysokości:
zagłówkiregulowane elektrycznie*

Rozłożyć skrzydełka w przód, aby zwiększyć


przytrzymywanie głowy przez zagłówek w pozy‐
cji spoczynkowej.

Demontaż
Nie wolno wymontowywać zagłówków.

Ustawić elektrycznie.
Zagłówki z tyłu
Prawidłowe ustawienie zagłówka
Prawidłowo ustawiony zagłówek w razie wy‐
padku zmniejsza ryzyko uszkodzeń kręgosłupa
szyjnego.

52
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawianie zagłówka
Należy odpowiednio ustawić zagłówki na

Przegląd
wszystkich zajętych przez pasażerów miejs‐
cach, w przeciwnym razie w czasie wypadku ist‐
nieje zwiększone ryzyko odniesienia obrażeń.◀

Wysokość
Zagłówek należy ustawić tak, aby jego środek

Obsługa
wypadał na wysokości uszu.
1. Wysunąć zagłówek do oporu w górę.

Odstęp 2. Nacisnąć przycisk, strzałka 1, i wysunąć cał‐


kowicie zagłówek.
Odstęp należy ustawić w taki sposób, aby tył

Jazda – porady
głowy przylegał był możliwie najbliżej do zagłów‐ Zanim pasażerowie zajmą miejsca
ków. Zagłówki należy zamontować z powrotem,
zanim pasażerowie zajmą miejsca.◀
Regulacja wysokości

Pamięć fotela, lusterek


i kierownicy*

Nawigacja
Informacje ogólne

Przód

▷ W górę: pociągnąć.

Rozrywka
▷ W dół: nacisnąć przycisk, strzałka 1, i wsu‐
nąć zagłówek w dół.

Składanie do przodu

Komunikacja
Można zapisać i przywołać dla każdego pilota
dwa różne ustawienia fotela kierowcy, lusterek
zewnętrznych oraz kierownicy. Ustawienie pod‐
parcia kręgosłupa lędźwiowego nie jest zapisy‐
wane w pamięci.
Mobilność

Wprowadzanie do pamięci
Nacisnąć przycisk, strzałka 1, i złożyć do przodu. 1. Włączyć zapłon.
2. Ustawić żądaną pozycję.
Demontaż
Zagłówek wolno demontować wyłącznie wów‐
Wyszukiwanie

czas, jeśli na danym fotelu nie będzie przewo‐


żony żaden pasażer.

53
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawienie ▷ Nacisnąć jeden z przycisków na pilocie.
3. Nacisnąć przycisk. Zapala się dioda
▷ Nacisnąć przycisk start/stop.
w przycisku.
4. Nacisnąć wybrany przycisk pamięci 1 lub 2. Przywoływanie za pomocą pilota
Dioda gaśnie.
Ostatnie ustawienie położenia fotela kierowcy,
W razie niezamierzonego naciśnięcia przycisku lusterek zewnętrznych i kierownicy jest zapa‐
M: miętywane dla aktualnie używanego pilota.
Ponownie nacisnąć przycisk
Niebezpieczeństwo przycięcia podczas
w drzwiach.
cofania fotela
Dioda gaśnie.
Korzystając z tej funkcji należy upewnić się
przed odryglowaniem samochodu, że prze‐
Wywoływanie z pamięci strzeń za fotelem kierowcy jest wolna. Inaczej
Ustawienia pamięci podczas jazdy niedo‐ przesuwający się fotel może zranić siedzącą za
zwolone nim osobę lub uszkodzić leżący tam przed‐
miot.◀
Nie wolno przywoływać ustawień z pamięci pod‐
czas jazdy, w przeciwnym razie istnieje ryzyko Proces regulacji jest przerywany:
wypadku na skutek nieoczekiwanego ruchu fo‐ ▷ Po naciśnięciu na jeden z przełączników re‐
tela lub kierownicy.◀ gulacji fotela.
▷ Po dotknięciu jednego z przycisków pa‐
Funkcja komfortowa mięci.
1. Otworzyć drzwi kierowcy. 1. "Ustawienia"
2. Wyłączenie zapłonu. 2. "Zamek drzwi"
3. Nacisnąć krótko wybrany przycisk 1 lub 2. 3. "Ost. poz. fotela automat."
Odpowiednie ustawienie fotela przeprowa‐
dzone zostanie automatycznie.
Proces ten zostanie przerwany po naciśnięciu
na jeden z przycisków ustawiania fotela lub na
jeden z przycisków.

Funkcja bezpieczeństwa
1. Zamknąć drzwi kierowcy lub włączyć zapłon.
2. Wybrany przycisk 1 lub 2 przytrzymać wciś‐
nięty, dopóki nie zakończy się proces usta‐
wiania.

Wywołanie z pamięci zostało


wyłączone
Aby oszczędzać akumulator, po upływie krót‐
kiego czasu wywołanie z pamięci zapisanych
pozycji siedzeń jest wyłączane.
Ponownie uruchomić funkcję wywołania:
▷ Otworzyć i ponownie zamknąć drzwi lub po‐
krywę bagażnika.

54
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Lusterka Funkcja obserwacji krawężnika*
Po wrzuceniu biegu wstecznego szkło lusterka

Przegląd
Lusterka zewnętrzne po prawej stronie nieco się pochyli. Poprawia się
w ten sposób widoczność np. podczas parko‐
Informacje ogólne wania przy krawężnikach czy innych nisko poło‐
żonych przeszkodach.
Prawidłowa ocena odległości
Obiekty widziane w tym lusterku znajdują Włączanie
się bliżej, niż się wydaje. Nie należy szacować

Obsługa
odległości pojazdów z tyłu na podstawie widoku 1. Przesunąć przełącznik lusterek
w lusterku, w przeciwnym razie istnieje zwięk‐ w położenie lewego lusterka.
szone ryzyko wypadku.◀
2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu R.

Jazda – porady
Podczas jazdy z przyczepą* funkcja obserwacji
Przegląd
krawężnika jest wyłączona.

Dezaktywacja
Przesunąć przełącznik lusterek w położenie pra‐
wego lusterka.

Składanie i rozkładanie lusterek

Nawigacja
Nacisnąć przycisk.

Możliwe do prędkości ok. 20 km/h.


1 Ustawianie
Funkcja przydatna np.
2 Lewa/prawa strona, funkcja obserwacji kra‐
wężnika* ▷ W myjniach.

Rozrywka
3 Składanie i rozkładanie lusterek* ▷ W wąskich uliczkach.
▷ W celu ponownego złożenia ręcznie rozło‐
Wybór lusterka żonych lusterek.
Przełączanie na lusterko po przeciwnej Złożone lusterka rozłożą się automatycznie przy
stronie: prędkości ok. 40 km/h.

Komunikacja
Przesunąć przełącznik lusterek. Składać lusterka przed wjazdem do myjni
Przed wjazdem do myjni lusterka zew‐
Ustawienie elektryczne nętrzne należy złożyć ręcznie lub za pomocą
Analogicznie do ruchu przycisku. przycisku, w przeciwnym razie, ze względu na
szerokość pojazdu, mogłyby one ulec uszko‐
dzeniu.◀

Zapisywanie pozycji*
Mobilność

Automatyczne ogrzewanie
Pamięć fotela, lusterek i kierownicy, patrz
strona 53. Oba lusterka zewnętrzne są automatycznie
podgrzewane, jeśli pracuje silnik.
Ustawianie ręczne
Wyszukiwanie

Np. w razie awarii elektrycznej lusterka można


ustawiać, naciskając krawędzie szkła lusterka.

55
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Lusterko wewnętrzne Ręczna regulacja kierownicy
Ustawienie
Redukcja efektu oślepiania

1. Przesunąć dźwignię w dół.


2. Dostosować położenie kierownicy do pozy‐
Podczas jazdy w nocy przez samochody jadące cji siedzącej, przesuwając ją w przód-tył oraz
z tyłu: obrócić gałkę. w górę-dół.
3. Przesunąć dźwignię z powrotem do góry.
Lusterko wewnętrzne, ściemniane
automatycznie* Elektryczna* regulacja kierownicy

Do sterowania lusterka służą fotokomórki: Ustawienie kierownicy można regulować


▷ W szkle lusterka. w czterech kierunkach.
▷ Z tyłu lusterka.
Aby zapewnić prawidłowe działanie: Zapisywanie pozycji
▷ Utrzymywać fotokomórki w czystości. Pamięć fotela, lusterek i kierownicy, patrz
strona 53.
▷ Nie zakrywać strefy pomiędzy lusterkiem
wewnętrznym a przednią szybą.
Ogrzewanie kierownicy*

Włączanie/wyłączanie
Kierownica Nacisnąć przycisk.
Informacje ogólne
▷ Włączony: dioda świeci się.
Nie należy wprowadzać ustawień podczas
jazdy ▷ Wyłączony: dioda gaśnie.

Podczas jazdy nie wolno regulować ustawienia


kierownicy, ponieważ w następstwie nieoczeki‐
wanego ruchu może grozić to wypadkiem.◀

56
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczne przewożenie dzieci

Przegląd
Bezpieczne przewożenie Gdyby konieczne było zamontowanie fotelika
bezpieczeństwa dla dzieci po stronie pasażera,
dzieci wówczas należy wyłączyć poduszki powietrzne
po stronie pasażera, gdyż w razie ich zadziałania
Wskazówka
powstaje zwiększone ryzyko odniesienia obra‐

Obsługa
Dzieci w samochodzie żeń również dla dzieci korzystających z foteli‐
Dzieci nie powinny być pozostawiane ków.◀
w samochodzie bez nadzoru, gdyż mogą stano‐
wić zagrożenie dla siebie i innych osób, np. ot‐

Jazda – porady
wierając drzwi.◀ Montaż systemów
zabezpieczenia dzieci
Odpowiednie miejsca siedzące
Zasadniczo wszystkie miejsca siedzące w tym Systemy zabezpieczenia dzieci
modelu samochodu z wyjątkiem fotela kierowcy Foteliki dla dzieci, dla każdej grupy wiekowej
nadają się do montażu uniwersalnych, przezna‐ i wagowej dzieci, są do nabycia w Serwisie.
czonych dla danej grupy wiekowej urządzeń za‐
bezpieczających dzieci podczas jazdy. Przed przystąpieniem do montażu

Nawigacja
W przypadku regulowanych oparć siedzeń
Przewożenie dzieci tylko z tyłu z tyłu:
Testy wypadkowe wykazały, że najbezpiecz‐
Przed zamontowaniem fotelików bezpieczeń‐
niejszym miejscem dla dzieci jest tylna kanapa.
stwa dla dzieci ustawić wszystkie oparcia sie‐
Przewożenie dzieci z tyłu dzeń w pozycji podstawowej.
Dzieci młodsze niż 12 lat lub niższe niż

Rozrywka
150 cm należy przewozić na tylnym siedzeniu Wskazówki
w odpowiednim, przeznaczonym do tego celu Wskazania producenta systemów zabez‐
systemie zabezpieczającym, aby uniknąć nie‐ pieczenia dzieci
bezpieczeństwa obrażeń ciała w razie wy‐
Należy przestrzegać wskazań producenta fote‐
padku.◀
lików bezpieczeństwa dla dzieci dotyczących

Komunikacja
ich doboru, montażu i użytkowania, gdyż nie‐
Dzieci na fotelu pasażera właściwy montaż lub użytkowanie fotelików
Gdyby konieczne było zamontowanie systemu może ograniczyć ich działanie ochronne.◀
zabezpieczenia dzieci na fotelu pasażera, wów‐
czas należy pamiętać o tym, aby przednie Systemy zabezpieczenia dzieci po wy‐
i boczne poduszki powietrzne po stronie pasa‐ padku
żera były wyłączone. Dezaktywacja poduszki W razie wypadku należy zlecić kontrolę wszyst‐
kich elementów fotelików bezpieczeństwa dla
Mobilność

powietrznej pasażera możliwa jest tylko wów‐


czas, gdy samochód wyposażony jest w odpo‐ dzieci i systemu pasów bezpieczeństwa, a w ra‐
wiedni przełącznik poduszki pasażera na klu‐ zie potrzeby ich wymianę.
czyk. Wykonanie tych prac te należy zlecać w Serwi‐
Dezaktywacja poduszki powietrznej pasa‐ sie.◀
Wyszukiwanie

żera

57
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Na fotelu pasażera
Bezpieczne przewożenie dzieci Przy montażu i użytkowaniu systemu zabezpie‐
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeństwa czenia ISOFIX, należy przestrzegać wskazówek
dla dzieci na fotelu pasażera należy pamiętać producenta systemu, dotyczących jego obsługi
o tym, aby wyłączyć przednią i boczną poduszkę i bezpieczeństwa, gdyż niewłaściwy montaż lub
powietrzną po stronie pasażera. użytkowanie systemów może ograniczyć ich
działanie ochronne.◀
Dezaktywacja poduszki powietrznej pasa‐
żera
Właściwe systemy zabezpieczenia
Gdyby konieczne było zamontowanie fotelika dzieci ISOFIX
bezpieczeństwa dla dzieci po stronie pasażera,
Poniższe systemy zabezpieczenia ISOFIX mogą
wówczas należy wyłączyć poduszki powietrzne
być wykorzystywane na tylnych siedzeniach sa‐
po stronie pasażera, gdyż w razie ich zadziałania
mochodu. Odpowiednie klasy zaznaczone zos‐
powstaje zwiększone ryzyko odniesienia obra‐
tały na fotelikach dla dzieci za pomocą liter lub
żeń również dla dzieci korzystających z foteli‐
oznaczeń ISO.
ków.◀
Na tylnych siedzeniach
Pozycja siedząca i wysokość A - ISO / F3 C - ISO / R3
Przed montażem uniwersalnego fotelika bez‐
pieczeństwa dla dzieci, fotel obok kierowcy na‐ B - ISO / F2 D - ISO / R2
leży ustawić w najwyższym położeniu, co umoż‐ B1 - ISO / F2X E - ISO / R1
liwi najkorzystniejszą pozycję pasa
bezpieczeństwa oraz ochronę w razie wypadku. F - ISO/L1 G - ISO/L2
Tej pozycji i wysokości nie należy zmieniać.
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX
Szerokość oparcia*
Prawidłowo zatrzasnąć dolne mocowania
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeństwa ISOFIX
dla dzieci na fotelu pasażera, regulacja szero‐
Należy zwrócić uwagę na to, aby dolne moco‐
kości oparcia musi być ustawiona w najszerszej
wania ISOFIX zostały właściwie zablokowane
pozycji. Nie zmieniać więcej szerokości oparcia
a system zabezpieczenia dzieci mocno przylegał
i nie wywoływać pozycji z pamięci.
do oparcia, gdyż niewłaściwy montaż lub użyt‐
Szerokość oparcia przy montażu fotelika kowanie systemów może ograniczyć ich działa‐
bezpieczeństwa dla dzieci nie ochronne.◀
Przed zamontowaniem fotelika bezpieczeństwa Przed zamontowaniem systemu zabezpiecze‐
dla dzieci na fotelu pasażera, regulacja szero‐ nia ISOFIX należy usunąć pas bezpieczeństwa
kości oparcia musi być ustawiona w najszerszej z obszaru mocowania.
pozycji. Tego ustawienia nie należy zmieniać,
gdyż ograniczy to stabilność fotelika.◀

Mocowanie fotelika
dziecięcego ISOFIX
Wskazówka
Wskazania producenta fotelików bezpie‐
czeństwa dla dzieci ISOFIX

58
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bez systemu załadunku: Pozycja Górny pasek mocujący ISOFIX

Przegląd
Punkty mocowania

Obsługa
Gniazda dolnych mocowań ISOFIX znajdują się
w szczelinie pomiędzy siedzeniem a oparciem.

Jazda – porady
Dla górnego paska mocującego systemów za‐
Z systemem załadunku: Pozycja bezpieczenia ISOFIX przewidziano dwa punkty
mocowania.

Ucha mocujące ISOFIX


Ucha mocujące górnego paska mocują‐
cego ISOFIX mogą być wykorzystywane wy‐
łącznie do mocowania fotelików bezpieczeń‐

Nawigacja
stwa dla dzieci, w innym razie mogą ulec
uszkodzeniu.◀

Przeprowadzenie paska mocującego


Dolne gniazda mocowania ISOFIX dla fotelika
dziecięcego znajdują się za zaznaczonymi po‐ Pasek mocujący
krywkami. Należy zwrócić uwagę na to, aby górny pa‐

Rozrywka
sek mocujący nie był poskręcany i aby nie został
poprowadzony do punktu mocowania przez os‐
Montaż systemów zabezpieczenia
tre krawędzie, gdyż w razie wypadku pasek nie
dzieci ISOFIX
będzie zabezpieczał fotelika dla dzieci zgodnie
1. Zamontować fotelik bezpieczeństwa dla ze swoim przeznaczeniem.◀
dziecka, patrz wskazówki na temat obsługi

Komunikacja
układu.
2. Należy zwrócić uwagę na to, aby obydwa
mocowania ISOFIX zostały właściwie zablo‐
kowane.
Mobilność

1 Kierunek jazdy
2 Zagłówek.
3 Haki górnego paska mocującego
Wyszukiwanie

4 Punkty mocowania/ucha mocujące

59
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczne przewożenie dzieci 5 Tylna półka Różne funkcje zostaną zablokowane dla przy‐
cisków z tyłu pojazdu, patrz, Wyłącznik bezpie‐
6 Oparcie siedzenia
czeństwa, patrz strona 42.
7 Górny pasek mocujący

Umieszczanie górnego paska


mocującego w punkcie mocowania
1. Zdjąć osłonę punktu mocowania.
2. Przesunąć zagłówek w górę. Nie zmieniać
ustawienia środkowego zagłówka*.
3. Przeprowadzić górny pasek mocujący po‐
między mocowaniami zagłówka.
W przypadku środkowego siedzenia popro‐
wadzić go nad zagłówkiem.
4. Zaczepić haczyk pasa mocującego w uchu
mocującym.
5. Pociągnąć w dół i naprężyć pasek mocujący.
6. Przesunąć zagłówek w dół.

Zabezpieczenie drzwi i szyb


Tylne drzwi

Przełącznik zabezpieczenia w tylnych drzwiach


przesunąć w dół.
Zabezpieczone drzwi można otworzyć tylko
z zewnątrz.

Wyłącznik bezpieczeństwa funkcji


z tyłu
Wcisnąć przełącznik w drzwiach kie‐
rowcy, jeśli z tyłu samochodu przewo‐
żone są dzieci.

60
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Jazda

Przegląd
Przycisk start/stop Położenie P dźwigni sterującej przy wyłą‐
czonym zapłonie
Zasada działania Gdy zapłon jest wyłączony dźwignia sterująca
Poprzez naciśnięcie przycisku zostanie automatycznie ustawiona w położeniu
start/stop włącza się i wyłącza za‐ P. Należy przy tym uważać, aby np. w trakcie

Obsługa
płon oraz uruchamia silnik. przejazdu przez myjnię nie doszło do niezamie‐
rzonego wyłączenia się zapłonu.◀
Silnik zostanie uruchomiony, gdy
przy wciśniętym hamulcu naciś‐ W przypadku zaryglowania samochodu za po‐
nięty zostanie przycisk start/stop. mocą centralnego zamka zapłon automatycznie

Jazda – porady
wyłączy się.
Włączanie zapłonu
Gotowość radia
Nacisnąć przycisk start/stop, nie wciskając przy
tym hamulca. Ten stan uzyskiwany jest tylko wówczas, gdy
podczas pracy silnika nastąpi naciśnięcie przy‐
Wszystkie układy gotowe do pracy.
cisku start/stop w celu jego wyłączenia.
Większość lampek kontrolnych i ostrzega‐
Pojedyncze odbiorniki prądu pozostaną gotowe
wczych na tablicy przyrządów świeci się z różną

Nawigacja
do pracy.
długością.
Gotowość radia wyłącza się automatycznie:
Aby oszczędzać akumulator, gdy silnik nie pra‐
cuje, należy wyłączyć zapłon i zbędne odbiorniki ▷ Po ok. 8 minutach.
prądu. ▷ Po zaryglowaniu samochodu za pomocą
Zapłon wyłącza się automatycznie: centralnego zamka.
▷ W przypadku zaryglowania, gdy światła mi‐

Rozrywka
jania są włączone.
Uruchamianie silnika
▷ Na krótko przed rozładowaniem akumula‐
tora, aby zachować możliwość uruchomie‐
Informacje ogólne
nia silnika.
Zamknięte pomieszczenia
▷ Przy wyłączonym silniku i włączonym zapło‐

Komunikacja
nie podczas otwierania drzwi następuje au‐ Nie wolno pozostawiać pracującego sil‐
tomatyczne przełączenie radia w stan goto‐ nika w zamkniętych pomieszczeniach, gdyż
wości, jeśli wyłączone zostaną światła, lub wdychanie spalin może doprowadzić do utraty
włączone zostaną światła do jazdy dziennej. przytomności i śmierci. Spaliny zawierają bez‐
barwny i bezwonny, lecz silnie trujący tlenek
Wyłączanie zapłonu węgla.◀
Nacisnąć ponownie przycisk start/stop, nie Samochód bez nadzoru
Mobilność

wciskając przy tym hamulca.


Nie należy pozostawiać samochodu z pra‐
Wszystkie lampki kontrolne na tablicy przyrzą‐ cującym silnikiem bez nadzoru, bowiem stanowi
dów gasną. to zagrożenie.
Aby oszczędzać akumulator, gdy silnik nie pra‐
cuje, należy wyłączyć zapłon i zbędne odbiorniki
Wyszukiwanie

prądu.

61
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyłączanie silnika
Jazda Przed opuszczeniem samochodu z pracującym
silnikiem należy zaciągnąć hamulec parkingowy
i dźwignię sterującą przesunąć w położenie P lub Informacje ogólne
wrzucić bieg jałowy, w przeciwnym razie samo‐
chód może samoczynnie ruszyć.◀ Należy zabierać pilot ze sobą
Przy opuszczaniu samochodu należy za‐
Częsty rozruch silnika raz za razem wsze zabierać ze sobą pilot, aby np. dzieci nie
Należy unikać częstego rozruchu silnika mogły uruchomić szyb i spowodować w ten spo‐
raz za razem lub powtarzających się, nieudanych sób obrażeń ciała.◀
prób rozruchu. Paliwo nie spala się lub spala się
tylko częściowo i istnieje niebezpieczeństwo Zaciągnięcie hamulca parkingowego
przegrzania i uszkodzenia katalizatora.◀ i w razie potrzeby dodatkowe zabezpie‐
czenie samochodu
Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
Podczas parkowania należy zaciągnąć hamulec
lecz ruszyć, zachowując umiarkowaną prędkość
parkingowy, inaczej samochód mógłby stoczyć
obrotową.
się po pochyłości. Na stromych wzniesieniach
i spadkach należy dodatkowo zabezpieczyć sa‐
Silnik Diesla mochód, np. ustawiając koła przodem do kra‐
Gdy silnik jest bardzo zimny a temperatury wy‐ wężnika.◀
noszą poniżej ok. 0 ℃ proces rozruchu może się
nieco wydłużyć ze względu na automatyczne
Ręczna skrzynia biegów
załączenie świec żarowych.
Wyświetlany jest komunikat Check-Control. Wyłączanie silnika
1. Podczas postoju samochodu nacisnąć przy‐
Ręczna skrzynia biegów cisk start/stop.

Uruchomienie silnika 2. Wrzucić pierwszy bieg lub bieg wsteczny.

1. Wcisnąć pedał hamulca. 3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.

2. Wcisnąć sprzęgło i wrzucić bieg jałowy.


Automatyczna-/sportowa
3. Nacisnąć przycisk start/stop. automatyczna skrzynia biegów*

Automatyczna-/sportowa Wyłączanie silnika


automatyczna skrzynia biegów* 1. Podczas postoju samochodu wybrać poło‐
żenie P dźwigni sterującej.
Uruchomienie silnika
2. Nacisnąć przycisk start/stop.
Wcisnąć hamulec i nacisnąć
przycisk start/stop. Silnik zostanie wyłączony.

Uruchamianie rozrusznika od‐ Włączona zostanie gotowość radia.


bywa się automatycznie i zosta‐ 3. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
nie automatycznie zakończone,
gdy tylko silnik zaskoczy. Przed wjazdem do myjni
Pojazd będzie mógł się swobodnie toczyć, jeśli
przestrzegane będą poniższe czynności:

1. Wcisnąć pedał hamulca.


2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.

62
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. Zwolnić hamulec parkingowy lub wyłączyć Wskazówka
funkcję Automatic Hold. W następujących sytuacjach silnik nie zostanie

Przegląd
4. Wyłączyć silnik. automatycznie wyłączony:
Położenie P dźwigni sterującej przy wyłą‐ ▷ Przy temperaturze zewnętrznej poniżej ok.
czonym zapłonie +3 ℃.
Gdy zapłon jest wyłączony dźwignia sterująca ▷ Wnętrz nie zostało jeszcze nagrzane lub
zostanie automatycznie ustawiona w położeniu ochłodzone w żądanym stopniu.
P. Należy przy tym uważać, aby np. w trakcie ▷ Przy temperaturze zewnętrznej powyżej ok.

Obsługa
przejazdu przez myjnię nie doszło do niezamie‐ +30 ℃ i pracy klimatyzacji.
rzonego wyłączenia się zapłonu.◀ ▷ Silnik nie jest rozgrzany do temperatury ro‐
Położenie P wrzucone zostanie automatycznie: boczej.

Jazda – porady
▷ Po wyłączeniu zapłonu. ▷ Akumulator samochodowy jest mocno roz‐
ładowany.
▷ Po upływie ok. 15 minut, jeśli pojazd nie wy‐
kona ruchu. ▷ Pokrywa silnika jest odryglowana.
▷ Po jeździe do tyłu.
▷ HDC* jest włączony.
Funkcja Auto Start Stop* ▷ Asystent parkowania* jest włączony.
Zasada działania ▷ Duży kąt skrętu kół lub ruch kierownicy.

Nawigacja
▷ W przypadku funkcji Stop & Go.
Tryb automatyczny
Po każdym uruchomieniu silnika funkcja Auto Uruchamianie silnika
Start Stop jest gotowa do działania. Podczas ruszania silnik włączany jest automa‐
Funkcja ta jest aktywowana po ruszeniu i jeździe tycznie w wyniku naciśnięcia pedału sprzęgła.
do przodu z prędkością powyżej 5 km/h.

Rozrywka
Funkcja bezpieczeństwa
Wyłączanie silnika Po automatycznym wyłączeniu silnik nie uru‐
Silnik wyłączany jest automatycznie podczas chamia się ponownie samoczynnie, jeśli jest
zatrzymania pod następującymi warunkami: spełniony jeden z następujących warunków.
▷ Włączony jest bieg jałowy i nie jest naciś‐ ▷ Odpięty został pas bezpieczeństwa kie‐

Komunikacja
nięty pedał sprzęgła. rowcy i otwarte zostały drzwi po stronie kie‐
rowcy.
▷ Zapięty jest pas bezpieczeństwa kierowcy
lub zamknięte są drzwi kierowcy. ▷ Pokrywa silnika jest odryglowana.
Gdy silnik będzie wyłączony, zredukowana zos‐ Lampki kontrolne zapalają się.
tanie siła nawiewu klimatyzacji. Silnik będzie mógł zostać uruchomiony tylko za
pomocą przycisku Start/Stop.
Wskazanie
Mobilność

Wskaźnik sygnalizuje, że funkcja Wskazówka


Auto Start Stop jest gotowa do Nawet jeśli nie zostanie wykonany manewr ru‐
automatycznego uruchomienie szania, wyłączony silnik uruchomi się samo‐
silnika. czynnie w następujących sytuacjach:
▷ Silnie nagrzane wnętrze pojazdu przy włą‐
Wyszukiwanie

czonej klimatyzacji.

63
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Jazda ▷ Silnie ochłodzone wnętrze pojazdu przy włą‐ 1. Nacisnąć przycisk start/stop. Wyłączony
czonym ogrzewaniu. zostanie zapłon. Funkcja Auto Start Stop
▷ Zaparowanie szyb przy włączonej klimaty‐ jest wyłączona.
zacji. 2. Zaciągnąć hamulec parkingowy.
▷ Akumulator samochodowy jest mocno roz‐ W celu uruchomienia silnika należy nacisnąć na
ładowany. przycisk start/stop z wciśniętym hamulcem.
▷ Niewielkie podciśnienie w układzie hamul‐
cowym, np. ze względu na wielokrotne na‐ Automatyczne wyłączanie układu
ciśnięcie pedału hamulca. W określonych sytuacjach funkcja Auto Start/
▷ Toczenie się pojazdu. Stop wyłączana jest automatycznie w celu za‐
▷ Skręt kierownicy. pewnienia bezpieczeństwa, np. gdy zostanie
rozpoznana nieobecność kierowcy.
Ręczne włączanie/wyłączanie systemu
Usterki w działaniu
Poprzez przycisk Funkcja Auto Start Stop nie wyłącza już silnika
automatycznie. Wyświetlony zostanie odpo‐
wiedni komunikat. Dalsza jazda jest możliwa.
Zlecić kontrolę układu.

Hamulec parkingowy
Zasada działania
Hamulec parkingowy działa na tylne koła i służy
do zabezpieczenia stojącego samochodu przed
Nacisnąć przycisk
stoczeniem się po pochyłości.
W automatycznej skrzyni biegów:
▷ Świeci się dioda w przycisku: funkcja Auto
Start Stop jest wyłączona. Hamulec parkingowy może być uruchamiany
ręcznie lub automatycznie:
Podczas działania funkcji automatycznego
zatrzymywania silnika, silnik jest urucha‐ ▷ Ręcznie: pociągając lub wciskając przełącz‐
miany. nik.
Silnik będzie mógł zostać wyłączony lub ▷ Automatycznie: włączając Automatic Hold.
uruchomiony tylko za pomocą przycisku
Start/Stop.
▷ Gaśnie dioda w przycisku: funkcja Auto Start
Stop jest włączona.

Zatrzymywanie samochodu podczas


działania funkcji automatycznego
zatrzymywania silnika
Podczas działania funkcji automatycznego za‐
trzymywania silnika można w bezpieczny spo‐
sób zatrzymać samochód, aby np. z niego wy‐ Zaciąganie hamulca
siąść. Pociągnąć za przełącznik.

64
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Dioda świeci się. Automatic Hold*

Przegląd
Lampka kontrolna zapali się na czer‐
Zasada działania
wono. Hamulec parkingowy jest zaciąg‐
nięty. System wspomaga przez automatyczne zacią‐
ganie i zwalnianie hamulca, np. w ruchu Stop-
Zaciągnięcie hamulca parkingowego and-Go.
i w razie potrzeby dodatkowe zabezpie‐
Po zatrzymaniu samochód jest automatycznie
czenie samochodu
przytrzymywany.

Obsługa
Podczas parkowania należy zaciągnąć hamulec
Podczas ruszania pod górę samochód nie cofa
parkingowy, inaczej samochód mógłby stoczyć
się.
się po pochyłości. Na stromych wzniesieniach
i spadkach należy dodatkowo zabezpieczyć sa‐

Jazda – porady
mochód, np. ustawiając koła przodem do kra‐
wężnika.◀

Podczas jazdy
Używanie hamulca postojowego podczas jazdy:
Pociągnąć i przytrzymać przełącznik. Samo‐
chód hamuje silnie, dopóki przycisk będzie ciąg‐
nięty.

Nawigacja
Lampka kontrolna świeci na czerwono, Dla własnego bezpieczeństwa
rozlega się sygnał dźwiękowy i zapalają Funkcja Automatic Hold zostanie samoczynnie
się światła hamowania. wyłączona i hamulec parkingowy zostanie za‐
Kiedy samochód wyhamowany zostanie do ciągnięty, gdy:
prędkości ok. 3 km/h, zaciągnięty zostanie ha‐ ▷ Silnik zostanie wyłączony.
mulec parkingowy.
▷ Otwarte zostaną drzwi a pas bezpieczeń‐

Rozrywka
stwa kierowcy zostanie odpięty.
Zwalnianie
▷ Podczas jazdy odbędzie się hamowanie za
Ręczna skrzynia biegów: Wcisnąć prze‐
pomocą hamulca parkingowego aż do za‐
łącznik przy wciśniętym hamulcu lub
trzymania.
sprzęgle.
Kolor lampki kontrolnej zmienia się zie‐

Komunikacja
Automatyczna skrzynia biegów: Wcisnąć prze‐
lonego na czerwony i gaśnie napis
łącznik przy wciśniętym hamulcu lub włączonej
AUTO H.
pozycji P.
Przed wprawieniem samochodu w ruch:
Dioda i lampka kontrolna gasną.
▷ Ręcznie zwolnić hamulec parkingowy.
Hamulec parkingowy jest zwolniony.
▷ Z powrotem włączyć funkcję Automatic
Należy zabierać pilot z sobą Hold.
Mobilność

Opuszczając samochód należy zabierać Opuszczanie samochodu z pracującym


ze sobą pilota, gdyż np. dzieci mogą zwolnić ha‐ silnikiem
mulec parkingowy.◀
Przed opuszczeniem samochodu włączyć poło‐
żenie P automatycznej skrzyni biegów, gdy sil‐
nik pracuje, i upewnić się, że zaciągnięty został
Wyszukiwanie

hamulec parkingowy. W przeciwnym razie sa‐


mochód może ruszyć.◀

65
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Włączanie
Jazda Podczas zatrzymania silnika przez funkcję Auto
Aktywacja jest możliwa przy zamkniętych Start Stop* Automatic Hold pozostaje uaktyw‐
drzwiach kierowcy i założonym pasie lub pod‐ niony.
czas jazdy. Kolor lampki kontrolnej zmieni się z zie‐
Nacisnąć przycisk. lonego na czerwony.
Świeci dioda i napis AUTO H. Hamulec parkingowy nie zostanie za‐
ciągnięty, jeśli podczas toczenia się samochodu
Lampka kontrolna świeci. wyłączony zostanie silnik. Funkcja Automatic
Funkcja Automatic Hold jest włączona. Hold zostanie przy tym wyłączona.
Należy zabierać pilot z sobą
Dezaktywacja
Opuszczając samochód należy zabierać
Ponownie wcisnąć przycisk. ze sobą pilota, gdyż np. dzieci mogą zwolnić ha‐
Dioda i napis AUTO H gasną. mulec parkingowy.◀
Funkcja Automatic Hold jest wyłączona.
Jeśli samochód przytrzymywany jest przez
Usterki w działaniu
funkcję Automatic Hold, w celu jej dezaktywacji W razie awarii lub usterki hamulca parkingo‐
należy dodatkowo nacisnąć na pedał hamulca. wego należy zabezpieczyć samochód np. za po‐
mocą klina pod koła, przed stoczeniem się po
Po ręcznym włączeniu hamulca parkingowego,
pochyłości, jeśli kierowca opuszcza samochód.
patrz strona 64, funkcja Automatic Hold jest au‐
tomatycznie wyłączana.

Jazda Kierunkowskaz, światła


Funkcja Automatic Hold jest włączona: po za‐ drogowe, sygnał świetlny
trzymaniu samochodu jest on automatycznie
zabezpieczany przed stoczeniem się po pochy‐ Kierunkowskaz
łości.
Włączanie kierunkowskazów
Lampka kontrolna świeci na zielono.
Aby ruszyć, wystarczy nacisnąć pedał
gazu.
Hamulec zwolniony zostanie automatycznie.
Lampka kontrolna gaśnie.
Przed wjazdem do myjni
Należy wyłączyć funkcję Automatic Hold,
inaczej zaciągnięty zostanie hamulec parkin‐
gowy uniemożliwiający toczenie się pojazdu.◀
Dźwignię przesunąć poza punkt oporu.

Postój W celu ręcznego wyłączenia przesunąć dźwig‐


nię do punktu oporu.
Jeśli samochód przytrzymywany jest przez
funkcję Automatic Hold i wyłączony zostanie sil‐ Nietypowo szybkie pulsowanie lampki kontrol‐
nik, wówczas hamulec parkingowy zostanie au‐ nej wskazuje na awarię żarówki kierunkowskazu.
tomatycznie zaciągnięty. W przypadku jazdy z przyczepą kontrolka wska‐
zuje ewentualnie również na awarię jednej z ża‐
rówek kierunkowskazu w przyczepie.

66
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Krótkie włączanie kierunkowskazu
Dźwignię przesunąć lekko do punktu oporu. Włączanie

Przegląd
Kierunkowskaz zamiga trzykrotnie.
Funkcję można włączyć lub wyłączyć.

1. "Ustawienia"
2. "Światła"
3. "Kierunkowskazy 3 razy"

Obsługa
Nacisnąć dźwignię wycieraczek ku górze.

Jazda – porady
Po puszczeniu dźwignia powraca do ustawienia
podstawowego.
▷ Normalna prędkość wycieraczek: jednok‐
rotne naciśnięcie ku górze.
Podczas postoju samochodu następuje
przełączenie na pracę przerywaną.
Krótkie miganie ▷ Szybka praca wycieraczek: nacisnąć dwa

Nawigacja
Nacisnąć dźwignię do punktu oporu i przytrzy‐ razy ku górze lub nacisnąć poza punkt
mać, dopóki kierunkowskaz ma migać. oporu.
Podczas postoju samochodu następuje
Światła drogowe, sygnał świetlny przełączenie na normalną prędkość.

Włączanie i krótkie przecieranie

Rozrywka
Komunikacja
▷ Światła drogowe, strzałka 1.
▷ Sygnał świetlny, strzałka 2.
Nacisnąć dźwignię wycieraczek w dół.
Po puszczeniu dźwignia powraca do ustawienia
Układ oczyszczania szyb podstawowego.
Mobilność

▷ Krótkie przecieranie: jednokrotne naciśnię‐


Włączanie/wyłączanie wycieraczek
cie w dół.
i krótkie przecieranie
▷ Wyłączanie z normalnej prędkości: jednok‐
Nie włączać wycieraczek, gdy są przymar‐
rotne naciśnięcie w dół.
znięte
▷ Wyłączanie z trybu szybkiej pracy: dwu‐
Nie należy włączać wycieraczek, jeśli są przy‐
Wyszukiwanie

krotne naciśnięcie w dół.


marznięte, gdyż może wówczas dojść do usz‐
kodzenia piór i silnika wycieraczek.◀

67
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Czujnik deszczu Oczyszczanie reflektorów, szyb
Jazda
Układ steruje pracą wycieraczek automatycznie
w zależności od intensywności opadów.
Czujnik umieszczony jest przy przedniej szybie,
dokładnie przed lusterkiem wewnętrznym.

Włączanie/wyłączanie czujnika
deszczu

Pociągnąć za dźwignię.
Przednia szyba zostanie spryskana płynem do
spryskiwaczy i na chwilę włączą się wycieraczki.
Jeśli włączone są światła samochodu, co pe‐
wien czas, oczyszczane będą równocześnie
również reflektory.

Nacisnąć przycisk na dźwigni wycieraczek. Nie używać spryskiwaczy podczas mro‐


zów
Po włączeniu wycieraczki przesuną się jeden raz
po szybie. Spryskiwaczy należy używać tylko wtedy, gdy
nie zachodzi obawa zamarznięcia płynu na
Dioda w dźwigni w kolumnie kierownicy świeci
przedniej szybie, ponieważ grozi to ogranicze‐
się.
niem widoczności. W związku z tym, należy uży‐
Wyłączyć czujnik deszczu w myjni wać tylko niezamarzających płynów do szyb.

Przed wjazdem do myjni należy wyłączyć Aby zapobiec uszkodzeniu pompy spryskiwa‐
czujnik deszczu, w przeciwnym razie automa‐ czy, nie należy ich używać, gdy zbiornik na płyn
tyczne włączenie się wycieraczek może spowo‐ jest pusty.◀
dować ich uszkodzenie.◀
Dysze spryskiwaczy szyb
Czujnik deszczu, czułość Jeśli włączony jest zapłon, dysze spryskiwaczy
szyb podgrzewane* są automatycznie.

Odchylanie wycieraczek
Ważne np. przy zmianie piór wycieraczek lub
w celu ich ochrony przed przymarznięciem.

1. Wyłączenie zapłonu.
2. Podczas mroźnej pogody zwrócić uwagę na
to, czy wycieraczki nie są przymarznięte.
3. Dźwignię wycieraczek nacisnąć w górę poza
Obrócić pokrętło.
punkt oporu i przytrzymać przez ok. 3 se‐
kundy, póki wycieraczki nie zatrzymają się
prawie w pionie:
Po opuszczeniu wycieraczek należy z powrotem
uaktywnić układ oczyszczania szyb.

68
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Opuścić wycieraczki na szybę Napełniać wodą, w razie potrzeby z dodatkiem
Przed włączeniem zapłonu opuścić wycie‐ przeciwmroźnym według wskazówek produ‐

Przegląd
raczki na szybę, w przeciwnym razie przy włą‐ centa.
czeniu wycieraczek może dojść do ich uszko‐ W celu zachowania właściwych proporcji mie‐
dzenia.◀ szanki płyn do spryskiwaczy należy zmieszać
przed wlaniem do zbiornika.
1. Włączyć zapłon.
2. Nacisnąć dźwignię wycieraczek w dół. Wy‐ Pojemność
cieraczki przesuną się w położenie spoczyn‐

Obsługa
Ok. 5 litrów.
kowe i będą znów gotowe do działania.

Płyn do spryskiwaczy Ręczna skrzynia biegów

Jazda – porady
Zmiana biegów
Informacje ogólne
Zmiana biegów w zakresie biegu 5. i 6.
Ochrona przeciwmroźna płynu do sprys‐
kiwaczy Podczas zmiany biegów w zakresie biegu
5. i 6. należy dźwignię dociskać w prawo, w prze‐
Środki przeciwmroźne są łatwopalne. Z tego po‐
ciwnym wypadku niezamierzone przełączenie
wodu należy przechowywać je z dala od źródeł
na 3. lub 4. może spowodować uszkodzenie sil‐
ognia.
nika.◀

Nawigacja
Przechowywać wyłącznie w zamkniętych, ory‐
ginalnych pojemnikach w miejscach niedostęp‐
Bieg wsteczny
nych dla dzieci.
Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
Należy przestrzegać wskazówek zamieszczo‐
chodu. Dźwignię zmiany biegów nacisnąć
nych na opakowaniu.◀
w lewo i pokonać punkt oporu.

Rozrywka
Zbiornik na płyn do spryskiwaczy
Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy Automatyczna skrzynia
Płyn do spryskiwaczy wolno wlewać wy‐ biegów ze Steptronic*
łącznie wówczas, gdy silnik się ochłodzi, aby wy‐
kluczyć kontakt z gorącymi częściami silnika. Położenia skrzyni biegów

Komunikacja
Inaczej, w razie rozlania lub wycieku płynu ist‐
nieje niebezpieczeństwo pożaru i zagrożenie
D Drive, pozycja automatyczna
bezpieczeństwa osobistego.◀ Położenie do normalnej jazdy. Włączane są
wszystkie biegi do jazdy w przód.

R Bieg wsteczny
Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
Mobilność

chodu.

N Neutralny, bieg jałowy


Włączać np. w myjniach automatycznych. Sa‐
mochód może się toczyć.
Wyszukiwanie

Wszystkie dysze spryskiwaczy zasilane są z jed‐


nego zbiornika.

69
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wybór położenia D, R, N
Jazda Gdy zapłon jest wyłączony, patrz strona 61,
dźwignia sterująca zostanie automatycznie us‐
tawiona w położeniu P.

P Parkowanie
Należy włączać tylko podczas postoju samo‐
chodu. Koła napędowe zostaną zablokowane.
Położenie P wrzucone zostanie automatycznie:
▷ Po wyłączeniu silnika w stan gotowości ra‐
dia, patrz strona 61, lub wyłączeniu zapłonu,
patrz strona 61, jeśli wybrane zostało poło‐ Przestawić dźwignię sterującą w żądanym kie‐
żenie R lub D. runku, w razie potrzeby poza punkt oporu.
▷ Przy wyłączonym zapłonie, gdy wybrane jest Po puszczeniu, dźwignia sterująca powraca
położenie N. w położenie środkowe.
▷ Jeśli w trakcie postoju samochodu lub przy
położeniu skrzyni biegów R lub D odpięty
zostanie pas bezpieczeństwa kierowcy i ot‐
warte zostaną drzwi kierowcy.

Kick-Down
Dzięki funkcji Kick-Down uzyskuje się maksy‐
malne osiągi. Pokonując opór w punkcie mak‐
symalnego wciśnięcia pedału gazu, wcisnąć go
jeszcze mocniej.
Nacisnąć przycisk Unlock, aby:
Włączanie położeń skrzyni biegów ▷ Przesunąć dźwignię sterującą w pozycję R.
▷ Dźwignię sterującą można przełączyć z po‐ ▷ Przesunąć dźwignię sterującą z pozycji P.
łożenia P dopiero wtedy, gdy silnik jest włą‐
czony i wciśnięty został hamulec. Wybór położenia P
▷ Należy wcisnąć pedał hamulca podczas po‐
stoju samochodu przed przełączeniem
dźwigni z pozycji P lub N, w przeciwnym ra‐
zie polecenie przełączenia nie zostanie wy‐
konane: Shiftlock.
Wciskać hamulec aż do momentu ru‐
szenia
Przytrzymać wciśnięty pedał hamulca aż do
momentu ruszenia, w przeciwnym razie, gdy
dźwignia sterująca zostanie ustawiona Nacisnąć przycisk P.
w pozycji jazdy, samochód zacznie się prze‐
mieszczać.◀

70
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Program sportowy i ręczna zmiana Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie
biegów M/S wskazanie D.

Przegląd
Włączanie programu sportowego Sportowa automatyczna skrzynia
biegów*

Obsługa
Jazda – porady
Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo z po‐
zycji D. Przełączniki na kierownicy umożliwiają szybką
Na tablicy przyrządów wyświetlone zostanie zmianę biegów, ponieważ obie ręce mogą cały
wskazanie DS. czas pozostawać na kierownicy.

Położenie to zalecane jest wówczas, gdy pożą‐ Gdy w trybie automatycznym kierowca posłuży
dana jest jazda z wysokimi osiągami. się przełącznikami na kierownicy, tryb zmienia
się chwilowo na ręczny.

Nawigacja
Uaktywnianie ręcznej zmiany biegów Gdy przez pewien czas do zmiany biegów nie są
M/S używane przełączniki w kierownicy oraz samo‐
chód nie przyspiesza, system ponownie przełą‐
Po przesunięciu dźwigni sterującej w lewo z po‐
czy się w tryb automatyczny, jeśli dźwignia ste‐
zycji D.
rująca ustawiona jest w pozycji D.
Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub w tył.
▷ Zmiana na wyższy bieg: pociągnąć prawy

Rozrywka
Tryb ręczny zostanie włączony, a bieg zostane przełącznik.
zmieniony.
▷ Zmiana na niższy bieg: pociągnąć lewy prze‐
Na tablicy przyrządów wyświetlany będzie aktu‐ łącznik.
alnie wybrany bieg. np. M1.
Przełączanie na wyższy lub niższy bieg przepro‐
▷ Przełączanie na niższy bieg: przesunąć wadzane jest tylko przy odpowiednich obrotach

Komunikacja
dźwignię sterującą w przód. silnika i prędkości; np. przy zbyt wysokich obro‐
▷ Przełączanie na wyższy bieg: przesunąć tach nie zostanie wykonane przełączenie na niż‐
dźwignię sterującą w tył. szy bieg.
Przełączanie na wyższy lub niższy bieg przepro‐ Na tablicy przyrządów wyświetlony zostanie na
wadzane jest tylko przy odpowiednich obrotach krótko wybrany, a następnie ponownie aktualny
silnika i prędkości. Przy zbyt wysokich obrotach bieg.
silnika nie zostanie wykonane przełączenie na
Mobilność

niższy bieg. Wskaźniki na tablicy przyrządów


Na tablicy przyrządów wyświetlony zostanie na Wyświetlane jest położenie dźwigni
krótko wybrany, a następnie aktualny bieg. sterującej, np.B. P.

Wyłączanie programu sportowego/


Wyszukiwanie

ręcznej zmiany biegów


Nacisnąć dźwignię sterującą w prawo.

71
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wskaźniki
Wskaźniki

Tablica przyrządów
Przegląd

1 Wskaźnik poziomu paliwa 6 Wskaźniki elektroniczne


2 Prędkościomierz 7 Temperatura zewnętrzna, zegar
3 Lampki kontrolne i ostrzegawcze 8 Kilometry, dobowy licznik kilometrów
4 Obrotomierz 9 Zerowanie kilometrów
5 Temperatura oleju

Licznik kilometrów i dobowy licznik ▷ Gdy zapłon jest włączony, dobowy licznik ki‐
kilometrów lometrów zostanie wyzerowany.
▷ Licznik kilometrów,
strzałka 1. Temperatura zewnętrzna
▷ Dobowy licznik kilometrów,
Ostrzeżenie o temperaturze
strzałka 2.
zewnętrznej
Nacisnąć przycisk. Jeśli wskazanie spadnie do po‐
ziomu +3 ℃ rozlegnie się sygnał
▷ Przy wyłączonym zapłonie
dźwiękowy.
wyświetlany będzie licznik ki‐
lometrów, temperatura zew‐ Wyświetlany jest komunikat
nętrzna i godzina. Check-Control.

72
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Istnieje zwiększone niebezpieczeństwo gołole‐ Kontrola poziomu płynu chłodzącego, patrz
dzi. strona 285.

Przegląd
Niebezpieczeństwo wystąpienia gołoledzi Temperatura oleju silnikowego
Również przy temperaturach powyżej ▷ Zimny silnik: wskaźnik sygna‐
+3 ℃ może istnieć zwiększone niebezpieczeń‐ lizuje najniższą wartość tem‐
stwo gołoledzi. peratury. Należy jechać
Dlatego, np. na mostach i na zacienionych jezd‐ z umiarkowaną prędkością,

Obsługa
niach należy jeździć z większą ostrożnością, zachowując stałe obroty sil‐
w przeciwnym razie istnieje zwiększone ryzyko nika.
wypadku.◀ ▷ Normalna temperatura robocza: wskaźnik
znajduje się na środku lub na lewej połowie

Jazda – porady
Godzina wskaźnika temperatury.
Zegar wyświetlany jest w dolnej ▷ Gorący silnik: wskaźnik sygnalizuje najwyż‐
części tablicy przyrządów. szą wartość temperatury. Dodatkowo wy‐
Ustawianie godziny i formatu go‐ świetlany jest komunikat Check-Contol.
dziny, patrz strona 78.
Chwilowe zużycie paliwa
Data Wskazuje bieżące zużycie paliwa.
Na tablicy przyrządów wyświet‐ Można więc w każdej chwili

Nawigacja
lona zostanie data. sprawdzić, czy jedzie się w spo‐
sób ekonomiczny i przyjazny dla
Ustawianie daty i formatu daty,
środowiska.
patrz strona 78.

Obrotomierz Wyświetlanie chwilowego zużycia


paliwa

Rozrywka
1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz inform."
3. "Dodatk. wsk. analogowe"

Komunikacja
Należy bezwzględnie unikać obrotów silnika
w zakresie czerwonego pola ostrzegawczego.
W tym zakresie w celu ochrony silnika odcinany
jest dopływ paliwa do silnika.
Mobilność

Pasek wskaźnika dla chwilowego zużycia paliwa


Temperatura płynu chłodzącego wyświetlony zostanie na tablicy przyrządów.
Gdyby temperatura płynu chłodzącego, a tym
samym silnika nadmiernie wzrosła, wówczas
wyświetlony zostanie komunikat Check-Con‐
Wyszukiwanie

trol.

73
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Odzyskiwanie energii
Wskaźniki 3. "Dodatk. wsk. analogowe"
Podczas hamowania silnikiem
energia kinetyczna pojazdu prze‐
kształcana jest na energię elek‐
tryczną. Odbywa się częściowe
ładowanie akumulatora pojazdu
i możliwe jest obniżenie zużycia
paliwa.

Wskaźnik poziomu paliwa


Pojemność zbiornika paliwa: ok.
70 litrów.
Nachylenie samochodu może Listy wyboru na tablicy
powodować wahania wskazania. przyrządów
Wskazówki dot. tankowania,
patrz strona 270.
Zasada działania

Zasięg
Po osiągnięciu rezerwy:
▷ Na krótko wyświetlany jest
komunikat Check-Control.
▷ Na komputerze pokładowym
wyświetlany będzie pozos‐
tały zasięg.
Przy zasięgu poniżej ok. 50 km komunikat Za pośrednictwem przycisków oraz pokrętła na
Check-Control wyświetlany będzie przez cały kierownicy można obsługiwać następujące
czas. funkcje:
Prawidłowe tankowanie ▷ Aktualne źródło dźwięku.
Najpóźniej przy zasięgu rzędu 50 km na‐ ▷ Powtórne wybieranie w telefonie*.
leży koniecznie zatankować, ponieważ w prze‐ ▷ Włączanie systemu sterowania głosem*.
ciwnym razie nie będzie gwarancji właściwego
funkcjonowania silnika i wystąpić mogą uszko‐
dzenia.◀

Wyświetlanie zasięgu
1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz inform."

74
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Uaktywnianie listy i przeprowadzanie Przegląd informacji
ustawienia Poprzez ponowne naciskanie na przycisk na

Przegląd
dźwigni kierunkowskazu na wyświetlaczu infor‐
macyjnym wyświetlane są informacje w nastę‐
pującej kolejności:
▷ Zasięg.
▷ Średnie zużycie paliwa.
▷ Średnia prędkość.

Obsługa
▷ Data*.
▷ Informacja o limicie prędkości*.
Nacisnąć jeden z przycisków z prawej strony ▷ Czas przyjazdu*

Jazda – porady
kierownicy lub obrócić pokrętło, aby uaktywnić Po uaktywnieniu prowadzenia do celu
odpowiednią listę. w systemie nawigacji.
Za pomocą pokrętła przeprowadzić żądane us‐ ▷ Odległość do celu*.
tawienie.
Po uaktywnieniu prowadzenia do celu
w systemie nawigacji.
▷ Widok strzałki w systemie nawigacji*.
Komputer pokładowy
Po uaktywnieniu prowadzenia do celu

Nawigacja
Wskazanie na wyświetlaczu w systemie nawigacji.
informacyjnym
Ustawianie wskazań dla wyświetlacza
Informacje z komputera pokłado‐
informacyjnego
wego wyświetlane są na wy‐
świetlaczu informacyjnym dla Istnieje możliwość ustawienia, które wskazania
tablicy przyrządów. komputera pokładowego mają być wyświetlane

Rozrywka
na wyświetlaczu informacyjnym tablicy przyrzą‐
dów.
Wyświetlanie informacji na 1. "Ustawienia"
wyświetlaczu informacyjnym
2. "Wyświetlacz inform."
3. Wybrać żądane wskazania.

Komunikacja
Mobilność

Nacisnąć przycisk BC na dźwigni kierunkow‐


skazu.
Informacje wyświetlone zostaną na wyświetla‐
czu informacyjnym tablicy przyrządów.
Wyszukiwanie

75
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Informacje w szczegółach
Wskaźniki Możliwe są następujące wskaza‐
nia:
Zasięg ▷ Istniejące ograniczenie pręd‐
Wyświetlany jest przypuszczalny zasięg moż‐ kości.
liwy do osiągnięcia na paliwie, jakie pozostało ▷ Anulowanie limitu prędkości
w zbiorniku. - dla niemieckich autostrad.
Zasięg obliczany jest z uwzględnieniem spo‐ ▷ Informacja o limicie prędkości niedostępna.
sobu jazdy na odcinku ostatnich 30 km. Jeśli
Zostanie wyświetlone aktualne ograniczenie
poziom paliwa w zbiorniku wystarczy do przeje‐
prędkości.
chania mniej niż 80 km, zmienia się kolor wska‐
zania.
Limit prędkości
Średnie zużycie paliwa Wyświetlanie limitu prędkości, po osiągnięciu
Obliczane jest dla czasu, w którym silnik pracuje. którego ma nastąpić ostrzeżenie.
Wartości dla średniego zużycia paliwa ustalono Ponowne ostrzeżenie, jeśli prędkość spadanie
w oparciu o różne długości pokonanych odcin‐ o co najmniej 5 km/h poniżej ustawionego limitu
ków. prędkości.

Średnia prędkość Wskazywanie, ustawianie lub


W obliczeniu nie zostanie uwzględniony postój
zmiana limitu
z wyłączonym silnikiem. 1. "Ustawienia"
2. "Prędkość"
Resetowanie wartości średnich 3. "Ostrzeż. przy:"
Przytrzymać przycisk na dźwigni kierunkow‐
skazu w pozycji wciśniętej.

Odległość do celu
Pozostała odległość do celu podróży wyświet‐
lana będzie wówczas, jeżeli przed rozpoczęciem
jazdy wprowadzony został cel w systemie nawi‐
gacji*.
Odległość do celu pobierana jest automatycz‐
nie. 4. Obrać kontroler, aż wybrana zostanie żą‐
dana wartość ograniczenia.
Czas przyjazdu
5. Nacisnąć na kontroler.
Przypuszczalny czas przyjazdu
wyświetlany będzie wówczas, je‐ Wprowadzony limit prędkości zostanie zapi‐
żeli przed rozpoczęciem jazdy sany.
wprowadzony został cel w syste‐
mie nawigacji*. Włączanie/wyłączanie limitu prędkości
Warunkiem jest prawidłowe ustawienie zegara. 1. "Ustawienia"
2. "Prędkość"
Informacja o limicie prędkości* 3. "Ostrzeżenie"
Opis informacja o limicie prędkości, patrz 4. Nacisnąć na kontroler.
strona 82.

76
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przyjmowanie chwilowej prędkości "Zresetować automatycz.": wszystkie war‐
jako limitu prędkości tości zostaną zresetowane po ok. 4 godzi‐

Przegląd
1. "Ustawienia" nach od wyłączenia silnika.
2. "Prędkość"
3. "Zastosować akt. prędkość"
4. Nacisnąć na kontroler.
Aktualna prędkość samochodu zostanie za‐

Obsługa
pamiętana jako limit prędkości.

Zerowanie wartości
Wartości średniego zużycia i średniej prędkości

Jazda – porady
można wyzerować.
Przytrzymać przycisk BC na dźwigni kierunkow‐ Wskazanie na monitorze centralnym
skazu w pozycji wciśniętej. Wyświetlić komputer pokładowy lub komputer
pokładowy danych podróży na monitorze cen‐
Komputer pokładowy danych podróży tralnym.
Komputer pokładowy może pełnić dwojaką 1. "Info o samochodzie"
funkcję.
2. "Komputer pokładowy" lub "Komp.pokł.
▷ "Komputer pokładowy": wartości mogą być

Nawigacja
podróży"
zerowane dowolnie często.
▷ "Komp.pokł. podróży": wartości dostarczają Resetowanie wskazania zużycia paliwa
informacji o aktualnej podróży. i prędkości jazdy
1. "Info o samochodzie"
Resetowanie komputera pokładowego
2. "Komputer pokładowy"
danych podróży

Rozrywka
3. "Zużycie" lub "Prędk."
1. "Info o samochodzie"
2. "Komp.pokł. podróży"

4. "Tak" Komunikacja

3. "Resetować" wszystkie wartości zostaną


Mobilność

zresetowane. Wskaźnik biegu*


Zasada działania
System ten zaleca w aktualnej sytuacji podczas
jazdy bieg pozwalający na najbardziej korzystne
Wyszukiwanie

zużycie paliwa.

77
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawianie godziny
Wskaźniki Wskazówki dotyczące włączenia wyższego lub
niższego biegu są wyświetlane na tablicy przy‐ 1. "Ustawienia"
rządów.
2. "Czas/Data"
Wskaźniki

3. "Czas:"
1 Wrzucony został bieg pozwalający na naj‐
bardziej korzystne zużycie paliwa
2 Wrzucanie wyższego biegu najkorzystniej‐
szego dla zużycia
3 Wrzucenie niższego biegu najkorzystniej‐
szego dla zużycia

Ustawienia na monitorze
4. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
centralnym świetlona żądana godzina.

Godzina 5. Nacisnąć na kontroler.


6. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐
Ustawianie strefy czasowej* świetlona żądana wartość minut.
1. "Ustawienia" 7. Nacisnąć na kontroler.
2. "Czas/Data" Wprowadzona godzina zostanie zapisana.

Zmiana formatu godziny


1. "Ustawienia"
2. "Czas/Data"
3. "Format czasu:"
4. Wybrać żądany format.
Wprowadzony format godziny zostanie zapi‐
sany.
3. "Strefa czasowa"
Data
4. Wybrać żądaną strefę czasową.
Wprowadzona strefa czasowa zostanie zapi‐ Ustawianie daty
sana. 1. "Ustawienia"
2. "Czas/Data"

78
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Data:" 3. "Język:"
4. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐

Przegląd
świetlony żądany dzień.
5. Nacisnąć na kontroler.
6. Ustawić odpowiednio wskazanie miesiąca
i roku.
Wprowadzona data zostanie zapisana.

Obsługa
Ustawianie formatu daty
1. "Ustawienia"
4. Wybrać żądany język.
2. "Czas/Data"
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego

Jazda – porady
3. "Format daty:" w danej chwili pilota.
4. Wybrać żądany format.
Ustawianie dialogu rozmowy
Przełączanie pomiędzy dialogiem standardo‐
wym a dialogiem skróconym.

1. "Ustawienia"
2. "Język/Jednostki"

Nawigacja
3. "Tryb głosowy:"
4. Wybrać żądany dialog.

Format daty zostanie zapisany.

Język

Rozrywka
Ustawianie języka
Ustawianie języka na monitorze centralnym:

1. "Ustawienia"

Komunikacja
2. "Język/Jednostki"
Jednostki miary

Ustawienie jednostek
Ustawianie jednostek pomiaru dla zużycia, prze‐
biegu/odległości i temperatury:

1. "Ustawienia"
Mobilność

2. "Język/Jednostki"
Wyszukiwanie

79
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Potrzeba obsługi
Wskaźniki 3. Wybrać żądany punkt menu.

Wskazanie

4. Wybrać żądaną jednostkę miary.


Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota. Przebieg lub czas pozostały do następnej ob‐
sługi wyświetlane będą przez chwilę po włącze‐
Jasność niu zapłonu.
Aktualnie konieczny zakres obsługi odczytany
Ustawianie jasności może zostać przez doradcę serwisowego z pi‐
Ustawianie jasności monitora centralnego: lota.

1. "Ustawienia" Dane dotyczące stanu przeglądów Państwa sa‐


mochodu lub ustawowych badań technicznych
2. "Wyświetlacz kontrolny"
przekazywane są automatycznie przed nadejś‐
3. "Jasność" ciem terminu do Serwisu, patrz Automatyczne
informowanie o potrzebie obsługi, patrz
strona 258.

Szczegółowe informacje na temat


konieczności obsługi technicznej
Bliższe informacje dotyczące zakresu obsługi
można wyświetlić na monitorze centralnym.

1. "Info o samochodzie"

4. Obracać kontroler, póki nie zostanie usta‐ 2. "Status pojazdu"


wiona żądana jasność.
5. Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
W zależności od warunków oświetlenia zmiana
ustawienia jasności może nie być od razu roz‐
poznawalna.

3. "Potrzeba serwisowa"
Wyświetlane są informacje o konieczności
przeglądu i jego zakresie i ewentualnie in‐

80
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
formacje o ustawowych badaniach tech‐ 3. Wywołać "Opcje".
nicznych. 4. "Ostatnie zgłosz. Teleservice"

Przegląd
4. Wybrać wpis, aby wyświetlić bliższe infor‐
macje.
Check-Control
Symbole
Zasada działania
Symbole Opis Check-Control nadzoruje funkcje samochodu

Obsługa
Obsługa nie jest obecnie ko‐ i sygnalizuje wystąpienie usterek w nadzorowa‐
nieczna. nych układach.
Komunikat Check-Control jest wyświetlany na
Zbliża się przegląd lub badanie tablicy przyrządów oraz na wyświetlaczu Head-

Jazda – porady
określone przepisami. Prosimy Up* w formie kombinacji lampek kontrolnych i
uzgodnić termin przeglądu. ostrzegawczych oraz komunikatów tekstowych.
Termin obsługi został przekro‐ Dodatkowo rozlegnie się w razie potrzeby syg‐
czony. nał akustyczny i wyświetlony zostanie komuni‐
kat tekstowy na monitorze centralnym.

Wprowadzanie terminów Lampki kontrolne i ostrzegawcze


Wprowadzić terminy okresowej obsługi tech‐

Nawigacja
nicznej.
Upewnić się, że data i godzina w samochodzie
są właściwie ustawione.

1. "Info o samochodzie"
2. "Status pojazdu"

Rozrywka
3. "Potrzeba serwisowa"
4. "§ Badan. techn. pojazdu"
Lampki kontrolne i ostrzegawcze mogą zapalać
5. "Termin:"
się w różnych kolorach i konfiguracjach.
6. Przeprowadzić ustawienia.
Działanie niektórych lampek kontrolowane jest

Komunikacja
7. Potwierdzić. przy uruchamianiu silnika lub po włączeniu za‐
Wprowadzona data zostanie zapisana. płonu. Lampki te zapalają się na chwilę.

Automatyczne informowanie Komunikaty tekstowe


o potrzebie obsługi
Komunikaty tekstowe w połączeniu z odpo‐
Dane dotyczące stanu przeglądów samochodu wiednim symbolem na tablicy przyrządów sta‐
lub ustawowych badań technicznych przekazy‐ nowią objaśnienie komunikatu Check-Control
Mobilność

wane będą automatycznie do Serwisu przed oraz lampek kontrolnych i ostrzegawczych.


nadejściem ich terminu.
Mogą Państwo sprawdzić, kiedy powiadomiony Uzupełniające komunikaty tekstowe
został Serwis. Dodatkowe informacje, np. dotyczące przy‐
1. "Info o samochodzie" czyny usterki oraz odpowiedniego postępowa‐
Wyszukiwanie

nia mogą zostać przywołane poprzez Check-


2. "Status pojazdu"
Control. W przypadku pilnych komunikatów

81
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Informacja o limicie
Wskaźniki nastąpi automatyczne wyświetlenie tekstu uzu‐
pełniającego.
prędkości*
Jest on wyświetlany na monitorze centralnym.
Zasada działania
Wygaszanie komunikatów Check- Informacja o limicie prędkości wyświetla na tab‐
Control licy przyrządów aktualnie obowiązującą pręd‐
kość maksymalną.
Kamera w stopce lusterka wewnętrznego ob‐
serwuje znaki drogowe przy drodze i uwzględnia
informacje systemu nawigacji.
Dzięki temu np. w miejscowościach wyświetlana
jest obowiązująca prędkość nawet wówczas,
gdy nie ma znaków drogowych.
Własna ocena
Nacisnąć przycisk BC na dźwigni kierunkow‐ Układ ten nie może jednak zastąpić włas‐
skazu. nej oceny sytuacji na drodze.

▷ Niektóre komunikaty Check-Control są wy‐ Informacja o limicie prędkości jest jedynie urzą‐
świetlane tak długo, aż dane zakłócenie nie dzeniem wspomagającym kierowcę i nie może
zostanie usunięte. Jeżeli jednocześnie wy‐ zastąpić ludzkiego oka.◀
stąpi kilka zakłóceń, komunikaty będą wy‐
świetlane jeden po drugim. Włączanie/wyłączanie
Te komunikaty mogą zostać wygaszone na 1. "Ustawienia"
ok. 8 sekund. Po upływie tego czasu zostaną 2. "Wyświetlacz inform."
one wyświetlone ponownie.
3. "Info o przekrocz. prędk."
▷ Inne komunikaty Check-Control będą auto‐
matycznie wygaszane po ok. 20 sekundach.
Pozostaną jednak w pamięci i będą mogły
zostać w każdej chwili wyświetlone.

Wyświetlanie zapisanych
komunikatów Check-Control
1. "Info o samochodzie"
2. "Status pojazdu"
3. "Check Control" Jeśli funkcja informacji o limicie prędkości jest
4. Wybrać komunikat tekstowy. włączona, wówczas może być ona wyświetlana
poprzez komputer pokładowy na wyświetlaczu
Komunikaty po zakończeniu jazdy informacyjnym na tablicy przyrządów.
Po wyłączeniu zapłonu wyświetlone zostaną po‐
nownie komunikaty o usterkach, sygnalizowa‐ Wskazanie
nych uprzednio podczas jazdy. Na tablicy przyrządów wyświet‐
lane będą następujące wskaza‐
nia:

82
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Istniejące ograniczenie pręd‐ Strefa przed lusterkiem wewnętrznym powinna
kości. być wolna.

Przegląd
▷ Anulowanie limitu prędkości - dla niemiec‐
kich autostrad.
▷ Informacja o limicie prędkości niedostępna.
Informacja o limicie prędkości może być wy‐
świetlana również na wyświetlaczu Head-Up.

Obsługa
Ograniczenia działania tej funkcji
Funkcja ta może działać z ograniczeniami lub
wyświetlać niewłaściwe informacje np. w nastę‐
pujących sytuacjach:

Jazda – porady
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
śniegu.
▷ Gdy znaki drogowe zasłonięte są przez inne
obiekty.
▷ Podczas jazdy bardzo blisko pojazdu jadą‐
cego z przodu.
▷ W przypadku silnego natężenia światła z na‐

Nawigacja
przeciwka.
▷ Gdy przednia szyba przed wewnętrznym
lusterkiem jest zaparowana, brudna lub za‐
słonięta przez naklejki itp.
▷ Na obszarach, które nie zostały uwzględ‐
nione w systemie nawigacji.

Rozrywka
▷ W razie różnic w stosunku do nawigacji, np.
ze względu na zmianę przebiegu drogi.
▷ Podczas wyprzedzania autobusów lub po‐
jazdów ciężarowych z naklejką informującą
o ograniczeniu prędkości.

Komunikacja
Kamera

Mobilność

Kamera umieszczona jest na przedniej części


Wyszukiwanie

lusterka wewnętrznego.

83
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Światła
Światła

Przegląd Światła mijania


Pozycja przełącznika przy włączonym za‐
płonie: palą się światła mijania

Światła powitalne
Przy parkowaniu samochodu pozostawić prze‐
łącznik w pozycji lub : przy odryglowy‐
waniu samochodu zapalą się na chwilę światła
postojowe i oświetlenie wnętrza.

Włączanie/wyłączanie
1 Tylne światła przeciwmgielne*
1. "Ustawienia"
2 Reflektory przeciwmgielne*
2. "Światła"
3 Automatyczne sterowanie świateł drogo‐
wych / adaptacyjne doświetlanie zakrętów* / 3. "Światła powitalne"
asystent świateł drogowych* / światła powi‐
talne / światła do jazdy dziennej*
4 Światła wyłączone / światła do jazdy dzien‐
nej*
5 Światła postojowe
6 Światła mijania / światła powitalne / asystent
świateł drogowych*
7 Oświetlenie wskaźników
8 Regulacja zasięgu świateł* Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Światła postojowe/światła Oświetlenie drogi do domu


mijania, sterowanie świateł Jeśli po wyłączeniu zapłonu i świateł włączony
drogowych został sygnał świetlny, wówczas światła mijania
świecą jeszcze przez jakiś czas.
Światła postojowe
Położenie przełącznika : samochód oś‐ Ustawianie czasu świecenia
wietlony będzie dookoła, np. podczas postoju. 1. "Ustawienia"
Należy unikać pozostawiania włączonych świa‐ 2. "Światła"
teł postojowych na dłuższy czas, w przeciwnym
razie dojdzie do rozładowania akumulatora i nie
będzie można uruchomić silnika.
Podczas postoju lepiej jest włączyć jedno‐
stronne światła do parkowania, patrz
strona 85.

84
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Ośw.dom: s" 3. "Światła do jazdy dzienn."

Przegląd
Obsługa
4. Ustawić czas świecenia. Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego w danej chwili pilota.

Jazda – porady
w danej chwili pilota.
Światła do parkowania
Automatyczne sterowanie świateł
drogowych
Pozycja przełącznika : światła mijania są włą‐
czane lub wyłączane samoczynnie zależnie od
oświetlenia otoczenia, np. w tunelu, o zmierzchu
i w razie deszczu lub śniegu. Lampka kontrolna

Nawigacja
na tablicy przyrządów świeci się.
Światła mogą włączać się, gdy słońce znajduje
się nisko nad horyzontem, a niebo jest bez‐
chmurne. Samochód można oświetlić z jednej strony.
Światła mijania pozostają zawsze włączone, gdy
włączone są światła przeciwmgielne. Włączanie

Rozrywka
Po wyłączeniu zapłonu nacisnąć na dźwignię
Osobista odpowiedzialność
świateł na ok. 2 sekundy poza punkt oporu
Sterowanie świateł nie drogowych może w górę lub w dół.
zastąpić osobistej oceny warunków oświetlenia.
Czujniki mogą np. nie rozpoznać mgły. W takich Wyłączanie

Komunikacja
sytuacjach należy włączyć światła ręcznie, Przesunąć dźwignię świateł na chwilę w prze‐
w przeciwnym razie istnieje ryzyko wystąpienia ciwnym kierunku aż do punktu oporu.
niebezpiecznej sytuacji.◀

Światła do jazdy dziennej* Adaptacyjne doświetlanie


Światła do jazdy dziennej działają w położeniu 0 zakrętów*
lub .
Mobilność

Zasada działania
Włączanie/wyłączanie Światła doświetlające zakręty posiadają
1. "Ustawienia" zmienne sterowanie reflektorów, które umożli‐
2. "Światła" wia lepsze oświetlenie drogi.
W zależności od kąta skrętu kół i innych para‐
Wyszukiwanie

metrów światło reflektorów kierowane jest na


wnętrze łuku.

85
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Regulacja zasięgu świateł*
Światła Na ostrych zakrętach, np. na serpentynach lub
przy skręcaniu przy określonej prędkości załą‐
czane są dodatkowe światła skrętu, które do‐ Zasięg świateł mijania należy ręcznie dostoso‐
świetlają wnętrze łuku. wać do obciążenia samochodu, w przeciwnym
razie będą oślepiani kierowcy pojazdów jadą‐
Zmienne ustawienie rozkładu światła w zależ‐
cych z naprzeciwka.
ności od prędkości jazdy zapewnia jeszcze lep‐
sze oświetlenie jezdni. Wartości za / dotyczą jazdy z przyczepą.
Rozkład światła dostosowywany jest automa‐ 0 / 1 = 1 do 2 osób bez bagażu.
tycznie do prędkości jazdy. Światła miejskie ak‐ 1 / 1 = 5 osób bez bagażu.
tywne są przy prędkościach poniżej 50 km/h. 1 / 2 = 5 osób z bagażem.
Światła autostradowe włączane są przy pręd‐
2 / 2 = 1 osoba, pełny bagażnik.
kości powyżej 110 km/h po ok. 30 sekundach
lub od razu przy prędkości powyżej 140 km/h.

Obsługa Asystent świateł drogowych*

Włączanie Zasada działania


Pozycja przełącznika przy włączonym za‐ Gdy włączone są światła mijania, ten układ au‐
płonie. tomatycznie włącza i z powrotem wyłącza
światła drogowe. Tym procesem steruje czujnik
Światło skrętu włączane jest w zależności od
na przedzie lusterka wewnętrznego. Asystent
kąta skrętu kół lub od uruchomienia kierunkow‐
dba o to, aby światła drogowe zostały włączone,
skazu.
jeśli tylko pozwala na to sytuacja na drodze.
Aby nie oślepiać pojazdów jadących z naprze‐ Oczywiście kierowca w każdej chwili może dzia‐
ciwka, światła doświetlające zakręty kierowane łać samodzielnie i jak zwykle włączać i wyłączać
są podczas postoju na prawą stronę. światła.
Podczas jazdy wstecz aktywne są tylko światła
skrętu, doświetlając zewnętrzną stronę łuku. Włączanie asystenta świateł
drogowych
Adaptacyjna regulacja zasięgu świateł
Adaptacyjna regulacja zasięgu świateł oznacza
dostosowanie rozkładu światła do kształtu drogi.
Światła są na szczytach wzniesień opuszczane,
aby nie oślepiać pojazdów jadących z naprze‐
ciwka a w obniżeniach podnoszone, aby zapew‐
nić lepszy zasięg.

Usterki w działaniu
Wyświetlany jest komunikat Check-Control. 1. Obrócić przełącznik świateł w pozycję
Światła doświetlające zakręty uległy zakłóceniu lub .
lub awarii. Należy jak najszybciej zlecić kontrolę 2. Nacisnąć przycisk na dźwigni kierunkow‐
układu. skazu, strzałka.
Lampka kontrolna na tablicy przyrządów
świeci się.

86
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Gdy światła są włączone, włączanie i wyłączanie ▷ Na ostrych zakrętach, na stromych podjaz‐
świateł drogowych odbywać się będzie automa‐ dach lub zjazdach, przy ruchu na skrzyżo‐

Przegląd
tycznie. waniach lub w przypadku częściowo zasło‐
Układ reagował będzie na ruch z przodu i po‐ niętego ruchu z naprzeciwka na
jazdy wyprzedzające, ale również na odpowied‐ autostradach.
nio silne natężenie światła np. w miejscowoś‐ ▷ W źle oświetlonych miejscowościach
ciach. i w przypadku silnie odbijających światło
znaków drogowych.

Obsługa
Ręczne włączanie i wyłączanie świateł ▷ W niskim zakresie prędkości.
mijania
▷ Gdy przednia szyba jest zaparowana,
brudna lub zakryta przez naklejki, winiety itp.
przed wewnętrznym lusterkiem.

Jazda – porady
Kamera

▷ Światła drogowe włączone, strzałka 1.

Nawigacja
▷ Światła drogowe wyłączone/sygnał
świetlny, strzałka 2.
Aby z powrotem uruchomić asystenta świateł
drogowych, należy nacisnąć na przycisk na Kamera umieszczona jest na przedniej części
dźwigni kierunkowskazu. lusterka wewnętrznego.
Strefa przed lusterkiem wewnętrznym powinna

Rozrywka
Ograniczenia działania tej funkcji być wolna.
Osobista odpowiedzialność
Asystent świateł drogowych nie może za‐
stępować osobistej decyzji kierowcy, kiedy sko‐ Światła przeciwmgielne
rzystać ze świateł drogowych. W sytuacjach,

Komunikacja
które tego wymagają, należy włączyć światła mi‐ Reflektory przeciwmgielne*
jania ręcznie, w przeciwnym razie istnieje ryzyko Muszą być włączone światła postojowe lub mi‐
niebezpieczeństwa.◀ jania.
W poniższych przykładowych sytuacjach układ Nacisnąć przycisk. Świeci się zielona
nie będzie działał lub będzie działał z ogranicze‐ lampka kontrolna.
niami i konieczna będzie osobista reakcja: Jeśli automatyczne sterowanie świateł drogo‐
▷ W ekstremalnie niekorzystnych warunkach wych, patrz strona 85, jest aktywne, wówczas
Mobilność

atmosferycznych, takich jak gęsta mgła czy razem z reflektorami przeciwmgielnymi włączają
silne opady. się także światła mijania.
▷ W przypadku zauważenia uczestników ru‐
chu ze słabym oświetleniem własnym jak np. Prowadzące światła przeciwmgielne*
piesi, rowerzyści, jeźdźcy konni, furmanki, W ustawieniu przełącznika przy prędkoś‐
Wyszukiwanie

w przypadku ruchu kolejowego lub żeglugi ciach do 110 km/h załączone zostaną prowa‐
w pobliżu drogi.

87
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Światła dzące światła przeciwmgielne z szerszym roz‐ Wyłączenie na stałe: wcisnąć przycisk na ok.
kładem światła. 3 sekundy.
Aby anulować ten stan: nacisnąć przycisk.
Tylne światła przeciwmgielne*
Włączone muszą być światła mijania lub reflek‐ Lampki do czytania
tory przeciwmgielne. Nacisnąć przycisk.
Nacisnąć przycisk. Świeci się żółta
lampka kontrolna. Lampki do czytania znajdują się z przodu i z tyłu
obok lampek oświetlenia wnętrza.

Oświetlenie wskaźników
Ustawianie
W celu regulacji intensywności
oświetlenia należy włączyć
światła postojowe lub mijania.
Intensywność oświetlenia można
ustawiać za pomocą pokrętła.

Oświetlenie wnętrza
Informacje ogólne
Oświetlenie wnętrza, oświetlenie dolnej części
pojazdu, oświetlenie wejścia oraz oświetlenie
przedpola sterowane są automatycznie.
Jasność niektórych części wyposażenia usta‐
wiana jest za pomocą pokrętła do oświetlenia
wskaźników.

1 Oświetlenie wnętrza
2 Lampka do czytania

Ręczne włączenie i wyłączenie


oświetlenia wnętrza
Nacisnąć przycisk.

88
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczeństwo

Przegląd
Poduszki powietrzne

Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
1 Przednia poduszka powietrzna kierowcy 3 Skroniowa poduszka powietrzna
2 Przednia poduszka powietrzna pasażera 4 Boczna poduszka powietrzna

Rozrywka
Przednie poduszki powietrzne Działanie ochronne
Przednie poduszki powietrzne chronią kierowcę Poduszki powietrzne nie zostają wyzwolone
i pasażera przy zderzeniu czołowym, stanowiąc przy każdym uderzeniu, np. przy lekkich stłucz‐
uzupełnienie działania ochronnego pasów bez‐ kach lub uderzeniach w tył samochodu.

Komunikacja
pieczeństwa.
Wskazówki dotyczące optymalnego wy‐
korzystania poduszek powietrznych
Boczne poduszki powietrzne
▷ Należy zachować odległość od poduszki po‐
W przypadku uderzenia z boku boczna pod‐
wietrznej.
uszka powietrzna chroni boczną część klatki
piersiowej i bioder. ▷ Kierownicę należy trzymać zawsze za ob‐
ręcz, dłonie powinny być ustawione na godz.
Skroniowe poduszki powietrzne 3 i godz. 9, tak aby maksymalnie ograniczyć
Mobilność

ryzyko zranienia dłoni lub ramion w razie za‐


W przypadku uderzenia z boku skroniowa pod‐
działania poduszki.
uszka powietrzna stanowi zabezpieczenie
głowy. ▷ Pomiędzy poduszką powietrzną a osobą sie‐
dzącą, nie mogą znajdować się żadne inne
osoby, zwierzęta lub przedmioty.
Wyszukiwanie

▷ Na osłonie przedniej poduszki pasażera nie


wolno kłaść żadnych przedmiotów.

89
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczeństwo ▷ Nie należy zasłaniać tablicy przyrządów oraz W razie zakłóceń, przerw w użytkowaniu
szyby po stronie pasażera z przodu, np. samochodu lub po wyzwoleniu poduszek
taśmą klejącą i innymi materiałami masku‐ powietrznych
jącymi, ani mocować uchwytów dla urzą‐ Prosimy nie dotykać poszczególnych podzes‐
dzeń nawigacyjnych lub telefonów komór‐ połów bezpośrednio po wyzwoleniu poduszki,
kowych. gdyż może to prowadzić do poparzeń.
▷ Należy zwrócić uwagę na prawidłową pozy‐ Kontrolę, naprawę oraz demontaż lub złomowa‐
cję siedzącą pasażera, tzn. żeby trzymał nie generatorów poduszek powietrznych należy
stopy lub nogi w przestrzeni przypodłogo‐ zlecać wyłącznie Serwisom lub warsztatom pra‐
wej a nie opierał je na desce rozdzielczej, cującym zgodnie z wytycznymi i zatrudniającym
gdyż w razie zadziałania przedniej poduszki odpowiednio przeszkolony personel oraz posia‐
powietrznej mogłoby dojść do obrażeń nóg. dającym wymagane zezwolenia, uprawniające
▷ Na przednie fotele nie należy nakładać po‐ do prac przy materiałach wybuchowych.
krowców, pokryć tapicerowanych ani innych Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace mogą
przedmiotów, które nie zostały specjalnie spowodować uszkodzenie lub nieumyślne wy‐
dopuszczone do stosowania w fotelach zwolenie systemu, co doprowadzić może do ob‐
z wbudowanymi bocznymi poduszkami po‐ rażeń ciała.◀
wietrznymi.
▷ Na oparciach foteli nie należy wieszać Przełącznik na kluczyk do wyłączania
odzieży, np. kurtek. poduszki powietrznej pasażera*
▷ Należy zwrócić uwagę, aby pasażerowie nie
opierali głowy o osłony bocznych poduszek,
w przeciwnym razie na skutek zadziałania
poduszki powietrznej może dojść do obra‐
żeń ciała.
▷ Nie wolno demontować systemu poduszek
powietrznych.
▷ Nie wolno demontować kierownicy.
▷ Nie wolno zaklejać, powlekać, ani w inny
sposób zmieniać osłon poduszek powietrz‐ Przednią i boczną poduszkę powietrzną pasa‐
nych. żera można dezaktywować i aktywować za po‐
▷ Nie wolno wprowadzać żadnych zmian mocą wbudowanego kluczyka lub pilotem.
w poszczególnych podzespołach i połącze‐
niach kablowych. Dotyczy to również okła‐ Dezaktywacja poduszki powietrznej
dzin koła kierownicy, deski rozdzielczej, fo‐ pasażera
teli i słupków dachu oraz boków podsufitki.◀ Włożyć kluczyk i w razie potrzeby
Wobec różnych okoliczności wypadku nawet docisnąć.
przestrzeganie wszystkich wskazówek nie wy‐ Przytrzymać wciśnięty do oporu
klucza w pełni możliwości zranienia twarzy oraz kluczyk i przekręcić do pozy‐
dłoni i rąk na skutek zadziałania poduszki po‐ cji OFF. Następnie wyciągnąć
wietrznej. kluczyk.
W przypadku wrażliwych pasażerów, w wyniku Poduszki powietrzne pasażera są wyłączone.
hałasu zapłonu i napełniania poduszki, może
Poduszki powietrzne kierowcy pozostaną nadal
dojść do krótkotrwałych zaburzeń słuchu, z re‐
aktywne.
guły nie pozostawiających trwałych skutków.

90
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przełącznik kluczykowy w pozycji końco‐ Lampka kontrolna poduszek
wej powietrznych pasażera

Przegląd
Zwracać uwagę na to, aby przełącznik kluczy‐
kowy był ustawiony w odpowiedniej pozycji koń‐
cowej, w przeciwnym razie poduszki powietrzne
nie zostaną wyłączone/włączone.◀

Jeśli system zabezpieczający dla dzieci został


zdemontowany z fotela pasażera, należy z po‐

Obsługa
wrotem uaktywnić poduszki powietrzne pasa‐
żera, aby w razie wypadku mogły zostać wyzwo‐
lone zgodnie z przeznaczeniem.
Stan poduszek powietrznych wyświetlany jest Lampka kontrolna poduszek powietrznych pa‐

Jazda – porady
za pomocą lampki kontrolnej w podsufitce, patrz sażera sygnalizuje aktualny stan poduszek po‐
strona 91. wietrznych pasażera.
Po włączeniu zapłonu lampka kontrolna sygna‐
Włączanie poduszek powietrznych lizuje, czy poduszki powietrzne są włączone czy
pasażera wyłączone.
Włożyć kluczyk i w razie potrzeby ▷ Gdy poduszki powietrzne są
docisnąć. wyłączone lampka kontrolna

Nawigacja
Przytrzymać wciśnięty do oporu świeci się w sposób ciągły.
kluczyk i przekręcić do pozy‐ ▷ Gdy poduszki powietrzne są
cji ON. Następnie wyciągnąć klu‐ uaktywnione, lampka kon‐
czyk. trolna nie świeci się.
Przełącznik kluczykowy w pozycji końco‐
wej
Zwracać uwagę na to, aby przełącznik kluczy‐ System bezpieczeństwa

Rozrywka
kowy był ustawiony w odpowiedniej pozycji koń‐ pieszych, aktywny*
cowej, w przeciwnym razie poduszki powietrzne
nie zostaną wyłączone/włączone.◀ Zasada działania
Poduszki powietrzne pasażera są z powrotem W przypadku włączenia aktywnego systemu
ochrony pieszych w przypadku kolizji przodu po‐

Komunikacja
włączone i zostaną uruchomione w odpowied‐
niej sytuacji. jazdu z pieszym pokrywa silnika jest podno‐
szona. Do rozpoznawania służą czujniki zamon‐
towane pod zderzakiem. Dzięki temu pod
aktywną pokrywą silnika udostępniana jest do‐
datkowa przestrzeń odkształcalna w przypadku
uderzenia ciała.
Nie dotykać poszczególnych elementów
Mobilność

Nie dotykać elementów wyzwalających


w zawiasach oraz zamków pokrywy silnika,
w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
niezamierzonego włączenia systemu i odniesie‐
nia obrażeń.◀
Wyszukiwanie

91
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ograniczenia działania tej funkcji
Bezpieczeństwo 1. Pociągnąć i przytrzymać dźwignię.
Aktywna pokrywa silnika działa tylko przy pręd‐
kościach w zakresie ok. 20 km/h i 55 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa system może za‐
działać również w rzadkich przypadkach, gdy nie
można wykluczyć jednoznacznie zderzenia
z pieszym, np.:
▷ W przypadku uderzenia w kosz na śmieci lub
słupek ogranicznikowy.
▷ W przypadku kolizji ze zwierzęciem.
▷ W przypadku zderzenia bocznego. 2. Druga osoba musi nacisnąć i przytrzymać
dźwignię odblokowującą.
▷ W przypadku wjechania w zaspę śnieżną.

Wyzwolony system ochrony pieszych


Po zadziałaniu lub uszkodzeniu
Po zadziałaniu aktywnej pokrywy silnika
lub w razie uszkodzenia zlecić sprawdzenie i wy‐
mianę systemu.
Wykonanie tych prac należy zlecać w Serwisie,
gdyż inaczej nie będzie można zagwarantować
prawidłowego działania systemów bezpieczeń‐
3. Całkowicie otworzyć pokrywę silnika i do‐
stwa.◀
cisnąć do pozycji końcowej.

Bez uszkodzenia samochodu


Pokrywę silnika można przestawić i ustawić po‐
nownie w pozycji wyjściowej.
Aktywna ochrona pieszych nie jest dalej do‐
stępna.

Z uszkodzeniem samochodu
Nie przestawiać pokrywy silnika samodzielnie.
Wykonanie tych prac te należy zlecać w Serwi‐
4. Zwracać uwagę na to, aby podczas docis‐
sie.
kania pokrywy silnika do pozycji końcowej
Należy udać się do najbliższego Serwisu. element wykonawczy w obszarze zawiasu

Ponowne przestawianie pokrywy


silnika
Do przestawienia pokrywy silnika potrzebne są
dwie osoby.

92
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
został całkowicie zamknięty i tym samym za‐ W przypadku usterek, przerwy w użytko‐
blokowany, patrz strzałka. waniu samochodu lub po zadziałaniu

Przegląd
Kontrolę, naprawę lub demontaż oraz zezłomo‐
wanie systemu należy zlecać wyłącznie serwi‐
sowi. Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace
mogą spowodować uszkodzenie lub nie‐
umyślne wyzwolenie systemu, co doprowadzić
może do obrażeń ciała.◀

Obsługa
Kontrola ciśnienia opon*
5. W celu prawidłowego zamknięcia, należy

Jazda – porady
opuścić pokrywę silnika z wysokości ok
Zasada działania
40 cm, a następnie ją docisnąć. Pomiar ciśnienia w czterech założonych opo‐
nach. Układ sygnalizuje istotny spadek ciśnienia
w jednej lub kilku oponach.

Warunki działania
W celu zapewnienia niezawodnej sygnalizacji
uszkodzenia opony należy przywrócić działanie

Nawigacja
układu przy właściwym ciśnieniu w oponach.
Należy zawsze stosować koła wyposażone elek‐
tronikę RDC, aby zapewnić niezawodne działa‐
nie całego układu. Resetowanie systemu należy
przeprowadzać ponownie po każdej korekcie
Usterki w działaniu
ciśnienia w oponach oraz po każdej wymianie
Lampka ostrzegawcza świeci. Na moni‐ opon lub kół.

Rozrywka
torze centralnym wyświetlony zostanie
komunikat. Ograniczenia działania tej funkcji
System zadziałał lub uległ awarii.
Nagłe uszkodzenie opony
Należy zatrzymać się i skontrolować samochód.
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach nie
Jeśli system zadziałał bez uszkodzenia pojazdu,

Komunikacja
uprzedza o ciężkim nagłym uszkodzeniu opony
pokrywę silnika można ponownie przestawić, na skutek czynników zewnętrznych.◀
tzn. ustawić w pozycji wyjściowej.
Układ nie będzie działał prawidłowo, jeśli nie
Zlecić niezwłocznie sprawdzenie i naprawę sys‐
został zresetowany. Pomimo prawidłowego ciś‐
temu w Serwisie.
nienia powietrza w oponach sygnalizowane jest
uszkodzenie opony.
Wskazówki
Układ jest nieaktywny i nie może wyświetlać in‐
Nie demontować/modyfikować systemu
Mobilność

formacji o uszkodzeniu opony:


Nie demontować systemu i nie modyfiko‐ ▷ W przypadku zamontowanego koła bez
wać go w inny sposób. elektroniki RDC.
Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w po‐ ▷ Zakłócenie działania czujnika RDC wskutek
szczególnych podzespołach i połączeniach kab‐ oddziaływania innych układów lub urządzeń
Wyszukiwanie

lowych.◀ pracujących na tej samej częstotliwości.

93
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wskazanie stanu Dodatkowe informacje
Bezpieczeństwo
Na monitorze centralnym może być wyświetlany Na wskaźniku stanu przedstawiane są dodat‐
aktualny stan wskaźnika kontroli ciśnienia kowo aktualne wartości ciśnienia w oponach
w oponach RDC, np. informacja czy czujnik RDC oraz temperatura opon.
jest aktywny. Przy korekcie ciśnienia w oponach należy sto‐
1. "Info o samochodzie" sować się do poniższych informacji:
2. "Status pojazdu" Wraz ze wzrostem temperatury opony rośnie
ciśnienie powietrza w oponie.
3. "Kontrola ciśnien. opon (RDC)"
Korektę ciśnienia w oponach należy przeprowa‐
Stan będzie wyświetlany.
dzać tylko wówczas, gdy opony mają tempera‐
turę otoczenia. W tym celu, wyświetloną na tab‐
Wskaźnik stanu licy przyrządów wartość temperatury opon
Stan opon oraz układu sygnalizowany jest od‐ należy porównać z temperaturą zewnętrzną.
powiednim kolorem opony.
Zmiana wartości ciśnienia w oponach będzie Resetowanie systemu
podczas jazdy uwzględniona. Resetowanie systemu należy przeprowadzać
Przeprowadzenie korekty konieczne jest tylko ponownie po każdej korekcie ciśnienia w opo‐
po zasygnalizowaniu tego przez czujnik RDC. nach oraz po każdej wymianie opon lub kół.

1. "Info o samochodzie"
Kolor zielony
2. "Status pojazdu"
Ciśnienie w oponach jest na poziomie zadanym.
3. "Resetować RDC"
Jedno koło w kolorze żółtym 4. Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać.
Doszło do uszkodzenia opony lub dużej utraty 5. Za pomocą polecenia "Zatwierdź ciśnienie
ciśnienia we wskazanej oponie. opony" należy zresetować wskazanie ciś‐
nienia w oponie.
Wszystkie koła w kolorze żółtym 6. Ruszyć.
▷ Doszło do uszkodzenia opony lub dużej Opony będą wyświetlane w kolorze szarym i bę‐
utraty ciśnienia w kilku oponach. dzie widoczny będzie komunikat "Status: trwa
▷ Po zmianie koła układ nie został zreseto‐ inicjacja RDC...".
wany i nadal sygnalizuje ostatnio zainicjo‐ Po kilku minutach jazdy ustawione ciśnienia
wane wartości ciśnienia w oponach. opon zostaną zaakceptowane jako wartości za‐
▷ Uszkodzenie jednej lub kilku opon podczas dane. Resetowanie zostanie zakończone auto‐
resetowania wskazań układu. matycznie podczas jazdy. Na monitorze central‐
nym opony będą wyświetlane w kolorze
Kolor szary zielonym i będzie widoczny będzie komunikat
Układ nie rozpoznaje żadnego uszkodzenia "Kontrola ciśnienia opon (RDC) aktywny".
opony. Przyczyny: Jazdę można przerwać w każdej chwili. Reseto‐
▷ RDC jest resetowany. wanie będzie automatycznie kontynuowane
podczas dalszej jazdy.
▷ Zakłócenie wskutek oddziaływania układów
lub urządzeń pracujących na tej samej częs‐ Jeśli podczas resetowania zostanie stwier‐
totliwości. dzone uszkodzenie opony, wszystkie opony
zostaną wyświetlone w kolorze żółtym.
▷ Usterki w działaniu.

94
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komunikat w przypadku niskiego Zastosowanie środka uszczelniającego
ciśnienia w oponie opony, np. systemu Mobility, może spowo‐

Przegląd
Żółta lampka ostrzegawcza i symbol sa‐ dować uszkodzenie układu elektronicznego
mochodu świecą się. Zostanie wyświet‐ wskaźnika kontroli ciśnienia RDC. W takim
lony uzupełniający komunikat tekstowy. przypadku zlecić sprawdzenie układu przy
Dodatkowo rozlega się sygnał akustyczny. najbliższej okazji i w razie potrzeby wymie‐
nić.
▷ Doszło do uszkodzenia opony lub dużej
utraty ciśnienia.
Ogumienie zdatne do jazdy po

Obsługa
▷ Po zmianie koła układ nie został zreseto‐ uszkodzeniu*
wany i nadal sygnalizuje ostatnio zainicjo‐
Możliwa jest dalsza jazda z uszkodzoną oponą
wane wartości ciśnienia w oponach.
z prędkością do maks. 80 km/h.
1. Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się

Jazda – porady
zatrzymać. Unikać gwałtownych ruchów Nie kontynuować jazdy bez ogumienia
kierownicą i silnego hamowania. zdatnego do jazdy po uszkodzeniu

2. Należy sprawdzić, czy Państwa samochód Jeśli samochód nie jest wyposażony w ogumie‐
wyposażony jest w normalne ogumienie* nie zdatne do jazdy po uszkodzeniu, należy za‐
czy w ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐ niechać dalszej jazdy, gdyż kontynuowanie jej
dzeniu*. z uszkodzoną oponą, może prowadzić do cięż‐
kiego wypadku.◀
Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu,

Nawigacja
patrz strona 276, oznaczone jest okrągłym
symbolem z literami RSC na bocznej Dalsza jazda z uszkodzoną oponą
ściance. W przypadku dalszej jazdy z uszkodzoną oponą:
W przypadku komunikatu o niskim ciśnieniu 1. Unikać gwałtownych ruchów kierownicą
w oponach uruchamiany jest w razie potrzeby i silnego hamowania.
układ przeciwpoślizgowy DSC.
2. Nie przekraczać prędkości jazdy rzędu
80 km/h.

Rozrywka
W razie uszkodzenia opony
3. Przy najbliższej okazji skontrolować ciśnie‐
Normalne ogumienie* nie powietrza we wszystkich czterech opo‐
nach.
1. Rozpoznać uszkodzoną oponę.
Jeśli ciśnienie powietrza we wszystkich
W tym celu skontrolować ciśnienie powie‐

Komunikacja
czterech oponach jest właściwe, to prawdo‐
trza we wszystkich czterech oponach.
podobnie nie zainicjowano wskaźnika kon‐
Można do tego celu wykorzystać wskaźnik troli ciśnienia w oponach. W tej sytuacji na‐
ciśnienia w oponach systemu Mobility, patrz leży zainicjować działanie układu.
strona 276.
Odcinek dalszej jazdy w przypadku całkowitej
Jeśli ciśnienie powietrza we wszystkich utraty ciśnienia w oponach:
czterech oponach jest właściwe, to prawdo‐
Odcinek możliwy do pokonania z uszkodzoną
podobnie nie zainicjowano wskaźnika kon‐
oponą zależy od poziomu załadowania i obcią‐
Mobilność

troli ciśnienia w oponach. W tej sytuacji na‐


żenia pojazdu podczas jazdy.
leży zainicjować działanie układu.
W przypadku średniego obciążenia droga moż‐
Gdyby nie udało się zidentyfikować uszko‐
liwa do pokonania wynosi ok. 80 km.
dzonego koła, należy skontaktować się
z Serwisem. W przypadku jazdy z uszkodzonymi oponami
Wyszukiwanie

zmieniają się właściwości jezdne samochodu,


2. Usunąć uszkodzenie opony za pomocą sys‐
np. szybsze zarzucanie tyłu pojazdu przy hamo‐
temu Mobility, patrz strona 276.

95
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Usterki w działaniu
Bezpieczeństwo waniu, wydłużona droga hamowania lub zmie‐
nione właściwości układu kierowniczego. Do‐ Żółta lampka ostrzegawcza pulsuje a na‐
stosować sposób jazdy do sytuacji. Unikać stępnie przechodzi w tryb świecenia
nagłych skrętów lub też jazdy po przeszkodach, ciągłego. Świeci się symbol samochodu.
jak krawężniki, wyboje itp. Zostanie wyświetlony uzupełniający komunikat
Ponieważ możliwy do przejechania odcinek za‐ tekstowy. Nie można rozpoznać uszkodzenia
leży w dużym stopniu od obciążenia pojazdu opony.
podczas jazdy, może on być w zależności od Wskazanie w następujących sytuacjach:
prędkości, właściwości nawierzchni, tempera‐
▷ Usterki w działaniu: należy zlecić kontrolę
tury zewnętrznej i ładunku krótszy lub też –
układu.
w przypadku ostrożnej jazdy – dłuższy.
▷ Zamontowane jest koło bez elektroniki RDC:
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą w razie potrzeby zlecić kontrolę układu
Jechać ostrożnie nie przekraczając pręd‐ w Serwisie.
kości 80 km/h. ▷ Zakłócenie wskutek oddziaływania układów
W przypadku utraty ciśnienia w oponach zmie‐ lub urządzeń pracujących na tej samej częs‐
niają się właściwości jezdne samochodu, np. totliwości: po wyjechaniu poza strefę zakłó‐
zmniejszona stabilność przy hamowaniu, wy‐ ceń, układ aktywuje się ponownie automa‐
dłużona droga hamowania i zmienione właści‐ tycznie.
wości układu kierowniczego.◀

Dalsza jazda z uszkodzoną oponą i przy‐


czepą
Wskaźnik spadku ciśnienia
Szczególnie ciężkie przyczepy mogą spowodo‐
w oponach RPA
wać jazdę 'wężykiem'. Dlatego nie należy jechać
Zasada działania
szybciej niż 60 km/h, inaczej może dojść do wy‐
padku.◀ System nie mierzy rzeczywistego ciśnienia
w oponach.
Całkowite uszkodzenie opony Układ rozpoznaje utratę ciśnienia, porównując
Drgania lub głośne szumy podczas jazdy w trakcie jazdy prędkości obrotowe poszczegól‐
mogą oznaczać całkowity defekt wcześniej usz‐ nych kół.
kodzonej opony. Należy zmniejszyć prędkość W przypadku spadku ciśnienia zmienia się śred‐
jazdy i jak najszybciej zatrzymać się, w przeciw‐ nica a tym samym prędkość obrotowa danego
nym razie mogą oderwać się części opony, co koła. Ta zmiana jest rozpoznawana i sygnalizo‐
może prowadzić do wypadku. Nie wolno jechać wana jako uszkodzenie opony.
dalej, lecz należy skontaktować się z Serwi‐
sem.◀ Warunki działania
W celu zapewnienia niezawodnej sygnalizacji
Komunikat w przypadku uszkodzenia opony należy zainicjować działanie
niewykonanego zresetowania układu przy właściwym ciśnieniu w oponach. Ini‐
Świeci się żółta lampka ostrzegawcza. cjalizacja musi być przeprowadzana ponownie
Zostanie wyświetlony uzupełniający ko‐ po każdej korekcie ciśnienia w oponach oraz po
munikat tekstowy. każdej wymianie opon lub kół.
Układ nie jest zresetowany, np. po zmianie koła.
Skontrolować ciśnienie w oponach i zresetować
układ.

96
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ograniczenia działania tej funkcji Zakończenie inicjalizacji odbywa się podczas
jazdy, która jednak w każdej chwili może zostać

Przegląd
Nagłe uszkodzenie opony
przerwana.
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach nie
Podczas dalszej jazdy inicjalizacja będzie auto‐
uprzedza o ciężkim nagłym uszkodzeniu opony
matycznie kontynuowana.
na skutek czynników zewnętrznych.◀

Układ nie rozpoznaje naturalnej, równomiernej Sygnalizowanie uszkodzenia opony


utraty ciśnienia we wszystkich czterech opo‐ Żółta lampka ostrzegawcza i symbol sa‐

Obsługa
nach. Dlatego też należy regularnie wykonywać mochodu świecą się. Zostanie wyświet‐
pomiar ciśnienia w oponach. lony uzupełniający komunikat tekstowy.
W poniższych sytuacjach układ może działać Dodatkowo rozlega się sygnał akustyczny.
z opóźnieniem lub niewłaściwie: Doszło do uszkodzenia opony lub dużej utraty

Jazda – porady
▷ Układ nie został zainicjalizowany. ciśnienia.
▷ Jazda po ośnieżonej lub śliskiej nawierzchni. 1. Należy zmniejszyć prędkość i ostrożnie się
▷ Jazda sportowa: poślizg kół napędowych, zatrzymać. Unikać gwałtownych ruchów
wysokie przyspieszenia. kierownicą i silnego hamowania.
▷ Jazda z łańcuchami śniegowymi*. 2. Należy sprawdzić, czy Państwa samochód
wyposażony jest w normalne ogumienie*
Wskazanie stanu czy w ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐

Nawigacja
Na monitorze centralnym może być wyświetlany dzeniu*.
aktualny stan wskaźnika spadku ciśnienia Ogumienie zdatne do jazdy po uszkodzeniu,
w oponach, np. aktywność wskaźnika. patrz strona 276, oznaczone jest okrągłym
symbolem z literami RSC na bocznej
1. "Info o samochodzie"
ściance.
2. "Status pojazdu"
W przypadku komunikaty o uszkodzeniu opony
3. "Wskaźnik przebicia opony" uruchamiany jest w razie potrzeby układ prze‐

Rozrywka
Stan będzie wyświetlany. ciwpoślizgowy DSC.

Inicjalizacja W razie uszkodzenia opony


Z chwilą inicjalizacji układu ustawione ciśnienie
w oponach przyjęte zostanie jako wartość refe‐ Normalne ogumienie*

Komunikacja
rencyjna do rozpoznawania uszkodzenia opony. 1. Rozpoznać uszkodzoną oponę.
Inicjalizację uruchamia się poprzez potwierdze‐ W tym celu skontrolować ciśnienie powie‐
nie ciśnienia w oponach. trza we wszystkich czterech oponach.
Nie wolno inicjalizować układu w czasie jazdy Można do tego celu wykorzystać wskaźnik
z łańcuchami śniegowymi*. ciśnienia w oponach systemu Mobility, patrz
1. "Info o samochodzie" strona 276.
Jeśli ciśnienie powietrza we wszystkich
Mobilność

2. "Status pojazdu"
czterech oponach jest właściwe, to prawdo‐
3. "Zatwierdź ciśnienie opony" podobnie nie zainicjowano wskaźnika kon‐
4. Uruchomić silnik, ale jeszcze nie ruszać. troli ciśnienia w oponach. W tej sytuacji na‐
5. Rozpocząć inicjalizację za pomocą leży zainicjować działanie układu.
"Zatwierdź ciśnienie opony". Gdyby nie udało się zidentyfikować uszko‐
Wyszukiwanie

6. Ruszyć. dzonego koła, należy skontaktować się


z Serwisem.

97
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczeństwo 2. Usunąć uszkodzenie opony za pomocą sys‐ W przypadku jazdy z uszkodzonymi oponami
temu Mobility, patrz strona 276. zmieniają się właściwości jezdne samochodu,
Zastosowanie środka uszczelniającego np. szybsze zarzucanie tyłu pojazdu przy hamo‐
opony, np. systemu Mobility, może spowo‐ waniu, wydłużona droga hamowania lub zmie‐
dować uszkodzenie układu elektronicznego nione właściwości układu kierowniczego. Do‐
wskaźnika kontroli ciśnienia RDC. W takim stosować sposób jazdy do sytuacji. Unikać
przypadku zlecić sprawdzenie układu przy nagłych skrętów lub też jazdy po przeszkodach,
najbliższej okazji i w razie potrzeby wymie‐ jak krawężniki, wyboje itp.
nić. Ponieważ możliwy do przejechania odcinek za‐
leży w dużym stopniu od obciążenia pojazdu
Ogumienie zdatne do jazdy po podczas jazdy, może on być w zależności od
uszkodzeniu* prędkości, właściwości nawierzchni, tempera‐
Możliwa jest dalsza jazda z uszkodzoną oponą tury zewnętrznej i ładunku krótszy lub też –
z prędkością do maks. 80 km/h. w przypadku ostrożnej jazdy – dłuższy.

Nie kontynuować jazdy bez ogumienia Dalsza jazda z uszkodzoną oponą


zdatnego do jazdy po uszkodzeniu Jechać ostrożnie nie przekraczając pręd‐
Jeśli samochód nie jest wyposażony w ogumie‐ kości 80 km/h.
nie zdatne do jazdy po uszkodzeniu, należy za‐ W przypadku utraty ciśnienia w oponach zmie‐
niechać dalszej jazdy, gdyż kontynuowanie jej niają się właściwości jezdne samochodu, np.
z uszkodzoną oponą, może prowadzić do cięż‐ zmniejszona stabilność przy hamowaniu, wy‐
kiego wypadku.◀ dłużona droga hamowania i zmienione właści‐
wości układu kierowniczego.◀
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą i przy‐
W przypadku dalszej jazdy z uszkodzoną oponą: czepą
1. Unikać gwałtownych ruchów kierownicą Szczególnie ciężkie przyczepy mogą spowodo‐
i silnego hamowania. wać jazdę 'wężykiem'. Dlatego nie należy jechać
2. Nie przekraczać prędkości jazdy rzędu szybciej niż 60 km/h, inaczej może dojść do wy‐
80 km/h. padku.◀

3. Przy najbliższej okazji skontrolować ciśnie‐ Całkowite uszkodzenie opony


nie powietrza we wszystkich czterech opo‐ Drgania lub głośne szumy podczas jazdy
nach. mogą oznaczać całkowity defekt wcześniej usz‐
Jeśli ciśnienie powietrza we wszystkich kodzonej opony. Należy zmniejszyć prędkość
czterech oponach jest właściwe, to prawdo‐ jazdy i jak najszybciej zatrzymać się, w przeciw‐
podobnie nie zainicjowano wskaźnika kon‐ nym razie mogą oderwać się części opony, co
troli ciśnienia w oponach. W tej sytuacji na‐ może prowadzić do wypadku. Nie wolno jechać
leży zainicjować działanie układu. dalej, lecz należy skontaktować się z Serwi‐
Odcinek dalszej jazdy w przypadku całkowitej sem.◀
utraty ciśnienia w oponach:
Odcinek możliwy do pokonania z uszkodzoną
oponą zależy od poziomu załadowania i obcią‐
żenia pojazdu podczas jazdy.
W przypadku średniego obciążenia droga moż‐
liwa do pokonania wynosi ok. 80 km.

98
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ostrzeżenie o opuszczeniu ▷ Strzałki, strzałka 2: rozpoznana została co
najmniej jedna linia ograniczająca i istnieje
pasa ruchu*

Przegląd
możliwość wysyłania ostrzeżeń.
Zasada działania
Wysyłanie ostrzeżenia
Układ ten ostrzega przy prędkości od ok. 70 km/
W razie wyjechania poza swój pas ruchu, gdy
h, gdy samochód jest bliski najechania na linie
rozpoznana została linia ograniczająca, kierow‐
ograniczające i opuszczenia swojego pasa ru‐
nica zacznie wibrować.
chu.

Obsługa
Jeśli przed wyjechaniem poza swój pas ruchu
Kierownica zaczyna lekko wibrować.
włączony został kierunkowskaz, nie nastąpi os‐
Ostrzeżenie nie nastąpi, jeśli zmiana pasa ruchu trzeżenie.
będzie zasygnalizowana kierunkowskazem.

Jazda – porady
Wyłączanie ostrzeżenia
Włączanie/wyłączanie
Ostrzeżenie wyłączane jest:
▷ Automatycznie po ok. 3 sekundach.
▷ Po powrocie na swój pas ruchu.
▷ W przypadku silnego hamowania.
▷ W przypadku włączenia kierunkowskazu.

Nawigacja
Ograniczenia działania tej funkcji
Osobista odpowiedzialność
Układ nie może jednak zastąpić osobistej
Nacisnąć przycisk.
oceny warunków drogowych.
W trakcie ostrzeżenia nie należy wykonywać
▷ Włączony: dioda świeci się.
zbędnych i gwałtownych ruchów kierownicą,

Rozrywka
▷ Wyłączony: dioda gaśnie. gdyż mogłoby spowodować utratę kontroli nad
Układ może wysyłać ostrzeżenia przy prędkości samochodem.◀
powyżej ok. 70 km/h.
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
Ten stan zapisany zostanie dla używanego w da‐ tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
nej chwili pilota.
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub

Komunikacja
śniegu.
Wskazanie
▷ W przypadku wytartych, niewyraźnych lub
niejednoznacznych liniach ograniczających
pas ruchu, np. w strefie robót drogowych.
▷ Gdy linie ograniczające pas ruchu pokryte są
warstwą śniegu, lodu, brudu lub wody.
Mobilność

▷ Na ostrych zakrętach lub na wąskim pasie


ruchu.
▷ Gdy linie ograniczające pas ruchu nie są
białe.
▷ Linie, strzałka 1: układ jest aktywowany. ▷ Gdy linie ograniczające pas ruchu zasłonięte
Wyszukiwanie

są innymi przeszkodami.

99
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ostrzeżenie przed zmianą
Bezpieczeństwo ▷ Podczas jazdy bardzo blisko pojazdu jadą‐
cego z przodu.
pasa ruchu*
▷ W przypadku silnego natężenia światła z na‐
przeciwka. Zasada działania
▷ Gdy przednia szyba przed wewnętrznym
lusterkiem jest zaparowana, brudna lub za‐
słonięta przez naklejki, winiety itp.

Usterka w działaniu

Wibracje kierownicy
Częste uruchamianie się wibracji kierownicy po‐
woduje przegrzanie układu.
Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu zostanie Dwa czujniki radarowe pod tylnym zderzakiem
wyłączone. nadzorują przy prędkości powyżej ok. 50 km/h
Należy odczekać, aż układ się ochłodzi i z po‐ przestrzeń za i obok samochodu.
wrotem włączyć go, naciskając na przycisk. Układ sygnalizuje obecność pojazdów w mar‐
twym punkcie, strzałka 1, lub zbliżanie się po‐
Kamera jazdów z bocznego pasa od tyłu, strzałka 2.
Lampka w obudowie lusterka zewnętrznego
świeci przyciemnionym światłem.

Przed zmianą pasa z włączonym kierunkowska‐


zem, w wymienionych powyżej sytuacjach na‐
stąpi ostrzeżenie przez układ.
Lampka w obudowie lusterka zewnętrznego bę‐
dzie migać a kierownica zacznie wibrować.

Włączanie/wyłączanie
Kamera umieszczona jest na przedniej części
lusterka wewnętrznego.
Strefa przed lusterkiem wewnętrznym powinna
być wolna.

Nacisnąć przycisk.

▷ Włączony: dioda świeci się.


▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
Układ może wysyłać ostrzeżenia przy prędkości
powyżej ok. 50 km/h.

100
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ten stan zapisany zostanie dla używanego w da‐ Usterka w działaniu
nej chwili pilota.

Przegląd
Wibracje kierownicy
Wskazanie Częste uruchamianie się wibracji kierownicy po‐
woduje przegrzanie układu.
Ostrzeżenie przed zmianą pasa ruchu zostanie
wyłączone.
Należy odczekać, aż układ się ochłodzi i z po‐

Obsługa
wrotem włączyć go, naciskając na przycisk.

Czujniki radarowe

Jazda – porady
Stopień informacyjny
Przyciemniona lampka w obudowie lusterka
wskazuje, że w martwym punkcie obecne są po‐
jazdy lub że zbliżają się od tyłu.

Ostrzeżenie

Nawigacja
Po włączeniu kierunkowskazu, jeśli w krytycznej
Czujniki radarowe znajdują się pod tylnym zde‐
strefie znajduje się jakiś pojazd, kierownica wi‐
rzakiem.
bruje przez chwilę a lampka w obudowie lusterka
pulsuje jasnym światłem. W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
Ostrzeżenie zostanie wyłączone, gdy wyłączony
zostanie kierunkowskaz lub gdy dany pojazd ▷ Brudny lub oblodzony zderzak.
opuści krytyczną strefę.

Rozrywka
▷ Jeśli na zderzaku umieszczono naklejki.
▷ Podczas jazdy z przyczepą.
Ograniczenia działania tej funkcji
Przy ograniczonym działaniu zostanie wyświet‐
Osobista odpowiedzialność lony komunikat Check-Control.
Układ ten nie może jednak zastąpić włas‐

Komunikacja
nej oceny sytuacji na drodze.
W trakcie ostrzeżenia nie należy wykonywać Limit prędkości, ustawiany
zbędnych i gwałtownych ruchów kierownicą,
gdyż mogłoby spowodować utratę kontroli nad Zasada działania
samochodem.◀ Za pomocą tego układu, prędkość jazdy można
W opisanych poniżej przykładowych sytuacjach ograniczać do wartości w przedziale od 30 km/
działanie może być ograniczone: h do 230 km/h. Poniżej ustawionego limitu pręd‐
Mobilność

kości, jazda może odbywać się bez ograniczeń.


▷ Jeśli prędkość zbliżającego się pojazdu jest
o wiele większa niż własna prędkość.
Przekroczenie limitu prędkości
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
W sytuacjach szczególnych ograniczenie pręd‐
śniegu.
kości może zostać świadomie przekroczone po‐
▷ Na ostrych zakrętach lub na wąskim pasie
Wyszukiwanie

przez dodanie gazu.


ruchu.

101
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczeństwo W przypadku przekroczenia podczas jazdy us‐ Układ wyłącza się również, gdy np.:
tawionego limitu prędkości nadawane jest os‐ ▷ Wrzucony zostanie bieg wsteczny.
trzeżenie.
▷ Wyłączony zostanie silnik.
Brak hamowania ▷ Włączony zostanie tempomat.
Po osiągnięciu lub nieświadomym przekrocze‐ Wskaźniki gasną.
niu ustawionego ograniczenia prędkości, np.
podczas zjazdu ze wzniesienia, nie nastąpi ak‐ Zmienianie limitu prędkości
tywne przyhamowanie.
Jeśli podczas jazdy zostanie ustawiony limit
prędkości, który jest niższy od aktualnej pręd‐
kości, samochód będzie zwalniać tak długo, aż
nastąpi spadek aktualnej prędkości poniżej us‐
tawionego limitu.

Obsługa

Pociągać dźwignię do góry lub naciskać na dół,


dopóki nie zostanie ustawiona żądana wartość
limitu prędkości.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni do punktu oporu
zwiększa lub zmniejsza limit prędkości o ok.
1 km/h.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni poza punkt oporu
zwiększa lub zmniejsza limit prędkości o ko‐
1 Włączanie/wyłączanie układu lejne 10 km/h.
2 Zmienianie limitu prędkości Jeśli podczas jazdy zostanie ustawiony limit
prędkości, który jest niższy od aktualnej pręd‐
Włączanie kości, samochód będzie zwalniać tak długo, aż
Nacisnąć przycisk. nastąpi spadek aktualnej prędkości poniżej us‐
tawionego limitu.
Aktualna prędkość jazdy zostanie zapamiętana
jako limit prędkości.
Przekroczenie limitu prędkości
Limit prędkości może być przekraczany świa‐
Wraz z włączeniem układu podczas postoju sa‐
domie. W takim przypadku nie jest uruchamiany
mochodu wartość 30 km/h ustawiana jest jako
sygnał ostrzegawczy.
limit prędkości.
Aby świadomie przekroczyć limit, należy całko‐
Znacznik na prędkościomierzu zostanie usta‐
wicie wcisnąć pedał gazu.
wiony na daną prędkość.
Jeśli aktualna prędkość jazdy spadnie poniżej
Wraz z włączeniem funkcji ograniczenia pręd‐
ustawionego limitu, ograniczenie uaktywni się
kości uruchamiany jest w razie potrzeby układ
ponownie automatycznie.
przeciwpoślizgowy DSC.

Wyłączanie
Nacisnąć przycisk.

102
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ostrzeżenie Lampka kontrolna
▷ Lampka kontrolna świeci się: układ

Przegląd
Ostrzeżenie optyczne jest włączony.
W przypadku przekroczenia ustawio‐ ▷ Lampka kontrolna pulsuje: usta‐
nego limitu prędkości lampka kontrolna wiony limit prędkości został przekro‐
na tablicy przyrządów miga, dopóki czony.
prędkość nie spadnie poniżej ustawionego li‐
mitu. Chwilowe wskazanie stanu

Obsługa
Chwilowe wskazanie stanu dla ustawio‐
Ostrzeżenie dźwiękowe
nego limitu prędkości.
▷ W przypadku świadomego przekroczenia
ustawionego limitu prędkości, po ok. 5 se‐

Jazda – porady
kundach rozlegnie się sygnał ostrzegawczy.
▷ Jeśli podczas jazdy limit zostanie obniżony Dyn*
do poziomu poniżej aktualnej prędkości
jazdy, sygnał rozlega się przez ok. 30 se‐ Zasada działania
kund.
▷ W przypadku świadomego przekroczenia li‐
mitu w wyniku naciśnięcia pedału gazu, syg‐
nał nie jest emitowany.

Nawigacja
Wskaźniki na tablicy przyrządów

▷ Normalne hamowanie: świecą światła ha‐


mowania.

Rozrywka
▷ Silne hamowanie: pulsują światła hamowa‐
nia.
Na chwilę przed zatrzymaniem włączone zos‐
taną światła awaryjne.

Komunikacja
1 Wskazanie limitu prędkości Wyłączanie świateł awaryjnych:
2 Lampka kontrolna ▷ Wcisnąć pedał gazu.
3 Chwilowe wskazanie stanu ▷ Nacisnąć przycisk świateł awaryjnych.

Zaznaczenie limitu prędkości


Wskazanie na prędkościomierzu
▷ Znacznik świeci na zielono:
Mobilność

układ jest aktywny.


▷ Znacznik nie świeci: układ
jest wyłączony.
Wyszukiwanie

103
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Układy regulujące stabilność jazdy
Układy regulujące stabilność jazdy

Układ zapobiegający cach fizycznych możliwości, redukując moc sil‐


nika i uruchamiając hamulce na poszczególnych
blokowaniu kół ABS kołach.
ABS zapobiega blokowaniu się kół podczas ha‐
Dostosować sposób jazdy do sytuacji
mowania.
Kierowca nadal odpowiada za właściwy
Sterowność zostaje zachowana nawet przy
sposób jazdy.
gwałtownym hamowaniu, dzięki czemu zwięk‐
sza się aktywne bezpieczeństwo jazdy. Także mając do dyspozycji układ DSC nie
można przezwyciężyć praw fizyki.
Po każdym uruchomieniu silnika ABS jest go‐
towy do pracy. Nie należy więc ograniczać działania dodatko‐
wych urządzeń zabezpieczających przez ryzy‐
kowną jazdę.◀
Asystent hamowania
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Przy szybkim naciśnięciu na hamulec układ ten
Lampka kontrolna pulsuje: DSC reguluje
powoduje automatycznie maksymalne zwięk‐
siły napędowe i hamujące.
szenie siły hamowania. Podczas pełnego hamo‐
wania pomaga osiągnąć możliwie krótką drogę Lampka kontrolna świeci: układ DSC
hamowania. Wykorzystywane są przy tym także uległ awarii.
zalety układu ABS.
Nie należy zmniejszać nacisku na hamulec, do‐ Dezaktywacja układu DSC: DSC OFF
póki trwać ma pełne hamowanie. Przez dezaktywację układu DSC stabilność
jazdy przy przyspieszaniu i podczas jazdy na za‐
krętach jest ograniczona.
Adaptacyjny asystent Działania stabilizujące zintegrowanego aktyw‐
hamowania nego układu kierowniczego* przeprowadzane
będą jeszcze tylko przez układ kierowniczy tyl‐
W połączeniu z aktywnym tempomatem układ
nych kół.
ten dba o to, aby przy hamowaniu w krytycznych
sytuacjach hamulec reagował jeszcze szybciej. W celu poprawy stabilności jazdy należy w miarę
Patrz również Ostrzeżenie przed niebezpie‐ szybko załączyć układ DSC.
czeństwem najechania, patrz strona 117.
Wyłączenie układu DSC
Naciskać przycisk tak długo, dopóki na
Układ przeciwpoślizgowy tablicy przyrządów nie zapali się lampka
DSC kontrolna DSC, a na tablicy przyrządów nie zos‐
tanie wyświetlone wskazanie DSC OFF, jednak
Zasada działania nie dłużej niż ok. 10 sekund.

Układ DSC zapobiega obracaniu się kół napę‐ Układ DSC został wyłączony.
dowych przy ruszaniu i przyspieszaniu.
DSC rozpoznaje ponadto niestabilne stany pod‐ Włączanie układu DSC
czas jazdy, jak np. zarzucanie tyłu pojazdu lub Nacisnąć przycisk.
ściąganie przez przednie koła. Układ DSC po‐
maga utrzymać bezpieczny tor jazdy w grani‐

104
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
DSC OFF i lampka kontrolna DSC gasną. Na tablicy przyrządów wyświetlane jest wskaza‐
nie TRACTION i świeci się lampka kontrolna

Przegląd
Lampki kontrolne i ostrzegawcze układu DSC.

W przypadku wyłączonego układu DSC na tab‐


licy przyrządów widoczne będzie wskazanie Wyłączanie układu DTC
DSC OFF. Ponownie wcisnąć przycisk.
Lampka kontrolna świeci: układ DSC TRACTION i lampka kontrolna DSC
jest wyłączony. gasną.

Obsługa
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Dynamiczna kontrola trakcji W przypadku włączonej funkcji DTC na obroto‐

Jazda – porady
mierzu widoczne będzie wskazanie TRACTION.
DTC
Lampka kontrolna świeci: dynamiczna
Zasada działania kontrola trakcji DTC jest włączona.
Układ DTC jest wariantem DSC, mającym za za‐
danie zapewnienie optymalnej siły ciągu.
Układ ten zapewnia maksymalną siłę ciągu przy xDrive*
ograniczonej stabilności jazdy w szczególnych
warunkach drogowych, np. na jezdniach pokry‐ xDrive jest układem napędu na cztery koła dla

Nawigacja
tych śniegiem. tego modelu. Dzięki współpracy xDrive i DSC
optymalizacji ulega trakcja i dynamika jazdy.
Dlatego należy jechać z odpowiednią ostro‐
Układ napędu na cztery koła xDrive rozdziela siły
żnością.
napędowe pomiędzy oś przednią i tylną, zależnie
W poniższych, wyjątkowych sytuacjach może od sytuacji i właściwości nawierzchni drogi.
być wskazane przejściowe uaktywnienie układu
DTC:

Rozrywka
▷ Jazda po błocie pośniegowym lub na jezd‐ Hill Descent Control HDC*
niach pokrytych śniegiem.
▷ W celu rozkołysania samochodu, który utk‐ Zasada działania
nął lub w celu ruszenia na głębokim śniegu HDC jest układem wspomagającym przy zjeź‐
lub luźnym podłożu. dzie z góry, który automatycznie redukuje pręd‐

Komunikacja
▷ Jazda z łańcuchami przeciwślizgowymi. kość na stromych zjazdach. Bez potrzeby ha‐
mowania, samochód porusza się wówczas
Włączanie/wyłączanie dynamicznej z prędkością nieco większą niż podwojone
kontroli trakcji DTC tempo marszowe.
Po włączeniu dynamicznej kontrola trakcji DTC HDC można włączyć przy prędkości poniżej ok.
dostępna jest maksymalna przyczepność na 35 km/h. Podczas jazdy w dół z prędkością po‐
luźnym podłożu. Program TRACTION* jest włą‐ niżej ok. 35 km/h samochód zredukuje prędkość
Mobilność

czony. Stabilność jazdy przy przyspieszaniu do około podwojonego tempa marszowego,


i podczas jazdy na zakrętach jest ograniczona. a następnie będzie ją stale utrzymywał.
Dopóki odbywa się aktywne hamowanie układ
Włączanie układu DTC przełącza się w stan gotowości. Układ nie ha‐
Nacisnąć przycisk. muje wówczas samoczynnie.
Wyszukiwanie

105
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zwiększanie lub zmniejszanie Wskaźnik na tablicy przyrządów
Układy regulujące stabilność jazdy
prędkości Wybrana prędkość wyświetlana
Można ustawić prędkość żądaną w zakresie od będzie na prędkościomierzu.
ok. 6 km/h do ok. 25 km/h, posługując się prze‐ ▷ Kolor zielony: układ wyhamo‐
łącznikiem tempomatu na kierownicy. Prędkość wuje samochód.
samochodu można zmieniać poprzez lekkie do‐
▷ Kolor pomarańczowy: układ
danie gazu.
w stanie gotowości.

Usterki w działaniu
Na tablicy przyrządów pojawia się odpowiedni
komunikat. Układ HDC nie jest dostępny np.ze
względu na wysoką temperaturę hamulców.

Dynamic Drive*
▷ Przełącznik nacisnąć w górę do punktu Zasada działania
oporu: stopniowe zwiększanie prędkości.
Dynamic Drive redukuje ugięcie boczne nadwo‐
▷ Przełącznik nacisnąć w górę poza punkt zia, do którego dochodzi podczas ostrego po‐
oporu: zwiększanie prędkości dopóki przy‐ konywania zakrętów lub gwałtownych manew‐
trzymywany jest wciśnięty przełącznik. rów wymijania.
▷ Przełącznik nacisnąć w dół do punktu oporu: Stabilność i komfort jazdy zostają zwiększone
stopniowe zmniejszanie prędkości. w każdych warunkach drogowych. Układ opiera
▷ Przełącznik nacisnąć w dół do poza punktu się na aktywnych stabilizatorach osi przedniej
oporu: przy jeździe do przodu prędkość re‐ i tylnej i dokonuje podczas jazdy ciągłej regulacji
dukowana jest do ok. 10 km/h, przy jeździe w ułamkach sekund.
do tyłu do ok. 6 km/h.
Programy
Włączanie układu HDC Układ obejmuje dwa różne programy.
Te programy wybiera się za pomocą układu kon‐
troli dynamiki, patrz strona 108.

SPORT
Bardzo sportowe ustawienie pozwala na więk‐
szą elastyczność jazdy.

NORMAL
Ustawienie z myślą o optymalnym komforcie
Nacisnąć przycisk, dioda nad przyciskiem jazdy.
zaświeci się.

Wyłączanie układu HDC


Ponownie nacisnąć przycisk, dioda zgaś‐
nie. Układ HDC dezaktywowany jest auto‐
matycznie przy prędkości powyżej ok. 60 km/h.

106
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Dynamiczne sterowanie nych kół w kierunku przeciwnym do kół przed‐
nich.
amortyzatorów*

Przegląd
Wraz ze wzrostem prędkości kąt skrętu kół jest
Zasada działania natomiast stopniowo redukowany.
Układ redukuje niepożądane ruchy samochodu Tylne koła wychylane są w tym samym kierunku
podczas dynamicznego sposobu jazdy lub na co przednie.
nierównej nawierzchni. W krytycznych sytuacjach aktywny zintegro‐
W zależności od stanu jezdni i sposobu jazdy wany układ kierowniczy może ustabilizować sa‐

Obsługa
zwiększa się przez to dynamika jazdy i komfort mochód poprzez precyzyjnie sterowanie przed‐
jazdy. nich i tylnych kół, zanim zareaguje kierowca, np.
podczas hamowania na jezdniach, na których
Programy warunki z lewej i z prawej strony samochodu są

Jazda – porady
różne.
Układ obejmuje trzy różne programy.
Te programy wybiera się za pomocą układu kon‐ Inicjalizacja
troli dynamiki, patrz strona 108.
W rzadkich przypadkach konieczna może być
inicjalizacja aktywnego zintegrowanego układu
SPORT
kierowniczego.
Bardzo sportowa regulacja amortyatorów po‐
Lampka ostrzegawcza świeci. Na moni‐
zwala na większą elastyczność jazdy.
torze centralnym zostanie wyświetlony

Nawigacja
komunikat Check-Control.
NORMAL
Wyważone ustawienie pomiędzy programami 1. Podczas pracy silnika obracać równomier‐
COMFORT i SPORT. nie kierownicę kilkakrotnie do oporu w lewą
i w prawą stronę, dopóki lampka ostrzega‐
COMFORT wcza nie zgaśnie.
Ustawienie amortyzatorów z myślą o optymal‐ 2. Zlecić kontrolę układu, jeśli lampka ostrze‐

Rozrywka
nym komforcie jazdy. gawcza nie zgaśnie po ok. 6 cyklach obra‐
cania kierownicy lub ustawiona będzie skoś‐
nie.
Aktywny zintegrowany układ
Jazda z łańcuchami śniegowymi
kierowniczy*

Komunikacja
Należy pamiętać o tym, aby podczas jazdy z łań‐
Zasada działania cuchami śniegowymi, patrz strona 279, układ
kierowniczy tylnych kół był wyłączony.
Aktywny zintegrowany układ kierowniczy jest
połączeniem aktywnego układu kierowniczego
Programy
i układu kierowniczego tylnych kół.
Układ obejmuje dwa różne programy.
W zależności od prędkości aktywny układ kie‐
rowniczy zmienia kąt skrętu kół w odniesieniu do Te programy wybiera się za pomocą układu kon‐
Mobilność

ruchów kierownicy. troli dynamiki, patrz strona 108.


Przy prędkościach do ok. 60 km/h, np. podczas
SPORT
jazdy na zakrętach, kąt skrętu kół zostaje
wzmocniony, przełożenie układu kierowniczego Bardzo sportowe ustawienie zintegrowanego
staje się bardzo bezpośrednie. układu kierowniczego pozwala na większą elas‐
Wyszukiwanie

tyczność jazdy.
Układ kierowniczy tylnych kół powoduje zwięk‐
szenie zwrotności poprzez nieznaczny skręt tyl‐

107
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
NORMAL
Układy regulujące stabilność jazdy ▷ W razie awarii dynamicznego sterowania
Ustawienie zintegrowanego układu kierowni‐ amortyzatorów*.
czego z myślą o optymalnym komforcie jazdy. ▷ W razie uszkodzenia opony.
▷ W przypadku włączenia regulowanego li‐
Usterki w działaniu mitu prędkości, patrz strona 101.
W razie awarii konieczne będą obszerniejsze ru‐
chy kierownicy, podczas gdy przy większych DSC OFF
prędkość samochód reaguje czulej na ruchy kie‐ W przypadku DSC OFF, patrz strona 104, sta‐
rownicy. bilność jazdy przy przyspieszaniu i podczas
Także działanie stabilizujące może zostać wyłą‐ jazdy na zakrętach jest ograniczona.
czone.
Jechać ostrożnie dalej. TRACTION
Zlecić kontrolę układu. Funkcja TRACTION pozwala uzyskać maksy‐
malną przyczepność na luźnym podłożu. Dyna‐
miczna kontrola trakcji DTC, patrz strona 105,
jest włączona. Stabilność jazdy przy przyspie‐
Układ kontroli dynamiki* szaniu i podczas jazdy na zakrętach jest ograni‐
czona.
Zasada działania
Za pomocą układu kontroli dynamiki można do‐ SPORT+
stosowywać właściwości dynamiki jazdy samo‐
Sportowa jazda na zoptymalizowanym podwo‐
chodu. W tym celu do wyboru jest kilka progra‐
ziu przy ograniczonej stabilności jazdy.
mów, które uruchamia się za pomocą obu
przycisków układu kontroli dynamiki. Dynamiczna kontrola trakcji jest włączona.
Kierowca przejmuje część zadań zmierzających
Obsługa programów do stabilizacji jazdy.

Przycisk Program Włączanie programu SPORT+


DSC OFF Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
obrotomierzu nie zostanie wyświetlone
TRACTION
wskazanie SPORT+ a na tablicy przyrządów nie
SPORT+ zapali się lampka kontrolna DSC.
SPORT
NORMAL Lampki kontrolne i ostrzegawcze
COMFORT* Na tablicy przyrządów wyświetlany jest symbol
SPORT+.
Lampka kontrolna świeci: dynamiczna
W przypadku dynamicznego sterowania amor‐
kontrola trakcji DTC jest włączona.
tyzatorów* dolny klawisz oznaczony jest jako
COMFORT.
SPORT
Automatyczna zmiana programu Bardzo sportowe ustawienie podwozia pozwala
W poniższych sytuacjach nastąpi automatyczna na większą elastyczność jazdy z maksymalną
zmiana na program NORMAL: stabilnością.
▷ W razie awarii zintegrowanego aktywnego Ten program można skonfigurować indywidual‐
układu kierowniczego*. nie.

108
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego COMFORT*
w danej chwili pilota. Ustawienie amortyzatorów z myślą o optymal‐

Przegląd
nym komforcie jazdy przy zachowaniu maksy‐
Włączanie programu SPORT malnej stabilności jazdy.
Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
obrotomierzu nie zostanie wyświetlone Uaktywnianie programu COMFORT
wskazanie SPORT. Naciskać przycisk dopóty, dopóki na
obrotomierzu nie zostanie wyświetlone

Obsługa
Konfigurowanie programu SPORT wskazanie COMFORT.
Gdy wskazanie na monitorze centralnym, patrz
strona 109, jest aktywne, można dokonywać in‐ Wskaźniki na tablicy przyrządów
dywidualnych ustawień programu sportowego.

Jazda – porady
Po uaktywnieniu programu sportowego wybrać Wybrany program
w wyświetlanym widoku "Konfigurować tryb Wybrany program wyświetlony
SPORT" i skonfigurować program. zostanie na obrotomierzu.
Program sportowy można również skonfiguro‐
wać przed jego włączeniem:

1. "Ustawienia"
2. "Tryb SPORT" Wybór programu

Nawigacja
Po naciśnięciu na przycisk wy‐
świetlona zostanie lista progra‐
mów do wyboru.

Wskazanie na monitorze centralnym

Rozrywka
Zmiany programu mogą być przez chwilę wy‐
świetlane na monitorze centralnym.
3. Skonfigurować program. W tym celu należy przeprowadzić następujące
W przypadku włączenia programu sportowego ustawienie:

Komunikacja
wywoływana jest ta konfiguracja. 1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz kontrolny"
NORMAL
Wyważone ustawienie przy zachowaniu maksy‐
malnej stabilności jazdy.

Uaktywnianie programu NORMAL


Mobilność

Naciskać przycisk dopóty, dopóki na


obrotomierzu nie zgaśnie wskazanie
programu.

W określonych sytuacjach nastąpi automa‐


tyczna zmiana na program NORMAL, automa‐
Wyszukiwanie

tyczna zmiana programu, patrz strona 108.

109
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Układy regulujące stabilność jazdy 3. "Info Dyn. Driving Control"

Asystent ruszania
Układ wspomaga kierowcę przy ruszaniu pod
górę. Nie ma potrzeby używania do tego celu
hamulca parkingowego.

1. Zatrzymać samochód za pomocą hamulca


nożnego.
2. Zwolnić pedał hamulca i bezzwłocznie ru‐
szyć.
Po zwolnieniu hamulca nożnego samochód bę‐
dzie przytrzymywany przez ok. 2 sekundy.
W zależności od obciążenia lub podczas jazdy
z przyczepą samochód może lekko stoczyć się
do tyłu.
Bezzwłocznie ruszyć
Po zwolnieniu pedału hamulca należy na‐
tychmiast ruszyć, gdyż w przeciwnym razie po
upływie 2 sekund asystent ruszania nie będzie
już przytrzymywał samochodu i może zacząć się
on samoczynnie toczyć.◀

110
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komfort jazdy

Przegląd
Aktywny tempomat z funkcją Przegląd przycisków
Stop & Go, ACC*
Zasada działania
Za pomocą tego układu można wybrać prędkość

Obsługa
zadaną, którą samochód sam utrzymuje pod‐
czas swobodnej jazdy.
Z pewnymi uwarunkowaniami układ samoczyn‐

Jazda – porady
nie dostosowuje prędkość do jadącego wolniej
samochodu z przodu.
1 Włączanie/wyłączanie układu, przerywanie
Odstęp, jaki układ utrzymuje od pojazdu jadą‐
działania
cego z przodu, może być regulowany.
2 Wywołanie zapamiętanej prędkości
Odstęp ten z uwagi na bezpieczeństwo zależny
jest od prędkości. 3 Zapisywanie prędkości*
Układ utrzymuje odstęp automatycznie reduku‐ 4 Zmniejszanie odstępu
jąc gaz, ewentualnie lekko hamując i znowu 5 Zapamiętywanie prędkości, zmienianie/

Nawigacja
przyspieszając, jeżeli tak samo zachowuje się utrzymywanie
samochód z przodu. 6 Zwiększanie odstępu
Jeśli poprzedzający samochód hamuje aż do za‐
trzymania, układ może rozpoznać to w określo‐ Włączanie/wyłączanie, przerywanie
nych ramach. Jeśli poprzedzający samochód działania tempomatu
ponownie ruszy z miejsca, samochód znów
przyspieszy po wykonaniu odpowiedniej czyn‐ Włączanie

Rozrywka
ności obsługi. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
Nawet jeśli czas ruszenia pojazdu z przodu się
nieco wydłuży, wówczas przyspieszanie można Lampki kontrolne na tablicy przyrządów świecą,
w łatwy sposób rozpocząć automatycznie. a znacznik na prędkościomierzu ustawiony zos‐

Komunikacja
Gdy droga z przodu jest wolna, nastąpi przy‐ tanie na aktualną prędkość.
spieszenie do wybranej uprzednio prędkości za‐ Można korzystać z tempomatu.
danej.
Będzie ona utrzymywana również na zjazdach, Wyłączanie
może jednak zmniejszyć się na wzniesieniach,
Wyłączenie lub przerwanie pracy układu
jeśli moc silnika nie będzie wystarczająca.
Jeśli praca układu zostanie wyłączona lub
przerwana, wówczas konieczna będzie aktywna
Mobilność

ingerencja kierowcy w formie manewru hamo‐


wania lub ominięcia, w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo wypadku.◀

W przypadku wyłączenia układu podczas po‐


stoju należy równocześnie wcisnąć hamulec.
Wyszukiwanie

Nacisnąć przycisk.

111
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komfort jazdy ▷ W stanie aktywnym: nacisnąć przycisk dwu‐ Gdy układ jest włączony, bieżąca prędkość zos‐
krotnie. tanie utrzymana i zapisana jako prędkość za‐
▷ W stanie przerwania: nacisnąć przycisk jed‐ dana.
nokrotnie. Zostanie ona wyświetlona na prędkościomierzu
Wskaźniki gasną. Zapisana prędkość zadana i na chwilę na tablicy przyrządów, Wskazania na
oraz wartość odstępu zostaną skasowane. tablicy przyrządów, patrz strona 114.
Przy utrzymywaniu lub zapisywaniu wartości dla
Przerywanie pracy układu tempomatu uruchamiany jest w razie potrzeby
Nacisnąć przycisk w stanie aktywności układ przeciwpoślizgowy DSC.
układu.
Zmienianie prędkości, utrzymywanie,
W przypadku przerwania pracy układu podczas zapamiętywanie
postoju należy równocześnie wcisnąć hamulec.
Naciśnięcie dźwigni po przerwaniu pracy układu
Ponadto układ przerywa pracę automatycznie, umożliwia utrzymanie i zapisanie w pamięci ak‐
gdy: tualnej prędkości. Uruchamiany jest przy tym
▷ Uruchomiony zostanie hamulec. w razie potrzeby układ przeciwpoślizgowy DSC.
▷ Dźwignia sterująca przesunięta zostanie Dostosowanie prędkości zadanej
z pozycji D. Prędkość zadaną należy dostosować do
▷ Włączona zostanie dynamiczna kontrola warunków ruchu i w każdej chwili należy być go‐
trakcji DTC lub wyłączony układ DSC. towym na hamowanie, w przeciwnym razie ist‐
▷ Układ DSC wykonuje działania regulacyjne. nieje zagrożenie wypadkowe.◀
▷ Po zatrzymaniu samochodu odpięty zosta‐ Różnice prędkości
nie pas bezpieczeństwa i otwarte zostaną
Duże różnice prędkości w stosunku do sa‐
drzwi kierowcy.
mochodu jadącego z przodu, np. przy szybkim
▷ Układ nie rozpozna przez dłuższy czas żad‐ zbliżaniu się do samochodu ciężarowego lub na‐
nych obiektów, np. na odcinkach o zniko‐ głym wjechaniu innego pojazdu na nasz pas, nie
mym natężeniu ruchu bez ograniczników mogą być skompensowane przez układ.◀
brzegowych.
▷ Z powodu zabrudzonego czujnika radaro‐
wego.

Utrzymywanie i zapamiętywanie
prędkości
Nacisnąć przycisk*.

Pociągać dźwignię do góry lub naciskać na dół,


dopóki nie zostanie ustawiona prędkość zadana.
Jeśli układ jest aktywny, wyświetlona prędkość
zostanie zapisana i osiągnięta, gdy droga będzie
wolna.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni do punktu oporu
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną
o ok. 1 km/h.
W stanie przerwania nacisnąć przełącznik.

112
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Każde naciśnięcie dźwigni poza punkt oporu Przed opuszczeniem samochodu włączyć poło‐
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną żenie P automatycznej skrzyni biegów, gdy sil‐

Przegląd
o kolejne 10 km/h. nik pracuje a następnie zaciągnąć hamulec par‐
Przytrzymać dźwignię w danej pozycji, aby po‐ kingowy. W przeciwnym razie samochód może
wtórzyć odpowiednią czynność. ruszyć.◀

Samochód został wyhamowany przez układ do


Odstęp całkowitego zatrzymania.
Wybór odstępu ▷ Znacznik na prędkościomierzu świeci się

Obsługa
w kolorze pomarańczowym.
Odstęp należy dostosować do warunków
drogowych i atmosferycznych, w przeciwnym Pojazd przed Państwa pojazdem rusza:
razie może dojść do sytuacji zagrażającej wy‐ Aby przyspieszyć należy na chwilę dodać

Jazda – porady
padkiem. Należy przy tym zawsze zachowywać gazu, nacisnąć przycisk RES lub przełącz‐
przepisowy odstęp bezpieczeństwa.◀ nik. Znacznik zmieni się ponownie na zielony
i pojazd będzie podążać za samochodem
Zmniejszanie odstępu poprzedzającym.
Naciskać przycisk, dopóki nie zostanie Przesuwające się paski na wskazaniu od‐
ustawiony żądany odstęp. stępu oznaczają, że pojazd z przodu ruszył.
Samochód został wyhamowany aktywnie za po‐
Wybrany odstęp, patrz strona 114, wyświetlony
mocą hamulca aż do zatrzymania i stoi za innym
zostanie na tablicy przyrządów.

Nawigacja
pojazdem:
Zwiększanie odstępu
1. Nacisnąć przycisk, aby wywołać za‐
Naciskać przycisk, dopóki nie zostanie
pisaną prędkość zadaną.
ustawiony żądany odstęp.
2. Zwolnić hamulec.
Wybrany odstęp, patrz strona 114, wyświetlony
3. Dodać na chwilę gazu, nacisnąć przycisk
zostanie na tablicy przyrządów.

Rozrywka
RES lub przełącznik, gdy pojazd znajdujący
się z przodu ruszy.
Przywoływanie prędkości zadanej
i odstępu
Przełączanie tempomatu na tryb z/bez
Podczas jazdy regulacji odległości

Komunikacja
Nacisnąć na przycisk, gdy układ jest Ruch pojazdów z przodu
włączony. Tempomat nie reaguje na ruch pojazdów
jadących z przodu, lecz utrzymuje zapisaną
W następujących przypadkach zapamiętana
prędkość. Należy wziąć po uwagę tę okolicz‐
wartość prędkości zostanie skasowana i nie bę‐
ność i reagować odpowiedni do sytuacji na dro‐
dzie możliwości jej ponownego wywołania:
dze, inaczej istnieje ryzyko wypadku.◀
▷ Po wyłączeniu układu.
Przełączanie na tempomat prędkości:
Mobilność

▷ Po wyłączeniu zapłonu.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk lub
Na postoju
Nacisnąć i przytrzymać przycisk.
Przed opuszczeniem samochodu należy
zabezpieczyć go przed stoczeniem się
Wyszukiwanie

Aby dokonać przełączenia z powrotem na ak‐


tywny tempomat należy nacisnąć krótko na je‐
den z dwóch przycisków.

113
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wskaźniki na tablicy przyrządów Odległość do pojazdu z przodu
Komfort jazdy
Wyświetlona zostanie wybrana odległość do po‐
jazdu jadącego z przodu.

Wskazanie odległości

Odstęp 1

Odstęp 2

1 Wskazanie prędkości zadanej


Odstęp 3
2 Lampka kontrolna
Ustawiany jest po włączeniu układu.
3 Odległość do pojazdu z przodu Odpowiada on mniej więcej połowie
4 Symbol pojazdu wartości wskazania km/h w metrach.
5 Chwilowe wskazanie stanu Odstęp 4

Prędkość zadana
Praca układu została przerwana lub też
Znacznik na prędkościomierzu wyłączona została regulacja odstępu,
▷ Znacznik świeci na zielono: ponieważ naciśnięto pedał gazu, pod‐
układ jest aktywny. czas gdy nie został rozpoznany żaden
▷ Znacznik świeci na pomarań‐ pojazd.
czowo: praca układu została
Regulacja odstępu została wyłączona,
przerwana.
ponieważ naciśnięto pedał gazu, i zos‐
▷ Znacznik nie świeci: układ jest wyłączony. tał rozpoznany pojazd.

Chwilowe wskazanie stanu Przesuwające się paski: rozpoznany pojazd ru‐


szył.
Wybrana prędkość zadana.

Lampki kontrolne i ostrzegawcze


Jeśli na wyświetlaczu dla komunikatów Check-
Osobista odpowiedzialność
Control pojawi się wskazanie ---, wówczas
prawdopodobnie nie są spełnione warunki ko‐ Urządzenia kontrolne i ostrzegawcze nie
nieczne do pracy układu. zwalniają jednak kierowcy z odpowiedzialności
za dostosowanie prędkości zadanej i sposobu
Przełączanie tempomatu na tryb z/bez jazdy do warunków drogowych.◀
regulacji odległości Symbol pojazdu świeci na pomarań‐
Wskaźnik na tablicy przyrządów: czowo:
Przełączanie tempomatu na tryb bez re‐ Rozpoznano samochód z przodu
gulacji odległości.
Symbol pojazdu miga na pomarań‐
czowo:
Przełączanie na aktywny tempomat z re‐
gulacją odległości. Warunki wymagane dla pracy układu nie
są już spełniane.

114
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Układ został wyłączony, wykona jednak hamo‐ Zwalnianie
wanie do chwili aktywnego przejęcia prowadze‐ Układ nie zwalnia, jeżeli na tym samym pasie ru‐

Przegląd
nia samochodu poprzez naciśnięcie hamulca chu znajduje się nieruchoma przeszkoda, np.
lub pedału gazu. pojazd przed czerwonym światłem lub pojazd
Symbol pojazdu miga na czerwono i roz‐ stojący jako ostatni w korku.
lega się sygnał: Układ nie reaguje również na:
Wezwanie kierowcy do hamowania lub ▷ Pieszych lub innych powolnych uczestni‐
ewentualnie do ominięcia przeszkody. ków ruchu drogowego.

Obsługa
▷ Czerwone światła.
Ograniczenia działania tej funkcji ▷ Nieruchome obiekty.
▷ Ruch poprzeczny.
Zakres prędkości

Jazda – porady
▷ Ruch z naprzeciwka.
Optymalny zakres zastosowania to poszerzone
drogi ekspresowe oraz autostrady. Żądaną Brak ostrzeżenia
prędkość można ustawić w zakresie od 30 km/ Przy zbliżaniu się do stojącej lub bardzo
h do 180 km/h. wolno poruszającej się przeszkody w pewnych
Układ można włączyć również podczas postoju. okolicznościach nie nastąpi ostrzeżenie. Należy
Podczas użytkowania przestrzegać zawsze ok‐ zareagować samodzielnie, gdyż inaczej wystąpi
reślonej przepisami prędkości maksymalnej. niebezpieczeństwo wypadku.◀

Nawigacja
Po przełączeniu na regulację prędkości bez re‐
gulacji odstępu można wybrać również wyższe Pojazdy zmieniające pas ruchu
prędkości żądane.

Zasięg widzenia

Rozrywka
Pojazd jadący z przodu rozpoznany zostanie do‐

Komunikacja
piero wówczas, gdy całkowicie znajdzie się na
naszym pasie ruchu.
Zasięg widzenia układu i możliwość automa‐
Pojazdy zmieniające pas ruchu
tycznego hamowania są ograniczone.
Jeżeli nagle na nasz pas wjedzie przed nas
Jadące przed samochodem pojazdy dwuko‐
pojazd z sąsiedniego pasa ruchu, układ może
łowe mogą np. nie zostać rozpoznane.
w pewnych okolicznościach nie przywrócić sa‐
Mobilność

Ograniczona zdolność rozpoznawania in‐ modzielnie uprzednio wybranego odstępu. Do‐


nych pojazdów tyczy to także sytuacji, gdzie występuje duża
różnica prędkości w stosunku do jadącego
Ze względu na ograniczoną zdolność rozpozna‐
przed nami pojazdu, np. przy zbliżaniu się do
wania innych pojazdów należy być zawsze czuj‐
ciężarówki. W razie rozpoznania z całą pewnoś‐
nym i odpowiednio reagować w celu uniknięcia
cią pojazdu jadącego z przodu układ wzywa kie‐
Wyszukiwanie

wypadku.◀
rowcę do hamowania lub do ominięcia samo‐

115
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komfort jazdy chodu. Należy zareagować samodzielnie, gdyż
inaczej wystąpi niebezpieczeństwo wypadku.◀

Niespodziewana zmiana pasa ruchu

Podczas zbliżania się do zakrętu układ, ze


względu na łuk zakrętu, może przez krótki czas
reagować na pojazdy na sąsiednim pasie. Ewen‐
tualne zwolnienie samochodu można skompen‐
sować dodając krótko gazu. Po zwolnieniu pe‐
Jeśli samochód jadący z przodu zmieni niespo‐ dału gazu układ znowu jest aktywny
dziewanie pas, omijając stojący przed nim po‐ i samodzielnie reguluje prędkość.
jazd, wówczas kierowca musi sam zareagować,
ponieważ układ nie reaguje na stojące pojaz‐
Ruszanie
dów.
W niektórych sytuacjach samochód nie będzie
mógł ruszyć automatycznie, np. na stromym
Jazda na zakrętach wzniesieniu i w przypadku innych nierówności
na drodze, lub gdy samochód ciągnie ciężką
przyczepę.

Czujniki radarowe

Pozycja

Jeżeli prędkość zadana jest za wysoka dla aktu‐


alnego zakrętu, wówczas układ zmniejszy pręd‐
kość na zakręcie, jednakże zakręty nie będą roz‐
poznawane z wyprzedzeniem. Dlatego
w zakręty należy wjeżdżać ze stosowną pręd‐
kością.
Na zakrętach, na skutek ograniczonego zakresu Czujnik radarowy
widzenia układu, może dojść do sytuacji, w któ‐
rych pojazd jadący z przodu nie jest już rozpo‐
Zanieczyszczony lub zasłonięty czujnik
znawany lub jest rozpoznawany znacznie pó‐
źniej. Zanieczyszczony lub zasłonięty czujnik może
ograniczać rozpoznawanie innych pojazdów.
▷ W razie potrzeby oczyścić czujnik radarowy.
Szczególnie starannie należy usunąć przy
tym warstwy śniegu i lodu.
▷ Nie zakrywać pola widzenia czujnika radaro‐
wego.

116
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Usterki w działaniu Ostrzeżenie przed
Układu nie można uaktywnić, gdy czujnik nie jest niebezpieczeństwem

Przegląd
prawidłowo ustawiony, np. w następstwie kolizji
podczas parkowania.
najechania z funkcją
wyhamowania*
Jeśli układ ulegnie awarii, wyświetlany jest ko‐
munikat Check-Control.
Zasada działania
Układ wysyła ostrzeżenia przy prędkościach po‐
Wskazówka

Obsługa
wyżej ok. 15 km/h w dwóch stopniach w przy‐
Aby zredukować wpływy elektromagnetyczne, padku ewentualnego niebezpieczeństwa kolizji.
konieczne jest prawidłowe zastosowanie.
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem naj‐
Wartość standardowa SAR wynosi 2,0W/kg, echania dostępne jest również wówczas, gdy
testowana wartość produktu wynosi 0,751 W/

Jazda – porady
tempomat jest wyłączony.
kg.
Deklaracja NCC:

1. Firmom lub osobom nieposiadającym upo‐


ważnienia nie wolno, w przypadku urządzeń
radiowych o małej mocy, które uzyskały ho‐
mologację typu, zmieniać częstotliwości,
podwyższać mocy lub też charakterystyki

Nawigacja
oraz funkcji w stosunku do pierwotnego pro‐
jektu.
2. Urządzenia radiowe o małej mocy nie mogą Uwzględniane są przy tym stacjonarne lub ru‐
zakłócać zgodnej z przepisami komunikacji chome obiekty, jeśli znajdują się w zasięgu wi‐
lub też bezpieczeństwa lotów. W przypadku doczności radaru.
stwierdzenia takich zakłóceń należy bez‐
zwłocznie wyłączyć urządzenie. W takich W przypadku świadomego zbliżania się do

Rozrywka
przypadkach należy skontaktować się z pro‐ obiektu ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem
ducentem i używać produktu tylko po usu‐ najechania sygnalizowane jest później, aby
nięciu problemu. uniknąć zbędnych ostrzeżeń.

3. Wymieniona wyżej „komunikacja zgodna


Stopnie ostrzegania
z przepisami” odnosi się do komunikacji

Komunikacja
zgodnej z przepisami telekomunikacyjnymi.
Ostrzeżenie wstępne
Urządzenia o niskiej mocy powinny być od‐
porne na zakłócenia ze strony komunikacji Ostrzeżenie, np. w przypadku zarysowującego
zgodnej z przepisami oraz urządzeń ISM. się niebezpieczeństwa kolizji lub zbyt małego
odstępu do pojazdu jadącego z przodu.

Pilne ostrzeżenie z funkcją


wyhamowywania
Mobilność

Ostrzeżenie w przypadku bezpośredniego nie‐


bezpieczeństwa kolizji, gdy samochód zbliża się
z dość dużą prędkością, tak zwaną różnicą pręd‐
kości, do innego obiektu.
Pilne ostrzeżenie zmusza do samodzielnej reak‐
Wyszukiwanie

cji, zaś w przypadku niebezpieczeństwa kolizji,


z reguły wspierane jest hamowaniem.

117
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komfort jazdy Hamowanie odbywa się z niewielką siłą hamo‐ ▷ Włączanie/wyłączanie wstępnego ostrzeże‐
wania i jest ograniczone czasowo. Pojazd nie nia.
zostanie zahamowany aż do zatrzymania. ▷ Ustawienie czasu wstępnego ostrzeżenia.
Hamowanie rozpocznie się tylko po włączeniu Te ustawienia nie mają wpływu na czas ostrze‐
układu przeciwpoślizgowego DSC, patrz żenia, za pomocą którego aktywny tempomat*
strona 104. wzywa kierowcę do reakcji lub hamowania.
Dostosowanie prędkość i sposoby jazdy
do warunków Wskazanie
Pilne ostrzeżenie nie zwalnia jednak kierowcy Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem naj‐
z odpowiedzialności za dostosowanie prędkości echania może być wyświetlane na tablicy przy‐
i sposobu jazdy do warunków na drodze.◀ rządów, na wyświetlaczu Head-Up* i sygnalizo‐
wane akustycznie.
Hamowanie może zostać przerwane w następ‐
stwie naciśnięcia pedału gazu lub aktywnego Tablica przyrządów
skrętu kierownicy.
Symbol pojazdu świeci na czerwono: os‐
W przypadku holowania należy wyłączyć ostrze‐ trzeżenie wstępne
żenie przed niebezpieczeństwem najechania
z funkcją hamowania, aby uniknąć nieprawidło‐ Symbol pojazdu miga na czerwono i roz‐
wego działania. lega się sygnał: pilne ostrzeżenie
Funkcja wyhamowywania jest dezaktywowana, Wezwanie kierowcy do hamowania lub
gdy wyłączony zostanie układ przeciwpośliz‐ ewentualnie do ominięcia przeszkody.
gowy DSC lub Dynamiczna kontrola trakcji DTC.
Dostosować prędkość i sposób jazdy do
Włączanie/wyłączanie funkcji warunków
ostrzegania Taka informacja nie zwalnia jednak kierowcy
z odpowiedzialności za dostosowanie prędkości
i sposobu jazdy do warunków na drodze.◀

Ograniczenia działania tej funkcji


Zachować uwagę
Ze względu na ograniczenia układu może
się zdarzyć, że ostrzeżenie nie nastąpi, nastąpi
zbyt późno lub bez powodu. Dlatego należy być
zawsze czujnym i odpowiednio reagować w celu
Nacisnąć przycisk uniknięcia wypadku.◀

▷ Włączony: dioda świeci się. Zasięg widzenia


▷ Wyłączony: dioda gaśnie. Zdolność widzenia czujnika radarowego i układu
Ten stan zapisany zostanie dla używanego w da‐ ostrzegania przed niebezpieczeństwem naj‐
nej chwili pilota. echania jest ograniczona.
Dlatego w niektórych sytuacjach ostrzeżenie
Konfiguracja wstępnego ostrzeżenia może nie nastąpić lub nastąpić z opóźnieniem.
Po włączeniu funkcji ostrzegania można ustawić Może np. dojść do niezauważenia następują‐
za pomocą iDrive następujące opcje: cych obiektów:

118
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Powolny obiekt przy zbliżaniu się z dużą Obsługa
prędkością.

Przegląd
▷ Pojazdy nagle pojawiające się na pasie ru‐ Przegląd przycisków
chu.
▷ Jadące z przodu pojazdy dwukołowe.
▷ Piesi.

Ograniczenia w działaniu funkcji

Obsługa
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub

Jazda – porady
śniegu.
1 Włączanie/wyłączanie układu, przerywanie
▷ Na ostrych łukach. działania
▷ Gdy czujnik radarowy jest zanieczyszczony 2 Wywołanie zapamiętanej prędkości
lub zasłonięty.
3 Zapisywanie prędkości*

Czułość ostrzeżenia wstępnego 4 Zapamiętywanie prędkości, zmienianie/


utrzymywanie
W przypadku czułego ustawienia ostrzeżenia
wstępnego może dochodzić do większej liczby
Włączanie

Nawigacja
błędnych ostrzeżeń.
Nacisnąć przycisk na kierownicy.

Tempomat Znacznik na prędkościomierzu zostanie usta‐


wiony na aktualną prędkość.
Zasada działania Można korzystać z tempomatu.

Rozrywka
Układ działa przy prędkościach powyżej ok.
30 km/h. Wyłączanie
Prędkość, ustawiona za pomocą elementów ob‐ Wyłączenie lub przerwanie pracy układu
sługi przy kierownicy, będzie utrzymywana. Jeśli praca układu zostanie wyłączona lub
W tym celu układ hamuje, jeżeli na stromym przerwana, wówczas konieczna będzie aktywna

Komunikacja
zjeździe hamowanie silnikiem okaże się niewys‐ ingerencja kierowcy w formie manewru hamo‐
tarczające. wania lub ominięcia, w przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo wypadku.◀
Niekorzystne warunki
Nie należy korzystać z tego układu, jeżeli Nacisnąć przycisk.
niekorzystne warunki uniemożliwiają jazdę ze
stałą prędkością, np.: ▷ W stanie aktywnym: nacisnąć przycisk dwu‐
▷ Na odcinkach z wieloma zakrętami. krotnie.
Mobilność

▷ Przy silnym natężeniu ruchu. ▷ W stanie przerwania: nacisnąć przycisk jed‐


nokrotnie.
▷ W przypadku obecności śniegu, deszczu,
lodu lub luźnego podłoża. Wskaźniki gasną. Skasowana zostanie zapamię‐
tana prędkość.
Może to spowodować utratę kontroli nad samo‐
Wyszukiwanie

chodem, co w konsekwencji może prowadzić do


wypadku.◀

119
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przerywanie pracy układu
Komfort jazdy Dostosowanie prędkości zadanej
Nacisnąć przycisk w stanie aktywności Prędkość zadaną należy dostosować do
układu. warunków ruchu i w każdej chwili należy być go‐
towym na hamowanie, w przeciwnym razie ist‐
Ponadto układ przerywa pracę automatycznie,
nieje zagrożenie wypadkowe.◀
gdy:
▷ Uruchomiony zostanie hamulec.
▷ Dźwignia sterująca przesunięta zostanie
z pozycji D.
▷ Włączona zostanie dynamiczna kontrola
trakcji lub wyłączony układ DSC.
▷ Układ DSC wykonuje działania regulacyjne.
▷ HDC zostanie włączony.

Utrzymywanie i zapamiętywanie Pociągać dźwignię do góry lub naciskać na dół,


aktualnej prędkości dopóki nie zostanie ustawiona prędkość zadana.
Nacisnąć przycisk. Jeśli układ jest aktywny, wyświetlona prędkość
zostanie zapisana i osiągnięta, gdy droga będzie
wolna.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni do punktu oporu
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną
o ok. 1 km/h.
▷ Każde naciśnięcie dźwigni poza punkt oporu
zwiększa lub zmniejsza prędkość zadaną
o kolejne 10 km/h.
▷ Nacisnąć dźwignię do punktu oporu i przy‐
trzymać: samochód przyspiesza bez ko‐
W stanie przerwania nacisnąć przełącznik. nieczności wciskania pedału gazu. Po zwol‐
Gdy układ jest włączony, bieżąca prędkość zos‐ nieniu dźwigni utrzymana zostanie
tanie utrzymana i zapisana jako prędkość za‐ osiągnięta prędkość. Naciśnięcie poza
dana. punkt oporu powoduje mocniejsze przy‐
spieszanie samochodu.
Zostanie ona wyświetlona na prędkościomierzu
i na chwilę na tablicy przyrządów, wskazania na
Wywoływanie prędkości zadanej
prędkościomierzu, patrz strona 121.
Nacisnąć przycisk.
Przy utrzymywaniu lub zapisywaniu wartości dla
tempomatu uruchamiany jest w razie potrzeby
układ przeciwpoślizgowy DSC. Zapamiętana prędkość zostanie ponownie
osiągnięta i utrzymana.
Zmienianie, utrzymywanie prędkości
Naciśnięcie dźwigni po przerwaniu pracy układu
umożliwia również utrzymanie i zapisanie w pa‐
mięci aktualnej prędkości.

120
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wskaźniki na tablicy przyrządów Pomiar
Do pomiaru służą czujniki ultradźwiękowe roz‐

Przegląd
mieszczone w obu zderzakach.
Zasięg wynosi ok. 2 m.
Sygnalizacja akustyczna następuje dopiero:
▷ W przypadku czujników z przodu* oraz obu
czujników narożnikowych z tyłu przy
ok. 60 cm.

Obsługa
▷ W przypadku środkowych czujników z tyłu
przy ok. 1,50 m.
1 Wskazanie prędkości zadanej
2 Lampka kontrolna

Jazda – porady
Ograniczenia działania tej funkcji
3 Chwilowe wskazanie stanu
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
dze
Prędkość zadana
Układ PDC nie zwalnia kierowcy od obowiązku
Wskazanie na prędkościomierzu
własnej oceny sytuacji na drodze. Sytuację na
▷ Znacznik świeci na zielono: drodze, panującą wokół pojazdu należy dodat‐
układ jest aktywny. kowo kontrolować bezpośrednio wzrokiem. W
▷ Znacznik świeci na pomarań‐ przeciwnym razie mogłoby dojść do wypadku

Nawigacja
czowo: praca układu została z powodu np. uczestników ruchu lub przedmio‐
przerwana. tów, które znajdują się poza zasięgiem czujni‐
▷ Znacznik nie świeci: układ jest wyłączony. ków PDC.
Głośne źródła dźwięku w pojeździe i poza samo‐
Chwilowe wskazanie stanu chodem mogą zagłuszyć sygnał dźwiękowy
Chwilowe wskazanie na prędkościomierzu: PDC.◀

Rozrywka
Wybrana prędkość zadana Unikać szybkiej jazdy z PDC
Należy unikać szybkiego zbliżania się do
obiektów.
Jeśli na chwilę wyświetlone zostanie wskazanie
Unikać szybkiego ruszania, gdy układ PDC nie
---, wówczas prawdopodobnie nie są spełnione
jest jeszcze aktywny.

Komunikacja
warunki konieczne do pracy układu.
Z powodu uwarunkowań fizycznych układ móg‐
łby uruchomić ostrzeżenie za późno.◀
Czujnik parkowania PDC*
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Zasada działania Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
Dodatkowo do czujnika parkowania PDC można błędami ze względu na fizyczne granice pomiaru
ultradźwiękowego, np.:
Mobilność

włączyć kamerę cofania*, patrz strona 124.


PDC jest układem wspomagającym kierowcę ▷ W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
podczas parkowania. Powolne zbliżanie się do czego.
jakiegoś obiektu przed lub za samochodem syg‐ ▷ W przypadku cienkich przedmiotów
nalizowane jest przez: w kształcie klina.
Wyszukiwanie

▷ Sygnały dźwiękowe. ▷ W przypadku niskich obiektów.


▷ Wskazanie optyczne.

121
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Włączanie/wyłączanie ręczne
Komfort jazdy ▷ W przypadku obiektów z narożnikami i os‐
trymi krawędziami.
Także już rozpoznane i wskazane, nisko poło‐
żone obiekty, np. krawędzie chodnika, mogą
znaleźć się w martwym polu czujników zanim lub
nawet już po tym, jak rozlegnie się ciągły dźwięk.
Wyżej położone, wystające obiekty, jak np. wy‐
stępy ściany, mogą pozostać nierozpoznane.

Błędne ostrzeżenia
W następujących warunkach układ PDC może Nacisnąć przycisk.
sygnalizować ostrzeżenie, mimo iż w polu wi‐
dzenia czujników nie znajduje się żadna prze‐ ▷ Włączony: dioda świeci się.
szkoda:
▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
▷ Podczas silnych opadów deszczu.
▷ W przypadku silnego zanieczyszczenia lub Tony sygnałów dźwiękowych
oblodzenia czujników. Zbliżanie się od obiektu sygnalizowane jest
▷ Gdy czujniki są zaśnieżone. dźwiękiem przerywanym, odpowiednio do po‐
▷ Gdy nawierzchnia jezdni jest szorstka. łożenia. Jeżeli wykryty zostanie obiekt z lewej
strony za samochodem, dźwięk rozlega się z le‐
▷ W dużych prostokątnych budynkach o gład‐
wego głośnika z tyłu.
kich ścianach, np. garażach podziemnych.
Im mniejsza odległość do obiektu, tym krótsze
▷ Przy obecności dużej ilości spalin.
będą przerwy.
▷ W przypadku obecności innych źródeł ul‐
Jeżeli odległość od rozpoznanego obiektu jest
tradźwięków, np. zamiatarek, parowych
mniejsza, niż ok. 30 cm, rozlega się dźwięk
urządzeń czyszczących lub neonówek.
ciągły.
▷ Gdy osłona zaczepu holowniczego jest
Jeśli obiekty znajdują się zarówno przed jak i za
krzywo założona.
samochodem, rozlega się na zmianę dźwięk
ciągły.
Jazda z przyczepą
Przerywany sygnał zostanie wyłączony po ok.
Tylne czujniki nie mogą dostarczyć użytecz‐
3 sekundach:
nego pomiaru. Z tego powodu nie aktywują się.
▷ Jeśli samochód stoi przed obiektem, który
Wyświetlany jest komunikat Check-Control.
został rozpoznany tylko przez jeden czujnik
narożnikowy.
Włączanie automatyczne
▷ Jeśli samochód jedzie wzdłuż ściany.
Podczas pracy silnika przesunąć dźwignię ste‐
rującą w położenie R. Sygnał dźwiękowy zostanie wyłączony:
▷ Jeżeli pojazd oddali się od obiektu o ponad
Automatyczne wyłączanie ok. 10 cm.
Układ wyłączy się a dioda zgaśnie: ▷ Wrzucone zostanie położenie P.
▷ Podczas jazdy w przód po ok. 50 m.
Regulacja głośności
▷ Podczas jazdy w przód powyżej ok. 36 km/
h. Głośność sygnału dźwiękowego PDC, patrz
strona 195, można ustawiać.
W razie potrzeby należy z powrotem włączyć
układ.
122
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego Wyświetlony zostanie obraz z kamery cofania.
w danej chwili pilota. Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego

Przegląd
w danej chwili pilota.
Ostrzeżenie optyczne
Zbliżanie się do obiektu może być wyświetlane Usterki w działaniu
na monitorze centralnym. Bardziej oddalone Na tablicy przyrządów pojawi się komunikat
obiekty widać na nim jeszcze zanim rozlegnie się Check-Control, patrz strona 81.
sygnał.

Obsługa
Wskazanie zostanie wyświetlone, gdy tylko
czujnik parkowania PDC zostanie uruchomiony.
Jeśli ostatnio wybrany był widok z kamery cofa‐
nia, to zostanie on teraz ponownie wyświetlony.

Jazda – porady
W celu przełączenia na PDC:

1. Wybrać "Kamera cofania" symbol na


monitorze centralnym.
2. Nacisnąć na kontroler.
Na monitorze centralnym powierzchnie przed
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego i za samochodem wyświetlane będą jako zakre‐
w danej chwili pilota. skowane. Układ PDC uległ awarii. Zlecić kon‐
trolę układu.

Nawigacja
Prezentacja w przybliżeniu
Aby zapewnić pełną funkcjonalność układu:
W lewej części ekranu przedstawiany jest sa‐
▷ Utrzymywać czujniki w czystości i usuwać
mochód w powiększeniu.
ewentualne oblodzenie.
▷ Podczas mycia myjką wysokociśnieniową
nie należy kierować strumienia wody na
czujniki w sposób ciągły i zachować odstęp

Rozrywka
co najmniej. 30 cm.

Kamera Surround View*

Komunikacja
Zasada działania
▷ Włączony bieg do jazdy w przód lub położe‐ Kamera Surround View obejmuje swoim działa‐
nie skrzyni biegów D: przednia część samo‐ niem następujące systemy:
chodu.
▷ Kamera cofania, patrz strona 124.
▷ Włączony bieg wsteczny lub położenie
▷ Kamera Side View, patrz strona 128.
skrzyni biegów R: tylna część samochodu.
▷ Kamera Top View, patrz strona 126.
Wskazanie na monitorze centralnym Kamera ta wspomaga kierowcę podczas parko‐
Mobilność

wania, manewrowania i zapewnia lepszą wi‐


Włączyć kamerę cofania poprzez iDrive doczność przy wyjazdach i na skrzyżowaniach.
Gdy układ PDC jest włączony:

1. "Kamera cofania"
Wyszukiwanie

2. Nacisnąć na kontroler.

123
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Kamera cofania* Włączanie/wyłączanie ręczne
Komfort jazdy
Zasada działania
Kamera cofania wspomaga kierowcę podczas
parkowania i manewrowania tyłem. Strefa za sa‐
mochodem wyświetlana jest w tym celu na mo‐
nitorze centralnym.

Ograniczenia działania tej funkcji


Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
dze Nacisnąć przycisk.
Sytuację na drodze, panującą wokół pojazdu na‐
leży dodatkowo kontrolować bezpośrednio ▷ Włączony: dioda świeci się.
wzrokiem. W przeciwnym razie mogłoby dojść ▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
do wypadku z powodu np. uczestników ruchu
Na monitorze centralnym zostanie wyświetlone
lub przedmiotów, które znajdują się poza zasię‐
wskazanie PDC.
giem obrazu z kamery cofania.◀
Włączanie kamery cofania za pomocą iDrive,
Rozpoznawanie obiektów patrz strona 126.
Wyżej położone, wystające obiekty, jak np.
występy ściany, mogą nie zostać rozpoznane Funkcje asystenta
przez kamerę cofania.◀
Warunek działania
Włączanie automatyczne ▷ Kamera cofania jest włączona.

Podczas pracy silnika przesunąć dźwignię ste‐ ▷ Pokrywa bagażnika jest całkowicie za‐
rującą w położenie R. mknięta.

Obraz z kamery cofania zostanie wyświetlony,


Linie pasa ruchu
jeśli układ został uruchomiony za pomocą iDrive.

Automatyczne wyłączanie
Układ wyłączy się a dioda zgaśnie:
▷ Podczas jazdy w przód po przejechaniu od‐
cinka ok. 10 m.
▷ Podczas jazdy w przód z prędkością powy‐
żej ok. 15 km/h.
W razie potrzeby należy z powrotem włączyć
układ. ▷ Mogą być wyświetlane na obrazie kamery
cofania po ustawieniu dźwigni sterującej
w położeniu R.
▷ Pomagają oszacować przestrzeń potrzebną
do zaparkowania i manewrowania na równej
nawierzchni.
▷ Są zależne od aktualnego kąta skrętu kie‐
rownicy i są ciągle dostosowywane podczas
wykonywania ruchów kierownicą.

124
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyświetlanie linii pomocniczych do parkowania, 2. Skręcić kierownicę w taki sposób, aby linia
patrz strona 126. pasa ruchu pokryła się z odpowiednią linią

Przegląd
średnicy zawracania.
Linie średnicy zawracania

Obsługa
Jazda – porady
▷ Mogą zostać wyświetlone na obrazie z ka‐ Oznaczenie przeszkód
mery cofania.
▷ Przedstawiają przebieg najmniejszej możli‐
wej średnicy zawracania na równej na‐
wierzchni.
▷ Gdy kierownica zostanie skręcona, wy‐
świetlana będzie tylko jedna linia średnicy

Nawigacja
zawracania.
Wyświetlanie linii pomocniczych do parkowania,
patrz strona 126.
▷ W widoku kamery cofania wyświetlane
Parkowanie z użyciem linii pasa ruchu mogą być przestrzenne oznaczenia.
i linii średnicy zawracania Ich odwzorowanie kolorystyczne odpowiada oz‐

Rozrywka
1. Ustawić samochód w taki sposób, aby linie naczeniom układu PDC. Ułatwia to ocenę od‐
średnicy zawracania wskazywały w ograni‐ ległości do wyświetlanego obiektu.
czenie luki na parkingu.
Zbliżenie zaczepu holowniczego*
Aby ułatwić dołączenie przyczepy, można wy‐

Komunikacja
świetlić w zbliżeniu widok na zaczep holowniczy.

Mobilność

Odległość przyczepy do zaczepu holowniczego


można ocenić przy pomocy dwóch statycznych
Wyszukiwanie

półokręgów.

125
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Jasność
Komfort jazdy Linia dokowania, zależna od kąta skrętu kierow‐
nicy, pomoże kierowcy nakierować zaczep ho‐ Gdy kamera cofania jest włączona:
lowniczy na przyczepę.
1. "Jasność"
Funkcja zoom może zostać uaktywniona, gdy
kamera jest włączona. 2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
Wyświetlanie zaczepu holowniczego za pomocą
kontroler.
iDrive, patrz strona 126.

Kontrast
Uaktywnianie funkcji asystenta
Gdy kamera cofania jest włączona:
Równocześnie aktywnych może być klika funk‐
cji asystenta kierowcy. 1. "Kontrast"
Funkcja zoom zaczepu holowniczego może zos‐ 2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
tać włączona tylko oddzielnie. dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.
Wyświetlanie linii pomocniczych do
parkowania Kamera
1. "Linie pomocn. parkowania"
2. Nacisnąć na kontroler.
Wyświetlone zostaną linie pasa ruchu i linie
średnicy zawracania.

Wyświetlanie oznaczenia przeszkód


1. "Oznakowanie przeszkód"
2. Nacisnąć na kontroler.
Wyświetlone zostaną przestrzenne oznaczenia. Obiektyw kamery znajduje się w klamce po‐
krywy bagażnika. Zanieczyszczenie obiektywu
Wyświetlanie zbliżenia zaczepu może mieć wpływ na jakość obrazu.
holowniczego* Czyszczenie obiektywu, patrz strona 306.
1. "Przybliżenie na hak holow."
2. Nacisnąć na kontroler.
Wyświetlone zostanie zbliżenie zaczepu holow‐ Kamera Top View*
niczego.
Zasada działania
Wskazanie na monitorze centralnym Kamera Top View wspomaga kierowcę podczas
parkowania i manewrowania. W tym celu na mo‐
Włączanie kamery cofania za pomocą nitorze centralnym wyświetlany jest obraz strefy
iDrive przydrzwiowej samochodu oraz jezdni.
Gdy układ PDC jest włączony:
Rejestrowanie
1. "Kamera cofania"
Do rejestrowania obrazu służą dwie kamery
2. Nacisnąć na kontroler. wbudowane w lusterka zewnętrzne oraz kamera
Wyświetlony zostanie obraz z kamery cofania. cofania.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego Zasięg wynosi:
w danej chwili pilota.

126
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Z boku ok. 2 m. Włączanie/wyłączanie ręczne
▷ Z tyłu ok. 2 m.

Przegląd
Przeszkody do wysokości lusterek zewnętrz‐
nych będą rozpoznawane.

Ograniczenia działania tej funkcji


W podanych poniżej sytuacjach, kamera Top
View nie może być wykorzystana:

Obsługa
▷ Przy otwartych drzwiach.
▷ Przy otwartej pokrywie bagażnika.
Nacisnąć przycisk.
▷ Przy złożonym lusterku zewnętrznym.

Jazda – porady
▷ Przy złych warunkach oświetleniowych. ▷ Włączony: dioda świeci się.
W niektórych z podanych powyżej sytuacji wy‐ ▷ Wyłączony: dioda gaśnie.
świetlany jest komunikat Check-Control.
Jeśli wyświetlany jest obraz z kamery Top View,
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐ za pomocą iDrive włączyć kamerę cofania, patrz
dze strona 128.
Sytuację na drodze, panującą wokół pojazdu na‐
leży dodatkowo kontrolować bezpośrednio Ostrzeżenie optyczne

Nawigacja
wzrokiem. W przeciwnym razie mogłoby dojść Zbliżanie się do obiektu może być wyświetlane
do wypadku z powodu np. uczestników ruchu na monitorze centralnym.
lub przedmiotów, które znajdują się poza zasię‐ Po rozpoznaniu niewielkiego odstępu do
giem obrazu z kamery.◀ obiektu zgodnie ze wskazaniem PDC wyświet‐
lany jest czerwony pasek przed samochodem.
Włączanie automatyczne
Podczas pracy silnika przesunąć dźwignię ste‐

Rozrywka
rującą w położenie R.
Obrazy z kamery Top View i z PDC zostaną wy‐
świetlone, jeśli układ został uruchomiony za po‐
mocą iDrive.

Komunikacja
Automatyczne wyłączanie
Układ wyłączy się a dioda zgaśnie:
▷ Podczas jazdy w przód po przejechaniu od‐ Wskazanie zostanie wyświetlone, gdy tylko ka‐
cinka ok. 50 m. mera TopView zostanie uruchomiona.
▷ Podczas jazdy w przód z prędkością powy‐ Jeśli ostatnio wybrany był widok z kamery cofa‐
żej ok. 36 km/h. nia, to zostanie on teraz ponownie wyświetlony.
Mobilność

W razie potrzeby należy z powrotem włączyć W celu przełączenia na kamerę Top View:
układ. 1. Wybrać symbol "Kamera cofania" na
monitorze centralnym.
2. Nacisnąć na kontroler.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
Wyszukiwanie

w danej chwili pilota.

127
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wskazanie na monitorze centralnym Kamery
Komfort jazdy
Włączyć kamerę cofania poprzez iDrive
Włączyć kamerę cofania poprzez
Gdy kamera Top View jest włączona:

1. "Kamera cofania"
2. Nacisnąć na kontroler.
Wyświetlony zostanie obraz z kamery cofania.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Obiektywy kamer Top View umieszczone są na
dole w obudowach lusterek zewnętrznych. Za‐
Jasność
nieczyszczenie obiektywu może mieć wpływ na
Gdy kamera Top View jest włączona: jakość obrazu.
1. "Jasność" Czyszczenie obiektywu, patrz strona 306.
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler. Kamera Side View*
Kontrast Zasada działania
Gdy kamera Top View jest włączona: Kamera z bocznym widokiem Side View umoż‐
liwia odpowiednio wczesny widok na ruch po‐
1. "Kontrast"
przeczny w wyjazdach i na skrzyżowaniach o og‐
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐ raniczonej widoczności. Uczestnicy ruchu,
dane ustawienie; następnie nacisnąć na którzy zasłonięci są przez przeszkody znajdu‐
kontroler. jące się z boku, zauważani są z miejsca kierowcy
zazwyczaj bardzo późno. Aby poprawić tę wi‐
Wyświetlanie linii pasa ruchu i linii doczność, dwie kamery w przedniej części sa‐
średnicy zawracania mochodu obserwują ruch drogowy, odbywający
▷ Statyczna, czerwona linia średnicy zawraca‐ się z boku.
nia sygnalizuje, ile potrzeba miejsca z boku
na wykonanie pełnego skrętu kół. Ograniczenia działania tej funkcji
▷ Zmienne, zielona linia pasa ruchu wspo‐ Zasięg obserwacji kamer wynosi maks. 100 m.
maga kierowcę w ocenie niezbędnej bocz‐
nej przestrzeni. Wskazanie
Linia pasa ruchu zależna jest od aktualnego Obraz z obu kamer wyświetlany będzie równo‐
kąta skrętu kierownicy i jest ciągle dostoso‐ cześnie na monitorze centralnym.
wywana podczas ruchu kierownicy.
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
1. "Linie pomocn. parkowania" dze
2. Nacisnąć na kontroler. Sytuację na drodze, panującą wokół pojazdu na
Wyświetlone zostaną linie pasa ruchu i linie wyjazdach o ograniczonej widoczności należy
średnicy zawracania. dodatkowo kontrolować bezpośrednio wzro‐
kiem. W przeciwnym razie mogłoby dojść do
wypadku z powodu np. uczestników ruchu lub
przedmiotów, które znajdują się poza zasięgiem

128
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
obrazu z kamer z bocznym widokiem Side Kontrast
View.◀ Gdy kamery z bocznym widokiem Side View są

Przegląd
włączone:
Automatyczne wyłączanie
1. "Kontrast"
Układ wyłącza się: przy prędkości powyżej ok.
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
15 km/h.
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
W razie potrzeby należy z powrotem włączyć kontroler.
układ.

Obsługa
Kamery
Włączanie/wyłączanie ręczne

Jazda – porady
Oba obiektywy kamer znajdują się z boku w zde‐

Nawigacja
Nacisnąć przycisk. rzaku.
Zanieczyszczenie obiektywu może mieć wpływ
na jakość obrazu.
Wskazanie na monitorze centralnym
Czyszczenie obiektywu, patrz strona 306.
Ruch drogowy, odbywający się z boku, wyświet‐
lony zostanie na monitorze centralnym.

Rozrywka
Asystent parkowania*
Zasada działania

Komunikacja
Linie pomocnicze przy dolnej krawędzi obrazu
przedstawiają pozycję przodu samochodu.

Jasność
Mobilność

Układ wspomaga kierowcę przy bocznym par‐


Gdy kamery z bocznym widokiem Side View są
kowaniu równolegle do jezdni.
włączone:
Czujniki ultradźwiękowe mierzą wolną prze‐
1. "Jasność" strzeń do parkowania po obu stronach samo‐
2. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐ chodu.
Wyszukiwanie

dane ustawienie; następnie nacisnąć na Układ asystenta parkowania wykonuje oblicze‐


kontroler. nia dla uzyskania optymalnej linii parkowania

129
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Włączanie
Komfort jazdy i przejmuje podczas manewru kierowanie samo‐
chodem.
Podczas parkowania przestrzegać dodatkowo Poprzez przycisk
optycznych i akustycznych sygnałów czujnika
parkowania PDC oraz asystenta parkowania,
odpowiednio dodając gazu lub hamując.
Elementem asystenta parkowania jest czujnik
parkowania PDC*, patrz strona 121.
Osobista odpowiedzialność
Asystent parkowania nie zwalnia z osobis‐
tej odpowiedzialności podczas parkowania.
Należy obserwować wolne miejsce do parkowa‐ Nacisnąć przycisk.
nia oraz operację parkowania i w razie potrzeby
Dioda świeci się.
ingerować, w przeciwnym razie istnieje niebez‐
pieczeństwo stłuczki.◀ Asystent parkowania jest automatycznie ak‐
tywowany.
Warunki Na monitorze centralnym wyświetlany jest ak‐
tualny status wyszukiwania wolnego miejsca do
Do zmierzenia wolnej przestrzeni do zaparkowania.
parkowania
▷ Jazda w przód z prędkością do ok. 35 km/h. Za pomocą włączenia wstecznego
▷ Maksymalny odstęp do rzędu zaparkowa‐
biegu
nych pojazdów: 1,5 m. Wrzucić bieg wsteczny lub ustawić dźwignię
sterującą w pozycję R*.
Odpowiednia wolna przestrzeń do Na monitorze centralnym wyświetlany jest ak‐
parkowania tualny status wyszukiwania wolnego miejsca do
▷ Luka pomiędzy obiektami, której długość zaparkowania.
minimalna wynosi w każdym przypadku ok. Aktywowanie: wybrać symbol "Asystent
1,5 m. parkowania" na monitorze centralnym.
▷ Długość minimalna: długość własna pojazdu
plus ok. 1,2 m. Wskazanie na monitorze centralnym
▷ Głębokość minimalna: ok. 1,5 m.
Status systemu
Dla manewru parkowania
Symbol Znaczenie
Zamknięte drzwi.
Kolor szary: system nie jest do‐
stępny.
Kolor biały: system dostępny, ale nie
jest aktywny.

System aktywny.

130
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Parkowanie przy użyciu asystenta
parkowania

Przegląd
Osobista odpowiedzialność
Asystent parkowania nie zwalnia z osobis‐
tej odpowiedzialności podczas parkowania.
Należy obserwować wolne miejsce do parkowa‐
nia oraz operację parkowania i w razie potrzeby
ingerować, w przeciwnym razie istnieje niebez‐

Obsługa
Kolor szary: system nie jest ak‐ pieczeństwo stłuczki.◀
tywny. Wyszukiwanie miejsca do
Obserwować dodatkowo sytuację na dro‐
zaparkowania.
dze

Jazda – porady
Kolor niebieski: system aktywny.
Głośne źródła dźwięku na zewnątrz i wewnątrz
Dostępne wolne miejsce do par‐
pojazdu mogą zagłuszyć sygnał dźwiękowy
kowania.
asystenta parkowania lub czujnika parkowania
Manewr parkowania aktywny. PDC.
Nastąpiło przejęcie kierowania. Sytuację wokół pojazdu należy dodatkowo kon‐
trolować wzrokowo, ponieważ w przeciwnym ra‐
zie istnieje niebezpieczeństwo wypadku.◀

Nawigacja
1. Włączyć lub w razie potrzeby uaktywnić
Status wyszukiwania wolnego miejsca asystenta parkowania.
do parkowania Status wyszukiwania wolnego miejsca do
parkowania jest wskazywany na monitorze
centralnym.
2. Należy wykonywać polecenia widoczne na
monitorze centralnym.

Rozrywka
Zakończenie manewru parkowania wy‐
świetlone zostanie na monitorze central‐
nym.
3. W razie potrzeby samodzielnie skorygować

Komunikacja
pozycję parkowania.
▷ Kolor szary, strzałka 1: wyszukiwanie wol‐
nego miejsca do parkowania. Wskazówki
▷ Kolor niebieski, strzałka 2: znaleziono odpo‐ ▷ Asystent parkowania przejmuje kierowanie
wiednie miejsce do parkowania. samochodem, dopóki wyświetlany jest
W przypadku aktywnego manewru parko‐ symbol aktywnego manewru parkowania.
wania samochód zostanie zaparkowany na ▷ System wykonuje manewry, aby zaparko‐
znalezionym miejscu. wać w sposób optymalny przy mniejszej
Mobilność

▷ Brak wskazań: bez wyszukiwania wolnego ilości wolnego miejsca.


miejsca do parkowania. ▷ Aby osiągnąć optymalną pozycję parkowa‐
nia, należy zaczekać do automatycznego
manewru po zmianie biegu po zatrzymaniu.
Wyszukiwanie

131
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ograniczenia działania tej funkcji
Komfort jazdy ▷ Podczas parkowania na wolnych miejscach
po stronie kierowcy musi być włączony od‐
Zmiana wolnego miejsca do parkowania
powiedni kierunkowskaz.
Zmiany zmierzonego już wolnego miejsca
Anulowanie ręczne do parkowania nie są przez system uwzględ‐
niane.
Działanie asystenta parkowania można w każdej
chwili przerwać. Dlatego należy być zawsze czujnym i odpowied‐
nio reagować w celu uniknięcia wypadku.◀
▷ Przytrzymać kierownicę i pokierować pojaz‐
dem samodzielnie. Przewożenie ładunków
▷ Wybrać "Wyłącz asystenta Ładunki, które wystają poza obręb po‐
parkowania" symbol na monitorze central‐ jazdu nie są uwzględniane przez system pod‐
nym. czas manewru parkowania.
Dlatego należy być zawsze czujnym i odpowied‐
Automatyczne przerywanie nio reagować w celu uniknięcia wypadku.◀
System przerywa automatycznie:
▷ Przy prędkości powyżej ok. 10 km/h. Brak wsparcia podczas parkowania
▷ W przypadku jazdy po ośnieżonej lub śliskiej Asystent parkowania nie wspomaga manewru
powierzchni. parkowania w następujących sytuacjach:
▷ W przypadku otwartych drzwi. ▷ Na ostrych łukach.
Na monitorze centralnym wyświetlony zostanie ▷ Podczas jazdy z przyczepą.
komunikat.
Ograniczenia w działaniu funkcji
Kontynuowanie W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
Przerwany manewr parkowania można konty‐ tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami:
nuować.
▷ W przypadku zabrudzenia lub oblodzenia
Należy wykonywać polecenia widoczne na mo‐ czujników.
nitorze centralnym.
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub
śniegu.
Wyłączanie
▷ Na nierównej nawierzchni, np. na drogach
System może zostać wyłączony przez:
szutrowych.
▷ Nacisnąć przycisk.
▷ W przypadku nagromadzenia liści lub śniegu
na miejscu do parkowania.
▷ Wyłączenie zapłonu.
Granice pomiaru ultradźwiękowego
Usterki w działaniu
Rozpoznanie przeszkody może być obarczone
Wyświetlany jest komunikat Check-Control, błędami ze względu na fizyczne granice pomiaru
patrz strona 81. ultradźwiękowego, np.:
Nastąpiła awaria układu asystenta parkowania. ▷ W przypadku dyszla lub zaczepu holowni‐
Zlecić kontrolę układu. czego.
▷ W przypadku cienkich przedmiotów
w kształcie klina.

132
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ W przypadku znajdujących się wyżej, wysta‐ Osobista odpowiedzialność
jących obiektów, np. występów ścian lub ła‐ Night Vision nie zwalnia kierowcy od obo‐

Przegląd
dunku. wiązku własnej oceny warunków widoczności
▷ W przypadku obiektów z narożnikami i os‐ i sytuacji na drodze. Widoczność przed samo‐
trymi krawędziami. chodem oraz dostosowanie prędkości do rze‐
czywistych warunków na drodze musi być pod‐
Czujniki ultradźwiękowe stawą podejmowanych decyzji, w przeciwnym
razie istnieje ryzyko niebezpieczeństwa.◀

Obsługa
Obraz termowizyjny

Jazda – porady
Czujniki ultradźwiękowe, służące do mierzenia
miejsc do parkowania, znajdują się w bocznych
kierunkowskazach.
Aby zapewnić pełną funkcjonalność układu: Wyświetlane jest promieniowanie cieplne

Nawigacja
▷ Utrzymywać czujniki w czystości i usuwać obiektów w polu widzenia kamery.
ewentualne oblodzenie. Cieplejsze obiekty wyświetlane są przy tym
▷ Podczas mycia myjką wysokociśnieniową w barwach jaśniejszych, a chłodne obiekty
nie należy kierować strumienia wody na w barwach ciemniejszych.
czujniki w sposób ciągły i zachować odstęp Zdolność rozpoznawania zależna jest od różnicy
co najmniej 30 cm. temperatur w stosunku do tła oraz własnego

Rozrywka
promieniowania cieplnego obiektu, oznacza to,
że obiekty o niewielkiej różnicy temperatur
Night Vision z systemem w stosunku do otoczenia lub obiekty o słabym
promieniowaniu cieplnym rozpoznawane są
rozpoznawania osób*
z pewnymi ograniczeniami.

Komunikacja
Zasada działania Ze względów bezpieczeństwa obraz wyświet‐
Night Vision z systemem rozpoznawania osób lany jest przy prędkościach powyżej ok. 5 km/h
jest układem noktowizyjnym. i niewielkiej jasności otoczenia tylko przy włą‐
Kamera na podczerwień obserwuje strefę przed czonych światłach mijania.
samochodem, a obraz wyświetlany jest na mo‐ W określonych odstępach czasu na ułamki se‐
nitorze centralnym. kund wyświetlony zostanie obraz nieruchomy.
Wyświetlany jest przy tym obraz termowizyjny.
Mobilność

Układ posiada zintegrowany system rozpozna‐


wania osób, który potrafi rozpoznawać pieszych
i rowerzystów. Układ rozpoznaje obiekty o od‐
powiedniej ciepłocie i ludzkich kształtach.
Wyszukiwanie

133
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Rozpoznawanie osób Ostrzeżenie w razie zagrożenia osób
Komfort jazdy

System rozpoznawania osób i ostrzegania działa Jeżeli system rozpozna osobę w zdefiniowanym
tylko w ciemności i tylko wtedy, gdy wyświetlany obszarze przed pojazdem i będzie groziła kolizja
jest również obraz termowizyjny. z tą osobą, na monitorze centralnym i na wy‐
Układ rozpoznaje obiekty o odpowiedniej cie‐ świetlaczu Head-Up zostanie wyświetlony sym‐
płocie i ludzkich kształtach. bol ostrzegawczy*.

Rozpoznane przez układ osoby mają kolor żół‐ Mimo, że oceniane są kształt i promieniowanie
tawy. cieplne, niewykluczone są błędne ostrzeżenia.

Przy dobrych warunkach zewnętrznych układ


Obszar ostrzegania przed
rozpoznawania osób może działać w zakresie
samochodem
odległości rzędu od ok. 15 m do ok. 100 m.

Obszar ostrzegania przed samochodem składa


Wpływ otoczenia może ograniczyć dostępność
się z dwóch stref.
systemu rozpoznawania osób.
▷ Strefa centralna 1, bezpośrednio przed sa‐
Jeśli system rozpoznawania osób nie jest do‐
mochodem.
stępny, wówczas na obrazie termowizyjnym wy‐
świetlony zostanie odpowiedni symbol. ▷ Strefa rozszerzona 2 z prawej i z lewej
strony.
Jeśli funkcja będzie z powrotem dostępna, sym‐
bol zgaśnie. Cała strefa podąża za kierunkiem jazdy samo‐
chodu odpowiednio do kąta skrętu kierownicy
i zmienia wraz z prędkością samochodu. Wraz ze
wzrostem prędkości strefa staje się np. dłuższa
i szersza.

Symbole
Ten symbol wyświetlany jest, jeśli
w centralnej strefie, strzałka 1, bezpo‐

134
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
średnio przed samochodem rozpoznana zosta‐ ▷ Po mechanicznym oddziaływaniu na sys‐
nie jakaś osoba. tem, np. po wypadku.

Przegląd
Ten symbol wyświetlany jest, jeśli
Włączanie/wyłączanie
w strefie rozszerzonej, strzałka 2, rozpo‐
znana osoba porusza się z prawej lub
z lewej strony w kierunku strefy centralnej.

Wskazanie na wyświetlaczu Head-Up*

Obsługa
Ostrzeżenie jest wyświetlane na wy‐
świetlaczu Head-Up oraz równocześnie
na monitorze centralnym. Wyświetlany
symbol może być różny w zależności od rozpo‐

Jazda – porady
znanej osoby. W przypadku rozpoznania osób
w centralnej strefie wielkość symbolu oznacza Nacisnąć przycisk.
dodatkowo odległość od osoby.

Ograniczenia działania tej funkcji Wskazanie


Funkcja Night Vision z systemem rozpoznawa‐
Ograniczenia zasadnicze nia osób nie jest dostępna dla tylnego ekranu*.
W poniższych przykładowych sytuacjach układ

Nawigacja
pracuje z ograniczeniami: Ustawienia poprzez iDrive
▷ Na stromych wierzchołkach lub spadkach Gdy włączona jest funkcja Night Vision:
i na ostrych zakrętach. 1. Uruchomić Night Vision z systemem rozpo‐
▷ Gdy kamera jest zanieczyszczona lub szyba znawania osób.
ochronna uszkodzona. 2. Nacisnąć na kontroler.
▷ Przy silnej mgle, opadach deszczu lub 3. Wywołać żądany punkt menu.

Rozrywka
śniegu.
▷ "Jasność"
▷ Przy bardzo wysokich temperaturach zew‐
▷ "Kontrast"
nętrznych.
▷ "Rozpoznawanie osób"
Granice systemu rozpoznawania osób Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego

Komunikacja
Zwierzęta nie będą rozpoznawane przez system w danej chwili pilota.
rozpoznawania osób, nawet jeśli będą dobrze
widoczne na obrazie. Kamera
Ograniczone rozpoznawanie osób:
▷ W przypadku osób całkowicie lub częściowo
zasłoniętych, szczególnie gdy zasłonięta
jest głowa.
Mobilność

▷ W przypadku osób, które nie znajdują się


w pozycji wyprostowanej, np. w przypadku
osób leżących.
▷ Rowerzyści na rowerach niekonwencjonal‐
Wyszukiwanie

nych, np. rowerach do jazdy w pozycji leżą‐


Deszcz, zanieczyszczenia, śnieg lub lód mogą
cej.
ograniczać działanie kamery.

135
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Włączanie/wyłączanie
Komfort jazdy Przy niskich temperaturach zewnętrznych ka‐
mera podgrzewana jest automatycznie.
Przy oczyszczaniu reflektorów automatycznie
oczyszczana będzie również kamera.
Czyszczenie obiektywu, patrz strona 306.

Wyświetlacz Head-Up*
Zasada działania
Nacisnąć przycisk.

Wskazanie

Układ wyświetla ważne informacje w polu wi‐


dzenia kierowcy, np. prędkość jazdy.
W ten sposób kierowca może odbierać te infor‐
macje, nie odrywając wzroku od drogi.
1 Informacja o limicie prędkości*
2 Ostrzeżenie o opuszczeniu pasa ruchu*
Widoczność wyświetlacza
3 Aktywny tempomat*
Na zdolność rozpoznawania informacji wyświet‐
lanych na wyświetlaczu Head-Up mają wpływ: 4 Prędkość zadana
▷ Określona pozycja siedząca kierowcy. 5 System nawigacji*
▷ Przedmioty leżące na pokrywie wyświetla‐ 6 Prędkość
cza Head-Up. W razie potrzeby wyświetlane są na chwilę os‐
▷ Okulary przeciwsłoneczne z pewnymi fil‐ trzeżenie przed niebezpieczeństwem najecha‐
trami polaryzacyjnymi. nia*, system rozpoznawania osób z Night Vi‐
sion* lub komunikaty Check-Control.
▷ Mokra jezdnia.
▷ Niekorzystne warunki oświetleniowe. Wybór wskazań na wyświetlaczu Head-
Jeśli obraz przedstawiony będzie w sposób roz‐ Up
ciągnięty, wówczas należy zlecić kontrolę pod‐ 1. "Ustawienia"
stawowego ustawienia wyświetlacza.
2. "Wyświetlacz Head-up"
3. "Wyświetlane informacje"
4. Wybór żądanych wskazań na wyświetlaczu
Head-Up.
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
w danej chwili pilota.

136
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawianie jasności
Jasność zostanie automatycznie dostosowana

Przegląd
do oświetlenia otoczenia.
Ustawienie podstawowe można wybrać ręcznie.

1. "Ustawienia"
2. "Wyświetlacz Head-up"
3. "Jasność"

Obsługa
4. Obrócić kontroler.
Jasność zostanie ustawiona.
Przy włączonych światłach mijania na intensyw‐

Jazda – porady
ność oświetlenia wyświetlacza Head-Up może
mieć również oświetlenie wskaźników, patrz
strona 88.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Regulacja wysokości
1. "Ustawienia"

Nawigacja
2. "Wyświetlacz Head-up"
3. "Wysokość"
4. Obrócić kontroler.
Wysokość zostanie ustawiona.
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Rozrywka
Specjalna szyba przednia
Przednia szyba stanowi część układu.
Kształt przedniej szyby umożliwia precyzyjne

Komunikacja
odwzorowanie obrazu.
Folia na przedniej szybie zapobiega odwzoro‐
wywaniu podwojonego obrazu.
Dlatego specjalna przednia szyba powinna być
wymieniana tylko przez serwis.
Mobilność
Wyszukiwanie

137
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Klimatyzacja
Klimatyzacja

Automatyczna klimatyzacja

1 Temperatura, z lewej 7 Zamknięty obieg powietrza


2 Usuwanie lodu i pary 8 Program AUTO
3 Siła nawiewu, zapas ciepła 9 Klimatyzacja
4 Rozdział powietrza 10 Ogrzewanie tylnej szyby
5 Temperatura, z prawej 11 Ogrzewanie fotela*, z lewej  49
6 Ogrzewanie fotela*, z prawej  49

Funkcje klimatyzacji w szczegółach tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w takim


wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej tem‐
Temperatura peratury.
Obrócić kółko, aby ustawić żą‐
daną temperaturę. Odmrażanie i osuszanie szyb
Nacisnąć przycisk.
Lód i para zostaną szybko usunięte
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐
Siła nawiewu może być dostosowywana w trak‐
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane,
cie pracy programu.
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodzenia,
i utrzymuje ją potem na stałym poziomie. Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
Należy unikać szybko następujących po sobie
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐

138
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
można włączyć również klimatyzację lub nacis‐ się, że powietrze może wypływać na przed‐
nąć przycisk AUTO. nią szybę.

Przegląd
Ciągły zamknięty obieg powietrza
Ręczne ustawianie siły nawiewu
Z zamkniętego obiegu powietrza nie na‐
Aby móc ręcznie regulować siłę nawiewu, należy
leży korzystać przez dłuższy czas, ponieważ po‐
najpierw wyłączyć program AUTO.
woduje to pogorszenie jakości powietrza we
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej wnętrzu.◀
strony: zmniejszanie lub zwiększanie

Obsługa
siły nawiewu.
Program AUTO
Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na Nacisnąć przycisk.
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz

Jazda – porady
W razie konieczności siła nawiewu w automa‐ temperatura regulowane są automatycznie.
tycznej klimatyzacji jest redukowana, co po‐
zwala na oszczędzanie akumulatora. W zależności od wybranej temperatury i czynni‐
ków zewnętrznych powietrze kierowane będzie
Ręczny rozdział powietrza na przednią szybę, szyby boczne, w kierunku tu‐
łowia i stóp.
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
brać program: W programie AUTO klimatyzacja, patrz
strona 139, włączana jest automatycznie.
▷ Powietrze na tułów.

Nawigacja
Jednocześnie czujnik zaparowania szyb steruje
▷ Powietrze na tułów i stopy. programem w taki sposób, aby w miarę możli‐
▷ Powietrze na stopy. wości uniknąć pokrycia szyb parą.
▷ Powietrze na szyby i stopy.
Klimatyzacja
▷ Powietrze na szyby, tułów i stopy.
Chłodzenie wnętrza możliwe jest tylko wów‐
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb czas, gdy silnik pracuje.

Rozrywka
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
należy nacisnąć przycisk AUTO. Nacisnąć przycisk.
Powietrze jest chłodzone, suszone
Zamknięty obieg powietrza i w zależności od ustawienia temperatury po‐
W razie przykrej woni lub zanieczyszczenia po‐ nownie podgrzewane.
wietrza napływającego z zewnątrz można za‐

Komunikacja
Po uruchomieniu silnika przednia szyba może na
mknąć jego dopływ. Powietrze we wnętrzu krąży chwilę pokryć się parą, w zależności od warun‐
wówczas w obiegu zamkniętym. ków atmosferycznych.
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐ W programie AUTO klimatyzacja włączana jest
brać jeden z trybów pracy: automatycznie.
▷ Dioda nie świeci: stale napływa świeże po‐ W klimatyzacji automatycznej powstają skro‐
wietrze z zewnątrz. pliny, patrz strona 164, które gromadzą się pod
Mobilność

▷ Świeci dioda, tryb obiegu powietrza: dopływ samochodem.


powietrza z zewnątrz jest ciągle odcięty.
Ogrzewanie tylnej szyby
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowa‐ Nacisnąć przycisk.
nia, należy wyłączyć zamknięty obieg po‐ Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się po
Wyszukiwanie

wietrza i nacisnąć przycisk AUTO. Upewnić pewnym czasie automatycznie.

139
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zapas ciepła
Klimatyzacja Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
Ciepło zmagazynowane w silniku wykorzysty‐ matyzacji zgaśnie.
wane jest do ogrzewania wnętrza
Włączanie/wyłączanie układu
Warunek działania
Wyłączanie
▷ Do 20 minut po wyłączeniu silnika.
Na najniższym stopniu nacisnąć przy‐
▷ Silnik rozgrzany do temperatury roboczej.
cisk po lewej stronie.
▷ Wystarczający poziom naładowania akumu‐
latora.
Włączanie
▷ Temperatura zewnętrzna poniżej 25 ℃.
Nacisnąć dowolny przycisk.
Włączanie
Mikrofiltr
1. Wyłączyć zapłon.
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów z po‐
wietrza napływającego z zewnątrz.
2. Nacisnąć przycisk z prawej strony.
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
przeglądu przez Serwis.
wyświetlony zostanie symbol .
Bliższe informacje na wskaźniku potrzeby ob‐
Gdy zapłon jest włączony można ustawiać tem‐
sługi, patrz strona 80.
peraturę wnętrza, siłę nawiewu i rozdział powie‐
trza.

Wyłączanie
Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
przycisk po lewej stronie.

140
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Automatyczna klimatyzacja o szerszym zakresie*

Przegląd
Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
1 Rozdział powietrza, z lewej 10 Temperatura, z prawej
2 Temperatura, z lewej 11 Rozdział powietrza, z prawej
3 Program AUTO, z lewej 12 Ogrzewanie fotela*, z prawej  49
4 Siła nawiewu, intensywność programu 13 Aktywna wentylacja foteli*, z prawej  50
AUTO, zapas ciepła, z lewej 14 AUC/zamknięty obieg powietrza
5 Usuwanie lodu i pary

Rozrywka
15 Klimatyzacja
6 Maksymalne chłodzenie 16 Ogrzewanie tylnej szyby
7 Wyświetlacz 17 Program ALL
8 Siła nawiewu, intensywność programu 18 Aktywna wentylacja foteli*, z lewej  50
AUTO, z prawej
19 Ogrzewanie fotela*, z lewej  49

Komunikacja
9 Program AUTO, z prawej

Funkcje klimatyzacji w szczegółach ▷ Powietrze na szyby, tułów i stopy: tylko po


stronie kierowcy.
Ręczny rozdział powietrza Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐ i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
brać program: należy nacisnąć przycisk AUTO po stronie kie‐
Mobilność

rowcy.
▷ Powietrze na tułów.
▷ Powietrze na tułów i stopy.
▷ Powietrze na stopy.
Wyszukiwanie

▷ Powietrze na szyby i stopy: tylko po stronie


kierowcy.

141
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Temperatura
Klimatyzacja Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
Obrócić kółko, aby ustawić żą‐ strony: zmniejszanie lub zwiększanie
daną temperaturę. siły nawiewu.

Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na


wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.
W razie konieczności siła nawiewu w automa‐
Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐ tycznej klimatyzacji jest redukowana, co po‐
szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane, zwala na oszczędzanie akumulatora.
z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodzenia,
i utrzymuje ją potem na stałym poziomie. Odmrażanie i osuszanie szyb
Należy unikać szybko następujących po sobie Nacisnąć przycisk.
zmian między różnymi ustawieniami tempera‐
Lód i para zostaną szybko usunięte
tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w takim
z przedniej szyby i przednich szyb bocznych.
wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej tem‐
peratury. Siła nawiewu może być dostosowywana w trak‐
cie pracy programu.
Program AUTO Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb
Nacisnąć przycisk. i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowania,
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz można włączyć również klimatyzację lub nacis‐
temperatura regulowane są automatycznie. nąć przycisk AUTO.

W zależności od wybranej temperatury, inten‐ Maksymalne chłodzenie


sywności programu AUTO i czynników zew‐
Nacisnąć przycisk.
nętrznych powietrze kierowane będzie na
przednią szybę, szyby boczne, w kierunku tuło‐ Układ przełącza się na najniższą tem‐
wia i stóp. peraturę, maksymalną siłę nawiewu i na za‐
mknięty obieg powietrza.
W programie AUTO klimatyzacja, patrz
strona 143, włączana jest automatycznie. Powietrze napływa tylko z kratek nawiewu dla
Jednocześnie czujnik zaparowania szyb steruje tułowia. Dlatego należy je otworzyć.
programem w taki sposób, aby w miarę możli‐ Powietrze schłodzone zostanie jak najszybciej:
wości uniknąć pokrycia szyb parą. ▷ Przy temperaturze zewnętrznej ponad 0 ℃.

Intensywność programu AUTO ▷ Podczas pracy silnika.

Przy uruchomionym programie AUTO można Siła nawiewu może być dostosowywana w trak‐
sterować automatyczną regulacją siły nawiewu cie pracy programu.
i rozdziału powietrza:
Automatyczna kontrola obiegu
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
powietrza AUC/zamknięty obieg
strony: zmniejszanie lub zwiększanie
powietrza
intensywności.
W razie przykrej woni lub zanieczyszczenia po‐
Wybrana intensywność wyświetlana będzie na wietrza napływającego z zewnątrz można za‐
wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji. mknąć jego dopływ. Powietrze we wnętrzu krąży
wówczas w obiegu zamkniętym.
Ręczne ustawianie siły nawiewu Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐
Aby móc ręcznie regulować siłę nawiewu, należy brać jeden z trybów pracy:
najpierw wyłączyć program AUTO.

142
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Diody nie świecą: stale napływa świeże po‐ Program All
wietrze z zewnątrz. Nacisnąć przycisk.

Przegląd
▷ Świeci lewa dioda, tryb AUC: czujnik rozpo‐ Aktualne ustawienia temperatury, siły
znaje substancje szkodliwe w powietrzu nawiewu, rozdziału powietrza oraz programu
z zewnątrz i automatycznie powoduje zablo‐ AUTO po stronie kierowcy zostaną przeniesione
kowanie jego dopływu. na stronę pasażera oraz na tylna kanapę* z lewej/
▷ Świeci prawa dioda, tryb obiegu powietrza: z prawej strony.
dopływ powietrza z zewnątrz jest ciągle od‐ Program zostanie wyłączony, jeśli zmienione

Obsługa
cięty. zostaną ustawienia po stronie kierowcy lub z tyłu
Jeśli stwierdzą Państwo zaparowanie szyb samochodu*.
i chcą skorzystać z zalet czujnika zaparowa‐
nia, należy wyłączyć tryb obiegu powietrza Zapas ciepła

Jazda – porady
i nacisnąć przycisk AUTO po stronie kie‐
Ciepło zmagazynowane w silniku wykorzysty‐
rowcy. Upewnić się, że powietrze może wy‐
wane jest do ogrzewania wnętrza
pływać na przednią szybę.
Ciągły zamknięty obieg powietrza Warunek działania
Z zamkniętego obiegu powietrza nie na‐ ▷ Do 20 minut po wyłączeniu silnika.
leży korzystać przez dłuższy czas, ponieważ po‐ ▷ Silnik rozgrzany do temperatury roboczej.
woduje to pogorszenie jakości powietrza we
wnętrzu.◀ ▷ Wystarczający poziom naładowania akumu‐

Nawigacja
latora.
▷ Temperatura zewnętrzna poniżej 25 ℃.
Klimatyzacja
Chłodzenie wnętrza możliwe jest tylko wów‐ Włączanie
czas, gdy silnik pracuje.
1. Wyłączyć zapłon.
Nacisnąć przycisk.

Rozrywka
Powietrze jest chłodzone, suszone 2. Nacisnąć przycisk po stronie kie‐
i w zależności od ustawienia temperatury po‐ rowcy z prawej strony.
nownie podgrzewane.
Na wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji
Po uruchomieniu silnika przednia szyba może na wyświetlony zostanie symbol .
chwilę pokryć się parą, w zależności od warun‐ Gdy zapłon jest włączony można ustawiać tem‐

Komunikacja
ków atmosferycznych. peraturę wnętrza, siłę nawiewu i rozdział powie‐
W programie AUTO klimatyzacja włączana jest trza.
automatycznie.
Wyłączanie
W klimatyzacji automatycznej powstają skro‐
pliny, patrz strona 164, które gromadzą się pod Na najniższym stopniu dmuchawy nacisnąć
samochodem. przycisk po stronie kierowcy z lewej strony.
Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
Mobilność

Ogrzewanie tylnej szyby matyzacji zgaśnie.


Nacisnąć przycisk.
Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się po Włączanie/wyłączanie układu
pewnym czasie automatycznie.
Wyłączanie
Wyszukiwanie

▷ Kompletny układ:

143
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Stopnie wentylacji*
Klimatyzacja Na najniższym stopniu nacisnąć
przycisk po stronie kierowcy z lewej ▷ Wentylacja bez przewiewów:
strony.
Pokrętło, strzałka 3, na stopień : stru‐
▷ Po stronie pasażera: mień powietrza zostanie rozdzielony.
Na najniższym stopniu nacisnąć ▷ Maksymalna siła nawiewu:
przycisk po stronie pasażera z lewej
Pokrętło, strzałka 3, na stopień : powie‐
strony.
trze zostanie częściowo rozdzielone i sku‐
pione. Dzięki temu możliwy jest maksy‐
Włączanie
malny napływ powietrza.
Nacisnąć dowolny przycisk.
▷ Wentylacja bezpośrednia:
Mikrofiltr/filtr z aktywnymi Pokrętło, strzałka 3, na stopień : powie‐
cząsteczkami węgla trze zostanie skupione i może być precyzyj‐
nie kierowane w jeden punkt.
Mikrofiltr zatrzymuje pył oraz pyłki kwiatów z po‐
wietrza napływającego z zewnątrz.
Ustawienie wentylacji
Filtr z węglem aktywnym oczyszcza napływa‐
▷ Wentylacja w celu ochłodzenia wnętrza:
jące z zewnątrz powietrze z substancji gazo‐
wych, np. z przykrych zapachów. Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby powietrze było kierowane na siedzą‐
Ten filtr powinien być wymieniony podczas
cego, np. gdy samochód jest nagrzany.
przeglądu przez Serwis.
▷ Wentylacja bez przewiewów:
Bliższe informacje na wskaźniku potrzeby ob‐
sługi, patrz strona 80. Kratki napływu powietrza należy ustawić tak,
aby powietrze przepływało obok siedzą‐
cego.
Wentylacja
Wentylacja z tyłu, środek
Wentylacja z przodu

▷ Pokrętła* do zmiany temperatury, strzałka 1.


▷ Pokrętła* do zmiany temperatury, strzałka 1. Obrócenie w zakres niebieski: zimniej.
Obrócenie w zakres niebieski: zimniej. Obrócenie w zakres czerwony: cieplej.
Obrócenie w zakres czerwony: cieplej. ▷ Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐
▷ Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐ wietrza, strzałki 2.
wietrza, strzałki 2. ▷ Pokrętła do bezstopniowego zamykania i ot‐
▷ Pokrętła do bezstopniowego zamykania i ot‐ wierania kratek napływu powietrza,
wierania kratek napływu powietrza, strzałki 3.
strzałki 3.

144
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wentylacja, strona* Włączanie/wyłączanie automatycznej
klimatyzacji z tyłu

Przegląd
1. "Ustawienia"
2. "Klimatyzacja"
3. "Tył klimatyzacja"
Automatyczna klimatyzacja z tyłu nie jest go‐
towa do pracy, jeśli automatyczna klimatyzacja
jest wyłączona lub włączona jest funkcja odmra‐

Obsługa
żania szyb i usuwania pary.

▷ Pokrętło do bezstopniowego zamykania i ot‐ Program AUTO


wierania kratek napływu powietrza,

Jazda – porady
Nacisnąć przycisk.
strzałka 1.
Siła nawiewu, rozdział powietrza oraz
▷ Dźwignia do zmiany kierunku nawiewu po‐
temperatura regulowane są automatycznie:
wietrza, strzałka 2.
W zależności od wybranej temperatury, inten‐
sywności programu AUTO i czynników zew‐
Automatyczna klimatyzacja nętrznych powietrze kierowane będzie na tułów
z tyłu* i stopy.
W programie AUTO klimatyzacja włączana jest

Nawigacja
Przegląd automatycznie.

Intensywność programu AUTO


Przy uruchomionym programie AUTO można
sterować automatyczną regulacją siły nawiewu
i rozdziału powietrza:

Rozrywka
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej
strony: zmniejszanie lub zwiększanie
intensywności.

Wybrana intensywność wyświetlana będzie na


1 Temperatura wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji.

Komunikacja
2 Program AUTO
3 Rozdział powietrza Temperatura
4 Siła nawiewu, intensywność programu Obrócić kółko, aby ustawić żą‐
AUTO daną temperaturę.

5 Wyświetlacz
6 Maksymalne chłodzenie
Mobilność

7 Ogrzewanie foteli*  49 Układ automatyki reguluje temperaturę naj‐


szybciej jak to możliwe, jeżeli to wymagane,
Wskazówka z maksymalną mocą ogrzewania lub chłodzenia,
W razie konieczności siła nawiewu w automa‐ i utrzymuje ją potem na stałym poziomie.
tycznej klimatyzacji jest redukowana, co po‐ Należy unikać szybko następujących po sobie
Wyszukiwanie

zwala na oszczędzanie akumulatora. zmian między różnymi ustawieniami tempera‐


tury. Automatyczna klimatyzacja nie ma w takim

145
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wentylacja/ogrzewanie na
Klimatyzacja wypadku czasu na osiągnięcie ustawionej tem‐
peratury.
postoju*
Ręczny rozdział powietrza
Zasada działania
Aby sprostać indywidualnym życzeniom, można
Wentylacja na postoju wentyluje wnętrze samo‐
dostosowywać rozdział powietrza:
chodu i zmniejsza, w razie, potrzeby jego tem‐
Ponownie nacisnąć przycisk, aby wy‐ peraturę.
brać program:
Ogrzewanie na postoju ogrzewa wnętrze, łatwiej
▷ Powietrze na tułów. jest wówczas usnąć śnieg i lód. Po wyłączeniu
▷ Powietrze na tułów i stopy. zapłonu powietrze kierowane jest automatycz‐
nie na przednią szybę, szyby boczne oraz na
▷ Powietrze na stopy. stopy.
Układ można włączać i wyłączać z wykorzysta‐
Ręczne ustawianie siły nawiewu
niem dwóch wstępnych czasów załączania lub
Aby móc ręcznie ustawiać siłę nawiewu, należy bezpośrednio. Wówczas pozostaną włączone
najpierw wyłączyć program AUTO. na 30 minut.
Nacisnąć przycisk z lewej lub z prawej Obsługa odbywa się za pomocą iDrive lub pi‐
strony: zmniejszanie lub zwiększanie lota*.
siły nawiewu.

Wybrana siła nawiewu wyświetlana będzie na Wentylacja na postoju


wyświetlaczu automatycznej klimatyzacji. ▷ Za pomocą pilota* lub po wstępnym wybo‐
rze czasu załączania: temperatura zew‐
Włączanie/wyłączanie układu nętrzna powyżej ok. 15 ℃.
▷ W trybie bezpośrednim oraz gdy samochód
Wyłączanie nie jest wyposażony w funkcję ogrzewania
Na najniższym stopniu dmuchawy na‐ na postoju: przy każdej temperaturze zew‐
cisnąć przycisk po stronie kierowcy nętrznej.
z lewej strony. Otworzyć kratki napływu powietrza wentylacji,
aby umożliwić napływ powietrza.
Włączanie
Nacisnąć dowolny przycisk. Ogrzewanie na postoju
Ogrzewanie na postoju w zamkniętych po‐
Maksymalne chłodzenie mieszczeniach
Nacisnąć przycisk. Nie należy korzystać z ogrzewania na postoju
Układ przełącza się na najniższą tem‐ w zamkniętych pomieszczeniach, gdyż wdycha‐
peraturę, maksymalną siłę nawiewu i na za‐ nie szkodliwych dla zdrowia spalin może dopro‐
mknięty obieg powietrza. wadzić do utraty przytomności i śmierci. Spaliny
zawierają bezbarwny i bezwonny, lecz silnie tru‐
Powietrze napływa tylko z kratek nawiewu dla
jący tlenek węgla. Na czas tankowania należy
tułowia. Dlatego należy je otworzyć.
wyłączyć ogrzewanie na postoju.◀
Powietrze schłodzone zostanie jak najszybciej:
Przy temperaturach zewnętrznych poniżej 0 ℃
▷ Przy temperaturze zewnętrznej ponad 0 ℃.
powstaje para wodna, która gromadzi się pod
▷ Podczas pracy silnika. samochodem.

146
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Warunek działania 3. "Aktywować timer 1" lub "Aktywować timer
▷ Za pomocą pilota lub po wstępnym wyborze 2"

Przegląd
czasu załączania: temperatura zewnętrzna Symbol automatycznej klimatyzacji będzie
poniżej ok. 15 ℃. świecić, gdy czas włączenia jest aktywny.
▷ W trybie bezpośrednim: przy każdej tempe‐ Symbol automatycznej klimatyzacji będzie
raturze zewnętrznej. pulsować, gdy układ się włączy.
▷ Wystarczający poziom naładowania akumu‐ Układ włączy się tylko w trakcie najbliższych
latora. 24 godzin. Następnie musi zostać uruchomiony

Obsługa
▷ Zawartość zbiornika przekracza poziom re‐ ponownie.
zerwowy.
Pilot*
Jeśli przez kilka miesięcy ogrzewanie na postoju

Jazda – porady
nie było używane, wówczas konieczne może być
Przegląd
ponowne włączenie ogrzewania na postoju po
kilku minutach.

Włączanie/wyłączanie bezpośrednie
1. "Ustawienia"
2. "Klimatyzacja"
3. "Włącz ogrzew.postojowe" lub

Nawigacja
"Włącz wentylację post."

1 Dioda: potwierdzenie przesłania polecenia


2 Włączanie/wyłączanie
3 Aktywowanie wentylacji/ogrzewania na po‐
stoju

Rozrywka
4 Dezaktywowanie wentylacji/ogrzewania na
postoju

Zasięg działania pilota


Symbol automatycznej klimatyzacji będzie
Średni zasięg, zależny od odbioru, wynosi ok.

Komunikacja
pulsować, gdy układ jest włączony.
150 m.
Układ pracuje jeszcze przez jakiś czas po wyłą‐
Zasięg sygnału pilota jest największy, kiedy pilot
czeniu.
jest trzymany anteną skierowaną pionowo
w górę i możliwie jak najwyżej.
Wybór czasu załączania
1. "Ustawienia" Włączanie/wyłączanie bezpośrednie
2. "Klimatyzacja"
Mobilność

3. "Timer 1:" lub "Timer 2:" 1. Naciskać przycisk, dopóki nie za‐
świeci się zielona dioda.
4. Ustawić żądany czas.
2. Nacisnąć żądany przycisk w ciągu ok. 5 se‐
Uaktywnianie czasu włączenia kund, aż zaświeci się zielona lub czerwona
dioda:
Wyszukiwanie

1. "Ustawienia"
Włączanie
2. "Klimatyzacja"

147
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nowy pilot
Klimatyzacja Wyłączanie
Nowy pilot może być używany jako drugi pilot
Poprawne przesłanie polecenia do układu po‐ lub jako zastępczy w razie zgubienia pilota ory‐
twierdzane jest przez ok. 2 sekundy szybkim mi‐ ginalnego. Jego działanie należy zainicjować
ganiem zielonej diody. w Serwisie.
W razie błędu podczas przesyłania polecenia Łącznie można używać dwóch pilotów.
przez ok. 2 sekundy świeci czerwona dioda.
Symbol na wyświetlaczu automatycznej kli‐
matyzacji pulsuje.

Częstotliwość
Działanie pilota może być zakłócane lokalnie
przez obce instalacje i urządzenia, które wyko‐
rzystują tę samą częstotliwość.

Wymiana baterii
Baterie należy wymienić, jeśli wyświetlony zos‐
tanie komunikat Check-Control lub gdy przy
włączaniu pilota dioda nie świeci się, ani nie
miga.
Nie stosować akumulatorków
Nie stosować akumulatorów, gdyż na sku‐
tek zawartych w nich substancji mogłoby dojść
do uszkodzenia.◀

1. Podważyć pokrywkę gniazda baterii za po‐


mocą odpowiedniego przedmiotu,
strzałka 1.
2. Zdjąć pokrywkę gniazda baterii, strzałka 2.
3. Włożyć baterie tego samego typu.
4. Nacisnąć pokrywę w dół.
Zużyte baterie oddać w punkcie zbiórki
albo w Serwisie.

148
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyposażenie wnętrza

Przegląd
Wbudowany pilot Programowanie
uniwersalny*
Zasada działania
Układ zastępuje aż trzy piloty do różnych urzą‐

Obsługa
dzeń, np. do otwierania bramy garażu czy stero‐
wania systemów oświetlenia.
Sygnał oryginalnego pilota można zaprogramo‐

Jazda – porady
wać na jednym z trzech przycisków pamięci.
Tak zaprogramowanym przyciskiem pamięci
▷ Dioda, strzałka 1.
można obsługiwać dane urządzenie.
▷ Przyciski pamięci, strzałka 2.
Przesyłanie sygnału sygnalizowane jest przez
diodę.
Pilot oryginalny ze stałym kodem
Przed sprzedażą samochodu należy dla włas‐
1. Włączyć zapłon.
nego bezpieczeństwa skasować zapisane
uprzednio programy. 2. Pierwsze uruchomienie:

Nawigacja
W czasie programowania Nacisnąć oba zewnętrzne przyciski 1 i 3 na
ok. 20 sekund, dopóki dioda nie zacznie
Podczas programowania i przed urucho‐ szybko pulsować.
mieniem urządzenia obsługiwanego pilotem
uniwersalnym należy dopilnować, aby żadna Wszystkie programy trzech przycisków pa‐
osoba, zwierzę, czy przedmiot nie znalazły się mięci zostały skasowane, strzałka 2.
w zasięgu ruchu obsługiwanego urządzenia, 3. Oryginalnego pilota trzymać w odleg‐

Rozrywka
w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała łości ok. 5 cm do 20 cm od przycisków pa‐
lub szkód materialnych. mięci.
Należy przestrzegać także wskazówek do ory‐ 4. Nacisnąć równocześnie przycisk nadawczy
ginalnego pilota.◀ oryginalnego pilota i przycisk pamięci pilota
uniwersalnego.

Komunikacja
Kompatybilność Dioda pulsuje wolno.
Jeżeli na opakowaniu lub w instrukcji 5. Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie
oryginalnego pilota znajduje się ten szybko pulsować.
symbol, to z reguły ten pilot jest kompa‐ Jeśli dioda w ciągu 15 sekund nie zaczyna
tybilny z pilotem uniwersalnym. szybko pulsować, należy zmienić odległość
Listę kompatybilnych pilotów znajdą Państwo i powtórzyć czynność.
w internecie na stronie www.homelink.com. Dane urządzenie można obsługiwać przy pracu‐
Mobilność

jącym silniku lub włączonym zapłonie za po‐


mocą przycisku pamięci.

Usterki w działaniu
Jeśli po ponownym zaprogramowaniu nie da się
Wyszukiwanie

obsługiwać urządzenia, należy sprawdzić, czy

149
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyposażenie wnętrza oryginalny pilot nie jest wyposażony w system 4. Jeśli po ok. 20 sekundach dioda pulsuje po‐
kodów zmiennych. woli, wówczas należy nacisnąć przycisk
W tym celu: nadawczy oryginalnego pilota.

▷ Sprawdzić informacje w instrukcji oryginal‐ 5. Puścić oba przyciski, gdy dioda zacznie
nego pilota. szybko pulsować.

▷ Nacisnąć i przytrzymać przycisk pamięci pi‐ Jeśli dioda w ciągu 15 sekund nie zaczyna
lota uniwersalnego. szybko pulsować, należy zmienić odległość
i powtórzyć czynność.
Jeśli dioda uniwersalnego pilota szybko miga,
a następnie świeci przez ok. 2 sekundy, oznacza
Kasowanie wszystkich zapisanych
to, że oryginalny pilot wyposażony jest w system
programów
kodów zmiennych.
Nacisnąć lewy i prawy przycisk pamięci na ok.
W takim przypadku należy zaprogramować
20 sekund, dopóki dioda nie zacznie szybko pul‐
przyciski pamięci tak, jak opisano w punkcie Pi‐
sować.
lot z kodem zmiennym.
Wszystkie zapamiętane programy zostały ska‐
Pilot z kodem zmiennym sowane.

Informacje na temat możliwości synchronizacji Nie ma możliwości pojedynczego kasowania


należy zasiągnąć w instrukcji obsługi ustawia‐ programów.
nego urządzenia.
Pomoc drugiej osoby ułatwi programowanie.
Popielniczka/zapalniczka*
1. Samochód należy ustawić w zasięgu stero‐
wanego zdalnie urządzenia obcego. Z przodu: ręczna skrzynia biegów
2. Pilota uniwersalnego należy zaprogramo‐
wać jak opisano poprzednio w punkcie Pilot Otwieranie
oryginalny ze stałym kodem.
3. Zlokalizować przycisk na odbiorniku obcego
urządzenia, np. na napędzie.
4. Nacisnąć przycisk na odbiorniku obcego
urządzenia. Na wykonanie następnego
kroku pozostanie ok. 30 sekund.
5. Zaprogramowany przycisk pamięci pilota
uniwersalnego nacisnąć trzy razy.
Urządzenie można obsługiwać, gdy silnik pra‐
Nacisnąć na pokrywkę.
cuje lub włączony jest zapłon.

Ponowne programowanie Opróżnianie


poszczególnych programów Wyjąć wkład.
1. Włączyć zapłon.
Zapalniczka
2. Oryginalnego pilota trzymać w odleg‐
łości ok. 5 cm do 20 cm od przycisków pa‐ Wcisnąć zapalniczkę.
mięci. Gdy zapalniczka wyskoczy,
3. Nacisnąć przycisk pamięci pilota uniwersal‐ można ją wyjąć.
nego.

150
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Niebezpieczeństwo poparzenia Niebezpieczeństwo poparzenia
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko

Przegląd
za uchwyt; chwytanie za inne części może spo‐ za uchwyt; chwytanie za inne części może spo‐
wodować poparzenie. wodować poparzenie.
Przy opuszczaniu samochodu wyłączyć zapłon Przy opuszczaniu samochodu wyłączyć zapłon
i zabrać ze sobą pilot, w przeciwnym razie dzieci i zabrać ze sobą pilot, w przeciwnym razie dzieci
mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapalniczką.◀ mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapalniczką.◀

Obsługa
Z przodu: automatyczna-/sportowa Tył
automatyczna skrzynia biegów*
Otwieranie
Otwieranie

Jazda – porady
Nawigacja
Nacisnąć na pokrywkę.
Nacisnąć na pokrywkę.
Opróżnianie
Opróżnianie Wyjąć wkład.
Wyjąć wkład.
Zapalniczka

Rozrywka
Zapalniczka

Wcisnąć zapalniczkę. Komunikacja


Nacisnąć na pokrywkę.
Niebezpieczeństwo poparzenia
Mobilność

Wcisnąć zapalniczkę.
Gorącą zapalniczkę należy chwytać tylko
Gdy zapalniczka wyskoczy, za uchwyt; chwytanie za inne części może spo‐
można ją wyjąć. wodować poparzenie.
Przy opuszczaniu samochodu należy zawsze za‐
bierać ze sobą pilot, w przeciwnym razie dzieci
Wyszukiwanie

mogłyby się poparzyć, bawiąc się zapalniczką.◀

Gdy zapalniczka wyskoczy, można ją wyjąć.

151
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Podłączanie urządzeń Podłokietnik środkowy*
Wyposażenie wnętrza
elektrycznych
Gniazda*
Gniazdo zapalniczki może być używane po włą‐
czeniu silnika lub zapłonu jako gniazdo urządzeń
elektrycznych o mocy do 200 wat i napięciu
12 wolt.
Należy uważać, aby nie uszkodzić gniazda w wy‐
niku stosowania nieodpowiednich wtyczek.
Zdjąć pokrywkę.
Konsola środkowa z przodu: ręczna
skrzynia biegów Konsola środkowa z tyłu

Nacisnąć na pokrywkę. Wyjąć pokrywkę lub zapalniczkę*.


Wyjąć pokrywkę lub zapalniczkę*.
W bagażniku*
Konsola środkowa z przodu: Gniazdo znajduje się pod osłoną przy krawędzi
automatyczna-/sportowa załadunkowej.
automatyczna skrzynia biegów* Dostęp do gniazda: otworzyć pokrywkę.

System załadunku*
Informacje ogólne
Powierzchnię bagażnika można zwiększyć przez
złożenie oparcia tylnego siedzenia.
Oparcie tylnego siedzenia dzielone jest w sto‐
sunku 60–40. Można złożyć pojedyncze siedze‐
Nacisnąć na pokrywkę. nia lub też całe oparcie.
Wyjąć pokrywkę lub zapalniczkę*.
Otwieranie
Ustawianie siedzeń przednich w pozycji
pionowej

152
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przed złożeniem oparć tylnych siedzeń należy Zamykanie
zwrócić uwagę na to, aby przednie fotele były 1. Rozłożyć oparcie na powrót do pozycji sie‐

Przegląd
wysunięte nieco do przodu i ustawione w pozycji dzenia, powinno się zatrzasnąć.
pionowej. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia zagłówków i ekranu.◀ Prawidłowo zatrzasnąć blokadę
Ustawiając z powrotem oparcie ka‐
1. Zamek dopinający dla środkowego pasa
napy należy zwrócić uwagę, czy zostało ono
z tyłu należy odblokować języczkiem zamka
dobrze zablokowane. W przeciwnym razie
od innego pasa bezpieczeństwa.
podczas manewrów hamowania lub wymi‐

Obsługa
2. Wsunąć znajdujący się na końcu pasa za‐ jania ładunek mógłby przemieszczać się
czep w przewidziane mocowanie na tylnej w sposób niekontrolowany, stanowiąc za‐
półce. grożenie dla pasażerów.◀

Jazda – porady
2. Zwolnić zaczep pasa z mocowania na tylnej
półce i włożyć do zamka środkowego pasa
bezpieczeństwa. Zaczep musi zaskoczyć
w słyszalny sposób.
W celu zabezpieczenia ładunku, patrz
strona 166, za pomocą siatek lub taśm napina‐
jących umieszczono w bagażniku uchwyty mo‐
cujące.

Nawigacja
3. Wsunąć do oporu odpowiedni zagłówek.
4. W celu odblokowania oparcia wyciągnąć od‐ Worek na narty*
powiednią dźwignię w bagażniku.
Pojemność
Worek na narty umożliwia transport do czterech
par nart o długości do 2,10 m lub, w zależności

Rozrywka
od wiązań, maks. dwóch desek snowboardo‐
wych o długości do 1,60 m.

Przygotowywanie i załadunek worka na


narty

Komunikacja
1. Otworzyć podłokietnik środkowy wewnątrz
5. Odblokowane oparcie przesunie się nieco samochodu.
w przód. Chwytając za zagłówek złożyć 2. Otworzyć pokrywkę wewnątrz samochodu
oparcie w przód. i w bagażniku, w tym celu nacisnąć na przy‐
cisk. Mobilność
Wyszukiwanie

153
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyposażenie wnętrza 3. Rozłożyć worek na narty.
4. Załadować worek na narty. W razie potrzeby
osłonić ostre krawędzie nart.
Ewentualnie otworzyć worek na narty za po‐
mocą zamka błyskawicznego, aby ułatwić
załadunek lub w celu wysuszenia worka na
narty.
5. Zaczep pasa umieścić w zamku.
1. Pociągnąć uchwyt w przód i wyjąć worek na
narty ku górze.
2. Zamknąć pokrywę w bagażniku.
Bliższe informacje na temat innego wyposaże‐
nia można uzyskać w Serwisie.

6. Naprężyć pasek mocujący.

Zabezpieczyć worek na narty


Worek na narty należy zabezpieczyć, na‐
prężając pas mocujący, w przeciwnym razie
może on np. stwarzać zagrożenie dla pasażerów
podczas manewrów hamowania i wymijania.◀

Wyjmowanie worka na narty


Worek na narty można wyjąć w całości, np.
w celu szybkiego wysuszenia lub w celu wyko‐
rzystania innego wyposażenia.

154
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Miejsca na przedmioty

Przegląd
Schowki na przedmioty Podczas jazdy schowek na rękawiczki należy
natychmiast zamknąć, gdy już z niego nie ko‐
We wnętrzu znajdują się następujące schowki rzystamy, gdyż inaczej może dojść do obrażeń
na przedmioty: ciała w razie wypadku.◀
▷ Schowek na rękawiczki po stronie kierowcy

Obsługa
i pasażera, patrz strona 155. Zamykanie
▷ Schowek na konsoli środkowej: ręczna Unieść pokrywę do góry.
skrzynia biegów.
▷ Schowek*, patrz strona 158, w konsoli Złącze USB do transmisji danych

Jazda – porady
środkowej do przechowywania pilota: auto‐
matyczna-/sportowa automatyczna skrzy‐
nia biegów*.
▷ Schowki w podłokietnikach środkowych,
patrz strona 156, z przodu i z tyłu.
▷ Schowki w drzwiach.
▷ Kieszenie* na oparciach przednich foteli.

Nawigacja
▷ Siatka* w obszarze podłogowym po stronie
pasażera.
Gniazdo do importowania i wysyłania danych na
nośnik pamięci USB, np.:
Schowek na rękawiczki ▷ Ustawień profilu osobistego, patrz
strona 31.
Prawa strona ▷ Kolekcji muzyki, patrz strona 208.

Rozrywka
Przy podłączaniu należy uwzględnić poniższe
Otwieranie wskazówki:
▷ Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB na
siłę.

Komunikacja
▷ Do złącza USB nie wolno podłączać takich
urządzeń jak wentylatory czy lampki.
▷ Nie wolno podłączać twardych dysków ze
złączem USB.
▷ Nie stosować złącza USB do ładowania zew‐
nętrznych urządzeń.
Pociągnąć za uchwyt.
Mobilność

Włącza się oświetlenie schowka.

Natychmiast zamknąć z powrotem scho‐


wek na rękawiczki
Wyszukiwanie

155
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Lewa strona Zamykanie schowka
Miejsca na przedmioty
Otwieranie

Schowek w podłokietniku można zamknąć za


pomocą kluczyka.
Pociągnąć za uchwyt.

Natychmiast zamknąć z powrotem scho‐


Gniazdo do podłączenia zewnętrznego
wek na rękawiczki
urządzenia audio
Podczas jazdy schowek na rękawiczki należy
natychmiast zamknąć, gdy już z niego nie ko‐
rzystamy, gdyż inaczej może dojść do obrażeń
ciała w razie wypadku.◀

Zamykanie
Unieść pokrywę do góry.

Istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego


Podłokietnik środkowy urządzenia audio, np. odtwarzacza CD czy MP3.

Przód ▷ Gniazdo AUX-In, patrz strona 213.


W podłokietniku środkowym pomiędzy fotelami ▷ Złącze USB-audio*, patrz strona 214.
znajduje się schowek na przedmioty.
Tył
Otwieranie W podłokietniku środkowym znajduje się scho‐
wek.

Nacisnąć przycisk.

156
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Rozkładanie Z przodu: ręczna skrzynia biegów

Przegląd
Na konsoli środkowej

Obsługa
Pociągnąć za uchwyt i otworzyć podłokietnik ku
przodowi.

Jazda – porady
Otwieranie: nacisnąć przycisk.
Otwieranie Wkład się rozkłada.
Aby korzystać ze schowka, zamknąć wkład.

W środkowym podłokietniku

Nawigacja
Pociągnąć za uchwyt i otworzyć pokrywę.

Rozrywka
Uchwyty na napoje Złożyć uchwyt na napoje.

Wskazówki
Korzystać z odpornych na pękanie pojem‐
ników i nie przewozić gorących napojów

Komunikacja
Należy korzystać z lekkich i odpornych na pęka‐
nie pojemników i nie przewozić gorących napo‐
jów. Inaczej w razie wypadku istnieje zwięk‐
szone ryzyko obrażeń.◀

Nieodpowiednie pojemniki
Przed opuszczeniem podłokietnika środko‐
Nie należy na siłę wciskać w uchwyty nie‐
Mobilność

wego należy złożyć uchwyt na napoje. Przesu‐


odpowiednich pojemników z napojami. W prze‐
nąć dźwignię w kierunku strzałki.
ciwnym razie można je w ten sposób uszko‐
dzić.◀
Wyszukiwanie

157
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Z przodu: automatyczna-/sportowa Schowek* do
Miejsca na przedmioty
automatyczna skrzynia biegów*
przechowywania pilota
Otwieranie

Otwieranie: nacisnąć na pokrywkę.

Tył Nacisnąć na pokrywkę.


W podłokietniku środkowym z przodu.
Schowek do przechowywania pilota

Uchwyt na napoje można dostosować do trzech


wielkości kubków. Schowek pionowy w konsoli środkowej.
Otwieranie: nacisnąć przycisk.
Zmniejszanie: złożyć do żądanej pozycji.
W celu zamknięcia: złożyć całkowicie. Dopiero Wieszak na odzież
wtedy możliwe jest ponowne całkowite otwarcie Wieszaki na odzież znajdują się przy uchwytach
uchwytu na napoje. z tyłu oraz na słupku drzwi z tyłu.
Zadbać o swobodną widoczność
Odzież należy wieszać w sposób nie og‐
raniczający pola widzenia w czasie jazdy.◀

Nie wieszać ciężkich przedmiotów


Na wieszakach nie należy wieszać ciężkich
przedmiotów, gdyż mogą one spowodować ob‐
rażenia pasażerów np. przy manewrach hamo‐
wania czy wymijania.◀

158
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Schowki w bagażniku Uchwyty mocujące

Przegląd
Siatka*
Mniejsze przedmioty można umieścić w siatce
w bocznej części bagażnika.
W celu transportu większych przedmiotów
można ją przesunąć w dół.

Obsługa
Uchwyty na torby*
Przy lewej ściance bagażnika znajduje się uch‐
wyt na torby. W celu zabezpieczenia ładunku, patrz
strona 166, za pomocą siatek lub taśm napina‐

Jazda – porady
Tylko lekkie i dostosowane przedmioty jących umieszczono w bagażniku uchwyty mo‐
Na uchwycie wolno zawieszać tylko lekkie cujące.
torby zakupowe lub inne odpowiednie przed‐
mioty. W przeciwnym razie np. podczas manew‐
rów hamowania i wymijania wyrzucone z dużą
siłą przedmioty mogą stanowić zagrożenie.
Ciężkie przedmioty należy transportować wy‐
łącznie z odpowiednim zabezpieczeniem w ba‐

Nawigacja
gażniku.◀

Schowek* pod płytą podłogi

Rozrywka
Komunikacja
Podnieć płytę podłogi.

Schowek z boku*
W bocznym obszarze bagażnika znajduje się
schowek.
Mobilność
Wyszukiwanie

159
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Jazda – porady
Rozdział Jazda-porady zawiera informacje,
których będą Państwo potrzebowali
w określonych sytuacjach lub w szczególnych
trybach jazdy.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Co warto uwzględnić podczas jazdy
Co warto uwzględnić podczas jazdy

Docieranie Sprzęgło
Sprzęgło dopiero po ok. 500 km zaczyna praco‐
Informacje ogólne wać optymalnie. W tym okresie docierania na‐
Wszystkie nowe, ruchome części muszą się leży łagodnie uzywać sprzęgła.
wzajemnie do siebie dopasować.
Po wymianie części
Aby osiągnąć optymalną żywotność i ekono‐
miczność samochodu, należy przestrzegać na‐ Jeśli podczas późniejszej eksploatacji trzeba
stępujących wskazówek. będzie wymienić opisane powyżej komponenty,
należy ponownie stosować się do przepisów do‐
Silnik i przekładnia główna tyczących docierania.
Należy przestrzegać obowiązujących w danym
kraju ograniczeń prędkości.
Ogólne wskazówki dotyczące
Do 2000 km jazdy
Należy jeździć ze zmiennymi maksymalnymi ob‐
rotami silnika i prędkościami: Zamykanie pokrywy bagażnika
▷ W przypadku silnika benzynowego, 4500/ Jazda z zamkniętą pokrywą bagażnika
min160 km/h. Jazda jest dozwolona tylko z zamkniętą
▷ W przypadku silnika Diesla, 3500/ klapą, w przeciwnym razie podczas wypadku lub
min150 km/h. manewrów hamowania i wymijania może ona
stwarzać zagrożenie dla pasażerów i innych
Zasadniczo należy unikać jazdy na pełnych ob‐
uczestników ruchu drogowego oraz może spo‐
rotach i gwałtownego wciskania pedału gazu.
wodować uszkodzenie pojazdu. Ponadto do
wnętrza pojazdu mogą przedostawać się spa‐
Od 2000 km
liny.◀
Można stopniowo zwiększać prędkość obro‐
tową i prędkość jazdy. Jeżeli istnieje jednak konieczność jazdy z ot‐
wartą klapą:
Opony 1. Jechać ostrożnie.
Przyczepność nowych opon nie jest optymalna, 2. Zamknąć wszystkie szyby oraz dach prze‐
co wynika ze specyfiki procesów produkcyj‐ suwno-uchylny*.
nych.
3. Mocno zwiększyć moc dmuchawy.
Pierwsze 300 km należy pokonać ze zwiększoną
ostrożnością. Rozgrzany układ wydechowy
Układ hamulcowy Rozgrzany układ wydechowy
Po przejechaniu ok. 500 km dotarte zostaną W układzie wydechowym występują wy‐
klocki i tarcze hamulcowe i osiągną one opty‐ sokie temperatury.
malny współczynnik tarcia. W tym okresie do‐ Nie wolno usuwać zamontowanych blach os‐
cierania należy jeździć ostrożnie. łony termicznej i nie należy stosować środków
ochrony podwozia. Należy zwrócić uwagę, czy
podczas jazdy, parkowania i pracy na biegu ja‐
łowym z rozgrzanym układem wydechowym nie

162
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
stykają się żadne łatwopalne materiały np. siano, Telefon komórkowy w samochodzie
liście, trawa itd. ponieważ powoduje to niebez‐

Przegląd
Telefon komórkowy w samochodzie
pieczeństwo zapłonu i ryzyko pożaru, co może
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała i strat Producent odradza korzystanie we wnę‐
materialnych. trzu samochodu z urządzeń radiokomunikacyj‐
nych, np. telefonów komórkowych nie podłą‐
Nie wolno dotykać gorącej rury wydechowej;
czonych bezpośrednio od anteny zewnętrznej.
istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.◀
W przeciwnym razie nie można wykluczyć wza‐
jemnego wpływu na siebie elektroniki samo‐

Obsługa
Filtr cząstek stałych w silniku Diesla chodu i mobilnego urządzenia radiokomunika‐
W filtrze cząstek stałych zbierane są cząsteczki cyjnego. Ponadto nie ma gwarancji, że
sadzy i co jakiś czas spalane w wysokich tem‐ promieniowanie powstające podczas nadawa‐
peraturach. nia, zostanie odprowadzone z wnętrza samo‐

Jazda – porady
W trakcie oczyszczania trwającego kilka minut: chodu.◀

▷ Silnik może pracować ewentualnie przez


chwilę bardziej ociężale. Aquaplaning
▷ Do rozwinięcia normalnej mocy silnik będzie W czasie jazdy po mokrych i błotnistych na‐
potrzebował nieco większej prędkości ob‐ wierzchniach może dojść do powstania klina
rotowej. wodnego między oponą a nawierzchnią.

▷ Mogą pojawić się dźwięki i lekkie dymienie Stan ten, zwany aquaplaningiem, może spowo‐
dować częściową lub całkowitą utratę stycz‐

Nawigacja
z rury wydechowej nawet w chwilę po wyłą‐
czeniu silnika. ności z jezdnią, kontroli nad samochodem i zdol‐
ności hamowania.
Szyba odbijająca promienie Aquaplaning
ultrafioletowe W czasie jazdy po mokrych i błotnistych
nawierzchniach należy zmniejszyć prędkość,
aby nie dopuścić do powstania efektu aquapla‐

Rozrywka
ningu.◀

Przejazd przez wodę


Przejazd przez wodę możliwy jest przy jej mak‐
symalnym poziomie do maks. 25 cm i tylko

Komunikacja
z prędkością marszową, do 10 km/h.
Należy uwzględniać dozwolony poziom
Na oznaczonej powierzchni nie jest umie‐
wody i prędkość przejazdu
szczona warstwa odbijająca promieniowanie
cieplne. Nie wolno przejeżdżać przez wodę o wyższym
poziomie i nie należy przekraczać prędkości
Używając pilota do otwierania bramy, urządzeń
marszowej przejazdu, inaczej może nastąpić
do elektronicznego dokonywania opłat itp. na‐
Mobilność

uszkodzenie silnika, instalacji elektrycznej lub


leży korzystać z zaznaczonej powierzchni.
skrzyni biegów.◀

Wielowarstwowe szyby odbijające


Bezpieczne hamowanie
promieniowanie ultrafioletowe
Wybrany przez Państwa model został seryjnie
Szyby pojazdu chronią całkowicie przed szkod‐
Wyszukiwanie

wyposażony w układ ABS.


liwym dla skóry oddziaływaniem promieniowa‐
nia ultrafioletowego.

163
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Co warto uwzględnić podczas jazdy W sytuacjach, które tego wymagają, najlepszą Ręczna skrzynia biegów:
skuteczność hamowania uzyskuje się, wciska‐ Siła hamowania silnikiem może zostać zwięk‐
jąc pedał hamulca do końca. szona w wyniku redukcji biegów, w razie po‐
Samochód pozostaje sterowny. Wykonując przy trzeby nawet do pierwszego biegu.
tym spokojne ruchy kierownicą, nadal można Automatyczna-/sportowa automatyczna skrzy‐
omijać ewentualne przeszkody. nia biegów*:
Pulsowanie pedału hamulca wraz z odgłosami Siła hamowania silnikiem może zostać dodat‐
regulacji hydraulicznej są oznakami działania kowo zwiększona w trybie ręcznym automatycz‐
układu ABS. nej skrzyni biegów, patrz strona 69.

Przedmioty nie powinny znajdować się Należy zapobiegać przeciążaniu hamul‐


w strefie ruchu pedałów ców
Należy unikać nadmiernego przeciążenia ha‐
Żadne przedmioty nie powinny znajdować
mulców. Nawet lekki, ale ciągły nacisk na pedał
się w strefie ruchu pedałów
hamulca może powodować wzrost temperatury,
Maty podłogowe, dywaniki samochodowe i inne zużycie hamulca a czasem awarię układu ha‐
przedmioty nie mogą leżeć w strefie ruchu pe‐ mulcowego.◀
dałów, gdyż mogłoby to ograniczyć ich działanie
w trakcie jazdy. Nie należy jeździć na biegu jałowym
Nie kłaść drugiej maty podłogowej na już Nie wolno jeździć na biegu jałowym ani
obecną, ani nie zakrywać nią żadnych innych z wyłączonym silnikiem, gdyż brak jest wówczas
przedmiotów. funkcji hamowania silnikiem oraz wspomagania
Należy stosować wyłącznie maty podłogowe siły hamowania.◀
dopuszczone do użytku w tym samochodzie,
i które mogą być prawidłowo mocowane. Korozja na tarczy hamulcowej
Zwrócić uwagę, aby maty podłogowe zostały Warunki, które sprzyjają korodowaniu tarcz ha‐
ponownie prawidłowo zamocowane, np. po mulcowych i zabrudzeniu układu hamulcowego:
wcześniejszym ich zdjęciu w celu czyszczenia.◀ ▷ Niewielki przebieg.
▷ Dłuższe czasy postojów.
Wilgoć
▷ Niewielkie obciążenie.
Jeśli nawierzchnia drogi jest wilgotna lub pod‐
Nie są przy tym osiągane minimalne obciążenia,
czas silnych opadów należy co kilka kilometrów
wymagane do samooczyszczania się tarcz ha‐
przyhamować
mulcowych.
Należy zwrócić uwagę, aby nie narażać przy tym
Skorodowane tarcze hamulcowe stwarzają przy
innych uczestników ruchu.
hamowaniu wrażenie mocnego tarcia, którego
Powstające przy tym ciepło osusza tarcze nie daje się usunąć.
i klocki hamulcowe,
Które w razie konieczności będą w stanie za‐ Skropliny gdy samochód stoi
działać z pełną skutecznością. W klimatyzacji automatycznej powstają skro‐
pliny, które gromadzą się pod samochodem.
Zjazd
Dlatego ślady wody na podłożu pod samocho‐
Z długich lub stromych spadków należy zjeż‐ dem, gdy używana była klimatyzacja, są zjawis‐
dżać na biegu, na którym konieczne jest jak naj‐ kiem normalnym.
rzadsze hamowanie. W przeciwnym razie może
dojść do przegrzania układu hamulcowego
i zmniejszenia skuteczności hamulców.

164
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ruch prawo-/lewostronny 3. W celu przełączenia przestawić czerwoną
dźwignię skośnie do góry.

Przegląd
Przy przekraczaniu granicy kraju, w którym ruch
drogowy odbywa się po przeciwnej stronie niż
w kraju rejestracji samochodu, należy podjąć
odpowiednie kroki zapobiegające oślepiają‐
cemu działaniu reflektorów. BMW zaleca, aby
w razie braku odpowiedniej wiedzy, wykonywa‐
nie odpowiednich prac zlecać Serwisom.

Obsługa
Zmiana ustawienia reflektorów nie powoduje
oślepiania pojazdów z naprzeciwka, dlatego też
można zlecić ustawienie reflektorów np. Serwi‐
som jeszcze przed przekroczeniem granicy

Jazda – porady
kraju docelowego.
Ładunek
Przestawianie reflektorów
Przeciążenie samochodu

Światła halogenowe Nie należy przeładowywać samochodu,


aby nie spowodować przekroczenia dopusz‐
1. Wyłączyć światła i wyjąć pilota ze stacyjki.
czalnej nośności opon. Mogłoby to doprowadzić
2. Zdjąć osłony świateł mijania, patrz do przegrzania i uszkodzenia wnętrza opon. Nie‐
strona 291. kiedy skutkiem takiej sytuacji jest nagła utrata

Nawigacja
3. W celu przełączenia przestawić czerwoną ciśnienia.◀
dźwignię na dół.
Nie przewozić cieczy w bagażniku
Należy uważać na to, aby w bagażniku nie
wylała się żadna ciecz, w przeciwnym razie mogą
wystąpić uszkodzenia w samochodzie.◀

Rozrywka
Umieszczenie ładunku

Komunikacja
Światła ksenonowe*
1. Wyłączyć światła i wyjąć pilota ze stacyjki.
2. Zdjąć osłony świateł mijania, patrz
strona 291.

▷ Ciężki ładunek: należy umieścić możliwie


Mobilność

najbardziej z przodu, bezpośrednio ścianką


oddzielającą bagażnika i na dole.
▷ Bardzo ciężki ładunek: gdy tylne siedzenie
nie jest zajęte, należy zapiąć pasy bezpie‐
czeństwa w zamkach znajdujących się po
Wyszukiwanie

przeciwnej stronie.
▷ Osłonić ostre krawędzie i narożniki.

165
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bagażnik dachowy
Co warto uwzględnić podczas jazdy ▷ Jeśli konieczne jest odpowiednie rozmie‐
szczenie ładunku, należy całkowicie złożyć
oparcia tylnych siedzeń. System bagażnikowy jak wyposażenie
specjalne
Zabezpieczenie ładunku
Jako wyposażenie dodatkowe dostępny jest
specjalny system bagażnika dachowego.
Należy przestrzegać wskazówek zawartych
w instrukcji montażu bagażnika.

Gniazda mocowania

▷ Małe i lekkie sztuki bagażu: należy zabez‐


pieczać je taśmami przytrzymującymi,
siatką bagażnikową* lub taśmami ściągają‐
cymi.
▷ Większe i cięższe przedmioty: zabezpieczyć
za pomocą odpowiednich elementów mo‐
Gniazda mocowania znajdują się na krawędzi
cujących*.
dachu powyżej drzwi.
Do mocowania tego wyposażenia służą
Otworzyć osłonę na zewnątrz.
cztery zaczepy w bagażniku.
Zabezpieczanie ładunku Montaż
Aby nie stwarzać zagrożenia dla pasaże‐ Należy zwrócić uwagę, czy pozostawione zos‐
rów np. podczas manewrów hamowania i wymi‐ tało miejsce na uniesienie dachu przesuwno-
jania, należy rozmieścić i zabezpieczyć ładunek uchylnego*.
w sposób opisany powyżej.
Nie należy umieszczać niezabezpieczonych, Ładunek
ciężkich i twardych przedmiotów w części prze‐ Bagażnik z ładunkiem, na skutek przeniesienia
znaczonej do przewozu osób, ponieważ ładunki się środka ciężkości, zmienia zachowanie sa‐
przesuwając się mogą stwarzać zagrożenie dla mochodu podczas jazdy i kierowania.
pasażerów np. przy manewrze hamowania i wy‐
Przy załadunku i podczas jazdy należy stosować
mijania.
się do podanych poniżej informacji:
Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy cał‐
▷ Nie wolno przekraczać dopuszczalnego na‐
kowitej i dopuszczalnego nacisku na oś, w prze‐
cisku na oś / obciążenia dachu oraz dopusz‐
ciwnym razie nie zostaną dotrzymane warunki
czalnej masy całkowitej.
gwarantujące bezpieczeństwo eksploatacji sa‐
mochodu i zostaną złamane przepisy ruchu dro‐ ▷ Dach należy obciążać równomiernie.
gowego.◀ ▷ Umieszczany na dachu ładunek nie może
być zbyt duży.
▷ Ciężkie przedmioty należy umieszczać na
dole.
▷ Zamocować bagaż na dachu w bezpieczny
sposób, np. przywiązać za pomocą pasów.

166
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Nie wolno pozostawiać wystających przed‐ Ciśnienie w oponach
miotów ponad krawędzią pokrywy bagaż‐ Należy przestrzegać prawidłowego ciśnienia

Przegląd
nika. w oponach samochodu i przyczepy.
▷ Samochód należy prowadzić płynnie, unika‐ Dla samochodu obowiązują wartości ciśnienia
jąc gwałtownego ruszania i hamowania oraz opon, patrz strona 273, dla zwiększonego ob‐
szybkiej jazdy na łuku drogi. ciążenia.
W przypadku jazdy z przyczepą obowiązują
wskazówki jej producenta.
Jazda z przyczepą*

Obsługa
Wskaźnik spadku ciśnienia w oponach
Informacje ogólne
Po skorygowaniu ciśnienia w oponach oraz po
Informacje na temat dopuszczalnej masy przy‐
dołączeniu i odłączeniu przyczepy należy po‐

Jazda – porady
czepy zawarte są w danych technicznych.
nownie inicjować wskaźnik spadku ciśnienia
Możliwości zwiększenia wartości zna każdy Ser‐ w oponach, patrz strona 96.
wis.
Samochód wyposażony jest we wzmocniony Wskaźnik kontroli ciśnienia w oponach
układ tylnego zawieszenia oraz, w zależności od Po skorygowaniu ciśnienia w oponach oraz po
typu, w wydajniejszy układ chłodzenia silnika. dołączeniu i odłączeniu przyczepy należy po‐
nownie inicjować wskaźnik ciśnienia w oponach,
Przed ruszeniem patrz strona 93.

Nawigacja
Obciążenie zaczepu holowniczego Lusterka zewnętrzne
▷ Minimalne obciążenie zaczepu: 25 kg. Przepisy określają konieczność stosowania
▷ Maksymalne obciążenie zaczepu: 90 kg. dwóch lusterek zewnętrznych, w których widać
obie tylne krawędzie przyczepy. Takie lusterka
W miarę możliwości należy stosować się do
można nabyć w Serwisie jako wyposażenie spe‐
podanych wartości.

Rozrywka
cjalne.
Maksymalna ładowność samochodu zmniejsza
się o masę zaczepu holowniczego oraz o obcią‐ Pobór prądu
żenie zaczepu holowniczego. Obciążenie za‐
Moc tylnych świateł pozycyjnych przyczepy nie
czepu holowniczego zwiększa masę pojazdu.
może przekraczać poniższych wartości:
Nie wolno przy tym przekraczać dopuszczalnej

Komunikacja
▷ Kierunkowskazy: z każdej strony 42 wat.
masy całkowitej pojazdu, patrz dane techniczne.
▷ Światła pozycyjne: z każdej strony 60 wat.
Ładunek ▷ Światło hamowania: łącznie 84 wat.
Ładunek w przyczepie należy umieścić jak naj‐ ▷ Tylne światła przeciwmgielne: łącznie
niżej i w pobliżu osi przyczepy. 42 wat.
Nisko umieszczony środek ciężkości zwiększa ▷ Światła cofania: łącznie 42 wat.
w znacznym stopniu bezpieczeństwo jazdy ca‐
Mobilność

Podczas użytkowania pojazdu z przyczepą czas


łego składu.
włączania jej odbiorników prądu należy ograni‐
Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy cał‐ czyć, aby oszczędzać akumulator samocho‐
kowitej przyczepy i dopuszczalnego nacisku na dowy.
oś, patrz dane techniczne. Miarodajna jest za‐
wsze mniejsza wartość.
Wyszukiwanie

167
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Co warto uwzględnić podczas jazdy Prawidłowe działanie tylnych świateł Przed spadkiem należy przełączać bieg na bez‐
Przed rozpoczęciem jazdy należy spraw‐ pośrednio niższy i powoli zjeżdżać ze wzniesie‐
dzić działanie tylnych świateł przyczepy. Jeśli nia.
tylne światła nie będą działały, może dojść do
ewentualnego zagrożenia innych uczestników Wysokie obciążenie i wysoka
ruchu.◀ temperatura zewnętrzna
Długa jazda z wysokim obciążeniem i przy
Jazda z przyczepą wysokiej temperaturze zewnętrznej

Dostosowywanie prędkości podczas Podczas jazdy z wysokim obciążeniem i przy


jazdy z przyczepą wysokiej temperaturze zewnętrznej należy
zwrócić uwagę, aby zbiornik paliwa był zatanko‐
Podczas jazdy z przyczepą należy odpowiednio
wany powyżej 1/4 objętości, w przeciwnym wy‐
dostosować prędkość jazdy. Od prędkości ok.
padku może dojść do odczuwalnego zmniejsze‐
80 km/h przyczepa w zależności od typu i zała‐
nia mocy silnika lub do jego uszkodzenia.◀
dunku może zacząć jechać 'wężykiem'.◀

Maksymalna prędkość podczas jazdy Nadzór stabilności przyczepy*


z przyczepą
W trybie jazdy z przyczepą ciśnienie w oponach Zasada działania
należy podwyższyć o 0,2 bar i nie przekraczać Układ ten pomaga kierowcy zredukować 'węż‐
prędkości 100 km/h, w przeciwnym razie może ykowanie' przyczepy.
dojść do uszkodzenia ogumienia ze względu na Gdy układ wykryje 'wężykowanie', natychmiast
podwyższone obciążenie osi. Przestrzegać automatycznie włącza hamulce. Następuje
maksymalnej wartości ciśnienia, podanej na wówczas wyjście z krytycznego zakresu pręd‐
bocznej ściance opony.◀ kości i ustabilizowanie zestawu pojazdu.
Gdy do gniazda przyczepy podłączony jest wtyk,
Przywracanie stabilności pojazdów ale przyczepa nie jest doczepiona, np. z tyłu za‐
Jeżeli przyczepa zacznie jechać 'wężykiem', to mocowany jest bagażnik rowerowy z oświetle‐
oba pojazdy ustabilizować może jedynie natych‐ niem, wówczas w skrajnych sytuacjach układ
miastowe zdecydowane hamowanie. także może zadziałać.
W takiej sytuacji ruch samochodu można kory‐
gować za pomocą kierownicy tylko wówczas, Warunek działania
gdy jest to absolutnie konieczne, jak najostro‐ Układ działa podczas jazdy z przyczepą, od pręd‐
żniej, uwzględniając obecność innych uczestni‐ kości ok. 65 km/h, gdy do gniazda przyczepy
ków ruchu. podłączony jest jej wtyk.

Wzniesienia Ograniczenia działania tej funkcji


Ze względu na bezpieczeństwo i płynność ruchu ▷ Układ nie może ingerować, jeżeli przyczepę
drogowego, jazda z przyczepą dozwolona jest zarzuci od razu, bez wężykowania, np. na śli‐
na wzniesieniach o nachyleniu do 12 %. skiej jezdni lub nawierzchni o luźnym pod‐
W razie jazdy z dodatkowo dopuszczoną, cięż‐ łożu.
szą przyczepą wartość graniczna wynosi 8 %. ▷ Przyczepa z wysoko położonym środkiem
ciężkości może przewrócić się zanim układ
Zjazd stwierdzi 'wężykowanie'.
Podczas zjazdów zestaw pojazdów wykazuje ▷ Układ nie działa, jeśli układ DSC, patrz
szczególną skłonność do jazdy 'wężykiem'. strona 104, jest wyłączony lub uszkodzony.

168
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zaczep holowniczy Kontrola zaryglowania
z elektryczną wychylną Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą lub

Przegląd
bagażnikiem należy sprawdzić, czy głowica ku‐
głowicą kulistą* lista została właściwie zablokowana, w przeciw‐
nym razie może dojść do niestabilności podczas
Informacje ogólne
jazdy i wypadku.
Wychylna głowica kulista znajduje się na spo‐
Jeśli głowica kulista nie jest właściwie zabloko‐
dzie samochodu.
wana, dioda LED w przycisku zacznie pulsować

Obsługa
Należy stosować się do informacji producenta na czerwono.◀
zawartych w instrukcji obsługi.
Po wyłączeniu zapłonu, system dezaktywowany Wsuwanie głowicy kulistej
jest najpóźniej po upływie 2 minut.
1. Odłączyć przyczepę lub bagażnik, zdemon‐

Jazda – porady
Aby ponownie aktywować układ: tować urządzenia do regulacji stabilności
▷ Zamknąć i ponownie otworzyć pokrywę ba‐ jazdy oraz wyjąć z gniazda wtyczkę zasilania
gażnika. elektrycznego przyczepy lub adapter.
▷ Włączyć zapłon. Jeśli z gniazda nie została wyjęta wtyczka
lub adapter, wówczas dioda w przycisku za‐
cznie pulsować na zielono.

2. Nacisnąć przycisk w bagażniku.

Nawigacja
Głowica kulista wsunie się. Dioda w przyci‐
sku zacznie pulsować na czerwono.
Aby przerwać wysuwanie/wsuwanie: po‐
nownie wcisnąć przycisk.
3. Odczekać, aż głowica kulista osiągnie poło‐
Przycisk wysuwania i chowania głowicy kulistej żenie końcowe i zaświeci się zielona dioda

Rozrywka
znajduje się w bagażniku. w przycisku.

Wysuwanie głowicy kulistej Ręczne przerywanie procesu


wysuwania/wsuwania
1. Otworzyć bagażnik.
Nacisnąć przycisk w bagażniku.

Komunikacja
2. Odsunąć się ze strefy wychylania się gło‐
wicy kulistej za samochodem.
Ponowne naciśnięcie na przycisk powoduje
3. Nacisnąć przycisk w bagażniku. ruch głowicy kulistej w kierunku przeciwnym, do
momentu osiągnięcia położenia końcowego.
Głowica kulista wysunie się. Dioda w przyci‐
sku zacznie pulsować na czerwono.
Automatyczne przerywanie funkcji
Aby przerwać wysuwanie/wsuwanie: po‐ wysuwania/wsuwania
Mobilność

nownie wcisnąć przycisk.


W przypadku przekroczenia wartości granicz‐
4. Odczekać, aż głowica kulista osiągnie poło‐ nych prądu, np. wskutek bardzo niskiej tempe‐
żenie końcowe i zaświeci się zielona dioda ratury lub mechanicznych oporów, proces wsu‐
w przycisku. wania/wysuwania zatrzymywany jest
automatycznie.
Wyszukiwanie

Dioda w przycisku zacznie pulsować na czer‐


wono.

169
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zamykanie szyb i dachu przesuwno-
Co warto uwzględnić podczas jazdy Naciskać przycisk tak długo, aż głowica
kulista osiągnie położenie końcowe i za‐ uchylnego*
świeci się zielona dioda w przycisku. Otwarty dach przesuwno-uchylny oraz szyby
powodują zwiększenie oporu, a tym samym
Gniazdo przyczepy większe zużycie paliwa.

Regularna kontrola ciśnienia


w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach, patrz
strona 273, należy kontrolować przynajmniej
dwa razy w miesiącu, a także przed każdą dłuż‐
szą jazdą.
Zbyt niskie ciśnienie w oponach powoduje więk‐
szy opór toczenia i tym samym zwiększenie zu‐
Gniazdo przyczepy znajduje się przy zaczepie życia paliwa i opon.
holowniczym.
Natychmiastowe ruszanie
Przesunąć pokrywę w dół.
Nie należy rozgrzewać silnika podczas postoju,
lecz natychmiast ruszyć, zachowując umiarko‐
waną prędkość obrotową.
Oszczędzanie paliwa Dzięki temu, zimny silnik szybko osiągnie pra‐
widłową temperaturę roboczą.
Informacje ogólne
Państwa samochód wyposażony został w tech‐ Przewidywanie sytuacji na drodze
nologie pozwalające na zredukowanie zużycia
Unikać niepotrzebnych manewrów przyspie‐
paliwa i zmniejszenie emisji spalin.
szania i hamowania.
Zużycie paliwa zależy od wielu różnych czynni‐
Jednocześnie zachowywać odpowiedni odstęp
ków.
do jadącego z przodu pojazdu.
Zastosowanie odpowiednich środków, właś‐
Przewidywanie sytuacji na drodze i odpowiedni
ciwy sposób jazdy i przeprowadzanie regular‐
sposób jazdy pozwalają na ograniczenie zużycia
nych przeglądów, patrz strona 286, korzystnie
paliwa.
wpływa na zużycie paliwa i na środowisko natu‐
ralne
Unikanie wysokich prędkości
Zdjęcie niepotrzebnego bagażu obrotowych
1. biegu używać tylko do ruszania z miejsca. Od
Dodatkowy ciężar zwiększa zużycie paliwa.
2. biegu należy szybko przyspieszać. Unikać
przy tym wysokich prędkości obrotowych i od‐
Zdejmowanie elementów wyposażenia
powiednio wcześnie zmieniać biegi.
dodatkowego po ich wykorzystaniu
Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy zmienić
Zdjąć niepotrzebne elementy, takie jak dodat‐
bieg na możliwie najwyższy i prowadzić samo‐
kowe lusterka, bagażnik dachowy lub bagażnik
chód z jak najniższą prędkością obrotową silnika
na zaczepie holowniczym.
i ze stałą prędkością.
Elementy montowane przy samochodzie wpły‐
Obowiązuje przy tym zasada: jazda z niską pręd‐
wają na jego aerodynamikę i powodują wzrost
kością obrotową pozwala obniżyć zużycie pa‐
zużycia paliwa.
liwa i minimalizuje zużycie podzespołów.

170
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wskaźnik biegu*, patrz strona 77, w Państwa
samochodzie wskazuje bieg, dla którego zuży‐

Przegląd
cie paliwa jest najkorzystniejsze.

Wykorzystywanie hamowania
silnikiem
Przy dojeżdżaniu do czerwonej sygnalizacji
świetlnej zdjąć nogę z pedału gazu i wytracać

Obsługa
prędkość na możliwie najwyższym biegu.
W trybie jazdy z wykorzystaniem hamowania sil‐
nikiem przerywany jest dopływ paliwa.

Jazda – porady
Wyłączanie silnika przy dłuższych
postojach
W przypadku dłuższych postojów, np. przed
sygnalizacją świetlną, przejazdem kolejowym
lub w korkach należy wyłączać silnik.
Przerwa w pracy silnika przez ok. 4 sekundy po‐
zwala uzyskać efekt oszczędności pod wzglę‐
dem zużycia paliwa.

Nawigacja
Wyłączanie aktualnie nie używanych
funkcji dodatkowych
Funkcje dodatkowe, takie jak podgrzewanie
przednich foteli lub ogrzewanie tylnej szyby po‐
bierają dużo energii, przez co zwiększone jest
zużycie paliwa, w szczególności podczas jazdy

Rozrywka
w mieście i przy wykorzystaniu funkcji Stop &
Go.
Dlatego należy wyłączyć wszelkie funkcje do‐
datkowe, które w danej chwili nie są niezbędne.

Komunikacja
Wykonywanie przeglądów
W celu zapewnienia optymalnej wydajności i ży‐
wotności pojazdu, należy go regularnie serwi‐
sować. Przegląd pojazdu należy zlecić w Serwi‐
sie.
W tym celu należy zapoznać się z systemem
przeglądów BMW, patrz strona 286.
Mobilność
Wyszukiwanie

171
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja
Zaprezentowanych zostanie tu kilka przykładów,
w jaki sposób system nawigacyjny poprowadzi
Państwa pewnie do celu.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Nawigacja*
Nawigacja

System nawigacji Wprowadzanie kraju


1. Nacisnąć przycisk MENU.
Informacje ogólne 2. "Nawigacja"
Za pośrednictwem połączenia satelitarnego, 3. "Wprowadzenie celu"
a także przy wykorzystaniu czujników samo‐
chodu, system nawigacji ustali precyzyjnie po‐
łożenie samochodu i poprowadzi bezbłędnie do
każdego celu.
Dane systemu nawigacji zapisane zostaną w pa‐
mięci pojazdu i mogą być aktualizowane.
Wprowadzanie danych podczas postoju
pojazdu
Wszelkie dane należy wprowadzać podczas po‐
stoju samochodu. Obowiązujące zasady ruchu 4. Wybrać "Kraj" lub wyświetlony kraj.
drogowego zawsze mają pierwszeństwo w przy‐
padku, gdy dochodzi do sprzeczności pomiędzy Wprowadzanie miejscowości
sytuacją na drodze a wskazaniami nawigacji. W
1. Wybrać "Miejscowość" lub wyświetlaną
przeciwnym razie może dojść do złamania prze‐
miejscowość.
pisów oraz zagrożenia dla wszystkich uczestni‐
ków ruchu drogowego.◀

Wprowadzanie celu podróży


Ręczne wprowadzanie celu podróży

Informacje ogólne
Przy wprowadzaniu nazw miejscowości i ulic
system automatycznie uzupełnia nazwy i wyko‐ 2. W razie potrzeby wybrać litery.
rzystuje porównanie wpisu, patrz strona 22. Lista ograniczana jest stopniowo, przy
Dzięki temu można szybko przywołać zapisane wprowadzaniu kolejnych pozycji.
nazwy miejscowości i ulic. 3. Przesunąć kontroler w prawo.
▷ Można pominąć wpis kraju lub miejsco‐ 4. Wybrać z listy nazwę miejscowości.
wości, jeśli mają być zachowane obecne Jeśli istnieje więcej miejscowości o takiej samej
wpisy. nazwie:
▷ Jeśli wprowadzona została tylko nazwa
1. Przejść do listy z nazwami miejscowości.
miejscowości, wówczas uruchomiona zos‐
tanie funkcja prowadzenia do centrum danej 2. Zaznaczyć miejscowość.
miejscowości. W przypadku systemu nawigacji Professio‐
nal: Na ekranie dzielonym wyświetlana jest
mapa poglądowa.
3. Wybrać miejscowość.

174
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wprowadzanie kodu pocztowego 3. Wybrać "Ulica" lub wyświetloną ulicę.
1. Wybrać "Miejscowość" lub wyświetlaną 4. Przejść do listy z nazwami ulic.

Przegląd
miejscowość. 5. "w" aktualnie wyświetlanym kraju.
2. Wybrać symbol . Do wyboru będą nazwy wszystkich ulic wy‐
3. Wybrać cyfry. branego kraju. Odpowiednia miejscowość
4. Przejść do listy z kodami pocztowymi wyświetlana będzie za nazwą ulicy.
i miejscowościami.

Obsługa
5. Zaznaczyć wpis.
W przypadku systemu nawigacji Professio‐
nal: Na ekranie dzielonym wyświetlana jest
mapa poglądowa.

Jazda – porady
6. Wybrać wpis.

Wprowadzanie ulicy i skrzyżowania


1. Wybrać "Ulica" lub wyświetloną ulicę.
6. Wybrać literę.
2. Wprowadzić ulicę i skrzyżowanie analogicz‐
7. Przejść do listy z nazwami ulic.
nie do miejscowości.
8. Zaznaczenie ulicy:
Jeśli istnieje więcej ulic o takiej samej nazwie:
W przypadku systemu nawigacji Professio‐

Nawigacja
1. Przejść do listy z nazwami ulic. nal: Na ekranie dzielonym wyświetlana jest
2. Zaznaczenie ulicy: mapa poglądowa.
W przypadku systemu nawigacji Professio‐ 9. Wybrać ulicę.
nal: Na ekranie dzielonym wyświetlana jest
mapa poglądowa. Uruchomienie prowadzenia po
3. Wybrać ulicę. wprowadzeniu celu podróży

Rozrywka
1. "Zastosować cel"
Alternatywnie: wprowadzenie ulicy 2. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny
i numeru domu cel"
1. Wybrać "Ulica" lub wyświetloną ulicę. Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
2. Wprowadzić ulicę analogicznie do miejsco‐ strona 181.

Komunikacja
wości.
3. "Numer domu" Książka adresowa
4. Wybrać cyfry.
Wybór celu podróży z książki
5. Przejść do listy z numerami budynków. adresowej
6. Wybrać numer domu lub obszar numerów. 1. "Nawigacja"
2. "Książka adresowa": kontakty z adresami są
Mobilność

Brak ulicy w miejscowości docelowej wyświetlane, jeśli zostały one sprawdzone


Żądana ulica nie występuje w podanej miejsco‐ pod względem zgodności z wybranym ce‐
wości, ponieważ należy ona do innej administra‐ lem.
cyjnej części miejscowości. Jeśli kontakty z adresami nie są wyświetlane
1. "Nawigacja" z telefonu komórkowego lub z książki adre‐
Wyszukiwanie

sowej BMW Online*, wówczas należy naj‐


2. "Wprowadzenie celu"

175
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja pierw sprawdzić cel, patrz strona 246, pod 1. "Nawigacja"
względem zgodności z celem.
2. Wywołać "Opcje".
3. "Zapisz poz. jako nowy kont." lub "Dodać
poz. do istn.kontaktu"

3. Wybrać kontakt z listy lub za pomocą funkcji


"Wyszukiwanie A-Z".
4. W razie potrzeby wybrać "Adres służbowy"
4. W zależności od wyboru wybrać kontakt wy‐
lub "Adres prywatny".
stępujący na liście. Wybrać rodzaj adresu
i wprowadzić nazwisko oraz imię.
Zapisywanie celu podróży w książce
adresowej 5. "Zapisać w pojeździe"
Po wprowadzeniu celu podróży należy go zapi‐
sać w książce adresowej.
Edycja lub kasowanie adresu
1. "Nawigacja"
1. Wywołać "Opcje".
2. "Książka adresowa"
2. "Zapisać jako nowy kontakt" lub "Dodać do
3. Zaznaczyć wpis.
istniejącego kont."
4. Wywołać "Opcje".
5. "Edytować w kontaktach" lub "Usunać
wpis"

Przyjęcie adresu domowego jako


miejscowości docelowej
Adres domowy powinien być wcześniej zapi‐
sany w pamięci. Definiowanie adresu domo‐
wego, patrz strona 247.
3. W razie potrzeby wybrać istniejący kontakt. 1. "Nawigacja"
4. Wybrać "Adres służbowy" lub "Adres 2. "Książka adresowa"
prywatny".
5. Wprowadzić "Nazwisko" i ewentualnie
"Imię".
6. "Zapisać w pojeździe"

Zapisywanie pozycji
Aktualną pozycję można zapisać w książce ad‐
resowej.

176
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Adres domowy" 4. Wywołać "Opcje".
5. "Zmienić cel"

Przegląd
Kasowanie ostatnich celów
1. "Nawigacja"
2. "Ostatnie cele"
3. Zaznaczyć cel.

Obsługa
4. Wywołać "Opcje".
5. "Usunać wpis" lub "Usunąć wsz. ostatnie
4. Uruchomienie prowadzenia do celu. cele"

Jazda – porady
Ostatnie cele Szczególne cele podróży

Przegląd Wywołanie funkcji wyszukiwania


szczególnych celów podróży
Wyświetlane są automatycznie ostatnie cele
ukończonej podróży. Wybieranie szczególnych celów podróży, np.
hotele lub atrakcje turystyczne:
Cele można wywołać i przyjąć je do funkcji pro‐
wadzenia do celu. 1. "Nawigacja"

Nawigacja
2. "Ważne Miejsca (POI)"
Wywołanie ostatnich celów
3. Wybieranie wyszukiwania.
1. "Nawigacja"
2. "Ostatnie cele" W przypadku systemu nawigacji
Professional: Wyszukiwanie lokalne
Google™*
1. "Google™ Wyszukaj lokalnie"

Rozrywka
2. "Miejscowość"
3. Wybrać lub wprowadzić miejscowość.
4. "Hasło"
5. Wprowadzić słowo kluczowe.

Komunikacja
Zostaną wyświetlone propozycje.
6. Wybrać propozycję.
Uruchomienie prowadzenia do celu
Wyświetlana jest lista ze szczególnymi ce‐
1. "Nawigacja" lami podróży.
2. "Ostatnie cele" 7. Wybrać szczególny cel podróży.
3. Wybrać cel. Zostaną wyświetlone szczegóły.
Mobilność

4. "Rozp. prowadzenie do celu" Jeżeli dostępna jest większa ilość szczegó‐


łów, można przewijać pomiędzy stronami.
Edytowanie celu
Jeśli dla tego celu dostępny jest numer te‐
1. "Nawigacja" lefonu, wówczas w razie potrzeby można na‐
2. "Ostatnie cele" wiązać połączenie.
Wyszukiwanie

3. Zaznaczyć cel.

177
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja 8. Wybrać symbol . Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
9. "Rozp. prowadzenie do celu" lub "Dodać strona 181.
jako kolejny cel" "Rozpocznij wyszukiwanie": Bez wprowadzenia
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz pojęcia wyszukiwania nastąpi powtórzenie wy‐
strona 181. szukiwania z ostatnim zapisanym pojęciem wy‐
szukiwania.
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Wyszukiwanie Online* Wyszukiwanie kategorii
1. "Wyszukaj Google" 1. "Wyszukiwanie wg kategorii"
2. Wybrać szczególny cel podróży. 2. "Miejscowość"
3. Wybrać symbol . 3. Wybrać lub wprowadzić miejscowość.

4. "Rozp. prowadzenie do celu" 4. "Kategoria"


5. Wybrać kategorię.
Wyszukiwanie od A do Z 6. "Szczegóły kategorii": Dla niektórych szcze‐
1. "Wyszukiwanie A-Z" gólnych celów podróży można wybrać kilka
2. "Miejscowość" szczegółów kategorii. Wychylić kontroler w
lewo, aby opuścić szczegóły kategorii.
3. Wybrać lub wprowadzić miejscowość.
7. "Rozpocznij wyszukiwanie"
4. "Kategoria"
Wyświetlana jest lista ze szczególnymi ce‐
5. Wybrać kategorię.
lami podróży.
6. Wybrać "Szczegóły kategorii". Dla niektó‐
W przypadku systemu nawigacji Professio‐
rych szczególnych celów podróży można
nal: Na ekranie dzielonym wyświetlana jest
wybrać kilka szczegółów kategorii. Wychylić
mapa poglądowa.
kontroler w lewo, aby opuścić szczegóły ka‐
tegorii. 8. Wybrać szczególny cel podróży.

7. "Hasło" Zostaną wyświetlone szczegóły.

8. Wprowadzić słowo kluczowe. Jeżeli dostępna jest większa ilość szczegó‐


łów, można przewijać pomiędzy stronami.
Wyświetlana jest lista ze szczególnymi ce‐
lami podróży. Jeśli dla tego celu dostępny jest numer te‐
lefonu, wówczas w razie potrzeby można na‐
W przypadku systemu nawigacji Professio‐
wiązać połączenie.
nal: Na ekranie dzielonym wyświetlana jest
mapa poglądowa. 9. Wybrać symbol .
9. Wybrać szczególny cel podróży. 10. "Rozp. prowadzenie do celu" lub "Dodać
jako kolejny cel"
Zostaną wyświetlone szczegóły.
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
Jeżeli dostępna jest większa ilość szczegó‐
strona 181.
łów, można przewijać pomiędzy stronami.
Jeśli dla tego celu dostępny jest numer te‐ Wyświetlanie szczególnych celów
lefonu, wówczas w razie potrzeby można na‐ podróży
wiązać połączenie.
Lista szczególnych celów podróży: Szczególne
10. Wybrać symbol . cele podróży są wyświetlane uszeregowane
11. "Rozp. prowadzenie do celu" lub "Dodać według odległości i ze strzałką kierunkową zwró‐
jako kolejny cel" coną w stronę szczególnego celu podróży.

178
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
W przypadku systemu nawigacji Professional: Wprowadzanie celu podróży poprzez
Ekran dzielony: Szczególne cele podróży wy‐ mapę

Przegląd
branej kategorii są wyświetlane w widoku mapy
jako symbole. Sposób prezentacji zależy od wy‐ Wybieranie celu
branej skali mapy i od kategorii. 1. "Nawigacja"
2. "Mapa"
Wprowadzanie celu podróży za
pomocą BMW Assist* Mapa wskazuje aktualną pozycję samo‐
chodu.

Obsługa
Nawiązywane jest połączenie z linią informa‐
cyjną, patrz strona 258. 3. "Mapa interaktywna"

1. "Nawigacja"
2. "Wprowadzenie celu"

Jazda – porady
3. Wywołać "Opcje".
4. "BMW Assist wprowadza cel"

Dodatkowe informacje za
pośrednictwem usługi BMW Online*
1. "Nawigacja"
2. "Ważne Miejsca (POI)" 4. Wybór celu za pomocą krzyżyka.

Nawigacja
3. Wybrać szczególny cel podróży. ▷ Zmiana skali: obrócić kontroler.
4. Wywołać "Opcje". ▷ Przesuwanie mapy: przesunąć kontroler
w odpowiednim kierunku.
5. "Dodatk. info (BMW Online)"
▷ Przesuwanie mapy po skosie: przesu‐
Wyświetlanie szczególnych celów nąć kontroler w odpowiednim kierunku
podróży na mapie i nacisnąć na kontroler.

Rozrywka
Wyświetlanie na mapie symboli szczególnych
Określanie ulicy
celów podróży:
Jeśli system nie rozpozna żadnej ulicy, wówczas
1. "Nawigacja" wyświetlona zostanie nazwa najbliżej położo‐
2. "Mapa" nego okręgu, lub podane zostaną współrzędne

Komunikacja
3. Wywołać "Opcje". celu podróży.

4. "Wyświetl. Ważnych Miejsc"


Dalsze funkcje
Mapy interaktywne są dostępne po naciśnięciu
kontrolera dodatkowych funkcji:
Mobilność

5. Wybrać ustawienia.
Wyszukiwanie

179
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wprowadzić adres za pomocą jednego
Nawigacja ▷ Wybrać symbol . "Prowadź do celu" lub
"Dodać jako kolejny cel" polecenia
Dodawanie celu jako kolejnego celu, patrz
strona 181. 1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
▷ "Zakończyć mapę interakt.": powrót do wi‐ 2. ›Destination input‹
doku mapy. 3. Odczekać do zapytania sytemu.
▷ "Widok w kier. północnym" 4. Wypowiedzieć adres w proponowanej ko‐
▷ "Pokazać cel": wyświetlony zostanie wyci‐ lejności.
nek mapy wokół celu podróży. 5. Kontynuować wprowadzanie danych, zgod‐
▷ "Pokazać lokalizację": wyświetlony zostanie nie z poleceniami systemu.
wycinek mapy wokół aktualnego miejsca W razie potrzeby, podać jedynie jeden z ele‐
pobytu. mentów adresu, np. miejscowość.
▷ "Znajdź Ważne Miejsca (POI)": uruchomie‐
nie funkcji prowadzenia do szczególnego Wprowadzanie miejscowości
celu podróży. pojedynczo
W przypadku otwartego menu wprowadzania
Wprowadzanie celu podróży za celu nazwę miejscowości można wypowiedzieć
pomocą głosu* w formie pełnego słowa lub też przeliterować.

1. ›City‹ lub ›Spell name of city‹.


Informacje ogólne
2. Odczekać do zapytania sytemu o miejsco‐
▷ Wprowadzenie do obsługi systemu stero‐
wość docelową.
wania głosem, patrz strona 23.
3. Wypowiedzieć nazwę miejscowości lub
▷ Podczas wprowadzania celu podróży za po‐
podać przynajmniej trzy pierwsze litery.
mocą głosu możliwe jest przechodzenie po‐
między obsługą głosową i iDrive. W zależności od wprowadzonych informacji,
system może zaproponować do 20 miejs‐
▷ Umożliwienie wypowiadania poleceń głoso‐
cowości.
wych: ›Voice commands‹
4. Wybrać miejscowość.
Wypowiadanie wpisu ▷ Wybór zaproponowanej miejsco‐
▷ Przykład: aby wprowadzić położoną w Nie‐ wości: ›Yes‹
mczech miejscowość docelową jako jedno ▷ Wybór innej miejscowości: ›New entry‹
słowo, językiem systemu musi być język nie‐
▷ Wybór wpisu, ›Entry ... ‹ np. wpis 2.
miecki.
▷ Przeliterowanie wpisu: ›Spell name of
▷ Za pomocą jednego polecenia można wpro‐
city‹
wadzić miejscowość, ulicę i numer domu.
▷ Nazwy państw, miejscowości, ulic oraz Wprowadzanie ulicy lub skrzyżowania
skrzyżowań można wypowiadać jako jedno pojedynczo
słowo lub je przeliterowywać poprzez język
Wprowadzić ulicę i skrzyżowanie analogicznie
systemu, patrz strona 79.
do miejscowości.
▷ Przeliterować wpis, jeśli używany język jest
różny od języka systemu. Wprowadzanie numeru domu
▷ Litery należy wypowiadać płynnie i unikać pojedynczo
przesadnego akcentowania i przerw w mo‐ W zależności od danych znajdujących się w sys‐
wie. temie nawigacji można wprowadzić numer
domu aż do numeru 2000.
180
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
›Building number‹ Rozpoczęcie podróży
1. Po wprowadzeniu wszystkich etapów po‐

Przegląd
Uruchomienie prowadzenia do celu średnich zaznaczyć pierwszy cel.
›Start guidance‹ 2. "Prowadź do celu"
Jeśli np. podczas uruchamiania prowadza‐
Planowanie podróży z etapami
nia do celu zaznaczony jest drugi cel, pierw‐
pośrednimi
szy cel zostanie pominięty.
Symbol oznacza aktywny etap.

Obsługa
Nowa podróż
Podróż można również zaplanować z zastoso‐
waniem etapów pośrednich.
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Zapisać podróż
1. "Nawigacja"

Jazda – porady
Można zapisać na liście do 30 założonych pod‐
2. "Mapa" róży. W razie potrzeby należy usunąć istniejące
3. W razie potrzeby przesunąć kontroler trasy podróży, aby możliwe było zapisanie no‐
w lewo. wych.

4. "Prowadzenia do celu" 1. Wywołać "Opcje".


5. "Wprowadzić nowy cel" 2. "Zapisać podróż"
6. Wybrać rodzaj wprowadzania celu podróży. 3. Wprowadzanie liter.

Nawigacja
4. "OK"

W przypadku systemu nawigacji


Professional: Wybrać zapisaną podróż
1. "Nawigacja"
2. "Zapisane podróże"

Rozrywka
3. Wybrać podróż.
4. "Prowadź do celu"
7. Wprowadzić etap pośredni.
Kierunek podróży
8. "Rozp. prowadzenie do celu"
Kierunek podróży zostanie odwrócony: na liście

Komunikacja
widoczne będą etapy pośrednie, przedstawione
Wprowadzanie etapu pośredniego
w odwrotnej kolejności.
Dla jednej podróży można wprowadzić maks. 30
etapów pośrednich. 1. "Mapa"
2. "Prowadzenia do celu"
1. "Wprowadzić nowy cel"
3. "Opcje"
2. Wybrać rodzaj wprowadzania celu podróży.
4. "Odwrócić kolejność celów"
3. Wprowadzić etap pośredni.
Mobilność

4. "Dodać jako kolejny cel" Opcje dla etapów pośrednich


Etap pośredni zostanie dodany do listy ce‐ 1. "Prowadzenia do celu"
lów i jest zaznaczony.
2. "Pokazać wsz. cele etapów"
5. Wybrać punkt, do którego dodany zostanie
3. Wybrać etap pośredni.
etap pośredni: obrócić kontroler i nacisnąć.
Wyszukiwanie

▷ "Zmienić cel"

181
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja ▷ "Ustawić na nowo cel etapu": przesu‐ 3. "Ostatnia podróż"
nięcie etapu pośredniego na liście. 4. "Prowadź do celu"
▷ "Usunać cel etapu"
▷ "Przeskoczyć cel etapu" W przypadku systemu nawigacji
Professional: Guided Tours
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Usunąć zapisaną podróż Informacje ogólne
1. "Zapisane podróże" Zalecaną trasę można zastosować dla funkcji
prowadzenia do celu.
2. Zaznaczyć żądaną podróż.
3. Wywołać "Opcje". Uruchamianie Guided Tours
4. "Usunąć wszystkie podróże" lub "Usunąć 1. "Nawigacja"
podróż"
2. "Zapisane podróże"

W przypadku systemu nawigacji 3. "Wyszukiwanie Guided Tour"


Professional: Importować podróż
poprzez nośnik pamięci USB*
1. Włączyć zapłon.
2. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB, patrz strona 155, w schowku na ręka‐
wiczki.
3. "Nawigacja"
4. "Zapisane podróże"
5. "Importować podróże" 4. Wybrać "Kraj" i "Region" lub zdefiniować
6. "USB" kryteria wyszukiwania:
7. "OK" ▷ "Szukanie według nazwy"
Na nośniku USB oraz w systemie nawigacji nie ▷ "Szuk. wg najbliższej trasy"
można zapisać łącznie więcej niż 30 tras pod‐ 5. W razie potrzeby "Rozpocząć
róży, w przeciwnym razie nie będzie możliwe wyszukiwanie".
przeprowadzenie importu.
6. Wybrać opcję Guided Tour.

W przypadku systemu nawigacji 7. "Prowadź do celu"


Professional: Importować podróż 8. "Prowadź do celu"
poprzez BMW Online*
1. "Nawigacja" Zakończenie Guided Tours
2. "Zapisane podróże" 1. "Nawigacja"
3. "Importować podróże" 2. "Mapa"
4. "BMW Online" 3. "Prowadzenia do celu"
4. "Zakończyć prow. do celu"
W przypadku systemu nawigacji
Professional: Wywołać ostatnią podróż
1. "Nawigacja"
2. "Zapisane podróże"

182
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Prowadzenie do celu ▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
nal: Dla Guided Tours nie można zmienić

Przegląd
Uruchomienie prowadzenia do celu kryteriów trasy.
1. "Nawigacja" ▷ Prowadzenie do celu z informacjami o ruchu
drogowym, patrz strona 188.
2. Wprowadzić cel podróży, patrz strona 174.
3. "Zastosować cel" Zmiana kryteriów trasy
4. "Rozp. prowadzenie do celu" 1. "Nawigacja"

Obsługa
▷ Na monitorze centralnym wyświetlona zos‐ 2. "Mapa"
tanie wytyczona trasa.
3. "Kryteria trasy"
▷ Na widoku mapy wyświetlana jest odległość
4. Wybór kryterium:
do celu/etapu pośredniego oraz przypusz‐

Jazda – porady
czalny czas przyjazdu. ▷ "Szybka trasa": krótki czas podróży
w wyniku połączenia możliwie krótkich
▷ Na tablicy przyrządów oraz ew. na monitorze
odległości i dróg, które można szybko
centralnym wyświetlany jest widok strzałki.
przebyć.
Zakończenie prowadzenia do celu ▷ "Efektywna trasa": optymalne zes‐
tawienie możliwie najszybszych i naj‐
1. "Nawigacja"
krótszych tras.
2. "Mapa"
▷ "Krótka trasa": krótka odległość bez

Nawigacja
3. "Prowadzenia do celu" uwzględnienia czasu jazdy.
4. "Zakończyć prow. do celu" ▷ "Alternatywne trasy": alternatywne
trasy, o ile jest to możliwe, proponowane
Kontynuacja prowadzenia do celu są w przypadku aktywnej nawigacji pod‐
Prowadzenie do celu można kontynuować, jeśli czas podróży. Poszczególne propozycje
po ostatniej jeździe wybrany cel podróży nie oznaczone są kolorem.

Rozrywka
został osiągnięty.
"Kont. prowadzenie do celu"

Kryteria trasy

Informacje ogólne

Komunikacja
▷ Można wywierać wpływ na obliczaną trasę
poprzez wybór określonych kryteriów.
▷ Kryteria trasy można zmieniać podczas
wprowadzania celu podróży i podczas pro‐ 5. W razie potrzeby wybrać uzupełniające kry‐
wadzenia do celu. teria trasy:
▷ Informacje o rodzajach dróg są elementem ▷ "Omijać autostrady": w miarę możli‐
Mobilność

składowym danych systemu nawigacji i są wości omijane są autostrady.


one uwzględniane przy planowaniu trasy, ▷ "Omijać drogi płatne": w miarę możli‐
np. unikanie autostrad. wości omijane będą drogi płatne.
▷ Propozycja trasy może jednak nie odpowia‐ ▷ "Unikać dróg z winietą": w miarę możli‐
dać osobistemu wyobrażeniu. wości omijane są drogi, na których obo‐
Wyszukiwanie

▷ Ustawienia te zapisane zostaną dla używa‐ wiązkowe jest posiadanie winietki.


nego w danej chwili pilota.

183
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja ▷ "Omijać promy": w miarę możliwości 1. "Nawigacja"
omijane będą promy.
2. "Przebieg trasy"
Przebieg trasy 3. Zaznaczyć częściowy odcinek.
Podczas prowadzenia do celu do dyspozycji są W przypadku systemu nawigacji Professio‐
różne sposoby prezentacji przebiegu trasy. nal: Na ekranie dzielonym wyświetlany jest
częściowy odcinek.
▷ Strzałki kierunkowe na tablicy przyrządów
i na monitorze centralnym.
Objazd odcinka trasy
▷ Lista ulic i miejscowości.
Dla danego odcinka trasy należy obliczyć nową
▷ Widok mapy, patrz strona 185. trasę.
▷ Strzałki kierunkowe na wyświetlaczu Head-
1. "Nawigacja"
Up*, patrz strona 136.
2. "Przebieg trasy"
Strzałki kierunkowe 3. "Nowa trasa do:"
W trakcie prowadzenia do celu wyświetlane są
następujące informacje:
▷ Duża strzałka: aktualny kierunek jazdy.
▷ Mała strzałka: wskazówka na temat najbliż‐
szej zmiany kierunku.
▷ Widok skrzyżowania.
▷ Informacja o pasie ruchu.
▷ Informacje drogowe.
▷ Odległość do najbliższej zmiany kierunku. 4. Obrócić kontroler. Wprowadzić żądaną
▷ Nazwa ulicy przy najbliższej zmianie kie‐ liczbę kilometrów dla odległości, po jakiej
runku. ma nastąpić powrót do pierwotnej trasy
podróży.
Informacja o pasie ruchu 5. Nacisnąć na kontroler.
W przypadku ulic wielopasmowych zalecane
pasy jazdy są zawsze zaznaczone w widoku Anulowanie objazdu
strzałki za pomocą trójkąta. Jeśli nie można objechać danego odcinka trasy.
▷ Wypełniony trójkąt: optymalny pas jazdy. 1. "Nawigacja"
▷ Pusty trójkąt: pas jazdy jest również moż‐ 2. "Przebieg trasy"
liwy. Jednakże w najbliższym czasie może
3. "Nowa trasa do:"
być również konieczna ponowna zmiana
pasa jazdy. 4. "Usunąć blokadę"

Wyświetlanie listy ulic lub Zalecenie tankowania


miejscowości na trasie System pojazdu wykonuje obliczenie zasięgu
Przy uruchomionej funkcji prowadzenia do celu, i przekazuje informacje o dostępnych stacjach
wyświetlana jest lista z nazwami ulic i miejsco‐ benzynowych wzdłuż zaplanowanej trasy.
wości dla zaplanowanej trasy. Dla każdego od‐ 1. "Nawigacja"
cinka trasy wyświetlana jest informacja o pozos‐
tałej odległości oraz komunikaty drogowe. 2. "Przebieg trasy"
3. "Zalecenie tankowania"

184
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyświetlona zostanie lista ze stacjami ben‐ 2. "Mapa"
zynowymi.

Przegląd
4. Zaznaczyć stację benzynową. Przegląd
W przypadku systemu nawigacji Professio‐
nal: Na ekranie dzielonym jest wyświetlana
pozycja stacji benzynowej.
5. Wybrać stację benzynową.
6. Wybrać symbol .

Obsługa
7. "Prowadź do celu": uruchomione zostanie
prowadzenie wybranej stacji paliwowej.
"Dodać jako kolejny cel": stacja benzynowa

Jazda – porady
zostanie dodana do przebiegu trasy. 1 Pasek funkcji
2 Odcinek trasy z utrudnieniem w ruchu dro‐
Włączanie/wyłączanie komunikatów
gowym
głosowych
3 Znak drogowy utrudnienia w ruchu drogo‐
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
wym
w danej chwili pilota.
4 Planowana trasa
1. "Nawigacja"
5 Miejsce pobytu

Nawigacja
2. "Mapa"
6 Górne pole statusu
3. "Wskazówki głosowe"
7 Dolne pole statusu

Powtarzanie komunikatów głosowych


Linie na mapie
1. "Nawigacja"
Ulice i drogi są prezentowane zgodnie z ich kla‐
2. "Mapa" syfikacją w różnych kolorach i za pomocą róż‐

Rozrywka
3. "Wskazówki głosowe" nych linii. Kreskowane linie przedstawiają połą‐
4. Nacisnąć dwukrotnie kontroler. czenia kolejowe i promowe. Granice państw
zostały zaznaczone w postaci cienkich linii.
Głośność komunikatów głosowych
Utrudnienia w ruchu drogowym
Obracać gałkę podczas komunikatu głosowego,

Komunikacja
dopóki nie zostanie osiągnięta żądana głośność. Małe trójkąty wzdłuż zaplanowanej trasy ozna‐
czają odcinki trasy z utrudnieniami w ruchu dro‐
Zapisywanie komunikatów głosowych gowym, w zależności od skali mapy. Kierunek
na klawiszach ulubionych trójkątów wskazuje kierunek utrudnienia.

Funkcję włączania / wyłączania komunikatów Znaki drogowe klasyfikują utrudnienia.


głosowych można przypisać do klawiszy ulubio‐ ▷ Czerwony znak drogowy: Utrudnienie doty‐
nych, patrz strona 21, w celu uzyskania szyb‐ czy zaplanowanej trasy lub kierunku jazdy.
Mobilność

kiego dostępu do wybranej funkcji. ▷ Szary znak drogowy: Utrudnienie nie doty‐
czy zaplanowanej trasy lub kierunku jazdy.
Informacje o ruchu drogowym, patrz
Widok mapy strona 187.

Wyświetlanie widoku mapy


Wyszukiwanie

1. "Nawigacja"

185
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zaplanowana trasa Automatycznie ustawiana skala
Nawigacja
Po uruchomieniu prowadzenia do celu zaplano‐ W przypadku widoku mapy zorientowanego
wana trasa przedstawiona zostanie na mapie. według północy należy obrócić kontroler w do‐
wolnym kierunku, do momentu aż na wskaźniku
Pola statusu skali widoczne będzie AUTO. Na mapie wi‐
Włączanie/wyłączanie: Wcisnąć kontroler. doczna będzie cała droga od miejsca pobytu do
celu podróży.
▷ Górne pole statusu: godzina, szczegóły dot.
telefonu i rozrywki.
Ustawienia widoku mapy
▷ Dolne pole statusu: symbol aktywnego pro‐
Ustawienia te zapisane zostaną dla używanego
wadzenia celu, status informacji o ruchu
w danej chwili pilota.
drogowym, czas przybycia i odległość od
celu. 1. "Nawigacja"
2. "Mapa"
Pasek funkcji
3. Wywołać "Opcje".
Na pasku funkcji dostępne sa następujące funk‐
4. "Ustawienia"
cje:
Ustawianie optymalnego widoku mapy.
Symbol Funkcja
▷ "Tryb dzienny/nocny"
Zakończenie/kontynuacja pro‐ W zależności od warunku oświetleniowych
wadzenia do celu. należy wybrać i dokonać odpowiednich us‐
Włączanie/wyłączanie komuni‐ tawień.
katów głosowych. "Sytuac.drogowa/szara mapa" aktywny: Us‐
tawienie nie jest uwzględniane.
Zmiana kryteriów trasy.
▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
Szukanie celu szczególnego. nal: "Zdjęcia z satelitów"

Wyświetlanie informacji o ruchu W zależności od dostępnej rozdzielczości,


drogowym. zdjęcia satelitarne* wyświetlane są w skali
od 2 km do 1000 km.
Mapa interaktywna. ▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
Ustawianie widoku mapy. nal: "Perspektywa w 3D"
Znaczące miejsca, zapisane w danych sys‐
Zmiana skali.
temu nawigacji, wyświetlane są na mapie
w perspektywie 3D.
Zmiana wycinka mapy ▷ "Sytuac.drogowa/szara mapa"
"Mapa interaktywna" Mapa jest optymalizowana do wyświetlania
▷ Przesuwanie mapy: przesunąć kontroler informacji o ruchu drogowym, patrz
w odpowiednim kierunku. strona 187. Symbole dla szczególnych ce‐
▷ Przesuwanie mapy po skosie: przesunąć lów podróży nie są wyświetlane.
kontroler w odpowiednim kierunku i nacis‐ ▷ W przypadku systemu nawigacji Professio‐
nąć na kontroler. nal: "Pogoda"
Przy aktywnym prowadzeniu do celu na ma‐
Zmiana skali pie są wyświetlane symbole pogodowe*.
1. Wybrać symbol .
2. Zmiana skali: obrócić kontroler.

186
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyświetlane są symbole: bezchmurnie, po‐ W przypadku systemu nawigacji
chmurne niebo, deszcz, burza i śnieg, wraz Professional: W yświetl zdjęcia dla

Przegląd
z najwyższą i najniższą temperaturą. miejsca docelowego*
Informacje są aktualizowane po rozpoczęciu Istnieje możliwość wyświetlania zdjęć niektó‐
lub kontynuacji prowadzenia do celu lub po rych miejsc docelowych przy aktywnym prowa‐
zmianie celu. dzeniu do celu.
Symbole są wyświetlane w kilku wybranych 1. "Nawigacja"
skalach.
2. "Mapa"

Obsługa
W przypadku systemu nawigacji 3. "Prowadzenia do celu"
Business: Strzałki kierunkowe 4. "Zdjęcia miejsca docelow."
Na monitorze centralnym wyświetlona zostanie 5. W zależności od oferty można wybrać różne

Jazda – porady
mapa. zdjęcia.
1. Wywołać "Opcje".
2. "Widok strzałki na mapie"
Informacje o ruchu
Na mapie wyświetlany jest widok strzałki.
drogowym*
W przypadku systemu nawigacji Przegląd
Professional: Widok mapy dla ekranu
▷ Wyświetlenie informacji o ruchu drogowym

Nawigacja
dzielonego
ze stacji radiowych, obsługujących Traffic
Na ekranie dzielonym, niezależnie od ekranu Message Channel TMC służb ostrzegania o
głównego, można wybrać wycinek mapy. ruchu drogowym. informacje na temat
1. Wywołać "Opcje". utrudnień w ruchu drogowym są na bieżąco
aktualizowane.
2. "Podzielony ekran"
▷ Informacje o ruchu drogowym są prezento‐
3. Przesuwać kontroler w prawo, dopóki nie

Rozrywka
wane na mapie w postaci symboli.
zostanie wybrany ekran dzielony.
▷ Informacje o ruchu drogowym dla otoczenia
4. Wybrać "Zawartość ekranu podziel." lub
są zapisywane na liście.
skalę.
Symbol na pasku funkcji widoku mapy
5. Wybrać widok mapy.
zmienia kolor na czerwony, gdy informacje o

Komunikacja
▷ "Widok strzałki" ruchu drogowym dotyczą obliczanej trasy.
▷ "Mapa w kierunku północnym"
▷ "Mapa w kierunku jazdy" Włączanie/wyłączanie odbioru
▷ "Mapa perspektywiczna" 1. "Nawigacja"

▷ "Pozycja" 2. Wywołać "Opcje".

▷ "Zjazdy 3D" 3. "Odebrano info drogowe"


Mobilność

▷ "Syt. na drodze/szara mapa"


Wywołanie informacji o ruchu
6. Zmiana skali: przejść do ekranu dzielonego drogowym
i obrócić kontroler.
1. "Nawigacja"
2. "Mapa"
Wyszukiwanie

3. "Info drogowe"

187
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja W pierwszej kolejności wyświetlane są in‐ Prezentacja zależy od informacji wysłanych
formacje o ruchu drogowym dla obliczonej przez służby ostrzegania o ruchu drogowym.
trasy.
Komunikaty drogowe uporządkowane są Filtrowanie informacji o ruchu
kolejno według odległości od aktualnej po‐ drogowym
zycji pojazdu. Ustawienie, które informacje drogowe będą wy‐
4. Wybrać informacje o ruchu drogowym. świetlane na mapie.

"Więcej informacji": Wyświetlenie do‐ 1. "Nawigacja"


datkowych informacji. 2. "Mapa"
5. W razie potrzeby przejść do następnych lub 3. Wywołać "Opcje".
poprzednich informacji o ruchu drogowym.
4. "Kategorie informacji drog."
Informacje o ruchu drogowym na mapie 5. Ustawić filtr.
W przypadku aktywowanej mapie z informa‐
cjami drogowymi/szara mapa, wyświetlacz mo‐
nitora centralnego przełącza się na tryb prezen‐
tacji w odcieniach szarości. Pozwala to na
optymalne prezentowanie informacji o ruchu
drogowym. Tryb dzienny/nocny nie jest przy
tym uwzględniany. Symbole lub szczególne
cele podróży nie są wyświetlane.

1. "Nawigacja"
Na mapie wyświetlane będą informacje o ruchu
2. "Mapa"
drogowym wybranej kategorii.
3. Wywołać "Opcje".
▷ Informacji o ruchu drogowym, które dotyczą
4. "Ustawienia" wybranej trasy, są zawsze widoczne.
5. "Sytuac.drogowa/szara mapa" ▷ Dla własnego bezpieczeństwa nie można
wyłączać informacji o ruchu drogowym,
Symbole w widoku mapy które sygnalizują potencjalne zagrożenie.
W zależności od skali mapy i lokalizacji utrudnień
w ruchu drogowym na danej trasie, wyświetlane Prowadzenie do celu z informacjami o
są odpowiednie symbole. ruchu drogowym

Dodatkowe informacje w widoku mapy Częściowo dynamiczne prowadzenie


W zależności od wybranej skali, na mapie lub za do celu
pośrednictwem wykresu słupkowego prezento‐ Przy włączonym odbiorze informacji o ruchu
wana jest odległość, kierunek oraz znaki dro‐ drogowym częściowe dynamiczne prowadzenie
gowe symbolizujące utrudnienia w ruchu dro‐ do celu jest aktywne.
gowym, dla całej obliczonej trasy. System uwzględnia podczas prowadzenia do
▷ Czerwony: korek. celu istniejące informacje o ruchu drogowym. W
▷ Pomarańczowy: ruch skokowy. zależności od trasy, informacji o ruchu drogo‐
wym i możliwych tras objazdu wyświetlany jest
▷ Żółty: duże natężenie ruchu.
komunikat. Komunikat przedstawia informacje o
▷ Zielony: wolny przejazd. ruchu drogowym i w przypadku utrudnień pro‐
▷ Szary: ogólna informacja o ruchu drogo‐ ponuje objazd. Dodatkowo wyświetlana jest róż‐
wym, np. budowa.
188
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
nica drogi i czasu pomiędzy pierwotną trasą i średnictwem usługi BMW Online, patrz
objazdem. strona 260.

Przegląd
Przyjęcie objazdu: 1. "Nawigacja"
"Objazd" 2. Wywołać "Opcje".
W przypadku szczególnych zagrożeń, np. 3. "Info o kraju (BMW Online)"
przedmiotów leżących na jezdni, wyświetlany
jest komunikat bez możliwości objazdu.
Objazdy mogą również zostać przyjęte wów‐ Dane systemu nawigacji

Obsługa
czas, gdy komunikaty dotyczące ruchu drogo‐
wego są wywoływane poprzez listę. Informacje o danych systemu nawigacji
Otwarcie listy: 1. "Nawigacja"

Jazda – porady
1. "Nawigacja" 2. Wywołać "Opcje".
2. "Mapa" 3. "Wersja systemu nawigacji"
3. "Informacja drogowa" Wyświetlana jest informacja na temat wersji
danych.
Dynamiczne prowadzenie do celu
W razie utrudnień ruchu drogowego trasa zos‐ Aktualizowanie danych systemu
tanie automatycznie zmieniona. nawigacji

Nawigacja
▷ System nie wskazuje na utrudnienia w ruchu Informacje ogólne
drogowym dla pierwotnie zaplanowanej
Dane systemu nawigacji oraz kod włączający
trasy.
można otrzymać w Serwisie. Dane systemu na‐
▷ Informacje o ruchu drogowym będą nadal wigacji zapisane zostaną w pamięci pojazdu
wyświetlanie na mapie. i mogą być aktualizowane.
▷ W zależności od typu drogi i rodzaju oraz ▷ W zależności od objętości danych, aktuali‐

Rozrywka
długości utrudnienia w ruchu drogowym zacja może potrwać wiele godzin.
może się zdarzyć, że trasa zostanie obli‐
▷ Aktualizację należy przeprowadzać podczas
czona w taki sposób, że poprowadzi ona
jazdy, aby oszczędzać akumulator.
przez utrudnienia w ruchu drogowym.
▷ Podczas aktualizacji dostępne są tylko pod‐
▷ Szczególne zagrożenia wyświetlane są nie‐
stawowe funkcje systemu nawigacji.
zależnie od wybranego ustawienia.

Komunikacja
▷ Można sprawdzać status aktualizacji.
Uaktywnienie dynamicznego prowadzenia do
celu: ▷ Po zakończeniu aktualizacji, system urucha‐
mia się ponownie.
1. "Nawigacja"
▷ Następnie można wyjąć nośnik danych sys‐
2. Wywołać "Opcje". temu nawigacji.
3. "Dynamiczne prow. do celu"
System nawigacji Professional:
Mobilność

W przypadku systemu nawigacji Przeprowadzanie aktualizacji


Professional: Informacje krajowe 1. Wsunąć płytę DVD z mapą do systemu na‐
poprzez BMW Online* wigacji opisaną stroną ku górze do napędu
Szczegółowe informacje i przepisy obowiązu‐ DVD.
jące w danym kraju, np. ograniczenie prędkości 2. Należy wykonywać polecenia widoczne na
Wyszukiwanie

na drogach krajowych można przesyłać za po‐ monitorze centralnym.

189
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nawigacja 3. Wprowadzić kod włączający płytę DVD ▷ Nie można wybrać żądanych liter dla funkcji
z mapą do systemu nawigacji i w razie po‐ wprowadzania celu podróży?
trzeby zmienić płytę DVD. Zapisane dane nie zawierają informacji o da‐
Po przerwaniu jazdy postępować zgodnie z in‐ nym celu.
strukcjami na monitorze centralnym. Należy wybrać inny cel, który leży jak najbli‐
żej pierwotnego celu.
System nawigacji Business:
▷ Widok mapy prezentowany jest w odcie‐
Przeprowadzanie aktualizacji
niach szarości?
1. Podłączyć nośnik pamięci USB z danymi
W przypadku aktywowanej mapie z informa‐
systemu nawigacji do złącza USB
cjami drogowymi/szara mapa, wyświetlacz
w schowku na rękawiczki.
monitora centralnego przełącza się na tryb
2. Należy wykonywać polecenia widoczne na prezentacji w odcieniach szarości. Pozwala
monitorze centralnym. to na optymalne prezentowanie informacji
3. Wprowadzić kod włączający nośnika USB o ruchu drogowym.
z danymi systemu nawigacji. ▷ Podczas prowadzenia do celu przed skrzy‐
4. Ruszyć. żowaniami nie są podawane komunikaty
Po ruszeniu system uruchamia się ponownie głosowe?
i aktualizuje dane systemu nawigacji podczas Obszar nie został jeszcze całkowicie uwz‐
jazdy*. ględniony na mapach nawigacji lub samo‐
chód opuścił zaplanowaną trasę, a system
Sprawdzanie statusu potrzebuje kilku sekund, aby obliczyć nową
trasę.
1. Nacisnąć przycisk.
2. "Aktualizacja danych navi"

A co, jeżeli ...


▷ Nie można wyświetlić aktualnej pozycji?
Aktualna pozycja poza zasięgiem uwzględ‐
nionym na mapach, poza obszarem odbioru
GPS. Z reguły pod gołym niebem odbiór jest
gwarantowany.
▷ System prowadzenia do celu nie przyjmuje
celu bez podania ulicy?
Po wprowadzeniu miejscowości nie można
ustalić centrum miejscowości.
Podać dowolną nazwę ulicy dla danej miejs‐
cowości i rozpocząć prowadzenie do celu.
▷ System prowadzenia do celu nie przyjmuje
celu?
Dane celu nie są zawarte bazie danych sys‐
temu nawigacji. Należy wybrać inny cel,
który leży jak najbliżej pierwotnego celu.

190
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
191
Wyszukiwanie Mobilność Komunikacja Rozrywka Nawigacja Jazda – porady Obsługa Przegląd
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Rozrywka
Ten rozdział zapewni Państwu przyjemność przy
odbiorze programów radiowych i telewizyjnych
lub odtwarzaniu płyt CD, DVD lub utworów
z kolekcji muzyki.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Dźwięk
Dźwięk

Informacje ogólne Korektor dźwięku*


Ustawienia dźwięku zapisane zostaną dla uży‐ Ustawianie poszczególnych zakresów częstot‐
wanego w danej chwili pilota. liwości barwy dźwięku.
Następujące ustawienia głośności zostaną za‐
pisane dla zalogowanego telefonu: "Mikrofon", Ustawianie korektora dźwięku
"Głośniki". 1. "CD/multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"
3. "Equalizer"
Tony wysokie, tony niskie,
4. Wybrać żądane ustawienia.
funkcja Balance, funkcja
Fader
▷ "Balans": balans głośności lewo/prawo.
▷ "Fader": balans głośności przód/tył.

Ustawianie tonów wysokich, tonów


niskich, funkcji Balance i funkcji Fader
1. "CD/multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"
5. Ustawianie: obrócić kontroler.
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.

Odtwarzanie wielokanałowe,
Surround*
Wybór pomiędzy odtwarzaniem w trybie Stereo
i odtwarzania wielokanałowego, Surround.

3. Wybrać żądane ustawienia dźwięku. Ustawianie odtwarzania


wielokanałowego, Surround
1. "CD/multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"

4. Ustawianie: obrócić kontroler.


5. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.

194
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Surround" 4. Wybrać żądane ustawienie głośności.

Przegląd
Obsługa
W przypadku odtwarzania ścieżki dźwiękowej 5. Ustawianie: obrócić kontroler.
w Stereo, wykonywana jest symulacja odtwa‐ 6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.

Jazda – porady
rzania wielokanałowego, Surround.
W zależności od wybranej ścieżki dźwiękowej,
funkcja odtwarzania wielokanałowego aktywo‐ Resetowanie ustawień
wana lub dezaktywowana jest automatycznie.
dźwięku
1. "CD/multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
Regulacja głośności 2. "Dźwięk"

Nawigacja
▷ "Speed Volume": dostosowywanie głoś‐ 3. "Resetować"
ności w zależności od prędkości jazdy.
▷ Ewent. "PDC": głośność sygnału dźwięko‐
wego PDC względem odtwarzania dźwię‐
ków rozrywki.
▷ "Gong": głośność sygnału, np. dla przypom‐
nienia o zapięciu pasów, względem odtwa‐

Rozrywka
rzania dźwięków funkcji rozrywki.
▷ Ewent. "Mikrofon": głośność mikrofonu
podczas rozmowy telefonicznej.
▷ Ewent. "Głośniki": głośność głośnika pod‐
czas rozmowy telefonicznej.

Komunikacja
Ustawianie głośności
1. "CD/multimedia", "Radio" lub "Ustawienia"
2. "Dźwięk"
3. "Wyrównanie głośności"
Mobilność
Wyszukiwanie

195
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Radio
Radio

Elementy obsługi Zapis stacji


1. "Radio"
2. "FM" lub "AM"
3. Zaznaczyć żądaną stację.

1 Zmiana źródła funkcji rozrywki


2 Zmiana stacji/utworu
3 Klawisze ulubionych
4 Wł./wył., głośność 4. Przycisnąć dłużej kontroler.
5 Włączanie/wyłącznie komunikatów informa‐ 5. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
cji drogowych Stacje te zapisane zostaną dla używanego w da‐
nej chwili pilota.
Stacje można zapisać również dla klawiszy ulu‐
Stacje radiowe AM/FM bionych, patrz strona 21.

Wybór stacji Ręczny wybór stacji


1. "Radio" Wybrać stację radiową poprzez wyszukanie od‐
2. "FM" lub "AM" powiedniej częstotliwości.
3. Wybrać żądaną stację. 1. "Radio"
2. "FM" lub "AM"
3. "Szukanie ręczne"
4. W zakresie fal "AM" przełączyć ewentualnie
na "MW", "SW".
5. Wybór częstotliwości: obrócić kontroler.

Wybrana stacja radiowa zapisana zostanie dla


używanego w danej chwili pilota.

Zmiana stacji radiowej za pomocą


przycisku
Nacisnąć przycisk.
Zapis stacji: przycisnąć dłużej kontroler.

196
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
RDS* Na obszarze nadawania dwóch lub więcej
RDS przekazuje w zakresie fal FM dodatkowe różnych stacji regionalnych, może dojść do

Przegląd
informacje, np. nazwy stacji radiowych. W przy‐ ciągłego przełączania stacji. Wówczas na‐
padku stacji nadających na kilku częstotliwoś‐ leży włączyć funkcję REG.
ciach, w razie potrzeby następuje automatyczne
przełączenie na najlepiej odbieraną częstotli‐ Włączanie/wyłącznie funkcji REG
wość. 1. "Radio"
2. "FM"

Obsługa
Włączanie/wyłączanie RDS
3. Wywołać "Opcje".
1. "Radio"
4. "REG"
2. "FM"
3. Wywołać "Opcje".

Jazda – porady
4. "RDS"

Nawigacja
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.

Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego


w danej chwili pilota. Radio cyfrowe, DAB*
Programy regionalne* Zasada działania

Rozrywka
W zakresie fal FM, niektóre stacje radiowe nad‐ Maksymalnie 15 cyfrowych stacji można grupo‐
ają o określonych porach programy regionalne. wać w tzw. pakiety radiowe. Niektóre stacje za‐
Możliwe są następujące ustawienia: wierają dodatkowe programy, np. rozgłośnie
sportowe mogą transmitować różne wydarzenia
▷ Funkcja REG włączona:
sportowe równocześnie.

Komunikacja
Zalecane ustawienie.
Ustawiony program regionalny odbierany Wyszukiwanie stacji*
będzie najdłużej jak to jest możliwe. Bez wyposażenia w system nawigacji Profes‐
W przypadku wyjechania poza obszar nad‐ sional, lista z odbieranymi programami nie bę‐
awania może dojść do pogorszenia jakości dzie automatycznie aktualizowana. W celu za‐
odbioru. Jeśli stan ten utrzymuje się przez ktualizowania listy należy uruchomić funkcję
dłuższy czas, wówczas nastąpi przełączenie wyszukiwania stacji.
Mobilność

na program regionalny z lepszym odbiorem.


1. "Radio"
▷ Funkcja REG wyłączona:
2. "DAB"
W przypadku wyjechania poza obszar nad‐
3. W razie potrzeby wybrać "Wszystkie
awania ustawionej stacji regionalnej, nastę‐
zespoły".
puje przełączenie na nową stację regio‐
Wyszukiwanie

nalną. 4. "Wyszukiwanie stacji"

197
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przerywanie wyszukiwania stacji
Radio 3. Wybrać żądaną stację.
Zapisane w pamięci stacje można wywoływać
poprzez:
▷ Klawisze ulubionych.
▷ "Zapisane stacje"

Wybór stacji
1. "Radio"
2. "DAB"
3. W razie potrzeby wybrać "Wszystkie 4. Nacisnąć ponownie na kontroler.
zespoły" lub tylko żądany pakiet radiowy.
5. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
Stacje te zapisane zostaną dla używanego w da‐
nej chwili pilota.
Stacje można zapisać również dla klawiszy ulu‐
bionych, patrz strona 21.

Wyświetlanie dodatkowych informacji


Niektóre stacje radiowe emitują dodatkowe in‐
formacje w postaci komunikatu tekstowego.

4. Wybrać żądaną stację. 1. "Radio"


2. "DAB"
3. Wybrać żądaną stację.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Informacje o stacji"

Zmiana stacji
Nacisnąć przycisk.

Zmiana pakietu radiowego


Automatyczne przełączanie DAB/FM*
Zmiana pakietu możliwa jest tylko wówczas, gdy
wybrano funkcję: "Wszystkie zespoły".
Informacje ogólne
Przycisnąć dłużej przycisk.
Przy aktywnej funkcji przełączenia DAB/FM na‐
stępuje automatyczne przełączenie, jeśli dana
stacja nie może być odbierana.
Zapis stacji
Dana stacja radiowa wyszukiwana będzie naj‐
1. "Radio" pierw w innym pakiecie radiowym. Jeśli nie jest
2. "DAB" ona dostępna w żadnym innym pakiecie, wów‐

198
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
czas wyszukiwana jest analogowa częstotli‐ Zapamiętane stacje
wość stacji radiowej.

Przegląd
Automatyczne przełączenie możliwe jest tylko Informacje ogólne
wówczas, gdy sygnał nadawczy danej stacji bę‐ Istnieje możliwość zapisania do 40 stacji radio‐
dzie odpowiednio silny oraz gdy sygnał rozpo‐ wych.
znawczy będzie zgodny.
Wywołanie stacji radiowej
Włączanie funkcji automatycznego
1. "Radio"

Obsługa
przełączania DAB/FM
2. "Zapisane stacje"
1. "Radio"
3. Wybrać żądaną stację.
2. "DAB"
3. Wywołać "Opcje".

Jazda – porady
Zapis stacji
4. "Aut. przełączanie DAB/FM" Aktualnie wybrana stacja zostanie zapisana.

1. "Radio"
2. "Zapisane stacje"
3. "Zapisać stację"

Nawigacja
Symbol widoczny obok nazwy stacji radiowej
sygnalizuje analogowe odtwarzanie cyfrowej
stacji radiowej.

Rozrywka
Symbol widoczny obok nazwy stacji radio‐
wej sygnalizuje możliwość cyfrowego odtwarza‐ 4. Wybrać żądane miejsce w pamięci.
nia w innym pakiecie radiowym danej cyfrowej Lista z zapamiętanymi stacjami radiowymi zapi‐
stacji radiowej. sana zostanie dla aktualnie wykorzystywanego
Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego pilota.
w danej chwili pilota.

Komunikacja
Stacje można zapisać również dla klawiszy ulu‐
bionych, patrz strona 21.
Dodatkowe programy
Ten symbol pojawia się, gdy wybrana stacja Kasowanie stacji
zawiera dodatkowe programy. Rozgłośnie spor‐ 1. "Radio"
towe mogą transmitować np. różne wydarzenia
2. "Zapisane stacje"
sportowe równocześnie.
3. Wybrać żądaną stację.
Mobilność

1. "Radio"
4. Wywołać "Opcje".
2. "DAB"
5. "Usunąć pozycję"
3. Wybrać żądaną stację.
4. Nacisnąć na kontroler.
5. Wybrać dodatkowy program.
Wyszukiwanie

199
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komunikaty informacji
Radio
drogowych*
Wskazanie w oknie statusu
▷ TP: włączona możliwość odbioru komunika‐
tów informacji drogowych.
▷ Brak wskazania: wyłączona możliwość od‐
bioru komunikatów informacji drogowych.

Włączanie/wyłącznie komunikatów
informacji drogowych
Nacisnąć przycisk.
Wybrana zostanie stacja nadająca ko‐
munikaty informacji drogowych o najsilniejszym
sygnale.

Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego


w danej chwili pilota.

Przerywanie komunikatu informacji


drogowych
Podczas komunikatu informacji drogowych na‐
cisnąć jeden z następujących przycisków:

Ustawienie głośności
Obracać gałkę podczas komunikatu informacji
drogowych, aż do ustawienia żądanej głośności.

200
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia

Przegląd
Elementy obsługi 3. Wybrać płytę CD lub DVD.

Obsługa
Jazda – porady
1 Zmiana źródła funkcji rozrywki
Symbol Znaczenie
2 Odtwarzacz CD/DVD*
Odtwarzacz CD/DVD*
3 Wysuwanie płyty CD/DVD
4 Zmiana stacji/utworu ... Zmieniarka płyt DVD*
5 Klawisze ulubionych Odtwarzacz CD/DVD z tyłu*

Nawigacja
6 Wł./wył., głośność
Obsługiwane formaty
▷ DVD: DVD-ROM, DVD-R, DVD+R, DVD-
CD/DVD* RW, DVD+RW, DVD-R DL, DVD+R DL,
DVD-Audio (tylko część wideo), DVD-Vi‐
Odtwarzanie
deo*.

Rozrywka
Napełnianie odtwarzacza płyt CD/ ▷ CD: CD-ROM, CD-R, CD-RW, CD-DA,
DVD* VCD*, SVCD*.
Płyty CD/DVD należy wkładać opisaną stroną ku ▷ Skompresowane pliki audio: MP3, WMA,
górze. AAC*, M4A*.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Odtwarzanie dźwięku

Komunikacja
Wczytywanie skompresowanych plików audio
może potrwać do kilku minut. Wybieranie utworu za pomocą
przycisku
Uruchamianie odtwarzania
Naciskać przycisk, aż rozpocznie się
W odtwarzaczu CD/DVD lub w zmieniarce DVD* odtwarzanie wybranego utworu.
znajduje się płyta CD/DVD.

1. "CD/multimedia"
Mobilność

2. "CD/DVD"
Wyszukiwanie

201
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wybieranie utworu za pomocą iDrive Wyświetlanie informacji o utworze
CD/multimedia
Płyty audio CD

Jeśli do utworu przypisane są dodatkowe infor‐


macje, wówczas zostaną one automatycznie
Wybrać żądany utwór, aby rozpocząć odtwarza‐ wyświetlone:
nie. ▷ Wykonawca.
▷ Tytuł albumu.
Płyty CD/DVD* ze skompresowanymi
plikami audio ▷ Ilość utworów na płycie CD/DVD*
W zależności od dostępnych danych, nie ▷ Nazwa pliku utworu.
wszystkie znaki na płycie CD/DVD mogą być
prawidłowo wyświetlane. Odtwarzanie w kolejności
przypadkowej, Random
1. W razie potrzeby wybrać katalog.
1. "CD/multimedia"
Przejście do nadrzędnego katalogu: przesu‐
2. "CD/DVD"
nąć kontroler w lewo.
3. Wybrać płytę CD lub DVD*.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Odtwarzanie losowe"

2. Wybrać żądany utwór, aby rozpocząć od‐


twarzanie.

Płyty CD/DVD* ze skompresowanymi plikami


audio: wszystkie utwory w obrębie wybranego
katalogu będą odtwarzane w kolejności przy‐
padkowej.
Odtwarzanie w kolejności przypadkowej zosta‐
nie wyłączone jeśli nastąpi przełączenie źródła
dźwięku lub wyłączony zostanie zapłon.

202
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Szybkie przesuwanie w przód/w tył 3. Wybrać płytę DVD z plikami wideo.
Przytrzymać wciśnięty przycisk. 4. "Menu DVD"

Przegląd
Funkcja automatycznego powtarzania*
Wybrane utwory, katalogi z płyt CD/DVD będą
automatycznie powtarzane.

Obsługa
Odtwarzanie wideo*

Kody krajowe
Odtwarzać można jedynie płyty DVD z kodowa‐

Jazda – porady
niem krajowym, patrz też informacje zawarte na VCD/SVCD
płycie DVD. 1. "CD/multimedia"
Kod Region 2. "CD/DVD"
1 USA, Kanada 3. Wybrać płytę CD z plikami wideo.
4. "Wybrać utwór"
2 Japonia, Europa, Bliski Wschód, Afryka
Południowa 5. Wybrać żądany tytuł.

Nawigacja
3 Azja Południowo-Wschodnia Menu wideo
4 Australia, Ameryka Środkowa i Połud‐ Wywołanie menu wideo: podczas odtwarzania
niowa, Nowa Zelandia obrócić kontroler.
Przy wskazaniu "Powrót" należy nacisnąć na
5 Azja Północno-Zachodnia, Afryka Pół‐
kontroler.
nocna
Symbol Funkcja

Rozrywka
6 Chiny
Wywoływanie menu płyty DVD.
0 Wszystkie regiony
Uruchamianie odtwarzania.
Odtwarzanie Przerwa

Komunikacja
Obraz wideo wyświetlany będzie na monitorze
Zatrzymanie
centralnym tylko do prędkości jazdy ok. 3 km/h,
natomiast w niektórych krajach, tylko przy za‐ Następny rozdział
ciągniętym hamulcu parkingowym lub automa‐
tycznej skrzyni biegów ustawionej w położe‐ Poprzedni rozdział
niu P. Przewijanie w przód

DVD Video Przewijanie w tył


Mobilność

1. "CD/multimedia"
2. "CD/DVD" Przy przesuwaniu w przód/w tył: każde naciś‐
nięcie na kontroler zwiększa prędkość przesu‐
wania. Aby zakończyć tę funkcję, należy uru‐
chomić odtwarzanie.
Wyszukiwanie

203
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Menu DVD
CD/multimedia 3. "Napisy"
1. W razie potrzeby obrócić kontroler, aby wy‐ 4. Wybrać żądany język lub opcję "Nie pokazuj
wołać menu wideo. napisów".
2. "Menu DVD"
Wyświetlone zostanie menu płyty DVD. Wy‐
świetlone informacje zależne są od zawar‐
tości płyty DVD.
3. Wybór pozycji menu: przestawić kontroler
i nacisnąć.
Przejście do menu wideo: obrócić kontroler i na‐
cisnąć.

Ustawienia dla płyt DVD/VCD


Ustawianie jasności, kontrastu, koloru
W przypadku niektórych płyt DVD, ustawienia
1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.
można przeprowadzać wyłącznie za pomocą
menu płyty DVD, patrz też informacje na płycie 2. Wywołać "Opcje".
DVD. 3. "Ustawienia wyświetlania"
4. "Jasność", "Kontrast" lub "Kolor"
Wybór języka*
Wybór dostępnych języków zależy do danej
płyty DVD.

1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.


2. Wywołać "Opcje".
3. "Audio/język"

5. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐


dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.

Wybór funkcji Zoom


Obraz wideo na pełnym ekranie.

4. Wybrać żądany język. 1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.


2. Wywołać "Opcje".
Wybór napisów*
Wybór dostępnych napisów zależy do danej
płyty DVD.

1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.


2. Wywołać "Opcje".

204
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Inne opcje" Zmieniarka płyt DVD*
4. "Tryb przybliżenia"

Przegląd
W schowku na rękawiczki

Obsługa
Jazda – porady
Wybór utworu Pociągnąć klapkę odblokowującą na dół.
DVD Video: Zmieniarka CD/DVD odchyli się w dół.

1. Po wyświetleniu menu płyty DVD należy ob‐ W celu zamknięcia: podnieść zmieniarkę CD/
rócić kontroler. DVD, aż do zatrzaśnięcia.

2. Wywołać "Opcje". Podnoszenie zmieniarki DVD


3. "Inne opcje" Po każdorazowym napełnieniu lub opró‐
4. "Wybrać utwór" żnieniu zmieniarki DVD należy ją ponownie pod‐

Nawigacja
5. Wybrać żądany tytuł. nieść, w przeciwnym razie mogłaby ulec uszko‐
dzeniu.◀
VCD/SVCD:

1. "Wybrać utwór" Elementy sterujące i wskaźniki


2. Wybrać żądany tytuł.

Rozrywka
Wybór kąta widzenia kamery*
Ilość oferowanych kątów widzenia kamery za‐
leży od płyty DVD i odtwarzanego w danej chwili
tytułu.

1. Podczas odtwarzania obrócić kontroler.

Komunikacja
2. Wywołać "Opcje".
3. "Inne opcje" 1 Napełnianie pustych przegród na płyty DVD
4. "Kąt widzenia" 2 Dioda LED na kieszeni DVD
5. Wybrać żądany kąt widzenia. 3 Przyciski do obsługi przegród DVD
4 Kieszeń DVD
Wywoływanie głównego menu, powrót
Mobilność

5 Napełnianie przegród na płyty DVD


Funkcje te nie są dostępne na wszystkich pły‐
tach DVD. W takim przypadku funkcje te nie
działają.
Napełnianie pojedynczych przegród na
płyty DVD

1. Nacisnąć przycisk.
Wyszukiwanie

205
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyjmowanie pojedynczych płyt CD/
CD/multimedia Dioda na pierwszej wolnej przegrodzie pul‐
suje. DVD
2. W razie potrzeby wybrać inną przegrodę.
1. Nacisnąć przycisk.
3. Poczekać, aż zaczną migać diody na kie‐
szeni DVD. 2. Wybrać przegrodę DVD.
4. Wsunąć na środku pojedynczą płytę CD lub Płyta CD/DVD zostanie nieco wysunięta.
DVD. 3. Wyjąć płytę CD/DVD.
Płyta CD/DVD wsunie się automatycznie
i umieszczona zostanie w wybranej przegro‐ Wyjmowanie wszystkich płyt CD/DVD
dzie.
1. Przycisnąć dłużej przycisk.
Wsuwanie płyt CD/DVD
2. Wyjąć płyty CD/DVD.
Płytę CD/DVD wsuwać dopiero wtedy, gdy
pulsują diody na kieszeniach DVD, w przeciw‐
Usterki
nym razie może dojść do uszkodzenia płyty CD/
DVD lub zmieniarki DVD. Szybkie pulsowanie wszystkich diod na zmie‐
niarce DVD, sygnalizuje wystąpienie usterki.
Nie popychać dodatkowo płyty CD/DVD, inaczej
mogłaby się ona zaciąć i nie dać się już wysu‐ Usuwanie usterki:
nąć.◀ 1. Nacisnąć na jeden z dwóch przycisków:

Napełnianie wszystkich wolnych
przegród DVD ▷

1. Przycisnąć dłużej przycisk. Wysunięta zostanie ostatnio umieszczona


Diody na wolnych przegrodach na płyty CD płyta CD/DVD.
pulsują. 2. Wyjąć płytę CD/DVD.
2. Poczekać, aż diody na kieszeni DVD zaczną Gdy diody przestaną szybko pulsować, oznacza
migać, a następnie wsunąć płytę CD lub to że zmieniarka DVD jest ponownie gotowa do
DVD. działania.
Płyty CD/DVD umieszczane będą automa‐
tycznie w wolnych przegrodach na płyty. Odtwarzanie dźwięku*
Wsuwanie płyt CD/DVD Ścieżka audio dysku DVD może być odtwa‐
rzana, nawet jeśli w pojeździe nie jest możliwe
Płytę CD/DVD wsuwać dopiero wtedy, gdy
odtwarzanie wideo.
pulsują diody na kieszeniach DVD, w przeciw‐
nym razie może dojść do uszkodzenia płyty CD/ Odtwarzana jest tylko główna ścieżka dźwię‐
DVD lub zmieniarki DVD. kowa, bez czołówki lub dodatków.
Nie popychać dodatkowo płyty CD/DVD, inaczej
Uruchamianie odtwarzania
mogłaby się ona zaciąć i nie dać się już wysu‐
nąć.◀ W zmieniarce DVD znajduje się płyta DVD.

Po napełnieniu wczytywanie płyt CD/DVD może 1. "CD/multimedia"


potrwać kilka minut. 2. "CD/DVD"
3. Wybrać odpowiednią płytę DVD.

206
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wybieranie rozdziału za pomocą przycisku rzania i poważnie uszkodzić urządze‐
Naciskać przycisk, aż rozpocznie się nie.

Przegląd
odtwarzanie wybranego rozdziału. ▷ Należy stosować wyłącznie okrągłe płyty
CD/DVD o standardowej średnicy 12 cm
Wybieranie rozdziału za pomocą iDrive i nie wolno odtwarzać płyt CD/DVD z adap‐
terem, np. singli na płytach, w przeciwnym
1. "CD/multimedia"
razie płyta CD lub adapter mogą się zaciąć
2. "CD/DVD" i nie dadzą się już wysunąć.

Obsługa
3. Wybrać odpowiednią płytę DVD. ▷ Nie należy używać łączonych płyt CD/DVD,
4. Wybrać żądany program. np. DVD Plus, w przeciwnym razie płyty CD/
DVD mogą się zaciąć i nie dać się już wysu‐
Szybkie przesuwanie w przód/w tył nąć.◀

Jazda – porady
Przytrzymać wciśnięty przycisk.
Ogólne usterki
▷ Odtwarzacze i zmieniarki CD/DVD są zopty‐
Wybór języka* malizowanie pod względem eksploatacji
Wybór dostępnych języków zależy do danej w Państwa samochodzie. Mogą one być
płyty DVD. bardziej wrażliwie na wadliwe płyty niż urzą‐
dzenia stacjonarne.
1. "CD/multimedia" ▷ Jeżeli płyta CD/DVD nie daje się odtworzyć,

Nawigacja
2. "CD/DVD" należy najpierw sprawdzić, czy jest właści‐
3. Wybrać odpowiednią płytę DVD. wie włożona.
4. Wywołać "Opcje".
Wilgotność powietrza
5. "Audio/język"
Przy dużej wilgotności powietrza płyta CD/DVD
6. Wybrać żądany język. lub soczewka ogniskująca promień lasera może
zaparować, uniemożliwiając chwilowo odczyt.

Rozrywka
Wskazówki
Zakłócenia przy pojedynczych CD/DVD
Odtwarzacz i zmieniarka płyt CD/DVD
Jeżeli zakłócenia występują tylko w czasie od‐
Nie zdejmować osłony twarzania pojedynczych płyt CD/DVD, może to
Odtwarzacze i zmieniarki płyt CD/DVD mieć jedną z poniższych przyczyn:

Komunikacja
BMW to urządzenia laserowe klasy 1. Nie wolno
używać urządzeń z uszkodzoną pokrywą. Ist‐ Samodzielnie nagrywane płyty CD/DVD
nieje wtedy niebezpieczeństwo, że niewidoczne ▷ Przyczyną zakłóceń przy odtwarzaniu samo‐
promieniowanie lasera może spowodować po‐ dzielnie nagranych płyt może być niejedno‐
ważne uszkodzenia oczu.◀ lity proces tworzenia danych i zapisu oraz
niska jakość albo zestarzenie płyt.
Płyty CD i DVD ▷ Płyty CD/DVD należy opisywać tyko na gór‐
Mobilność

Korzystanie z płyt CD/DVD nej stronie, za pomocą przewidzianych do


tego celu pisaków.
▷ Nie należy odtwarzać płyt CD/DVD
z naklejonymi etykietkami, gdyż mogą Uszkodzenia
one odklejać się na skutek działania
▷ Unikać odcisków palców, kurzu, zadrapań
Wyszukiwanie

wysokiej temperatury podczas odtwa‐


i wilgoci.

207
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia ▷ Płyty CD/DVD przechowywać w okładkach. ▷ Płyta CD audio: utwory przetwarzane są do
▷ Nie wolno narażać płyt CD/DVD na działanie skompresowanego formatu audio. Dodat‐
temperatur powyżej 50 ℃, wysokiej wilgot‐ kowo można zapisać informacje o albumie,
ności powietrza ani bezpośrednio padają‐ jak np. wykonawca.
cych promieni słonecznych. ▷ Płyta CD/DVD lub nośnik USB ze skompre‐
sowanymi plikami audio: cała zawartość
Płyty CD/DVD z ochroną przed płyty CD/DVD lub nośnika USB skopiowana
kopiowaniem zostanie do pamięci samochodu jako album.
Płyty CD/DVD są często zaopatrzone przez pro‐ Zapisywane są wyłącznie pliki w formacie
ducenta w zabezpieczenie przed kopiowaniem. WMA, MP3, M4A* oraz AAC*. Po zapisaniu,
Może to powodować, że płyty CD/DVD nie będą wszystkie utwory oraz katalogi można kaso‐
mogły być odtwarzane lub będą odtwarzane wać pojedynczo, Kasowanie utworu i kata‐
z pewnymi ograniczeniami. logu, patrz strona 212.
Utwory z zabezpieczeniem przed kopiowa‐
MACROVISION niem, DRM, zostaną przeniesione do pa‐
Niniejszy produkt wykorzystuje chronioną praw‐ mięci, lecz bez możliwości ich odtwarzania.
nie technologię, która opiera się na wielu zare‐ Zabezpieczanie plików muzycznych
jestrowanych patentach US, będących włas‐
Należy regularnie zabezpieczać pliki mu‐
nością Macrovision Corporation i innych
zyczne, gdyż ewentualna awaria dysku twar‐
producentów. Na wykorzystywanie ochrony
dego może doprowadzić do ich utraty.◀
przed kopiowaniem niezbędna jest zgoda firmy
Macrovision. Chronione nośniki medialne - o ile Technologię rozpoznawania utworów
nie ustalono inaczej z Macrovision - wolno sto‐ i związane z nią dane dostarcza firma
sować wyłącznie do użytku prywatnego. Kopio‐ Gracenote®. Firma Gracenote wyznacza stan‐
wanie tej technologii jest zabronione. dardy na rynku technologii rozpoznawania ut‐
worów i dystrybucji treści muzycznych. Dalsze
DTS Digital Surround™ informacje na stronie www.gracenote.com.
Wyprodukowano wraz z licencją nume‐ Dane o płytach CD i inne dane muzyczne do‐
rów patentu US: 5,451,942; 5,956,674; starcza firma Gracenote, Inc., copyright ©
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & oraz z in‐ 2000-2009 Gracenote. Gracenote Software,
nymi patentami na rynek USA i przeznaczonymi copyright © 2000-2009 Gracenote. Niniejszy
na cały świat. DTS oraz logo to zarejestrowane produkt i/lub usługa mogą używać jednego z na‐
znaki towarowe & DTS Digital Surround oraz stępujących patentów zarejestrowanych w Sta‐
logo DTS to znaki towarowe, będące własnością nach Zjednoczonych: nr 5.987.525; nr
DTS Inc. © DTS, Inc. Wszelkie prawa zastrze‐ 6.061.680; nr 6.154.773 nr 6.161.132 nr
żone. 6.230.192 nr 6.230.207 nr 6.240.459 nr
6.330.593, oraz innych patentów, zgłoszonych
lub oczekujących na rejestrację. Niektóre usługi
Kolekcja muzyki* dostarczane są na licencji firmy Open Globe,
Inc., patent nr 6.304.523.
Zapisywanie muzyki
Zapisywanie treści z płyt CD/DVD
Informacje ogólne 1. Włożyć płytę CD lub DVD do odtwarzacza
Utwory muzyczne z płyt CD i DVD i nośników CD/DVD.
USB można zapisać do kolekcji muzyki lub na 2. "CD/multimedia"
dysku twardym w pamięci samochodu i odtwa‐
3. "CD/DVD"
rzać.

208
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
4. Wybrać symbol odtwarzacza CD/DVD. 3. Wybrać symbol odtwarzacza CD/DVD.
5. "Zapisać w samoch." 4. "Kontynuować zapisywanie"

Przegląd
Zapisanie płyty CD/DVD kontynuowane będzie
od początku utworu, przy którym został on prze‐
rwany.

Informacje o albumie
Podczas zapisu dodawane są informacje o ut‐

Obsługa
worze jak np. nazwa wykonawcy, o ile takie in‐
formacje zawarte są w bazie danych pojazdu lub
na płycie CD.
Wyświetlana jest kolekcja muzyki i odtwarzany W celu zaktualizowania bazy danych należy

Jazda – porady
jest pierwszy utwór z płyty CD/DVD. Podczas zwrócić się do Serwisu.
zapisu, wszystkie utwory odtwarzane są po ko‐ Jeśli do utworów nie dodane zostaną żadne in‐
lei. formacje, wówczas kompletne informacje o al‐
Przestrzegać podczas zapisywania: bumie, patrz strona 212, z płyty CD będzie
Nie należy przełączać na odtwarzacz CD/DVD można zaktualizować za pośrednictwem usługi
i nie wyjmować z niego płyty CD, gdyż inaczej BMW Online*.
przerwany zostanie proces zapisywania. Moż‐
Zapisywanie z nośnika pamięci USB

Nawigacja
liwe jest przełączenie na inne źródła dźwięku, nie
powodując przy tym przerwania procesu zapisu. Aby możliwe było odtwarzanie plików muzycz‐
Wywołać można również zapisane już utwory nych, do gniazda USB w schowku na rękawiczki
z aktualnej płyty CD/DVD. musi być podłączone odpowiednie urządzenie.
▷ Odpowiednie nośniki danych: pamięć ma‐
Przerywanie zapisu sowa USB, jak np. USB Memory Stick lub
1. "CD/multimedia" odtwarzacze MP3 wyposażone w złącze

Rozrywka
2. "CD/DVD" USB.

3. "Trwa zapisywanie..." ▷ Nieodpowiednie nośniki danych: dyski


twarde USB, szyny USB, czytniki USB dla
kart pamięci z wieloma kieszeniami, iPod/iP‐
hone Apple. Pliki muzyczne zapisane w pa‐

Komunikacja
mięci urządzenia Apple iPod/iPhone mogą
być odtwarzane za pośrednictwem złącza
USB-audio umieszczonego w środkowym
podłokietniku.
1. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB w schowku na rękawiczki, patrz
strona 155.
4. "Anuluj zapisywanie"
Mobilność

2. "CD/multimedia"
Proces zapisu zostanie przerwany i można roz‐
3. "Kolekcja muzyki"
począć jego kontynuację w dowolnej chwili.
4. Wywołać "Opcje".
Kontynuowanie zapisu
Wyszukiwanie

1. "CD/multimedia"
2. "CD/DVD"

209
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia 5. "Import/eksport muzyki" ▷ Wybrać "Wyszukiwanie A-Z", patrz
6. "Importować muzykę (USB)" strona 22, i wprowadzić żądany wpis.
▷ Wybrać żądany wpis z listy.
6. W razie potrzeby wybrać inne kategorie.
Wyszukane utwory widoczne będą na liście
w kolejności alfabetycznej.
Nie ma potrzeby wybierania wszystkich ka‐
tegorii. Aby np. rozpocząć wyszukiwanie
wszystkich utworów danego wykonawcy,
należy wywołać jedynie nazwę wykonawcy.
Wyświetlone zostaną wszystkie dostępne
utwory tego wykonawcy.
Odtwarzanie muzyki
7. "Rozpocząć odtwarzanie"
Wyszukiwanie muzyki Lista z utworami zostanie automatycznie
powtórzona.
Wszystkie utwory z którymi przechowywane są
dodatkowe informacje, można wywołać za po‐
Ponowne uruchomienie wyszukiwania
mocą funkcji wyszukiwania muzyki. Utwory
muzyki
dla których nie są przechowywane żadne dodat‐
kowe informacje, można wywołać za pomocą "Nowe wyszukiwanie"
odpowiedniego albumu, patrz strona 211.
Wyszukiwanie muzyki za pomocą głosu*
1. "CD/multimedia"
Wprowadzenie do Obsługi systemu sterowania
2. "Kolekcja muzyki" głosem, patrz strona 23.
3. "Wyszukiw. muzyki"
1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.
2. ›Music search‹
3. Wywołać żądaną kategorię, np. ›Select
artist‹.
4. Wybrać i wypowiedzieć żądany wpis z listy.
5. W razie potrzeby wybrać inne kategorie.
Bezpośredni wybór utworu: ›Title ... ‹.
Polecenie głosowe oraz nazwę wybranego ut‐
4. Wybrać żądaną kategorię. woru należy wypowiedzieć razem w jednym zda‐
niu.

Aktualne odtwarzanie
Lista z utworami, która wygenerowana została
jako ostatnia podczas wyszukiwania muzyki lub
ostatnio wybrany album.
1. "CD/multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"

5. Wybrać żądany wpis:

210
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Teraz odtwarzane" bumu. Ewentualnie nastąpi automatyczne
odtworzenie pierwszego utworu.

Przegląd
Obsługa
4. W razie potrzeby wybrać żądany utwór.
4. Przejście do funkcji wyboru utworów lub do

Jazda – porady
Top 50 katalogu.
Lista 50 najczęściej odtwarzanych utworów. Przejście do nadrzędnego katalogu: przesu‐
nąć kontroler w lewo.
1. "CD/multimedia"
2. "Kolekcja muzyki" Odtwarzanie w kolejności
3. "Top 50" przypadkowej, Random
4. W razie potrzeby wybrać żądany utwór. Wszystkie utwory odtworzone zostaną w kolej‐
ności przypadkowej.

Nawigacja
Albumy 1. "CD/multimedia"
Wszystkie zapisane albumy, uporządkowane na
2. "Kolekcja muzyki"
liście wg daty zapisania.
3. Wywołać "Opcje".
Symbol Format
4. "Odtwarzanie losowe"
Audio-CD

Rozrywka
Skompresowane pliki audio

1. "CD/multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"

Komunikacja
3. Wybrać żądany album.
W zależności od albumu, wyświetlane będą
wszystkie utwory lub podkatalogi danego al‐
Zarządzanie muzyką

Albumy
Mobilność

Zmiana nazwy albumu*


Nazwa albumu wprowadzana jest w razie ko‐
nieczności automatycznie podczas zapisu. Jeśli
nazwa nie jest aktualnie znana, można ją podać
w późniejszym czasie.
Wyszukiwanie

211
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia 1. "CD/multimedia" twem usługi BMW Online można przeprowadzić
ich aktualizację.
2. "Kolekcja muzyki"
Aktualizacja przeprowadzana jest dla każdego
3. Zaznaczyć żądany album.
albumu z osobna.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Zmień nazwę albumu" Aktualizowanie informacji o albumie za
pośrednictwem usługi BMW Online
1. "CD/multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"
3. Zaznaczyć żądany album.
4. Wywołać "Opcje".
5. "Akt. info o albumie online"

6. Wybrać pojedynczo litery.

Kasowanie albumu
Jeśli aktualnie odtwarzany jest utwór z danego
albumu, wówczas nie można skasować tego al‐
bumu.

1. "CD/multimedia"
Jeśli dodane zostały informacje o albumie, wów‐
2. "Kolekcja muzyki" czas wyświetlana będzie nazwa danego albumu.
3. Zaznaczyć żądany album.
4. Wywołać "Opcje". Wolne miejsce w pamięci
5. "Usunąć album" Wyświetlić wskazanie wolnego miejsca w pa‐
mięci dla kolekcji muzyki.
Kasowanie utworów i katalogu 1. "CD/multimedia"
Jeśli aktualnie odtwarzany jest utwór, wówczas 2. "Kolekcja muzyki"
nie można go skasować.
3. Wywołać "Opcje".
Jeśli aktualnie odtwarzany jest katalog z danego
4. "Wolna pamięć"
albumu, wówczas nie można skasować tego al‐
bumu.
Kolekcja muzyki
1. "CD/multimedia"
2. "Kolekcja muzyki" Zabezpieczanie kolekcji muzyki

3. Zaznaczyć katalog lub utwór. Pełną kolekcję muzyki można zapisać na noś‐
niku pamięci USB. Należy jedynie zwrócić
4. Wywołać "Opcje". uwagę na wystarczającą pojemność nośnika
5. "Usunąć folder" lub "Usunąć utwór" USB.
W zależności od ilości utworów, wykonanie kopii
Informacje o albumie* bezpieczeństwa kolekcji muzyki może potrwać
Jeśli do płyt audio CD nie dodano podczas za‐ nawet do kilku godzin. Dlatego kopię zapasową
pisu żadnych informacji, wówczas za pośrednic‐ należy wykonywać podczas zaplanowanej dłuż‐
szej jeździe samochodem.

212
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
1. Uruchomić silnik. 3. Wywołać "Opcje".
4. "Usunąć kolekcję muzyki"

Przegląd
2. Podłączyć nośnik pamięci USB do złącza
USB w schowku na rękawiczki.
3. "CD/multimedia"
Urządzenia zewnętrzne
4. "Kolekcja muzyki"
5. Wywołać "Opcje". Przegląd
6. "Import/eksport muzyki"

Obsługa
Symbol Znaczenie

Gniazdo AUX-In

Złącze USB-audio*

Jazda – porady
Złącze audio telefonu komórko‐
wego*

Bluetooth Audio*

Gniazdo AUX-In z tyłu* po lewej


7. "Zapisać muzykę na USB"
Gniazdo AUX-In z tyłu* po prawej

Nawigacja
Gniazdo AUX-In

Przegląd
▷ Możliwość podłączania urządzeń audio, np.
odtwarzacza MP3. Dźwięk odtwarzany jest
za pomocą głośników zainstalowanych

Rozrywka
w samochodzie.
▷ Zalecenie: średnie wartości ustawienia
Zapisywanie kolekcji muzyki w pamięci dźwięku i głośności na urządzeniu audio.
pojazdu Dźwięk zależny będzie od jakości plików au‐
W przypadku zapisu z nośnika pamięci USB, ist‐ dio.

Komunikacja
niejąca kolekcja muzyki w pamięci pojazdu zos‐
tanie zastąpiona aktualnie kopiowaną. Podłączanie

1. "CD/multimedia"
2. "Kolekcja muzyki"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Import/eksport muzyki"
Mobilność

5. "Odzyskać muzykę z USB"

Kasowanie kolekcji muzyki


1. "CD/multimedia"
Gniazdo AUX-In znajduje się w środkowym pod‐
2. "Kolekcja muzyki" łokietniku.
Wyszukiwanie

213
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia Gniazdo słuchawkowe lub gniazdo Line-Out Możliwości podłączania zewnętrznych
urządzenia należy połączyć za pomocą odpo‐ urządzeń
wiedniego wtyku. ▷ Podłączanie poprzez złącze USB-audio:
Apple iPod/iPhone, urządzenia USB, np. od‐
Odtwarzanie twarzacz MP3, pamięć USB, lub telefony ko‐
1. Podłączyć urządzenie audio, następnie włą‐ mórkowe z możliwością obsługi poprzez złą‐
czyć je i wybrać utwór. cze USB-audio.
2. "CD/multimedia" ▷ Podłączenie poprzez adapter Snap-In
3. W razie potrzeby "Urządzenia zewnętrzn.". w przypadku wyposażenia w możliwość do‐
łączania odtwarzacza audio w telefonie ko‐
4. "AUX przód"
mórkowym: urządzenia Apple iPhone lub te‐
lefony komórkowe.
Regulacja głośności
Odtwarzanie możliwe jest tylko wówczas,
Głośność odtwarzanych dźwięków zależy od da‐
jeśli do złącza USB-audio nie zostało podłą‐
nego urządzenia audio. Jeśli ta głośność mocno
czone żadne inne urządzenie.
odbiega od głośności innych urządzeń audio,
wówczas dobrze będzie ujednolicić te parame‐ Ze względu na dużą ilość dostępnych na rynku
try. urządzeń audio nie można zagwarantować moż‐
liwości obsługi każdego urządzenia audio/tele‐
Dostosowanie głośności fonu komórkowego za pomocą wyposażenia sa‐
mochodu.
1. "CD/multimedia"
Informacje na temat kompatybilnych urządzeń
2. W razie potrzeby "Urządzenia zewnętrzn.".
audio / telefonów komórkowych uzyskają Pań‐
3. "AUX przód" stwo w Serwisie.
4. "Głośność"
Pliki audio
Możliwość odtwarzania popularnych formatów
plików audio:
▷ MP3.
▷ WMA.
▷ WAV (PCM).
▷ AAC*, M4A*.
▷ Listy odtwarzania: M3U, WPL, PLS.
5. Obracać kontroler, aż ustawiona zostanie
żądana głośność; następnie nacisnąć na Podłączanie urządzenia Apple iPod/
kontroler. iPhone poprzez złącze USB-audio

Złącze USB-audio*/złącze audio


telefonu komórkowego*

Przegląd
Możliwe jest podłączenie zewnętrznych urzą‐
dzeń audio. Obsługa odbywa się za pośrednic‐
twem iDrive. Dźwięk odtwarzany jest za pomocą
głośników zainstalowanych w samochodzie.
Złącze USB-audio w podłokietniku środkowym.

214
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Do podłączenia należy użyć elastycznego kabla 26000 utworów, wówczas zapisane informacje
adaptacyjnego. o utworach zostaną skasowane.

Przegląd
Podłączyć urządzenie Apple iPod/
iPhone do złącza USB. Zabezpieczenie przed kopiowaniem

Struktura menu urządzenia Apple Utwory muzyczne z Digital Rights Management


iPod / iPhone obsługiwana będzie (DRM) nie mogą być odtwarzane.
przez złącze USB-audio.
Odtwarzanie

Obsługa
Podłączanie urządzenia USB poprzez 1. "CD/multimedia"
złącze USB-audio 2. "Urządzenia zewnętrzn."
3. Wybrać symbol lub .

Jazda – porady
Nawigacja
Złącze USB-audio w podłokietniku środkowym.
Do podłączenia należy użyć dostarczonego Odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego ut‐
kabla adaptacyjnego, aby chronić złącze USB woru.
i urządzenie USB przed uszkodzeniami mecha‐ W podzielonym widoku ekranowym, ekran dzie‐
nicznymi. lony*, po upływie kilku sekund wyświetlana jest
Podłączyć urządzenie USB do złą‐ okładka związanego z utworem dysku CD.
cza USB.

Rozrywka
Wyszukiwanie utworu
Możliwości wyboru za pomocą:
▷ Listy odtwarzania.
Po pierwszym podłączeniu ▷ Informacji: styl muzyczny, wykonawca,

Komunikacja
Do pamięci samochodu przesyłane są informa‐ ewent. kompozytor, album, utwór.
cje o wszystkich utworach, np. wykonawca, styl ▷ Dodatkowo w przypadku urządzeń USB: ka‐
muzyczny oraz listy odtwarzania urządzenia talog plików, ewent. kompozytor.
USB. W zależności od stosowanego urządzenia
Tytuły wyświetlane są tylko wówczas, jeśli zapi‐
USB oraz od ilości utworów, proces ten może
sane zostały alfabetem łacińskim.
trochę potrwać.
Podczas przesyłania można wybierać katalogi Uruchomienie wyszukiwania utworu
i nazwy plików.
Mobilność

1. "CD/multimedia"
Ilość utworów 2. "Urządzenia zewnętrzn."
W pamięci samochodu można zapisać informa‐ 3. Wybrać symbol lub .
cje dla czterech urządzeń USB, lub łącznie ok. 4. Wybrać żądaną kategorię, np. "Gatunek" lub
26000 utworów. Jeśli podłączone zostanie piąte "Wykonawca".
Wyszukiwanie

urządzenie i zapisanych zostanie więcej niż Wszystkie pozycje widoczne będą na jednej
liście.
215
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia ▷ Wywołać "Wyszukiwanie A-Z" i wpro‐ 3. Wybrać symbol lub .
wadzić żądany wpis. Po wprowadzeniu 4. "Teraz odtwarzane"
znaku rozpocznie się proces wyszuki‐
wanie w porządku według podanego Odtwarzanie w kolejności
znaku jako litery początkowej. Po wpro‐ przypadkowej
wadzeniu wielu znaków, wyświetlane są
Aktualna lista z utworami odtwarzana jest w ko‐
wszystkie wyniki wyszukiwania, w któ‐
lejności przypadkowej.
rych zawarte są wprowadzone znaki.
▷ Wybrać żądany wpis z listy. 1. "CD/multimedia"
2. "Urządzenia zewnętrzn."
3. Wywołać "Opcje".
4. "Odtwarzanie losowe"

Szybkie przesuwanie w przód/w tył


Przytrzymać wciśnięty przycisk.

Wskazówki
5. W razie potrzeby wybrać inne kategorie. Urządzenia audio nie należy narażać na ekstre‐
Nie ma potrzeby wybierania wszystkich ka‐ malne warunki otoczenia, np. bardzo wysokie
tegorii. Jeśli mają zostać wyświetlone temperatury, patrz Instrukcja obsługi urządzenia
wszystkie utwory danego wykonawcy, audio.
wówczas należy wywołać jedynie nazwę W zależności od konfiguracji plików audio, np.
tego wykonawcy. Wyświetlone zostaną w przypadku prędkości odtwarzania ponad
wszystkie dostępne utwory tego wyko‐ 256 KBit/s, nie zawsze będzie można zagwaran‐
nawcy. tować właściwe odtwarzanie.
6. "Rozpocząć odtwarzanie"
Wskazówki dot. podłączania
Ponowne uruchomienie wyszukiwania ▷ Podłączone urządzenie audio zasilane jest
utworu prądem o natężeniu maks. 500 mA, jeśli jest
"Nowe wyszukiwanie" ono do tego technicznie przystosowane.
Dlatego nie należy podłączać urządzenia do
Listy odtwarzania zewnętrznego gniazda w samochodzie,
Wywołanie list odtwarzania. w przeciwnym razie nie będzie można za‐
gwarantować właściwego odtwarzania.
1. "CD/multimedia"
▷ Nie wolno wciskać wtyczki w złącze USB na
2. "Urządzenia zewnętrzn." siłę.
3. Wybrać symbol lub . ▷ Do złącza USB-audio nie wolno podłączać
4. "Listy odtwarzania" takich urządzeń jak wentylatory czy lampki.
▷ Nie wolno podłączać twardych dysków ze
Aktualne odtwarzanie złączem USB.
Lista aktualnie odtwarzanych utworów. ▷ Nie stosować złącza USB-audio do ładowa‐
1. "CD/multimedia" nia zewnętrznych urządzeń.

2. "Urządzenia zewnętrzn."

216
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bluetooth Audio* 3. W razie potrzeby "Bluetooth audio".
4. "Dodać nowe urządzenie"

Przegląd
Przegląd
Wyświetlana jest nazwa Bluetooth pojazdu.
▷ Możliwe jest odtwarzanie plików muzycz‐
nych poprzez funkcję Bluetooth zewnętrz‐
nych urządzeń, np.urządzeń audio lub tele‐
fonów komórkowych.
Wykorzystywanie telefonu komórkowego

Obsługa
jako źródła dźwięku, patrz strona 236.
▷ Dźwięk odtwarzany jest za pomocą głośni‐
ków zainstalowanych w samochodzie.
▷ Głośność odtwarzanych dźwięków zależy

Jazda – porady
od danego urządzenia. W razie potrzeby 5. Dalsze czynności należy przeprowadzić
zmienić ustawienie głośności na urządzeniu. w urządzeniu, patrz w instrukcji obsługi da‐
▷ W samochodzie można zalogować nawet nego urządzenia: np. wyszukiwanie urzą‐
cztery urządzenia zewnętrzne. dzenia Bluetooth, połączenie lub nowe urzą‐
dzenie.
Warunki Nazwa Bluetooth pojazdu widoczna jest
▷ Odpowiednie urządzenie. Więcej informacji również na wyświetlaczu urządzenia.

Nawigacja
dostępnych jest na stronie www.bmw.com/ 6. Wybrać nazwę Bluetooth pojazdu widoczną
bluetooth. na wyświetlaczu urządzenia.
▷ Gotowość urządzenia do działania. Polecenie za pośrednictwem iDrive lub
▷ Zapłon włączony. urządzenia dla wprowadzenia tego samego
▷ Aktywowana funkcja Bluetooth w samocho‐ kodu Bluetooth.
dzie, patrz strona 236, oraz w urządzeniu. 7. Wprowadzić kod i potwierdzić.

Rozrywka
▷ Odpowiednie ustawienia Bluetooth w urzą‐
dzeniu, np. połączenie z potwierdzeniem lub
widocznością, patrz w instrukcji obsługi
urządzenia.
▷ Zdefiniowany co najmniej 4-cyfrowy lub

Komunikacja
maksymalnie 16-cyfrowy kod Bluetooth.
Wymagany tylko jednorazowo podczas lo‐
gowania.

Logowanie i połączenie
Logowanie urządzenia
Urządzenie należy logować wyłącznie
Mobilność

podczas postoju samochodu, inaczej na skutek


rozproszenia uwagi może dojść do zagrożenia
dla pasażerów oraz innych uczestników ruchu
drogowego.◀

1. "CD/multimedia"
Wyszukiwanie

2. "Bluetooth (audio)"

217
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia 8. Wybrać żądaną funkcję, która przypisana Podłączanie urządzenia
będzie do danego urządzenia, np. "Audio". 1. "CD/multimedia"
2. "Bluetooth (audio)"
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio".
4. Wybrać żądane urządzenie z listy zalogowa‐
nych urządzeń.

9. "OK"
Po pomyślnym zalogowaniu urządzenie wi‐
doczne będzie jako połączone.
Biały symbol : urządzenie aktywne jako źródło
dźwięku.
Biały symbol : urządzenie aktywne jako źródło
Jeśli zalogowanie nie powiodło się: A co, jeżeli..., dźwięku.
patrz strona 219.
Odtwarzanie
Łączenie z określonym urządzeniem
Zalogowane już urządzenia można połączyć Informacje ogólne
jako aktywne źródło dźwięku. ▷ Wyświetlanie informacji o utworze zależy od
Połączenie nie jest możliwe, jeśli w danej chwili urządzenia.
wykonywana jest Wymiana danych poprzez te‐ ▷ Możliwa obsługa poprzez urządzenie lub iD‐
lefon komórkowy połączony za pomocą funkcji rive.
Bluetooth.
▷ Odtwarzanie jest przerywane, jeśli wykony‐
wana jest wymiana danych poprzez telefon
Założenie
komórkowy połączony za pomocą funkcji
W razie potrzeby należy wybrać i aktywować Bluetooth.
z listy zalogowanych urządzeń połączenie audio
dla danego urządzenia. Uruchamianie odtwarzania
1. "CD/multimedia" 1. Podłączyć urządzenie.
2. "Bluetooth (audio)" 2. "CD/multimedia"
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio". 3. "Urządzenia zewnętrzn."
4. Wybrać żądane urządzenie z listy zalogowa‐
nych urządzeń.
5. Wywołać "Opcje".
6. "Skonfigurować urządzenie"
7. Aktywować "Audio".
8. "OK"

218
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
4. Wybrać symbol . Wylogowywanie urządzenia
1. "CD/multimedia"

Przegląd
2. "Bluetooth (audio)"
3. W razie potrzeby "Bluetooth audio".
4. Zaznaczyć urządzenie przeznaczone do wy‐
logowania.
5. Wywołać "Opcje".

Obsługa
6. "Usunąć urządzenie z listy"

5. W razie potrzeby wybrać żądany utwór A co, jeżeli ...


z listy. Więcej informacji na temat odpowiednich urzą‐

Jazda – porady
dzeń dostępnych jest na stronie
Menu odtwarzania* www.bmw.com/bluetooth.
W zależności od urządzenia nie wszystkie funk‐ Odpowiednie telefony komórkowe, patrz
cje mogą być dostępne. strona 234
Symbol Funkcja ▷ Urządzenie nie jest obsługiwane przez sa‐
mochód.
Następny utwór
W razie potrzeby wykonać aktualizację op‐
Szybkie przewijanie w przód: nacis‐

Nawigacja
rogramowania*, patrz strona 220.
nąć i przytrzymać symbol.
▷ Nie można zalogować lub połączyć urządze‐
Poprzedni utwór nia.
Szybkie przewijanie w tył: nacisnąć Czy kod dostępu Bluetooth dla urządzenia
i przytrzymać symbol. i pojazdu jest jednakowy? Wprowadzić jed‐
nakowy kod w urządzeniu i za pośrednic‐
twem iDrive.

Rozrywka
Rozłączanie połączenia audio
Czy czas potrzebny na wprowadzenie kodu
1. "CD/multimedia"
przekroczył 30 sekund? Należy powtórzyć
2. "Bluetooth (audio)" logowanie.
3. Zaznaczyć żądane urządzenie. Czy podłączonych zostało zbyt wiele urzą‐
4. Wywołać "Opcje". dzeń Bluetooth z urządzeniem lub w samo‐

Komunikacja
5. "Skonfigurować urządzenie" chodzie? W razie potrzeby skasować połą‐
czenie z innymi urządzeniami.
Czy w telefonie komórkowym jest włączony
tryb oszczędzania energii lub też akumulator
jest prawie wyczerpany? Naładować telefon
komórkowy za pomocą adaptera Snap-In
lub kabla do ładowania.
Mobilność

Być może, w zależności od telefonu komór‐


kowego, z pojazdem może być połączone
tylko jedno urządzenie. Wylogować z samo‐
chodu połączone urządzenie, zarejestrować
6. Dezaktywować "Audio".
i połączyć tylko jedno urządzenie.
Wyszukiwanie

7. "OK"
Urządzenie nie działa? Wyłączyć, a następ‐
nie włączyć urządzenie.

219
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyświetlanie aktualnej wersji
CD/multimedia Należy powtórzyć logowanie.
▷ Nie można odtwarzać muzyki. Wyświetlone zostanie aktualnie zainstalowane
Uruchomić w urządzeniu program do od‐ oprogramowanie.
twarzania plików muzycznych lub w razie 1. "Ustawienia"
potrzeby wybrać utwór za pomocą urządze‐
2. "Aktualiz. oprogramow."
nia.
3. "Pokazać aktualną wersję"
Wyłączyć, a następnie włączyć radio.
▷ Pliki muzyczne odtwarzane są teraz cicho. Aktualizowanie oprogramowania
Dostosować ustawienia głośności w urzą‐ Aktualizację oprogramowania można wykony‐
dzeniu. wać wyłącznie podczas postoju.
▷ Odtwarzanie jest zakłócane dźwiękiem kla‐
1. Plik aktualizacji oprogramowania należy za‐
wiszy lub innymi komunikatami urządzenia.
pisać na nośniku danych USB w katalogu
Wyłączyć w urządzeniu dźwięk klawiszy oraz głównym.
inne dźwięki sygnałów.
2. Podłączyć nośnik danych USB do złącza
▷ Odtwarzanie jest przerywane przez roz‐ USB-audio w podłokietniku środkowym.
mowę telefoniczną lub komunikat o ruchu Aktualizacja poprzez złącze USB w schowku
drogowym i nie jest potem automatycznie na rękawiczki nie jest możliwa.
kontynuowane.
3. "Ustawienia"
Wyłączyć, a następnie włączyć radio.
4. "Aktualiz. oprogramow."
▷ Odtwarzanie jest niemożliwe, jeśli telefon
5. "Aktualizować oprogram."
komórkowy połączony jest za pomocą funk‐
cji Bluetooth Audio i równocześnie za po‐
mocą rozszerzonego połączenia odtwarza‐
cza audio w telefonie*.
Rozłączyć jedno z połączeń, np. połączenie
audio, patrz strona 219, aby ponownie uru‐
chomić odtwarzanie.
Jeśli po zweryfikowaniu wszystkich wymienio‐
nych czynności nie można nadal wykonać danej
funkcji, wówczas należy skontaktować się z in‐
folinią lub z serwisem. 6. "Rozpocząć aktualizację"
7. "OK"
Aktualizacja oprogramowania* Zostaną zainstalowane wymienione aktualizacje
W zależności od aktualnego oprogramowania oprogramowania.
pojazd obsługuje różne urządzenia zewnętrzne.
Dzięki aktualizacji oprogramowania mogą być Przywracanie poprzedniej wersji
np. obsługiwane nowe modele telefonów ko‐ Gdyby okazało się to konieczne, można przy‐
mórkowych oraz nowe urządzenia zewnętrzne. wrócić wersję oprogramowania sprzed po‐
Na stronie internetowej www.bmw.com/update przedniej aktualizacji.
udostępniane są aktualizacje oprogramowania Odtwarzanie poprzedniej wersji można wykony‐
oraz odpowiednie, aktualne wskazówki. wać wyłącznie podczas postoju.

1. "Ustawienia"
2. "Aktualiz. oprogramow."

220
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Odzyskać poprzedn. wersję" 3. "Wszystkie programy"
4. "OK" Wyświetlany będzie ostatnio ustawiony pro‐

Przegląd
Wszystkie wymienione aktualizacje oprogramo‐ gram.
wania zostaną usunięte.

Wskazówka
Podczas aktualizacji oprogramowania lub też
podczas przywracania poprzedniej wersji usługi

Obsługa
BMW*, funkcje pakietu biurowego* oraz połą‐
czone urządzenia przez krótki czas nie będą do‐
stępne. Zaczekać kilka minut, aż funkcje będą
ponownie dostępne. Dotyczy to również wska‐

Jazda – porady
zania dla aktualnie zainstalowanej wersji opro‐ 4. Wybrać żądany program.
gramowania.
Wyświetlony zostanie pasek nawigacyjny. Po
upływie 5 sekund pasek ten jest wygaszany.

Telewizja, TV* Wyświetlanie paska nawigacyjnego: nacisnąć


na kontroler.
Informacje ogólne Wybrany program zapisany zostanie dla używa‐
Dla Państwa własnego bezpieczeństwa obraz nego w danej chwili pilota.

Nawigacja
TV z przodu wyświetlany będzie tylko do pręd‐
kości jazdy ok. 3 km/h, natomiast w niektórych Wyszukiwanie stacji
wersjach krajowych, tylko przy zaciągniętym ha‐ Wyszukiwanie stacji może potrwać do 3 minut,
mulcu parkingowym lub automatycznej skrzyni i zależy od ilości dostępnych programów. Jeśli
biegów ustawionej w pozycji P. nie wszystkie oferowane programy zostaną zna‐
lezione, wówczas należy zmienić system TV,
Wybór programu patrz strona 223.

Rozrywka
Wszystkie dostępne analogowe i cyfrowe pro‐ 1. "CD/multimedia"
gramy TV oraz cyfrowe stacje radiowe wyświet‐
2. "TV"
lone zostaną na liście. Stacje radiowe wyświet‐
lone zostaną na końcu listy. 3. Wywołać "Opcje".
W określonych sytuacjach, lista z odbieranymi 4. "Wyszukiwanie stacji"

Komunikacja
programami nie będzie automatycznie aktuali‐
zowana. W razie konieczności należy aktualizo‐ Przerywanie wyszukiwania stacji
wać listę za pomocą funkcji wyszukiwania stacji, "Anuluj wyszukiwanie stacji"
patrz strona 221.
Zmiana programu
Symbol Znaczenie
1. "CD/multimedia"
Cyfrowe programy TV.
2. "TV"
Mobilność

Brak symbolu Analogowe programy TV. 3. Zainicjować działanie jednego z poniższych


punktów:
Cyfrowe stacje radiowe.
▷ "Następny program" lub
"Poprzedni program".
1. "CD/multimedia"
Wyszukiwanie

2. "TV" ▷ Nacisnąć przycisk.

221
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Kasowanie programu
CD/multimedia ▷ Obrócić kontroler.
Wyświetlony zostanie kolejny lub poprzedni 1. "CD/multimedia"
program z ostatnio wybranej listy wszystkich lub 2. "TV"
zapisanych programów.
3. "Zapisane programy"
Zapisywanie programu 4. Zaznaczyć program, przeznaczony do ska‐
sowania.
1. "CD/multimedia"
5. Wywołać "Opcje".
2. "TV"
6. "Usunąć"
3. "Wszystkie programy"
4. Zaznaczyć żądany program. Ustawianie TV
5. Wywołać "Opcje".
6. "Zapisać program" Jasność i kontrast
7. Wybrać żądane miejsce w pamięci. 1. "CD/multimedia"
Zapamiętane programy zapisane zostaną dla 2. "TV"
używanego w danej chwili pilota. 3. Wybrać symbol lub .

Informacje o programie
Informacje na temat aktualnie wybranego pro‐
gramu. Informacje o rozpoczynających się au‐
dycjach dostępne są z 4 godzinnym wyprzedze‐
niem. Funkcja ta musi być obsługiwana przez
daną stację TV.

1. "CD/multimedia"
2. "TV"
4. Obracać kontroler, aż wybrane będzie żą‐
3. "Informacja o programie"
dane ustawienie; następnie nacisnąć na
kontroler.

Kolor
1. "CD/multimedia"
2. "TV"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Kolor"

Zapamiętane programy
Istnieje możliwość zapisania do 25 programów.

1. "CD/multimedia"
2. "TV"
3. "Zapisane programy"
4. Wybrać żądany program.

222
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
5. Ustawianie: obrócić kontroler. Automatyczne przełączenie odbioru
analogowego/cyfrowego

Przegląd
Automatyczne przełączenie na częstotliwość
analogową stacji, jeśli w danym regionie nie jest
możliwy odbiór cyfrowy. Warunek: stacja do‐
stępna jest na częstotliwości analogowej.

1. "CD/multimedia"
2. "TV"

Obsługa
3. Wybrać żądaną stację.
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler. 4. Wywołać "Opcje".
5. "Przełączanie Analog/Digital"

Jazda – porady
Zoom
Odtwarzanie obrazu TV w powiększeniu. Wybór ścieżki dźwiękowej
Oferta różnych ścieżek dźwiękowych jest za‐
1. "CD/multimedia"
leżna od programu TV oraz aktualnego czasu.
2. "TV"
1. "CD/multimedia"
3. Wywołać "Opcje".
2. "TV"
4. "Tryb przybliżenia"
3. Wywołać "Opcje".

Nawigacja
System TV 4. "Ścieżka dźwiękowa"
Stosowane systemy TV nie są jednakowe we
wszystkich krajach. Odbiornik TV można prze‐
stawiać na wszystkie popularne systemy. W tym
celu należy wybrać żądany region.

1. "CD/multimedia"

Rozrywka
2. "TV"
3. Wywołać "Opcje".
4. "Norma TV"
5. Wybrać żądaną ścieżkę dźwiękową.

Komunikacja
Wideotekst

Wywołanie wideotekstu
1. "CD/multimedia"
2. "TV"
Mobilność

5. Wybrać żądany region.


Ustawienie to zapisane zostanie dla używanego
w danej chwili pilota.
Wyszukiwanie

223
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
CD/multimedia 3. "Teletekst"

Wybór strony
1. "Wybrać stronę"

2. Obracać kontroler, dopóki nie zostanie wy‐


świetlony żądany numer strony.
3. Nacisnąć na kontroler.
Jeśli informacje zawarte są na więcej niż jednej
stronie, wówczas nastąpi automatyczne prze‐
jście do kolejnej strony.

Zmiana strony
Wybrać symbol lub .

Zoom
Możliwe jest wyświetlenie w powiększeniu po‐
łowy górnej i dolnej.
Zaznaczyć funkcję "Zoom" i naciskać, do‐
póki nie zostanie wyświetlony żądany widok.

Automatyczne kartkowanie
Strona może składać się z wielu podstron, które
będą automatycznie kartkowane.
Blokowanie kartkowania: wybrać symbol.
Udostępnianie kartkowania: wybrać symbol.

224
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Funkcja rozrywki z tyłu*

Przegląd
Elementy obsługi Funkcje rozrywki z tyłu oraz ekrany zostaną włą‐
czone/wyłączone.
Po wyłączeni zapłonu system należy włączyć
ponownie.

Obsługa
Monitory
Ustawianie

Jazda – porady
Niebezpieczeństwo poparzenia przy roz‐
1 Monitor z lewej łożonym monitorze
2 Monitor z prawej Nie należy chwytać za tylną część monitora,
3 Funkcje na postoju, pilot gdyż inaczej może dojść do poparzenia. Tylna
część monitora może się silnie nagrzewać.◀
4 Odtwarzacz CD/DVD

Nawigacja
Odtwarzacz CD/DVD z tyłu

Rozrywka
▷ Rozkładanie: pociągnąć za dolną krawędź.
▷ Składanie: nacisnąć na dolną krawędź.

1 Kieszeń na płyty CD/DVD Wskazówki

Komunikacja
2 Wysuwanie płyty CD/DVD ▷ Nie należy zasłaniać dolnej krawędzi moni‐
3 Włączanie/wyłącznie z prawej strony tora, gdyż w tym miejscu umieszczone są
czujniki dla złącza podczerwieni.
4 Gniazdo słuchawkowe z prawej
▷ W przypadku umieszczenia bagażu na tyl‐
5 Gniazda typu cinch
nych siedzeniach oraz przy regulowaniu
6 Gniazdo słuchawkowe z lewej oparć przednich foteli należy składać moni‐
7 Włączanie/wyłącznie z lewej strony tory.
Mobilność

▷ W przypadku użycia systemu załadunku*


monitory należy złożyć.
Włączanie/wyłączanie układu ▷ W razie konieczności oczyszczenia monito‐
Nacisnąć lewy lub prawy przycisk na rów przestrzegać wskazówek dot. pielęgna‐
odtwarzaczu CD/DVD z tyłu, a by wy‐ cji, patrz strona 306.
Wyszukiwanie

brać odpowiednią stronę.

225
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pilot
Funkcja rozrywki z tyłu Przycisk Funkcja

Ustawienie głośności.
W środkowym podłokietniku z tyłu

Przełączanie dla ustawienia


głośności lewo/prawo.
W przypadku funkcji rozrywki
Professional z tyłu*: przełącza‐
nie między monitorami.

Czas sygnału nadawania pilota jest ograniczony


na podstawie odpowiednich przepisów. Po‐
Schowek poziomy w środkowym podłokietniku. nowne naciśnięcie lub przekręcenie danego
przycisku powoduje ponowne wykonanie funk‐
Obsługa menu cji.

Przycisk Funkcja Wymiana baterii

Sposób obsługi taki sam jak Nie stosować akumulatorków


kontrolera z przodu. Nie stosować akumulatorów, gdyż na sku‐
Obrócić pokrętło: zaznaczyć tek zawartych w nich substancji mogłoby dojść
punkt menu. do uszkodzenia.◀

Naciśnięcie na środkowy przy‐


cisk: potwierdzenie wyboru.
Naciśnięcie na przyciski ze
strzałkami: przełączanie po‐
między tablicami.

Wywołanie głównego menu.

Wyświetlenie poprzedniego
menu. 1. Zdjąć pokrywkę. W tym celu należy nacisnąć
Wywołanie menu "Opcje". na pokrywę, strzałka 1, i przesunąć do
przodu, strzałka 2.
2. Włożyć baterie tego samego typu.
Zmiana stacji radiowej, utworu
lub rozdziału. 3. Zamknąć pokrywę.
Nacisnąć i przytrzymać przy‐ Zużyte baterie oddać w punkcie zbiórki
cisk: szybkie przewijanie albo w Serwisie.
w przód/tył.

Obsługa
Możliwość obsługi prawie wszystkich funkcji
dostępnych z przodu. Szczegółowe informacje
na temat sposobu obsługi z tyłu przedstawione
zostały w kolejnych rozdziałach.

226
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Odtwarzanie dźwięku i wideo nictwem odtwarzacza CD/DVD lub też złącza
USB w schowku na rękawiczki.

Przegląd
Audio W przypadku wybrania kolekcji muzyki z przodu
Możliwość odtwarzania każdego źródła dźwięku i z tyłu, odtwarzanie odbywa się w sposób nie‐
w samochodzie za pomocą funkcji rozrywki zależny.
z tyłu. Sposób obsługi jest taki sam jak dla kolekcji mu‐
Sposób obsługi jest taki sam jak odtwarzanie zyki z przodu, patrz strona 208.
dźwięku z przodu, patrz strona 201.

Obsługa
TV*
Wideo W przypadku wybrania TV z przodu i z tyłu, od‐
Możliwość odtwarzania z tyłu za pośrednictwem twarzany jest ten sam program.
następujących źródeł rozrywki: Sposób obsługi jest taki sam jak dla TV z przodu,

Jazda – porady
▷ TV*. patrz strona 221.
▷ Zmieniarka płyt DVD*.
Dźwięk
▷ Odtwarzacz CD/DVD z tyłu.
Z tyłu można regulować wyłącznie ustawienie
▷ Zewnętrzne urządzenie z tyłu.
tonów wysokich i niskich. Ustawianie odbywa
Jeśli obraz wideo będzie odtwarzany z tyłu, się oddzielnie dla słuchawek z lewej i z prawej
wówczas nie można wybierać tylnego odtwa‐ strony.
rzacza płyt CD/DVD poprzez obsługę z przodu.

Nawigacja
Sposób obsługi jest taki sam jak dla barwy
Sposób obsługi jest taki sam jak odtwarzanie dźwięku z przodu, patrz strona 194.
wideo z przodu, patrz strona 203.
Kontakty*
Radio Sposób obsługi jest taki sam jak dla kontaktów
W przypadku wybrania tego samego źródła radia z przodu.
z przodu i z tyłu (np. FM/AM), odtwarzana będzie

Rozrywka
ta sama stacja radiowa. Nawigacja*
Sposób obsługi jest taki sam jak dla radia Możliwość oddzielnego planowania trasy z tyłu
z przodu, patrz strona 196. po lewej/prawej stronie. Uruchamianie funkcji
prowadzenia do celu możliwe jest tylko z przodu.
CD/multimedia Sposób obsługi jest taki sam jak dla nawigacji

Komunikacja
z przodu, patrz strona 174.
CD/DVD
W przypadku wybrania tego samego źródła au‐ Proponowanie celu
dio (odtwarzacz CD/DVD z przodu, odtwarzacz
Propozycję celu lub podróży można przesyłać
CD/DVD z tyłu, zmieniarka DVD) z przodu i z tyłu,
do funkcji obsługi z przodu. Propozycja może
odtwarzane są te same media.
być wykorzystana, zapisana lub odrzucona. W
Sposób obsługi jest taki sam jak dla płyt CD/ przypadku następującego ustawienia funkcja ta
Mobilność

DVD, patrz strona 201. nie jest dostępna: "Kierowca ma priorytet"


Wskazówki na temat płyt CD/DVD, patrz
1. Wprowadzić cel podróży.
strona 207.
2. "Zaproponować cel"
Kolekcja muzyki*
Usługi BMW*
Wyszukiwanie

Zapisywanie muzyki oraz eksportowanie i im‐


portowanie plików jest możliwe tylko za pośred‐ Sposób obsługi jest taki sam jak dla usług BMW
z przodu, patrz strona 258.

227
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ustawienia
Funkcja rozrywki z tyłu rane, ale nie obsługiwane. Inne urządzenia
Możliwe są następujące ustawienia: audio lub wideo mogą być obsługiwane.

▷ "Monitory z tyłu" ▷ Odtwarzanie dźwięku z tyłu jest możliwe


również za pomocą słuchawek.
▷ "Język/Jednostki": ustawienie języka
wspólne dla wszystkich monitorów. ▷ Za pomocą iDrive z przodu można ustawić
źródło, które będzie wyświetlane z tyłu.
▷ "Dźwięk"
Ustawianie za pomocą iDrive z przodu źródła
▷ W razie potrzeby "Klimatyzacja".
odtwarzanego z tyłu:

Informacje o pojeździe* 1. "CD/multimedia" lub "Radio"


Możliwość wyświetlania informacji zapisanych 2. Wywołać "Opcje".
w komputerze pokładowym. Obsługa możliwa 3. "Wybrać źródło z tyłu"
tylko z przodu.
4. Wybrać żądane źródło audio lub wideo.
Menu opcji
Jednakowy priorytet
Bez możliwości korzystania z ekranu dzielo‐
▷ Za pośrednictwem iDrive z przodu i z tyłu
nego, brak zintegrowanej instrukcji obsługi.
można obsługiwać źródła audio i wideo na
Sposób obsługi jest taki sam jak dla menu opcji takich samych prawach dostępu.
z przodu, patrz strona 19.
▷ Odtwarzanie dźwięku z tyłu za pomocą słu‐
chawek: źródło wybrane przy użyciu iDrive
z przodu jest odtwarzane za pomocą głoś‐
Udostępnienie ników samochodowych.

Udostępnienie obsługi z tyłu ▷ Odtwarzanie dźwięku przez głośniki: ostat‐


nio wybrane źródło przy użyciu iDrive
Możliwe tylko za pośrednictwem iDrive.
z przodu lub z tyłu jest odtwarzane za po‐
1. "Ustawienia" mocą głośników samochodowych.
2. "Zezwolenie dla tyłu"
Pasażerowie z tyłu mają pierwszeństwo
3. Wybrać żądany priorytet.
▷ W przypadku trybu pracy ze słuchawkami
źródło wybrane z tyłu można z pomocą iD‐
rive z przodu wybierać, ale nie obsługiwać.
Inne urządzenia audio lub wideo mogą być
obsługiwane.
▷ Odtwarzanie dźwięku z tyłu za pomocą słu‐
chawek: źródło wybrane przy użyciu iDrive
z przodu jest odtwarzane za pomocą głoś‐
ników samochodowych.
▷ Odtwarzanie dźwięku przez głośniki: źródło
wybrane z tyłu jest odtwarzane za pomocą
Możliwości udostępniania
głośników samochodowych. Za pomocą iD‐
rive z przodu nie można wybierać urządzeń
Kierowca ma pierwszeństwo
audio ani wideo.
▷ Źródło wybrane za pomocą iDrive z przodu
będzie odtwarzane przy użyciu głośników Wyłączanie DVD z tyłu
samochodowych i z tyłu może być wybie‐
▷ Funkcje rozrywki z tyłu zostaną wyłączone.

228
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Ponowne włączanie funkcji rozrywki z tyłu: chodu jest niemożliwe: "Kierowca ma
za pośrednictwem iDrive z przodu można priorytet".

Przegląd
wybrać inny priorytet i włączyć system, patrz
strona 225.
Urządzenia zewnętrzne
Słuchawki, głośniki Informacje ogólne
samochodowe Urządzenia audio, wideo oraz kamery cyfrowe

Obsługa
podłączane są do gniazd typu cinch, patrz
Podłączanie słuchawek strona 225, wbudowanych przy odtwarzaczu
CD/DVD. Obsługa odbywa się za pośrednic‐
Zwykłe słuchawki twem podłączonego zewnętrznego urządzenia.

Jazda – porady
Podłączanie za pomocą wtyczki słuchawkowej Ze względu na dużą ilość dostępnych na rynku
3,5 mm, patrz strona 225, do odtwarzacza CD/ urządzeń audio i wideo nie można zagwaranto‐
DVD z tyłu. wać bezzakłóceniowego odtwarzania poprzez
monitor samochodu dla każdego z tych urzą‐
Słuchawki na podczerwień dzeń.
Podłączanie za pomocą złącza podczerwieni
przy dolnej krawędzi monitora. Podłączanie zewnętrznego urządzenia
Odpowiednie słuchawki na podczerwień oraz in‐ 1. Złożyć ku dołowi osłonę gniazd typu cinch

Nawigacja
formacje dotyczące obsługiwanych słuchawek przy odtwarzaczu CD/DVD.
można otrzymać w Serwisie. 2. Podłączyć zewnętrzne urządzenie do gniazd
W przypadku słuchawek na podczerwień należy typu cinch.
zwrócić uwagę na to, aby nie przerywać połą‐ ▷ Wideo: żółte gniazdo.
czenia pomiędzy słuchawkami a złączem pod‐ ▷ Audio: białe i czerwone gniazdo.
czerwieni:

Rozrywka
▷ Nie należy ustawiać żadnych przedmiotów Uruchamianie odtwarzania
pomiędzy złączem a słuchawkami. 1. "CD/multimedia"
▷ Nie zasłaniać złącza. 2. "Urządzenia zewnętrzn."
▷ Nie dopuścić do zarysowania złącza. 3. Wybrać symbol lub .
Dla zapewnienia odbioru bez zakłóceń należy

Komunikacja
otworzyć monitory. Regulacja głośności
Niekorzystne warunki oświetleniowe, np. jas‐ Głośność odtwarzanych dźwięków zależy od da‐
krawe światło, mogą ujemnie wpływać na od‐ nego urządzenia audio. Jeśli ta głośność mocno
biór. odbiega od głośności innych urządzeń audio,
wówczas dobrze będzie ujednolicić te parame‐
Odtwarzanie dźwięku przez słuchawki try.
lub głośniki samochodowe
Mobilność

Obsługa możliwa tylko z tyłu. Dostosowanie głośności


Ustawianie głośności jest możliwe tylko wtedy,
1. Wywołać "Opcje".
gdy nie jest podłączone zewnętrzne urządzenie
2. "Słuchawki" lub "Głośniki" wideo.
W przypadku poniższego ustawienia odtwarza‐
1. "CD/multimedia"
Wyszukiwanie

nie dźwięku z tyłu za pomocą głośników samo‐


2. "Urządzenia zewnętrzn."

229
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Funkcja rozrywki z tyłu 3. Wybrać symbol lub .
4. "Głośność"

5. Obracać kontroler, aż ustawiona zostanie


żądana głośność; następnie nacisnąć na
kontroler.

A co, jeżeli ...


▷ Jest widoczny jedynie czarny ekran?
Włączyć system.
▷ Na ekranie nie można niczego wybrać?
Wymienić baterie w pilocie.
W przypadku funkcji rozrywki Professional
z tyłu w razie potrzeby można przełączać po‐
między monitorami.
▷ Stacje radiowe lub programy telewizyjne są
wyszarzone i nie można ich wybrać?
Funkcja jest ograniczona ze względu na wy‐
brany priorytet. Zmienić priorytet.
▷ Płyta DVD nie jest odtwarzana?
Odtwarzanie nie rozpocznie się automa‐
tycznie. Ręczne uruchomienie płyty DVD,
patrz strona 203.
▷ Nie można ustawić głośności głośników sa‐
mochodowych z tyłu?
Odtwarzanie dźwięku odbywa się z tyłu za
pomocą słuchawek. W razie potrzeby zmie‐
nić priorytet i odtwarzać dźwięk za pomocą
głośników samochodowych.

230
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
231
Wyszukiwanie Mobilność Komunikacja Rozrywka Nawigacja Jazda – porady Obsługa Przegląd
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komunikacja
W tym rozdziale opisane zostaną wszystkie
oferowane możliwości mobilnej komunikacji
z rodziną, przyjaciółmi, partnerami w interesach
czy usługobiorcami.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Telefon*
Telefon

Przegląd Odpowiednie telefony komórkowe


Dokładne informacje, dotyczące obsługiwanych
Zasada działania modeli telefonów komórkowych oraz urządzeń
Telefony komórkowe lub inne urządzenia zew‐ zewnętrznych z interfejsem Bluetooth można
nętrzne, np. odtwarzacze muzyczne można po‐ uzyskać pod adresem www.bmw.com/blue‐
łączyć z samochodem za pomocą funkcji Blue‐ tooth.
tooth.
Wyświetlanie numeru
Po jednorazowym zgłoszeniu urządzenia
identyfikacyjnego pojazdu oraz
w przypadku włączonego zapłonu rozpozna‐
numeru oprogramowania
wane są automatycznie, gdy tylko znajdą się
w samochodzie i można je obsługiwać za po‐ Aby sprawdzić, które telefony komórkowe są
średnictwem iDrive, przycisków na kierownicy obsługiwane, niezbędny jest numer identyfika‐
lub głosowo*. cyjny pojazdu oraz numer oprogramowania.
Ewentualnie potrzebna będzie wersja oprogra‐
Urządzenia zewnętrzne mogą być wykorzysty‐
mowania telefonu komórkowego.
wane przez samochód, w zależności od ich funk‐
cjonalności, jako telefon lub jako źródło dźwięku. 1. "Telefon"
Poniżej opisane zostały funkcje telefonu. Ob‐ 2. "Opcje"
sługa funkcji audio, patrz strona 217.
3. "Informacje Bluetooth"
W samochodzie można zalogować nawet cztery
4. "Pokazać info o systemie"
urządzenia zewnętrzne.
Za pomocą odpowiednich telefonów komórko‐
W razie potrzeby, dane funkcje należy aktywo‐
wych z określoną wersją oprogramowania
wać u operatora sieci lub dostawcy usług.
można obsługiwać wymienione poniżej funkcje
Telefonowanie podczas jazdy samochodu.
Wszelkich wprowadzeń prosimy dokony‐ W przypadku innych telefonów komórkowych
wać wyłącznie wtedy, gdy pozwala na to sytua‐ lub wersji oprogramowania może pojawić się
cja na drodze. Kierowca nie powinien prowadzić błędne działanie.
rozmowy telefonicznej podczas jazdy z telefo‐
Telefonu komórkowego połączonego z samo‐
nem w ręku, lecz korzystać z zestawu głośno‐
chodem nie należy obsługiwać z klawiatury te‐
mówiącego. Inaczej może dojść do zagrożenia
lefonu, gdyż może to spowodować błędne dzia‐
dla pasażerów oraz innych uczestników ruchu
łanie.
drogowego.◀
Istnieje możliwość przeprowadzenia aktualizacji
oprogramowania.
Adapter Snap-In*
Adapter Snap-In spełnia następujące funkcje:
▷ Przechowywanie telefonu komórkowego. Logowanie/wylogowanie
▷ Ładowanie baterii. telefonu komórkowego
▷ Podłączenie do zewnętrznej anteny samo‐
chodowej. Informacje ogólne
Dzięki temu zagwarantowany jest lepszy od‐ Do dyspozycji są następujące funkcje:
biór sieci oraz stała jakość połączenia. ▷ Wykorzystywanie telefonu jako źródła
dźwięku.

234
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
▷ Wykorzystywanie telefonu komórkowego Bluetooth Audio
jako telefonu dodatkowego. Aby móc korzystać w samochodzie z telefonu

Przegląd
▷ Wykorzystywanie telefonu komórkowego oraz urządzenia audio, należy przed procesem
jako źródła dźwięku. logowania uaktywnić tę funkcję. Informacje na
▷ Wykorzystywanie urządzenia audio jako temat odpowiednich telefonów komórkowych,
źródła dźwięku, patrz strona 217. patrz strona 234, które obsługują tę funkcję.

Funkcje obsługiwane przez telefon komórkowy 1. "Telefon"


oraz urządzenie audio wyświetlone zostaną 2. "Bluetooth (telefon)"

Obsługa
podczas logowania w postaci symbolu.
3. Wywołać "Opcje".
Biały symbol: funkcja aktywna.
4. "Bluetooth audio"
Szary symbol: funkcja nieaktywna.
Aby używać w samochodzie z telefonu komór‐

Jazda – porady
Symbol Funkcja kowego wyłącznie jako telefonu funkcję tę na‐
leży ponownie wyłączyć i jeszcze raz podłączyć
Telefon
telefon.
Telefon dodatkowy
Logowanie i połączenie
Wymiana danych
Logowanie telefonu komórkowego
Źródło audio Telefon komórkowy należy logować wy‐

Nawigacja
łącznie podczas postoju samochodu, inaczej na
Trzy urządzenia można połączyć równocześnie skutek rozproszenia uwagi może dojść do za‐
z pojazdem i przyporządkować im różne funkcje. grożenia dla pasażerów oraz innych uczestni‐
Za pośrednictwem telefonu można korzystać ze ków ruchu drogowego.◀
wszystkich opisanych poniżej funkcji telefonu.
Pełne logowanie należy przeprowadzić na
Dodatkowy telefon umożliwia odbieranie połą‐
przednim lub tylnym monitorze centralnym.
czeń.

Rozrywka
1. "Telefon"
Warunki 2. "Bluetooth (telefon)"
▷ Odpowiedni telefon komórkowy. 3. "Dodać nowe urządzenie"
▷ Gotowość telefonu komórkowego do dzia‐ Wyświetlana jest nazwa Bluetooth pojazdu.
łania.
4. Dalsze czynności należy przeprowadzić

Komunikacja
▷ Aktywowana funkcja Bluetooth w samocho‐ w telefonie, patrz w instrukcji obsługi tele‐
dzie, patrz strona 236, oraz w telefonie ko‐ fonu komórkowego: np. wyszukiwanie urzą‐
mórkowym. dzenia Bluetooth, połączenie lub nowe urzą‐
▷ Odpowiednie ustawienia Bluetooth w tele‐ dzenie.
fonie komórkowym, np. połączenie z po‐ Nazwa Bluetooth pojazdu widoczna jest
twierdzeniem lub widocznością, patrz w in‐ również na wyświetlaczu telefonu komórko‐
strukcji obsługi telefonu komórkowego. wego.
Mobilność

▷ W razie potrzeby dezaktywować połączenie 5. Wybrać nazwę Bluetooth pojazdu widoczną


Bluetooth Audio, patrz strona 235. na wyświetlaczu telefonu.
▷ Zdefiniowany został co najmniej 4-cyfrowy Polecenie za pośrednictwem iDrive lub te‐
lub maksymalnie 16-cyfrowy kod Bluetooth. lefonu dla wprowadzenia tego samego kodu
Wymagany tylko jednorazowo podczas lo‐ Bluetooth.
Wyszukiwanie

gowania.
▷ Zapłon włączony.

235
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Telefon 6. Wprowadzić kod i potwierdzić. 1. "Telefon"
2. Wywołać "Opcje".
3. "Bluetooth"

Łączenie z określonym telefonem


Jeśli rozpoznanych zostanie więcej telefonów
komórkowych w samochodzie, wówczas połą‐
czenie nastąpi z telefonem, który figuruje na gó‐
rze listy. Dodatkowo można wybrać inny telefon
komórkowy do podłączenia.
7. Wybrać funkcje, do których ma być używany
telefon komórkowy. 1. "Telefon"
8. "OK" 2. "Bluetooth (telefon)"
Po udanym zalogowaniu, dany telefon komór‐ Wszystkie zalogowane telefony komórkowe
kowy widoczny będzie na pierwszym miejscu na widoczne będą na liście.
liście telefonów. 3. Wybrać telefon komórkowy, przeznaczony
W samochodzie mogą być zalogowane jedno‐ do zalogowania.
cześnie cztery urządzenia. Z samochodem Funkcje przypisane do telefonu komórkowego
mogą być połączone jednocześnie trzy urządze‐ przed jego wylogowaniem zostaną mu przypi‐
nia. sane ponownie przy następnym połączeniu. Je‐
Jeśli zalogowanie nie powiodło się: a co, jeżeli..., śli telefon jest już podłączony funkcje te zostaną
patrz strona 237 ew. dezaktywowane.

Po pierwszym zalogowaniu Konfigurowanie funkcji telefonu


▷ Gdy silnik pracuje lub włączony został za‐ Funkcje podłączonego telefonu można włączać
płon, telefon komórkowy jest rozpozna‐ lub wyłączać.
wany/połączony w samochodzie po krótkim 1. "Telefon"
czasie.
2. "Bluetooth (telefon)"
▷ Zapisane na karcie SIM* lub też w telefonie
komórkowym pozycje książki telefonicznej 3. Zaznaczyć telefon wybrany do skonfiguro‐
zostaną przesłane po rozpoznaniu urządze‐ wania.
nia do samochodu. 4. Wywołać "Opcje".
▷ Można zalogować łącznie cztery urządzenia. 5. "Skonfigurować urządzenie"
▷ W przypadku niektórych modeli telefonu ko‐ 6. Aktywować/dezaktywować funkcje.
mórkowego konieczne może być przepro‐ ▷ "Telefon"
wadzenie dodatkowych ustawień, jak np.
▷ "Telefon dodatkowy"
ustawienie autoryzacji lub zabezpieczenia
połączenia, patrz w instrukcji obsługi tele‐ ▷ "Przesyłanie danych"
fonu komórkowego. ▷ "Audio"
7. "OK"
Aktywacja/dezaktywacja połączenia
Bluetooth Wykorzystywanie telefonu
Korzystanie z funkcji Bluetooth nie wszędzie komórkowego jako źródła dźwięku
jest dozwolone. Przestrzegać krajowych przepi‐ Wykorzystywanie telefonu komórkowego
sów drogowych. z funkcjami audio jako źródła dźwięku. Aktywo‐

236
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
wanie funkcji Bluetooth Audio, patrz tooth w samochodzie i w telefonie komór‐
strona 235. kowym.

Przegląd
Logowanie i podłączanie telefonu komórko‐ ▷ Czy kod dostępu Bluetooth dla telefonu i po‐
wego w samochodzie, patrz strona 235. jazdu jest jednakowy? Wprowadzić jedna‐
Telefon komórkowy będzie używany jako źródło kowy kod w telefonie komórkowym i za po‐
dźwięku, jeśli jako źródło nie jest jeszcze podłą‐ średnictwem iDrive.
czone żadne inne urządzenie. ▷ Czy czas potrzebny na wprowadzenie kodu
Jeśli urządzenie podłączone zostało jako źródło przekroczył 30 sekund? Należy powtórzyć

Obsługa
dźwięku: logowanie.
▷ Czy podłączonych zostało zbyt wiele urzą‐
1. Logowanie i podłączanie telefonu komórko‐
dzeń Bluetooth z telefonem komórkowym
wego w samochodzie, patrz strona 235.
lub w samochodzie? W razie potrzeby ska‐

Jazda – porady
2. "Wykorzystaj Bluetooth do audio" sować połączenie z innymi urządzeniami.
Telefon komórkowy podłączony jest jako ▷ Czy połączenie audio zostało aktywowane?
źródło dźwięku. Dotychczasowe źródło Wyłączyć połączenie audio.
dźwięku nie jest już połączone z samocho‐
▷ Czy w telefonie komórkowym jest włączony
dem.
tryb oszczędzania energii lub też akumulator
jest prawie wyczerpany? Naładować telefon
Wylogowanie telefonu komórkowego komórkowy za pomocą adaptera Snap-In*
1. "Telefon" lub kabla do ładowania.

Nawigacja
2. "Bluetooth (telefon)" ▷ Być może, w zależności od telefonu komór‐
Wszystkie zalogowane telefony komórkowe kowego, z pojazdem może być połączone
widoczne będą na liście. tylko jedno urządzenie. Wylogować z samo‐
3. Zaznaczyć telefon komórkowy, przezna‐ chodu połączone urządzenie, zarejestrować
czony do wylogowania. i połączyć tylko jedno urządzenie.

4. Wywołać "Opcje". ▷ Telefon komórkowy nie działa? Wyłączyć,

Rozrywka
a następnie włączyć aparat. Należy powtó‐
5. "Usunąć urządzenie z listy" rzyć logowanie.
Nie wszystkie wpisy z książki telefonicznej są
wyświetlane.
▷ Transfer wpisów z książki telefonicznej nie

Komunikacja
został jeszcze zakończony.
▷ Ewentualnie przesyłane są tylko wpisy z te‐
lefonu komórkowego lub z karty SIM*.
▷ Pozycje z książki telefonicznej ze specjal‐
nymi znakami mogą ewentualnie nie być wy‐
świetlane.
A co, jeżeli ... ▷ Zbyt dużo wpisów z książki telefonicznej
Mobilność

Informacje na temat odpowiednich telefonów przeznaczonych do zapamiętania.


komórkowych, patrz strona 234. Zła jakość połączenia telefonicznego.
Nie można zalogować lub połączyć telefonu ko‐ ▷ W zależności od typu telefonu komórko‐
mórkowego. wego można regulować siłę sygnału Blue‐
Wyszukiwanie

▷ Czy funkcja Bluetooth aktywowana została tooth.


w samochodzie? Aktywować funkcję Blue‐

237
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Odbiór połączenia
Telefon ▷ Umieścić telefon komórkowy w adapterze
Snap-In* lub położyć obok konsoli środko‐
wej. Za pomocą przycisku na kierownicy
Jeśli po zweryfikowaniu wszystkich wymienio‐ Nacisnąć przycisk.
nych czynności nie można nadal wykonać danej
funkcji, wówczas należy skontaktować się z in‐
folinią lub z serwisem. Za pośrednictwem tablicy przyrządów
"Akceptuj"

Obsługa Obsługa za pomocą iDrive


"Odebrać"
Ustawienie głośności
Obracać gałkę, aż do ustawienia żądanej głoś‐ Odrzucanie połączenia
ności. Ustawienie to zapisane zostanie dla uży‐
wanego w danej chwili pilota. Za pośrednictwem tablicy przyrządów
Głośność mikrofonu w telefonie oraz głośność "Odrzuć"
rozmówcy można ustawić niezależnie od siebie.
Ustawienia te można wprowadzić tylko podczas Obsługa za pomocą iDrive
rozmowy i należy je wykonać oddzielnie w przy‐
"Odrzuć"
padku każdego telefonu. Ustawienia zostaną
usunięte po wylogowaniu telefonu.
Zakończenie rozmowy
1. "Ustawienia"
Za pomocą przycisku na kierownicy
2. "Dźwięk"
Nacisnąć przycisk.
3. "Wyrównanie głośności"
4. Wybrać żądane ustawienie: "Mikrofon" lub
"Głośniki" Za pośrednictwem tablicy przyrządów
5. Ustawianie: obrócić kontroler. "Zakończ rozmowę"
6. Zapamiętywanie: nacisnąć na kontroler.
Obsługa za pomocą iDrive
Rozmowa przychodząca "Zakończ połączenie"

Połączenia przychodzące Wprowadzanie numeru telefonu


Jeśli numer osoby dzwoniącej zapisany jest
w książce telefonicznej i nie został zastrzeżony, Wybieranie numeru
wówczas wyświetlona zostanie nazwa kontaktu 1. "Telefon"
telefonującej osoby.
2. "Wybrać numer"
Jeśli do jednego kontaktu przypisano więcej niż
jeden numer telefonu, zostanie przekazana tylko
nazwa kontaktu.
W przypadku połączeń z telefonem dodatko‐
wym wyświetlany jest tylko numer, o ile jest
przekazywany przez sieć.
Połączenie przychodzące na telefon dodatkowy
zostanie odrzucone automatycznie, jeśli trwa
rozmowa z użyciem drugiego telefonu.
238
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. Wybrać pojedynczo cyfry. Aktualne połączenie jest utrzymywane.
4. Wybrać symbol . 4. Wpisać nowy numer telefonu lub wybrać

Przegląd
z listy.

Przełączanie pomiędzy dwoma


rozmowami
Aktywna rozmowa jest wyróżniona kolorem.
Zawieszona rozmowa jest wyświetlana w kolo‐

Obsługa
rze szarym.
Aby przełączyć na trwającą rozmowę, należy
wybrać ten symbol.
Możliwe jest również głosowe wprowadzanie

Jazda – porady
numeru telefonu. Połączenie konferencyjne
Dwie rozmowy można łączyć w jedną, w ramach
Prowadzenie rozmów z wieloma telekonferencji.
osobami
1. Nawiązywanie dwóch połączeń.
Informacje ogólne 2. "Zorganizować konferencję"
Możliwe jest przełączanie pomiędzy dwoma roz‐ Zakończenie połączenia powoduje rozłączenie
mowami i łączenie dwóch rozmów w jedną tele‐ wszystkich rozmówców. W przypadku zakoń‐

Nawigacja
konferencję. Wymienione funkcje muszą być czenia rozmowy przez jednego z uczestników,
obsługiwane przez telefon komórkowy i ofero‐ pozostałe rozmowy będą kontynuowane.
wane przez operatora.
Wyciszanie mikrofonu
Odbieranie drugiego połączenia Podczas trwającej rozmowy mikrofon można
w trakcie rozmowy wyciszyć.

Rozrywka
Aby korzystać z tej funkcji, konieczne może być
aktywowanie tej usługi u operatora sieci i odpo‐ 1. "Telefon"
wiednie ustawienie w opcjach telefonu komór‐ 2. "Aktywne rozmowy"
kowego. 3. "Mikrofon wyciszony"
W przypadku drugiego połączenia przychodzą‐ Wyciszony mikrofon zostanie włączony automa‐

Komunikacja
cego podczas prowadzonej rozmowy, słyszany tycznie:
jest odgłos pukania w słuchawce.
▷ Gdy zostanie rozpoczęta nowa rozmowa.
"Odebrać"
▷ Gdy podczas przełączania zostanie zmie‐
Następuje odebranie drugiego telefonu i zacho‐ niony rozmówca.
wanie aktualnego połączenia.
Wybieranie DTMF
Nawiązywanie drugiego połączenia Za pomocą funkcji wybierania tonowego DTMF
Mobilność

Nawiązywanie drugiego połączenia w trakcie można uzyskać dostęp do usług sieciowych lub
trwającej rozmowy. skorzystać z niej w celu sterowania urządze‐
1. "Telefon" niami, np. do odsłuchania automatycznej sekre‐
tarki. Niezbędny jest do tego kod DTMF.
2. "Aktywne rozmowy"
1. "Telefon"
Wyszukiwanie

3. "Zawiesić"
2. Wybrać kontakt z listy lub "Wybrać numer".

239
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Telefon 3. "Wybór DTMF" Można teraz edytować kontakt.
4. Wprowadzić kod DTMF.
Powtórne wybieranie
Książka telefoniczna
Informacje ogólne
Wskaźniki Lista wybranych numerów z telefonu komórko‐
Książka telefoniczna umożliwia dostęp do kon‐ wego przesyłana jest do pamięci samochodu,
taktów, dla których zapisane są numery telefo‐ w zależności od typu telefonu. Wyświetlanych
nów. Można wybierać pozycje z książki telefo‐ jest 20 ostatnio wybieranych numerów. Sorto‐
nicznej i nawiązywać rozmowę. wanie numerów telefonów jest uzależnione od
telefonu.
1. "Telefon"
2. "Książka telefoniczna" Wybieranie numeru za pomocą tablicy
Miejsce zapisania kontaktu oznaczone jest od‐ przyrządów
powiednim symbolem: Jest to możliwe, o ile w danej chwili nie jest pro‐
wadzona żadna rozmowa telefoniczna.

1. Nacisnąć przycisk na kierownicy.


2. Wybrać żądany numer telefonu.
Nawiązane zostanie połączenie.

Wybieranie numeru za pomocą iDrive


1. "Telefon"
2. "Powtórne wyb.numeru"
Wywołanie kontaktu
1. Wybrać żądany kontakt.
Wybrać symbol . Kontakt z numerem te‐
lefonu. Nawiązane zostanie połączenie.
2. Wybrać symbol . Kontakt z wieloma nu‐
merami telefonów. Wybrać numer telefonu,
nawiązane zostanie połączenie.
Brak możliwości nawiązania połączenia, te‐
lefon nie ma zasięgu lub nie odbiera sieci lub ak‐
3. Wybrać żądaną pozycję lub ewent. numer
tywowana jest usługa TeleService Call.
telefonu.

Edytowanie kontaktu Nawiązane zostanie połączenie.


Zmiana wpisów w menu "Kontakty". W przy‐
Zapisywanie wpisu w kontaktach
padku zmiany kontaktu, zmiany te nie są zapi‐
sywane w pamięci telefonu komórkowego. Ko‐ 1. Zaznaczyć wpis.
pia zmodyfikowanego wpisu zapisywana jest 2. Wywołać "Opcje".
w pamięci pojazdu. 3. "Zapisać jako kontakt" lub "Dodać do
1. Zaznaczyć kontakt. kontaktu"
2. Wywołać "Opcje".
3. "Edytować pozycję"

240
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
4. Wybór rodzaju numeru: "Prywatny", Instalacja głośnomówiąca
"Służbowy", "Telefon komórkowy"

Przegląd
lub"Inne" Informacje ogólne
5. W razie konieczności uzupełnić wpisy. Rozmowy prowadzone za pośrednictwem zes‐
6. W razie potrzeby "Zapisać kontakt". tawu głośnomówiącego, można kontynuować
za pomocą telefonu komórkowego i odwrotnie.
Połączenia przychodzące
Z telefonu komórkowego na zestaw

Obsługa
Wyświetlenie połączeń głośnomówiący
Lista wybranych numerów z telefonu komórko‐ Rozmowy, które zainicjowano poza zasięgiem
wego przesyłana jest do pamięci samochodu, funkcji Bluetooth w samochodzie, można kon‐
w zależności od typu telefonu. Wyświetlanych tynuować za pomocą zestawu głośnomówią‐

Jazda – porady
jest 20 ostatnich przychodzących rozmów. Sor‐ cego po włączeniu zapłonu.
towanie i wyświetlanie numerów telefonów jest W zależności od używanego telefonu komórko‐
uzależnione od telefonu. wego, nastąpi automatyczne przełączenie na
zestaw głośnomówiący.
1. "Telefon"
Jeśli nie nastąpi automatyczne przełączenie,
2. "Połączenia odebrane"
wówczas należy zwrócić uwagę na komunikat na
wyświetlaczu telefonu, patrz też w instrukcji ob‐
sługi telefonu komórkowego.

Nawigacja
Z zestawu głośnomówiącego na telefon
komórkowy
Rozmowy prowadzone za pośrednictwem zes‐
tawu głośnomówiącego, można ewentualnie
kontynuować również za pomocą telefonu ko‐
mórkowego, w zależności od używanego mo‐

Rozrywka
delu.
Telefonowanie z listy Należy postępować zgodnie ze wskazówkami
Wybrać wpis. na wyświetlaczu telefonu, patrz też w instrukcji
Nawiązane zostanie połączenie. obsługi telefonu komórkowego.

Komunikacja
Zapisywanie wpisu w kontaktach
1. Zaznaczyć wpis. Obsługa głosem*
2. Wywołać "Opcje". Wyposażenie z systemem sterowania głosem:
3. "Zapisać jako kontakt" lub "Dodać do obsługa, patrz strona 23.
kontaktu" Wyposażenie bez systemu sterowania głosem:
4. Wybór rodzaju numeru: "Prywatny", w zależności od wyposażenia telefon można ob‐
Mobilność

"Służbowy", "Telefon komórkowy" lub sługiwać głosowo w opisany poniżej sposób.


"Inne" Lista skróconych poleceń w instrukcji obsługi
5. W razie konieczności uzupełnić wpisy. nie dotyczy tej formy obsługi głosem.
6. W razie potrzeby "Zapisać kontakt".
Zasada działania
Wyszukiwanie

▷ Telefon komórkowy można obsługiwać bez


konieczności odrywania rąk od kierownicy.

241
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Telefonowanie
Telefon ▷ Podczas wydawania poleceń, system stero‐
wania głosem wspiera Państwa w wielu
przypadkach za pomocą komunikatów lub Wybór numeru telefonu
pytań. 1. ›Dial number‹
▷ ›...‹ oznacza polecenia obsługi głosem. 2. Wypowiedzieć numer telefonu.
3. ›Dial‹
Wypowiadanie poleceń
Korygowanie numeru telefonu
Uaktywnianie sterowania głosem
Kasowanie sekwencji liczb jest możliwe, po tym
1. Krótko nacisnąć przycisk na kierow‐ jak system powtórzy wszystkie cyfry.
nicy. ›Correct number‹
2. Wypowiedzieć polecenie. Polecenie można powtarzać dowolną ilość razy.

Zakończenie sterowania głosem Kasowanie numeru telefonu


Nacisnąć krótko przycisk na kierownicy ›Delete‹
lub wypowiedzieć polecenie ›Cancel‹. Wszystkie wprowadzone dotychczas cyfry zos‐
taną skasowane.
Dostępne polecenia
Powtórne wybieranie
Odtwarzanie dostępnych poleceń ›Redial‹
Nacisnąć przycisk. ›Help‹. Odczytane zostaną
wszystkie dostępne polecenia głosowe. Głosowa książka telefoniczna*
System potrafi zidentyfikować cyfry od zera do W zależności od wyposażenia pojazdu ko‐
dziewięciu. Można wypowiadać każdą cyfrę od‐ nieczne może być utworzenie własnej głosowej
dzielnie lub połączyć je w ciąg, aby przyspieszyć książki telefonicznej.
wprowadzanie. Informacje wprowadzane są głosem i są one nie‐
zależne od dostępnego miejsca w pamięci tele‐
Korzystanie z alternatywnych poleceń fonu komórkowego. Można ustawić maksymal‐
System rozpoznaje wiele poleceń, umożliwiają‐ nie 50 pozycji.
cych wykonanie jednej funkcji, np.:
›Dial name‹ lub ›Name‹ Zapamiętywanie wpisu
1. ›Save name‹
Przykład: wybór numeru telefonu 2. Wypowiedzieć nazwę. Nie mówić dłużej niż
przez ok. 2.
1. Krótko nacisnąć przycisk na kierow‐
3. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć nu‐
nicy.
mer telefonu.
2. ›Dial number‹
4. ›Save‹
System zgłosi: »Please say the number«
3. Np. ›123 456 790‹ Kasowanie wpisu
System zgłosi: »123 456 790. Continue?« 1. ›Delete name‹
4. ›Dial‹ 2. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć na‐
System zgłosi: »Dialing number« zwę.
3. Zapytanie potwierdzić poleceniem ›Yes‹.

242
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Usuwanie wszystkich wpisów ▷ Polecenia należy wypowiadać zawsze w ję‐
1. ›Delete phonebook‹ zyku systemu. Język obsługi głosem tele‐

Przegląd
fonu komórkowego jest ustawiony domyśl‐
Wywołany zostanie dialog do kasowania
nie i nie można go zmienić za pomocą
książki telefonicznej.
monitora centralnego.
2. Zapytanie potwierdzić poleceniem ›Yes‹.
▷ Drzwi, szyby oraz dach przesuwno-uchylny*
3. Ponowne zapytanie potwierdzić polece‐ powinny być zamknięte, aby uniknąć zakłó‐
niem ›Yes‹. ceń z zewnątrz.

Obsługa
▷ Unikać zakłóceń dźwiękowych w samocho‐
Odczytywanie pozycji i wybieranie dzie podczas wypowiadania komend.
1. ›Read phonebook‹
Wywołany zostanie dialog do odczytu

Jazda – porady
książki telefonicznej. Adapter Snap-In*
2. ›Dial number‹, gdy żądany wpis został od‐
czytany. Miejsce montażu
W podłokietniku środkowym.
Wybór wpisu
1. ›Dial name‹ Umieszczanie adaptera Snap-In
2. Gdy system tego zażąda, wypowiedzieć na‐ 1. Nacisnąć przycisk i wyjąć osłonkę.
zwę.

Nawigacja
3. Zapytanie potwierdzić poleceniem ›Yes‹.

Dostosowanie głośności
Obrócić pokrętło w trakcie zapowiedzi.
▷ Głośność pozostanie niezmieniona, nawet
jeśli zmieniona zostanie głośność dla innych

Rozrywka
urządzeń audio.
▷ Ustawienie głośności zapisane zostanie dla
2. Wsunąć od przodu adapter Snap-In,
używanego w danej chwili pilota.
strzałka 1 i docisnąć w dół, strzałka 2, do
momentu zatrzaśnięcia.
Wskazówki

Komunikacja
Nie należy używać obsługi głosem do wykony‐
wania połączenia ratunkowego. W sytuacjach
stresowych może zmienić się sposób artykulacji
i modulacji głosu. Może to spowodować niepo‐
trzebne wydłużenie się czasu realizacji połącze‐
nia telefonicznego.
Zamiast tego należy skorzystać zprzycisku
Mobilność

SOS*, patrz strona 297, przy lusterku wew‐


nętrznym.

Warunki otoczenia
▷ Polecenia, liczby oraz litery należy wypowia‐
Wyszukiwanie

dać płynnie, z normalną głośnością, intona‐


cją i prędkością.

243
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wkładanie telefonu komórkowego
Telefon

1. W zależności od używanego modelu tele‐


fonu komórkowego, należy ewentualnie
zdjąć zaślepkę z gniazda antenowego.
2. Wsunąć telefon komórkowy klawiszami do
góry w kierunku przyłączy elektrycznych,
strzałka 1, a następnie nacisnąć w dół,
strzałka 2, tak aby się zablokował.

Wyjmowanie telefonu komórkowego

Nacisnąć przycisk i wyjąć telefon.

244
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pakiet biurowy*

Przegląd
Przegląd Aktualności pakietu
biurowego
Informacje ogólne
Wyświetlane są nieprzeczytane wiadomości
Na monitorze centralnym można wyświetlać
oraz aktywne zadania, jak również oczekujące
kontakty, terminy, zadania, notatki, wiadomości

Obsługa
terminy.
SMS oraz e-mail z telefonu komórkowego, jeśli
telefon komórkowy umożliwia obsługę tych 1. "Office"
funkcji oraz niezbędny standard komunikacji 2. "Office aktualny"
Bluetooth.

Jazda – porady
3. W celu wyświetlenia szczegółów wybrać żą‐
Informacje o tym, które telefony komórkowe ob‐ dany wpis.
sługują funkcje pakietu biurowego, można zna‐
leźć pod adresem www.bmw.com/bluetooth.
Treści są wyświetlane po zatrzymaniu samo‐
chodu.
Dostęp do telefonu komórkowego możliwy jest
tylko w formie odczytu.

Nawigacja
Dane będą regularnie aktualizowane za pośred‐
nictwem telefonu komórkowego.
Nie obsługiwać pakietu biurowego pod‐
czas jazdy
Wszelkich ustawień prosimy dokonywać wy‐
łącznie wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na
Kontakty

Rozrywka
drodze, ponieważ rozproszenie uwagi może sta‐
Informacje ogólne
nowić zagrożenie dla jadących lub innych
uczestników ruchu drogowego.◀ Można dodawać nowe kontakty a także je edy‐
tować. Wyświetlane będą również kontakty
z telefonu komórkowego*, o ile telefon obsłu‐
Warunki
guje tę funkcję, jak również kontakty z książki

Komunikacja
▷ Odpowiedni telefon komórkowy jest zalo‐ adresowej BMW Online*. Zapisane adresy
gowany i połączony z pojazdem. W przy‐ można wykorzystać jako cele dla systemu nawi‐
padku niektórych telefonów konieczne jest gacji, i można wybierać również numery telefo‐
potwierdzenie dostępu do danych w telefo‐ nów.
nie.
▷ Godzina, strefa czasowa i data muszą być Wyświetlanie kontaktów
prawidłowo ustawione na monitorze cen‐ 1. "Office"
tralnym i na telefonie komórkowym, aby np.
Mobilność

można było prawidłowo wyświetlić terminy,


patrz strona 78.
Wyszukiwanie

245
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Edytowanie kontaktu
Pakiet biurowy 2. "Kontakty"
1. Wybrać żądany kontakt.
2. "Edytować kontakt"

Wszystkie kontakty widoczne będą na liście


w kolejności alfabetycznej. W zależności od
ilości kontaktów, udostępniana jest funkcja wy‐
3. Zmiana wpisów.
szukiwania od A do Z, patrz strona 22.
4. "Zapisać kontakt w samoch."
Miejsce zapisania kontaktu oznaczone jest od‐
powiednim symbolem: W przypadku edytowania kontaktu z telefonu
komórkowego* lub z serwisu BMW Online*,
Symbol Miejsce zapisu wprowadzone zmiany nie są zapisywane w tele‐
Brak W pojeździe, adres nie został fonie ani w serwisie BMW Online*. W pamięci
symbolu sprawdzony po wprowadzeniu pojazdu zapisywana jest tylko kopia danego
jako cel. wpisu i tylko ona jest wyświetlana.

W pojeździe, adres został spraw‐ Wybór kontaktu jako celu w systemie


dzony po wprowadzeniu jako cel*. nawigacji*
Telefon komórkowy* 1. Wybrać żądany kontakt.
2. Wybrać adres.
Książka adresowa BMW Online*
W przypadku kontaktów zapisanych w tele‐
fonie komórkowym oraz z książki adresowej
Wyświetlanie kontaktów za pomocą BMW Online*, adres ten należy ewentualnie
BMW Online* ujednolicić z danymi systemu nawigacji, za‐
W celu wyświetlenia kontaktów z serwisu BMW pisanymi w samochodzie. W takim przy‐
Online, należy podczas logowania, patrz padku:
strona 261, z BMW Online aktywować funkcję Poprawić adres.
"Zaloguj automatycznie".
3. "Rozp. prowadzenie do celu" lub "Dodać
Wybór numeru telefonu* jako kolejny cel"

1. Wybrać żądany kontakt.


Sprawdzanie adresu wybranego jako
2. Wybrać numer telefonu. cel*
Nawiązane zostanie połączenie. Adres, który ma zostać użyty dla funkcji prowa‐
dzenia do celu, musi być zgodny z danymi sys‐
temu nawigacji zawartymi w pojeździe. Do tego
celu można sprawdzić poprawność adresu.

1. Wybrać żądany kontakt i zaznaczyć adres.


2. Wywołać "Opcje".

246
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Sprawdzić jako cel" 5. W polach wprowadzania danych wpisane są
4. W razie konieczności poprawić adres i zapi‐ już informacje: "Wyczyść pola"

Przegląd
sać w pamięci. 6. Wypełnić puste pola: wybrać symbol obok
Jeśli adres jest poprawiany i zapisywany, wów‐ pola wprowadzania danych.
czas dodatkowo tworzona jest kopia danego 7. Wprowadzić tekst i przypisać typ kontaktu.
wpisu w pamięci samochodu. Adres nie zostanie 8. W wersji wyposażenia w system nawigacji:
zmieniony w pamięci telefonu ani w serwisie wprowadzić adres. Można wprowadzać ad‐
BMW Online*. resy, które zawarte są w danych systemu

Obsługa
nawigacji w pojeździe. Dzięki temu, wszyst‐
Wyświetlanie adresu internetowego do kie adresy mogą być użyte dla funkcji pro‐
kontaktu* wadzenia do celu.
Dla danego kontaktu można wyświetlać zapi‐ W razie potrzeby "Zastosować".

Jazda – porady
sany w pamięci adres internetowy.
9. "Zapisać kontakt w samoch."
1. Wybrać żądany kontakt.
2. Wybrać adres internetowy. Typy kontaktów
Wybrany adres internetowy wyświetlony Do numerów telefonu oraz adresów można
zostanie w przeglądarce. przypisać różne typy kontaktów.
Symbol Znaczenie
Wyświetlanie dodatkowych informacji

Nawigacja
za pomocą BMW Online* Prywatny numer telefonu
Wyświetlenie dodatkowych informacji do kon‐ Służbowy numer telefonu
taktu, jeśli obecny w BMW Online.
Numer telefonu komórkowego
1. Wybrać żądany kontakt.
Inny typ numeru telefonu
2. Wywołać "Opcje".
3. "Dodatk. info (BMW Online)" Prywatny adres

Rozrywka
Służbowy adres
Nowy kontakt
Dla danego kontaktu można przypisać maks.
8 numerów telefonu, 2 adresy, 3 adresy e-mail
Definiowanie adresu domowego
i jeden adres internetowy. Adres domowy można zapisać w pamięci. Bę‐

Komunikacja
dzie się on znajdować na pierwszym miejscu
1. "Office" w kontaktach.
2. "Kontakty"
1. "Adres domowy"
3. Wywołać "Opcje".
2. Wprowadzić kontakt.
4. "Nowy kontakt"
3. "Zapisać kontakt w samoch."

Wybieranie sortowania nazw*


Mobilność

Nazwy mogą być wyświetlane w różnej kolej‐


ności.

1. "Kontakty"
2. Wywołać "Opcje".
Wyszukiwanie

3. "Wyśw.: nazwisko, imię" lub "Wyśw.: imię,


nazwisko"

247
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pakiet biurowy W zależności od tego, w jaki sposób kontakty chodu obsługiwana jest przez telefon komór‐
zostały zapisane w pamięci telefonu komórko‐ kowy. Funkcja SMS oraz e-mail może nie być
wego, sortowanie nazw może odbiegać od wy‐ dostępna u danego operatora telefonii komór‐
branego sposobu sortowania. kowej, lub należy ją aktywować jako usługę do‐
datkową. Po pierwszym zalogowaniu telefonu
Wyświetlanie zdjęć dotyczących komórkowego transmisja może potrwać kilka
kontaktów* minut. Pełna wiadomość wyświetlana jest po za‐
Zdjęcia zapisane w odniesieniu do kontaktów są trzymaniu samochodu. Wiadomości z telefonu
podczas połączenia telefonu komórkowego dodatkowego nie będą przesyłane.
z pojazdem zapisywane w pamięci pojazdu. Ilość Wyświetlanie różnych wiadomości:
przesyłanych zdjęć zależy od telefonu komór‐ ▷ SMS.
kowego. Telefon komórkowy musi obsługiwać
▷ Wiadomości przesyłane przez My Info*
tą funkcję.
z portalu BMW Assist.
1. "Kontakty" ▷ Wiadomości przesyłane przez Informację
2. Wywołać "Opcje". BMW*.
3. "Pokazać zdjęcia" ▷ Wiadomości e-mail przez telefon komór‐
Wyświetlanie wszystkich zdjęć dotyczących kowy.
kontaktów jest włączone lub wyłączone.
Wyświetlanie wiadomości
Eksportowanie/importowanie 1. "Office"
kontaktów 2. "Wiadomości"
Za pomocą funkcji Personal Profile, patrz Typ wiadomości oznaczony jest odpowiednim
strona 31, można eksportować i importować in‐ symbolem.
formacje o kontaktach. Zostaną wyeksporto‐
wane kontakty zapisane w pojeździe, a nie te z Symbol Typ wiadomości
telefonu komórkowego czy BMW Online*.
SMS.

Kasowanie kontaktów My Info.


Kasowane są tylko kontakty zapisane w pamięci Wiadomość przesyłana przez linię in‐
samochodu. Kontakty z telefonu komórko‐ formacyjną.
wego* lub z BMW Online* nie mogą zostać ska‐
sowane. Wiadomości e-mail przez telefon ko‐
mórkowy.
1. "Kontakty"
2. Zaznaczyć kontakt.
Kasowanie wiadomości
3. Wywołać "Opcje".
Wiadomości przesyłane przez linię informa‐
4. "Usunąć kontakt" lub "Usunąć wszystkie cyjną, My Info oraz przez BMW Online* mogą
kontakty". być kasowane.
Kasowanie jednej wiadomości:

Wiadomości 1. "Office"
2. "Wiadomości"
Informacje ogólne 3. Wybrać żądaną wiadomość.
Sposób wyświetlenia wiadomości SMS oraz e-
4. Wywołać "Opcje".
mail z telefonu komórkowego zależy od tego,
czy funkcja przesyłania wiadomości do samo‐ 5. "Usunąć wiadomość"

248
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Kasowanie wszystkich wiadomości: Jeśli wiadomość zawiera numer telefonu,
wówczas nawiązywane jest połączenie tele‐

Przegląd
1. "Office"
foniczne.
2. "Wiadomości"
"Wybrać numer telefonu":
3. Wywołać "Opcje".
Jeśli wiadomość zawiera więcej niż jeden
4. "Usunąć wszystkie wiadom." numer, wówczas należy wybrać żądany nu‐
mer z listy. Nawiązane zostanie połączenie
SMS telefoniczne.

Obsługa
Oddzwonienie do nadawcy Wybieranie adresu e-mail
wiadomości SMS z wiadomości
1. Wybrać żądaną wiadomość. 1. Wybrać żądaną wiadomość.

Jazda – porady
2. Wybrać symbol . 2. "Wysłać e-mail (BMW Online)"

Zapisywanie nadawcy w kontaktach Wywoływanie adresu internetowego


1. Zaznaczyć żądaną wiadomość. 1. Wybrać żądaną wiadomość.
2. Wywołać "Opcje". 2. "Otworzyć link w przeglądarce"
3. "Zapisać jako kontakt" lub "Dodać do
kontaktu" Wiadomość przesyłana przez linię
informacyjną*

Nawigacja
Odczytywanie wiadomości SMS*
Odczytywanie wiadomości SMS, patrz Uruchomienie prowadzenia do celu
strona 253. 1. Wybrać żądaną wiadomość.
2. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako
My Info* kolejny cel"

Rozrywka
Przekazywanie odpowiedzi
Przesłać wpisaną wcześniej odpowiedź.

1. Wybrać żądaną wiadomość.


2. Wywołać "Opcje".

Komunikacja
3. "Odpowiedzieć"

Uruchomienie prowadzenia do celu


1. Wybrać żądaną wiadomość.
3. W razie konieczności uruchomić funkcję
2. "Prowadź do celu" lub "Dodać jako kolejny prowadzenia do celu.
cel"
Wybieranie numeru z wiadomości
Mobilność

Wybieranie numeru z wiadomości W jednej wiadomości można przesłać do 4 nu‐


W jednej wiadomości można przesłać do 4 nu‐ merów telefonu.
merów telefonu.
1. Wybrać żądaną wiadomość.
1. Wybrać żądaną wiadomość.
2. "Zadzwonić":
Wyszukiwanie

2. "Zadzwonić":

249
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pakiet biurowy Jeśli wiadomość zawiera numer telefonu, Jeśli adresy e-mail nie są zapisane w kontak‐
wówczas nawiązywane jest połączenie tele‐ tach, ew. będzie wyświetlany tylko adres e-mail.
foniczne.
"Wybrać numer telefonu": Używanie danych z kontaktów
Jeśli wiadomość zawiera więcej niż jeden Jeśli wiadomość e-mail zawiera numery telefo‐
numer, wówczas należy wybrać żądany nu‐ nów oraz adresy e-mail, można wykorzystać je
mer z listy. Nawiązane zostanie połączenie bezpośrednio lub też zapisać w kontaktach.
telefoniczne. Wyświetlenie kontaktu lub wybór numeru tele‐
fonu:
Zapisywanie adresu
1. "Używ. danych kontaktowych"
1. Wybrać żądaną wiadomość.
▷ Wybrać kontakt, aby wyświetlić szcze‐
2. Wywołać "Opcje". góły dla danego kontaktu.
3. "Zap. otrz. kontakt w samoch" ▷ Wybrać numer telefonu, aby nawiązać
bezpośrednie połączenie.
Wybieranie adresu e-mail
Zapisywanie danych kontaktowych:
z wiadomości
1. Wybrać żądaną wiadomość. 1. "Używ. danych kontaktowych"
2. "Wysłać e-mail (BMW Online)" 2. Zaznaczyć numer telefonu lub adres e-mail.
3. Wywołać "Opcje".
Wywoływanie adresu internetowego 4. "Dodać do kontaktu" lub "Zapisać jako
1. Wybrać żądaną wiadomość. kontakt"
2. "Otworzyć link w przeglądarce"
Dezaktywacja pełnego wyświetlania
Wyświetlanie dodatkowych informacji Podczas otwierania wiadomości e-mail w samo‐
1. Wybrać żądaną wiadomość. chodzie jest ona przesyłana w całości do samo‐
chodu. Może to spowodować naliczanie opłat.
2. "Więcej informacji"
Aby przesyłać do samochodu tylko nagłówki
wiadomości e-mail, należy dezaktywować prze‐
E-mail*
syłanie w całości.
Wyświetlanie wiadomości e-mail 1. "Office"
1. "Office" 2. "Wiadomości"
2. "Wiadomości" 3. "Opcje"
3. Wybrać żądaną wiadomość e-mail. 4. "Pobierz całe wiadom. e-mail"

Wyświetlanie kontaktów e-mail Odczytywanie wiadomości e-mail*


Jeśli z telefonu komórkowego zostały przenie‐ Odczytywanie wiadomości e-mail, patrz
sione dane nadawcy i odbiorcy wiadomości e- strona 253
mail, będą one wyświetlane w tej wiadomości e-
mail.
"Nadawca/Odbiorca" Kalendarz
Jeśli adresy e-mail są zapisane w kontaktach,
wyświetlany będzie kontakt. Wybrać kontakt, Wyświetlanie kalendarza
aby wyświetlić szczegóły. Wyświetlać można terminy z ostatnich 30 i na‐
stępnych 90 dni.

250
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
1. "Office" 1. "Używ. danych kontaktowych"

Przegląd
2. "Kalendarz"
Wyświetlone zostaną terminy dla aktual‐
nego dnia tygodnia.

Wybieranie dnia kalendarzowego


1. Wybrać datę.

Obsługa
2. Wyświetlenie kontaktu lub wybór numeru
telefonu:

Jazda – porady
▷ Wybrać kontakt, aby wyświetlić szcze‐
góły dla danego kontaktu.
▷ Wybrać numer telefonu, aby nawiązać
bezpośrednie połączenie.
2. Wybrać żądany dzień i datę. Zapisywanie danych kontaktowych:
▷ "Następny dzień" 1. "Używ. danych kontaktowych"
▷ "Data:"

Nawigacja
2. Zaznaczyć numer telefonu lub adres e-mail.
▷ "Poprzedni dzień" 3. Wywołać "Opcje".
▷ "Dzisiaj" 4. "Dodać do kontaktu" lub "Zapisać jako
kontakt"
Wyświetlanie terminów
1. Wybrać żądany termin. Odczytywanie terminu*

Rozrywka
2. W razie potrzeby przewinąć w obrębie ter‐ Odczytywanie terminu, patrz strona 253
minu:
▷ Obrócić kontroler.
▷ Wybrać symbol . Zadania
Wyświetlanie listy zadań

Komunikacja
Używanie danych kontaktowych
Wyświetlanie otwartych zadań, które muszą
Jeśli termin zawiera numery telefonów oraz ad‐
zostać wykonane w ciągu kolejnych 90 dni.
resy e-mail, można wykorzystać je bezpośred‐
nio lub też zapisać w kontaktach. 1. "Office"
Wyświetlenie kontaktu lub wybór numeru tele‐ 2. "Zadania"
fonu:
Mobilność
Wyszukiwanie

251
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Sortowanie listy zadań Odczytywanie zadania*
Pakiet biurowy
1. Wybrać wiersz nagłówka na liście zadań. Odczytywanie zadania, patrz strona 253

Notatki
Wyświetlanie notatek
1. "Office"
2. "Książka notatek"
Wyświetlane są wszystkie notatki.

2. Wybór kryterium wyszukiwania: Wyświetlenie notatki


▷ "Priorytet (!)"* 1. Wybrać żądaną notatkę.
▷ "Temat"
▷ "Termin"

Wyświetlanie zadania
1. Wybrać żądane zadanie.
2. W razie potrzeby przewinąć w obrębie zada‐
nia:
▷ Obrócić kontroler.
▷ Wybrać symbol . 2. W razie potrzeby przewinąć w obrębie no‐
tatki:
Używanie danych kontaktowych
▷ Obrócić kontroler.
Jeśli zadanie zawiera numery telefonów oraz ad‐
▷ Wybrać symbol .
resy e-mail, można wykorzystać je bezpośred‐
nio lub też zapisać w kontaktach.
Używanie danych kontaktowych
Wyświetlenie kontaktu lub wybór numeru tele‐
Jeśli notatka zawiera numery telefonów oraz ad‐
fonu:
resy e-mail, można wykorzystać je bezpośred‐
1. "Używ. danych kontaktowych" nio lub też zapisać w kontaktach.
▷ Wybrać kontakt, aby wyświetlić szcze‐ Wyświetlenie kontaktu lub wybór numeru tele‐
góły dla danego kontaktu. fonu:
▷ Wybrać numer telefonu, aby nawiązać 1. "Używ. danych kontaktowych"
bezpośrednie połączenie.
▷ Wybrać kontakt, aby wyświetlić szcze‐
Zapisywanie danych kontaktowych: góły dla danego kontaktu.
1. "Używ. danych kontaktowych" ▷ Wybrać numer telefonu, aby nawiązać
2. Zaznaczyć numer telefonu lub adres e-mail. bezpośrednie połączenie.
3. Wywołać "Opcje". Zapisywanie danych kontaktowych:
4. "Dodać do kontaktu" lub "Zapisać jako 1. "Używ. danych kontaktowych"
kontakt" 2. Zaznaczyć numer telefonu lub adres e-mail.

252
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. Wywołać "Opcje". A co, jeżeli ...
4. "Dodać do kontaktu" lub "Zapisać jako

Przegląd
Informacje na temat odpowiednich telefonów
kontakt"
komórkowych, patrz strona 234.
Odczytywanie notatki* ▷ Nie są wyświetlane terminy, zadania, no‐
tatki, wiadomości SMS lub e-mail z telefonu
Odczytywanie notatki, patrz strona 253
komórkowego?
Telefon komórkowy nie jest przystosowany

Obsługa
do brakujących funkcji lub też nie jest pra‐
Przypomnienia
widłowo połączony.
Wyświetlanie przypomnień Funkcja pakietu biurowego jest dezaktywo‐
Wyświetlane będą aktualne przypomnienia, do‐ wana.

Jazda – porady
tyczące terminów i zadań. Po upływie terminu Telefon komórkowy został podłączony jako
lub daty realizacji zadania przypomnienie nie bę‐ telefon dodatkowy.
dzie już wyświetlane. Terminy są starsze, niż 20 dni lub są później,
1. "Office" niż 50 dni w przyszłości.

2. "Przypomnienia" Zadania są zaznaczone jako wykonane lub


znajdują się dalej, niż 90 dni w przyszłości.
3. Wybrać żądane przypomnienie.
W zależności od ilości zapisanych terminów,
Zostanie wyświetlony odpowiedni termin lub za‐

Nawigacja
zadań, notatek i wiadomości w telefonie ko‐
danie. mórkowym nie wszystkie zostaną wyświet‐
lone w pojeździe.
▷ Nie wszystkie terminy i zadania z telefonu
Odczytywanie* komórkowego zostały wyświetlone w odpo‐
Można odczytywać wiadomości SMS, e-mail, wiednim czasie?
wprowadzone terminy, zadania i notatki. Strefa czasowa, godzina lub data na moni‐

Rozrywka
1. Wybrać żądaną wiadomość, termin, zadanie torze centralnym oraz w telefonie komórko‐
lub notatkę. wym nie są prawidłowo ustawione.

2. Wybrać symbol . ▷ Wiadomość e-mail nie jest wyświetlana pra‐


widłowo?
Podczas odczytywania dostępne są następu‐
Wiadomości e-mail są przekazywane bez

Komunikacja
jące możliwości:
załącznika.
▷ "Pauza"
▷ Teksty wpisów nie są wyświetlane w ca‐
Przerwanie odczytania. Wybrać ponownie,
łości?
aby kontynuować odczytywanie.
Teksty są przekazywane w formie skróconej
▷ "Na początek"
już z telefonu komórkowego.
Ponowne odczytywanie wiadomości od po‐
Synchronizacja pomiędzy telefonem ko‐
czątku.
Mobilność

mórkowym oraz pojazdem może potrwać


▷ Wybrać symbol . kilka minut.
Pominięcie akapitu. ▷ Nie są wyświetlone zdjęcia dotyczące kon‐
▷ Wybrać symbol . taktów?
Powrót do poprzedniego akapitu. W pamięci samochodu można zapisać
Wyszukiwanie

maks. 200 zdjęć związanych z kontaktami.


▷ W celu zakończenia odczytywania przesu‐
nąć kontroler w lewo.

253
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pakiet biurowy ▷ Wiadomość e-mail jest wyświetlana z opó‐
źnieniem?
Sprawdzić ustawienia e-mail na telefonie i
ewent. dopasować.
▷ Jeśli po zweryfikowaniu wszystkich wymie‐
nionych czynności nie można nadal wyko‐
nać danej funkcji, wówczas należy skontak‐
tować się z infolinią lub z serwisem.

254
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Kontakty*

Przegląd
Informacje ogólne kie adresy mogą być użyte dla funkcji pro‐
wadzenia do celu.
Można dodawać nowe kontakty a także je edy‐
7. W razie potrzeby "Zapisać".
tować. Wyświetlane będą również kontakty
z telefonu komórkowego*, o ile telefon obsłu‐ 8. "Zapisać kontakt w samoch."
guje tę funkcję, jak również kontakty z książki

Obsługa
adresowej BMW Online*. Zapisane adresy Definiowanie adresu domowego
można wykorzystać jako cele dla systemu nawi‐ Adres domowy można zapisać w pamięci. Bę‐
gacji, i można wybierać również numery telefo‐ dzie się on znajdować na pierwszym miejscu
nów. w kontaktach.

Jazda – porady
1. "Adres domowy"

Nowy kontakt 2. Wprowadzić kontakt.


3. "Zapisać kontakt w samoch."
1. "Kontakty"
2. "Nowy kontakt"
Moje kontakty

Nawigacja
Informacje ogólne
Lista wszystkich kontaktów z pamięci pojazdu,
telefonu komórkowego i z książki adresowej
BMW Online*.

Wyświetlanie kontaktów

Rozrywka
1. "Kontakty"
3. W polach wprowadzania danych wpisane są 2. "Moje kontakty"
już informacje: "Wyczyść pola"
4. Wypełnić puste pola: wybrać symbol obok
pola wprowadzania danych.

Komunikacja

Wszystkie kontakty widoczne będą na liście


Mobilność

w kolejności alfabetycznej. W zależności od


ilości kontaktów, udostępniana jest funkcja wy‐
5. Wprowadzić tekst, patrz strona 22. szukiwania od A do Z, patrz strona 22.

6. W wersji wyposażenia w system nawigacji: Miejsce zapisania kontaktu oznaczone jest od‐
wprowadzić adres. Można wprowadzać ad‐ powiednim symbolem:
Wyszukiwanie

resy, które zawarte są w danych systemu


nawigacji w pojeździe. Dzięki temu, wszyst‐

255
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Kontakty Symbol Miejsce zapisu warunkami zostanie utworzony wpis kontaktu
o takiej samej nazwie.
Brak W pojeździe, adres nie został
symbolu sprawdzony po wprowadzeniu Wybór kontaktu jako celu w systemie
jako cel. nawigacji*
W pojeździe, adres został spraw‐ 1. Wybrać żądany kontakt.
dzony po wprowadzeniu jako cel*. 2. Wybrać adres.
Telefon komórkowy* W przypadku kontaktów zapisanych w tele‐
fonie komórkowym oraz z książki adresowej
Książka adresowa BMW Online* BMW Online*, adres ten należy ewentualnie
ujednolicić z danymi systemu nawigacji, za‐
Wyświetlanie kontaktów za pomocą pisanymi w samochodzie. W takim przy‐
BMW Online* padku:
W celu wyświetlenia kontaktów z serwisu BMW Poprawić adres.
Online, należy podczas logowania, patrz 3. "Rozp. prowadzenie do celu" lub "Dodać
strona 261, z BMW Online aktywować funkcję jako kolejny cel"
"Zaloguj automatycznie".
Sprawdzanie adresu wybranego jako
Wybór numeru telefonu* cel*
1. Wybrać żądany kontakt. Adres, który ma zostać użyty dla funkcji prowa‐
2. Wybrać numer telefonu. dzenia do celu, musi być zgodny z danymi sys‐
temu nawigacji zawartymi w pojeździe. Do tego
Nawiązane zostanie połączenie.
celu można sprawdzić poprawność adresu.
Edytowanie kontaktu 1. Wybrać żądany kontakt i zaznaczyć adres.
1. Wybrać żądany kontakt. 2. Wywołać "Opcje".
2. "Edytować kontakt" 3. "Sprawdzić jako cel"
4. W razie konieczności poprawić adres i zapi‐
sać w pamięci.
Jeśli adres jest poprawiany i zapisywany, wów‐
czas dodatkowo tworzona jest kopia danego
wpisu w pamięci samochodu. Adres nie zmieni
się na telefonie komórkowym ani w BMW On‐
line*.

Wyświetlanie dodatkowych informacji


3. Zmiana wpisów. za pomocą BMW Online*
4. Przesunąć kontroler w lewo. Wyświetlenie dodatkowych informacji do kon‐
taktu, jeśli obecny w BMW Online.
5. "Tak"
W przypadku edytowania kontaktu z telefonu 1. Wybrać żądany kontakt.
komórkowego* lub z serwisu BMW Online*, 2. Wywołać "Opcje".
wprowadzone zmiany nie są zapisywane w tele‐ 3. "Dodatk. info (BMW Online)"
fonie ani w serwisie BMW Online*. W pamięci
pojazdu zapisywana jest tylko kopia danego
wpisu i tylko ona jest wyświetlana. Pod pewnymi

256
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wybieranie sortowania nazw
Nazwy mogą być wyświetlane w różnej kolej‐

Przegląd
ności.

1. "Moje kontakty"
2. Zaznaczyć kontakt.
3. Wywołać "Opcje".
4. "Wyśw.: nazwisko, imię" lub "Wyśw.: imię,

Obsługa
nazwisko"
W zależności od tego, w jaki sposób kontakty
zostały zapisane w pamięci telefonu komórko‐
wego, sortowanie nazw może odbiegać od wy‐

Jazda – porady
branego sposobu sortowania.

Eksportowanie/importowanie
kontaktów
Za pomocą funkcji Personal Profile, patrz
strona 31, można eksportować i importować in‐
formacje o kontaktach.

Nawigacja
Kasowanie kontaktów
Kasowane są tylko kontakty zapisane w pamięci
samochodu. Nie można usunąć kontaktów z te‐
lefonu komórkowego ani z *BMW Online*.

1. "Moje kontakty"
2. Zaznaczyć kontakt.

Rozrywka
3. Wywołać "Opcje".
4. "Usunąć kontakt"lub "Usunąć wszystkie
kontakty".

Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

257
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Usługi BMW
Usługi BMW

Usługa BMW Assist* Jeśli usługa Assist nie została aktywowana,


wówczas wybrana sieć GSM powinna ob‐
Informacje ogólne sługiwać funkcję Circuit Switched Data CSD
i należy odblokować możliwość przekazy‐
Assist udostępnia określone usługi, np. usługę
wania numeru telefonu, a zalecany przez
informacyjną.
BMW telefon komórkowy do obsługi Tele‐
Szczegółowa oferta usług zależna jest od kraju. Services musi być jest połączony z samo‐
Odpowiedzi na dalsze pytania chętnie udzieli chodem.
Państwu Serwis.
▷ Karta SIM udostępnia możliwość darmo‐
Z opcji Assist można korzystać również za po‐ wego dzwonienia na numery wybranych
średnictwem internetu, gdzie dostępne są do‐ serwisów.
datkowe usługi: www.bmw.pl
▷ Obecny jest zasięg sieci telefonii komórko‐
W trakcie połączenia z usługą Assist może wej.
ewentualnie dojść do przerwania połączenia te‐
▷ Silnik musi pracować.
lefonicznego. W razie konieczności, należy wy‐
logować telefon komórkowy z samochodu.
Korzystanie z usług
BMW TeleServices*
Usługi BMW TeleServices są z zasady włączone
BMW TeleServices*
w pojeździe.
Informacje ogólne Jeśli usługi oferowane przez BMW TeleServices
Usługa TeleServices ułatwia komunikację z Ser‐ nie są włączone, wówczas pozostaje jeszcze
wisem. możliwość nawiązania połączenia głosowego
z usługą pomocy drogowej.
▷ Dane niezbędne dla przeprowadzenia prze‐
glądu pojazdu można bezpośrednio prze‐ W celu dalszego korzystania lub dezaktywowa‐
słać do serwisu. Dzięki temu Serwis może nia usług należy zwrócić się do Serwisu lub
przygotować się odpowiednio wcześniej. Działu obsługi klienta BMW.
Pozwala to na skrócenie pobytu w warszta‐
cie.
▷ W razie awarii samochodu, informacje o sta‐
Usługi informacyjne*
nie pojazdu można bezpośrednio przesłać
Informacje ogólne
do pomocy drogowej. Ewentualne usterki
w działaniu mogą zostać naprawione na Do pamięci samochodu można przesłać infor‐
miejscu. macje na temat np. hoteli, aptek całodobowych
itp., a także numery telefonów i adresy i wyko‐
▷ Oferta usług zależna jest od kraju.
rzystywać je do połączenia telefonicznego lub
▷ Może być naliczany dodatkowy koszt za po‐ do przejęcia ich jako celu podróży w systemie
łączenie. nawigacji*.
▷ Niektóre usługi mogą nie być oferowane
w danym kraju. Uruchomienie usługi informacyjnej
1. "Usługi BMW"
Warunki
▷ Usługa BMW Assist została aktywowana.

258
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
2. "Serwis informacyjny" Wyposażenie z BMW Assist lub BMW
TeleServices

Przegląd
1. "Usługi BMW"
2. "BMW Mobile Care"
3. "Uruchomić usługę"

Obsługa
3. "Uruchomić usługę"
Nawiązane zostanie połączenie telefoniczne z li‐

Jazda – porady
nią informacyjną BMW. Numery telefonów oraz
adresy można przesyłać jako wiadomość.

Diagnoza usługi BMW Teleservice*


Pomoc drogowa Funkcja diagnozy Teleservice umożliwia prze‐
syłanie szczegółowych danych pojazdu za po‐
Przegląd średnictwem telefonii komórkowej, które są nie‐
Gdyby potrzebowali Państwo pomocy w razie

Nawigacja
zbędne do przeprowadzania diagnostyki
awarii samochodu, mogą Państwo zwrócić się pojazdu. Dane te są przesyłane automatycznie.
do Pomocy drogowej* oferowanej przez
Po zakończeniu transmisji danych nawiązane
BMW Group.
zostanie połączenie głosowe z asystentem po‐
mocy drogowej.
Uruchomienie usługi pomocy drogowej
Pomoc BMW Teleservice*
Wyposażenie bez BMW Assist lub

Rozrywka
BMW TeleServices Usługa pomocy Teleservice za pośrednictwem
telefonu komórkowego umożliwia przeprowa‐
1. "Usługi BMW"
dzania bardziej szczegółowej diagnozy usterki
2. "BMW Mobile Care" pojazdu z wykorzystaniem serwisu pomocy dro‐
Wyświetlony zostanie numer pomocy dro‐ gowej.

Komunikacja
gowej. Jeśli telefon komórkowy* jest zalo‐ Po nawiązaniu i zakończeniu połączenia głoso‐
gowany, wówczas nawiązane zostanie po‐ wego z pomocą drogową, można uruchomić us‐
łączenie z Pomocą drogową. ługę pomocy Teleservice.

Uruchamianie pomocy BMW


Teleservice
1. Zatrzymać samochód.
Mobilność

2. Włączyć hamulec parkingowy.


3. Silnik musi pracować.
4. "Pomoc Teleservice"
Po zakończeniu usługi pomocy Teleservice na‐
Wyszukiwanie

wiązane zostanie połączenie głosowe z asys‐


tentem pomocy drogowej.

259
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Aktywowanie BMW Assist*
Usługi BMW ▷ Aby korzystać z określonych usług samo‐
chód musi określić swoje położenie, np.
Informacje ogólne w celu uzyskania informacji o miejscu po‐
bytu.
Jeśli w przypadku ważnej umowy na Assist dane
usługi nie są wyświetlane, wówczas należy je ▷ Na monitorze centralnym ustawiona jest ak‐
aktywować. tualna data, patrz strona 78.

Włączanie Uruchamianie BMW Online


1. Upewnić się, że pojazd będzie w stanie zlo‐ 1. "Usługi BMW"
kalizować swoje położenie. Z reguły jest to 2. "BMW Online"
możliwe pod gołym niebem.
2. Włączyć zapłon.
3. "Aktywować Assist"
Uruchomienie może potrwać kilka minut. W
przypadku wywołania innej pozycji menu, pro‐
ces aktywacji będzie nadal działał w tle.

BMW Online*
3. W razie potrzeby "OK".
Przegląd Wyświetlona zostanie strona startowa usługi
Serwis BMW Online jest portalem interneto‐ BMW Online.
wym, w którym dostępne są usługi wykorzysty‐
wane przy eksploatacji samochodu, jak np. Obsługa BMW Online
prognoza pogody, aktualne wiadomości, kursy Wybieranie zawartości i wyświetlanie:
giełdowe, dostęp do poczty e-mail oraz osobista
▷ Obracać kontroler, aby zaznaczyć element.
książka adresowa.
▷ Nacisnąć na kontroler, aby wyświetlić ele‐
Warunki licencyjne
ment.
Niniejszy produkt wyposażony jest w przeglą‐
darkę NetFront wyprodukowaną przez ACCESS Wywoływanie strony startowej
Co., Ltd. Copyright © 2007 ACCESS Co., Ltd.
1. Wywołać "Opcje".
Wszystkie prawa zastrzeżone.
2. "Otwórz stronę startową"
NetFront jest znakiem towarowym lub zarejes‐
trowanym znakiem towarowym przez firmę AC‐
CESS Co., Ltd. w Japonii i w innych państwach.
Aplikacje oprogramowania, które zawarte są
w niniejszym produkcie, opierają się częściowo
na pracach zespołu Independent JPEG Group.

Warunki
▷ Została zawarta umowa o usługę BMW On‐
line z Dealerem.
▷ Zapewniona jest dostępność sieci telefonii Ponowne ładowanie strony
komórkowej.
1. Wywołać "Opcje".

260
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
2. "Załadować na nowo" "Zaloguj automatycznie"

Przegląd
Anulowanie Wylogowanie
1. Wywołać "Opcje". 1. "Usługi BMW"
2. "Anuluj ładowanie" 2. "BMW Online"
3. Wywołać "Opcje".
Logowanie
4. "Wylogowanie użytkownika"
W celu wyświetlenia wiadomości kontaktów

Obsługa
z serwisu BMW Online lub innych osobistych
danych, konieczne jest przeprowadzenie logo‐
wania.
Internet*
Informacje ogólne

Jazda – porady
1. "Usługi BMW"
2. "BMW Online" Dla Państwa bezpieczeństwa strona interne‐
towa wyświetlana będzie tylko do prędkości ok.
3. Wywołać "Opcje".
5 km/h, oraz w zależności od wersji krajowej sa‐
4. "Logowanie użytkownika" mochodu po jego zatrzymaniu.

Wywołanie internetu
1. "Usługi BMW"

Nawigacja
2. "Internet"

5. "Użytkownik:"

Rozrywka
3. W razie potrzeby "OK".

Komunikacja
Wyświetlana jest strona startowa. Należy się li‐
czyć z faktem, że strony internetowe nie będą
wyświetlane w taki sam sposób jak na kompu‐
terze PC. W przypadku zainstalowanej aplikacji
Flash lub Java, zawartość stron może być nie‐
6. Wprowadzić nazwę użytkownika i wybrać prawidłowo wyświetlana.
"OK".
Warunki licencyjne
7. "Hasło:"
Mobilność

Niniejszy produkt wyposażony jest w przeglą‐


8. Wprowadzić kod. darkę NetFront wyprodukowaną przez ACCESS
9. "OK" Co., Ltd. Copyright © 2007 ACCESS Co., Ltd.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
Automatyczne zalogowanie NetFront jest znakiem towarowym lub zarejes‐
Wyszukiwanie

Zalogowanie odbywa się automatycznie przy trowanym znakiem towarowym przez firmę AC‐
wywołaniu usługi BMW Online. CESS Co., Ltd. w Japonii i w innych państwach.

261
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Usługi BMW Aplikacje oprogramowania, które zawarte są Symbol Znaczenie
w niniejszym produkcie, opierają się częściowo
na pracach zespołu Independent JPEG Group. Połączenie niemożliwe

Transmisja danych/połączenie
Obsługa internetu
Chronione połączenie
Pasek menu
Wyświetlany jest pasek menu do obsługi. Aby Wprowadzanie adresu internetowego
aktywować pasek menu, należy przechylać kon‐
1. Wybrać symbol .
troler w lewo, aż kursor ustawi się na pasku
menu. 2. Wprowadzić adres i wybrać "OK".
Przesunąć kontroler w górę, aby zmienić
Symbol Funkcja
wielkość liter.
Aktywowanie wskaźnika myszy

Wywoływanie strony startowej

Aktualizowanie, ponowne ładowanie

Anuluj

Wstecz

Wprowadzanie adresu URL

Zakładka/ulubione
Zakładka/ulubione
Zoom

Wyjście z przeglądarki. Dodawanie zakładek


Wyświetlana w danej chwili strona dodana zos‐
tanie do zakładek.
Nawigacja za pomocą wskaźnika
myszy 1. Wybrać symbol .
1. Wybrać symbol . 2. "Dodać do zakładek"
2. Za pomocą wskaźnika myszy można poru‐
szać się po stronie.
▷ Poruszenie kursorem myszy: przesunąć
kontroler w odpowiednim kierunku.
▷ Poruszenie skośne kursorem myszy:
przesunąć kontroler w odpowiednim
kierunku i nacisnąć na kontroler.
▷ Wybór elementu: ustawić kursor myszy
na danym elemencie i nacisnąć na kon‐
troler.
Wybieranie zakładki
▷ Przewijanie: obrócić kontroler.
1. Wybrać symbol .
Wskazanie stanu 2. Wybrać żądaną zakładkę.
Symbol u góry ekranu po lewej stronie sygnali‐
zuje następujące statusy.

262
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Kasowanie zakładki Hotline
1. Wybrać symbol .

Przegląd
2. Zaznaczyć zakładkę, przeznaczoną do ska‐ Przegląd
sowania. W celu uzyskania informacji o swoim samocho‐
3. Wywołać "Opcje". dzie można skontaktować się z BMW Hotline.

4. "Usunąć zakładkę" lub "Usunąć wszystkie


Nawiązywanie połączenia z linią
zakładki"
informacyjną Hotline

Obsługa
Wyposażenie bez BMW Assist lub
BMW TeleServices
1. "Usługi BMW"

Jazda – porady
2. "Hotline"
Wyświetlony zostanie numer telefonu linii infor‐
macyjnej. Jeśli telefon komórkowy* jest zalogo‐
wany, wówczas w razie potrzeby nawiązane zos‐
tanie połączenie z linią informacyjną.
Ustawienie zakładki jako strony
głównej

Nawigacja
1. Wybrać symbol .
2. Zaznaczyć żądaną zakładkę.
3. Wywołać "Opcje".
4. "Ustawić jako stronę start."

Rozłączanie połączenia

Rozrywka
1. Wywołać "Opcje".
2. "Przesyłanie danych urz. BT" Wyposażenie z BMW Assist lub BMW
TeleServices
Wyłączyć funkcję. Połączenie zostanie na‐
tychmiast przerwane. 1. "Usługi BMW"
2. "Hotline"

Komunikacja
Ustawienia 3. "Uruchomić usługę"

Blokowanie plików cookie


1. Wywołać "Opcje". Teleservice Call*
2. "Blokować pliki cookie"
Przegląd
Blokowanie wyskakujących okienek Do Serwisu należy przesłać prośbę o umówienie
Mobilność

1. Wywołać "Opcje". terminu przeglądu technicznego samochodu.


Jednocześnie przesyłane są informacje tech‐
2. "Zablokować okienka pop-up"
niczne z usługi Teleservice. Przedstawiciel Ser‐
wisu nawiąże z Państwem kontakt w miarę moż‐
Blokowanie ostrzeżeń bezpieczeństwa
liwości.
Wyszukiwanie

1. Wywołać "Opcje".
2. "Blokować ostrzeż. HTTPS"

263
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Uruchamianie usługi Teleservice Call
Usługi BMW 3. Wywołać "Opcje".
1. "Usługi BMW" 4. "Ostatnie zgłosz. Teleservice"
2. "Zgłoszenie Teleservice"
3. "Uruchomić usługę"

Daeler*
Adres i dane kontaktowe Serwisu.
Automatyczna usługa
Teleservice Call* Wyświetlanie informacji o Dealerach
1. "Usługi BMW"
Dane z usługi Teleservice niezbędne dla prze‐
prowadzenia przeglądu pojazdu przesyłane są 2. "Twój serwis"
automatycznie do Serwisu, przed upływem ok‐
reślonego terminu obsługi technicznej. W miarę
możliwości, Serwis skontaktuje się z Państwem Transmisja danych*
w celu ustalenia terminu przeglądu.
Wyświetlany jest status transmisji danych.
Należy sprawdzić, kiedy powiadomiony został
Serwis. 1. "Usługi BMW"
2. Wywołać "Opcje".
1. "Info o samochodzie"
3. "Przesyłanie danych"
2. "Status pojazdu"

Status usług*
Wyświetlanie dostępnych usług
Wskazanie wszystkich usług dostępnych w po‐
jeździe.

1. "Usługi BMW"
2. "Status usługi"

264
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
3. "Dostępne usługi"

Przegląd
Obsługa
Aktualizazcja usług BMW

Jazda – porady
Ręczna aktualizacja usługi BMW TeleService*,
BMW Assist* i BMW Online*.
"Aktualizować usługi BMW"

Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

265
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Rozszerzone usługi BMW Online
Rozszerzone usługi BMW Online

Informacje ogólne
Rozszerzone usługi BMW Online oferują możli‐
wość wymiany informacji i danych z Państwa
samochodem.
Poniżej zaprezentowano funkcje dla dodatko‐
wych usług BMW Online.

Nawigacja
▷ Informacje na temat szczególnych celów
podróży od BMW Online, patrz strona 179.
▷ Wyświetlanie aktualnych przepisów ruchu
drogowego oraz informacji na temat kraju,
patrz strona 189.

CD/multimedia
▷ Aktualizowanie informacji o albumie, patrz
strona 212.

Kontakty
▷ Wyświetlanie książki adresowej BMW On‐
line, patrz strona 245.
▷ Wyświetlenie dodatkowych informacji do
kontaktu, patrz strona 247.

Profil osobisty
▷ Eksportowanie/importowanie profilu użyt‐
kownika, patrz strona 31.

BMW Online i Internet


▷ BMW Online, patrz strona 260.
▷ Internet, patrz strona 261.

266
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
267
Wyszukiwanie Mobilność Komunikacja Rozrywka Nawigacja Jazda – porady Obsługa Przegląd
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Mobilność
Aby Państwa samochód był zawsze w pełni
mobilny, poniżej znajdą Państwo ważne
informacje na temat materiałów
eksploatacyjnych, kół i opon, przeglądów
i pomocy drogowej.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Tankowanie
Tankowanie

Korek wlewu paliwa Nie wolno zaginać taśmy mocującej


Nie zgnieść taśmy zamocowanej na korku,
Otwieranie inaczej nie będzie można go szczelnie zamknąć,
1. Nacisnąć lekko na tylną krawędź pokrywki na skutek czego zaczną wydobywać się opary
wlewu paliwa. paliwa.◀

Ręczne otwieranie pokrywki wlewu


paliwa
Na przykład w razie usterki elektrycznej.

2. Przekręcić korek wlewu paliwa w kierunku


przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Pociągnąć za zieloną gałkę z symbolem dystry‐


butora. Pokrywka wlewu paliwa zostanie odry‐
glowana.

Pamiętać podczas
tankowania
3. Korek wlewu paliwa wetknąć w gniazdo Podczas tankowania zawiesić pistolet dystrybu‐
w pokrywce wlewu. tora w rurze wlewu paliwa. Uniesienie pistoletu
podczas tankowania powoduje:
▷ Przedwczesne wyłączenie.
▷ Ograniczenie odprowadzania oparów.
Jeżeli pistolet dystrybutora wyłączy się, oznacza
to, że zbiornik paliwa jest już pełen.
Sposób obchodzenia się z paliwem
Należy stosować się do wskazówek bez‐
pieczeństwa podczas korzystania ze stacji ben‐
zynowych.◀
Zamykanie
1. Nałożyć korek i obrócić w prawo, do usły‐
szenia wyraźnego kliknięcia. Pojemność zbiornika paliwa
2. Zamknąć pokrywkę wlewu paliwa.
Pojemność zbiornika paliwa ok. 70 l.

270
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Prawidłowe tankowanie
Przy zasięgu poniżej 50 km należy ko‐

Przegląd
niecznie zatankować, ponieważ w przeciwnym
razie nie będzie gwarancji właściwego funkcjo‐
nowania silnika i wystąpić mogą uszkodzenia.◀

Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

271
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Paliwo
Paliwo

Jakość paliwa Po zatankowaniu niewłaściwego rodzaju paliwa


nie należy uruchamiać silnika, w przeciwnym ra‐
Benzyna zie istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia sil‐
nika.◀
Aby zapewnić optymalne zużycie paliwa, ben‐
zyna nie powinna zawierać siarki lub powinna Wlew przystosowany jest do tankowania z dy‐
zawierać jej możliwie niewielką ilość. strybutorów paliwa do silników Diesla.
Wolno tankować wyłącznie benzynę bez‐ Po zatankowaniu niewłaściwego rodzaju paliwa
ołowiową należy skontaktować się z Serwisem.
Niedopuszczalne jest tankowanie benzyny z za‐
wartością ołowiu, prowadzi to do trwałego usz‐ Jakość paliwa Diesel
kodzenia katalizatora.◀ Silnik przystosowany jest do tankowania paliwa
Diesel DIN EN 590.
Dopuszcza się tankowanie paliw o maksymalnej
zawartości procentowej etanolu do 10 %, tzn. Zimowy olej napędowy
E10.
Nie stosować dodatków do oleju napędo‐
Nie wolno tankować etanolu E85 wego
Nie wolno tankować paliwa E85, tzn. pa‐ Nie wolno stosować środków poprawiających
liwa, które w 85 %składa się z etanolu, ani paliwa płynność oleju napędowego, w tym benzyny,
Flex Fuel, gdyż prowadzi to do uszkodzenia sil‐ bowiem mogą one powodować uszkodzenie sil‐
nika i układu paliwowego.◀ nika.◀

W celu zagwarantowania niezawodności pracy


Jakość benzyny
silnika wysokoprężnego w chłodnych porach
Silnik posiada regulację przeciwstukową. Dla‐ roku, należy tankować zimowy olej napędowy.
tego można tankować benzynę różnej jakości.
Ten rodzaj paliwa sprzedawany jest na stacjach
Zaleca się stosowanie benzyny bezołowiowej paliwowych w okresie zimowym.
Super 95 oktan.
Montowany seryjnie układ ogrzewania filtra pa‐
Dopuszczalne jest paliwo bezołowiowe o jakości liwa zapobiega krzepnięciu paliwa podczas
91 lub więcej oktan. jazdy.
Jakość minimalna
Nie należy tankować benzyny poniżej
91 oktan, gdyż może to spowodować uszkodze‐
nie silnika.◀

Silnik Diesla
Zatankowanie nieprawidłowego paliwa
Nie wolno tankować rzepakowego estru
metylowego, oleju napędowego bio lub ben‐
zyny.

272
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Koła i opony

Przegląd
Ciśnienie w oponach Rozmiary opon
Wartości ciśnienia podane zostały dla opon
Informacje na temat bezpieczeństwa o dopuszczonych do eksploatacji rozmiarach
Właściwości oraz ciśnienie w oponach mają oraz dla zalecanych produktów.
wpływ na: Szczegółowe informacje na temat kół i opon

Obsługa
▷ Żywotność opon. można uzyskać w Serwisie.
▷ Bezpieczeństwo jazdy.
▷ Komfort jazdy.
Bieżnik opony

Jazda – porady
Kontrola ciśnienia Opony letnie
Regularna kontrola ciśnienia w oponach Głębokość bieżnika opony nie powinna spaść
Należy regularnie kontrolować, a w razie poniżej 3 mm.
potrzeby korygować: co najmniej dwa razy Przy głębokości bieżnika poniżej 3 mm powstaje
w miesiącu i przed każdą dłuższą podróżą. duże ryzyko wystąpienia aquaplaningu.
W przeciwnym razie nieprawidłowe ciśnienie
w oponach prowadzić może do niestabilności Opony zimowe

Nawigacja
podczas jazdy lub uszkodzenia opony, a w kon‐
Głębokość bieżnika opony nie powinna spaść
sekwencji do wypadku.◀
poniżej 4 mm.
Po skorygowaniu ciśnienia w oponach, należy Przy głębokości bieżnika poniżej 4 mm powstaje
ponownie inicjować wskaźnik spadku ciśnienia duże ryzyko wystąpienia aquaplaningu.
w oponach.
Minimalna głębokość bieżnika

Rozrywka
Ciśnienie

Oznakowanie stanu zużycia bieżnika rozmie‐ Komunikacja


Informacje na temat prawidłowego ciśnienia szczone jest na całym obwodzie opony i ma us‐
oraz wielkości opon umieszczone są na słupku tawową wysokość minimalną rzędu 1,6 mm.
Mobilność

drzwi kierowcy.
Jest ono oznaczone za pomocą TWI, Tread
Jeśli w tabelach ciśnień nie znajdą Państwo war‐
Wear Indicator na bocznej ściance opony.
tości występujących na stosowanych oponach,
wówczas obowiązuje ciśnienie właściwe dla da‐
nej wielkości opony, np. 255/50 R 19.
Wyszukiwanie

273
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Uszkodzenie opony Wymienianie kół i opon
Koła i opony
Należy często kontrolować opony pod wzglę‐
Montaż
dem uszkodzeń, zużycia i obecności ciał ob‐
cych. Wskazówki na temat montażu opon
Wskazówki na temat uszkodzenia opony lub in‐ Montaż oraz wyważanie nowych kół i opon
nej usterki w samochodzie: należy zlecać wyłącznie w Serwisie lub w zakła‐
▷ Dziwne drgania podczas jazdy. dzie wulkanizacyjnym.

▷ Nieprawidłowości w zachowaniu się samo‐ W przypadku niewłaściwego wykonania prac


chodu w czasie jazdy, takich jak gwałtowne istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia dodat‐
ściąganie na lewo lub prawo. kowych szkód i związanego z tym zagrożenia
bezpieczeństwa.◀
W przypadku uszkodzonych opon
W razie informacji o uszkodzeniu opony Dobór kół i opon
należy natychmiast zmniejszyć prędkość i bez‐
Informacje na temat prawidłowego zestawienia
zwłocznie zlecić kontrolę kół i oraz opon.
kół i opon oraz odpowiednich obręczy do samo‐
Należy ostrożnie dojechać do najbliższego Ser‐ chodu można uzyskać w Serwisie.
wisu lub zakładu wulkanizacyjnego.
Nieprawidłowy dobór obręczy kół i opon ma zna‐
W razie potrzeby odholować tam samochód.◀ czenie także dla poprawnego działania różnych
układów np. ABS oraz DSC.
Naprawa uszkodzonych opon
W celu utrzymania dobrego zachowania się sa‐
Ze względów bezpieczeństwa producent
mochodu podczas jazdy należy używać wyłącz‐
pojazdu zaleca nie naprawiać opon zdatnych do
nie opon tej samej produkcji i o jednakowym
jazdy po uszkodzeniu, lecz zlecić ich wymianę.
wzorze bieżnika.
W przeciwnym razie nie można wykluczyć wy‐
stąpienia dodatkowych szkód.◀ Po wymianie koła na skutek uszkodzenia jak naj‐
szybciej powrócić do pierwotnego zestawienia
kół i opon.

Wiek opon Dozwolone koła i opony


Zaleca się stosowanie w Państwa samo‐
Zalecenie chodzie kół i opon zaakceptowanych przez pro‐
Niezależnie od stanu zużycia, opony należy wy‐ ducenta Państwa samochodu.
mieniać najpóźniej po 6 latach eksploatacji. Inaczej na skutek różnic wykonania, mimo tej
samej wielkości znamionowej, może dojść do
Data produkcji ocierania opon o nadwozie i w konsekwencji do
Na bocznej ściance opony: poważnego wypadku.
DOT … 3510: oponę wyprodukowano w 35. ty‐ Producent nie może ocenić przydatności do
godniu 2010 roku. jazdy niedopuszczonych kół i opon, a w związku
z tym zagwarantować bezpieczeństwa jazdy.◀

274
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zalecane opony Prędkość maksymalna dla opon zimo‐
wych

Przegląd
Należy przestrzegać maksymalnej prędkości dla
opon zimowych, w przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia opony a tym samym do wy‐
padku.◀

Ogumienie zdatne do jazdy po

Obsługa
uszkodzeniu
Ze względu na własne bezpieczeństwo należy
W zależności od wielkości opon, producent Pań‐ stosować ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐
stwa samochodu rekomenduje opony różnych dzeniu. W razie awarii w pojeździe nie ma koła

Jazda – porady
producentów. Można je rozpoznać po gwiazdce zapasowego. Każdy Serwis chętnie udzieli in‐
umieszczonej na bocznej ściance opony. formacji na ten temat.
Przy właściwym użytkowaniu opony te spełniają
najwyższe standardy pod względem bezpie‐ Zamiana kół na poszczególnych osiach
czeństwa i właściwości jezdnych. Producent Państwa samochodu nie zaleca
przeprowadzania zamiany przednich kół na tył
Opony bieżnikowane i odwrotnie.
Taka zamiana może mieć niekorzystny wpływ na

Nawigacja
Producent Państwa samochodu zaleca, aby nie
stosować opon bieżnikowanych. właściwości jezdne samochodu.

Opony bieżnikowane Przechowywanie


Opony takie mogą mieć różne osnowy, Wymontowane koła lub opony należy przecho‐
a zmiany spowodowane starzeniem mogą og‐ wywać w chłodnych, suchych i możliwie ciem‐
raniczać ich trwałość i tym samym negatywnie nych pomieszczeniach.
wpływać na bezpieczeństwo jazdy.◀

Rozrywka
Należy chronić opony przed działaniem olejów,
smarów i paliw.
Opony zimowe
Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości
Do jazdy w warunkach zimowych lub w tempe‐ ciśnienia podanej na bocznej ściance opony.
raturach poniżej +7 ℃, zaleca się stosowanie

Komunikacja
opon zimowych.
Tak zwane opony całoroczne z oznaczeniem M
+S mają wprawdzie lepsze właściwości zimowe
niż odpowiednie opony letnie, ale z reguły nie
osiągają one pełnej sprawności opon zimowych.

Prędkość maksymalna opon zimowych


Jeżeli maksymalna prędkość samochodu jest
Mobilność

większa niż dopuszczalna prędkość dla opon zi‐


mowych, wówczas należy umieścić w polu wi‐
dzenia kierowcy odpowiednią nalepkę informa‐
cyjną. Taką nalepkę można nabyć w zakładzie
wulkanizacyjnym oraz w Serwisie.
Wyszukiwanie

275
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ogumienie zdatne do jazdy
Koła i opony Dopilnować, aby wszyscy pasażerowie opuścili
samochód i znaleźli się poza strefą zagrożenia
po uszkodzeniu* np. poza poboczem drogi.
Oznaczenie Ewentualnie w odpowiedniej odległości ustawić
trójkąt ostrzegawczy* lub pulsującą lampę*.
Przestrzegać krajowych przepisów drogo‐
wych.◀

Mobility System
Wskazówki
▷ Należy przestrzegać wskazówek dotyczą‐
Oznaczenie RSC na bocznej ściance opony. cych stosowania Mobility System umie‐
Koła składają się ze specjalnych obręczy i do szczonych na kompresorze i butli ze środ‐
pewnego stopnia samonośnych opon. kiem uszczelniającym.

Dzięki wzmocnieniu ścianki bocznej, opona przy ▷ W przypadku uszkodzeń w oponach powy‐
utracie ciśnienia zachowuje ograniczoną możli‐ żej 4 mm, Mobility System może być nie‐
wość jazdy. skuteczny.
▷ Skontaktować się z Serwisiem, jeśli nie bę‐
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą, patrz
dzie możliwe naprawienie opony.
strona 95.
▷ Ciała obce, które wbiły się w oponę, należy
Zmiana ogumienia zdatnego do jazdy w niej w miarę możliwości pozostawić.
po uszkodzeniu ▷ Należy zerwać z butli naklejkę informującą
Ze względu na własne bezpieczeństwo należy o konieczności ograniczenia prędkości
stosować ogumienie zdatne do jazdy po uszko‐ i przykleić ją na kierownicy.
dzeniu. W razie awarii w pojeździe nie ma koła
zapasowego. Każdy Serwis chętnie udzieli in‐ Miejsce przechowywania
formacji na ten temat. Mobility System znajduje się w bagażniku pod
pokrywą podłogową.

Usuwanie uszkodzenia opony Butla ze środkiem uszczelniającym


Zasady bezpieczeństwa w przypadku usz‐
kodzenia opony
Samochód ustawić na twardym podłożu, możli‐
wie daleko od odbywającego się ruchu drogo‐
wego.
Włączyć światła awaryjne.
Zablokować kierownicę w położeniu kół na
wprost.
Zaciągnąć hamulec ręczny i przesunąć dźwignię ▷ Butla ze środkiem uszczelniającym,
sterującą w położenie P. strzałka 1.
▷ Wąż do napełniania, strzałka 2.

276
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przestrzegać daty ważności na butli ze środkiem 2. Wyciągnąć całkowicie wąż połączeniowy
uszczelniającym. z obudowy kompresora. Nie zaginać węża.

Przegląd
Kompresor

Obsługa
3. Nakręcić wąż na przyłącze butli ze środkiem

Jazda – porady
uszczelniającym.
1 Gniazdo butli
2 Kompresor
3 Wtyczka/kabel do gniazda
4 Wąż połączeniowy
5 Włącznik/wyłącznik
6 Wskazanie ciśnienia w oponach

Nawigacja
7 Zmniejszenie ciśnienia w oponach

Wprowadzanie środka
4. Butlę włożyć pionowo w gniazdo na obudo‐
uszczelniającego do opony
wie kompresora.
1. Wstrząsnąć butlą ze środkiem uszczelniają‐
cym.

Rozrywka
Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

277
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Koła i opony 5. Nakręcić wąż do napełniania od butli ze Wyłączenie kompresora po 10 minutach
środkiem uszczelniającym na zawór uszko‐ Kompresor nie powinien pracować dłużej
dzonego koła. niż 10 minut, gdyż grozi to jego przegrzaniem
i uszkodzeniem.◀

Jeśli nie można uzyskać ciśnienia powietrza


w oponach rzędu 2 bar:

1. Wyłączyć kompresor.
2. Odkręcić wąż do napełniania od koła.
3. Przejechać 10 m w przód i w tył, aby środek
uszczelniający został rozprowadzony wew‐
nątrz opony.
6. Po wyłączeniu kompresora należy podłą‐ 4. Ponownie napompować opony za pomocą
czyć wtyczkę do gniazda elektrycznego we kompresora.
wnętrzu samochodu. Jeśli nie zostanie uzyskane ciśnienie rzędu
2 bar, wówczas należy skontaktować się
z Serwisem.

Przechowywanie systemu Mobility


System
1. Odkręcić wąż do napełniania przy butli ze
środkiem uszczelniającym od koła.
2. Wąż połączeniowy kompresora odkręcić od
butli ze środkiem uszczelniającym.
7. W trakcie pracy silnika włączyć kompresor. 3. Połączyć połączony wcześniej z zaworem
wąż do napełniania butli ze środkiem usz‐
czelniającym z wolnym przyłączem butli.
Dzięki temu można zapobiec wyciekaniu po‐
zostałości środka uszczelniającego z butli.
4. Zapakować pustą butlę po środku uszczel‐
niającym, aby uniknąć zabrudzenia bagaż‐
nika.
5. Mobility System schować na swoje miejsce
w bagażniku samochodu.
Włączyć kompresor na ok. 3 - 8 minut w celu
wprowadzenia środka uszczelniającego do Rozprowadzanie środka
opony, i aby uzyskać ciśnienie ok. 2,5 bar. uszczelniającego
Podczas uzupełniania środka uszczelniającego, Natychmiast przejechać odcinek ok. 5 km, aby
ciśnienie napełniania może na krótko wzrosnąć środek mógł rozprowadzić się równomiernie po
do ok. 5 bar. W trakcie trwania tej fazy nie należy ściankach opony.
wyłączać kompresora. Nie przekraczać prędkości rzędu 80 km/h.
W miarę możliwości nie należy przekraczać
prędkości 20 km/h.

278
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Korygowanie ciśnienia w oponach Należy upewnić się, że łańcuchy śniegowe są
1. Zatrzymać się w odpowiednim miejscu. zawsze dostatecznie naprężone. W razie po‐

Przegląd
trzeby trzeba naprężyć je zgodnie z danymi pro‐
2. Wąż kompresora nakręcić bezpośrednio na
ducenta łańcuchów.
zawór opony.
Po zamontowaniu łańcuchów śniegowych nie
3. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycz‐
należy inicjalizować wskaźnika spadku ciśnienia
nego we wnętrzu pojazdu.
w oponach, gdyż w przeciwnym razie może
4. Skorygować ciśnienie do 2,5 barów. dojść do błędnych wskazań.

Obsługa
▷ Zwiększanie ciśnienia: w trakcie pracy Po zamontowaniu łańcuchów śniegowych nie
silnika włączyć kompresor. należy inicjalizować wskaźnika kontroli ciśnienia
▷ Zmniejszanie ciśnienia: nacisnąć przy‐ w oponach, gdyż w przeciwnym razie może
cisk przy kompresorze. dojść do błędnych wskazań.

Jazda – porady
W czasie jazdy z łańcuchami śniegowymi należy
Kontynuacja jazdy w razie potrzeby tymczasowo aktywować funk‐
Nie przekraczać dopuszczalnej prędkości mak‐ cję dynamicznej kontroli trakcji DTC.
symalnej 80 km/h.
Ponownie zainicjować wskaźnik spadku ciśnie‐ Prędkość maksymalna podczas jazdy
nia w oponach, patrz strona 96. z łańcuchami śniegowymi
Ponownie zainicjować wskaźnik kontroli ciśnie‐ Jadąc z łańcuchami nie przekraczać prędkości
nia w oponach, patrz strona 93. 50 km/h.

Nawigacja
Jak najszybciej wymienić uszkodzoną oponę
Zalecenie jazdy z łańcuchami
oraz butlę ze środkiem uszczelniającym sys‐
śniegowymi*
temu mobility.
Zasada działania
W przypadku zastosowania łańcuchów śniego‐
Łańcuchy śniegowe wych należy wprowadzić za pomocą iDrive in‐

Rozrywka
formacje, że takie łańcuchy zostały założone.
Drobnoogniwowe łańcuchy śniegowe
Funkcja rozpoznawania łańcuchów śniegowych
Producent Państwa samochodu przetestował,
wspiera kierowcę podczas ich eksploatacji i syg‐
zakwalifikował jako bezpieczne i rekomenduje
nalizuje automatycznie ten stan na monitorze
tylko określone, drobnoogniwowe łańcuchy
centralnym.

Komunikacja
śniegowe.
W przypadku jazdy z łańcuchami śniegowymi
Jakie łańcuchy zostały dopuszczone do eks‐
dezaktywowany jest automatycznie aktywny
ploatacji z tym samochodem, można dowiedzieć
zintegrowany układ kierowniczy* dla tylnej osi.
się w Serwisie.
Od momentu osiągnięcia maksymalnie dopusz‐
Zastosowanie czalnej prędkości jazdy z łańcuchami śniego‐
wymi rzędu 50 km/h, ponownie aktywowany jest
Dozwolone jest wyłącznie zakładanie łańcu‐
automatycznie układ kierowniczy tylnej osi.
Mobilność

chów w parze na tylne koła o następującej wiel‐


kości:
Aktywowanie stanu
▷ 225/55 R 17.
1. "Ustawienia"
▷ 245/45 R 18.
2. "Łańcuchy śniegowe"
Należy stosować się do informacji producenta
Wyszukiwanie

3. "Łańcuchy śn. założone"


łańcuchów.

279
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Automatyczne rozpoznanie
Koła i opony
W przypadku prawidłowego działania:
▷ Łańcuchy śniegowe zostały założone. Usta‐
wienie nie zostało aktywowane .
Po krótkiej jeździe, na monitorze centralnym
wyświetlony zostanie odpowiedni komuni‐
kat Check-Control oraz automatycznie ak‐
tywowany zostanie dany stan.
Następnie potwierdzić automatyczną akty‐
wację.
▷ Łańcuchy śniegowe nie zostały założone.
Ustawienie jest aktywowane .
Powyżej prędkości 50 km/h wyświetlany jest
komunikat Check-Control. Należy wówczas
ręcznie dezaktywować ten stan.
W przypadku usterki w działaniu:
▷ Łańcuchy śniegowe zostały założone. Usta‐
wienie nie zostało aktywowane .
Nie zostanie wyświetlony komunikat Check-
Control.
Funkcja automatycznego rozpoznawania
uległa zakłóceniu. Należy wówczas ręcznie
aktywować ten stan.

Aktywowanie/dezaktywowanie układu
kierowniczego tylnej osi
Jeśli aktywowany został stan jazdy z łańcuchami
śniegowymi, wówczas układ kierowniczy tylnej
osi zostanie automatycznie dezaktywowany.
Powyżej prędkości 50 km/h aktywowany jest
ponownie układ kierowniczy tylnej osi, pomimo
jazdy z założonymi łańcuchami śniegowymi.

280
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komora silnika

Przegląd
Ważne w komorze silnika

Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
1 Numer identyfikacyjny* 4 Rozruch awaryjny, biegun plus
2 Rozruch awaryjny, biegun minus 5 Króciec wlewowy oleju
3 Zbiornik na płyn do spryskiwaczy 6 Zbiornik płynu chłodzącego

Rozrywka
Pokrywa silnika 1. Pociągnąć za dźwignię.

Otwieranie pokrywy silnika

Komunikacja
Prace w komorze silnika
Nie należy przeprowadzać prac przy po‐
jeździe, nie posiadając odpowiedniej wiedzy
technicznej.
W przypadku braku znajomości obowiązujących
przepisów, wszelkie prace serwisowe należy
zlecać Serwisowi.
Mobilność

W przeciwnym razie, w przypadku niewłaści‐


wego wykonania prac istnieje niebezpieczeń‐
stwo wystąpienia dodatkowych szkód i związa‐
nego z tym zagrożenia bezpieczeństwa.◀
Wyszukiwanie

281
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Komora silnika 2. Nacisnąć dźwignię odblokowującą i unieść Jeżeli podczas jazdy okaże się, że pokrywa sil‐
pokrywę silnika. nika nie jest prawidłowo zablokowana, należy
natychmiast zatrzymać się i zamknąć ją popraw‐
nie.◀

Niebezpieczeństwo przycięcia
Należy zwrócić uwagę na to, aby w strefie
zamykania pokrywy silnika nie znajdowały się
zbędne przedmioty, gdyż inaczej może dojść do
obrażeń lub uszkodzeń.◀

3. Należy uważać na wystające elementy po‐


krywy silnika.

Ryzyko zranienia przy otwartej pokrywie


silnika
Przy otwartej pokrywie silnika istnieje ryzyko
zranienia o wystające elementy.◀

Zamykanie pokrywy silnika

W celu prawidłowego zamknięcia, należy opuś‐


cić pokrywę silnika z wysokości ok. 40 cm, a na‐
stępnie ją docisnąć.
Pokrywa silnika powinna się zamknąć w sły‐
szalny sposób po obu stronach.

Otwarta pokrywa silnika w trakcie jazdy

282
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Olej silnikowy

Przegląd
Informacje ogólne ▷ "Trwa pomiar poziomu oleju..."
Czas wyświetlania podczas pracy silnika:
Zużycie oleju silnikowego zależy od sposobu
ok. 3 minuty.
jazdy oraz warunków eksploatacji.
Czas wyświetlania podczas jazdy: ok. 5 mi‐
Dlatego też należy regularnie, po każdym tan‐
nut.

Obsługa
kowaniu sprawdzać poziom oleju silnikowego za
pomocą elektronicznej kontroli poziomu oleju ▷ "Poziom oleju sil.poniżej min. Natychmiast
silnikowego. dolej litr oleju!"
W przeciągu najbliższych 200 km dolać olej.

Jazda – porady
▷ "Poziom oleju siln. za wysoki! Niezbędna
Kontrola poziomu oleju kontr. w serwisie."
silnikowego Należy natychmiast zlecić kontrolę samo‐
chodu.
Zasada działania
Zbyt duża ilość oleju silnikowego
Poziom oleju nadzorowany jest elektronicznie,
a informacje wyświetlane są na monitorze cen‐ Należy niezwłocznie zlecić kontrolę
tralnym. samochodu, gdyż zbyt duża ilość oleju może
prowadzić do uszkodzenia silnika.◀

Nawigacja
Warunki wskazania ▷ "Pom.nieakt. Dos.okr.serwisu. Spr.przy
▷ Silnik włączony i rozgrzany do temperatury następnej wym.oleju"
roboczej i po przejechaniu przynajmniej Należy uwzględnić obliczoną na nowo drogę
10 km. pozostałą do najbliższej wymiany oleju. Na‐
▷ Podczas jazdy samochodu lub postoju na leży jak najszybciej zlecić kontrolę układu.

Rozrywka
równej powierzchni.

Wskazanie poziomu oleju Uzupełnienie oleju


1. "Info o samochodzie" silnikowego
2. "Status pojazdu"
Króciec wlewowy

Komunikacja
3. "Poziom oleju silnikowego"

Mobilność

Przy wskazaniu na tablicy przyrządów, w ciągu


Możliwe komunikaty najbliższych 200 kmdolać 1 litr.
Wyszukiwanie

▷ "Poziom oleju silnikowego OK." Zalecane rodzaje olejów, patrz strona 284.
▷ "Obecnie brak możliwości pomiaru."

283
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Alternatywne rodzaje olejów
Olej silnikowy Chronić przed dostępem dzieci
Oleje, smary itp. należy przechowywać Jeżeli wymienione oleje nie byłyby dostępne,
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz prze‐ wówczas można dolać maks. 1 litr innego oleju
strzegać odpowiednich wskazówek ostrzega‐ wyszczególnionego w poniższej specyfikacji:
wczych umieszczonych na pojemnikach; ACEA A3/B4
w przeciwnym wypadku może wystąpić zagro‐
żenie dla zdrowia.◀ Klasy lepkości dla olejów ACEA A3/B4
W przypadku wyboru oleju ACEA A3/B4
należy zwrócić uwagę, aby olej ten wykazywał
jedną z podanych klas lepkości SAE 0W-40,
Rodzaje olejów SAE 0W-30, SAE 5W-40 lub SAE 5W-30,
w przeciwnym razie może dojść do usterek
Wskazówka
w działaniu lub do uszkodzenia silnika.◀
Bez dodatków do oleju
Stosowanie dodatków do olejów może
spowodować uszkodzenie silnika.◀

Dopuszczone rodzaje olejów


Informacje na temat dopuszczonych przez pro‐
ducenta samochodów rodzajów oleju silniko‐
wego można uzyskać w Serwisie.
Jakość oleju silnikowego jest decydującym
czynnikiem o żywotności silnika.
Dopuszczone rodzaje oleju rozpoznawalne są
w oparciu o następujące specyfikacje: Płyn chłodzący
Silniki benzynowe Informacje ogólne
Zalecany: BMW Longlife-01 Ryzyko oparzenia przy gorącym silniku
BMW Longlife-01 FE Nie wolno otwierać układu chłodzenia, gdy
silnik jest gorący; parujący płyn chłodzący może
Alternatywny: BMW Longlife-04
spowodować oparzenia.◀
BMW Longlife-98
Dopuszczone dodatki
Należy stosować wyłącznie odpowiednie
Silniki Diesla
dodatki czynnika chłodniczego, w przeciwnym
Zalecany: BMW Longlife-04 razie może dojść do uszkodzenia silnika. Czyn‐
nik chłodniczy jest szkodliwy dla zdrowia.◀
Alternatywny: BMW Longlife-01
BMW Longlife-98 Płyn chłodzący składa się z wody i dodatku czyn‐
nika chłodniczego.
Nie wszystkie dostępne w handlu dodatki nadają
Dopuszczone oleje posiadają następujące klasy
się do Państwa samochodu. Jakie dodatki czyn‐
lepkości SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40
nika chłodniczego będą odpowiednie poinfor‐
i SAE 5W-30.
muje Państwa Serwis.

284
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Poziom płynu chłodzącego
W razie potrzeby zlecić sprawdzenie przez Ser‐

Przegląd
wis i uzupełnienie poziomu płynu chłodzącego.

Utylizacja
Przy utylizacji płynu chłodzącego oraz
dodatków do płynu chłodzącego należy
przestrzegać odpowiednich przepisów

Obsługa
o ochronie środowiska.

Jazda – porady
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

285
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Przeglądy
Przeglądy

System obsług technicznych Przerwy w użytkowaniu


BMW Przerwy w użytkowaniu samochodu z odłączo‐
nym akumulatorem nie są rejestrowane.
Aktualizację prac z zakresu obsługi okresowej
takich jak: wymiana płynu hamulcowego czy
oleju silnikowego lub mikrofiltra/filtra z aktyw‐
nymi cząsteczkami węgla należy zlecać Serwi‐
sowi.

Książka serwisowa
System nadzoruje bezpieczeństwo drogowe Przegląd oraz naprawy należy zlecać w Serwisie.
i eksploatacyjne Państwa samochodu i uwz‐ Prace serwisowe należy potwierdzić wpisem
ględnia takie aspekty, jak np. terminowe prze‐ w książce serwisowej. Wpisy w książce serwi‐
prowadzanie kontroli pojazdu. Celem jest opty‐ sowej są dowodem regularnej obsługi technicz‐
malizacja czynności konserwacyjnych pod nej samochodu.
względem jak najkorzystniejszych kosztów
utrzymania.
Zestawienie: zakres
czynności obsług
Condition Based Service CBS technicznych
Czujniki oraz specjalne algorytmy uwzględniają
warunki eksploatacji Państwa samochodu. Con‐
Standardowy zakres prac
dition Based Service ustala na tej podstawie po‐
trzebę obsługi serwisowej. Czynności serwisowe

Dzięki temu, system pozwala na dopasowanie Kontrola komunikatów Check-Control.


zakresu czynności obsług technicznych do in‐
Kontrola komunikatów kontrolnych i ostrzega‐
dywidualnego profilu użytkowania.
wczych.
Na monitorze centralnym można wyświetlać
szczegółowe czynności obsługi serwisowej,
patrz strona 80. Olej silnikowy

Dane serwisowe w pilocie Czynności serwisowe

Informacje na temat potrzeby obsługi technicz‐ Wymiana oleju silnikowego i filtra.


nej są na bieżąco zapisywane w pamięci pilota.
Hamulec parkingowy:
Autoryzowany warsztat odczytuje zapisane in‐
formacje i proponuje szczegółowy zakres czyn‐ Skontrolować działanie.
ności obsługi serwisowej.
Automatyczna klimatyzacja:
Dlatego doradcy serwisowemu należy przeka‐
Za dodatkową opłatą: wymienić mikrofiltr.
zywać ostatnio używanego pilota.

286
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Czynności serwisowe Czynności serwisowe

Przegląd
W przypadku silnika benzynowego: Hamulec parkingowy:
Przy każdej 2. wymianie oleju silnikowego. Skontrolować działanie.
Za dodatkową opłatą: wymiana świec zapło‐ Zresetować wskaźnik obsługi technicznej
nowych. zgodnie z przepisami warsztatowymi.
W przypadku silnika Diesla:
Płyn hamulcowy

Obsługa
Przy każdej 2. wymianie oleju silnikowego.
Za dodatkową opłatą: wymiana filtra paliwa,
w przypadku gorszej jakości paliwa skrócić ok‐ Czynności serwisowe
resy wymiany. Wymiana płynu hamulcowego.

Jazda – porady
Przy każdej 2. wymianie oleju silnikowego. Zresetować wskaźnik obsługi technicznej
Filtr powietrza: zgodnie z przepisami warsztatowymi.
Za dodatkową opłatą: wymiana wkładu filtra,
w przypadku silnego zanieczyszczenia skrócić Kontrola samochodu
okresy wymiany.
Czynności serwisowe
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej
zgodnie z przepisami warsztatowymi. Skontrolować sygnał dźwiękowy, sygnał

Nawigacja
świetlny i świateł awaryjnych.
Hamulce z przodu Skontrolować oświetlenie przyrządów i wskaź‐
ników oraz dmuchawę ogrzewania.
Czynności serwisowe
Skontrolować instalację świateł.
Wymiana klocków hamulcowych, czyszczenie
wnęk zacisków hamulcowych. Pasy bezpieczeństwa:

Rozrywka
Skontrolować pasy, działanie mechanizmu
Tarcze hamulcowe:
zwijania, blokadę pasa i zamek.
Skontrolować powierzchnię i grubość.
Skontrolować układ oczyszczania szyb.
Za dodatkową opłatą: w razie potrzeby wymie‐
nić. System Mobility*:

Komunikacja
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej Sprawdzić datę ważności na butelce ze środ‐
zgodnie z przepisami warsztatowymi. kiem uszczelniającym.
W razie konieczności wymienić butlę ze środ‐
Hamulce z tyłu kiem uszczelniającym.

Opony:
Czynności serwisowe
Sprawdzić głębokość bieżnika, profil, stan
Mobilność

Wymiana klocków hamulcowych, czyszczenie zewnętrzny i ciśnienie; w razie potrzeby na‐


wnęk zacisków hamulcowych. pompować.

Tarcze hamulcowe: Zainicjować wskaźnik spadku ciśnienia w opo‐


Skontrolować powierzchnię i grubość. nach RPA.
Wyszukiwanie

Za dodatkową opłatą: w razie potrzeby wymie‐ Zainicjować wskaźnik kontroli ciśnienia w opo‐
nić. nach RDC.

287
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Gniazdo do diagnozy
Przeglądy Czynności serwisowe

Zbiornik oleju układu kierowniczego*: pokładowej OBD


Skontrolować poziom oleju.
Za dodatkową opłatą: w razie potrzeby wymie‐
nić.

Sprawdzenie poziomu oraz stężenia płynu


chłodzącego.
Za dodatkową opłatą: w razie potrzeby wymie‐
nić.

Układ oczyszczania szyb:


Po stronie kierowcy umieszczone jest gniazdo
Skontrolować poziom płynu, ewentualnie do‐ diagnostyczne OBD, służące do kontroli kom‐
lać. ponentów wyposażenia odpowiadających za
Za dodatkową opłatą: w razie potrzeby razem skład mieszanki emisji spalin.
ze środkiem przeciw zamarzaniu.

Przewody hamulcowe i przyłącza:


Emisja spalin
▷ Lampka ostrzegawcza pulsuje:
Skontrolować pod kątem szczelności, uszko‐
dzeń i prawidłowego ułożenia. Usterka silnika, która może spowo‐
dować uszkodzenie katalizatora Na‐
Podwozie wraz z odsłoniętymi elementami: leży natychmiast zlecić kontrolę sa‐
Sprawdzić pod kątem ewentualnych uszko‐ mochodu.
dzeń, występowania nieszczelności, również ▷ Lampka ostrzegawcza świeci się:
przy amortyzatorach, a także skontrolować
Pogorszenie wartości emisji spalin. Należy
prawidłowy montaż sprężyn.
jak najszybciej zlecić kontrolę samochodu.
Elementy układu kierowniczego:
Sprawdzić pod kątem prawidłowego luzu, Pamięć danych
szczelności, ewentualnych uszkodzeń i śla‐ Pojazd rejestruje dane dotyczące eksploatacji,
dów zużycia. usterek oraz ustawień użytkownika. Dane te za‐
pisywane są w pamięci pojazdu oraz częściowo
Kontrola bezpieczeństwa w ruchu drogowym, w pilocie i można je odczytać za pomocą odpo‐
jazda próbna: wiednich urządzeń, zwłaszcza w Serwisie. Od‐
Hamulce, układ kierowniczy, amortyzatory, czytane dane są wykorzystywane do obsługi
skrzynia biegów. procedur serwisowych oraz napraw, a także do
optymalizacji oraz dalszego doskonalenia funk‐
Zresetować wskaźnik obsługi technicznej
cji pojazdu.
zgodnie z przepisami warsztatowymi.
Jeśli została dodatkowo zawarta umowa o us‐
ługę Assist, niektóre dane mogą być przesyłane
dodatkowo bezpośrednio z pojazdu w celu
umożliwienia korzystania z żądanych usług.

Recykling
Producent zaleca, aby po zakończeniu cyklu ży‐
wotności tego samochodu oddać go do punktu

288
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
odbioru wskazanego przez BMW Group. Przy
odbiorze obowiązują przepisy ustawowe da‐

Przegląd
nego kraju. Informacji na ten temat udzieli Pań‐
stwu Serwis.

Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
Rozrywka
Komunikacja
Mobilność
Wyszukiwanie

289
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wymiana części
Wymiana części

Komplet narzędzi 3. Odchylić pióro wycieraczki do poziomego


położenia.
4. Zsunąć do boku pióro wycieraczki.

Komplet narzędzi znajduje się w klapce w po‐


krywie bagażnika.
W celu otworzenia schowka w pokrywie bagaż‐
nika należy odkręcić śrubę motylkową.
Wymiana lamp i żarówek
Informacje ogólne
Wymiana piór wycieraczek Lampy i żarówki w znacznym stopniu przyczy‐
Nie wolno składać wycieraczek bez zało‐ niają się do bezpieczeństwa jazdy.
żonych piór Producent zaleca, aby wykonywanie pewnych
Nie składać wycieraczek, dopóki nie zostaną za‐ prac zlecić Serwisowi, zwłaszcza przy braku od‐
łożone pióra, w przeciwnym razie może dojść do powiedniej wiedzy lub jeśli prace te nie zostały
uszkodzenia szyby.◀ opisane w instrukcji.
Zestaw zapasowych żarówek w pudełku można
wymienić pióra wycieraczek nabyć w Serwisie.
1. W celu wymiany piór wycieraczek należy us‐ Niebezpieczeństwo poparzenia
tawić je w położeniu umożliwiającym ich od‐
Żarówki należy zmieniać dopiero wów‐
chylenie, patrz strona 68.
czas, gdy się ochłodzą, gdyż można się o nie po‐
2. Odchylić wycieraczki. parzyć.◀

Prace przy instalacji świateł


Podczas wykonywania wszelkich prac
przy instalacji świateł należy wyłączyć odpo‐
wiednie żarówki, gdyż w przeciwnym razie może
dojść do zwarcia.
Należy przestrzegać ewentualnie dołączonych
wskazówek producenta żarówek, gdyż w prze‐
ciwnym razie może dojść do obrażeń ciała i usz‐
kodzeń podczas wymiany lamp.◀

290
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Nie dotykać żarówek Dostęp do żarówek
Nie należy dotykać gołymi rękoma szkla‐

Przegląd
nych części żarówek, ponieważ nawet najmniej‐
sze zabrudzenie wypala się i przez to zmniejsza
żywotność żarówki.
W tym celu należy używać czystej szmatki, pa‐
pierowych serwetek, itp. lub chwytać żarówkę
za oprawkę.◀

Obsługa
Diody świecące LED
Elementy obsługi i wskaźników oraz inne wypo‐ Odkręcić śruby i otworzyć osłonę.
sażenie, podświetlane są umieszczonymi pod

Jazda – porady
osłoną diodami świecącymi. Światła mijania
Diody LED spokrewnione są ze zwykłymi lase‐ Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
rami i oznaczone przez przepisy jako diody emi‐ nika.
tujące światło klasy 1. Żarówka 55 wat, H7
Nie zdejmować osłon
Nie należy usuwać osłon i wpatrywać się
długotrwale bezpośrednio w niefiltrowany pro‐

Nawigacja
mień, ponieważ może dojść do podrażnienia
siatkówki oka.◀

Szkła reflektorów
W warunkach chłodu i wilgoci światła zew‐
nętrzne mogą wewnątrz zaparowywać. Po włą‐
Obrócić i zdjąć pokrywkę, a następnie wymienić

Rozrywka
czeniu oświetlenia zaparowanie znika po upły‐
żarówkę.
wie krótkiego czasu. Nie jest wymagana
Wymiana szkieł reflektorów.
Kierunkowskaz
W przypadku dużej wilgotności, np. kropli wody
w lampie, należy zlecić sprawdzenie w Serwisie. Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
nika.

Komunikacja
Przednie lampy, wymiana żarówek Żarówka 24 wat, PY

Reflektory halogenowe

Światła postojowe i do parkowania,


kierunkowskaz
Te światła wykonane są w technice diodowej.
Mobilność

W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić


się do Serwisu.

Obrócić i zdjąć pokrywkę, a następnie wymienić


Wyszukiwanie

żarówkę.

291
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wymiana części Światła drogowe W razie awarii żarówki, można ostrożnie konty‐
Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐ nuować jazdę z włączonymi światłami przeciw‐
nika. mgielnymi. Należy przestrzegać przepisów obo‐
wiązujących w danym kraju.
Żarówka 55 wat, H7
Nie przeprowadzać żadnych samodziel‐
1. Otworzyć klapę w komorze silnika. nych prac/wymiany żarówek przy świat‐
łach ksenonowych
Prace przy instalacji świateł ksenonowych wraz
z wymianą żarówek należy zlecać wyłącznie Ser‐
wisom.
W przeciwnym razie w razie niewłaściwego wy‐
konania prac istnieje zagrożenie życia ze
względu na obecność wysokich napięć.◀

Światła postojowe i do parkowania,


2. Obrócić i zdjąć pokrywkę. kierunkowskazy
Te światła wykonane są w technice diodowej.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić
się do Serwisu.

Światła skrętu
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek.
Ilustracja przedstawia lewą stronę komory sil‐
nika.
3. Wykręcić oprawkę żarówki w kierunku prze‐
ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Żarówka 55 wat, H7

4. Wyciągnąć i wymienić żarówkę.


5. W celu włożenia nowej żarówki i założenia
pokrywy postępować w odwrotny sposób.

Światła ksenonowe*
Żywotność tych lamp jest bardzo wysoka,
a prawdopodobieństwo usterki bardzo niewiel‐
kie. Częste włączanie i wyłączanie świateł po‐
woduje skrócenie żywotności żarówek.

292
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
1. Otworzyć klapę w komorze silnika. 1. Wyciągnąć kratkę ostrożnie do przodu.

Przegląd
Obsługa
2. Obrócić i zdjąć pokrywkę. 2. Odkręcić śruby.

Jazda – porady
Nawigacja
3. Wykręcić oprawkę żarówki w kierunku prze‐ 3. Wyciągnąć żarówkę do przodu.
ciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Wyciągnąć i wymienić żarówkę.
5. W celu włożenia nowej żarówki i założenia
pokrywy postępować w odwrotny sposób.

Lampy tylne, wymiana żarówek

Rozrywka
Przegląd

Komunikacja
4. Wyciągnąć i wymienić żarówkę.
5. W celu włożenia nowej żarówki i założenia
pokrywy postępować w odwrotny sposób.

Reflektory przeciwmgielne
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek, patrz strona 290. 1 Kierunkowskaz
Mobilność

Żarówka 35 wat, H8 2 Światła cofania


3 Tylne światła przeciwmgielne*
4 Światło pozycyjne
5 Światła hamowania
Wyszukiwanie

6 Światła cofania*

293
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Żarówki kierunkowskazów, świateł
Wymiana części
hamowania, świateł postojowych
i oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Stosować się do informacji na temat lamp i ża‐
rówek, patrz strona 290.
Te światła wykonane są w technice diodowej.
W przypadku stwierdzenia usterki należy zgłosić
się do Serwisu.
Rysunek przedstawia pozycję światła przeciw‐
Tylne światło przeciwmgielne i światło
mgielnego w zamontowanej oprawie żarówki.
cofania w klapie bagażnika

D
1. Za pomocą śrubokrętu z kompletu narzędzi
odkręcić trzy śruby.

Ścisnąć zaczepy i wyjąć oprawkę żarówki.


Docisnąć żarówkę w oprawkę, obrócić w kie‐
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i wyjąć.
2. Podnieść pokrywę.
Światła cofania
Żarówka, 16 wat, W16W

Tylne światła przeciwmgielne


Żarówka 21 wat, H21W Rysunek przedstawia pozycję światła cofania
w zamontowanej oprawie żarówki.

294
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zabezpieczenie śrub koła*

Przegląd
Obsługa
Ścisnąć zaczepy i wyjąć oprawkę żarówki.
Wyciągnąć i wymienić żarówkę. Zabezpieczenie śrub koła znajduje się w kom‐
plecie narzędzi lub w schowku obok kompletu

Jazda – porady
narzędzi.
Zmiana koła
Wskazówki
W zależności od wyposażenia pojazd posiada
zwyczajne opony z systemem Mobility, patrz
strona 276, lub opony zdatne do jazdy po usz‐
kodzeniu, patrz strona 276.

Nawigacja
Natychmiastowa zmiana koła w razie utraty ciś‐
nienia w wyniku uszkodzenia opony nie jest ko‐
nieczna.
▷ Śruba koła, strzałka 1.
W razie awarii w pojeździe nie ma koła zapaso‐
▷ Adapter, strzałka 2.
wego.
Narzędzia odpowiednie do zmiany koła można Zdejmowanie

Rozrywka
nabyć w Serwisie, w ramach wyposażenia do‐
1. Nałożyć adapter na śrubę koła.
datkowego.
2. Odkręcić śrubę koła.
Gniazda podnośnika Po odkręceniu śruby z powrotem wyjąć adapter.

Komunikacja
Akumulator samochodu
Przeglądy
Akumulator nie wymaga jakiejkolwiek konser‐
wacji, tzn. że raz wlany elektrolit z reguły wystar‐
cza na cały okres trwałości akumulatora.
Mobilność

W przypadku dodatkowych pytań na temat aku‐


Gniazda na podnośnik znajdują się w przedsta‐ mulatora prosimy o zwrócenie się do Serwisu.
wionych miejscach.
Wymiana akumulatora
Używać tylko dozwolonych akumulatorów
Wyszukiwanie

samochodowych.

295
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Bezpieczniki
Wymiana części Należy stosować tylko akumulatory dopusz‐
czone przez producenta tego samochodu,
w przeciwnym razie może dojść do usterek w sa‐ Wskazówki
mochodzie i do ograniczenia w działaniu niektó‐
rych systemów i funkcji, lub ich całkowitego od‐ Wymiana bezpieczników
łączenia.◀ W celu uniknięcia pożaru w pojeździe
w wyniku przeciążenia przewodów elektrycz‐
Wymianę akumulatora należy zgłosić w Serwi‐
nych, nie wolno naprawiać przepalonych bez‐
sie, aby udostępnić wszystkie funkcje komfor‐
pieczników i zastępować je bezpiecznikami w in‐
towe samochodu.
nych kolorach i o innej liczbie amperów.◀

Ładowanie akumulatora Pęseta z tworzywa sztucznego oraz dane doty‐


Akumulator w samochodzie wolno ładować czące obsadzenia bezpieczników znajdują się
tylko wówczas, kiedy silnik nie pracuje i korzys‐ przy bezpiecznikach w bagażniku.
tając z wyprowadzeń biegunów, patrz
strona 298, w komorze silnika. W schowku na rękawiczki

Przerwa w zasilaniu
Po przejściowej przerwie w zasilaniu konieczna
będzie ponowna inicjalizacja niektórych urzą‐
dzeń wyposażenia.
Indywidualne ustawienia należy ponownie za‐
ktualizować:
▷ Pamięć fotela, lusterek i kierownicy: zapisz
nowe położenie.
Przesunąć uchwyt do góry, strzałka 1, i otworzyć
▷ Godzina: aktualizuj.
pokrywę, strzałka 2.
▷ Data: aktualizuj.
▷ Stacja radiowa: zapisz nową stację. W bagażniku
▷ System nawigacji: należy poczekać na go‐
towość systemu nawigacji do pracy.

Utylizacja zużytego akumulatora


Zużyte akumulatory należy przekazywać
do Serwisu lub do punktu zbiórki.
Napełnione akumulatory transportować
i magazynować w pozycji pionowej. W czasie
transportu zabezpieczyć przed przewróceniem.
Odchylić pokrywę bocznej osłony.

Dane dotyczące obsadzenia bezpieczników


umieszczone są w osobnej broszurze.

296
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pomoc drogowa

Przegląd
Światła awaryjne Umowa uczestnictwa
▷ Po wygaśnięciu umowy abonenckiej z us‐
ługą BMW Assist, system asystenta
BMW może zostać dezaktywowany przez
Serwis, bez udziału warsztatu samochodo‐

Obsługa
wego.
Po wyłączeniu systemu nie jest możliwe wy‐
konanie żadnego połączenia ratunkowego.
▷ System asystenta może zostać z powrotem

Jazda – porady
włączony po zawarciu nowej umowy u Dea‐
Przycisk znajduje się w konsoli środkowej. lera.

Wykonywanie połączenia ratunkowego


Połączenie ratunkowe*
Warunki

Nawigacja
▷ Wyposażenie w instalację telefonu komór‐
kowego Business.
Wykonanie połączenia ratunkowe możliwe
jest nawet wówczas, gdy w samochodzie nie
został zalogowany żaden telefon komór‐
kowy.
1. Otworzyć pokrywkę, naciskając ją.

Rozrywka
▷ Usługa BMW Assist została aktywowana.
2. Naciskać przycisk SOS do momentu za‐
▷ Pozycja radia w stanie gotowości. świecenia się diody LED w przycisku.
▷ System BMW Assist zalogowany jest w sieci ▷ Dioda świeci się: zostało zainicjowane połą‐
telefonii komórkowej, obsługującej usługi czenie ratunkowe.
BMW Assist.
Jeśli na monitorze wyświetlone zostanie za‐

Komunikacja
▷ System wezwań ratunkowych jest sprawny. pytanie o rezygnację z połączenia ratunko‐
W razie potrzeby należy wykonać połączenie ra‐ wego, wówczas można zrezygnować z po‐
tunkowe. łączenia.
Jeśli nawet funkcja połączenia ratunkowego Jeśli pozwalają na to warunki, poczekać
BMW Assist nie jest obsługiwana, w przypadku w samochodzie, dopóki nie zostanie nawią‐
niektórych sieci GSM możliwe jest wykonanie zane połączenie głosowe.
połączenia ratunkowego. Warunki korzystania ▷ Dioda pulsuje, jeśli nawiązane zostało połą‐
Mobilność

mogą różnić się w różnych krajach. czenie z numerem ratunkowym.


Brak połączenia ratunkowego Korzystając z połączenia ratunkowego
W niekorzystnych warunkach, z przyczyn BMW Assist, do centrali ratunkowej przeka‐
technicznych, uzyskania połączenia ratunko‐ zywane są wszystkie niezbędne informacje,
wego nie można zagwarantować.◀ jak np. aktualne położenie pojazdu w celu
Wyszukiwanie

określenia i podjęcia odpowiednich środ‐


ków. Jeśli wezwania z centrali ratunkowej

297
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Apteczka pierwszej pomocy*
Pomoc drogowa pozostaną bez odpowiedzi, automatycznie
zostaną podjęte działania ratunkowe.
▷ Gdy dioda miga, ale nie słychać centrali ra‐
tunkowej przez zestaw głośnomówiący,
może to oznaczać, że np. zestaw głośnomó‐
wiący nie działa. Centrala ratunkowa może
jednak słyszeć głos telefonującej osoby.

Wykonywanie automatycznego
połączenia ratunkowego
W określonych sytuacjach, po ciężkich wypad‐
Apteczka umieszczony jest w specjalnym pu‐
kach, połączenie ratunkowe nawiązywane jest
dełku, które znajduje się po wewnętrznej stronie
automatycznie. Naciśnięcie przycisku SOS nie
pokrywy bagażnika.
będzie miało wpływu na automatyczne połącze‐
nie ratunkowe. W celu otworzenia schowka w pokrywie bagaż‐
nika należy odkręcić śrubę motylkową.

Przydatność niektórych artykułów jest ograni‐


Trójkąt ostrzegawczy* czona czasowo.
Z tego względu należy regularnie kontrolować
datę ważności zawartości apteczki i w razie po‐
trzeby należy wymienić przeterminowaną za‐
wartość w odpowiednim czasie.

Pomoc drogowa
Gotowość
Trójkąt ostrzegawczy umieszczony jest w spe‐ W wielu krajach usługa pomocy drogowej do‐
cjalnym zamknięciu, które znajduje się po wew‐ stępna jest przez całą dobę. W razie awarii
nętrznej stronie pokrywy bagażnika. można dzięki niej uzyskać pomoc.
W celu otworzenia schowka w pokrywie bagaż‐ Numery telefoniczne pomocy drogowej znajdą
nika należy odkręcić śrubę motylkową. Państwo w broszurce kontaktowej serwisu.

Pomoc drogowa
Za pomocą iDrive można w celu uzyskania po‐
mocy drogowej, patrz strona 259, wyświetlić nu‐
mer pomocy drogowej lub nawiązać bezpośred‐
nie połączenie z serwisem pomocy drogowej*.

Rozruch awaryjny
Wskazówki
W razie rozładowania akumulatora można uru‐
chomić silnik z akumulatora innego samochodu,
za pomocą dwóch przewodów do rozruchu awa‐

298
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
ryjnego. Należy stosować do tego celu prze‐
wody rozruchowe z całkowicie izolowanymi za‐

Przegląd
ciskami biegunowymi.
Aby uniknąć obrażeń osób lub uszkodzeń w obu
pojazdach, nie wolno odstępować od następu‐
jących zasad.
Nie dotykać części przewodzących prąd
Podczas pracy silnika nie wolno dotykać

Obsługa
części przewodzących prąd, gdyż może to spo‐ Biegunem minus dla tego modelu jest masa ka‐
wodować porażenie prądem.◀ roserii lub specjalna nakrętka.

Przygotowanie

Jazda – porady
Podłączanie przewodu
1. Sprawdzić, czy napięcie akumulatora in‐ 1. Zdjąć pokrywkę wyprowadzenia bieguna
nego pojazdu wynosi 12 V. Informacje na te‐ plus BMW.
mat specyfikacji technicznej umieszczone
2. Przyłączyć jeden zacisk przewodu rozru‐
są na akumulatorze.
chowego plus do akumulatora lub do odpo‐
2. Wyłączyć silnik pojazdu podającego prąd. wiedniego wyprowadzenia bieguna plus po‐
3. Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu w obu jazdu podającego prąd.
pojazdach. 3. Drugi zacisk przewodu rozruchowego pod‐

Nawigacja
Unikanie stykania nadwozi pojazdów łączyć do bieguna plus akumulatora lub do
odpowiedniego wyprowadzenia bieguna
Nadwozia obu samochodów nie mogą się
plus pojazdu uruchamianego awaryjnie.
stykać, gdyż inaczej istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.◀ 4. Przyłączyć jeden zacisk przewodu rozru‐
chowego minus do bieguna ujemnego aku‐
mulatora lub do masy silnika lub karoserii
Wyprowadzenie biegunów

Rozrywka
pojazdu podającego prąd.
Kolejność podłączania 5. Przyłączyć drugi zacisk przewodu rozrucho‐
Należy przestrzegać kolejności podłącza‐ wego do bieguna ujemnego akumulatora
nia przewodów rozruchowych, w przeciwnym lub do masy silnika lub karoserii pojazdu uru‐
razie istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała chamianego.
wskutek iskrzenia.◀

Komunikacja
Uruchomienie silnika
Nie używać do rozruchu silnika środków pomoc‐
niczych w aerozolu.

1. Uruchomić silnik pojazdu podającego prąd


i pozostawić przez kilka minut na biegu jało‐
wym na podwyższonych obrotach.
Mobilność

W przypadku uruchamiania samochodu


z silnikiem Diesla: uruchomić silnik pojazdu
podającego prąd i pozostawić włączony
Funkcję bieguna plus akumulatora spełnia tak przez ok. 10 minut.
zwane wyprowadzenie bieguna plus w komorze 2. Włączyć w zwykły sposób silnik uruchamia‐
Wyszukiwanie

silnika. nego pojazdu.

299
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pomoc drogowa Po nieudanej próbie uruchamianie ponowić Wkręcane z przodu ucho holownicze należy wy‐
dopiero po kilku minutach, aby umożliwić korzystywać tylko do manewrowania.
podładowanie wykorzystywanego akumula‐
tora. Ręczna skrzynia biegów
3. Pozostawić przez kilka minut oba pracujące
silniki. Podczas holowania stosować się do
wskazówek
4. Odłączyć przewody rozruchowe w odwrot‐
nej kolejności. Zablokowany hamulec parkingowy
W razie potrzeby sprawdzić i naładować akumu‐ Ręczne odryglowanie hamulca parkingo‐
lator. wego nie jest możliwe.
Jeśli hamulec parkingowy został zablokowany,
wówczas nie wolno holować samochodu z pod‐
Holowanie/rozruch przez niesioną przednią osią, inaczej może dojść do
holowanie uszkodzenia samochodu.
Należy skontaktować się z Serwisem.◀
Automatyczna-/sportowa
Dźwignia zmiany biegów w pozycji neutralnej.
automatyczna skrzynia biegów*:
przewożenie samochodu
Holowanie
Wskazówka Podczas holowania stosować się do wska‐
Tego samochodu nie wolno holować. Dlatego zówek
w razie awarii należy skontaktować się z Serwi‐ Podczas holowania należy stosować się do od‐
sem. powiednich wskazówek bezpieczeństwa, gdyż
Nie holować samochodu inaczej może dojść do uszkodzenia samochodu
lub do wypadku.◀
Pojazd należy przetransportować tylko na
platformie załadowczej, w przeciwnym razie ▷ Należy pamiętać o tym, żeby zapłon był włą‐
może dojść do uszkodzenia.◀ czony, w przeciwnym razie nie będzie można
włączyć świateł mijania, tylnych świateł, kie‐
runkowskazów ani wycieraczek.
Laweta
▷ Nie wolno holować samochodu z uniesioną
tylną osią, w przeciwnym razie koła mogą
skręcić samoczynnie.
▷ Gdy silnik nie pracuje, nie działa wspoma‐
ganie kierownicy i hamulców. W związku
z tym potrzebne jest użycie większej siły
przy hamowaniu i kierowaniu.
▷ Konieczne są obszerniejsze ruchy kierow‐
nicą.

Nie podnosić samochodu


Nie wolno podnosić samochodu za ucho
holownicze ani części nadwozia lub podwozia,
w przeciwnym razie może dojść do ich uszko‐
dzenia.◀

300
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Laweta Jeśli nie można uniknąć ukośnego położenia
drążka, należy pamiętać, co następuje:

Przegląd
▷ Ograniczona jest swoboda ruchu podczas
jazdy na zakrętach.
▷ Skośne położenie drążka powoduje powsta‐
wanie siły bocznej.

Linka holownicza

Obsługa
Przy ruszaniu pojazdu holującego należy zwró‐
cić uwagę na to, aby linka holownicza była na‐
Ten model należy holować na lawecie z tak zwa‐ prężona.
nym dwukołowym wózkiem lub na platformie Do holowania używać liny lub taśmy nylonowej,

Jazda – porady
załadowczej. które łagodzą gwałtowne szarpnięcia.
Nie podnosić samochodu Prawidłowe mocowanie linki holowniczej
Nie wolno podnosić samochodu za ucho Linkę holowniczą należy mocować wy‐
holownicze ani części nadwozia lub podwozia, łącznie do ucha holowniczego, w przypadku mo‐
w przeciwnym razie może dojść do ich uszko‐ cowania do innych części samochodu może
dzenia.◀ dojść do ich uszkodzeń.◀

Nawigacja
Holowanie przez inne pojazdy Ucho holownicze

Informacje ogólne
Lekki pojazd holujący
Pojazd holujący nie może być lżejszy niż
pojazd holowany, w przeciwnym razie nie będzie

Rozrywka
można opanować zachowania się obu pojaz‐
dów.◀

Prawidłowo zamocować drążek holowni‐


czy / linkę holowniczą
Należy zawsze wozić ze sobą wkręcane ucho
Drążek holowniczy lub linkę holowniczą należy

Komunikacja
holownicze. Można je wkręcać z przodu lub z tyłu
mocować do ucha holowniczego, w przypadku samochodu. Element ten umieszczony jest
mocowania do innych części samochodu może w specjalnym pudełku, które znajduje się po
dojść do ich uszkodzeń.◀ wewnętrznej stronie pokrywy bagażnika.
▷ W zależności od przepisów krajowych na‐
Ucha holownicze, wskazówki na temat
leży włączyć światła ostrzegawcze.
wykorzystywania
▷ W przypadku holowania samochodu z nie‐
▷ Należy stosować wyłącznie ucha holowni‐
sprawną instalacją elektryczną, należy go
Mobilność

cze stanowiące wyposażenie samochodu


oznakować np. za pomocą tablicy ostrzega‐
i wkręcać je mocno, aż do oporu.
wczej lub trójkąta ostrzegawczego za tylną
szybą. ▷ Ucho holownicze stosować wyłącznie do
holowania po jezdni.
Drążek holowniczy ▷ Należy unikać poprzecznych obciążeń ucha
Wyszukiwanie

Ucha holownicze obu samochodów powinny holowniczego, np. nie wolno podnosić sa‐
znajdować się po tej samej stronie. mochodu przy użyciu ucha holowniczego.

301
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pomoc drogowa W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia 5. Zatrzymać się w dogodnym miejscu, zdjąć
ucha holowniczego lub karoserii samochodu.◀ dyszel lub linkę holowniczą, wyłączyć
światła awaryjne.
Gwint 6. Zlecić kontrolę pojazdu.

Nacisnąć na symbol strzałki, aby wypchnąć po‐


krywę.

Rozruch poprzez holowanie

Automatyczna-/sportowa
automatyczna skrzynia biegów*
Nie stosować rozruchu poprzez holowanie.
W samochodach z automatyczną skrzynią bie‐
gów uruchomienie silnika poprzez holowanie nie
jest możliwe.
Zlecić usunięcie przyczyny trudności z rozru‐
chem.

Ręczna skrzynia biegów


Jeśli to możliwe, nie należy dokonywać rozruchu
poprzez holowanie samochodu, lecz uruchomić
silnik korzystając z rozruchu awaryjnego, patrz
strona 298. Samochód z katalizatorem urucha‐
miać poprzez holowanie tylko wtedy, gdy jego
silnik jest zimny.

1. Włączyć światła awaryjne, przestrzegać od‐


powiednich przepisów krajowych.
2. Zapłon, patrz strona 61, włączony.
3. Wrzucić 3. bieg.
4. Rozpocząć rozruch poprzez holowanie
z wciśniętym pedałem sprzęgła, a następnie
powoli zwalniać sprzęgło. Po uruchomieniu
silnika natychmiast wcisnąć sprzęgło z po‐
wrotem.

302
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Mycie i pielęgnacja

Przegląd
Mycie pojazdu ▷ Złożyć lusterka zewnętrzne, gdyż w prze‐
ciwnym razie mogłyby ulec uszkodzeniu ze
Wskazówki względu na szerokość pojazdu.
▷ Wyłączyć czujnik deszczu, patrz strona 68,
Myjka parowa lub myjka ciśnieniowa
aby zapobiec samoczynnemu uruchomieniu

Obsługa
Przy stosowaniu myjki ciśnieniowej lub wycieraczek.
parowej należy zachować wystarczająco duży
▷ W niektórych przypadkach, ze względu na
odstęp dyszy od pojazdu i nie przekraczać mak‐
ochronę wnętrza przez instalację alarmową*
symalnej temperatury 60 ℃.
może nastąpić niepożądane zadziałanie

Jazda – porady
Zbyt mały odstęp, zbyt wysokie ciśnienie lub alarmu. Przestrzegać wskazek dotyczących
zbyt wysoka temperatura powodują uszkodze‐ unikania niepożądanego zadziałania alar‐
nia powłoki lakierniczej. mów, patrz strona 41.
Należy stosować się do wskazówek na temat
Szyny prowadzące w myjniach automa‐
obsługi myjki ciśnieniowej.◀
tycznych
Czyszczenie czujników/kamer za pomocą Nie należy korzystać z myjni lub myjni automa‐
myjki wysokociśnieniowej tycznych, wyposażonych w szyny prowadzące
o wysokości powyżej 10 cm, w przeciwnym razie

Nawigacja
Przy zachowaniu odstępu ok. 30 cm można
czyścić myjką ciśnieniową czujniki i kamery na może dojść do uszkodzenia elementów karose‐
zewnątrz samochodu, jak np. Park Distance rii.◀
Control* pod warunkiem, że czyszczenie nie bę‐
dzie długo trwało.◀ Przed wjazdem do myjni
Szczególnie w miesiącach zimowych należy Pojazd będzie mógł się swobodnie toczyć, jeśli
częściej myć samochód. przestrzegane będą poniższe czynności:

Rozrywka
Silne zabrudzenie lub osad soli do posypywania Ręczna skrzynia biegów:
dróg mogą prowadzić do uszkodzenia samo‐ 1. Wrzucić bieg jałowy.
chodu.
2. Zwolnić hamulec parkingowy, patrz
strona 65.
Mycie w automatycznych myjniach

Komunikacja
samochodów 3. Wyłączyć silnik.
Wybrany przez Państwa model można od pierw‐ Automatyczna-/sportowa automatyczna skrzy‐
szego dnia użytkowania czyścić w automatycz‐ nia biegów*:
nych myjniach samochodowych.
1. Wcisnąć pedał hamulca.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia lakieru samo‐
2. Ustawić dźwignię sterującą w położeniu N.
chodu, należy w miarę możliwości korzystać
z myjni tekstylnych lub myjni stosujących mięk‐ 3. Zwolnić hamulec parkingowy, patrz
Mobilność

kie szczotki. strona 65, lub wyłączyć funkcję Automatic


Hold, patrz strona 66.
Wskazówki 4. Wyłączyć silnik.
Należy przestrzegać: Położenie P dźwigni sterującej przy
▷ Koła i opony pojazdu nie mogą zostać usz‐ wyłączonym zapłonie
Wyszukiwanie

kodzone przez urządzenia transportowe


myjni.

303
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Mycie i pielęgnacja Gdy zapłon jest wyłączony dźwignia steru‐ Środki pielęgnacyjne i czyszczące
jąca zostanie automatycznie ustawiona Należy przestrzegać wskazówek zamie‐
w położeniu P. Należy przy tym uważać, aby szczonych na opakowaniu.
np. w trakcie przejazdu przez myjnię nie do‐
Przy czyszczeniu wnętrza należy otwierać drzwi
szło do niezamierzonego wyłączenia się za‐
lub szyby samochodu.
płonu.◀
Należy stosować wyłącznie środki, które są
Gdy ustawione jest położenie N skrzyni biegów, przeznaczone do czyszczenia samochodów.
wówczas zaryglowanie samochodu od zewnątrz
Środki czyszczące mogą zawierać niebez‐
nie jest możliwe.
pieczne i szkodliwe dla zdrowia substancje.◀
W przypadku próby ryglowania samochodu za‐
łączany jest sygnał dźwiękowy.
Lakier samochodowy
Położenie dźwigni automatycznej Regularna pielęgnacja przyczynia się do bezpie‐
skrzyni biegów czeństwa drogowego i zachowania wartości sa‐
mochodu.
Położenie P wrzucone zostanie automatycznie:
Warunki środowiska mogą wywierać wpływ na
▷ Po wyłączeniu zapłonu.
lakier samochodowy. Prosimy o dostosowanie
▷ Po ok. 15 minutach. częstotliwości i zakresu pielęgnacji swojego sa‐
mochodu do tych warunków.
Reflektory
▷ Nie trzeć na sucho i nie używać szorujących Pielęgnacja skóry
lub żrących środków czyszczących. Należy często usuwać pył ze skóry przy użyciu
▷ Zanieczyszczenia, np. owady, należy namo‐ ściereczki lub odkurzacza.
czyć przy użyciu szamponu samochodo‐ Pył i zanieczyszczenia drogowe trą wewnątrz
wego i spłukać obfitą ilością wody. porów i zmarszczek skóry, powodując silne wy‐
▷ Oblodzenia należy odmrażać przy użyciu cieranie się oraz przedwczesną utratę elastycz‐
sprayu do odmrażania szyb, nie stosować ności przez powierzchnię skóry.
skrobaczek. Aby uniknąć zafarbowania od odzieży, powierz‐
chnię tapicerki skórzanej należy poddawać pie‐
Po umyciu pojazdu lęgnacji co ok. 2 miesiące.
Po umyciu samochodu należy osuszyć hamulce Należy częściej czyścić jasną tapicerkę skó‐
poprzez krótkie hamowanie, w przeciwnym razie rzaną, ponieważ wszelkie zabrudzenia są na niej
na pewien okres czasu może zmniejszyć się bardziej widoczne.
skuteczność hamulców, a tarcze hamulcowe
Stosować specjalny środek do pielęgnacji skór,
mogą ulec korozji.
ponieważ wszelkie zanieczyszczenia oraz smary
stopniowo niszczą powłokę ochronną skóry.

Pielęgnacja samochodu Odpowiednie środki czyszczące i konserwujące


dostępne są w Serwisie.
Środki pielęgnacyjne
Pielęgnacja materiałów tapicerskich
Do czyszczenia i pielęgnacji Państwa samo‐
chodu, zaleca się stosowanie wyłącznie środ‐ Należy regularnie czyścić przy użyciu odkurza‐
ków przeznaczonych do tego celu i zaakcepto‐ cza.
wanych przez BMW. Do usuwania silniejszych zabrudzeń, jak np.
plam po napojach należy użyć miękkiej gąbki lub

304
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
ściereczki z mikrowłókien oraz specjalnego ▷ Podsufitka.
środka do czyszczenia wnętrz. ▷ Klosze lampek.

Przegląd
Należy czyścić całą powierzchnię tapicerki, op‐ ▷ Przezroczysta pokrywa wskaźników.
rócz szwów. Nie wcierać zbyt mocno.
▷ Części formowane wtryskowo matowo
Uszkodzenie spowodowane przez zamek czarne.
błyskawiczny Do czyszczenia należy używać ściereczki z mi‐
Otwarte zamki błyskawiczne przy spodniach lub krowłókien.
innej odzieży mogą uszkodzić powierzchnię ta‐

Obsługa
Namoczyć ściereczkę wodą i ewentualnie do‐
picerki. Należy zwrócić uwagę na to, czy zasu‐ dać środka do pielęgnacji tworzyw sztucznych.
nięte są zamki błyskawiczne.◀
Nie należy przemaczać foteli i podsufitki.

Pielęgnacja części specjalnych Nie stosować środków wyprodukowa‐

Jazda – porady
nych na bazie alkoholu lub rozpuszczalni‐
Koła ze stopów lekkich ków
Szczególnie w zimowych miesiącach należy Nie należy stosować środków wyprodukowa‐
przeprowadzać ich pielęgnację za pomocą nych na bazie alkoholu lub rozpuszczalników,
środka do czyszczenia obręczy. Nie należy uży‐ np. rozcieńczalników nitro, środków do czy‐
wać żadnych środków agresywnych, zawierają‐ szczenia na zimno, paliwa itp., gdyż można usz‐
cych kwasy, środków alkalicznych i ściernych kodzić powierzchnię czyszczonych elemen‐
ani myjki parowej powyżej 60 ℃, stosować się tów.◀

Nawigacja
do zaleceń producenta.
Pasy bezpieczeństwa
Powierzchnie chromowane* Zabrudzone taśmy pasów utrudniają zwijanie,
Części takie jak grill chłodnicy czy klamki drzwi co może negatywnie wpłynąć na bezpieczeń‐
należy czyścić starannie szczególnie w okresie stwo.
posypywania dróg solą obfitą ilością wody
Czyszczenie chemiczne

Rozrywka
z ewentualnym dodatkiem szamponu samocho‐
dowego. Nie należy czyścić pasów chemicznie,
gdyż można w ten sposób zniszczyć tkaninę.◀
Elementy gumowe Czyścić wyłącznie przy użyciu łagodnego roz‐
Należy stosować do ich mycia wyłącznie wodę tworu mydła w stanie zamontowanym.

Komunikacja
oraz środki do pielęgnacji gumy. Pasy bezpieczeństwa zwinąć dopiero po ich wy‐
Do pielęgnacji uszczelek gumowych nie wolno schnięciu.
stosować środków pielęgnacyjnych zawierają‐
cych silikon, w przeciwnym razie może dojść do Wykładziny podłogowe i maty
powstawania dźwięków przy nieszczelności i do podłogowe*
uszkodzeń.
Żadne przedmioty nie powinny znajdować
się w strefie ruchu pedałów
Elementy z drewna szlachetnego*
Mobilność

Maty podłogowe, dywaniki samochodowe i inne


Zaślepki i inne elementy wykonane z drewna
przedmioty nie mogą leżeć w strefie ruchu pe‐
szlachetnego należy czyścić wyłącznie wilgotną
dałów, gdyż mogłoby to ograniczyć ich działanie
szmatką. Następnie przetrzeć suchą ściereczką.
w trakcie jazdy.
Elementy z tworzywa sztucznego Nie kłaść drugiej maty podłogowej na już
Wyszukiwanie

obecną, ani nie zakrywać nią żadnych innych


Należą do nich:
przedmiotów.

305
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Mycie i pielęgnacja Należy stosować wyłącznie maty podłogowe
dopuszczone do użytku w tym samochodzie,
i które mogą być prawidłowo mocowane.
Zwrócić uwagę, aby maty podłogowe zostały
ponownie prawidłowo zamocowane, np. po
wcześniejszym ich zdjęciu w celu czyszczenia.◀
Maty podłogowe mogą zostać wyjęte w celu wy‐
czyszczenia wnętrza samochodu.
Dywaniki podłogowe w przypadku silnego za‐
nieczyszczenia należy czyścić ściereczką z mi‐
krowłókien i wodą lub środkiem do czyszczenia
tekstyliów. Należy przy tym wykonywać ruchy
do przodu w kierunku jazdy, aby nie dopuścić do
sfilcowania dywaników.

Czujniki/kamery
Do czyszczenia czujników lub kamer stosować
szmatkę nawilżoną niewielką ilością płynu do
mycia szkła.

Wyświetlacze/monitory
Do czyszczenia wyświetlaczy stosować ście‐
reczkę z mikrowłókien.
Czyszczenie wyświetlaczy
Nie wolno stosować domowych ani che‐
micznych środków czystości.
Wszelkiego rodzaju ciecze należy przechowy‐
wać z dala od urządzenia.
Mogłoby bowiem dojść do uszkodzenia po‐
wierzchni lub komponentów elektrycznych.
Podczas czyszczenia należy unikać zbyt silnego
nacisku i nie używać materiałów powodujących
zarysowania, gdyż może to doprowadzić do po‐
wstania uszkodzeń.◀

Przerwa w użytkowaniu samochodu


Serwis chętnie udzieli Państwu porady, o czym
należy pamiętać, jeśli miałaby nastąpić przerwa
w użytkowaniu samochodu trwająca dłużej niż
trzy miesiące.

306
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
307
Wyszukiwanie Mobilność Komunikacja Rozrywka Nawigacja Jazda – porady Obsługa Przegląd
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wyszukiwanie
Niniejszy rozdział zawiera dane techniczne,
skrócone polecenia systemu sterowania głosem
oraz spis haseł, który pozwoli na szybkie
znalezienie szukanych informacji.

Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500


Dane techniczne
Dane techniczne

Wymiary
Szerokość, wysokość

1 Wysokość pojazdu: 1464 mm


2 Szerokość pojazdu, bez lusterek zewnętrz‐
nych: 1860 mm
3 Szerokość pojazdu, z lusterkami zewnętrz‐
nymi: 2094 mm

310
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Długość, rozstaw kół

Przegląd
Obsługa
Jazda – porady
Nawigacja
1 Rozstaw kół: 2968 mm
2 Długość: 4899 mm

Najmniejsza średnica zawracania


Ø: 11,95 m Ø z aktywnym układem kierowniczym: 11,45 m
Ø xDrive: 12,10 m

Rozrywka
Masy
Wartości przed symbolem / dotyczą samocho‐ skrzynią biegów/sportową automatyczną skrzy‐

Komunikacja
dów z ręczną skrzynią biegów, wartości za sym‐ nią biegów.
bolem / dotyczą samochodów z automatyczną

523i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1700/1725


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego
Mobilność

Dopuszczalna masa całkowita kg 2235/2260

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1070

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1265/1270


Wyszukiwanie

311
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Dane techniczne 523i

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

528i*

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1710/1730


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2245/2265

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1070

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1265/1270

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

535i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1760/1775


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2295/2310

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1100

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1275

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

550i

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1905


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2430

Ładowność kg 600

312
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
550i

Przegląd
Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1195

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1310

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

Obsługa
520d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1695/1700


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐

Jazda – porady
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2230/2235

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1060

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1275

Nawigacja
Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

525d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1765/1780

Rozrywka
75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2300/2315

Ładowność kg 610

Komunikacja
Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1100

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1280/1285

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520


Mobilność
Wyszukiwanie

313
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Dane techniczne
530d*

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1790/1795


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2325/2330

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1125

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1295

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

535d

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1825


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2360

Ładowność kg 610

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1140

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1310

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika Litry 520

550i xDrive

Masa własna w stanie gotowości do jazdy, z ładunkiem kg 1975


75 kg, ze zbiornikiem paliwa napełnionym w 90 %, bez wy‐
posażenia dodatkowego

Dopuszczalna masa całkowita kg 2500

Ładowność kg 600

Dopuszczalny nacisk na oś przednią. kg 1250

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1320

Dopuszczalne obciążenie dachu kg 100

Pojemność bagażnika litry 520

314
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Jazda z przyczepą*

Przegląd
Wartości przed symbolem / dotyczą samocho‐ skrzynią biegów/sportową automatyczną skrzy‐
dów z ręczną skrzynią biegów, wartości za sym‐ nią biegów.
bolem / dotyczą samochodów z automatyczną

523i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

Obsługa
bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 1900/2000

Jazda – porady
z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 1900/2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1410/1415

Dopuszczalna masa całkowita kg 2325/2350

528i*

Nawigacja
Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Rozrywka
z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1410/1415

Dopuszczalna masa całkowita kg 2335/2355

Komunikacja
535i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750


Mobilność

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90


Wyszukiwanie

315
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Dane techniczne 535i

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1420

Dopuszczalna masa całkowita kg 2385/2400

550i

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1455

Dopuszczalna masa całkowita kg 2520

520d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1420

Dopuszczalna masa całkowita kg 2320/2325

525d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

316
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
525d

Przegląd
Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1425/1430

Dopuszczalna masa całkowita kg 2390/2405

530d*

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy

Obsługa
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Jazda – porady
z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1440

Dopuszczalna masa całkowita kg 2415/2420

Nawigacja
535d

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

Rozrywka
z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1455

Komunikacja
Dopuszczalna masa całkowita kg 2450

550i xDrive

Masa przyczepy według homologacji WE. Szczegóły dotyczące możliwości zwiększenia tej masy
można uzyskać w Serwisie.
Mobilność

bez hamulców kg 750

z hamulcem na wzniesieniu do 12 % kg 2000

z hamulcem na wzniesieniu do 8 % kg 2000

Dopuszczalny nacisk dyszla przyczepy kg 90


Wyszukiwanie

317
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Dane techniczne 550i xDrive

Dopuszczalny nacisk na oś tylną kg 1465

Dopuszczalna masa całkowita kg 2590

Pojemności

litry Uwaga

Zbiornik paliwa ok. 70 Jakość paliwa, patrz


strona 272

Spryskiwacze szyb i reflektorów ok. 5

318
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Skrócone polecenia systemu sterowania

Przegląd
głosem*
Informacje ogólne Umożliwienie wypowiadania poleceń głoso‐
wych: ›Voice commands‹
Wprowadzenie do obsługi systemu sterowania
głosem, patrz strona 23.

Obsługa
Praktyczne polecenia skrócone

Jazda – porady
Funkcja Polecenie

Instrukcja obsługi ›Owner's Handbook‹

Wywołanie kolekcji muzyki. ›Music collection‹

Wywołanie barwy dźwięku. ›Tone‹

Wywołanie ustawień. ›Settings‹

Nawigacja
Ładowanie profilu. ›Profiles‹

Wywołanie komputera pokładowego. ›On board computer‹

Wywołanie kontaktów. ›Contacts‹

Wyświetlanie książki telefonicznej. ›Phonebook‹

Rozrywka
Wywołanie usług BMW. ›B M W Services‹

Wywołanie adresu domowego. ›Home address‹

Wywołanie wprowadzania celu podróży. ›Destination input‹

Komunikacja
Ustawienia
Pojazd

Funkcja Polecenie

Wywołanie głównego menu. ›Main menu‹


Mobilność

Wywołanie ustawień. ›Settings‹

Wywołanie opcji. ›Options‹

Wyświetlacz informacyjny na tablicy przyrzą‐ ›Info display‹


Wyszukiwanie

dów.

319
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Funkcja Polecenie

Ustawienia monitora centralnego. ›Control display‹

Wywołanie wskazania godziny i daty. ›Time and date‹

Wywołanie wskazania języka i jednostek. ›Language and units‹

Wywołanie ograniczenia prędkości. ›Speed‹

Wywołanie świateł. ›Lights‹

Wywołanie funkcji blokady drzwi. ›Door locks‹

Ładowanie profilu. ›Profiles‹

Wyposażenie*

Funkcja Polecenie

Wywołanie funkcji klimatyzacji. ›Climate‹

Wywołanie wyświetlacza Head-Up. ›Head up display‹

Zwolnienie tyłu. ›Enable rear controller‹

Informacje o pojeździe
Instrukcja obsługi

Funkcja Polecenie

Wywołanie instrukcji obsługi. ›Show Owner's Handbook‹

Wywołanie krótkiej instrukcji użytkowania. ›Quick reference‹

Wywołanie wyszukiwania haseł. ›Owner's Handbook‹

Wywołanie funkcji szukania poprzez zdjęcia. ›Search by pictures‹

Komputer pokładowy

Funkcja Polecenie

Wywołanie komputera pokładowego. ›On board computer‹

Wywołanie komputera pokładowego danych ›Journey computer‹


podróży.

320
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Pojazd

Przegląd
Funkcja Polecenie

Wywołanie informacji o pojeździe. ›Vehicle information‹

Wywołanie statusu pojazdu. ›Vehicle status‹

Obsługa
Nawigacja*
Informacje ogólne

Jazda – porady
Funkcja Polecenie

Menu nawigacji. ›Navigation‹

Wywołanie wprowadzania celu podróży. ›Destination input‹

wprowadzanie adresu. ›Destination input‹

Wywołanie prowadzenia do celu. ›Guidance‹

Nawigacja
Uruchomienie prowadzenia do celu. ›Start guidance‹

Zakończenie prowadzenia do celu. ›Stop guidance‹

Wywołanie adresu domowego. ›Home address‹

Wywołanie kryteriów trasy. ›Route criteria‹

Wywołanie profilu trasy. ›Route profile‹

Rozrywka
Włączanie komunikatów głosowych. ›Switch on spoken instructions‹

Powtarzanie komunikatu głosowego. ›Repeat spoken instructions‹

Wyłączanie komunikatów głosowych. ›Switch off spoken instructions‹

Komunikacja
Wyświetlanie książki adresowej. ›Address book‹

Wyświetlenie ostatnich celów podróży. ›Last destinations‹

Wywołanie informacji o ruchu drogowym. ›Traffic information‹

Szczególne cele podróży. ›Points of interest‹ Mobilność

Mapa drogowa

Funkcja Polecenie

Pokaż mapę drogową. ›Map‹


Wyszukiwanie

Mapa zwrócona w kierunku północnym. ›Map north oriented‹

321
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Funkcja Polecenie

Mapa zwrócona w kierunku jazdy. ›Map indicating direction of travel‹

Mapa perspektywicznie. ›Map perspective‹

Automatyczne skalowanie mapy. ›Map automatic scaling‹

Skala...metrów. ›Map scale ... metres‹ np. skala mapy 100 me‐
trów

Skala...kilometrów. ›Map scale ... kilometres‹ np. skala mapy 5 kilo‐


metrów

Ustawienia ekranu dzielonego

Funkcja Polecenie

Ekran dzielony. ›Switch on splitscreen‹

Wyłączanie ekranu dzielonego. ›Switch off splitscreen‹

Dostosowanie ekranu dzielonego. ›Split screen display‹

Ekran dzielony mapa zwrócona w kierunku pół‐ ›Splitscreen map north oriented‹
nocnym.

Ekran dzielony aktualna pozycja. ›Splitscreen current position‹

Ekran dzielony zwrócony w kierunku jazdy. ›Splitscreen map direction of travel oriented‹

Ekran dzielony perspektywa. ›Splitscreen perspective‹

Ekran dzielony, rozszerzony krzyż zoom. ›Splitscreen 3 D exit roads‹

Skala na ekranie dzielonym...metrów. ›Splitscreen scale ... metres‹ np. skala na ekranie
dzielonym 100 metrów

Skala na ekranie dzielonym...kilometrów. ›Splitscreen scale ... kilometres‹ np. skala na


ekranie dzielonym 5 kilometrów

Ekran dzielony Wyróżnianie sytuacji drogowej. ›Split screen, Traffic situation‹

Ekran dzielony Komputer pokładowy. ›Splitscreen on board computer‹

Ekran dzielony Komputer pokładowy danych ›Splitscreen Journey computer‹


podróży.

Automatyczne skalowanie ekranu dzielonego. ›Splitscreen automatic scaling‹

322
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Prowadzenie do celu z etapami pośrednimi

Przegląd
Funkcja Polecenie

Wprowadzanie nowego celu. ›Destination input‹

Lista podróży. ›Saved journeys‹

Obsługa
Radio
FM

Jazda – porady
Funkcja Polecenie

Wywoływanie radia. ›Radio‹

Wywołanie stacji radiowej FM. ›F M‹

Wywołanie ręcznego wyszukiwania. ›Manual search‹

Wywołanie częstotliwości. ›Frequency ... megahertz‹ np. 93,5 megaherców


lub częstotliwość 93,5

Nawigacja
Wybieranie zakresu częstotliwości. ›Select frequency‹

Wywołanie stacji radiowej. ›Select station‹

Bezpośrednie wywołanie stacji radiowej. ›Station ... ‹ np. Polskie Radio I

AM

Rozrywka
Funkcja Polecenie

Wywołanie stacji radiowej AM. ›A M‹

Wywołanie ręcznego wyszukiwania. ›Manual search‹

Komunikacja
Wywołanie częstotliwości. ›Frequency ... kilohertz‹ np. częstotliwość 753 ki‐
loherców lub 753 kiloherców

DAB

Funkcja Polecenie
Mobilność

Wywołanie cyfrowego radia. ›D A B‹

Włączanie cyfrowego radia. ›D A B on‹

Bezpośrednie wywołanie stacji radiowej. ›Station ... ‹ np. stacja B5 plus


Wyszukiwanie

323
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Zapamiętane stacje
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem
Funkcja Polecenie

Wywołanie zapamiętanych stacji. ›Saved stations‹

Wybór zapamiętanych stacji. ›Select saved station‹

Wybieranie zapamiętanych stacji. ›Saved station ... ‹ np. zapisana stacja 2

CD/multimedia*
Odtwarzacz CD/DVD

Funkcja Polecenie

Odtwarzanie CD. ›C D on‹

Wybór CD. ›Select C D‹

Wybór płyty CD i utworu. ›C D ... track ... ‹ np. CD 3, utwór 5

Wybór utworu. ›Track ... ‹ np. utwór 5


lub
›C D track ... ‹ np. CD tytuł 5

Wywołanie menu CD i menu multimedia. ›C D and multimedia‹

CD i DVD. ›C D‹

Wybór płyt DVD. ›D V D ... ‹ np. DVD 3

Wyświetlenie szczegółów rozrywki na ekranie ›Entertainment details‹


dzielonym.

Kolekcja muzyki

Funkcja Polecenie

Wywołanie aktualnego odtwarzania. ›Current playback‹

Wywołanie kolekcji muzyki. ›Music collection‹

Odtwarzanie kolekcji muzyki. ›Music collection on‹

Wyszukiwanie muzyki, wywołanie menu. ›Music search‹

Odtwarzanie najczęściej słuchanych utworów. ›Top fifty‹

324
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Urządzenia zewnętrzne

Przegląd
Funkcja Polecenie

Wywołanie urządzeń zewnętrznych. ›External devices‹

Wywołanie urządzeń Bluetooth. ›Bluetooth‹

AUX z przodu. ›AUX front‹

Obsługa
TV

Funkcja Polecenie

Jazda – porady
Wywołanie TV. ›T V‹

Dźwięk

Funkcja Polecenie

Wywołanie barwy dźwięku. ›Tone‹

Nawigacja
Telefon*

Funkcja Polecenie

Wywołanie menu telefonu. ›Telephone‹

Rozrywka
Wyświetlanie książki telefonicznej. ›Phonebook‹

Powtórne wybieranie. ›Redial‹

Wyświetlenie połączeń przychodzących. ›Received calls‹

Komunikacja
Wybór numeru telefonu. ›Dial number‹

Lista wiadomości ›Messages‹

Wywołanie urządzeń Bluetooth. ›Bluetooth‹

Pakiet biurowy*
Mobilność

Funkcja Polecenie

Wywołanie menu Office. ›Office‹

Wyświetlanie aktualności Office. ›Office today‹


Wyszukiwanie

325
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Skrócone polecenia systemu sterowania głosem Funkcja Polecenie

Wyświetlanie kontaktów. ›Contacts‹

Wyświetlanie wiadomości. ›Messages‹

Wyświetlanie kalendarza. ›Calendar‹

Wyświetlanie zadań. ›Tasks‹

Wyświetlanie przypomnień. ›Reminders‹

Kontakty*

Funkcja Polecenie

Moje kontakty. ›My contacts‹

Wywołanie kontaktów. ›Contacts‹

Nowy kontakt. ›New contact‹

Usługi BMW*

Funkcja Polecenie

Wywołanie usług BMW. ›B M W Services‹

Wywołanie BMW online. ›B M W Online‹

Wywołanie internetu. ›Internet‹

326
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
327
Wyszukiwanie Mobilność Komunikacja Rozrywka Nawigacja Jazda – porady Obsługa Przegląd
Wszystko od A do Z
Wszystko od A do Z

Skorowidz haseł
A Assist 258 Bezpieczeństwo własne 6
Asystent hamowania 104 Bezpieczne hamowanie 163
ABS, układ zapobiegający blo‐ Asystent hamowania, adapta‐ Bezpieczne przewożenie
kowaniu kół 104 cyjny 104 dzieci 57
ACC, aktywny tempomat Asystent parkowania 129 Bezpiecznik 296
z funkcją Stop & Go 111 Asystent ruszania 110 Bezpiecznik rezerwowy 296
Adaptacyjne doświetlanie za‐ Asystent świateł drogo‐ Bezpiecznik zapasowy 296
krętów 85 wych 86 Bezpieczny sposób siedze‐
Adaptacyjne światła hamowa‐ AUC Automatyczny zamknięty nia 46
nia, patrz Dynamiczne światła obieg powietrza 142 Bieżnik opony 273
hamowania 103 Automatic Hold 65 Bieżnik, opony 273
Adaptacyjny asystent hamo‐ Automatyczna klimatyza‐ Blokada, siłowniki szyb 42
wania 104 cja 138 Bluetooth Audio 217
Adapter Snap-In, telefon ko‐ Automatyczna klimatyzacja o BMW Assist 258
mórkowy 243 szerszym zakresie 141 BMW EfficientDynamics, patrz
Akcesoria i części 7 Automatyczna klimatyzacja Oszczędzanie paliwa 170
Aktualizacja informacji zawar‐ z tyłu 145 BMW Online 260
tych w instrukcji obsługi 6 Automatyczna kontrola BMW system obsług technicz‐
Aktualizacja oprogramowa‐ obiegu powietrza AUC 142 nych 286
nia 220 Automatyczna skrzynia bie‐ BMW TeleServices 258
Aktualizowanie oprogramo‐ gów z Steptronic 69 Boczne poduszki po‐
wania 220 Automatyczna tylna klapa 37 wietrzne 89
Aktywna pokrywa silnika 91 Automatyczne ryglowanie 36
Aktywna wentylacja foteli, Automatyczne sterowanie C
z przodu 50 świateł drogowych 85
Aktywny tempomat z funkcją Automatyczny tempomat CBS Condition Based Ser‐
Stop & Go, ACC 111 z funkcją Stop & Go 111 vice 286
Aktywny układ kierowniczy, Automatyka miękkiego zamy‐ CD/DVD 201
zintegrowany 107 kania Soft Close, drzwi 36 Centralny ekran, patrz Monitor
Aktywny zintegrowany układ Automatyka świateł mijania, centralny 17
kierowniczy 107 patrz Asystent świateł drogo‐ Check-Control 81
Akumulator pojazdu 295 wych 86 Chłodzenie, maksymalne 142
Akumulator samochodowy, Awaryjne rozpoznawanie, pi‐ Chwilowe zużycie paliwa 73
wymiana 295 lot 30 Ciężki ładunek, umieszczenie
Akumulator samochodu 295 ładunku 165
Alarm 40 B Ciśnienie napełniania,
Alarm, uruchomienie opony 273
alarmu 41 Bagażnik dachowy 166 Ciśnienie, opony 273
Alternatywne rodzaje ole‐ Bagażnik, schowki 159 Ciśnienie powietrza,
jów 284 Barwa dźwięku 194 opony 273
Apteczka pierwszej po‐ Benzyna 272 Ciśnienie w oponach 273
mocy 298 Bereitschaftsdienst, siehe Comfort Access, patrz Dostęp
Aquaplaning 163 Mobiler Service 298 komfortowy 39

328
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Condition Based Service Dodatki do oleju silniko‐ Ekran, patrz Monitor cen‐
CBS 286 wego 284 tralny 17

Przegląd
Cupholder, uchwyty na na‐ Dodatki, olej 284 Elektroniczna kontrola po‐
poje 157 Dopuszczalna masa całkowita ziomu oleju silnikowego 283
Cyrkulacja powietrza, patrz podczas jazdy z przy‐ Elektroniczny program stabili‐
Zamknięty obieg powie‐ czepą 315 zacji ESP, patrz DSC 104
trza 139, 142 Dopuszczalny nacisk na Elektryczne siłowniki szyb 41
Czas przyjazdu 76 oś 311 Elektryczny dach przesuwno-
Czasy załączania, ogrzewanie Dostęp komfortowy 39 uchylny 43

Obsługa
na postoju 147 Doświetlanie zakrętów 85 Elementy chromowane, pie‐
Czasy załączania, wentylacja Drążek do rozruchu przez ho‐ lęgnacja 305
na postoju 147 lowanie/holowania 301 Elementy chromowe, pielęg‐
Częstotliwość wymiany oleju, Drewno, pielęgnacja 305 nacja 305

Jazda – porady
potrzeba obsługi 80 Drewno szlachetne, pielęgna‐ Elementy gumowe, pielęgna‐
Częstotliwość wymiany, po‐ cja 305 cja 305
trzeba obsługi 80 Droga do przebycia 74 ESP elektroniczny program
Części i akcesoria 7 Drogi płatne, trasa 183 stabilizacji, patrz DSC 104
Czujnik deszczu 68 Drzwi, automatyka miękkiego Etap pośrednie 181
Czujniki, pielęgnacja 306 zamykania Soft Close 36
Czujnik nachylenia 41 DSC układ przeciwpośliz‐ F
Czujnik parkowania PDC 121 gowy 104

Nawigacja
Czyszczenie wyświetla‐ DTC dynamiczna kontrola Fałszywy alarm, patrz Przy‐
czy 306 trakcji 105 padkowe uruchomienie
DVD/CD 201 alarmu 41
D DVD, Video 203 Filtr cząstek stałych 163
Dynamic Drive 106 Filtr cząstek stałych w silniku
DAB, cyfrowe radio 197 Dynamiczna kontrola trakcji Diesla 163
Dach przesuwno-uchylny 43 DTC 105 Filtr przeciwsadzowy 163

Rozrywka
Dach przesuwno-uchylny, Dynamiczne prowadzenie do Filtr z aktywnymi cząsteczkami
elektryczny 43 celu 189 węgla 144
Daeler 264 Dynamiczne sterowanie amor‐ Fotel aktywny, przedni 49
Dane systemu nawigacji 189 tyzatorów 107 Fotele 46
Dane techniczne 310 Dynamiczne światła hamowa‐ Foteliki dziecięce 57

Komunikacja
Dane, techniczne 310 nia 103 Funkcja Auto Start Stop 63
Data 73 Dysze spryskiwaczy szyb 68 Funkcja Balance 194
Diagnoza pokładowa Dysze spryskiwaczy, szyby 68 Funkcja Fader 194
OBD 288 Dywanik, pielęgnacja 305 Funkcja obserwacji krawęż‐
Diody świecące LED 291 Dzielony widok ekranu, ekran nika 55
Długość, samochód 311 dzielony 21 Funkcja ochronna, dach prze‐
Dmuchawa, parz Siła na‐ Dźwignia sterująca, automa‐ suwno-uchylny 44
wiewu 139, 142 tyczna skrzynia biegów 70 Funkcja ochronna, szyby 42
Mobilność

Dobowy licznik kilometrów 72 Funkcja rozruchu awaryjnego,


Docieranie 162 E uruchamianie silnika 30
Docieranie klocków hamulco‐ Funkcja rozruchu w razie za‐
wych 162 EfficientDynamics, patrz kłóceń 30
Docieranie tarcz hamulco‐ Oszczędzanie paliwa 170 Funkcja rozrywki z tyłu 225
Wyszukiwanie

wych 162 Ekran dzielony 21


Dodatki do olejów 284

329
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
K
Wszystko od A do Z Funkcja turystyczna, patrz Indywidualny rozdział powie‐
Ruch prawo-/lewo‐ trza 139, 141
stronny 165 Informacja o limicie pręd‐ Kamera cofania 124
kości 82 Kamera, kamera cofania 126
G Informacja o limicie prędkości, Kamera, kamera Side
komputer pokładowy 76 View 129
Gdy samochód stoi, skro‐ Informacje drogowe, nawiga‐ Kamera, kamera Top
pliny 164 cja 187 View 128
Gniazda podnośnika 295 Informacje o danych systemu Kamera Side View 128
Gniazdo 152 nawigacji 189 Kamera Surround View 123
Gniazdo AUX-In 213 Informacje o ruchu drogowym/ Kamera termowizyjna, patrz
Gniazdo, diagnoza pokładowa szara mapa 188 Night Vision 133
OBD 288 Informacje osobiste 245 Kamera Top View 126
Gniazdo z tyły 152 Informacje o statusie, iD‐ Kamery, pielęgnacja 306
Gołoledź, patrz Ostrzeżenie rive 20 Katalizator, patrz Rozgrzany
o temperaturze zewnętrz‐ Inicjalizacja, wskaźnik spadku układ wydechowy 162
nej 72 ciśnienia w oponach RPA 97 Keyless-Go, patrz Dostęp
Gotowość radia 61 Inicjalizacja, zintegrowany ak‐ komfortowy 39
Guided Tours 182 tywny układ kierowniczy 107 Key Memory, patrz Profil oso‐
Gwint ucha holowniczego 302 Inicjowanie, Tire Pressure Mo‐ bisty 31
nitor TPM 94 Kick-down, automatyczna
H Inicjowanie, wskaźnik kontroli skrzynia biegów 70
ciśnienia w oponach RDC 94 Kierownica, pamięć 53
Hamowanie, wskazówki 163 Intensywność, program Kierownica, regulacja 56
Hamulec nożny 163 AUTO 142 Kierownica wielofunkcyjna,
Hamulec parkingowy 64 Intensywność programu przyciski 10
Hamulec ręczny, patrz hamu‐ AUTO 142 Kierunkowskaz, obsługa 66
lec parkingowy 64 Internet 261 Kierunkowskazy, z tyłu, wy‐
hamulec ustalający, patrz ha‐ iPod/iPhone 214 miana żarówek 294
mulec parkingowy 64 Klakson 10
HDC Hill Descent Control 105 J Klasy fotelików dziecięcych,
Hill Descent Control HDC 105 ISOFIX 58
Holowanie 300 Jakość benzyny 272 Klawisze ulubionych, iD‐
Holowanie, patrz Rozruch po‐ Jakość benzyny, oktany 272 rive 21
przez holowanie/holowa‐ Jakość paliwa 272 Klimatyzacja 138, 141
nie 300 Jasność, na monitorze cen‐ Klucz do śrub 290
Holowanie przez inny pojazd, tralnym 80 Kluczyk/pilot 30
patrz Rozruch poprzez holo‐ Jazda z przyczepą 167 Kluczyk do drzwi, patrz Pi‐
wanie/holowanie 300 Jazda z przyczepą, dane 315 lot 30
Hotline 263 Jednostki, miara 79 Kluczyk do samochodu, patrz
Jednostki miary 79 Pilot 30
I Język, na monitorze central‐ Kluczyk główny, patrz Pilot 30
nym 79 Kluczyk zapłonu, patrz Pi‐
iDrive 17 Joystick, automatyczna skrzy‐ lot 30
Importowanie podróży, On‐ nia biegów 70 Kluczyk z pilotem, patrz Pi‐
line 182 lot 30
Importowanie podróży, Kolejność przypadkowa 202
USB 182 Kolekcja muzyki 208

330
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Koła, Tire Pressure Monitor Krótkie włączanie kierunkow‐ Lusterka wewnętrzne i zew‐
TPM 93 skazu 67 nętrzne, ściemniane automa‐

Przegląd
Koła, wskaźnik spadku ciśnie‐ Kryteria trasy, trasa 183 tycznie 56
nia w oponach RPA 96 Kształt oparcia, patrz Podpar‐ Lusterka zewnętrzne 55
Koła, wszystko na temat kół i cie kręgosłupa lędźwio‐ Lusterko wewnętrzne 56
opon 273 wego 48
Koła ze stopów lekkich, pielęg‐ Ł
nacja 305 L
Komfortowe zamykanie 34 Ładunek 165

Obsługa
Komora silnika 281 Lakier samochodowy 304 Łańcuchy śniegowe 279
Komórka 234 Lakier, samochód 304
Komplet narzędzi 290 Lampki kontrolne 12 M
Kompresor 276 Lampki kontrolne i ostrzega‐

Jazda – porady
Komputer, patrz Komputer po‐ wcze 12 Maksymalne chłodzenie 142
kładowy 75 Lampki ostrzegawcze 12 Mapa interaktywna 179
Komputer pokładowy 75 Lampy i żarówki 290 Mapa na ekranie dzielo‐
Komputer pokładowy danych Laweta 301 nym 187
podróży 77 LED diody świecące 291 Mapa, wprowadzanie celu
Komunikat tekstowy, uzupeł‐ Liczba oktanów, jakość ben‐ podróży 179
niający 81 zyny 272 Masa całkowita 311
Komunikat usterki, patrz Licznik kilometrów 72 Masa całkowita, dopusz‐

Nawigacja
Check-Control 81 Licznik pokonanej drogi, patrz czalna 311
Komunikaty głosowe, nawiga‐ Dobowy licznik kilome‐ Masa przyczepy 315
cja 185 trów 72 Masa własna 311
Komunikaty informacji drogo‐ Limit prędkości, automa‐ Masy 311
wych 200 tyczny 82 Maty podłogowe, pielęgna‐
Komunikaty ostrzegawcze, Limit prędkości, usta‐ cja 305
patrz Check-Control 81 wiany 101 Menu na tablicy przyrzą‐

Rozrywka
Komunikaty, patrz Check- Linie pasa ruchu, kamera cofa‐ dów 74
Control 81 nia 124 Menu, patrz Zasada obsługi
Konsola środkowa 15 Linie średnicy zawracania, ka‐ iDrive 18
Kontakty 245, 255 mera cofania 125 Miejsca na przedmioty 155
Kontrola ciśnienia napełnienia, Linka do rozruchu przez holo‐ Miejsce dla dzieci 57

Komunikacja
Opony 93 wanie/holowania 301 Mikrofiltr 140, 144
Kontrola ciśnienia, Opony 93 Linka nylonowa do rozruchu Minimalny bieżnik, opony 273
Kontrola ciśnienia w oponach, przez holowanie/holowa‐ Mobiler Service 298
patrz RPA 96 nia 301 Mobility System 276
Kontrola poziomu oleju silni‐ Lista komunikatów z informa‐ Mocowanie fotelika dziecię‐
kowego 283 cjami o ruchu drogo‐ cego ISOFIX 58
Kontrola trakcji 105 wym 187 Monitor centralny 17
Kontroler 17 Lista wyboru na tablicy przy‐ Monitor centralny, ustawie‐
Mobilność

Korektor dźwięku 194 rządów 74 nia 78


Korek wlewu paliwa 270 Lusterka 55 Monitor, patrz Monitor cen‐
Korozja na tarczach hamulco‐ Lusterka, pamięć 53 tralny 17
wych 164 Lusterka ściemniane 56 Monitor pokładowy, patrz Mo‐
Króciec wlewowy oleju 283 Lusterka tylne 55 nitor centralny 17
Wyszukiwanie

Króciec wlewowy oleju silniko‐ Montaż fotelika dziecię‐


wego 283 cego 57

331
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wszystko od A do Z Montaż systemów zabezpie‐ Obsługa pokrywy bagażnika za Odtwarzanie dźwięku, Blue‐
czenia dzieci 57 pomocą pilota 35 tooth 217
Mostkowanie, patrz Rozruch Obsługa ręczna, kamera cofa‐ Odtwarzanie w kolejności
awaryjny 298 nia 124 przypadkowej 202
Multimedia 201 Obsługa ręczna, kamera Side Odzyskiwanie energii 74
Mycie pojazdu 303 View 129 Ogólne wskazówki dotyczące
Mycie samochodu 303 Obsługa ręczna, kamery Top jazdy 162
Myjnia 303 View 127 Ograniczenie pasa ruchu, os‐
Myjnia pojazdów 303 Obsługa ręczna, lusterka zew‐ trzeżenie 99
Myjnie samochodowe 303 nętrzne 55 Ograniczenie prędkości,
Obsługa ręczna, pokrywka wskazanie 82
N wlewu paliwa 270 Ogrzewanie foteli,
Obsługa ręczna, zamek z przodu 49
Nachylenie, fotele 46 drzwi 35 Ogrzewanie foteli, z tyłu 49
Nacisk na osie, masy 311 Obsługa tylnej klapy za po‐ Ogrzewanie kierownicy 56
Nadzór stabilności przy‐ mocą pilota 35 Ogrzewanie na postoju 146
czepy 168 Ochrona przeciwmroźna, płyn Ogrzewanie, patrz Ogrzewa‐
Najmniejsza średnica zawra‐ do spryskiwaczy 69 nie na postoju 146
cania 311 Ochrona przeciwściskowa, Ogrzewanie tylnej
Napęd na wszystkie koła 105 dach przesuwno-uchylny 44 szyby 139, 143
Narzędzia 290 Ochrona przeciwściskowa, Ogumienie zdatne do jazdy po
Narzędzie do odblokowywa‐ szyby 42 uszkodzeniu 276
nia 290 Ochrona przeciw zamarzaniu, Olej 283
Nawigacja 174 płyn do spryskiwaczy 69 Olej napędowy 272
Nawigacja GPS, patrz System Ochrona wnętrza 41 Olej napędowy bio 272
nawigacji 174 Odchylanie, wycieraczki 68 Olej silnikowy 283
Night Vision z systemem roz‐ Odległość do celu 76 Online, patrz BMW On‐
poznawania osób 133 Odmrażanie szyb 138, 142 line 260
Noktowizor, patrz Night Vi‐ Odryglowanie awaryjne, po‐ Oparcie, fotele 46
sion 133 krywa bagażnika 39 Opatrunki, patrz Apteczka
Notdienst, siehe Mobiler Ser‐ Odryglowanie awaryjne, po‐ pierwszej pomocy 298
vice 298 krywka wlewu paliwa 270 Opony bieżnikowane 275
Nowe koła i opony 274 Odryglowanie awaryjne, za‐ Opony całoroczne, patrz
Numer identyfikacyjny, patrz mek drzwi 35 Opony zimowe 275
W komorze silnika 281 Odryglowywanie/ryglowanie Opony letnie, bieżnik 273
Numer podwozia, patrz Numer od wewnątrz 36 Opony Run Flat 276
identyfikacyjny w komorze Odryglowywanie/ryglowanie Opony, Tire Pressure Monitor
silnika 281 poprzez zamek drzwi 35 TPM 93
Odryglowywanie/ryglowanie Opony, wszystko na temat kół
O za pomocą pilota 34 i opon 273
Odtwarzacz CD/DVD z Opony zdatne do jazdy po usz‐
Obciążenie dachu 311 tyłu 225 kodzeniu 276
Obciążenie zaczepu holowni‐ Odtwarzacz DVD/CD z Opony zimowe, bieżnik 273
czego 315 tyłu 225 Opony zimowe, prawidłowe
Objazd odcinka trasy 184 Odtwarzacz MP3 213 opony 275
Obrotomierz 73 Odtwarzania wideo 203 Ostrzeżenie antywłamaniowe,
Obsługa menu, iDrive 17 Odtwarzanie dźwięku 201 patrz Alarm 40

332
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Ostrzeżenie o ciśnieniu RPA, Oznaczenie przeszkód, ka‐ Podłokietnik, patrz Podłokiet‐
opony 96 mera cofania 125 nik środkowy 156

Przegląd
Ostrzeżenie o ciśnieniu w opo‐ Podłokietnik środkowy 156
nach RPA, opony 96 P Podnośnik 295
Ostrzeżenie o gołoledzi, patrz Podparcie barków 49
Ostrzeżenie o temperaturze Pakiet biurowy 245 Podparcie kręgosłupa lędź‐
zewnętrznej 72 Paliwo, pojemność zbior‐ wiowego 48
Ostrzeżenie o odległości, patrz nika 318 Podparcie szyi, z przodu, patrz
PDC 121 Pamięć fotela, lusterek i kie‐ Zagłówki 51

Obsługa
Ostrzeżenie o opuszczeniu rownicy 53 Podparcie szyi, z tyłu, patrz Za‐
pasa ruchu 99 Pamięć, fotel, lusterka, kierow‐ główki 52
Ostrzeżenie o rezerwie, patrz nica 53 Podparcie ud 46
Zasięg 74 Pannendienst, Mobiler Ser‐ Podsufitka 16

Jazda – porady
Ostrzeżenie o temperaturze vice 298 Poduszki powietrzne 89
zewnętrznej 72 Państwa indywidualny samo‐ Poduszki powietrzne pasa‐
Ostrzeżenie przed niebezpie‐ chód 6 żera, lampka 91
czeństwem najechania 117 Para na szybach 138, 142 Poduszki powietrzne pasa‐
Ostrzeżenie przed zmianą Pas bezpieczeństwa, pielęg‐ żera, wyłączanie/włącza‐
pasa ruchu 100 nacja 305 nie 90
Osuszanie powietrza, patrz Pasy bezpieczeństwa 50 Pokrywa bagażnika 37
Klimatyzacja 139, 143 Pasy, pasy bezpieczeń‐ Pokrywa bagażnika, automa‐

Nawigacja
Oszczędzanie paliwa 170 stwa 50 tyczna 37
Oświetlenie 84 PDC czujnik parkowania 121 Pokrywa bagażnika, odryglo‐
Oświetlenie drogi do domu 84 Pielęgnacja samochodu 304 wanie awaryjne 39
Oświetlenie drogi do domu za Pielęgnacja, samochód 304 Pokrywa silnika 281
pomocą pilota 35 Pielęgnacja tapicerki 304 Pokrywka wlewu paliwa 270
Oświetlenie przyrządów, patrz Pielęgnacja wyświetlaczy 306 Połączenie ratunkowe 297
Oświetlenie wskaźników 88 Pilot/kluczyk 30 Pomoc drogowa 259, 297

Rozrywka
Oświetlenie tablicy rejestra‐ Pilot do obsługi funkcji roz‐ Pomoc przy parkowaniu, patrz
cyjnej, wymiana żaró‐ rywki z tyłu 226 PDC 121
wek 294 Pilot do otwierania garażu, Pomoc przy ruszaniu 110
Oświetlenie wnętrza 88 patrz Wbudowany pilot uni‐ Ponowne przetworzenie 288
Oświetlenie wskaźników 88 wersalny 149 Popielniczka 150

Komunikacja
Oświetlenie za pomocą pi‐ Pilot, kod zmienny 150 Popielniczka, z
lota 34 Pilot uniwersalny 149 przodu 150, 151
Otwieranie/zamykanie od Pilot wentylacji/ogrzewania na Popielniczka, z tyłu 151
wewnątrz 36 postoju 147 Porady dotyczące jazdy 162
Otwieranie/zamykanie po‐ Pilot, zakłócenia 35 Postój z funkcją Auto Hold 65
przez zamek drzwi 35 Pilot z kodem zmiennym 150 Potrzeba obsługi, CBS Condi‐
Otwieranie/zamykanie za po‐ Płyn chłodzący 284 tion Based Service 286
mocą pilota 34 Płyn chłodzący silnika 284 Potrzeba obsługi technicz‐
Mobilność

Otwieranie komfortowe 34 Płyn do oczyszczania szyb 69 nej 286


Oznaczenia dopuszczonych Płyn do przecierania 69 Potrzeba obsługi, wskaza‐
opon 275 Płyn do spryskiwaczy 69 nie 80
Oznaczenie, ogumienie Pochylenie prawego lus‐ Powietrze z zewnątrz, patrz
zdatne do jazdy po uszkodze‐ terka 55 AUC 142
Wyszukiwanie

niu 276 Pochylenie, prawe lusterko 55 Powiększanie bagażnika 152


Prace w komorze silnika 281

333
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wszystko od A do Z Prawidłowe miejsce dla Przegrzanie silnika, patrz Regulacja prędkości jazdy,
dzieci 57 Temperatura płynu chłodzą‐ patrz Tempomat 119
Prędkościomierz 12 cego 73 Renowacja kół/opon 274
Prędkość maksymalna, opony Przejazd przez wodę 163 Resetowanie pokrywy silnika,
zimowe 275 Przełącznik dynamiki patrz system ochrony pie‐
Prędkość maksymalna, wska‐ jazdy 108 szych, aktywny 91
zanie 82 Przełącznik na kluczyk pod‐ Resetowanie, Tire Pressure
Profil osobisty 31 uszek powietrznych pasa‐ Monitor TPM 94
Profil, patrz Profil osobisty 31 żera 90 Resetowanie, wskaźnik kon‐
Program ALL, automatyczna Przełącznik obrotowo-wcis‐ troli ciśnienia w oponach
klimatyzacja 143 kowy, patrz Kontroler 17 RDC 94
Program AUTO, automa‐ Przełącznik, patrz Kokpit 10 Ręczna obsługa, czujnik par‐
tyczna klimatyzacja 142 Przełącznik świateł 84 kowania PDC 122
Program AUTO, intensyw‐ Przełącznik zespolony, patrz Ręczna skrzynia biegów 69
ność 142 Kierunkowskaz 66 Ręczne ustawianie siły na‐
Program AUTO, klimatyza‐ Przełącznik zespolony, patrz wiewu 139, 142
cja 139 Układ oczyszczania szyb 67 Ręczny rozdział powie‐
Program COMFORT, dyna‐ Przerwa w użytkowaniu samo‐ trza 139, 141
mika jazdy 109 chodu 306 Rodzaje olejów, alterna‐
Program NORMAL, dynamika Przerwa w użytkowaniu, sa‐ tywne 284
jazdy 109 mochód 306 Rodzaje olejów silnikowych,
Program SPORT+, dynamika Przerwa w zasilaniu 296 alternatywne 284
jazdy 108 Przewożenie dzieci 57 Rodzaje olejów silnikowych,
Program SPORT, dynamika Przyciski na kierownicy 10 zatwierdzone 284
jazdy 108 Przycisk start/stop 61 Rodzaje olejów, zatwier‐
Program sportowy, skrzynia Przycisk Unlock, automa‐ dzone 284
biegów 71 tyczna skrzynia biegów 70 Rolety, ochrona przeciwsło‐
Program TRACTION, dyna‐ Przypadkowe uruchomienie neczna 43
mika jazdy 105 alarmu 41 Rolety przeciwsłoneczne 43
Programy regionalne 197 Przypomnienie o pasach bez‐ Rozdział powietrza,
Prowadzenie do celu 183 pieczeństwa 51 ręczny 139, 141
Prowadzenie do celu z etapami Przyrządy mocujące, zabez‐ Rozgrzany układ wyde‐
pośrednimi 181 pieczenie ładunku 166 chowy 162
Przebieg trasy 184 Rozpoznawanie obiektów,
Przechowywanie, opony 275 R patrz Night Vision 133
Przechowywanie, samo‐ Rozpoznawanie osób, patrz
chód 306 Radio 196 Night Vision 133
Przednia szyba, komfortowa Radio cyfrowe, DAB 197 Rozruch awaryjny 298
klimatyzacja 163 RDC Wskaźnik kontroli ciśnie‐ Rozruch na zimno, patrz Uru‐
Przednie lampy 291 nia w oponach RDC 93 chamianie silnika 62
Przednie poduszki po‐ RDS 197 Rozruch, patrz Uruchamianie
wietrzne 89 Recycling 288 silnika 61
Przed wjazdem do myjni 303 Reflektory 291 Rozruch poprzez holowa‐
Przeglądy 286 Reflektory, pielęgnacja 304 nie 300
Przeglądy, potrzeba ob‐ Reflektory przeciwmgielne 87 Rozruch silnika, pomoc 298
sługi 80 Reflektory przeciwmgielne, Rozstaw kół, samochód 311
wymiana żarówek 293 Rozszerzone usługi BMW On‐
line 266

334
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
RSC Runflat System Compo‐ Speed Limit Device, patrz Li‐ Ś
nent, patrz Ogumienie mit prędkości 101

Przegląd
zdatne do jazdy po uszkodze‐ Sportowa automatyczna Średnia prędkość 76
niu 276 skrzynia biegów 71 Średnica zawracania 311
Ruch lewostronny, ustawienia Spryskiwacze reflektorów 67 Średnie zużycie paliwa 76
reflektorów 165 Spryskiwacze szyb 67 Środek uszczelniający
Ruch prawostronny, ustawie‐ Stabilizacja kołysania, patrz opony 276
nia reflektorów 165 Dynamic Drive 106 Środki pielęgnacyjne 304
Ryglowanie/odryglowywanie Stacje radiowe AM/FM 196 Śrubokręt 290

Obsługa
od wewnątrz 36 Stacje radiowe FM/AM 196 Światła 84
Ryglowanie/odryglowywanie Steptronic, automatyczna Światła awaryjne 297
poprzez zamek drzwi 35 skrzynia biegów 69 Światła do jazdy dziennej 85
Ryglowanie/odryglowywanie Sterowanie amortyzatorów, Światła do parkowania 85

Jazda – porady
za pomocą pilota 34 dynamiczne 107 Światła drogowe 67
Ryglowanie, automatyczne 36 Sterowanie świateł drogo‐ Światła hamowania, dyna‐
Ryglowanie przez pokrywę ba‐ wych, automatyczne 85 miczne 103
gażnika 37 Strona główna 6 Światła hamowania, wymiana
Rzepakowy ester metylowy Strona główna BMW 6 żarówek 294
RME 272 Strona internetowa 6 Światła ksenonowe, wymiana
Strona internetowa BMW 6 żarówek 292
S Sygnał dźwiękowy, klak‐ Światła mijania 84

Nawigacja
son 10 Światła postojowe 84
Samochód, docieranie 162 Sygnał świetlny 67 Światła powitalne 84
Schowek do przechowywania Sygnały potwierdzające 35 Światła pozycyjne 293
pilota 158 Sygnały przy odryglowaniu 35 Światła pozycyjne, wymiana
Schowek na rękawiczki 155 Symbole 6 żarówek 294
Schowki na przedmioty 155 System obsług technicznych Światło cofania, wymiana ża‐
Service, Mobil 298 BMW 286 rówek 294

Rozrywka
Siedzenie z funkcją masażu, System ochrony pieszych, ak‐ Światło hamowania, adapta‐
przedni 49 tywny 91 cyjne 103
Silnik, automatyczne wyłącze‐ System sterowania gło‐
nie 63 sem 23 T
Siła nawiewu, automatyczna Systemy bezpieczeństwa,

Komunikacja
klimatyzacja 139, 142 poduszki powietrzne 89 Tablica przyrządów 12, 72
Siłowniki szyb 41 Systemy zabezpieczenia dla Tablica przyrządów, wskaza‐
Skóra, pielęgnacja 304 dzieci 57 nia elektroniczne 14
Skroniowe poduszki po‐ Systemy zabezpieczenia Tachomter 12
wietrzne 89 dzieci 57 Tankowanie 270
Skropliny pod samocho‐ System załadunku 152 Taśmy przytrzymujące, zabez‐
dem 164 Szczególne cele podróży, na‐ pieczenie ładunku 166
Skrócone polecenia 319 wigacja 177 Telefon 234
Mobilność

Skrzynia biegów, automa‐ Szerokość oparcia 48 Telefon komórkowy 234


tyczna 69 Szerokość, samochód 310 Telefon komórkowy w samo‐
Skrzynia biegów, ręczna Szkła reflektorów 291 chodzie 163
skrzynia biegów 69 Szyba odbijająca promienie ul‐ TeleServices 258
Słuchawki dla funkcji rozrywki trafioletowe 163 Telewizja, TV 221
Wyszukiwanie

z tyłu 229 Temperatura, automatyczna


SMS 248 klimatyzacja 138, 142

335
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wszystko od A do Z Temperatura, olej silni‐ Uchwyty mocujące, zabezpie‐ Ustawienia na monitorze cen‐
kowy 73 czenie ładunku 166 tralnym 78
Temperatura oleju silniko‐ Uchwyty na kubki, patrz Uch‐ Ustawienia podwozia 108
wego 73 wyty na napoje 157 Ustawienie głośności 194
Temperatura płynu chłodzą‐ Uchwyty na napoje 157 Usuwanie uszkodzenia
cego 73 Układ chłodzenia 284 opony 276
Temperatura silnika 73 Układ kierowniczy, aktywny Uszkodzenia, opony 274
Tempomat 119 zintegrowany układ kierowni‐ Uszkodzenie opony 274
Tempomat, aktywny z funkcją czy 107 Uszkodzenie opony, lampka
Stop & Go 111 Układ kierowniczy tylnych ostrzegawcza 95, 97
Tire Pressure Monitor kół 107 Uszkodzenie opony, wskaźnik
TPM 93 Układ kontroli dynamiki 108 spadku ciśnienia w oponach
Tony niskie 194 Układ oczyszczania szyb 67 RPA 96
Tony wysokie, barwa Układ przeciwpoślizgowy Uszkodzenie, Tire Pressure
dźwięku 194 DSC 104 Monitor TPM 93
TP, komunikaty informacji Układ regulujący stabilność Uszkodzenie, zmiana koła 295
drogowych 200 jazdy 104 Utylizacja, akumulator samo‐
TPM Tire Pressure Moni‐ Układ wspomagający przy chodowy 296
tor 93 zjeździe z góry 105 Utylizacja, płyn chłodzący 285
Trójkąt ostrzegawczy 298 Układ wspomagania przy ru‐ Utylizacja zużytego akumula‐
Tryb ręczny, skrzynia bie‐ szaniu, patrz DSC 104 tora 296
gów 71 Układ wspomagania przy ru‐ Uzupełniający komunikat tek‐
TV 221 szaniu pod górę, patrz Asys‐ stowy 81
Tworzywo sztuczne, pielęgna‐ tent ruszania 110 Uzupełnianie oleju 283
cja 305 Układ wydechowy 162 Uzupełnianie oleju silniko‐
Tylna klapa 37 Układ zapobiegający blokowa‐ wego 283
Tylna klapa, automatyczna 37 niu kół, ABS 104 Użyte symbole 6
Tylne światła 293 Układ zapobiegający pośliz‐
Tylne światła pozycyjne i gowi kół napędowych, patrz W
światła hamowania 294 DSC 104
Tylne światła przeciw‐ Unikanie dróg 183 Ważne w komorze silnika 281
mgielne 88 Uruchamianie silnika 61 Wbudowany kluczyk 30
Tylne światło przeciwmgielne, Uruchamianie silnika w razie Wbudowany pilot uniwer‐
wymiana żarówek 294 zakłóceń 30 salny 149
Urządzenia zewnętrzne 213 Wentylacja 144
U Usługi informacyjne 258 Wentylacja/ogrzewanie na po‐
Ustawianie limitu pręd‐ stoju 146
Ucha mocujące do zabezpie‐ kości 76 Wentylacja foteli, z przodu 50
czania ładunku 166 Ustawianie przednich foteli 46 Wentylacja na postoju 146
Ucho do holowania, patrz Ustawiany limit prędkości 101 Wentylacja patrz Wentylacja
Ucho holownicze 301 Ustawienia DVD 204 na postoju 146
Ucho holownicze 301 Ustawienia, fotele/za‐ Wersja danych systemu nawi‐
Uchwyt na bagaż, patrz Bagaż‐ główki 46 gacji 189
nik dachowy 166 Ustawienia indywidualne, Wężykowanie przyczepy,
Uchwyt na butelki, patrz Uch‐ patrz Profil osobisty 31 patrz Nadzór stabilności
wyty na napoje 157 Ustawienia mapy na ekranie przyczepy 168
Uchwyt na puszki, patrz Uch‐ dzielonym 187 Wiadomości 248
wyty na napoje 157 Widok mapy 185

336
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wiek opon 274 Wskazówki 6 Wymiana baterii, pilot samo‐
Wieszak na odzież 158 Wskazówki dotyczące jazdy, chodu 30

Przegląd
Wietrzenie, patrz Wentyla‐ docieranie 162 Wymiana części 290
cja 144 Wskazówki dotyczące jazdy, Wymiana kół 274
Wilgoć w reflektorze 291 ogólne 162 Wymiana lampek, patrz Wy‐
Włączanie i wyłączanie świateł Wskazówki na temat płyt CD/ miana żarówek 290
mijania, patrz Asystent świa‐ DVD 207 Wymiana opon 274
teł drogowych 86 Wskaźnik biegu 77 Wymiana piór wyciera‐
Włączanie oświetlenia wnętrza Wskaźniki zakłóceń, patrz czek 290

Obsługa
za pomocą pilota 34 Check-Control 81 Wymiana żarówek 290
Włączanie, poduszki po‐ Wskaźnik kierunku jazdy, patrz Wymiana żarówek świetlnych,
wietrzne 90 Kierunkowskaz 66 patrz Wymiana żarówek 290
Włączanie zapłonu 61 Wskaźnik kontroli ciśnienia Wymiana żarówek, z

Jazda – porady
Woda na jezdni 163 w oponach, RDC 93 przodu 291
Wokół konsoli środkowej 15 Wskaźnik poziomu paliwa 74 Wymiana żarówek, z tyłu 293
Wokół podsufitki 16 Wskaźnik spadku ciśnienia Wymiary 310
Worek na narty 153 w oponach RPA 96 Wyposażenie dla palą‐
Wózek do rozruchu przez ho‐ Wskaźnik stanu, opony 94 cych 150
lowanie/holowania 301 Wskaźnik tankowania 74 Wyposażenie wnętrza 149
Wprowadzanie celu podróży, Wskaźnik zużycia paliwa 73 Wyprowadzenie biegunów,
nawigacja 174 Wspomaganie rozruchu 298 rozruch awaryjny 299

Nawigacja
Wprowadzanie głosowe, skró‐ Wszystko na kierownicy 10 Wysoka woda 163
cone polecenia 319 Wybieranie źródła z tyłu, roz‐ Wysokość, fotele 46
Wprowadzanie głosowe, tele‐ rywka z tyłu 228 Wysokość, samochód 310
fon komórkowy 241 Wybór kraju, nawigacja 174 Wyszukiwanie muzyki 210
Wprowadzanie kodu poczto‐ Wybór odstępu w ACC 113 Wyświetlacz Head-Up 136
wego, nawigacja 175 Wycieraczki 67 Wyświetlacz Head-Up, pielęg‐
Wprowadzanie liter oraz Wycieraczki, odchylanie 68 nacja 306

Rozrywka
cyfr 22 Wykładzina podłogowa, pie‐ Wyświetlacz informacyjny,
Wprowadzanie miejscowości, lęgnacja 305 patrz Komputer pokła‐
nawigacja 174 Wylot powietrza, patrz Wenty‐ dowy 75
Wprowadzanie numeru domu, lacja 144 Wyświetlanie na przedniej szy‐
nawigacja 175 Wyloty powietrza, patrz Wen‐ bie 136

Komunikacja
Wprowadzanie skrzyżowania, tylacja 144 Wyświetlenie trasy 184
nawigacja 175 Wyłączanie, poduszki po‐ xDrive 105
Wprowadzanie ulicy, nawiga‐ wietrzne 90
cja 175 Wyłączanie silnika 62 Z
Wskazania 12 Wyłączanie zapłonu 61
Wskazania błędów, patrz Wyłącznik bezpieczeństwa, Zabezpieczenie antywłama‐
Check-Control 81 szyby 42 niowe, patrz Zamek cen‐
Wskazania elektroniczne, tab‐ Wyłącznik poduszki powietrz‐ tralny 33
Mobilność

lica przyrządów 14 nej, patrz Przełącznik na klu‐ Zabezpieczenie, drzwi i


Wskazanie, tablica przyrzą‐ czyk poduszek powietrznych szyby 60
dów 72 pasażera 90 Zabezpieczenie przed
Wskazanie temperatury, tem‐ Wymiana akumulatora, aku‐ dziećmi 60
peratura zewnętrzna 72 mulator samochodowy 295 Zabezpieczenie przed kra‐
Wyszukiwanie

Wskazanie temperatury zew‐ Wymiana baterii, pilot dla funk‐ dzieżą, śruby kół 295
nętrznej 72 cji rozrywki z tyłu 226 Zabezpieczenie śrub kół 295

337
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Wszystko od A do Z Zacisk 0 61 Zasada uzupełniania nazw –
Zacisk 15 61 Wordmatch, system nawiga‐
Zacisk R 61 cji 22
Zaczep holowniczy 169 Zasięg 74
Zagłówki 46 Zatrzymanie silnika 62
Zagłówki, z przodu 51 Zatwierdzone oleje silni‐
Zagłówki, z tyłu 52 kowe 284
Zalecane opony 275 Zbiornik na płyn do spryskiwa‐
Zalecane rodzaje olejów 284 czy, pojemność 318
Zalecane wycieczki 182 Zdatność do jazdy po uszko‐
Zalecenie tankowania 184 dzeniu, ogumienie 276
Załadowanie 165 Zegar 73
Zamek centralny 33 Zegar cyfrowy 73
Zamek drzwi 35 Zestaw pierwszej po‐
Zamek, drzwi 35 mocy 298
Zamknięty obieg powie‐ Zgłoszenie uszkodzenia
trza 139, 142 opony 95, 97
Zamykanie/otwieranie od Zimowanie, pielęgnacja 306
wewnątrz 36 Zimowy olej napędowy 272
Zamykanie/otwieranie po‐ Zjazd 164
przez zamek drzwi 35 Złącze USB 155
Zamykanie/otwieranie za po‐ Złącze USB-audio 214
mocą pilota 34 Zmiana baterii, pilot wentylacji/
Zapalniczka 150 ogrzewania na postoju 148
Zapalniczka, z Zmiana biegów, automatyczna
przodu 150, 151 skrzynia biegów 69, 70
Zapalniczka, z tyłu 151 Zmiana biegów, ręczna skrzy‐
Zapamiętane stacje 199 nia biegów 69
Zapas ciepła, automatyczna Zmiana koła 295
klimatyzacja 140, 143 Zmiana opon 295
Zapianie pasów, patrz Pasy Zmiana skali w systemie nawi‐
bezpieczeństwa 50 gacji 186
Zapis stacji 196 Zmiany techniczne, patrz Bez‐
Zapisywanie aktualnego pieczeństwo własne 6
miejsca pobytu 176 Zmieniarka płyt DVD 205
Zapisywanie muzyki 208 Zmienny układ kierowniczy,
Zapisywanie płyt CD 208 aktywny zintegrowany układ
Zapisywanie płyt DVD 208 kierowniczy 107
Zapisywanie pozycji 176 Zużycie, patrz Średnie zużycie
Zapisywanie ustawień fotela, paliwa 76
lusterek, kierownicy 53
Zapowiedź systemu nawigacji,
patrz Komunikaty gło‐
sowe 185
Zapuszczanie silnika 61
Zasada działania iDrive 17

338
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500
Więcej o BMW

www.bmw.pl Radość z jazdy

01 40 2 605 037 Pl

*BL260503700N*
Online Edition for Part no. 01 40 2 605 037 - 09 10 500

You might also like