You are on page 1of 112

‫‪1‬‬ ‫‪Let’s try something.

‬‬ ‫آئیےکچھکوششکرتےہیں۔‬
‫‪2‬‬ ‫مجھے سونے جانا ہے۔ ‪I have to go to sleep.‬‬
‫‪3‬‬ ‫!‪Today is June 18th and it is Muiriel’s birthday‬‬ ‫‪ Muiriel‬آج ‪ 18‬جون ہے اور یہ‬
‫!کی سالگرہ ہے‬
‫‪4‬‬ ‫‪Muiriel is 20 now.‬‬ ‫‪.‬اب ‪ 20‬ہے ‪Muiriel‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪The password is “Muiriel”.‬‬ ‫ہے۔ ”‪ “Muiriel‬پاس ورڈ‬
‫‪6‬‬ ‫‪I will be back soon.‬‬ ‫میں جلد ہی واپس آؤں گا۔‬
‫‪7‬‬ ‫‪I’m at a loss for words.‬‬ ‫‪.‬میں الفاظ کے لئے نقصان میں ہوں‬
‫‪8‬‬ ‫‪This is never going to end.‬‬ ‫یہ کبھی ختم ہونے واال نہیں ہے۔‬
‫‪9‬‬ ‫‪I just don’t know what to say.‬‬ ‫میں نہیں جانتا کہ کیا کہنا ہے۔‬
‫‪10‬‬ ‫وہ ایک شریر خرگوش تھا۔ ‪That was an evil bunny.‬‬
‫‪11‬‬ ‫میں پہاڑوں میں تھا۔ ‪I was in the mountains.‬‬
‫‪12‬‬ ‫کیا یہ حالیہ تصویر ہے؟ ?‪Is it a recent picture‬‬
‫‪13‬‬ ‫‪I don’t know if I have the time.‬‬ ‫مجھے نہیں معلوم کہ میرے پاس وقت ہے یا نہیں۔‬
‫‪14‬‬ ‫اس دنیا میں تعلیم مجھے مایوس کرتی ہے۔ ‪Education in this world disappoints me.‬‬
‫‪15‬‬ ‫تم مجھ سے بہتر شکل میں ہو۔ ‪You’re in better shape than I am.‬‬
‫‪16‬‬ ‫‪You are in my way.‬‬ ‫تم میرے راستے میں ہو۔‬
‫‪17‬‬ ‫‪This will cost €30.‬‬ ‫اس کی الگت ‪ 30€‬ہوگی۔‬
‫‪18‬‬ ‫‪I make €100 a day.‬‬ ‫میں روزانہ ‪ 100‬یورو کماتا ہوں۔‬
‫‪19‬‬ ‫میں جلد ہی ہار مان سکتا ہوں اور اس کے بجائے ‪I may give up soon and just nap instead.‬‬
‫صرف جھپکی کر سکتا ہوں۔‬
‫‪20‬‬ ‫اس کی وجہ یہ ہے کہ آپ اکیلے نہیں رہنا چاہتے۔ ‪It’s because you don’t want to be alone.‬‬
‫‪21‬‬ ‫‪That won’t happen.‬‬ ‫ایسا نہیں ہو گا۔‬
‫‪22‬‬ ‫‪.‬کبھی کبھی وہ ایک عجیب آدمی ہو سکتا ہے ‪Sometimes he can be a strange guy.‬‬
‫‪23‬‬ ‫میں پوری کوشش کروں گا کہ آپ کی پڑھائی ‪I’ll do my best not to disturb your studying.‬‬
‫میں خلل نہ ڈالوں۔‬
‫‪24‬‬ ‫‪I can only wonder if this is the same for everyone else.‬‬ ‫میں صرف سوچ سکتا ہوں‬
‫کہ کیا یہ باقی سب کے لیے ایک جیسا ہے۔‬
‫‪25‬‬ ‫‪I suppose it’s different when you think about it over the long term.‬‬ ‫مجھے‬
‫لگتا ہے کہ جب آپ طویل مدتی کے بارے میں سوچتے ہیں تو یہ مختلف ہے۔‬
‫‪26‬‬ ‫‪.‬میں تمہیں یاد کرتا ہوں ‪I miss you.‬‬
‫‪27‬‬ ‫میں کل واپس آنے پر انہیں کال کروں گا۔ ‪I’ll call them tomorrow when I come back.‬‬
‫‪28‬‬ ‫‪I always liked mysterious characters more.‬‬ ‫مجھے ہمیشہ پراسرار کردار زیادہ پسند تھے۔‬
‫‪29‬‬ ‫‪.‬آپ کو سونا چاہیے ‪You should sleep.‬‬
‫‪30‬‬ ‫میں جا رہا ہوں ‪I’m going to go.‬‬
‫‪31‬‬ ‫‪I told them to send me another ticket.‬‬ ‫میں نے ان سے کہا کہ مجھے دوسرا ٹکٹ بھیج دیں۔‬
‫‪32‬‬ ‫‪.‬تم میرے ساتھ بہت بے صبر ہو ‪You’re so impatient with me.‬‬
‫‪33‬‬ ‫‪I can’t live that kind of life.‬‬ ‫میں اس قسم کی زندگی نہیں گزار سکتا۔‬
‫‪34‬‬ ‫‪I once wanted to be an astrophysicist.‬‬ ‫میں ایک بار فلکیاتی طبیعیات دان بننا چاہتا تھا۔‬
‫‪35‬‬ ‫مجھے حیاتیات کبھی پسند نہیں آئی۔ ‪I never liked biology.‬‬
‫‪36‬‬ ‫آخری شخص جس کے بارے میں میں ‪The last person I told my idea to thought I was nuts.‬‬
‫نے اپنا خیال بتایا کہ میں پاگل تھا۔‬
‫‪37‬‬ ‫‪If the world weren’t in the shape it is now, I could trust anyone.‬‬ ‫اگر دنیا‬
‫اب اس شکل میں نہ ہوتی تو میں کسی پر بھی بھروسہ کر سکتا تھا۔‬
‫‪38‬‬ ‫‪It is unfortunately true.‬‬ ‫یہ بدقسمتی سے سچ ہے۔‬
‫‪39‬‬ ‫‪They are too busy fighting against each other to care for common ideals.‬‬
‫وہ مشترکہ نظریات کی پرواہ کرنے کے لئے ایک دوسرے کے خالف لڑنے میں بہت مصروف ہیں۔‬
‫‪40‬‬ ‫زیادہ تر لوگ سوچتے ہیں کہ میں پاگل ہوں۔ ‪Most people think I’m crazy.‬‬
‫‪41‬‬ ‫!‪No I’m not; you are‬‬ ‫!نہیں میں نہیں؛ تم ہو‬
‫‪42‬‬ ‫!‪That’s MY line‬‬ ‫!یہ میری الئن ہے‬
‫‪43‬‬ ‫!وہ مجھے الت مار رہا ہے !‪He’s kicking me‬‬
‫‪44‬‬ ‫?‪Are you sure‬‬ ‫کیا تمہیں یقین ہے؟‬
‫‪45‬‬ ‫…‪Then there is a problem‬‬ ‫…پھر ایک مسئلہ ہے‬
‫‪46‬‬ ‫!‪Oh, there’s a butterfly‬‬ ‫!اوہ‪ ،‬ایک تتلی ہے‬
‫‪47‬‬ ‫‪Hurry up.‬‬ ‫‪.‬جلدی کرو‬
‫‪48‬‬ ‫‪.‬یہ مجھے حیران نہیں کرتا ‪It doesn’t surprise me.‬‬
‫‪49‬‬ ‫‪For some reason I feel more alive at night.‬‬ ‫کسی وجہ سے میں رات کو زیادہ زندہ‬
‫محسوس کرتا ہوں۔‬
‫‪50‬‬ ‫‪It depends on the context.‬‬ ‫یہ سیاق و سباق پر منحصر ہے۔‬
‫‪51‬‬ ‫!کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ !?‪Are you freaking kidding me‬‬
‫‪52‬‬ ‫‪That’s the stupidest thing I’ve ever said.‬‬ ‫یہ سب سے احمقانہ بات ہے جو میں نے‬
‫کبھی کہی ہے۔‬
‫‪53‬‬ ‫!!‪I don’t want to be lame; I want to be cool‬‬ ‫میں لنگڑا نہیں بننا چاہتا۔ میں ٹھنڈا ہونا‬
‫!! چاہتا ہوں‬
‫‪54‬‬ ‫‪When I grow up, I want to be a king.‬‬ ‫میں بڑا ہو کر بادشاہ بننا چاہتا ہوں۔‬
‫‪55‬‬ ‫‪America is a lovely place to be, if you are here to earn money.‬‬ ‫امریکہ ایک‬
‫خوبصورت جگہ ہے‪ ،‬اگر آپ یہاں پیسہ کمانے آئے ہیں۔‬
‫‪56‬‬ ‫میں بہت موٹا ہوں۔ ‪I’m so fat.‬‬
‫‪57‬‬ ‫?‪So what‬‬ ‫تو کیا؟‬
‫‪58‬‬ ‫‪I’m gonna shoot him.‬‬ ‫میں اسے گولی مار دوں گا۔‬
‫‪59‬‬ ‫‪I’m not a real fish, I’m just a mere plushy.‬‬ ‫میں ایک حقیقی مچھلی نہیں ہوں‪ ،‬میں صرف‬
‫ایک عالیشان ہوں۔‬
‫‪60‬‬ ‫!میں صرف کہہ رہا ہوں !‪I’m just saying‬‬
‫‪61‬‬ ‫‪That was probably what influenced their decision.‬‬ ‫شاید یہی بات ان کے فیصلے کو‬
‫متاثر کرتی تھی۔‬
‫‪62‬‬ ‫‪I’ve always wondered what it’d be like to have siblings.‬‬ ‫میں نے ہمیشہ سوچا ہے‬
‫کہ بہن بھائی ہونا کیسا ہوگا۔‬
‫‪63‬‬ ‫‪This is what I would have said.‬‬ ‫میں یہی کہتا۔‬
‫‪64‬‬ ‫‪It would take forever for me to explain everything.‬‬ ‫مجھے ہر چیز کی وضاحت کرنے‬
‫میں ہمیشہ کے لئے وقت لگے گا۔‬
‫‪65‬‬ ‫اس لیے کہ تم لڑکی ہو۔ ‪That’s because you’re a girl.‬‬
‫‪66‬‬ ‫بعض اوقات میں جذبات کو ظاہر کرنے میں مدد نہیں ‪Sometimes I can’t help showing emotions.‬‬
‫کرسکتا۔‬
‫‪67‬‬ ‫یہ ایک ایسا لفظ ہے جس کا میں متبادل ‪It’s a word I’d like to find a substitute for.‬‬
‫تالش کرنا چاہتا ہوں۔‬
‫‪68‬‬ ‫‪It would be something I’d have to program.‬‬ ‫‪.‬یہ کچھ مجھے پروگرام کرنا پڑے گا‬
‫‪69‬‬ ‫میں خود غرض ہونے کا ارادہ نہیں رکھتا۔ ‪I don’t intend to be selfish.‬‬
‫‪70‬‬ ‫‪Let’s consider the worst that could happen.‬‬ ‫آئیے اس پر غور کریں جو ہو سکتا ہے۔‬
‫‪71‬‬ ‫آپ کے کتنے قریبی دوست ہیں؟ ?‪How many close friends do you have‬‬
‫‪72‬‬ ‫میں غیر سماجی ‪I may be antisocial, but it doesn’t mean I don’t talk to people.‬‬
‫ہو سکتا ہوں‪ ،‬لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ میں لوگوں سے بات نہیں کرتا ہوں۔‬
‫‪73‬‬ ‫یہ ہمیشہ سے ایسا ہی رہا ہے۔ ‪This is always the way it has been.‬‬
‫‪74‬‬ ‫‪I think it is best not to be impolite.‬‬ ‫میرے خیال میں بدتمیزی نہ کرنا ہی بہتر ہے۔‬
‫‪75‬‬ ‫‪One can always find time.‬‬ ‫کوئی ہمیشہ وقت تالش کر سکتا ہے۔‬
‫‪76‬‬ ‫‪I’d be unhappy, but I wouldn’t kill myself.‬‬ ‫میں ناخوش رہوں گا‪ ،‬لیکن میں خود کو نہیں‬
‫ماروں گا۔‬
‫‪77‬‬ ‫‪Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning.‬‬ ‫ہائی اسکول میں واپس‪ ،‬میں‬
‫ہر صبح ‪ 6‬بجے اٹھتا تھا۔‬
‫‪78‬‬ ‫‪When I woke up, I was sad.‬‬ ‫جب میں بیدار ہوا تو میں اداس تھا۔‬
‫‪79‬‬ ‫‪That is somewhat explained at the end.‬‬ ‫آخر میں اس کی کسی حد تک وضاحت کی گئی ہے۔‬
‫‪80‬‬ ‫میں نے سوچا کہ آپ کو نئی چیزیں سیکھنا پسند ہے۔ ‪I thought you liked to learn new things.‬‬
‫‪81‬‬ ‫‪If I could send you a marshmallow, Trang, I would.‬‬ ‫اگر میں آپ کو مارشمیلو بھیج سکتا‬
‫ہوں‪ ،‬ٹرانگ‪ ،‬تو میں کروں گا۔‬
‫‪82‬‬ ‫‪In order to do that, you have to take risks.‬‬ ‫ایسا کرنے کے لیے‪ ،‬آپ کو خطرہ مول لینا‬
‫پڑے گا۔‬
‫‪83‬‬ ‫‪Every person who is alone is alone because they are afraid of others.‬‬ ‫ہر وہ‬
‫شخص جو اکیال ہے تنہا ہے کیونکہ وہ دوسروں سے ڈرتا ہے۔‬
‫‪84‬‬ ‫?‪Why do you ask‬‬ ‫آپ کیوں پوچھ رہے ہیں؟‬
‫‪85‬‬ ‫‪I am not an artist. I never had the knack for it.‬‬ ‫میں فنکار نہیں ہوں۔ میں نے کبھی‬
‫‪.‬اس کے لئے ہنر نہیں تھا‬
‫‪86‬‬ ‫‪I can’t tell her now. It’s not that simple anymore.‬‬ ‫میں اسے ابھی نہیں بتا سکتا۔ یہ‬
‫اب اتنا آسان نہیں ہے۔‬
‫‪87‬‬ ‫‪I am a flawed person, but these are flaws that can easily be fixed.‬‬ ‫میں ایک‬
‫عیب دار آدمی ہوں‪ ،‬لیکن یہ ایسی خامیاں ہیں جنہیں آسانی سے دور کیا جا سکتا ہے۔‬
‫‪88‬‬ ‫جب بھی مجھے اپنی پسند کی ‪Whenever I find something I like, it’s too expensive.‬‬
‫کوئی چیز مل جاتی ہے تو وہ بہت مہنگی ہوتی ہے۔‬
‫‪89‬‬ ‫تم کتنی دیر ٹھہرے رہے؟ ?‪How long did you stay‬‬
‫‪90‬‬ ‫‪Maybe it will be exactly the same for him.‬‬ ‫شاید اس کے لیے بالکل ایسا ہی ہوگا۔‬
‫‪91‬‬ ‫‪Innocence is a beautiful thing.‬‬ ‫معصومیت ایک خوبصورت چیز ہے۔‬
‫‪92‬‬ ‫انسانوں کا مقصد کبھی بھی ہمیشہ رہنے کے لیے نہیں ‪Humans were never meant to live forever.‬‬
‫تھا۔‬
‫‪93‬‬ ‫‪I don’t want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.‬‬
‫میں اپنے خیاالت کو کھونا نہیں چاہتا‪ ،‬اگرچہ ان میں سے کچھ قدرے انتہائی ہیں۔‬
‫‪94‬‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس اس کے بارے میں ایک نظریہ ‪I think I have a theory about that.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪95‬‬ ‫‪That is intriguing.‬‬ ‫یہ دلچسپی ہے۔‬
‫‪96‬‬ ‫?‪You are saying you intentionally hide your good looks‬‬ ‫آپ کہہ رہے ہیں کہ آپ‬
‫جان بوجھ کر اپنی خوبصورتی چھپا رہے ہیں؟‬
‫‪97‬‬ ‫میرا ان فورمز میں کوئی اکاؤنٹ نہیں ہے۔ ‪I do not have an account in these forums.‬‬
‫‪98‬‬ ‫‪If anyone was to ask what the point of the story is, I really don’t know.‬‬
‫اگر کوئی پوچھے کہ کہانی کا مقصد کیا ہے‪ ،‬میں واقعی میں نہیں جانتا۔‬
‫‪99‬‬ ‫مجھے نہیں معلوم تھا کہ یہ کہاں سے آیا ہے۔ ‪I didn’t know where it came from.‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪I think my living with you has influenced your way of living.‬‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ‬
‫آپ کے ساتھ میری زندگی نے آپ کے رہن سہن کو متاثر کیا ہے۔‬
‫‪101‬‬ ‫یہ اہم نہیں ہے۔ ‪This is not important.‬‬
‫‪102‬‬ ‫مجھے یہ پسند نہیں آیا۔ ‪I didn’t like it.‬‬
‫‪103‬‬ ‫وہ پوچھ رہی ہے کہ یہ کیسے ممکن ہے۔ ‪She’s asking how that’s possible.‬‬
‫‪104‬‬ ‫آپ صرف زندگی کے مسائل سے بھاگ رہے ‪You’re just running away from life’s problems.‬‬
‫ہیں۔‬
‫‪105‬‬ ‫‪If you look at the lyrics, they don’t really mean much.‬‬ ‫اگر آپ دھن پر نظر ڈالیں‬
‫تو ان کا واقعی کوئی مطلب نہیں ہے۔‬
‫‪106‬‬ ‫‪There’s a problem there that you don’t see.‬‬ ‫وہاں ایک مسئلہ ہے جو آپ کو نظر نہیں آرہا‬
‫ہے۔‬
‫‪107‬‬ ‫‪You can do it.‬‬ ‫‪.‬تم کر سکتے ہو‬
‫‪108‬‬ ‫‪My physics teacher doesn’t care if I skip classes.‬‬ ‫میرے فزکس ٹیچر کو پرواہ نہیں ہے‬
‫کہ اگر میں کالسز چھوڑتا ہوں۔‬
‫‪109‬‬ ‫‪I wish I could go to Japan.‬‬ ‫کاش میں جاپان جا سکتا۔‬
‫‪110‬‬ ‫میں اس سے نفرت کرتا ہوں جب بہت سارے لوگ ‪I hate it when there are a lot of people.‬‬
‫ہوتے ہیں۔‬
‫‪111‬‬ ‫‪I have to go to bed.‬‬ ‫‪.‬مجھے سونے جانا ہے‬
‫‪112‬‬ ‫‪After that, I left, but then I realized that I forgot my backpack at their‬‬
‫‪house.‬‬ ‫اس کے بعد میں چال گیا‪ ،‬لیکن پھر مجھے احساس ہوا کہ میں اپنا بیگ ان کے گھر بھول گیا ہوں۔‬
‫‪113‬‬ ‫‪I won’t ask you anything else today.‬‬ ‫میں آج تم سے اور کچھ نہیں پوچھوں گا۔‬
‫‪114‬‬ ‫‪It may freeze next week.‬‬ ‫یہ اگلے ہفتے جم سکتا ہے۔‬
‫‪115‬‬ ‫اگرچہ اس نے معافی مانگ لی‪ ،‬میں اب بھی ‪Even though he apologized, I’m still furious.‬‬
‫غصے میں ہوں۔‬
‫‪116‬‬ ‫‪The police will get you to find the bullets.‬‬ ‫پولیس آپ کو گولیاں ڈھونڈنے کے لیے لے‬
‫جائے گی۔‬
‫‪117‬‬ ‫‪Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.‬‬
‫آخر میں مجھے سمجھانے کا شکریہ کہ لوگ مجھے بیوقوف کیوں سمجھتے ہیں۔‬
‫‪118‬‬ ‫‪That wasn’t my intention.‬‬ ‫یہ میرا ارادہ نہیں تھا۔‬
‫‪119‬‬ ‫آپ کی وضاحت کا شکریہ۔ ‪Thanks for your explanation.‬‬
‫‪120‬‬ ‫‪Theoretically, I’m doing math.‬‬ ‫نظریاتی طور پر‪ ،‬میں ریاضی کر رہا ہوں۔‬
‫‪121‬‬ ‫‪If you didn’t know me that way then you simply didn’t know me.‬‬ ‫اگر آپ مجھے اس‬
‫طرح نہیں جانتے تھے تو آپ صرف مجھے نہیں جانتے تھے۔‬
‫‪122‬‬ ‫‪I don’t know what you mean.‬‬ ‫میں نہیں جانتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔‬
‫‪123‬‬ ‫میرا کمپیوٹر کسی چیز کے لیے مفید ہونا ‪My computer has got to be useful for something.‬‬
‫چاہیے۔‬
‫‪124‬‬ ‫?‪You wanted to tell me about freedom‬‬ ‫آپ مجھے آزادی کے بارے میں بتانا چاہتے تھے؟‬
‫‪125‬‬ ‫…‪Uh, now it’s really weird‬‬ ‫… اوہ‪ ،‬اب یہ واقعی عجیب ہے‬
‫‪126‬‬ ‫‪If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks‬‬
‫اگر میں آپ کو ڈرانا چاہتا ہوں تو میں آپ کو بتاؤں گا کہ میں نے چند ہفتے پہلے کیا خواب دیکھا تھا۔ ‪ago.‬‬
‫‪127‬‬ ‫اسکولوں سے ہر چیز کی توقع نہیں کی جا سکتی۔ ‪One can’t expect everything from schools.‬‬
‫‪128‬‬ ‫‪There are many words that I don’t understand.‬‬ ‫بہت سے الفاظ ہیں جو میری سمجھ میں‬
‫نہیں آتے۔‬
‫‪129‬‬ ‫‪I don’t like it when mathematicians who know much more than I do can’t‬‬
‫‪express themselves explicitly.‬‬ ‫مجھے یہ پسند نہیں ہے جب ریاضی دان جو مجھ سے زیادہ جانتے ہیں‬
‫وہ واضح طور پر اپنا اظہار نہیں کرسکتے ہیں۔‬
‫‪130‬‬ ‫‪You’re really not stupid.‬‬ ‫تم واقعی بیوقوف نہیں ہو۔‬
‫‪131‬‬ ‫مجھے آپ سے ایک احمقانہ سوال پوچھنا ہے۔ ‪I need to ask you a silly question.‬‬
‫‪132‬‬ ‫میں نہیں جانتا کہ اسے !‪I don’t know how to demonstrate it, since it’s too obvious‬‬
‫!کیسے ظاہر کرنا ہے‪ ،‬کیونکہ یہ بہت واضح ہے‬
‫‪133‬‬ ‫میں نے ‪I wouldn’t have thought I would someday look up “Viagra” in Wikipedia.‬‬
‫سوچا بھی نہیں تھا کہ میں کسی دن ویکیپیڈیا میں “ویاگرا” تالش کروں گا۔‬
‫‪134‬‬ ‫کیا اسے کسی اور طریقے سے بیان کیا جا سکتا ہے؟ ?‪Can it be phrased in another way‬‬
‫‪135‬‬ ‫کسی کو پتہ نہیں چلے گا۔ ‪No one will know.‬‬
‫‪136‬‬ ‫‪I found a solution, but I found it so fast that it can’t be the right‬‬
‫‪solution.‬‬ ‫میں نے ایک حل تالش کیا‪ ،‬لیکن میں نے اسے اتنی تیزی سے پایا کہ یہ صحیح حل نہیں ہو سکتا۔‬
‫‪137‬‬ ‫‪It seems interesting to me.‬‬ ‫یہ مجھے دلچسپ لگتا ہے۔‬
‫‪138‬‬ ‫‪Except that here, it’s not so simple.‬‬ ‫اس کے عالوہ یہاں‪ ،‬یہ اتنا آسان نہیں ہے۔‬
‫‪139‬‬ ‫‪I like candlelight.‬‬ ‫مجھے موم بتی کی روشنی پسند ہے۔‬
‫‪140‬‬ ‫?‪What did you answer‬‬ ‫آپ نے کیا جواب دیا؟‬
‫‪141‬‬ ‫‪No, he’s not my new boyfriend.‬‬ ‫نہیں‪ ،‬وہ میرا نیا بوائے فرینڈ نہیں ہے۔‬
‫‪142‬‬ ‫یہ بہت برا ہے کہ مجھے وزن کم کرنے کی ‪It’s too bad that I don’t need to lose weight.‬‬
‫ضرورت نہیں ہے۔‬
‫‪143‬‬ ‫!?‪You never have class or what‬‬ ‫!آپ کے پاس کبھی کالس نہیں ہے یا کیا؟‬
‫‪144‬‬ ‫‪I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.‬‬ ‫میں آپ کو‬
‫پریشان کرنے کے بجائے پھر سوڈوکو کھیلوں گا۔‬
‫‪145‬‬ ‫?‪Where is the problem‬‬ ‫مسئلہ کہاں ہے؟‬
‫‪146‬‬ ‫میں صرف انتظار کر سکتا ہوں۔ ‪I can only wait.‬‬
‫‪147‬‬ ‫یہ زیادہ حیرت کی بات نہیں ہے‪ ،‬ہے نا؟ ?‪It’s not much of a surprise, is it‬‬
‫‪148‬‬ ‫‪.‬میں تم سے پیار کرتا ہوں ‪I love you.‬‬
‫‪149‬‬ ‫‪I don’t like you anymore.‬‬ ‫میں آپ کو اب پسند نہیں کرتا۔‬
‫‪150‬‬ ‫‪I am curious.‬‬ ‫‪.‬میں جاننا چا ہتا ہوں‬
‫‪151‬‬ ‫!مبارک ہو !‪Congratulations‬‬
‫‪152‬‬ ‫‪I don’t want to wait that long.‬‬ ‫میں اتنا زیادہ انتظار نہیں کرنا چاہتا۔‬
‫‪153‬‬ ‫آپ ہم سے ملنے کیوں نہیں آتے؟ ?‪Why don’t you come visit us‬‬
‫‪154‬‬ ‫لیکن امکان کم نظر آتا ہے۔ ‪But the possibility seems unlikely.‬‬
‫‪155‬‬ ‫مجھے الگ آف نہیں کرنا چاہیے تھا۔ ‪I shouldn’t have logged off.‬‬
‫‪156‬‬ ‫‪I don’t know what to do anymore.‬‬ ‫مجھے نہیں معلوم کہ اب کیا کرنا ہے۔‬
‫‪157‬‬ ‫یہ ناگزیر ‪It is inevitable that I go to France someday, I just don’t know when.‬‬
‫ہے کہ میں کسی دن فرانس جاؤں‪ ،‬مجھے نہیں معلوم کب۔‬
‫‪158‬‬ ‫مجھے کیمسٹری سے نفرت ہے۔ ‪I hate chemistry.‬‬
‫‪159‬‬ ‫میں نہیں چاہتا تھا کہ ایسا ہو۔ ‪I didn’t want this to happen.‬‬
‫‪160‬‬ ‫‪You can probably guess what happens though.‬‬ ‫آپ شاید اندازہ لگا سکتے ہیں کہ کیا ہوتا‬
‫ہے۔‬
‫‪161‬‬ ‫میرے پاس اور کون سے اختیارات ہیں؟ ?‪What other options do I have‬‬
‫‪162‬‬ ‫میں زیادہ مسافر نہیں ہوں۔ ‪I am not much of a traveller.‬‬
‫‪163‬‬ ‫میرے پاس اس سے بہتر کچھ نہیں ہے۔ ‪I have nothing better to do.‬‬
‫‪164‬‬ ‫‪Everyone has strengths and weaknesses.‬‬ ‫ہر ایک میں خوبیاں اور کمزوریاں ہوتی ہیں۔‬
‫‪165‬‬ ‫‪Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.‬‬ ‫اگرچہ سنجیدگی‬
‫سے‪21 ،‬ویں قسط نے مجھے ہنستے ہوئے تقریبا ً رونے پر مجبور کر دیا۔‬
‫‪166‬‬ ‫یہ صرف یہ ظاہر کرتا ہے کہ آپ روبوٹ نہیں ہیں۔ ‪It only shows you’re not a robot.‬‬
‫‪167‬‬ ‫‪How could I be a robot? Robots don’t dream.‬‬ ‫میں روبوٹ کیسے بن سکتا ہوں؟ روبوٹ‬
‫خواب نہیں دیکھتے۔‬
‫‪168‬‬ ‫یہ ایسی چیز نہیں ہے جو کوئی کر سکتا ہے۔ ‪It’s not something anyone can do.‬‬
‫‪169‬‬ ‫‪I don’t know if I still have it.‬‬ ‫مجھے نہیں معلوم کہ میرے پاس اب بھی ہے یا نہیں۔‬
‫‪170‬‬ ‫آپ کے خیال میں میں کیا کر رہا ہوں؟ ?‪What do you think I’ve been doing‬‬
‫‪171‬‬ ‫میری طاقت کو کم نہ سمجھو۔ ‪Don’t underestimate my power.‬‬
‫‪172‬‬ ‫میری ماں انگریزی اچھی طرح نہیں بولتی۔ ‪My mom doesn’t speak English very well.‬‬
‫‪173‬‬ ‫!میں اچھی طرح سے فرانسیسی نہیں بولتا !‪I don’t speak French well enough‬‬
‫‪174‬‬ ‫‪I was wondering if you were going to show up today.‬‬ ‫میں سوچ رہا تھا کہ کیا آپ آج‬
‫حاضر ہونے والے ہیں۔‬
‫‪175‬‬ ‫‪Therein lies the problem.‬‬ ‫مسئلہ اسی میں ہے۔‬
‫‪176‬‬ ‫?‪How do you find food in outer space‬‬ ‫آپ بیرونی خال میں خوراک کیسے تالش کرتے ہیں؟‬
‫‪177‬‬ ‫‪All you can do is trust one another.‬‬ ‫آپ صرف ایک دوسرے پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔‬
‫‪178‬‬ ‫!‪Everyone wants to meet you. You’re famous‬‬ ‫ہر کوئی آپ سے ملنا چاہتا ہے۔ آپ مشہور‬
‫!ہیں‬
‫‪179‬‬ ‫?‪Why are you sorry for something you haven’t done‬‬ ‫جو کام آپ نے نہیں کیا اس کے‬
‫لیے آپ کیوں نادم ہیں؟‬
‫‪180‬‬ ‫!میں رسمی تحریر کو بالکل حقیر سمجھتا ہوں !‪I utterly despise formal writing‬‬
‫‪181‬‬ ‫‪Foreign people intrigue me.‬‬ ‫غیر ملکی لوگ مجھے دلچسپ بناتے ہیں۔‬
‫‪182‬‬ ‫میں جو بھی کرتی ہوں‪ ،‬وہ کہتی ہیں کہ میں بہتر کر ‪Whatever I do, she says I can do better.‬‬
‫سکتی ہوں۔‬
‫‪183‬‬ ‫?‪What keeps you up so late‬‬ ‫آپ کو اتنی دیر سے کیا رکھتا ہے؟‬
‫‪184‬‬ ‫‪You’d be surprised what you can learn in a week.‬‬ ‫آپ حیران ہوں گے کہ آپ ایک‬
‫ہفتے میں کیا سیکھ سکتے ہیں۔‬
‫‪185‬‬ ‫میرے پاس کوئی ایسا نہیں ہے جو میرے ساتھ سفر ‪I don’t have anyone who’d travel with me.‬‬
‫کرے۔‬
‫‪186‬‬ ‫آپ کافی تیز نہیں ہیں۔ ‪You’re not fast enough.‬‬
‫‪187‬‬ ‫‪Life is hard, but I am harder.‬‬ ‫زندگی مشکل ہے‪ ،‬لیکن میں مشکل ہوں۔‬
‫‪188‬‬ ‫‪Bearing can be unbearable.‬‬ ‫برداشت کرنا ناقابل برداشت ہو سکتا ہے۔‬
‫‪189‬‬ ‫حقیقت کے سوا کچھ بھی خوبصورت نہیں ہے۔ ‪Nothing is beautiful but the truth.‬‬
‫‪190‬‬ ‫کل وہ چاند پر اترے گا۔ ‪Tomorrow, he will land on the moon.‬‬
‫‪191‬‬ ‫میں جاپانی نہیں بولتا۔ ‪I don’t speak Japanese.‬‬
‫‪192‬‬ ‫‪This is a pun.‬‬ ‫یہ ایک جملہ ہے۔‬
‫‪193‬‬ ‫مجھے کوئی نہیں سمجھتا۔ ‪Nobody understands me.‬‬
‫‪194‬‬ ‫‪I learned to live without her.‬‬ ‫میں نے اس کے بغیر جینا سیکھ لیا۔‬
‫‪195‬‬ ‫‪It’s useless to keep on thinking any more.‬‬ ‫مزید سوچتے رہنا بیکار ہے۔‬
‫‪196‬‬ ‫‪I have too many things on my mind these days.‬‬ ‫ان دنوں میرے ذہن میں بہت سی چیزیں‬
‫ہیں۔‬
‫‪197‬‬ ‫‪I just wanted to check my email.‬‬ ‫میں صرف اپنا ای میل چیک کرنا چاہتا تھا۔‬
‫‪198‬‬ ‫آپ کے پاس کبھی بھی اہم چیزوں کے لیے وقت نہیں !‪You never have time for important things‬‬
‫!ہوتا‬
‫‪199‬‬ ‫‪It’s no use pretending to make me believe that I believe things you don’t‬‬
‫!‪believe‬‬ ‫مجھے یقین دالنے کا بہانہ کرنے کا کوئی فائدہ نہیں کہ میں ان چیزوں پر یقین کرتا ہوں جن پر آپ یقین‬
‫!نہیں کرتے‬
‫‪200‬‬ ‫‪It would take me too much time to explain to you why it’s not going to work.‬‬
‫مجھے آپ کو یہ بتانے میں بہت زیادہ وقت لگے گا کہ یہ کام کیوں نہیں کر رہا ہے۔‬
‫‪201‬‬ ‫!‪Stop seeing me as a “normal” person‬‬ ‫!مجھے ایک “عام” شخص کے طور پر دیکھنا بند کرو‬
‫‪202‬‬ ‫?‪Are you referring to me‬‬ ‫کیا آپ میرا حوالہ دے رہے ہیں؟‬
‫‪203‬‬ ‫!‪It can’t be‬‬ ‫!یہ نہیں ہو سکتا‬
‫‪204‬‬ ‫آپ کچھ پینا پسند کریں گے؟ ?‪Would you like something to drink‬‬
‫‪205‬‬ ‫”‪Who is it? “It’s your mother.‬‬ ‫”یہ کون ہے؟ “یہ تمہاری ماں ہے۔‬
‫‪206‬‬ ‫‪What’s the matter? asked the little white rabbit.‬‬ ‫کیا معاملہ ہے؟ چھوٹے سفید خرگوش‬
‫سے پوچھا۔‬
‫‪207‬‬ ‫غار میں کیا ہو رہا ہے؟ ”‪What’s going on in the cave? I’m curious. “I have no idea.‬‬
‫”‪.‬میں بیتاب ہوں‪“ .‬مجھے کوئی اندازہ نہیں‬
‫‪208‬‬ ‫‪We must learn to live together as brothers, or we will perish together as‬‬
‫‪fools.‬‬ ‫ہمیں بھائیوں کی طرح اکٹھے رہنا سیکھنا چاہیے‪ ،‬ورنہ ہم احمقوں کی طرح اکٹھے ہالک ہو جائیں گے۔‬
‫‪209‬‬ ‫اوہ… یہ کیسے کام کر رہا ہے؟ ?‪Uh… How’s that working‬‬
‫‪210‬‬ ‫”!‪To tell you the truth, I am scared of heights. “You are a coward‬‬ ‫سچ کہوں‬
‫”!مجھے بلندیوں سے ڈر لگتا ہے۔ “تم بزدل ہو‬
‫‪211‬‬ ‫‪Trust me, he said.‬‬ ‫مجھ پر بھروسہ کریں‪ ،‬انہوں نے کہا۔‬
‫‪212‬‬ ‫‪This is what I was looking for! he exclaimed.‬‬ ‫یہ وہی ہے جس کی میں تالش کر رہا تھا!‬
‫‪.‬اس نے دعوی کیا‬
‫‪213‬‬ ‫‪This looks pretty interesting, Hiroshi says.‬‬ ‫ہیروشی کا کہنا ہے کہ یہ کافی دلچسپ لگتا‬
‫ہے۔‬
‫‪214‬‬ ‫‪Their communication may be much more complex than we thought.‬‬ ‫ان کی بات چیت‬
‫ہمارے خیال سے کہیں زیادہ پیچیدہ ہو سکتی ہے۔‬
‫‪215‬‬ ‫”‪The phone is ringing. “I’ll get it.‬‬ ‫”فون بج رہا ہے‪“ .‬میں لے لوں گا۔‬
‫‪216‬‬ ‫یہ آپ کی بہت اچھی بات ہے‪ ،‬ولی نے جواب دیا۔ ‪That’s very nice of you, Willie answered.‬‬
‫‪217‬‬ ‫”‪Thank you for helping me. “Don’t mention it.‬‬ ‫میری مدد کے لئے شکریہ‪“ .‬اس کا ذکر نہ‬
‫”کرو۔‬
‫‪218‬‬ ‫‪Someday I’ll run like the wind.‬‬ ‫کسی دن میں ہوا کی طرح بھاگوں گا۔‬
‫‪219‬‬ ‫”‪She likes music. “So do I.‬‬ ‫”اسے موسیقی پسند ہے۔ “میں بھی کرتا ہوں۔‬
‫‪220‬‬ ‫پلیز مت رو۔ ‪Please don’t cry.‬‬
‫‪221‬‬ ‫‪Let me know if there is anything I can do.‬‬ ‫اگر میں کچھ کر سکتا ہوں تو مجھے بتائیں۔‬
‫‪222‬‬ ‫ساڑھے آٹھ بجے تک کالس شروع نہیں ہوتی۔ ‪Class doesn’t begin until eight-thirty.‬‬
‫‪223‬‬ ‫مجھے ایسی کشتی چاہیے جو مجھے ‪I want a boat that will take me far away from here.‬‬
‫یہاں سے بہت دور لے جائے۔‬
‫‪224‬‬ ‫”‪I feel like playing cards. “So do I.‬‬ ‫مجھے تاش کھیلنے کی طرح لگتا ہے۔ “میں بھی کرتا‬
‫”ہوں۔‬
‫‪225‬‬ ‫‪Haven’t we met somewhere before? asked the student.‬‬ ‫کیا ہم پہلے کہیں نہیں ملے؟ طالب‬
‫‪.‬علم نے پوچھا‬
‫‪226‬‬ ‫ایک جاپانی ایسا کبھی نہیں کرے گا۔ ‪A Japanese would never do such a thing.‬‬
‫‪227‬‬ ‫ایلن ایک شاعر ہے۔ ‪Allen is a poet.‬‬
‫‪228‬‬ ‫‪The archer killed the deer.‬‬ ‫تیر انداز نے ہرن کو مار ڈاال۔‬
‫‪229‬‬ ‫میری زندگی میں کمیونزم کبھی نہیں پہنچ ‪Communism will never be reached in my lifetime.‬‬
‫پائے گا۔‬
‫‪230‬‬ ‫‪In the 1950’s, the Finns were cited as having one of the least healthy diets‬‬
‫‪in the world.‬‬ ‫کی دہائی میں‪ ،‬فنوں کو دنیا میں سب سے کم صحت مند غذا رکھنے والے افراد میں سے ‪1950‬‬
‫ایک قرار دیا گیا۔‬
‫‪231‬‬ ‫‪If you see a mistake, then please correct it.‬‬ ‫اگر آپ کو کوئی غلطی نظر آتی ہے تو براہ‬
‫کرم اسے درست کریں۔‬
‫‪232‬‬ ‫‪Place the deck of cards on the oaken table.‬‬ ‫تاش کا ڈیک بلوط میز پر رکھیں۔‬
‫‪233‬‬ ‫جرمن بہت چاالک ہیں۔ ‪The Germans are very crafty.‬‬
‫‪234‬‬ ‫‪If you don’t eat, you die.‬‬ ‫اگر آپ نہیں کھاتے تو آپ مر جاتے ہیں۔‬
‫‪235‬‬ ‫?”‪How do you spell “pretty‬‬ ‫آپ “خوبصورت” کیسے لکھتے ہیں؟‬
‫‪236‬‬ ‫?‪Why don’t we go home‬‬ ‫ہم گھر کیوں نہیں جاتے؟‬
‫‪237‬‬ ‫مجھے افسوس ہے‪ ،‬میں زیادہ دیر نہیں رہ سکتا۔ ‪I’m sorry, I can’t stay long.‬‬
‫‪238‬‬ ‫دس سال انتظار کرنے کا ایک طویل وقت ہے۔ ‪Ten years is a long time to wait.‬‬
‫‪239‬‬ ‫”‪Why aren’t you going? “Because I don’t want to.‬‬ ‫تم کیوں نہیں جا رہے؟ “کیوں کے‬
‫”‪.‬میں نہیں چاہتا‬
‫‪240‬‬ ‫اس جنگ میں دس الکھ لوگوں کی جانیں ‪One million people lost their lives in the war.‬‬
‫گئیں۔‬
‫‪241‬‬ ‫سب سے پہلے‪ ،‬میں اپنی نئی ویب ‪First, I’m going to do an outline of my new website.‬‬
‫سائٹ کا خاکہ بنانے جا رہا ہوں۔‬
‫‪242‬‬ ‫‪Democracy is the worst form of government, except all the others that have‬‬
‫جمہوریت حکومت کی بدترین شکل ہے‪ ،‬سوائے ان تمام کے جنہیں آزمایا گیا ہے۔ ‪been tried.‬‬
‫‪243‬‬ ‫‪When you’re beginning to look like the photo in your passport, you should go‬‬
‫‪on a holiday.‬‬ ‫جب آپ اپنے پاسپورٹ میں تصویر کی طرح نظر آنے لگیں تو آپ کو چھٹی پر جانا چاہیے۔‬
‫‪244‬‬ ‫‪Oh, my white pants! And they were new.‬‬ ‫اوہ‪ ،‬میری سفید پتلون! اور وہ نئے تھے۔‬
‫‪245‬‬ ‫‪With so many people around he naturally became a bit nervous.‬‬ ‫آس پاس بہت‬
‫سارے لوگوں کے ساتھ وہ قدرتی طور پر تھوڑا سا گھبرا گیا۔‬
‫‪246‬‬ ‫‪When I left the train station, I saw a man.‬‬ ‫جب میں ٹرین اسٹیشن سے نکال تو میں نے‬
‫ایک آدمی کو دیکھا۔‬
‫‪247‬‬ ‫!آپ ایک فرشتے ہیں !‪You’re an angel‬‬
‫‪248‬‬ ‫ٹھیک ہے‪ ،‬رات کافی لمبی ہے‪ ،‬ہے نا؟ ?‪Well, the night is quite long, isn’t it‬‬
‫‪249‬‬ ‫آپ خوش قسمت ہیں کیونکہ اس نے آپ کو نہیں ‪You’re lucky because he didn’t bite you.‬‬
‫کاٹا۔‬
‫‪250‬‬ ‫کیا تم نے مجھے یاد کیا؟ ?‪Did you miss me‬‬
‫‪251‬‬ ‫کیا وہ سب ایک جیسے ہیں؟ ?‪Are they all the same‬‬
‫‪252‬‬ ‫!‪Thank you very much‬‬ ‫!بہت بہت شکریہ‬
‫‪253‬‬ ‫?‪Where are the eggs, please‬‬ ‫انڈے کہاں ہیں‪ ،‬براہ مہربانی؟‬
‫‪254‬‬ ‫‪I’ll take him.‬‬ ‫میں اسے لے جاؤں گا۔‬
‫‪255‬‬ ‫یہ ایک حیرت کی بات ہے۔ ‪It’s a surprise.‬‬
‫‪256‬‬ ‫!‪That’s a good idea‬‬ ‫!یہ اچھا خیال ہے‬
‫‪257‬‬ ‫‪They were left speechless.‬‬ ‫وہ بے آواز رہ گئے۔‬
‫‪258‬‬ ‫!‪Damn! It’s not bad‬‬ ‫!لعنت! یہ برا نہیں ہے‬
‫‪259‬‬ ‫‪Wash before first wearing.‬‬ ‫پہلے پہننے سے پہلے دھو لیں۔‬
‫‪260‬‬ ‫ٹرین کے رکنے سے پہلے نہ کھولیں۔ ‪Don’t open before the train stops.‬‬
‫‪261‬‬ ‫‪Those who live in glass houses should not throw stones.‬‬ ‫شیشے کے گھروں میں رہنے‬
‫والوں کو پتھر نہیں پھینکنا چاہیے۔‬
‫‪262‬‬ ‫کہتے ہیں محبت اندھی ہوتی ہے۔ ‪They say love is blind.‬‬
‫‪263‬‬ ‫‪Oh, I’m sorry.‬‬ ‫اوہ‪ ،‬میں معافی چاہتا ہوں۔‬
‫‪264‬‬ ‫‪Math is like love: a simple idea, but it can get complicated.‬‬ ‫ریاضی محبت کی‬
‫طرح ہے‪ :‬ایک سادہ خیال‪ ،‬لیکن یہ پیچیدہ ہوسکتا ہے۔‬
‫‪265‬‬ ‫صرف مفید جوابات وہ ہیں ‪The only useful answers are those that raise new questions.‬‬
‫جو نئے سواالت اٹھاتے ہیں۔‬
‫‪266‬‬ ‫‪To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.‬‬ ‫اپنے بارے میں‬
‫شک کرنا ذہانت کی پہلی عالمت ہے۔‬
‫‪267‬‬ ‫‪Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much.‬‬
‫غریب وہ نہیں ہے جس کے پاس بہت کم ہے بلکہ وہ ہے جو بہت زیادہ چاہتا ہے۔‬
‫‪268‬‬ ‫?‪How long does it take to get to the station‬‬ ‫اسٹیشن تک پہنچنے میں کتنا وقت لگتا ہے؟‬
‫‪269‬‬ ‫‪I don’t care what your names are. Once this job’s over, I’m out of here.‬‬
‫مجھے پرواہ نہیں ہے کہ آپ کے نام کیا ہیں۔ یہ کام ختم ہونے کے بعد‪ ،‬میں یہاں سے چال جاؤں گا۔‬
‫‪270‬‬ ‫”‪It is difficult to keep up a conversation with someone who only says “yes‬‬
‫‪and “no”.‬‬ ‫کسی ایسے شخص کے ساتھ بات چیت جاری رکھنا مشکل ہے جو صرف “ہاں” اور “نہیں” کہے۔‬
‫‪271‬‬ ‫?‪Do you speak Italian‬‬ ‫آپ اطالوی بولتے ہیں؟‬
‫‪272‬‬ ‫?‪May I ask a question‬‬ ‫کیا میں ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟‬
‫‪273‬‬ ‫‪.‬اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ اس نے استفسار کیا ‪How do you feel? he inquired.‬‬
‫‪274‬‬ ‫‪It’s quite difficult to master French in 2 or 3 years.‬‬ ‫یا ‪ 3‬سالوں میں ‪2‬‬
‫فرانسیسی زبان میں مہارت حاصل کرنا کافی مشکل ہے۔‬
‫‪275‬‬ ‫‪It’s impossible for me to explain it to you.‬‬ ‫آپ کو اس کی وضاحت کرنا میرے لیے‬
‫ناممکن ہے۔‬
‫‪276‬‬ ‫‪I don’t want to spend the rest of my life regretting it.‬‬ ‫میں اپنی باقی زندگی‬
‫پچھتاوے میں نہیں گزارنا چاہتا۔‬
‫‪277‬‬ ‫‪It would be fun to see how things change over the years.‬‬ ‫یہ دیکھنا مزہ آئے گا کہ‬
‫سالوں میں چیزیں کیسے بدلتی ہیں۔‬
‫‪278‬‬ ‫‪I would never have guessed that.‬‬ ‫میں نے کبھی اس کا اندازہ نہیں لگایا ہوگا۔‬
‫‪279‬‬ ‫تخیل ہماری زندگی کے ہر پہلو کو متاثر کرتا ‪Imagination affects every aspect of our lives.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪280‬‬ ‫‪You’ll forget about me someday.‬‬ ‫تم کسی دن مجھے بھول جاؤ گے۔‬
‫‪281‬‬ ‫‪That is rather unexpected.‬‬ ‫یہ کافی غیر متوقع ہے۔‬
‫‪282‬‬ ‫‪I wonder how long it’s going to take.‬‬ ‫میں حیران ہوں کہ اس میں کتنا وقت لگے گا۔‬
‫‪283‬‬ ‫‪I can’t live without a TV.‬‬ ‫میں ٹی وی کے بغیر نہیں رہ سکتا۔‬
‫‪284‬‬ ‫میں یہ تمہارے بغیر نہیں کر سکتا تھا۔ ‪I couldn’t have done it without you. Thank you.‬‬
‫شکریہ‬
‫‪285‬‬ ‫‪Many people drift through life without a purpose.‬‬ ‫بہت سے لوگ بغیر کسی مقصد کے‬
‫زندگی سے گزرتے ہیں۔‬
‫‪286‬‬ ‫‪Life without love is just totally pointless.‬‬ ‫محبت کے بغیر زندگی بالکل بے معنی ہے۔‬
‫‪287‬‬ ‫‪Let me know if I need to make any changes.‬‬ ‫اگر مجھے کوئی تبدیلی کرنے کی ضرورت ہے‬
‫تو مجھے بتائیں۔‬
‫‪288‬‬ ‫‪I think exams are ruining education.‬‬ ‫میرے خیال میں امتحانات تعلیم کو برباد کر رہے ہیں۔‬
‫‪289‬‬ ‫‪We can’t sleep because of the noise.‬‬ ‫شور کی وجہ سے ہم سو نہیں سکتے۔‬
‫‪290‬‬ ‫?‪Do you have a condom‬‬ ‫کیا آپ کے پاس سپرم بندش کا شاپر ہے؟‬
‫‪291‬‬ ‫‪Do whatever he tells you.‬‬ ‫وہ جو کہے وہ کرو۔‬
‫‪292‬‬ ‫میں ‪ 10‬منٹ میں اسکول چل سکتا ہوں۔ ‪I can walk to school in 10 minutes.‬‬
‫‪293‬‬ ‫‪It took me more than two hours to translate a few pages of English.‬‬ ‫انگریزی‬
‫کے چند صفحات کا ترجمہ کرنے میں مجھے دو گھنٹے سے زیادہ کا وقت لگا۔‬
‫‪294‬‬ ‫‪It is already eleven.‬‬ ‫گیارہ ہو چکے ہیں۔‬
‫‪295‬‬ ‫?‪May I talk to Ms. Brown‬‬ ‫کیا میں محترمہ سے بات کر سکتا ہوں۔ براؤن؟‬
‫‪296‬‬ ‫‪.‬آہ! ایک انجکشن ہے ‪Ah! is an interjection.‬‬
‫‪297‬‬ ‫تم کیا چاہتے ہو؟ ?‪What do you want‬‬
‫‪298‬‬ ‫!‪You suck dude! I have to tell you everything‬‬ ‫تم چوستے ہو یار! مجھے آپ کو سب کچھ‬
‫!بتانا ہے‬
‫‪299‬‬ ‫‪I have a bone to pick with you.‬‬ ‫میرے پاس آپ کے ساتھ لینے کے لیے ایک ہڈی ہے۔‬
‫‪300‬‬ ‫?‪Do you need me to give you some money‬‬ ‫کیا تمہیں میری ضرورت ہے کہ میں تمہیں کچھ پیسے‬
‫دوں؟‬
‫‪301‬‬ ‫پیرس دنیا کا خوبصورت ترین شہر ہے۔ ‪Paris is the most beautiful city in the world.‬‬
‫‪302‬‬ ‫ارے‪ ،‬میرے پاس پیسہ نہیں ہے‪ ،‬لیکن ‪Hey, I may have no money, but I still have my pride.‬‬
‫مجھے پھر بھی اپنا فخر ہے۔‬
‫‪303‬‬ ‫‪I have a dream.‬‬ ‫‪.‬میرا ایک خواب ہے‬
‫‪304‬‬ ‫‪All that which is invented, is true.‬‬ ‫جو کچھ ایجاد کیا گیا ہے وہ سب سچ ہے۔‬
‫‪305‬‬ ‫‪To be surprised, to wonder, is to begin to understand.‬‬ ‫حیران ہونا‪ ،‬تعجب کرنا‪،‬‬
‫سمجھنا شروع کرنا ہے۔‬
‫‪306‬‬ ‫لیکن کائنات المحدود ہے۔ ‪But the universe is infinite.‬‬
‫‪307‬‬ ‫کامل ہونے کے لیے اس میں صرف ایک عیب کی ‪To be perfect she lacked just one defect.‬‬
‫کمی تھی۔‬
‫‪308‬‬ ‫ہم چیزوں کو اس طرح نہیں دیکھتے جیسے ‪We don’t see things as they are, but as we are.‬‬
‫وہ ہیں‪ ،‬لیکن جیسا کہ ہم ہیں۔‬
‫‪309‬‬ ‫‪The world is a den of crazies.‬‬ ‫دنیا پاگلوں کی آماجگاہ ہے۔‬
‫‪310‬‬ ‫‪.‬تم میرے ساتھ ہو؛ اب سب کچھ ٹھیک ہے ‪You’re by my side; everything’s fine now.‬‬
‫‪311‬‬ ‫!آپ کا کیا مطلب ہے کہ آپ نہیں جانتے؟ !?‪What do you mean you don’t know‬‬
‫‪312‬‬ ‫تم بیوقوف لگ رہے ہو۔ ‪You look stupid.‬‬
‫‪313‬‬ ‫‪I think I’m gonna go to sleep.‬‬ ‫مجھے لگتا ہے میں سونے جا رہا ہوں۔‬
‫‪314‬‬ ‫‪.‬میرا نام جیک ہے ‪My name is Jack.‬‬
‫‪315‬‬ ‫‪I like it very much.‬‬ ‫‪.‬مجھے یہ بہت پسند ہے‬
‫‪316‬‬ ‫?‪How do you say that in Italian‬‬ ‫آپ اسے اطالوی میں کیسے کہتے ہیں؟‬
‫‪317‬‬ ‫مجھے شاپنگ کے لیے جانا ہے۔ میں ایک ‪I have to go shopping. I’ll be back in an hour.‬‬
‫گھنٹے میں واپس آؤں گا۔‬
‫‪318‬‬ ‫?‪Is it far from here‬‬ ‫کیا یہ یہاں سے دور ہے؟‬
‫‪319‬‬ ‫!‪These things aren’t mine‬‬ ‫!یہ چیزیں میری نہیں ہیں‬
‫‪320‬‬ ‫?‪Would you like to dance with me‬‬ ‫کیا آپ میرے ساتھ ڈانس کرنا پسند کریں گے؟‬
‫‪321‬‬ ‫اٹلی ایک بہت خوبصورت ملک ہے۔ ‪Italy is a very beautiful country.‬‬
‫‪322‬‬ ‫!‪It’s not my fault‬‬ ‫!یہ میری غلطی نہیں ہے‬
‫‪323‬‬ ‫‪I’d like to stay for one night.‬‬ ‫میں ایک رات ٹھہرنا چاہتا ہوں۔‬
‫‪324‬‬ ‫شاور کہاں ہیں؟ ?‪Where are the showers‬‬
‫‪325‬‬ ‫!اپنا منہ کھولو !‪Open your mouth‬‬
‫‪326‬‬ ‫کیا یہ برا ہے؟ ?‪Is it bad‬‬
‫‪327‬‬ ‫میں نے اپنا پرس کھو دیا ہے۔ ‪I have lost my wallet.‬‬
‫‪328‬‬ ‫‪Love is never wasted.‬‬ ‫محبت کبھی ضائع نہیں ہوتی۔‬
‫‪329‬‬ ‫‪Life is what happens to you while you’re busy making other plans.‬‬ ‫زندگی وہ‬
‫ہے جو آپ کے ساتھ اس وقت ہوتی ہے جب آپ دوسرے منصوبے بنانے میں مصروف ہوتے ہیں۔‬
‫‪330‬‬ ‫نہ چاہنے جیسا ہی ہے۔ ‪Not wanting is the same as having.‬‬
‫‪331‬‬ ‫”براہ کرم نمک ڈال دیں۔ “یہ رہی تم۔ ”‪Pass me the salt, please. “Here you are.‬‬
‫‪332‬‬ ‫!‪There are too many things to do‬‬ ‫!کرنے کے لیے بہت ساری چیزیں ہیں‬
‫‪333‬‬ ‫!‪Come on, play with me, I’m so bored‬‬ ‫!چلو‪ ،‬میرے ساتھ کھیلو‪ ،‬میں بہت بور ہوں‬
‫‪334‬‬ ‫!‪Don’t you even think of eating my chocolate‬‬ ‫کیا آپ میری چاکلیٹ کھانے کا سوچتے بھی‬
‫!نہیں‬
‫‪335‬‬ ‫‪Thanks to you I’ve lost my appetite.‬‬ ‫آپ کی بدولت میں نے اپنی بھوک ختم کر دی ہے۔‬
‫‪336‬‬ ‫‪I really need to hit somebody.‬‬ ‫مجھے واقعی کسی کو مارنے کی ضرورت ہے۔‬
‫‪337‬‬ ‫!‪My parents keep arguing about stupid things. It’s so annoying‬‬ ‫میرے والدین‬
‫!احمقانہ چیزوں کے بارے میں بحث کرتے رہتے ہیں۔ یہ بہت پریشان کن ہے‬
‫‪338‬‬ ‫‪If you don’t want to put on sunscreen, that’s your problem. Just don’t come‬‬
‫اگر آپ سن اسکرین نہیں لگانا چاہتے تو یہ آپ کا مسئلہ ہے۔ ‪complaining to me when you get a sunburn.‬‬
‫دھوپ میں جلنے پر مجھ سے شکایت نہ کرنا۔‬
‫‪339‬‬ ‫‪It’s so hot that you could cook an egg on the hood of a car.‬‬ ‫یہ اتنا گرم ہے کہ‬
‫آپ گاڑی کے ہڈ پر انڈا پکا سکتے ہیں۔‬
‫‪340‬‬ ‫‪It is very hot today.‬‬ ‫آج بہت گرمی ہے۔‬
‫‪341‬‬ ‫‪Nobody came.‬‬ ‫کوئی نہیں آیا۔‬
‫‪342‬‬ ‫‪Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up‬‬
‫ریاضی سائنس کا وہ حصہ ہے جسے آپ جاری رکھ ‪tomorrow and discovered the universe was gone.‬‬
‫سکتے ہیں اگر آپ کل بیدار ہو جائیں اور دریافت کریں کہ کائنات ختم ہو چکی ہے۔‬
‫‪343‬‬ ‫‪My eyes are an ocean in which my dreams are reflected.‬‬ ‫میری آنکھیں ایک سمندر‬
‫ہیں جن میں میرے خواب جھلکتے ہیں۔‬
‫‪344‬‬ ‫‪You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my‬‬
‫‪storm.‬‬ ‫آپ یہ جملہ جانتے ہیں‪ ،‬جو بوتے ہیں وہی کاٹتے ہیں۔ میں نے ہوا کو سنا ہے اور یہ میرا طوفان ہے۔‬
‫‪345‬‬ ‫!‪Look at me when I talk to you‬‬ ‫!جب میں تم سے بات کرتا ہوں تو مجھے دیکھو‬
‫‪346‬‬ ‫?‪What would the world be without women‬‬ ‫خواتین کے بغیر دنیا کیا ہوگی؟‬
‫‪347‬‬ ‫?‪What if you gave a speech and nobody came‬‬ ‫اگر آپ نے تقریر کی اور کوئی نہ آئے تو کیا‬
‫ہوگا؟‬
348 I don’t know what to say to make you feel better. ‫مجھے نہیں معلوم کہ آپ کو بہتر‬
‫محسوس کرنے کے لیے کیا کہنا ہے۔‬
349 This is not my type. ‫یہ میری قسم نہیں ہے۔‬
350 I was trying to kill time. ‫میں وقت کو مارنے کی کوشش کر رہا تھا۔‬
351 How did you come up with this crazy idea? ‫آپ کو یہ پاگل خیال کیسے آیا؟‬
352 I’m tired. ‫میں تھکا ہوا ہوں‬.
353 Who wants some hot chocolate? ‫کون کچھ گرم چاکلیٹ چاہتا ہے؟‬
354 When do we arrive? ‫ہم کب پہنچیں گے؟‬
355 The check, please. ‫براہ کرم بل دیں‬.
356 And what are we going to do? ‫اور ہم کیا کرنے جا رہے ہیں؟‬
357 I have a headache. ‫میرے سر میں درد ہے‬.
358 Where can one make a phone call? ‫کوئی فون کال کہاں کر سکتا ہے؟‬
359 I must admit that I snore. ‫مجھے تسلیم کرنا چاہیے کہ میں خراٹے لیتا ہوں۔‬
360 How are you? Did you have a good trip? ‫آپ کیسے ہو؟ کیا آپ کا سفر اچھا گزرا؟‬
361 I don’t feel well. ‫میری طبیعت ٹھیک نہیں ہے۔‬
362 Call the police! ‫!پولیس کو بالو‬
363 It’s too expensive! ‫!یہ بہت مہنگا ہے‬
364 She’s faking sleep. That’s why she’s not snoring. ‫وہ جھوٹی نیند لے رہی ہے۔ اس‬
‫لیے وہ خراٹے نہیں لے رہی ہے۔‬
365 My shoes are too small. I need new ones. ‫میرے جوتے بہت چھوٹے ہیں۔ مجھے نئے کی ضرورت‬
‫ہے۔‬
366 We’re getting out of here. The cops are coming. ‫ہم یہاں سے نکل رہے ہیں۔ پولیس والے آ‬
‫رہے ہیں۔‬
367 Merry Christmas! ‫!میری کرسمس‬
368 It would be so cool if I could speak ten languages! ‫یہ بہت اچھا ہو گا اگر میں دس‬
‫!زبانیں بول سکتا ہوں‬
369 If you’re tired, why don’t you go to sleep? “Because if I go to sleep now I
will wake up too early.” ‫تھک گئے ہو تو سو کیوں نہیں جاتے؟ “کیونکہ اگر میں اب سو گیا تو بہت‬
‫”جلدی جاگوں گا۔‬
370 You should have listened to me. ‫تمہیں میری بات سننی چاہیے تھی۔‬
371 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in
Shanghai in 2006. ‫ میں ایک الکھ پچاس ہزار جوڑوں کی شادی متوقع ہے۔‬2006 ‫شنگھائی میں‬
372 Those selected will have to face extensive medical and psychological tests.
‫منتخب ہونے والوں کو وسیع طبی اور نفسیاتی ٹیسٹوں کا سامنا کرنا پڑے گا۔‬
373 It will take five to ten years for the technology to be ready. ‫ٹیکنالوجی کو تیار‬
‫ہونے میں پانچ سے دس سال لگیں گے۔‬
374 Bicycles are tools for urban sustainability. ‫سائیکلیں شہری استحکام کے لیے اوزار ہیں۔‬
375 He would be glad to hear that. ‫اسے یہ سن کر خوشی ہوگی۔‬
376 Computers make people stupid. ‫کمپیوٹر لوگوں کو بیوقوف بناتے ہیں۔‬
377 Don’t ask what they think. Ask what they do. ‫مت پوچھو کہ وہ کیا سوچتے ہیں۔ پوچھیں‬
‫کہ وہ کیا کرتے ہیں۔‬
378 What changes the world is communication, not information. ‫جو چیز دنیا کو بدلتی ہے‬
‫ معلومات نہیں۔‬،‫وہ مواصالت ہے‬
379 Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the
obvious. ‫زیادہ تر سائنسی کامیابیاں ظاہر کی دریافت کے عالوہ کچھ نہیں ہیں۔‬
380 The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not
known. ‫ معلوم نہیں۔‬،‫ بدال نہیں جا سکتا۔ مستقبل صرف بدال جا سکتا ہے‬،‫ماضی صرف جانا جا سکتا ہے‬
381 Anything that can be misunderstood will be. ‫جو کچھ بھی غلط سمجھا جا سکتا ہے وہ ہو‬
‫گا۔‬
382 Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind
able to understand it. ‫کوئی بھی کائنات سمجھنے کے لیے اتنی آسان ہے کہ اسے سمجھنے کے قابل ذہن پیدا‬
‫کر سکے۔‬
383 Why is life so full of suffering? ‫زندگی دکھوں سے بھری کیوں ہے؟‬
384 Passion creates suffering. ‫جذبہ مصائب پیدا کرتا ہے۔‬
385 I would like to give him a present for his birthday. ‫میں اسے اس کی سالگرہ پر ایک‬
‫تحفہ دینا چاہوں گا۔‬
386 I’m starving! ‫!مجھے بھوک لگی ہے‬
387 A cubic meter corresponds to 1000 liters. ‫ لیٹر کے مساوی ہے۔‬1000 ‫ایک کیوبک میٹر‬
‫‪388‬‬ ‫‪I have so much work that I will stay for one more hour.‬‬ ‫میرے پاس اتنا کام ہے کہ‬
‫میں ایک گھنٹہ اور رہوں گا۔‬
‫‪389‬‬ ‫میں شادی شدہ ہوں اور دو بچے ہیں۔ ‪I am married and have two children.‬‬
‫‪390‬‬ ‫وہ پیانو بہت اچھا بجاتا ہے۔ ‪He plays the piano very well.‬‬
‫‪391‬‬ ‫میں اسے شاذ و نادر ہی دیکھتا ہوں۔ ‪I see it rarely.‬‬
‫‪392‬‬ ‫‪I’d like to study in Paris.‬‬ ‫میں پیرس میں تعلیم حاصل کرنا چاہتا ہوں۔‬
‫‪393‬‬ ‫‪You don’t know who I am.‬‬ ‫تم نہیں جانتے کہ میں کون ہوں۔‬
‫‪394‬‬ ‫آپ سبزیاں کیوں نہیں کھاتے؟ ?‪Why don’t you eat vegetables‬‬
‫‪395‬‬ ‫?‪Why do people go to the movies‬‬ ‫لوگ فلموں میں کیوں جاتے ہیں؟‬
‫‪396‬‬ ‫‪I’m undressing.‬‬ ‫میں کپڑے اتار رہا ہوں۔‬
‫‪397‬‬ ‫‪The car crashed into the wall.‬‬ ‫کار دیوار سے ٹکرا گئی۔‬
‫‪398‬‬ ‫‪There are no real visions.‬‬ ‫کوئی حقیقی نظارے نہیں ہیں۔‬
‫‪399‬‬ ‫‪Creationism is a pseudo-science.‬‬ ‫تخلیقیت ایک چھدم سائنس ہے۔‬
‫‪400‬‬ ‫‪The wind calmed down.‬‬ ‫ہوا تھم گئی۔‬
‫‪401‬‬ ‫!‪I don’t want to propose to you‬‬ ‫!میں آپ کو پروپوز نہیں کرنا چاہتا‬
‫‪402‬‬ ‫!‪Give me time to give you everything I have‬‬ ‫میرے پاس جو کچھ ہے وہ تمہیں دینے کے‬
‫!لیے مجھے وقت دو‬
‫‪403‬‬ ‫‪Where there’s a will, there’s a way.‬‬ ‫جہاں مرضی ہے وہاں راستہ ہے۔‬
‫‪404‬‬ ‫‪Who searches, finds.‬‬ ‫جو ڈھونڈتا ہے‪ ،‬پاتا ہے۔‬
‫‪405‬‬ ‫‪Rome wasn’t built in a day.‬‬ ‫روم ایک دن میں نہیں بنایا گیا تھا۔‬
‫‪406‬‬ ‫خاموشی رضامندی دیتی ہے۔ ‪Silence gives consent.‬‬
‫‪407‬‬ ‫کیا تم نے ختم کر ”‪Have you finished? “On the contrary, I have not even begun yet.‬‬
‫”‪.‬لیا؟ “اس کے برعکس‪ ،‬میں نے ابھی تک شروع نہیں کیا ہے‬
‫‪408‬‬ ‫‪Good morning, said Tom with a smile.‬‬ ‫صبح بخیر‪ ،‬ٹام نے مسکراہٹ کے ساتھ کہا۔‬
‫‪409‬‬ ‫جب دن اچھا نہیں تو کوئی “اچھا ?‪Why does one say “Good day” when the day is not good‬‬
‫دن” کیوں کہتا ہے؟‬
‫‪410‬‬ ‫شراب بوتلوں میں بھری ہوئی شاعری ہے۔ ‪Wine is poetry filled in bottles.‬‬
‫‪411‬‬ ‫وہ میری زندگی کا بہترین دن تھا۔ ‪That was the best day of my life.‬‬
‫‪412‬‬ ‫‪I don’t understand German.‬‬ ‫میں جرمن نہیں سمجھتا۔‬
‫‪413‬‬ ‫‪I made my decision.‬‬ ‫میں نے اپنا فیصلہ کر لیا۔‬
‫‪414‬‬ ‫‪I give you my word.‬‬ ‫میں آپ کو اپنی بات دیتا ہوں۔‬
‫‪415‬‬ ‫‪.‬تم میری زندگی کی عظیم محبت ہو ‪You are the great love of my life.‬‬
‫‪416‬‬ ‫‪We have a Pope.‬‬ ‫ہمارے پاس ایک پوپ ہے۔‬
‫‪417‬‬ ‫پورا حصہ حصوں کے مجموعے سے بڑا ہے۔ ‪The whole is greater than the sum of the parts.‬‬
‫‪418‬‬ ‫‪A mathematical truth is neither simple nor complicated; it is.‬‬ ‫ایک ریاضیاتی‬
‫‪.‬سچائی نہ تو سادہ ہے اور نہ ہی پیچیدہ؛ یہ ہے‬
‫‪419‬‬ ‫‪Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy‬‬
‫‪creates.‬‬ ‫ریاضی دان شاعر ہیں‪ ،‬سوائے اس کے کہ انہیں یہ ثابت کرنا ہوگا کہ ان کی فنتاسی کیا تخلیق کرتی ہے۔‬
‫‪420‬‬ ‫‪Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate‬‬
‫‪it into their own language and turn it into something totally different.‬‬ ‫ریاضی‬
‫دان فرانسیسی لوگوں کی طرح ہوتے ہیں‪ :‬آپ انہیں جو کچھ بھی بتاتے ہیں وہ اسے اپنی زبان میں ترجمہ کرتے ہیں اور‬
‫اسے بالکل مختلف چیز میں بدل دیتے ہیں۔‬
‫‪421‬‬ ‫‪An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in‬‬
‫‪his field, and how to avoid them.‬‬ ‫ایک ماہر وہ ہوتا ہے جو اپنے شعبے میں کی جانے والی کچھ بدترین‬
‫غلطیوں اور ان سے بچنے کا طریقہ جانتا ہو۔‬
‫‪422‬‬ ‫‪There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and‬‬
‫دنیا میں ‪ 10‬قسم کے لوگ ہیں‪ :‬وہ جو بائنری کو سمجھتے ہیں‪ ،‬اور جو نہیں سمجھتے۔ ‪those who don’t.‬‬
‫‪423‬‬ ‫‪I find foreign languages very interesting.‬‬ ‫مجھے غیر ملکی زبانیں بہت دلچسپ لگتی‬
‫ہیں۔‬
‫‪424‬‬ ‫‪I don’t like learning irregular verbs.‬‬ ‫مجھے فاسد فعل سیکھنا پسند نہیں ہے۔‬
‫‪425‬‬ ‫‪Take a book and read it.‬‬ ‫ایک کتاب لیں اور اسے پڑھیں۔‬
‫‪426‬‬ ‫‪Most schools were designed not to transform society, but to reproduce it.‬‬
‫زیادہ تر اسکول معاشرے کو تبدیل کرنے کے لیے نہیں بلکہ اسے دوبارہ پیش کرنے کے لیے بنائے گئے تھے۔‬
‫‪427‬‬ ‫‪I’m beside myself with joy.‬‬ ‫میں خوشی کے ساتھ اپنے پاس ہوں۔‬
‫‪428‬‬ ‫‪He’s already a man.‬‬ ‫وہ پہلے سے ہی ایک آدمی ہے۔‬
‫‪429‬‬ ‫‪The vacation is over now.‬‬ ‫چھٹی اب ختم ہو گئی ہے۔‬
‫‪430‬‬ ‫‪That’s the absolute truth.‬‬ ‫یہی قطعی سچائی ہے۔‬
‫‪431‬‬ ‫‪.‬یہ ٹھنڈا ہے ‪It’s cold.‬‬
‫‪432‬‬ ‫‪I’m thirsty.‬‬ ‫‪.‬مجھے پیاس لگی ہے‬
‫‪433‬‬ ‫جب آپ وہ نہیں کر سکتے جو آپ ‪When you can’t do what you want, you do what you can.‬‬
‫چاہتے ہیں‪ ،‬آپ وہ کرتے ہیں جو آپ کر سکتے ہیں۔‬
‫‪434‬‬ ‫اسے ایک انچ دو اور وہ ایک گز لے گا۔ ‪Give him an inch and he’ll take a yard.‬‬
‫‪435‬‬ ‫!‪You did this intentionally‬‬ ‫!تم نے یہ جان بوجھ کر کیا‬
‫‪436‬‬ ‫تم نے اسے کچھ نہیں بتایا؟ ?‪You didn’t tell him anything‬‬
‫‪437‬‬ ‫‪You made me lose my mind.‬‬ ‫‪.‬تم نے مجھے میرا دماغ کھو دیا‬
‫‪438‬‬ ‫‪You’re my type.‬‬ ‫‪.‬تم میری قسم ہو‬
‫‪439‬‬ ‫‪You’re irresistible.‬‬ ‫آپ ناقابل تالفی ہیں۔‬
‫‪440‬‬ ‫کیا آپ بعد میں دوبارہ کال کر سکتے ہیں‪ ،‬براہ کرم؟ ?‪Could you call again later, please‬‬
‫‪441‬‬ ‫میں کس سے بات کر رہا ہوں؟ ?‪Who am I talking with‬‬
‫‪442‬‬ ‫میں قبول کرتا ہوں‪ ،‬لیکن صرف ایک شرط کے تحت۔ ‪I accept, but only under one condition.‬‬
‫‪443‬‬ ‫!‪Smile now, cry later‬‬ ‫!ابھی مسکراو بعد میں رونا‬
‫‪444‬‬ ‫‪At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher‬‬
‫چھ سال کی عمر میں اس نے ٹائپ رائٹر استعمال ‪that he did not need to learn to write by hand.‬‬
‫کرنا سیکھ لیا تھا اور استاد سے کہا کہ اسے ہاتھ سے لکھنا سیکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
‫‪445‬‬ ‫‪Life is beautiful.‬‬ ‫‪.‬زندگی خوبصورت ہے‬
‫‪446‬‬ ‫‪There are days where I feel like my brain wants to abandon me.‬‬ ‫ایسے دن ہیں جب‬
‫مجھے لگتا ہے کہ میرا دماغ مجھے چھوڑنا چاہتا ہے۔‬
‫‪447‬‬ ‫!‪I can’t cut my nails and do the ironing at the same time‬‬ ‫میں اپنے ناخن نہیں کاٹ‬
‫!سکتا اور ایک ہی وقت میں استری نہیں کر سکتا‬
‫‪448‬‬ ‫!‪I can’t take it anymore! I haven’t slept for three days‬‬ ‫میں اسے مزید نہیں لے‬
‫!سکتا! میں تین دن سے سویا نہیں ہوں‬
‫‪449‬‬ ‫?‪Why would you marry a woman if you like men‬‬ ‫اگر آپ کو مرد پسند ہیں تو آپ کسی عورت‬
‫سے شادی کیوں کریں گے؟‬
‫‪450‬‬ ‫اگر آپ کے بچے نہیں ہو سکتے تو ‪If you can’t have children, you could always adopt.‬‬
‫آپ ہمیشہ گود لے سکتے ہیں۔‬
‫‪451‬‬ ‫کیا آپ اسقاط حمل کے حق میں ہیں یا خالف؟ ?‪Are you for or against abortions‬‬
‫‪452‬‬ ‫?‪What made you change your mind‬‬ ‫کس چیز نے آپ کا ذہن بدال؟‬
‫‪453‬‬ ‫!ارے‪ ،‬دیکھو‪ ،‬ایک تین سر واال بندر !‪Hey, look, a three-headed monkey‬‬
‫‪454‬‬ ‫‪I love lasagna.‬‬ ‫مجھے السگنا پسند ہے۔‬
‫‪455‬‬ ‫‪If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the‬‬
‫‪dentist for example, or to France, then that is not good.‬‬ ‫اگر آپ جانتے ہیں کہ کوئی‬
‫ناخوشگوار واقعہ پیش آئے گا‪ ،‬کہ آپ مثال کے طور پر دانتوں کے ڈاکٹر کے پاس جائیں گے‪ ،‬یا فرانس‪ ،‬تو یہ اچھی بات نہیں‬
‫ہے۔‬
‫‪456‬‬ ‫‪Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to‬‬
‫پرائم نمبرز زندگی ‪find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.‬‬
‫کی طرح ہیں۔ وہ مکمل طور پر منطقی ہیں‪ ،‬لیکن ان کے لیے قواعد تالش کرنا ناممکن ہے‪ ،‬چاہے آپ اپنا سارا وقت اس کے‬
‫بارے میں سوچنے میں صرف کریں۔‬
‫‪457‬‬ ‫‪If you raise an eyebrow, it can mean “I want to have sex with you”, but also‬‬
‫”‪“I find that what you just said is completely idiotic.‬‬ ‫اگر آپ ابرو اٹھاتے ہیں‪ ،‬تو اس کا‬
‫مطلب یہ ہو سکتا ہے کہ “میں آپ کے ساتھ جنسی تعلق قائم کرنا چاہتا ہوں”‪ ،‬لیکن یہ بھی “مجھے لگتا ہے کہ آپ نے‬
‫”جو کہا ہے وہ مکمل طور پر احمقانہ ہے۔‬
‫‪458‬‬ ‫دماغ صرف ایک پیچیدہ مشین ہے۔ ‪The brain is just a complicated machine.‬‬
‫‪459‬‬ ‫!‪This baby penguin is too cute‬‬ ‫!یہ بچہ پینگوئن بہت پیارا ہے‬
‫‪460‬‬ ‫میں ہسپتال میں ہوں مجھے بجلی گر گئی۔ ‪I’m at the hospital. I got struck by lightning.‬‬
‫‪461‬‬ ‫?‪What is your greatest source of inspiration‬‬ ‫آپ کی الہام کا سب سے بڑا ذریعہ کیا ہے؟‬
‫‪462‬‬ ‫‪You don’t marry someone you can live with — you marry the person whom you‬‬
‫‪cannot live without.‬‬ ‫آپ کسی ایسے شخص سے شادی نہیں کرتے جس کے ساتھ آپ رہ سکتے ہیں – آپ اس‬
‫شخص سے شادی کرتے ہیں جس کے بغیر آپ نہیں رہ سکتے۔‬
‫‪463‬‬ ‫بستر پر مت رہو‪ ،‬جب تک کہ آپ ‪Don’t stay in bed, unless you can make money in bed.‬‬
‫بستر پر پیسہ کما نہیں سکتے۔‬
‫‪464‬‬ ‫‪Anything that is too stupid to be spoken is sung.‬‬ ‫جو کچھ بھی بولنا بہت احمقانہ ہے‬
‫اسے گایا جاتا ہے۔‬
‫‪465‬‬ ‫‪It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience‬‬
‫‪is deaf.‬‬ ‫حکمت کو سمجھنے کے لیے حکمت کی ضرورت ہوتی ہے‪ :‬اگر سامعین بہرے ہوں تو موسیقی کچھ نہیں‬
‫ہے۔‬
‫‪466‬‬ ‫‪I was rereading the letters you sent to me.‬‬ ‫میں آپ کے بھیجے گئے خطوط کو دوبارہ پڑھ‬
‫رہا تھا۔‬
‫‪467‬‬ ‫میں اسکول نہیں جانا چاہتا۔ ‪I don’t want to go to school.‬‬
468 It’s over between us. Give me back my ring! ‫یہ ہمارے درمیان ختم ہو گیا ہے۔ مجھے‬
‫!میری انگوٹھی واپس دو‬
469 It is raining. ‫بارش ہو رہی ہے‬.
470 I was planning on going to the beach today, but then it started to rain.
‫ لیکن پھر بارش شروع ہو گئی۔‬،‫میں آج ساحل سمندر پر جانے کا ارادہ کر رہا تھا‬
471 She’s really smart, isn’t she? ‫ ہے نا؟‬،‫وہ واقعی ہوشیار ہے‬
472 An opinion is shocking only if it is a conviction. ‫کوئی رائے صرف اس صورت میں‬
‫چونکانے والی ہوتی ہے جب وہ قائل ہو۔‬
473 Justice is expensive. ‫انصاف مہنگا ہے۔‬
474 Every opinion is a mixture of truth and mistakes. ‫ہر رائے سچائی اور غلطیوں کا‬
‫مرکب ہے۔‬
475 Life is a fatal sexually transmitted disease. ‫زندگی ایک مہلک جنسی طور پر منتقل ہونے‬
‫والی بیماری ہے۔‬
476 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. ‫اگر دو‬
‫آدمی ہمیشہ ایک ہی رائے رکھتے ہیں تو ان میں سے ایک غیر ضروری ہے۔‬
477 Tomorrow, I’m going to study at the library. ‫ میں الئبریری میں پڑھنے جا رہا ہوں۔‬،‫کل‬
478 Too late. ‫بہت دیر‬.
479 I went to the zoo yesterday. ‫میں کل چڑیا گھر گیا تھا۔‬
480 We won the battle. ‫ہم جنگ جیت گئے۔‬
481 I make lunch every day. ‫میں ہر روز دوپہر کا کھانا بناتا ہوں۔‬
482 I watched TV this morning. ‫میں نے آج صبح ٹی وی دیکھا۔‬
483 I read a book while eating. ‫میں نے کھانا کھاتے ہوئے ایک کتاب پڑھی۔‬
484 I slept a little during lunch break because I was so tired. ‫میں دوپہر کے کھانے کے‬
‫وقفے کے دوران تھوڑا سو گیا کیونکہ میں بہت تھکا ہوا تھا۔‬
485 I started learning Chinese last week. ‫میں نے پچھلے ہفتے چینی زبان سیکھنا شروع کی۔‬
486 I live near the sea, so I often get to go to the beach. ‫میں سمندر کے قریب رہتا‬
‫ اس لیے مجھے اکثر ساحل پر جانا پڑتا ہے۔‬،‫ہوں‬
487 Your glasses fell on the floor. ‫آپ کے شیشے فرش پر گرے۔‬
488 How many times a day do you look at yourself in the mirror? ‫آپ دن میں کتنی بار خود‬
‫کو آئینے میں دیکھتے ہیں؟‬
489 We went to London last year. ‫ہم پچھلے سال لندن گئے تھے۔‬
490 She doesn’t want to talk about it. ‫وہ اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتی۔‬
491 I lost my inspiration. ‫میں نے اپنا حوصلہ کھو دیا۔‬
492 If you don’t have anything to do, look at the ceiling of your room. ‫اگر آپ‬
‫کے پاس کرنے کو کچھ نہیں ہے تو اپنے کمرے کی چھت کو دیکھیں۔‬
493 It doesn’t mean anything! ‫!اس کا کوئی مطلب نہیں‬
494 Close the door when you leave. ‫جب آپ نکلیں تو دروازہ بند کر دیں۔‬
495 This is such a sad story. ‫یہ ایسی ہی افسوسناک کہانی ہے۔‬
496 If there’s no solution, then there’s no problem. ‫ تو کوئی‬،‫اگر کوئی حل نہیں ہے‬
‫مسئلہ نہیں ہے‬.
497 My little brother is watching TV. ‫میرا چھوٹا بھائی ٹی وی دیکھ رہا ہے۔‬
498 When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged
for every word. ‫جب آپ ٹیلی گرام بھیجتے ہیں تو اختصار ضروری ہے کیونکہ آپ سے ہر لفظ کا معاوضہ لیا جائے‬
‫گا۔‬
499 You met him at the university? ‫کیا آپ اس سے یونیورسٹی میں ملے تھے؟‬
500 My apathy for voting comes from my distaste for politics. ‫ووٹنگ کے لیے میری بے‬
‫حسی سیاست سے میری بیزاری سے آتی ہے۔‬
501 Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank
her. ‫سارہ کافی سمجھدار تھی کہ اس کے دوست اسے مذاق کرنے کی کوشش کر رہے تھے۔‬
502 Yes, it happens from time to time. ‫ یہ وقتا ً فوقتا ً ہوتا رہتا ہے۔‬،‫ہاں‬
503 Most people only want to hear their own truth. ‫زیادہ تر لوگ صرف اپنی سچائی سننا چاہتے‬
‫ہیں۔‬
504 It is good to have ideals… don’t you think? ‫آئیڈیل رکھنا اچھا ہے… کیا آپ نہیں سوچتے؟‬
505 People in the world are always advocating for more freedom and equality.
‫دنیا میں لوگ ہمیشہ زیادہ آزادی اور مساوات کی وکالت کرتے رہتے ہیں۔‬
506 To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. ‫اس کے‬
‫نزدیک بھوک ایک تجریدی تصور تھا۔ اس کے پاس ہمیشہ کھانے کے لیے کافی تھا۔‬
507 The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have
his death sentence reduced to a life sentence. ‫سزا یافتہ منشیات فروش اپنی موت کی سزا کو عمر‬
‫قید میں تبدیل کرنے کے لیے حکام کی تعمیل کرنے کے لیے تیار تھا۔‬
508 It depends what you mean by “believe” in God. ‫یہ اس بات پر منحصر ہے کہ آپ کا خدا پر‬
‫“یقین” سے کیا مطلب ہے۔‬
509 It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United
States, that Muslims are linked with terrorism. ‫ریاست ہائے متحدہ امریکہ میں ملک گیر سروے کے‬
‫مطابق یہ ایک عام عقیدہ ہے کہ مسلمانوں کا تعلق دہشت گردی سے ہے۔‬
510 My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys
them the day they’re released, regardless of price. ‫جب فلموں پر پیسہ خرچ کرنے کی بات آتی‬
‫ قیمت سے قطع نظر۔‬،‫ہے تو میرا روم میٹ فضول ہے۔ وہ انہیں اس دن خریدتا ہے جس دن وہ رہا ہوتے ہیں‬
511 A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy.
‫کنجوس پیسہ جمع کرتا ہے اس لیے نہیں کہ وہ سمجھدار ہے بلکہ اس لیے کہ وہ اللچی ہے۔‬
512 When both girls told John they had feelings for him, he was in a quandary as
to which girl he should be with. ‫جب دونوں لڑکیوں نے جان کو بتایا کہ وہ اس کے لیے جذبات رکھتے‬
‫ تو وہ اس پریشانی میں مبتال تھا کہ اسے کس لڑکی کے ساتھ رہنا چاہیے۔‬،‫ہیں‬
513 Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between
the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet
Union. ،‫ روسیوں اور جرمنوں کے درمیان اب بھی بہت زیادہ دشمنی ہے‬،‫ سرد جنگ کے کئی سال بعد‬،‫اب بھی‬
‫خاص طور پر ان عالقوں میں جہاں کبھی سوویت یونین کا قبضہ تھا۔‬
514 The defense lawyer was confident that he would be able to answer the
prosecutor’s arguments in his rebuttal. ‫وکیل دفاع کو یقین تھا کہ وہ اپنی تردید میں استغاثہ کے دالئل‬
‫کا جواب دے سکیں گے۔‬
515 James had a great fear of making mistakes in class and being reprimanded.
‫جیمز کو کالس میں غلطیاں کرنے اور مالمت کیے جانے کا بہت خوف تھا۔‬
516 His father would never sanction his engagement to a girl who did not share
the same religious beliefs as their family. ‫اس کے والد کبھی بھی اس لڑکی سے اپنی منگنی کی‬
‫منظوری نہیں دیں گے جو ان کے خاندان کی طرح مذہبی عقائد میں شریک نہ ہو۔‬
517 Baffled by Sherlock Holmes’ cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes
was intentionally concealing his thoughts about the crime. ‫شیرالک ہومز کے خفیہ تبصروں سے‬
‫ واٹسن حیران ہوا کہ کیا ہومز جان بوجھ کر جرم کے بارے میں اپنے خیاالت کو چھپا رہا ہے۔‬،‫حیران‬
518 I like my job very much. ‫مجھے اپنا کام بہت پسند ہے۔‬
519 Ray was willing to corroborate Gary’s story, but the police were still
unconvinced that either of them were telling the truth. ‫رے گیری کی کہانی کی تصدیق کرنے‬
‫ لیکن پولیس کو اب بھی یقین نہیں آیا کہ ان میں سے کوئی بھی سچ کہہ رہا ہے۔‬،‫کے لیے تیار تھا‬
520 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. ‫قاتل کو مجرم قرار دے کر‬
‫عمر قید کی سزا سنائی گئی۔‬
521 There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king
how foolish his decision was. ‫کمرے میں تنگی کا احساس تھا۔ بادشاہ کو یہ بتانے کی کسی میں ہمت نہ ہوئی‬
‫کہ اس کا فیصلہ کتنا احمقانہ تھا۔‬
522 The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea. ‫اتفاق‬
‫رائے سے ظاہر ہوتا ہے کہ ہم مجوزہ خیال کے مخالف ہیں۔‬
523 A small forest fire can easily spread and quickly become a great
conflagration. ‫جنگل کی ایک چھوٹی سی آگ آسانی سے پھیل سکتی ہے اور تیزی سے ایک بڑی آگ بن سکتی‬
‫ہے۔‬
524 I find words with concise definitions to be the easiest to remember. ‫مجھے یاد‬
‫رکھنے میں سب سے آسان الفاظ جامع تعریف کے ساتھ ملتے ہیں۔‬
525 I dreamt about you. ‫میں تمھارے بارے میں خواب دیکھتا ہوں‬.
526 I have to get a new computer. ‫مجھے نیا کمپیوٹر لینا ہے۔‬
527 I won’t lose! ‫!میں نہیں ہاروں گا‬
528 I was late to school. ‫مجھے سکول میں دیر ہو گئی۔‬
529 Classes are starting again soon. ‫جلد ہی دوبارہ کالسز شروع ہو رہی ہیں۔‬
530 I’ve changed my website’s layout. ‫میں نے اپنی ویب سائٹ کا لے آؤٹ تبدیل کر دیا ہے۔‬
531 You had plenty of time. ‫آپ کے پاس کافی وقت تھا۔‬
532 I’m almost done. ‫میں تقریبا ً ہو چکا ہوں۔‬
533 Take the other chair! ‫!دوسری کرسی لے لو‬
534 How many sandwiches are there left? ‫کتنے سینڈوچ باقی ہیں؟‬
535 I won’t lower myself to his level. ‫میں خود کو اس کے لیول پر نہیں گراؤں گا۔‬
536 We could see the sunset from the window. ‫ہم کھڑکی سے غروب آفتاب دیکھ سکتے تھے۔‬
537 It’s driving me crazy. ‫یہ مجھے پاگل بنا رہا ہے۔‬
538 Did you say that I could never win? ‫کیا تم نے کہا کہ میں کبھی نہیں جیت سکتا؟‬
‫‪539‬‬ ‫باہر سب اندھیرا ہے۔ ‪It’s all dark outside.‬‬
‫‪540‬‬ ‫کیا ہوا؟ پورے اپارٹمنٹ میں پانی ‪What happened? There’s water all over the apartment.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪541‬‬ ‫‪You will say and do things your parents said and did, even if you swore you‬‬
‫‪would never do them.‬‬ ‫آپ وہ کام کہیں گے اور کریں گے جو آپ کے والدین نے کہا اور کیا‪ ،‬یہاں تک کہ اگر‬
‫آپ نے قسم کھائی تو آپ انہیں کبھی نہیں کریں گے۔‬
‫‪542‬‬ ‫‪I am alive even though I am not giving any sign of life.‬‬ ‫میں زندہ ہوں حاالنکہ زندگی‬
‫کا کوئی نشان نہیں دے رہا ہوں۔‬
‫‪543‬‬ ‫میں اس دنیا کے لیے بہت بوڑھا ہوں۔ ‪I am too old for this world.‬‬
‫‪544‬‬ ‫زندگی تب شروع ہوتی ہے جب ہمیں احساس ‪Life begins when we realize who we really are.‬‬
‫ہوتا ہے کہ ہم اصل میں کون ہیں۔‬
‫‪545‬‬ ‫زندگی اس وقت شروع ہوتی ‪Life starts when you decide what you are expecting from it.‬‬
‫ہے جب آپ فیصلہ کرتے ہیں کہ آپ اس سے کیا توقع کر رہے ہیں۔‬
‫‪546‬‬ ‫زندگی اس وقت شروع ہوتی ہے جب آپ اسے جینے ‪Life begins when you’re ready to live it.‬‬
‫کے لیے تیار ہوتے ہیں۔‬
‫‪547‬‬ ‫‪It is never too late to learn.‬‬ ‫سیکھنے میں کبھی دیر نہیں ہوتی۔‬
‫‪548‬‬ ‫ابھی صبح کے ‪It’s just five in the morning, but nevertheless it is light out.‬‬
‫پانچ بجے ہیں‪ ،‬لیکن اس کے باوجود روشنی ہے۔‬
‫‪549‬‬ ‫اس نے مجھے اپنی زندگی کی کہانی سنائی۔ ‪He told me the story of his life.‬‬
‫‪550‬‬ ‫‪I wonder if I am made for this world.‬‬ ‫میں حیران ہوں کہ کیا میں اس دنیا کے لیے بنایا گیا‬
‫ہوں۔‬
‫‪551‬‬ ‫?‪What are you talking about‬‬ ‫آپ کیا کہ رہے ہو؟‬
‫‪552‬‬ ‫‪I want a piece of candy.‬‬ ‫مجھے کینڈی کا ایک ٹکڑا چاہیے۔‬
‫‪553‬‬ ‫‪I knew that today would be fun.‬‬ ‫میں جانتا تھا کہ آج کا دن مزہ آئے گا۔‬
‫‪554‬‬ ‫‪A child is not a vessel for filling, but a fire to light.‬‬ ‫بچہ پیٹ بھرنے کا برتن‬
‫نہیں بلکہ روشنی کی آگ ہے۔‬
‫‪555‬‬ ‫‪Sadly many people will believe things told to them via an email which they‬‬
‫‪would find implausible face-to-face.‬‬ ‫افسوس کی بات ہے کہ بہت سے لوگ ان باتوں پر یقین کریں‬
‫گے جو انہیں ای میل کے ذریعے بتائی گئی ہیں جو انہیں آمنے سامنے نظر آئیں گی۔‬
‫‪556‬‬ ‫!‪When are we eating? I’m hungry‬‬ ‫!ہم کب کھا رہے ہیں؟ میں بھوکا ہوں‬
‫‪557‬‬ ‫کل میری کالس ہے۔ ‪I have class tomorrow.‬‬
‫‪558‬‬ ‫!‪I can’t believe it‬‬ ‫!میں یقین نہیں کر سکتا‬
‫‪559‬‬ ‫”‪.‬شکریہ “خوش آمدید ”‪Thank you. “You’re welcome.‬‬
‫‪560‬‬ ‫موسم سرما میرا پسندیدہ موسم ہے۔ ‪Winter is my favorite season.‬‬
‫‪561‬‬ ‫عظیم خیاالت رکھنا مشکل ہے۔ ‪It’s difficult to have great ideas.‬‬
‫‪562‬‬ ‫‪I learned a lot from you.‬‬ ‫میں نے آپ سے بہت کچھ سیکھا۔‬
‫‪563‬‬ ‫ہم بہت پیدل گئے۔ ‪We walked a lot.‬‬
‫‪564‬‬ ‫میں نے ٹرین میں بارہ گھنٹے گزارے۔ ‪I spent twelve hours on the train.‬‬
‫‪565‬‬ ‫رکو‪ ،‬کوئی میرے دروازے پر دستک دے رہا ہے۔ ‪Hold on, someone is knocking at my door.‬‬
‫‪566‬‬ ‫‪He’s sleeping like a baby.‬‬ ‫وہ ایک بچے کی طرح سو رہا ہے۔‬
‫‪567‬‬ ‫‪They’re making too much noise. I can’t concentrate.‬‬ ‫وہ بہت زیادہ شور مچا رہے ہیں۔‬
‫میں توجہ نہیں دے سکتا۔‬
‫‪568‬‬ ‫‪You’re sick. You have to rest.‬‬ ‫تم بیمار ہو‪ .‬آپ کو آرام کرنا ہوگا۔‬
‫‪569‬‬ ‫بائیں طرف ایک خفیہ راستہ ہے۔ ‪There’s a secret path on the left.‬‬
‫‪570‬‬ ‫‪She’s asking for the impossible.‬‬ ‫وہ ناممکن کے لیے پوچھ رہی ہے۔‬
‫‪571‬‬ ‫‪He disappeared without a trace.‬‬ ‫وہ بغیر کسی سراغ کے غائب ہو گیا۔‬
‫‪572‬‬ ‫‪I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.‬‬
‫میں اپنے گھٹنوں کو موڑے بغیر اپنے ہاتھوں کی ہتھیلیوں کو فرش پر رکھ سکتا ہوں۔‬
‫‪573‬‬ ‫رابطے کے بغیر ترقی نہیں ہو سکتی۔ ‪There cannot be progress without communication.‬‬
‫‪574‬‬ ‫‪Everyone would like to believe that dreams can come true.‬‬ ‫ہر کوئی یہ ماننا چاہے گا‬
‫کہ خواب سچ ہو سکتے ہیں۔‬
‫‪575‬‬ ‫‪The world doesn’t revolve around you.‬‬ ‫دنیا آپ کے گرد نہیں گھومتی۔‬
‫‪576‬‬ ‫‪The world is full of fools.‬‬ ‫دنیا احمقوں سے بھری پڑی ہے۔‬
‫‪577‬‬ ‫?‪Are you saying my life is in danger‬‬ ‫کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ میری جان کو خطرہ ہے؟‬
‫‪578‬‬ ‫?‪Do you have any idea what my life is like‬‬ ‫کیا آپ کو کوئی اندازہ ہے کہ میری زندگی‬
‫کیسی ہے؟‬
‫‪579‬‬ ‫اس جگہ پر پراسرار ماحول ہے۔ ‪This place has a mysterious atmosphere.‬‬
‫‪580‬‬ ‫‪I look forward to hearing your thoughts on this matter.‬‬ ‫میں اس معاملے پر آپ کے‬
‫خیاالت سننے کا منتظر ہوں۔‬
‫‪581‬‬ ‫تو کیا ہوگا اگر میں ہم جنس پرست ہوں؟ کیا یہ جرم ہے؟ ?‪So what if I am gay? Is it a crime‬‬
‫‪582‬‬ ‫‪My life is hollow without him.‬‬ ‫میری زندگی اُس کے بغیر ادھوری ہے۔‬
‫‪583‬‬ ‫‪I don’t want to fail my exams.‬‬ ‫میں اپنے امتحانات میں فیل نہیں ہونا چاہتا۔‬
‫‪584‬‬ ‫‪My mother bought two bottles of orange juice.‬‬ ‫میری ماں نے اورنج جوس کی دو بوتلیں‬
‫خریدیں۔‬
‫‪585‬‬ ‫اس نے کالی ٹوپی پہن رکھی تھی۔ ‪She was wearing a black hat.‬‬
‫‪586‬‬ ‫‪We made pancakes for breakfast.‬‬ ‫ہم نے ناشتے کے لیے پینکیکس بنائے۔‬
‫‪587‬‬ ‫‪I spent the whole afternoon chatting with friends.‬‬ ‫میں نے پوری دوپہر دوستوں کے‬
‫ساتھ گپ شپ میں گزاری۔‬
‫‪588‬‬ ‫‪I want to be more independent.‬‬ ‫میں زیادہ خود مختار بننا چاہتا ہوں۔‬
‫‪589‬‬ ‫?‪Are you just going to stand there all day‬‬ ‫کیا آپ سارا دن وہاں کھڑے رہتے ہیں؟‬
‫‪590‬‬ ‫خرگوش کے لمبے کان اور چھوٹی دم ہوتی ہے۔ ‪A rabbit has long ears and a short tail.‬‬
‫‪591‬‬ ‫میرا دل خوشی سے بھر گیا۔ ‪My heart was filled with happiness.‬‬
‫‪592‬‬ ‫‪He wishes to erase bad memories.‬‬ ‫وہ بری یادوں کو مٹانا چاہتا ہے۔‬
‫‪593‬‬ ‫تمہارا راز میرے پاس محفوظ رہے گا۔ ‪Your secret will be safe with me.‬‬
‫‪594‬‬ ‫‪I don’t want to hear any more of your complaining.‬‬ ‫میں آپ کی مزید کوئی شکایت نہیں‬
‫سننا چاہتا۔‬
‫‪595‬‬ ‫مجھ میں کوشش جاری رکھنے کی طاقت نہیں ہے۔ ‪I don’t have the strength to keep trying.‬‬
‫‪596‬‬ ‫ریاضی صرف فارمولوں کا حفظ نہیں ‪Mathematics is not just the memorization of formulas.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪597‬‬ ‫‪I didn’t mean to give you that impression.‬‬ ‫میرا مقصد آپ کو یہ تاثر دینا نہیں تھا۔‬
‫‪598‬‬ ‫‪I’m tired of eating fast food.‬‬ ‫میں فاسٹ فوڈ کھا کھا کر تھک گیا ہوں۔‬
‫‪599‬‬ ‫میں چھٹی پر جانے کا انتظار نہیں کر سکتا۔ ‪I can’t wait to go on a vacation.‬‬
‫‪600‬‬ ‫‪The essence of mathematics is liberty.‬‬ ‫ریاضی کا جوہر آزادی ہے۔‬
‫‪601‬‬ ‫?‪Can you imagine what our lives would be like without electricity‬‬ ‫کیا آپ‬
‫سوچ سکتے ہیں کہ بجلی کے بغیر ہماری زندگی کیسی ہوگی؟‬
‫‪602‬‬ ‫غسل خانہ کدھر ہے؟ ?‪Where is the bathroom‬‬
‫‪603‬‬ ‫‪If you lend someone $20 and never see that person again, it was probably‬‬
‫‪worth it.‬‬ ‫اگر آپ کسی کو ‪ 20‬ڈالر قرض دیتے ہیں اور اس شخص کو دوبارہ کبھی نہیں دیکھتے ہیں‪ ،‬تو یہ شاید اس‬
‫کے قابل تھا۔‬
‫‪604‬‬ ‫‪The essence of liberty is mathematics.‬‬ ‫آزادی کا جوہر ریاضی ہے۔‬
‫‪605‬‬ ‫اس کی کہانی اتنی مضحکہ خیز تھی ‪His story was too ridiculous for anyone to believe.‬‬
‫کہ کسی کے لیے بھی یقین نہیں ہو سکتا۔‬
‫‪606‬‬ ‫?‪How many hours of sleep do you need‬‬ ‫آپ کو کتنے گھنٹے کی نیند کی ضرورت ہے؟‬
‫‪607‬‬ ‫‪I have French nationality but Vietnamese origins.‬‬ ‫میرے پاس فرانسیسی شہریت ہے‬
‫لیکن ویتنام کی اصل ہے۔‬
‫‪608‬‬ ‫کیا آپ کو لگتا ہے کہ بنی نوع ?‪Do you think mankind will someday colonize the Moon‬‬
‫انسان کسی دن چاند کو آباد کرے گا؟‬
‫‪609‬‬ ‫‪I’m going to buy myself a new camera, digital this time.‬‬ ‫میں اس بار اپنے آپ کو‬
‫ایک نیا کیمرہ خریدنے جا رہا ہوں‪ ،‬ڈیجیٹل۔‬
‫‪610‬‬ ‫‪I’m crazy about you.‬‬ ‫‪.‬میں تمہارے لیے پاگل ہوں‬
‫‪611‬‬ ‫‪I don’t know what is worse.‬‬ ‫مجھے نہیں معلوم کہ اس سے بدتر کیا ہے۔‬
‫‪612‬‬ ‫‪Life in prison is worse than the life of an animal.‬‬ ‫جیل کی زندگی جانور کی زندگی‬
‫سے بھی بدتر ہے۔‬
‫‪613‬‬ ‫مجھے اس پراجیکٹ کا حصہ بننے پر فخر ہے۔ ‪I am proud to be a part of this project.‬‬
‫‪614‬‬ ‫‪Beauty lies in the eyes of the one who sees.‬‬ ‫خوبصورتی دیکھنے والے کی آنکھوں میں ہوتی‬
‫ہے۔‬
‫‪615‬‬ ‫?‪Who buys this type of art‬‬ ‫اس قسم کا فن کون خریدتا ہے؟‬
‫‪616‬‬ ‫?‪Why can’t we tickle ourselves‬‬ ‫ہم اپنے آپ کو گدگدی کیوں نہیں کر سکتے؟‬
‫‪617‬‬ ‫کیا… آپ ابھی تک گاڑی چالنا نہیں جانتے؟ ?‪What… you still don’t know how to drive‬‬
‫‪618‬‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ میں آزاد ہوں۔ ‪I feel that I am free.‬‬
‫‪619‬‬ ‫‪I created a shortcut on the desktop.‬‬ ‫میں نے ڈیسک ٹاپ پر ایک شارٹ کٹ بنایا۔‬
‫‪620‬‬ ‫!‪I want an MP3 player‬‬ ‫!پلیئر چاہیے ‪ MP3‬مجھے ایک‬
‫‪621‬‬ ‫‪My brother is very important. At least he thinks he is.‬‬ ‫میرا بھائی بہت اہم ہے۔‬
‫کم از کم وہ سوچتا ہے کہ وہ ہے۔‬
‫‪622‬‬ ‫‪While eating a pizza he was annoying his sister.‬‬ ‫پیزا کھاتے ہوئے وہ اپنی بہن کو‬
‫تنگ کر رہا تھا۔‬
‫‪623‬‬ ‫اس شرح ‪At this rate, we’re not likely to be done before the end of the week.‬‬
‫پر‪ ،‬ہم ہفتے کے اختتام سے پہلے مکمل ہونے کا امکان نہیں رکھتے ہیں۔‬
624 What?! You ate my chocolate bear?! ‫!کیا؟! تم نے میرا چاکلیٹ بیئر کھا لیا؟‬
625 Where are you? ‫تم کہاں ہو؟‬
626 He has just published an interesting series of articles. ‫اس نے ابھی مضامین کا‬
‫ایک دلچسپ سلسلہ شائع کیا ہے۔‬
627 You piss me off! ‫!تم نے مجھے تنگ کر دیا‬
628 No way! ‫!ہرگز نہیں‬
629 It’s a dead end. ‫یہ ایک ڈیڈ اینڈ ہے۔‬
630 Life is not long, it is wide! ‫ وسیع ہے‬،‫!زندگی لمبی نہیں‬
631 When I was your age, Pluto was a planet. ‫ پلوٹو ایک سیارہ تھا۔‬،‫جب میں تمہاری عمر کا تھا‬
632 She is on the verge of a nervous breakdown. ‫وہ اعصابی خرابی کے دہانے پر ہے۔‬
633 Elephants are the largest land animals alive today. ‫ہاتھی آج زندہ رہنے والے سب سے‬
‫بڑے زمینی جانور ہیں۔‬
634 If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars. ‫اگر تم مجھے ناچنا‬
‫سکھا دو تو میں تمہیں اپنے چھپے ہوئے نشان دکھاؤں گا۔‬
635 Fruits and vegetables are essential to a balanced diet. ‫پھل اور سبزیاں متوازن غذا‬
‫کے لیے ضروری ہیں۔‬
636 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other
mammals. ‫ بھیڑ اور دیگر ستنداریوں کے دودھ سے بنتی ہے۔‬،‫ بکری‬،‫پنیر ایک ٹھوس غذا ہے جو گائے‬
637 I usually take a shower in the evening. ‫میں عام طور پر شام کو نہا لیتا ہوں۔‬
638 He spent the evening reading a book. ‫شام اس نے کتاب پڑھتے ہوئے گزاری۔‬
639 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go
eat lunch. ‫آپ پوری صبح اس مسئلے کے بارے میں سوچتے رہے۔ وقفہ لو؛ دوپہر کا کھانا کھانے جاؤ‬.
640 If I don’t do it now, I never will. ‫اگر میں ابھی نہیں کروں گا تو کبھی نہیں کروں گا۔‬
641 Good night. Sweet dreams. ‫شب بخیر پیارے خواب‬.
642 This song is so moving that it brings tears to my eyes. ‫یہ گانا اتنا متحرک ہے کہ‬
‫میری آنکھوں میں آنسو آجاتے ہیں۔‬
643 There are a lot of things you don’t know about my personality. ‫میری شخصیت کے‬
‫بارے میں بہت سی چیزیں ہیں جو آپ نہیں جانتے۔‬
644 Perhaps you are right, I have been selfish. ‫ میں خود غرض‬،‫شاید تم ٹھیک کہہ رہے ہو‬
‫ہو گیا ہوں۔‬
645 Everyone deserves a second chance. ‫ہر ایک دوسرے موقع کا مستحق ہے۔‬
646 What is the advantage of this technology? ‫اس ٹیکنالوجی کا فائدہ کیا ہے؟‬
647 If you do not have this program, you can download it now. ‫اگر آپ کے پاس یہ پروگرام‬
‫نہیں ہے تو آپ اسے ابھی ڈاؤن لوڈ کر سکتے ہیں۔‬
648 I have been told that I am pragmatic, and I am. ‫ اور‬،‫مجھے بتایا گیا ہے کہ میں عملی ہوں‬
‫میں ہوں۔‬
649 I’m running out of ideas. ‫میرے خیاالت ختم ہو رہے ہیں۔‬
650 The seven questions that an engineer has to ask himself are: who, what, when,
where, why, how and how much. ،‫ کون‬:‫سات سواالت جو ایک انجینئر کو خود سے پوچھنے ہوتے ہیں وہ یہ ہیں‬
‫ کیسے اور کتنا۔‬،‫ کیوں‬،‫ کہاں‬،‫ کب‬،‫کیا‬
651 You are still asking yourself what the meaning of life is? ‫آپ اب بھی اپنے آپ سے‬
‫پوچھ رہے ہیں کہ زندگی کا مطلب کیا ہے؟‬
652 When can one say that a person has alcohol issues? ‫کوئی کب کہہ سکتا ہے کہ کسی‬
‫شخص کو شراب کا مسئلہ ہے؟‬
653 Remember that we are all in the same boat. ‫یاد رکھیں کہ ہم سب ایک ہی کشتی میں‬
‫سوار ہیں۔‬
654 All I need to know about life, I learned from a snowman. ‫مجھے زندگی کے بارے میں‬
‫ میں نے ایک سنو مین سے سیکھا۔‬،‫جاننے کی ضرورت ہے‬
655 Check that your username and password are written correctly. ‫چیک کریں کہ آپ‬
‫کا صارف نام اور پاس ورڈ صحیح لکھا ہوا ہے۔‬
656 Goodbyes are always sad. ‫الوداع ہمیشہ اداس ہوتے ہیں۔‬
657 Don’t forget about us! ‫!ہمارے بارے میں مت بھولنا‬
658 Time has passed very fast. ‫وقت بہت تیزی سے گزرا ہے۔‬
659 Which is your luggage? ‫آپ کا سامان کون سا ہے؟‬
660 Open the cupboard to the left, the bottles are in there. ،‫بائیں طرف الماری کھولیں‬
‫بوتلیں وہاں ہیں۔‬
661 There are also nightclubs where you dance flamenco. ‫یہاں نائٹ کلب بھی ہیں جہاں آپ‬
‫فلیمینکو ڈانس کرتے ہیں۔‬
662 That way I kill two birds with one stone. ‫اس طرح میں ایک پتھر سے دو پرندے مارتا ہوں۔‬
663 Do you have professional experience? ‫کیا آپ کے پاس پیشہ ورانہ تجربہ ہے؟‬
664 Who painted this painting? ‫یہ پینٹنگ کس نے بنائی ہے؟‬
665 We men are used to waiting for the women. ‫ہم مرد عورتوں کا انتظار کرنے کے عادی ہیں۔‬
666 Aren’t you ashamed to talk like that? ‫شرم نہیں آتی ایسی بات کرتے ہوئے؟‬
667 He’s Argentinean and he gives tennis lessons. ‫وہ ارجنٹائنی ہے اور وہ ٹینس کا سبق دیتا‬
‫ہے۔‬
668 The tap is running. ‫نل چل رہا ہے۔‬
669 I am four months pregnant. ‫میں چار ماہ کی حاملہ ہوں۔‬
670 I’ve got a pacemaker. ‫میرے پاس پیس میکر ہے۔‬
671 I would like batteries for this device. ‫میں اس ڈیوائس کے لیے بیٹریاں چاہتا ہوں۔‬
672 Can I pay by credit card? ‫کیا میں کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کر سکتا ہوں؟‬
673 Cut, wash and dry, please. ‫ براہ مہربانی‬،‫ دھو اور خشک‬،‫کاٹ‬.
674 I feed my cat every morning and every evening. ‫میں ہر صبح اور ہر شام اپنی بلی کو کھالتا‬
‫ہوں۔‬
675 Could you please repeat that? ‫کیا آپ اسے دہرا سکتے ہیں؟‬
676 Generally, who visits their parents more, sons or daughters? ‫ کون‬،‫عام طور پر‬
‫ بیٹا یا بیٹی؟‬،‫اپنے والدین سے زیادہ ملتا ہے‬
677 It would of course be cheaper for you to sleep at our place. ‫یقینا ً آپ کے لیے‬
‫ہماری جگہ پر سونا سستا ہوگا۔‬
678 Every effort deserves a reward. ‫ہر کوشش انعام کی مستحق ہے۔‬
679 It costs an arm and a leg. ‫اس کی قیمت ایک بازو اور ایک ٹانگ ہے۔‬
680 More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. ‫ویب پیج‬
‫ فیصد سے زیادہ وزٹ سرچ انجنوں سے ہوتے ہیں۔‬90 ‫پر‬
681 I need your advice. ‫مجھے آپ کے مشورے کی ضرورت ہے۔‬
682 I’m getting ready for the worst. ‫میں بدترین کے لیے تیار ہو رہا ہوں۔‬
683 That sounds interesting. What did you tell her? ‫یہ دلچسپ لگتا ہے۔ تم نے اسے کیا بتایا؟‬
684 I knew it was plastic but it tasted like wood. ‫میں جانتا تھا کہ یہ پالسٹک تھا لیکن اس کا‬
‫ذائقہ لکڑی جیسا تھا۔‬
685 There are things in this world which simply cannot be expressed in the form
of words. ‫اس دنیا میں ایسی چیزیں ہیں جن کا اظہار لفظوں میں نہیں کیا جا سکتا۔‬
686 Take good care of yourself. ‫اپنا خوب خیال رکھنا‬.
687 The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1
included). ‫ شامل ہیں)۔‬1 ‫ اور‬1-( ‫ کے درمیان قدریں لیتے ہیں‬1 ‫ اور‬1- ‫فنکشنز سائن اور کوزائن‬
688 I am against using death as a punishment. I am also against using it as a
reward. ‫میں موت کو بطور سزا استعمال کرنے کے خالف ہوں۔ میں اسے بطور انعام استعمال کرنے کے خالف بھی‬
‫ہوں۔‬
689 The second half of a man’s life is made up of nothing but the habits he has
acquired during the first half. ‫انسان کی زندگی کا دوسرا نصف حصہ ان عادات کے عالوہ کچھ نہیں‬
‫بناتا جو اس نے پہلے نصف کے دوران حاصل کی ہیں۔‬
690 Can I stay at your place? I have nowhere to go. ‫کیا میں آپ کی جگہ رہ سکتا ہوں؟ میرے‬
‫پاس جانے کو کہیں نہیں ہے۔‬
691 On May 18, a young Japanese couple was arrested after their one-year-old baby
was found wrapped in a plastic bag and dumped in a gutter. 18 ‫مئی کو ایک نوجوان جاپانی‬
‫جوڑے کو اس وقت گرفتار کیا گیا جب ان کے ایک سالہ بچے کو پالسٹک کے تھیلے میں لپیٹ کر گٹر میں پھینکا گیا تھا۔‬
692 We are haunted by an ideal life, and it is because we have within us the
beginning and the possibility for it. ‫ اور یہ اس لیے ہے کہ‬،‫ہم ایک مثالی زندگی سے پریشان ہیں‬
‫ہمارے اندر اس کا آغاز اور امکان موجود ہے۔‬
693 Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our
sight. ‫ اور افق ہماری نظر کی حد کے عالوہ کچھ نہیں ہے۔‬،‫موت صرف ایک افق ہے‬
694 A known mistake is better than an unknown truth. ‫ایک معلوم غلطی نامعلوم سچائی‬
‫سے بہتر ہے۔‬
695 Life is not an exact science, it is an art. ‫ یہ ایک‬،‫زندگی ایک قطعی سائنس نہیں ہے‬
‫فن ہے۔‬
696 Until you make peace with who you are, you’ll never be content with what you
have. ‫ آپ جو کچھ آپ کے پاس ہے اس سے آپ کبھی بھی‬،‫جب تک آپ اس کے ساتھ صلح نہیں کر لیتے جو آپ ہیں‬
‫مطمئن نہیں ہوں گے۔‬
697 Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that
nothing is. ‫ کہ کچھ بھی نہیں ہے۔‬،‫بوریت یہ احساس ہے کہ ہر چیز وقت کا ضیاع ہے۔ سکون‬
698 There is no distance on this earth as far away as yesterday. ‫اس دھرتی پر‬
‫کوئی فاصلہ نہیں جتنا کل دور ہے۔‬
‫‪699‬‬ ‫بہت دور جانے کا ‪Only those who risk going too far will know how far one can go.‬‬
‫خطرہ مول لینے والے ہی جان سکتے ہیں کہ کوئی کس حد تک جا سکتا ہے۔‬
‫‪700‬‬ ‫‪The real problem is not whether machines think but whether men do.‬‬ ‫اصل‬
‫مسئلہ یہ نہیں ہے کہ مشینیں سوچتی ہیں یا نہیں بلکہ یہ ہے کہ مرد سوچتے ہیں۔‬
‫‪701‬‬ ‫‪The world is a book, and those who do not travel read only a page.‬‬ ‫دنیا ایک‬
‫کتاب ہے اور جو سفر نہیں کرتے وہ صرف ایک صفحہ پڑھتے ہیں۔‬
‫‪702‬‬ ‫‪The best way to predict the future is to invent it.‬‬ ‫مستقبل کی پیشین گوئی کرنے کا‬
‫بہترین طریقہ اسے ایجاد کرنا ہے۔‬
‫‪703‬‬ ‫?‪If we knew what we were doing, it wouldn’t be called research, would it‬‬
‫اگر ہمیں معلوم ہو جائے کہ ہم کیا کر رہے ہیں‪ ،‬تو اسے تحقیق نہیں کہا جائے گا‪ ،‬کیا یہ؟‬
‫‪704‬‬ ‫‪To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a‬‬
‫اس آدمی کو جس کے پاس ٹول کٹ میں صرف ہتھوڑا ہے‪ ،‬ہر مسئلہ کیل کی طرح لگتا ہے۔ ‪nail.‬‬
‫‪705‬‬ ‫‪Nothing is impossible for the man who doesn’t have to do it himself.‬‬ ‫جس‬
‫آدمی کو خود نہیں کرنا پڑتا اس کے لیے کچھ بھی ناممکن نہیں ہے۔‬
‫‪706‬‬ ‫‪It is not the strongest of the species that survives, not the most‬‬
‫‪intelligent, but the one most responsive to change.‬‬ ‫یہ زندہ رہنے والی پرجاتیوں میں سب سے‬
‫مضبوط نہیں ہے‪ ،‬سب سے زیادہ ذہین نہیں ہے‪ ،‬لیکن تبدیلی کے لیے سب سے زیادہ ذمہ دار ہے۔‬
‫‪707‬‬ ‫‪I can’t understand why people are frightened of new ideas. I’m frightened of‬‬
‫‪the old ones.‬‬ ‫میں سمجھ نہیں پا رہا کہ لوگ نئے آئیڈیاز سے کیوں گھبراتے ہیں۔ میں پرانے لوگوں سے خوفزدہ‬
‫ہوں۔‬
‫‪708‬‬ ‫امید کوئی حکمت عملی نہیں ہے۔ ‪Hope is not a strategy.‬‬
‫‪709‬‬ ‫جاپان خوبصورت ‪Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for instance.‬‬
‫شہروں سے بھرا ہوا ہے۔ کیوٹو اور نارا‪ ،‬مثال کے طور پر۔‬
‫‪710‬‬ ‫وہ دروازے کے سامنے تمہارا انتظار کر رہے ‪They are waiting for you in front of the door.‬‬
‫ہیں۔‬
‫‪711‬‬ ‫?‪Do you have a pen on you‬‬ ‫کیا آپ کے پاس قلم ہے؟‬
‫‪712‬‬ ‫?‪Whose is this‬‬ ‫یہ کون ہے؟‬
‫‪713‬‬ ‫چونکہ ماریو نے مجھ سے جھوٹ ‪Since Mario lied to me, I don’t speak to him anymore.‬‬
‫بوال‪ ،‬اس لیے میں اب اس سے بات نہیں کرتا۔‬
‫‪714‬‬ ‫یہ ایک اچھی بات ہے۔ ‪It’s a good deal.‬‬
‫‪715‬‬ ‫‪Pick up your things and go away.‬‬ ‫اپنا سامان اٹھاؤ اور چلے جاؤ۔‬
‫‪716‬‬ ‫‪He laughs best who laughs last.‬‬ ‫وہ بہترین ہنستا ہے جو آخری ہنستا ہے۔‬
‫‪717‬‬ ‫‪.‬جلد بہتر ‪The sooner, the better.‬‬
‫‪718‬‬ ‫‪He doesn’t look his age.‬‬ ‫اس کی عمر نظر نہیں آتی۔‬
‫‪719‬‬ ‫کیا آپ کو ریپ پسند ہے؟ ?‪Do you like rap‬‬
‫‪720‬‬ ‫‪I love trips.‬‬ ‫مجھے سفر پسند ہیں۔‬
‫‪721‬‬ ‫مجھے واقعی تم سے اس کی امید نہیں تھی۔ ‪I really wasn’t expecting that from you.‬‬
‫‪722‬‬ ‫میں گھنٹوں انتظار کر رہا ہوں۔ ‪I’ve been waiting for hours.‬‬
‫‪723‬‬ ‫‪He died at a very old age.‬‬ ‫بہت بڑی عمر میں ان کا انتقال ہوگیا۔‬
‫‪724‬‬ ‫‪.‬ہے ‪ snag‬یہ ‪That’s the snag.‬‬
‫‪725‬‬ ‫میں اسے نہیں جانتا ‪I don’t know him.‬‬
‫‪726‬‬ ‫‪I liked this film.‬‬ ‫مجھے یہ فلم پسند آئی۔‬
‫‪727‬‬ ‫وہ پیسے میں گھوم رہی ہے۔ ‪She’s rolling in money.‬‬
‫‪728‬‬ ‫‪It’s not important.‬‬ ‫‪.‬یہ ضروری نہیں ہے‬
‫‪729‬‬ ‫‪I don’t care.‬‬ ‫مجھے کوئی پرواہ نہیں‬
‫‪730‬‬ ‫غور سے دیکھو‪ .‬میں آپ کو دکھانے ‪Look carefully. I’m going to show you how it’s done.‬‬
‫جا رہا ہوں کہ یہ کیسے ہوا ہے۔‬
‫‪731‬‬ ‫میں ہر صبح شاپنگ کرنے جاتا ہوں۔ ‪I go shopping every morning.‬‬
‫‪732‬‬ ‫لوگوں کو سمجھنا چاہیے کہ دنیا بدل ‪People should understand that the world is changing.‬‬
‫رہی ہے۔‬
‫‪733‬‬ ‫‪Fifty-two per cent of British women prefer chocolate to sex.‬‬ ‫باون فیصد برطانوی‬
‫خواتین سیکس پر چاکلیٹ کو ترجیح دیتی ہیں۔‬
‫‪734‬‬ ‫‪I’m not convinced at all.‬‬ ‫میں بالکل بھی قائل نہیں ہوں۔‬
‫‪735‬‬ ‫?‪Why do you want to leave today‬‬ ‫آپ آج کیوں جانا چاہتے ہیں؟‬
‫‪736‬‬ ‫آپ مضحکہ خیز ‪You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.‬‬
‫کوشش کیے بغیر ناممکن کو حاصل نہیں کر سکتے۔‬
‫‪737‬‬ ‫‪You should only count on yourself–but even then, not too much.‬‬ ‫آپ کو صرف اپنے‬
‫آپ پر اعتماد کرنا چاہئے – لیکن پھر بھی‪ ،‬بہت زیادہ نہیں۔‬
‫‪738‬‬ ‫‪People will accept your idea much more readily if you tell them Benjamin‬‬
‫لوگ آپ کے خیال کو بہت زیادہ آسانی سے قبول کریں گے اگر آپ انہیں بتائیں کہ ‪Franklin said it first.‬‬
‫بینجمن فرینکلن نے پہلے کہا تھا۔‬
‫‪739‬‬ ‫‪If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you‬‬
‫اگر آپ دیکھتے ہیں کہ کوئی آدمی آپ کی بھالئی کے واضح ارادے سے ‪good, you should run for your life.‬‬
‫آپ کے پاس آتا ہے‪ ،‬تو آپ کو اپنی جان بچانے کے لیے دوڑنا چاہیے۔‬
‫‪740‬‬ ‫‪We learn from experience that men never learn anything from experience.‬‬
‫ہم تجربے سے سیکھتے ہیں کہ مرد تجربے سے کبھی کچھ نہیں سیکھتے۔‬
‫‪741‬‬ ‫‪.‬کبھی نہیں سے دیر بہتر ‪Better late than never.‬‬
‫‪742‬‬ ‫‪.‬جیسا باپ ویسا بیٹا ‪Like father, like son.‬‬
‫‪743‬‬ ‫‪The early bird catches the worm.‬‬ ‫ابتدائی پرندہ کیڑے کو پکڑتا ہے۔‬
‫‪744‬‬ ‫‪In life there are ups and downs.‬‬ ‫زندگی میں اتار چڑھاؤ آتے ہیں۔‬
‫‪745‬‬ ‫‪All cats are grey in the dark.‬‬ ‫تمام بلیاں اندھیرے میں سرمئی ہیں۔‬
‫‪746‬‬ ‫مجھے سکھائیں کہ آپ یہ کیسے کرتے ہیں۔ ‪Teach me how you do it.‬‬
‫‪747‬‬ ‫‪No news is good news.‬‬ ‫‪.‬کوئی خبر بھی اچھی نہیں ہے‬
‫‪748‬‬ ‫!‪I was expecting it‬‬ ‫!میں اس کی توقع کر رہا تھا‬
‫‪749‬‬ ‫مجھے تم سے کچھ امید نہیں ہے۔ ‪I don’t expect anything from you.‬‬
‫‪750‬‬ ‫‪Wait in the waiting room.‬‬ ‫انتظار گاہ میں انتظار کرو۔‬
‫‪751‬‬ ‫کوئی شک نہیں۔ ‪There’s no doubt.‬‬
‫‪752‬‬ ‫‪It’s well done.‬‬ ‫‪.‬یہ اچھی طرح سے کیا گیا ہے‬
‫‪753‬‬ ‫?‪Do you want fruit juice‬‬ ‫کیا آپ پھلوں کا رس چاہتے ہیں؟‬
‫‪754‬‬ ‫‪He’s a good person.‬‬ ‫وہ ایک اچھا انسان ہے۔‬
‫‪755‬‬ ‫‪Do as you want.‬‬ ‫جیسا چاہو کرو۔‬
‫‪756‬‬ ‫!اپنے کھانے کا لطف اٹھاؤ !‪Enjoy your meal‬‬
‫‪757‬‬ ‫حسد کے بغیر کوئی محبت نہیں ہے۔ ‪There’s no love without jealousy.‬‬
‫‪758‬‬ ‫‪We are cut from the same cloth.‬‬ ‫ہم ایک ہی کپڑے سے کاٹے جاتے ہیں۔‬
‫‪759‬‬ ‫‪The walls have ears.‬‬ ‫دیواروں کے کان ہوتے ہیں۔‬
‫‪760‬‬ ‫میرے گلے میں مینڈک آ گیا ہے۔ ‪I’ve got a frog in my throat.‬‬
‫‪761‬‬ ‫‪.‬اسے اپنا ہی گھر سمجھو ‪Make yourself at home.‬‬
‫‪762‬‬ ‫مالی سب صحارا افریقہ کے ‪Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa.‬‬
‫غریب ترین ممالک میں سے ایک ہے۔‬
‫‪763‬‬ ‫?‪Why aren’t you coming with us‬‬ ‫تم ہمارے ساتھ کیوں نہیں آ رہے؟‬
‫‪764‬‬ ‫‪Don’t listen to him, he’s talking nonsense.‬‬ ‫اس کی بات مت سنو‪ ،‬وہ بکواس کر رہا ہے۔‬
‫‪765‬‬ ‫!‪You can’t get lost in big cities; there are maps everywhere‬‬ ‫آپ بڑے شہروں‬
‫!میں گم نہیں ہو سکتے۔ ہر جگہ نقشے ہیں‬
‫‪766‬‬ ‫‪I don’t want it anymore.‬‬ ‫مجھے اب یہ نہیں چاہیے۔‬
‫‪767‬‬ ‫وہ کئی بار آیا۔ ‪He came several times.‬‬
‫‪768‬‬ ‫‪We wonder why.‬‬ ‫ہم حیران ہیں کیوں؟‬
‫‪769‬‬ ‫ہمیں دوستوں کے بارے میں سوچنا چاہیے۔ ‪We must think about friends.‬‬
‫‪770‬‬ ‫‪I’m going to take a bath.‬‬ ‫‪.‬میں نہانے جا رہا ہوں‬
‫‪771‬‬ ‫ہم ٹرین سے روانہ ہوئے۔ ‪We left by train.‬‬
‫‪772‬‬ ‫کیا آپ آنا پسند کریں گے؟ ?‪Would you like to come‬‬
‫‪773‬‬ ‫میں جانتا تھا کہ وہ قبول کر لے گا۔ ‪I knew he would accept.‬‬
‫‪774‬‬ ‫‪She would willingly come but she was on vacation.‬‬ ‫وہ اپنی مرضی سے آتی لیکن وہ‬
‫چھٹی پر تھی۔‬
‫‪775‬‬ ‫میں نے سوچا کہ یہ سچ ہے۔ ‪I thought it was true.‬‬
‫‪776‬‬ ‫مجھے ہفتہ سے پہلے کتاب واپس دینی ہوگی۔ ‪I have to give back the book before Saturday.‬‬
‫‪777‬‬ ‫‪Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.‬‬ ‫ہیلو‪ ،‬میں صرف‬
‫آپ کو بتانا چاہتا ہوں کہ مسئلہ حل ہو گیا ہے۔‬
‫‪778‬‬ ‫‪I went to drink a beer with friends.‬‬ ‫میں دوستوں کے ساتھ بیئر پینے گیا۔‬
‫‪779‬‬ ‫‪He jumped out the window.‬‬ ‫اس نے کھڑکی سے باہر چھالنگ لگائی۔‬
‫‪780‬‬ ‫‪They quarreled.‬‬ ‫انہوں نے جھگڑا کیا۔‬
‫‪781‬‬ ‫‪I ate caviar.‬‬ ‫میں نے کیویار کھایا۔‬
‫‪782‬‬ ‫‪He changed a lot since the last time.‬‬ ‫وہ آخری وقت سے بہت بدل گیا تھا۔‬
‫‪783‬‬ ‫یہ چاقو میرے لیے بہت مفید تھا۔ ‪This knife was very useful to me.‬‬
‫‪784‬‬ ‫آپ نے غلط چابی لی۔ ‪You took the wrong key.‬‬
‫‪785‬‬ ‫‪I managed to get in.‬‬ ‫میں اندر آنے میں کامیاب ہو گیا۔‬
‫‪786‬‬ ‫?‪How much is it‬‬ ‫یہ کتنے کا ہے؟‬
‫‪787‬‬ ‫‪I’ll bring you the bill immediately.‬‬ ‫میں آپ کو فورا ً بل ال دوں گا۔‬
‫‪788‬‬ ‫‪Here is your change.‬‬ ‫‪.‬یہ رہے آپ کے کھلے پیسے‬
‫‪789‬‬ ‫?‪Did you leave a tip‬‬ ‫کیا آپ نے کوئی ٹپ چھوڑی ہے؟‬
‫‪790‬‬ ‫‪Don’t forget the ticket.‬‬ ‫ٹکٹ مت بھولنا۔‬
‫‪791‬‬ ‫‪I’m sorry, I don’t have change.‬‬ ‫مجھے افسوس ہے‪ ،‬میرے پاس کوئی تبدیلی نہیں ہے۔‬
‫‪792‬‬ ‫صورتحال اس سے بھی بدتر ہے جتنا ہم نے سوچا ‪The situation is worse than we believed.‬‬
‫تھا۔‬
‫‪793‬‬ ‫ہمیں بدترین کی توقع کرنی ہوگی۔ ‪We have to expect the worst.‬‬
‫‪794‬‬ ‫‪They don’t even know why.‬‬ ‫وہ یہ بھی نہیں جانتے کہ کیوں؟‬
‫‪795‬‬ ‫‪I want you to tell me the truth.‬‬ ‫میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے سچ بتائیں۔‬
‫‪796‬‬ ‫آپ اس وقت پہنچے جب میں چال گیا تھا۔ ‪You arrived at the moment I left.‬‬
‫‪797‬‬ ‫‪.‬مجھے حال ہی میں ناراض کرنا پسند کرتا ہے ‪Muiriel likes to annoy me lately. Muiriel‬‬
‫‪798‬‬ ‫‪It’s not serious, I don’t bear him a grudge.‬‬ ‫یہ سنجیدہ نہیں ہے‪ ،‬مجھے اس سے کوئی‬
‫رنجش نہیں ہے۔‬
‫‪799‬‬ ‫میرے ساتھ کون آرہا ہے؟ ?‪Who is coming with me‬‬
‫‪800‬‬ ‫‪I want to know who is coming with us.‬‬ ‫میں جاننا چاہتا ہوں کہ ہمارے ساتھ کون آرہا ہے۔‬
‫‪801‬‬ ‫فلورنس اٹلی کا سب سے خوبصورت شہر ہے۔ ‪Florence is the most beautiful city in Italy.‬‬
‫‪802‬‬ ‫‪I talked to friends.‬‬ ‫میں نے دوستوں سے بات کی۔‬
‫‪803‬‬ ‫‪I’m glad to see you back.‬‬ ‫مجھے آپ کو واپس دیکھ کر خوشی ہوئی‬
‫‪804‬‬ ‫جو اسے جانتے ہیں وہ اسے پسند کرتے ہیں۔ ‪Those who know him like him.‬‬
‫‪805‬‬ ‫‪.‬مجھے بتاو کیا ہوا ‪Tell me what happened.‬‬
‫‪806‬‬ ‫‪They are sensible girls.‬‬ ‫وہ سمجھدار لڑکیاں ہیں۔‬
‫‪807‬‬ ‫!تم کتنی خوبصورت ہو !‪How beautiful you are‬‬
‫‪808‬‬ ‫‪It’s easier to have fun than to work.‬‬ ‫کام کرنے سے زیادہ تفریح کرنا آسان ہے۔‬
‫‪809‬‬ ‫‪You must work more.‬‬ ‫آپ کو مزید کام کرنا ہوگا۔‬
‫‪810‬‬ ‫یہ آپ کے خیال سے زیادہ مشکل ہے۔ ‪It’s more difficult than you think.‬‬
‫‪811‬‬ ‫اس نے مجھے بتایا کہ وہ وینس جائے گا۔ ‪He told me he would go to Venice.‬‬
‫‪812‬‬ ‫?‪Who are those guys‬‬ ‫وہ لوگ کون ہیں؟‬
‫‪813‬‬ ‫میں اس سے متفق نہیں ہوں۔ ‪I don’t agree with him.‬‬
‫‪814‬‬ ‫روح آمادہ ہے‪ ،‬لیکن جسم کمزور ہے۔ ‪The spirit is willing, but the flesh is weak.‬‬
‫‪815‬‬ ‫‪It seems to me that the train is late.‬‬ ‫مجھے لگتا ہے ٹرین لیٹ ہو گئی ہے۔‬
‫‪816‬‬ ‫‪In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it’s impossible.‬‬
‫کسی شہر میں آپ کا گزر ہو سکتا ہے کسی کا دھیان نہ ہو‪ ،‬جب کہ گاؤں میں یہ ناممکن ہے۔‬
‫‪817‬‬ ‫‪When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.‬‬ ‫جب میں‬
‫بچپن میں تھا تو اپنے کمرے میں اکیلے پڑھنے میں گھنٹوں گزارتا تھا۔‬
‫‪818‬‬ ‫بھیڑیے عام طور پر لوگوں پر حملہ نہیں کرتے۔ ‪Wolves won’t usually attack people.‬‬
‫‪819‬‬ ‫”‪Can somebody help me? “I will.‬‬ ‫”‪.‬کیا کوئی میری مدد کر سکتا ہے؟ “میں کروں گا‬
‫‪820‬‬ ‫براہ کرم جب آپ باہر جائیں گے تو دروازہ ‪Please will you close the door when you go out.‬‬
‫بند کر دیں گے۔‬
‫‪821‬‬ ‫‪You’ve given me your cold.‬‬ ‫آپ نے مجھے اپنا ٹھنڈا دیا ہے۔‬
‫‪822‬‬ ‫آہ! اگر میں امیر ہوتا تو میں اسپین ‪Ah! If I were rich, I’d buy myself a house in Spain.‬‬
‫میں گھر خرید لیتا۔‬
‫‪823‬‬ ‫‪I wish she would stop playing that stupid music.‬‬ ‫کاش وہ اس احمقانہ موسیقی کو‬
‫بجانا بند کر دے۔‬
‫‪824‬‬ ‫‪I hope he’ll be able to come! I’d like to see him.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ وہ آنے کے قابل‬
‫ہو جائے گا! میں اسے دیکھنا چاہوں گا۔‬
‫‪825‬‬ ‫اس کا باغ آرٹ کا کام ہے۔ ‪Her garden is a work of art.‬‬
‫‪826‬‬ ‫میں مچھلی کے بجائے پرندہ بننا پسند کروں گا۔ ‪I’d rather be a bird than a fish.‬‬
‫‪827‬‬ ‫‪Every man’s work, whether it be literature or music or a picture or‬‬
‫‪architecture or anything else, is always a portrait of himself.‬‬ ‫ہر آدمی کا کام‪ ،‬خواہ وہ‬
‫ادب ہو یا موسیقی یا تصویر یا فن تعمیر یا کوئی اور چیز‪ ،‬ہمیشہ اس کی تصویر ہوتی ہے۔‬
‫‪828‬‬ ‫‪.‬اسے بھول جاؤ‪ .‬یہ اس کے قابل نہیں ہے ‪Forget it. It’s not worth it.‬‬
‫‪829‬‬ ‫‪For once in my life I’m doing a good deed… And it is useless.‬‬ ‫اپنی زندگی میں‬
‫ایک بار کے لیے میں ایک اچھا کام کر رہا ہوں… اور یہ بیکار ہے۔‬
‫‪830‬‬ ‫‪You ask me to do the impossible.‬‬ ‫آپ مجھ سے ناممکن کو کرنے کو کہتے ہیں۔‬
‫‪831‬‬ ‫میں آپ کے لیے ایک چھوٹی سی چیز الیا ہوں۔ ‪I brought you a little something.‬‬
‫‪832‬‬ ‫‪You are as tall as I am.‬‬ ‫آپ بھی اتنے ہی اونچے ہیں جتنے میں ہوں۔‬
‫‪833‬‬ ‫آپ کے پاس وہی ریکیٹ ہے جو میرے پاس ہے۔ ‪You have the same racket as I have.‬‬
‫‪834‬‬ ‫‪She has as many books as I.‬‬ ‫اس کے پاس میری جتنی کتابیں ہیں۔‬
‫‪835‬‬ ‫!‪We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured‬‬
‫!ہمیں اسے فوری طور پر ہسپتال لے جانا ہے۔ وہ شدید زخمی ہے‬
‫‪836‬‬ ‫جاؤ اور میرے ساتھی سے بات کرو۔ ‪Go and speak to my colleague.‬‬
‫‪837‬‬ ‫?‪In which folder did you save the file‬‬ ‫آپ نے فائل کو کس فولڈر میں محفوظ کیا؟‬
‫‪838‬‬ ‫‪Maria has long hair.‬‬ ‫ماریہ کے بال لمبے ہیں۔‬
‫‪839‬‬ ‫‪You don’t have to come tomorrow.‬‬ ‫آپ کو کل آنے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
‫‪840‬‬ ‫‪I have to take medicine.‬‬ ‫مجھے دوائی لینی ہے۔‬
‫‪841‬‬ ‫میں ایک پارک میں سیر کر رہا ہوں۔ ‪I’m taking a walk in a park.‬‬
‫‪842‬‬ ‫‪If you are free, give me a hand.‬‬ ‫اگر تم آزاد ہو تو میرا ہاتھ دو۔‬
‫‪843‬‬ ‫میں اتوار کو بھی کام کرتا ہوں۔ ‪I work even on Sunday.‬‬
‫‪844‬‬ ‫‪He’s not working much at the moment.‬‬ ‫وہ اس وقت زیادہ کام نہیں کر رہا ہے۔‬
‫‪845‬‬ ‫یہ بہت عرصہ پہلے ہوا تھا۔ ‪It happened a long time ago.‬‬
‫‪846‬‬ ‫?‪Where have you been‬‬ ‫تم کہاں تھے؟‬
‫‪847‬‬ ‫رات بھر برف باری ہو رہی ہے۔ ‪It’s been snowing all night.‬‬
‫‪848‬‬ ‫‪It’s been ten years since we last met.‬‬ ‫ہمیں آخری بار ملے دس سال ہو چکے ہیں۔‬
‫‪849‬‬ ‫‪If you don’t want to stay alone, I can keep you company.‬‬ ‫اگر آپ اکیلے نہیں رہنا‬
‫چاہتے تو میں آپ کو ساتھ رکھ سکتا ہوں۔‬
‫‪850‬‬ ‫?‪How come you know so much about Japanese history‬‬ ‫آپ جاپانی تاریخ کے بارے میں اتنا‬
‫کیسے جانتے ہیں؟‬
‫‪851‬‬ ‫?‪Could you turn on the light, please‬‬ ‫کیا آپ الئٹ آن کر سکتے ہیں‪ ،‬براہ کرم؟‬
‫‪852‬‬ ‫چوراہے پر دائیں مڑیں۔ ‪Turn right at the crossroad.‬‬
‫‪853‬‬ ‫‪I buried my dog at the pet cemetery.‬‬ ‫میں نے اپنے کتے کو پالتو جانوروں کے قبرستان میں‬
‫دفنایا۔‬
‫‪854‬‬ ‫وہ دروازہ بند کرنا بھول گئے۔ ‪They forgot to lock the door.‬‬
‫‪855‬‬ ‫‪He was born on July 28th, 1888.‬‬ ‫وہ ‪ 28‬جوالئی ‪ 1888‬کو پیدا ہوئے۔‬
‫‪856‬‬ ‫?‪How did your interview go‬‬ ‫آپ کا انٹرویو کیسا رہا؟‬
‫‪857‬‬ ‫‪I’m going to sit on the bench over there next to the street lamp.‬‬ ‫میں وہاں‬
‫اسٹریٹ لیمپ کے ساتھ والے بینچ پر بیٹھنے جا رہا ہوں۔‬
‫‪858‬‬ ‫?‪Could you do me a favour please‬‬ ‫کیا آپ مجھ پر کوئی احسان کر سکتے ہیں؟‬
‫‪859‬‬ ‫وہ مجھ پر پاگل ہے۔ ‪She is mad at me.‬‬
‫‪860‬‬ ‫‪I can’t believe my eyes.‬‬ ‫مجھے اپنی آنکھوں پر یقین نہیں آتا۔‬
‫‪861‬‬ ‫‪I couldn’t say when exactly in my life it occurred to me that I would be a‬‬
‫‪pilot someday.‬‬ ‫میں یہ نہیں کہہ سکتا تھا کہ میری زندگی میں مجھے یہ کب ہوا کہ میں کسی دن پائلٹ بنوں‬
‫گا۔‬
‫‪862‬‬ ‫سردیوں میں میں دو کمبل لے کر سوتا ہوں۔ ‪During winter I sleep with two blankets.‬‬
‫‪863‬‬ ‫”‪Do you have any siblings? “No, I’m an only child.‬‬ ‫کیا آپ کے کوئی بہن بھائی ہیں؟‬
‫”“نہیں‪ ،‬میں اکلوتا بچہ ہوں۔‬
‫‪864‬‬ ‫‪Her eyes were shining with joy.‬‬ ‫اس کی آنکھیں خوشی سے چمک رہی تھیں۔‬
‫‪865‬‬ ‫‪You are to come with me.‬‬ ‫آپ کو میرے ساتھ آنا ہے۔‬
‫‪866‬‬ ‫‪You have to come with me.‬‬ ‫تمہیں میرے ساتھ آنا ہو گا۔‬
‫‪867‬‬ ‫?‪Can you justify the use of violence‬‬ ‫کیا آپ تشدد کے استعمال کو جائز قرار دے سکتے‬
‫ہیں؟‬
‫‪868‬‬ ‫کیا آپ بک کیپنگ کر سکتے ہیں؟ ?‪Can you do bookkeeping‬‬
‫‪869‬‬ ‫‪You have no sense of direction.‬‬ ‫آپ کو سمت کا کوئی احساس نہیں ہے۔‬
‫‪870‬‬ ‫‪You must practice grammar.‬‬ ‫آپ کو گرامر کی مشق کرنی چاہیے۔‬
‫‪871‬‬ ‫‪You should know better than to ask a lady her age.‬‬ ‫آپ کو کسی خاتون سے اس کی‬
‫عمر پوچھنے سے بہتر معلوم ہونا چاہیے۔‬
‫‪872‬‬ ‫‪You should pay your rent in advance.‬‬ ‫آپ کو اپنا کرایہ پیشگی ادا کرنا چاہیے۔‬
‫‪873‬‬ ‫‪You must keep your room clean.‬‬ ‫آپ کو اپنے کمرے کو صاف رکھنا چاہیے۔‬
‫‪874‬‬ ‫?‪Have you ever climbed Mt. Fuji‬‬ ‫کیا آپ کبھی ماؤنٹ پر چڑھے ہیں؟ فوجی؟‬
‫‪875‬‬ ‫آپ کو اپنی بیمار ماں کا خیال رکھنا چاہیے۔ ‪You should take care of your sick mother.‬‬
‫‪876‬‬ ‫‪You have bought more postage stamps than are necessary.‬‬ ‫آپ نے ضرورت سے زیادہ‬
‫ڈاک ٹکٹ خریدے ہیں۔‬
‫‪877‬‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ آپ بہت اچھے وکیل ہوں ‪I have a feeling you’ll be a very good lawyer.‬‬
‫گے۔‬
‫‪878‬‬ ‫کیا آپ راز رکھ سکتے ہیں؟ ?‪Can you keep a secret‬‬
‫‪879‬‬ ‫‪You are tired, and so am I.‬‬ ‫تم تھک گئے ہو اور میں بھی۔‬
‫‪880‬‬ ‫?‪You are tired, aren’t you‬‬ ‫تم تھک گئے ہو نا؟‬
‫‪881‬‬ ‫?‪Are you not tired‬‬ ‫کیا آپ تھکے نہیں ہیں؟‬
‫‪882‬‬ ‫تم تھکے لگ رہے ہو‪ .‬آپ کو ایک ‪You look tired. You ought to rest for an hour or two.‬‬
‫یا دو گھنٹے آرام کرنا چاہیے۔‬
‫‪883‬‬ ‫آپ تنقید کے معاملے میں بہت حساس ہیں۔ ‪You are too sensitive to criticism.‬‬
‫‪884‬‬ ‫‪You can rely on him.‬‬ ‫آپ اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔‬
‫‪885‬‬ ‫‪You can rely on her.‬‬ ‫آپ اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔‬
‫‪886‬‬ ‫!آپ کو اس کی مدد کرنی چاہیے‪ ،‬اور جلد ہی !‪You must help her, and soon‬‬
‫‪887‬‬ ‫‪I think that you ought to apologize to her.‬‬ ‫میرا خیال ہے کہ آپ کو اس سے معافی‬
‫مانگنی چاہیے۔‬
‫‪888‬‬ ‫‪You must apologize to her, and that at once.‬‬ ‫آپ کو اس سے معافی مانگنی چاہیے‪ ،‬اور وہ‬
‫ایک دم۔‬
‫‪889‬‬ ‫‪Just a minute.‬‬ ‫‪.‬بس ایک منٹ‬
‫‪890‬‬ ‫آپ اس سے بہت زیادہ توقع کر رہے ہیں۔ ‪You are expecting too much of her.‬‬
‫‪891‬‬ ‫کیا تم اس سے ملے تھے؟ ?‪Did you meet her‬‬
‫‪892‬‬ ‫?‪Did you fall in love with her at first sight‬‬ ‫کیا آپ کو پہلی نظر میں اس سے پیار ہو‬
‫گیا تھا؟‬
‫‪893‬‬ ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ آپ سے کتنی محبت کرتی ?‪Are you aware of how much she loves you‬‬
‫ہے؟‬
‫‪894‬‬ ‫‪You must be careful not to make him angry.‬‬ ‫آپ کو محتاط رہنا چاہیے کہ وہ ناراض نہ‬
‫ہوں۔‬
‫‪895‬‬ ‫‪You are selling him short.‬‬ ‫آپ اسے مختصر بیچ رہے ہیں۔‬
‫‪896‬‬ ‫?‪Are you younger than him‬‬ ‫کیا آپ اس سے چھوٹے ہیں؟‬
‫‪897‬‬ ‫آپ کو اس کی عمر کو مدنظر رکھنا چاہیے۔ ‪You must take his age into account.‬‬
‫‪898‬‬ ‫?‪Are you for or against his idea‬‬ ‫کیا آپ اس کے خیال کے حق میں یا خالف ہیں؟‬
‫‪899‬‬ ‫‪You must pay attention to his advice.‬‬ ‫آپ کو اس کے مشورے پر دھیان دینا چاہیے۔‬
‫‪900‬‬ ‫‪You may make use of his library.‬‬ ‫آپ اس کی الئبریری سے استفادہ کر سکتے ہیں۔‬
‫‪901‬‬ ‫‪All that you have to do is to follow his advice.‬‬ ‫آپ کو صرف اس کے مشورے پر‬
‫عمل کرنا ہے۔‬
‫‪902‬‬ ‫‪You must pay attention to him.‬‬ ‫آپ کو اس پر توجہ دینی چاہیے۔‬
‫‪903‬‬ ‫‪You overestimate him.‬‬ ‫تم اسے زیادہ سمجھو۔‬
‫‪904‬‬ ‫‪You should tell him the truth.‬‬ ‫تمہیں اسے سچ بتانا چاہیے۔‬
‫‪905‬‬ ‫‪You ought to ask him for advice.‬‬ ‫آپ کو اس سے مشورہ طلب کرنا چاہیے۔‬
‫‪906‬‬ ‫کیا تم نے اسے خط نہیں لکھا؟ ?‪Didn’t you write a letter to him‬‬
‫‪907‬‬ ‫آپ کو اس کا شکریہ ادا کرنا چاہیے۔ ‪You ought to thank him.‬‬
‫‪908‬‬ ‫آپ کو صرف اس کی تھوڑی سی مدد کرنی ہے۔ ‪You have only to give him a little help.‬‬
‫‪909‬‬ ‫?‪Can you swim as fast as he‬‬ ‫کیا آپ اس کی طرح تیز تیر سکتے ہیں؟‬
‫‪910‬‬ ‫آپ اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں کہ وہ اپنی بات کو برقرار ‪You can trust him to keep his word.‬‬
‫رکھے۔‬
‫‪911‬‬ ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ کون ہے؟ ?‪Do you know who he is‬‬
‫‪912‬‬ ‫مجھے آپ کی کامیابی کا یقین ہے۔ ‪I’m certain of your success.‬‬
‫‪913‬‬ ‫?‪Have you ever seen him swimming‬‬ ‫کیا تم نے اسے کبھی تیراکی کرتے دیکھا ہے؟‬
‫‪914‬‬ ‫کیا آپ کو لگتا ہے کہ اس نے جان بوجھ کر ?‪Do you think he made that mistake on purpose‬‬
‫یہ غلطی کی؟‬
‫‪915‬‬ ‫آپ کو اسے اس کے بارے میں بتانا ‪You should have told him about it while he was here.‬‬
‫چاہیے تھا جب وہ یہاں تھا۔‬
‫‪916‬‬ ‫?‪Didn’t you know that he passed away two years ago‬‬ ‫کیا آپ کو معلوم نہیں تھا کہ وہ دو‬
‫سال قبل انتقال کر گئے تھے؟‬
‫‪917‬‬ ‫?‪Don’t you know that he passed away two years ago‬‬ ‫کیا آپ نہیں جانتے کہ وہ دو سال‬
‫پہلے انتقال کر گئے؟‬
‫‪918‬‬ ‫آپ کو اپنے بال کٹوانے چاہئیں۔ ‪You should get your hair cut.‬‬
‫‪919‬‬ ‫‪You must be a fool.‬‬ ‫آپ کو بیوقوف ہونا چاہئے۔‬
‫‪920‬‬ ‫?‪Can you ride a horse‬‬ ‫کیا آپ گھوڑے پر سواری کرسکتے ہیں؟‬
‫‪921‬‬ ‫آپ گھوڑے پر سوار نہیں ہو سکتے۔ ‪You can’t ride a horse.‬‬
‫‪922‬‬ ‫‪You should work hard.‬‬ ‫آپ کو محنت کرنی چاہیے۔‬
‫‪923‬‬ ‫آپ کے پاس درجہ حرارت نہیں ہے۔ ‪You don’t have a temperature.‬‬
‫‪924‬‬ ‫‪You must not come in.‬‬ ‫آپ کو اندر نہیں آنا چاہیے۔‬
‫‪925‬‬ ‫آپ عام طور پر اتوار کو کیا کرتے ہیں؟ ?‪What do you usually do on Sundays‬‬
‫‪926‬‬ ‫?‪Are you a Japanese student‬‬ ‫کیا آپ جاپانی طالب علم ہیں؟‬
‫‪927‬‬ ‫?‪Do you keep a diary‬‬ ‫کیا آپ ڈائری رکھتے ہیں؟‬
‫‪928‬‬ ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ گوشت کیسے پکانا ہے؟ ?‪Do you know how to cook meat‬‬
‫‪929‬‬ ‫جب آپ دو سال کے تھے تو آپ دس تک گن سکتے ‪You could count to ten when you were two.‬‬
‫تھے۔‬
930 You could count to ten when you were two years old. ‫جب آپ دو سال کے تھے تو آپ‬
‫دس تک گن سکتے تھے۔‬
931 You are not old enough to go swimming by yourself. ‫آپ کی عمر اتنی نہیں ہے کہ آپ‬
‫خود تیراکی کر سکیں۔‬
932 You work too hard. ‫آپ بہت محنت کرتے ہیں۔‬
933 You are working too hard. Take it easy for a while. ‫آپ بہت محنت کر رہے ہیں۔ اسے‬
‫تھوڑی دیر کے لیے آرام سے لیں۔‬
934 You can’t feel at ease with a headache. ‫آپ سر درد کے ساتھ آرام سے محسوس نہیں کر‬
‫سکتے ہیں‬.
935 You know the answer? ‫آپ کو جواب معلوم ہے؟‬
936 Do you live here? ‫کیا تم یہاں رہتے ہو؟‬
937 I took it for granted that you were on my side. ‫میں نے یہ سمجھا کہ آپ میری طرف ہیں۔‬
938 You don’t go to school on Sunday, do you? ‫ کیا آپ؟‬،‫آپ اتوار کو اسکول نہیں جاتے‬
939 It is necessary for you to see a doctor at once. ‫آپ کے لیے ایک بار ڈاکٹر سے ملنا‬
‫ضروری ہے۔‬
940 What do you have for breakfast? ‫ناشتے کے لیے کیا کھاتے ہیں؟‬
941 Do you have bread for lunch? ‫کیا آپ کے پاس دوپہر کے کھانے کے لیے روٹی ہے؟‬
942 You won’t be late, will you? ‫ کیا آپ کریں گے؟‬،‫آپ دیر نہیں کریں گے‬
943 All you have to do is apologize for being late. ‫آپ کو صرف اتنا کرنا ہے کہ دیر ہونے پر‬
‫معذرت۔‬
944 Sooner or later, you will regret your idleness. ‫ آپ کو اپنی سستی پر افسوس‬،‫جلد یا بدیر‬
‫ہوگا۔‬
945 You ought to be ashamed. ‫تمہیں شرم آنی چاہیے‬
946 Who are you waiting for? ‫آپ کس کا انتظار کر رہے ہیں؟‬
947 You must build up your courage. ‫آپ کو اپنی ہمت بڑھانی ہوگی۔‬
948 Whom are you speaking of? ‫آپ کس کی بات کر رہے ہیں؟‬
949 You may invite whomever you like. ‫آپ جسے چاہیں مدعو کر سکتے ہیں۔‬
950 Are you meeting someone here? ‫کیا آپ یہاں کسی سے مل رہے ہیں؟‬
951 You look very pale. ‫تم بہت پیلے لگ رہے ہو۔‬
952 I’m proud of you. ‫مجھے آپ پہ فخر ہے‬.
953 What do you want to be when you grow up? ‫آپ بڑے ہو کر کیا بننا چاہتے ہیں؟‬
954 You may take either the big box or the small one. ‫آپ یا تو بڑا باکس لے سکتے ہیں‬
‫یا چھوٹا۔‬
955 You look bored. ‫آپ بور لگ رہے ہیں۔‬
956 All you have to do is to take care of yourself. ‫آپ کو صرف اپنا خیال رکھنا ہے۔‬
957 You will be up against many difficulties. ‫آپ کو بہت سی مشکالت کا سامنا کرنا پڑے گا۔‬
958 You depend too much on others. ‫آپ دوسروں پر بہت زیادہ انحصار کرتے ہیں۔‬
959 You have foul breath. ‫آپ کی سانسیں خراب ہیں۔‬
960 You are too sensitive to noise. ‫آپ شور کے لیے بہت حساس ہیں۔‬
961 You know quite a lot about Sumo. ‫آپ سومو کے بارے میں بہت کچھ جانتے ہیں۔‬
962 You’re giving me the same old line. ‫آپ مجھے وہی پرانی الئن دے رہے ہیں۔‬
963 You are to apologize to her for it. ‫تمہیں اس کے لیے اس سے معافی مانگنی ہے۔‬
964 You should have locked, or at least closed, all the doors. ،‫آپ کو تمام دروازوں کو بند‬
‫یا کم از کم بند کر دینا چاہیے تھا۔‬
965 You never listen. I might as well talk to the wall. ‫تم کبھی نہیں سنتے۔ میں دیوار سے‬
‫بھی بات کر سکتا ہوں۔‬
966 You are a good student. ‫تم ایک اچھے طالب علم ہو‬.
967 You made the same mistake as last time. ‫آپ نے پچھلی بار جیسی غلطی کی۔‬
968 Are you for the war or against it? ‫آپ جنگ کے حق میں ہیں یا اس کے خالف؟‬
969 Do you believe war will start? ‫کیا آپ کو یقین ہے کہ جنگ شروع ہو جائے گی؟‬
970 You should follow your teacher’s advice. ‫آپ کو اپنے استاد کے مشورے پر عمل کرنا چاہیے۔‬
971 You ought to ask for your teacher’s permission. ‫آپ کو اپنے استاد سے اجازت طلب کرنی‬
‫چاہیے۔‬
972 You ran a red light. ‫آپ نے سرخ بتی چالئی۔‬
973 You must cultivate your mind. ‫آپ کو اپنے ذہن کو پروان چڑھانا چاہیے۔‬
974 Can you eat raw oysters? ‫کیا آپ کچے سیپ کھا سکتے ہیں؟‬
975 You are made to be a poet. ‫آپ کو شاعر بنایا گیا ہے۔‬
976 You seem an honest man. ‫آپ ایک ایماندار آدمی لگتے ہیں۔‬
‫‪977‬‬ ‫آپ ایک ایماندار آدمی لگتے ہیں۔ ‪You seem to be an honest man.‬‬
‫‪978‬‬ ‫‪You may be right, but I am against your opinion.‬‬ ‫آپ ٹھیک کہہ سکتے ہیں لیکن میں‬
‫آپ کی رائے کے خالف ہوں۔‬
‫‪979‬‬ ‫‪You must not lose sight of your goal in life.‬‬ ‫آپ کو زندگی میں اپنے مقصد کو نظر انداز‬
‫نہیں کرنا چاہیے۔‬
‫‪980‬‬ ‫?‪Can you break away from your parents‬‬ ‫کیا آپ اپنے والدین سے الگ ہو سکتے ہیں؟‬
‫‪981‬‬ ‫کیا تم خداپر یقین رکھتے ہو؟ ?‪Do you believe in God‬‬
‫‪982‬‬ ‫‪.‬یہ آپ کے لئے ایک نئی گاڑی خریدنے کا وقت ہے ‪It’s time for you to buy a new car.‬‬
‫‪983‬‬ ‫‪You can rely on him. He never lets you down.‬‬ ‫آپ اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔ وہ آپ کو‬
‫کبھی مایوس نہیں ہونے دیتا۔‬
‫‪984‬‬ ‫?‪Do you wash your hands before meals‬‬ ‫کیا آپ کھانے سے پہلے ہاتھ دھوتے ہیں؟‬
‫‪985‬‬ ‫‪.‬مجھے لگتا ہے کہ آپ بہتر طور پر ایک غذا پر جائیں گے ‪I think you’d better go on a diet.‬‬
‫‪986‬‬ ‫‪You had better not eat too much.‬‬ ‫بہتر ہے کہ تم زیادہ نہ کھاؤ۔‬
‫‪987‬‬ ‫?‪Are you in jest or in earnest‬‬ ‫کیا آپ مذاق میں ہیں یا سنجیدگی میں؟‬
‫‪988‬‬ ‫آپ کو تھوڑا آرام کرنا بہتر تھا۔ ‪You had better take a little rest.‬‬
‫‪989‬‬ ‫میرے خیال میں بہتر ہے کہ آپ آرام کریں۔ ‪I think you’d better take a rest; you look ill.‬‬
‫تم بیمار لگ رہے ہو‬
‫‪990‬‬ ‫‪You’re going too far.‬‬ ‫آپ بہت دور جا رہے ہیں۔‬
‫‪991‬‬ ‫?‪What do you want to do in the future‬‬ ‫آپ مستقبل میں کیا کرنا چاہتے ہیں؟‬
‫‪992‬‬ ‫‪You work hard.‬‬ ‫تم محنت کرو۔‬
‫‪993‬‬ ‫آپ باہر جانے کے لیے آزاد ہیں۔ ‪You are free to go out.‬‬
‫‪994‬‬ ‫‪You have a way with women.‬‬ ‫آپ کے پاس خواتین کے ساتھ ایک طریقہ ہے۔‬
‫‪995‬‬ ‫آپ کو شراب نوشی اور سگریٹ نوشی ترک کر دینی ‪You should give up drinking and smoking.‬‬
‫چاہیے۔‬
‫‪996‬‬ ‫?‪Are you writing a letter‬‬ ‫کیا آپ خط لکھ رہے ہیں؟‬
‫‪997‬‬ ‫‪He looks young. He cannot be older than I.‬‬ ‫وہ جوان نظر آتا ہے۔ وہ مجھ سے بڑا نہیں‬
‫ہو سکتا۔‬
‫‪998‬‬ ‫آپ نوجوان ہیں‪ .‬میں‪ ،‬اس کے برعکس‪ ،‬بہت ‪You are young. I, on the contrary, am very old.‬‬
‫بوڑھا ہوں۔‬
‫‪999‬‬ ‫‪You should pay back your debts.‬‬ ‫آپ کو اپنے قرضے واپس کرنے چاہئیں۔‬
‫‪1000 You should pay your debts.‬‬ ‫آپ کو اپنا قرض ادا کرنا چاہئے۔‬
‫‪1001 You had better have your car washed.‬‬ ‫بہتر ہوتا کہ آپ اپنی کار کو دھو لیں۔‬
‫?‪1002 Can you drive a car‬‬ ‫کیا آپ کار چال سکتے ہیں؟‬
‫?‪1003 You can drive a car, can’t you‬‬ ‫آپ گاڑی چال سکتے ہیں‪ ،‬نہیں؟‬
‫‪1004 You should apologize.‬‬ ‫آپ کو معافی مانگنی چاہیے۔‬
‫اپنی ناکامی کو بد قسمتی پر مت ڈالو۔ ‪1005 Don’t set your failure down to bad luck.‬‬
‫‪1006 You should acknowledge your failure.‬‬ ‫آپ کو اپنی ناکامی کو تسلیم کرنا چاہیے۔‬
‫?‪1007 Do you know how to use a dictionary‬‬ ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ لغت کیسے استعمال کی جاتی‬
‫ہے؟‬
‫‪1008 You should learn how to use your dictionary.‬‬ ‫آپ کو اپنی لغت کو استعمال کرنے کا طریقہ‬
‫سیکھنا چاہیے۔‬
‫?‪1009 Do you have a room of your own‬‬ ‫کیا آپ کا اپنا ایک کمرہ ہے؟‬
‫‪1010 You should learn to restrain yourself.‬‬ ‫آپ کو خود کو روکنا سیکھنا چاہیے۔‬
‫آپ کو اپنی جہالت پر شرم آنی چاہیے۔ ‪1011 You should be ashamed of your ignorance.‬‬
‫آپ اپنی بد سلوکی کا کیا حساب دے سکتے ?‪1012 What account can you give of your misbehavior‬‬
‫ہیں؟‬
‫‪1013 You should be responsible for your actions.‬‬ ‫آپ کو اپنے اعمال کا ذمہ دار ہونا چاہئے۔‬
‫‪1014 You are responsible for what you have done.‬‬ ‫آپ نے جو کچھ کیا ہے اس کے ذمہ دار آپ‬
‫ہیں۔‬
‫‪1015 You should have introduced yourself.‬‬ ‫آپ کو اپنا تعارف کروانا چاہیے تھا۔‬
‫‪1016 You must control yourself.‬‬ ‫آپ کو خود پر قابو رکھنا چاہیے۔‬
‫‪1017 You write a very good hand.‬‬ ‫آپ بہت اچھے ہاتھ سے لکھتے ہیں۔‬
‫‪1018 You must face the facts.‬‬ ‫آپ کو حقائق کا سامنا کرنا ہوگا۔‬
‫‪1019 You may laugh at me.‬‬ ‫آپ مجھ پر ہنس سکتے ہیں۔‬
‫آپ میری نئی کار استعمال کر سکتے ہیں۔ ‪1020 You may use my new car.‬‬
‫‪1021 You must do as I tell you.‬‬ ‫تمہیں وہی کرنا چاہیے جیسا میں تمہیں بتاتا ہوں۔‬
‫?‪1022 Are you for or against my plan‬‬ ‫آپ میرے منصوبے کے حق میں یا خالف ہیں؟‬
‫کاش تم نے مجھے سچ کہا ہوتا۔ ‪1023 I wish you had told me the truth.‬‬
‫آپ کو مجھے سچ بتانا چاہیے تھا۔ ‪1024 You should have told me the truth.‬‬
1025 You lied to me, didn’t you? ‫ ہے نا؟‬،‫تم نے مجھ سے جھوٹ بوال‬
1026 You are to stay here until we come back. ‫جب تک ہم واپس نہیں آتے آپ کو یہیں رہنا ہے۔‬
1027 You don’t know how worried I am. ‫تم نہیں جانتی کہ میں کتنی پریشان ہوں۔‬
1028 You have only to follow the directions. ‫آپ کو صرف ہدایات پر عمل کرنا ہے۔‬
1029 You must learn to obey instructions. ‫آپ کو ہدایات پر عمل کرنا سیکھنا چاہیے۔‬
1030 You finally succeeded in getting a job. ‫آپ آخر کار نوکری حاصل کرنے میں کامیاب ہو گئے۔‬
1031 You were late for work. ‫آپ کو کام کے لیے دیر ہو گئی۔‬
1032 Did you call me up last night? ‫کیا تم نے مجھے کل رات کال کی تھی؟‬
1033 You are guilty of murder. ‫تم قتل کے مجرم ہو۔‬
1034 Did you go out last night? ‫کیا آپ کل رات باہر گے تھے؟‬
1035 You did not come to school yesterday. ‫تم کل سکول نہیں آئے۔‬
1036 Why were you absent yesterday? ‫کل غیر حاضر کیوں تھے؟‬
1037 You must do your best. ‫آپ کو اپنی پوری کوشش کرنی چاہیے۔‬
1038 You work too hard these days. Aren’t you tired? ‫آپ ان دنوں بہت محنت کرتے ہیں۔ کیا تم‬
‫تھکے ہوئے ہو؟‬
1039 You look happy today. ‫آج آپ خوش نظر آ رہے ہیں۔‬
1040 You have a little fever today, don’t you? ‫آج آپ کو ہلکا سا بخار ہے نا؟‬
1041 It would be better for you to stay in bed today. ‫آپ کے لیے بہتر ہوگا کہ آپ آج‬
‫بستر پر ہی رہیں۔‬
1042 You look pale today. ‫تم آج پیلی لگ رہی ہو۔‬
1043 It is necessary for you to start now. ‫آپ کے لیے ابھی شروع کرنا ضروری ہے۔‬
1044 You worked a lot this week. ‫آپ نے اس ہفتے بہت کام کیا۔‬
1045 What are you about now? ‫اب آپ کیا ہیں؟‬
1046 Have you ever seen a kangaroo? ‫کیا آپ نے کبھی کینگرو دیکھا ہے؟‬
1047 You’d better start now. ‫بہتر ہے کہ آپ ابھی شروع کریں۔‬
1048 You had better go. ‫آپ کا جانا بہتر تھا۔‬
1049 You have to go. ‫تمہیں جانا ہو گا‬.
1050 It’s necessary for you to go. ‫آپ کا جانا ضروری ہے۔‬
1051 You’d better not go. ‫بہتر ہے کہ تم نہ جاؤ۔‬
1052 Are you happy? ‫کیا تم خوش ہو؟‬
1053 You are free to do as you please with your money. ‫آپ اپنے پیسوں سے جیسا چاہیں‬
‫کرنے کے لیے آزاد ہیں۔‬
1054 You must do as you are told to do. ‫آپ کو وہی کرنا چاہیے جیسا کہ آپ کو کرنے کے لیے کہا گیا‬
‫ہے۔‬
1055 You made a wise choice. ‫آپ نے دانشمندانہ انتخاب کیا۔‬
1056 You did an excellent job. ‫آپ نے ایک بہترین کام کیا۔‬
1057 You had better give up smoking for your health. ‫آپ اپنی صحت کے لیے سگریٹ نوشی ترک‬
‫کر دیتے۔‬
1058 You have to turn in the reports on Monday. ‫آپ کو پیر کو رپورٹیں داخل کرنی ہوں گی۔‬
1059 You must make up your mind, and that at once. ‫ اور یہ ایک ہی‬،‫آپ کو اپنا ذہن بنانا ہوگا‬
‫وقت میں۔‬
1060 How do you account for your absence? ‫آپ اپنی غیر موجودگی کا حساب کیسے لیتے ہیں؟‬
1061 You’re off in your reckoning. ‫آپ اپنے حساب سے دور ہیں۔‬
1062 You do your part and I’ll do the rest. ‫تم اپنا کام کرو باقی میں کروں گا۔‬
1063 You are wearing your socks inside out. ‫آپ اپنے موزے اندر باہر پہنے ہوئے ہیں۔‬
1064 You have cleaned your shoes, haven’t you? ‫ کیا آپ نے نہیں؟‬،‫آپ نے اپنے جوتے صاف کیے ہیں‬
1065 You need not take off your shoes. ‫آپ کو اپنے جوتے اتارنے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
1066 I suppose you’re hungry. ‫مجھے لگتا ہے کہ آپ کو بھوک لگی ہے۔‬
1067 Do you ever dream about flying through the sky? ‫کیا آپ نے کبھی آسمان پر پرواز کرنے کا‬
‫خواب دیکھا ہے؟‬
1068 Have you ever been to Kyushu? ‫کیا آپ کبھی کیوشو گئے ہیں؟‬
1069 You can get a loan from a bank. ‫آپ بینک سے قرض لے سکتے ہیں۔‬
1070 You had better not smoke while on duty. ‫آپ ڈیوٹی کے دوران سگریٹ نوشی نہ کرتے۔‬
1071 You’d better hurry up. ‫بہتر ہے کہ تم جلدی کرو۔‬
1072 Where are you going to spend the vacation? ‫آپ چھٹی کہاں گزارنے جا رہے ہیں؟‬
1073 You are in need of a holiday. ‫آپ کو چھٹی کی ضرورت ہے۔‬
1074 You broke the rule. ‫تم نے اصول توڑا۔‬
1075 You look pale. ‫تم پیلے لگ رہے ہو۔‬
1076 You are as white as a sheet. ‫تم چادر کی طرح سفید ہو۔‬
1077 Have you ever read any Chinese poems? ‫کیا آپ نے کبھی کوئی چینی نظم پڑھی ہے؟‬
1078 You may be late for school. ‫آپ کو اسکول کے لیے دیر ہو سکتی ہے۔‬
1079 He is, indeed, a man of his word. ‫وہ یقینا ً اپنے کالم کا آدمی ہے۔‬
1080 You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.
‫ایسا لگتا ہے کہ آپ غیر ممالک سے آنے والے خیاالت کے خالف متعصب ہیں۔‬
1081 Would you like to go abroad? ‫کیا آپ بیرون ملک جانا پسند کریں گے؟‬
1082 Do you plan to go abroad? ‫کیا آپ بیرون ملک جانے کا ارادہ رکھتے ہیں؟‬
1083 You like fruit. ‫آپ کو پھل پسند ہیں۔‬
1084 Will you stay at home? ‫کیا آپ گھر پر رہیں گے؟‬
1085 You will stay at home. ‫آپ گھر پر ہی رہیں گے۔‬
1086 What grade are you in? ‫آپ کس جماعت میں ہیں؟‬
1087 You continue making the same mistakes time after time. ‫آپ وقتا ً فوقتا ً وہی غلطیاں‬
‫کرتے رہتے ہیں۔‬
1088 You may go anywhere. ‫آپ کہیں بھی جا سکتے ہیں۔‬
1089 What time are you going on duty? ‫آپ کس وقت ڈیوٹی پر جا رہے ہیں؟‬
1090 What time will you get to the station? ‫آپ اسٹیشن پر کتنے بجے پہنچیں گے؟‬
1091 You’re too suspicious about everything. ‫آپ ہر چیز کے بارے میں بہت مشکوک ہیں۔‬
1092 How many books do you have? ‫آپ کے پاس کتنی کتابیں ہیں؟‬
1093 What are you looking for? ‫تم کیا تالش کر رہے ہو؟‬
1094 What are you looking at? ‫تم کیا دیکھ رہے ہو؟‬
1095 What do you intend to do? ‫آپ کا کیا ارادہ ہے؟‬
1096 What do you want to be? ‫آپ کیا بننا چاہتے ہیں؟‬
1097 What will you have? ‫تمہارے پاس کیا ہوگا؟‬
1098 What woke you up? ‫آپ کو کس چیز نے جگایا؟‬
1099 What did you come here so early for? ‫تم یہاں اتنی جلدی کس لیے آئے ہو؟‬
1100 You’ve worked hard for months and have certainly earned a holiday. ‫آپ نے‬
‫مہینوں تک محنت کی ہے اور یقینی طور پر چھٹی کمائی ہے۔‬
1101 What do you like? ‫آپ کو کیا پسند ہے؟‬
1102 What do you want now? ‫اب تم کیا چاہتے ہو؟‬
1103 You seem to be thinking of something else. ‫لگتا ہے آپ کچھ اور سوچ رہے ہیں۔‬
1104 You are not a coward. ‫تم بزدل نہیں ہو۔‬
1105 You dropped your pencil. ‫آپ نے اپنی پنسل گرا دی۔‬
1106 Do you have any pencils? ‫کیا آپ کے پاس کوئی پنسل ہے؟‬
1107 It is necessary for you to stop smoking. ‫آپ کے لیے تمباکو نوشی ترک کرنا ضروری ہے۔‬
1108 Do you study English? ‫کیا آپ انگریزی پڑھتے ہیں؟‬
1109 Can you make yourself understood in English? ‫کیا آپ خود کو انگریزی میں سمجھ سکتے‬
‫ہیں؟‬
1110 You can’t speak English, can you? ‫ کیا آپ؟‬،‫آپ انگریزی نہیں بول سکتے‬
1111 You can swim, can’t you? ‫ نہیں؟‬،‫آپ تیر سکتے ہیں‬
1112 Can you swim? ‫کیا آپ تیر سکتے ہیں؟‬
1113 You can’t swim, can you? ‫ کیا آپ کر سکتے ہیں؟‬،‫آپ تیر نہیں سکتے‬
1114 You are tallest. ‫آپ سب سے لمبے ہیں۔‬
1115 You must not tell a lie. ‫آپ کو جھوٹ نہیں بولنا چاہیے۔‬
1116 What are you driving at? ‫آپ کس پر گاڑی چال رہے ہیں؟‬
1117 Did you read it at all? ‫کیا آپ نے اسے بالکل پڑھا؟‬
1118 You only have to try hard. ‫آپ کو صرف سخت کوشش کرنی ہوگی۔‬
1119 You’ll never be alone. ‫آپ کبھی تنہا نہیں ہوں گے۔‬
1120 You should follow the doctor’s advice. ‫آپ کو ڈاکٹر کے مشورے پر عمل کرنا چاہیے۔‬
1121 You’d better consult the doctor. ‫بہتر ہے کہ آپ ڈاکٹر سے رجوع کریں۔‬
1122 You had better ask the doctor for advice. ‫بہتر ہے کہ آپ ڈاکٹر سے مشورہ لیں۔‬
1123 You are strong-minded. ‫آپ مضبوط ذہن کے مالک ہیں۔‬
1124 You’ve done it! ‫!تم نے یہ کر لیا ہے‬
1125 Do you remember seeing me before? ‫کیا تمہیں یاد ہے مجھے پہلے دیکھا تھا؟‬
1126 You must conquer your fear of the dark. ‫آپ کو اپنے اندھیرے کے خوف پر قابو پانا ہوگا۔‬
1127 You should return home before it gets dark. ‫اندھیرا ہونے سے پہلے آپ کو گھر لوٹ جانا‬
‫چاہیے۔‬
1128 You are in a safe place. ‫آپ محفوظ جگہ پر ہیں۔‬
1129 You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
‫آپ یقین دہانی کر سکتے ہیں؛ میرا یہ عطیہ کرنے کا کوئی مقصد نہیں ہے۔‬
‫‪1130 You must rid yourself of bad habits.‬‬ ‫آپ کو خود کو بری عادتوں سے چھٹکارا دالنا چاہیے۔‬
‫‪1131 You’ve set a bad example.‬‬ ‫آپ نے ایک بری مثال قائم کی ہے۔‬
‫کیا آپ نے جان بوجھ کر یا حادثاتی ?‪1132 Did you break the window on purpose or by accident‬‬
‫طور پر کھڑکی توڑی؟‬
‫آپ کتنے دن لندن میں رہیں گے؟ ?‪1133 How many days will you remain in London‬‬
‫‪1134 You must make up for the loss.‬‬ ‫آپ کو نقصان کا ازالہ کرنا ہوگا۔‬
‫کیا آپ کو سیب پسند نہیں؟ ?‪1135 Don’t you like apples‬‬
‫بہتر ہے کہ آپ برساتی کوٹ پہن لیں۔ ‪1136 You had better put on a raincoat.‬‬
‫آپ کو محبت کی کہانیاں پسند نہیں ہیں۔ ‪1137 You don’t like love stories.‬‬
‫اگر آپ محنت سے پڑھتے تو اچھے نمبر ‪1138 If you studied hard, you would get good marks.‬‬
‫آتے۔‬
‫آپ دوسروں کو برا بھال کہنے کے لیے بھی تیار ہیں۔ ‪1139 You are too ready to speak ill of others.‬‬
‫تمہاری ہمت کیسے ہوئی مجھ سے اس طرح بات کرنے کی؟ ?‪1140 How dare you speak to me like that‬‬
‫آپ کے پاس ٹھیک ہونے کا ایک اچھا موقع ہے۔ ‪1141 You have a good chance to get well.‬‬
‫آپ کی یہ کہنے کی ہمت کیسے ہوئی؟ ?‪1142 How dare you say that‬‬
‫آپ واقعی ایک محنتی ہیں۔ ‪1143 You’re really a hard worker.‬‬
‫?‪1144 Have you ever seen a UFO‬‬ ‫دیکھا ہے؟ ‪ UFO‬کیا آپ نے کبھی‬
‫‪1145 You are no longer a mere child.‬‬ ‫تم اب میرے بچے نہیں رہے۔‬
‫آپ کو چیزوں کو ویسا ہی لینا چاہیے جیسا کہ وہ ہیں۔ ‪1146 You must take things as they are.‬‬
‫‪1147 You should act more calmly.‬‬ ‫آپ کو زیادہ سکون سے کام لینا چاہیے۔‬
‫بہتر ہو گا کہ آپ مزید کتابیں پڑھیں۔ ‪1148 It would be better for you to read more books.‬‬
‫‪1149 You must study more.‬‬ ‫آپ کو مزید مطالعہ کرنا ہوگا۔‬
‫آپ کو بہتر معلوم ہونا چاہئے۔ ‪1150 You should know better.‬‬
‫بہتر جاننے کے لیے آپ کی عمر کافی ہے۔ ‪1151 You are old enough to know better.‬‬
‫‪1152 You should study harder.‬‬ ‫آپ کو زیادہ محنت سے مطالعہ کرنا چاہئے۔‬
‫‪1153 You must study much harder.‬‬ ‫آپ کو زیادہ محنت سے مطالعہ کرنا ہوگا۔‬
‫‪1154 All you have to do is to work harder.‬‬ ‫آپ کو صرف اور زیادہ محنت کرنا ہے۔‬
‫‪1155 You should be more careful.‬‬ ‫آپ کو زیادہ محتاط رہنا چاہئے۔‬
‫آپ کو اپنا بہتر خیال رکھنا چاہیے۔ ‪1156 You should take better care of yourself.‬‬
‫‪1157 It is regrettable that you did not start earlier.‬‬ ‫یہ افسوسناک ہے کہ آپ نے پہلے‬
‫شروع نہیں کیا۔‬
‫تمہیں پہلے گھر آنا چاہیے تھا۔ ‪1158 You should have come home before.‬‬
‫‪1159 You should have completed it long ago.‬‬ ‫آپ کو اسے بہت پہلے مکمل کر لینا چاہیے تھا۔‬
‫‪1160 You should eat more, or you won’t get well soon.‬‬ ‫آپ کو زیادہ کھانا چاہیے‪ ،‬ورنہ آپ‬
‫جلد ٹھیک نہیں ہوں گے۔‬
‫‪1161 You should have been more careful with your health.‬‬ ‫آپ کو اپنی صحت کے بارے میں‬
‫زیادہ محتاط رہنا چاہیے تھا۔‬
‫‪1162 You should have worked harder.‬‬ ‫آپ کو زیادہ محنت کرنی چاہیے تھی۔‬
‫آپ کو زیادہ محتاط رہنا چاہیے تھا۔ ‪1163 You should have been more careful.‬‬
‫تمہیں پہلے آنا چاہیے تھا۔ ‪1164 You should have come earlier.‬‬
‫?‪1165 Do you like Mozart’s music‬‬ ‫کیا آپ کو موزارٹ کی موسیقی پسند ہے؟‬
‫کیا آپ نے ابھی تک دوا لی ہے؟ ?‪1166 Have you taken your medicine yet‬‬
‫آپ کے بال کٹوانے کا وقت آگیا ہے۔ ‪1167 It’s high time you had a haircut.‬‬
‫‪1168 Now that you are grown up, you must not behave like a child.‬‬ ‫اب جب کہ آپ‬
‫بڑے ہو چکے ہیں‪ ،‬آپ کو بچوں کی طرح برتاؤ نہیں کرنا چاہیے۔‬
‫‪1169 You are now an adult.‬‬ ‫اب آپ بالغ ہو چکے ہیں۔‬
‫‪1170 Now you’ve come of age, you have the right to vote.‬‬ ‫اب آپ کی عمر ہو گئی ہے‪ ،‬آپ‬
‫کو ووٹ ڈالنے کا حق ہے۔‬
‫‪1171 You must be less impatient.‬‬ ‫آپ کو کم بے صبر ہونا چاہیے۔‬
‫?‪1172 Have you finished doing your homework yet‬‬ ‫کیا آپ نے ابھی تک اپنا ہوم ورک مکمل کر‬
‫لیا ہے؟‬
‫?‪1173 Have you done all your homework‬‬ ‫کیا آپ نے اپنا تمام ہوم ورک کیا ہے؟‬
‫اب تم بچے نہیں رہے۔ ‪1174 You are not a child any more.‬‬
‫‪1175 It is time you went to school.‬‬ ‫یہ آپ کے اسکول جانے کا وقت ہے۔‬
‫?‪1176 Have you turned in your report‬‬ ‫کیا آپ نے اپنی رپورٹ میں تبدیل کیا ہے؟‬
‫کیا آپ نے ابھی تک وہ کتاب پڑھی ہے؟ ?‪1177 Have you finished reading that book yet‬‬
‫?‪1178 Have you finished the work yet‬‬ ‫کیا آپ نے ابھی تک کام ختم کیا ہے؟‬
‫‪1179 You are old enough to know this.‬‬ ‫یہ جاننے کے لیے آپ کی عمر کافی ہے۔‬
‫اب آپ اٹھارہ سال کے ‪1180 Now that you are eighteen, you can get a driver’s license.‬‬
‫ہیں‪ ،‬آپ ڈرائیونگ الئسنس حاصل کر سکتے ہیں۔‬
‫‪1181 You surprised everybody.‬‬ ‫آپ نے سب کو حیران کر دیا۔‬
‫‪1182 You haven’t changed at all.‬‬ ‫آپ بالکل بھی نہیں بدلے۔‬
‫‪1183 You have made the very same mistake again.‬‬ ‫آپ نے پھر وہی غلطی کی ہے۔‬
‫‪1184 You’re not old enough to get a driver’s license.‬‬ ‫آپ کی عمر اتنی نہیں ہے کہ آپ‬
‫ڈرائیونگ الئسنس حاصل کر سکیں۔‬
‫?‪1185 Can you speak French‬‬ ‫کیا تم فرنچ بول سکتے هو؟‬
‫?‪1186 You can’t speak French, can you‬‬ ‫آپ فرانسیسی نہیں بول سکتے‪ ،‬کیا آپ؟‬
‫بہتر ہے کہ آپ بس سے جائیں۔ ‪1187 You’d better go by bus.‬‬
‫آپ کو اپنے احمقانہ رویے کو ختم کرنا ہوگا۔ ‪1188 You must put an end to your foolish behavior.‬‬
‫‪1189 It appears that you have made a foolish mistake.‬‬ ‫ایسا لگتا ہے کہ آپ نے ایک‬
‫احمقانہ غلطی کی ہے۔‬
‫تمہیں پارٹی میں جانا ہے۔ ‪1190 You have to go to the party.‬‬
‫!‪1191 What a man you are‬‬ ‫!کیا آدمی ہو تم‬
‫!تم کتنے لمبے ہو – اپ کتنے لمبے ہو !‪1192 How tall you are‬‬
‫!تم کتنے مہربان ہو !‪1193 How kind you are‬‬
‫!کتنی بدتمیزی تم سے !‪1194 How rude of you‬‬
‫?‪1195 Do you want anything‬‬ ‫کیا تمہیں کچھ چاہیے؟‬
‫?‪1196 Why can’t you come‬‬ ‫تم کیوں نہیں آ سکتے؟‬
‫?‪1197 Why do you accuse my son‬‬ ‫میرے بیٹے پر الزام کیوں لگاتے ہو؟‬
‫آپ کو پہلے آنے سے کس چیز نے روکا؟ ?‪1198 What prevented you from coming earlier‬‬
‫?‪1199 Why do you want to study abroad‬‬ ‫آپ بیرون ملک کیوں تعلیم حاصل کرنا چاہتے ہیں؟‬
‫آپ یہ کتاب کیوں خریدنا چاہتے ہیں؟ ?‪1200 Why do you want to buy this book‬‬
‫?‪1201 What do you need the money for‬‬ ‫آپ کو پیسے کی کیا ضرورت ہے؟‬
‫تم نے سارا پیسہ کیوں استعمال کیا؟ ?‪1202 Why did you use up all the money‬‬
‫?‪1203 How long have you been in Japan‬‬ ‫آپ جاپان میں کتنے عرصے سے ہیں؟‬
‫?‪1204 How often do you go abroad‬‬ ‫آپ کتنی بار بیرون ملک جاتے ہیں؟‬
‫تم کب تک یہاں رہو گے؟ ?‪1205 How long will you stay here‬‬
‫آپ ہمیشہ ٹام پر اعتماد کر سکتے ہیں۔ ‪1206 You can always count on Tom.‬‬
‫تم ٹام کے دوست ہو نا؟ ?‪1207 You’re a friend of Tom’s, eh‬‬
‫آپ کا تعلق کس کلب سے ہے؟ ?‪1208 Which club do you belong to‬‬
‫آپ کتنی اونچی چھالنگ لگا سکتے ہیں؟ ?‪1209 How high can you jump‬‬
‫آپ کتنے لمبے ہیں؟ ?‪1210 How tall are you‬‬
‫‪1211 You are very brave.‬‬ ‫تم بہت بہادر ہو۔‬
‫‪1212 You look very tired.‬‬ ‫تم بہت تھکے ہوئے لگ رہے ہو۔‬
‫آپ کون سا بستر استعمال کرنا چاہتے ہیں؟ ?‪1213 Which bed do you want to use‬‬
‫آپ جہاں چاہیں جا سکتے ہیں۔ ‪1214 You may go anywhere you like.‬‬
‫‪1215 Wherever you go, you’ll be welcomed.‬‬ ‫آپ جہاں بھی جائیں گے‪ ،‬آپ کا استقبال کیا جائے‬
‫گا۔‬
‫آپ کا مقصد کون سا کالج ہے؟ ?‪1216 Which college are you aiming for‬‬
‫?‪1217 Where were you‬‬ ‫تم کہاں تھے؟‬
‫?‪1218 Where did you get your degree‬‬ ‫آپ نے اپنی ڈگری کہاں سے حاصل کی؟‬
‫?‪1219 How did you obtain these old postage stamps‬‬ ‫آپ نے یہ پرانے ڈاک ٹکٹ کیسے حاصل‬
‫کیے؟‬
‫?‪1220 How about you‬‬ ‫تم کیسے ھو؟‬
‫?‪1221 What are you doing‬‬ ‫تم کیا کر رہے ہو؟‬
‫?‪1222 What has made you decide to work for our company‬‬ ‫کس چیز نے آپ کو ہماری کمپنی‬
‫کے لیے کام کرنے کا فیصلہ کرنے پر مجبور کیا؟‬
‫تم یہاں کس لیے آئے ہو؟ ?‪1223 What have you come here for‬‬
‫?‪1224 What has brought you here‬‬ ‫تمہیں یہاں کیا الیا ہے؟‬
‫کیا آپ ٹینس نہیں کھیلتے؟ ?‪1225 Do you not play tennis‬‬
‫آپ کو چاکلیٹ پسند نہیں ہے‪ ،‬کیا آپ کو؟ ?‪1226 You don’t like chocolate, do you‬‬
‫‪1227 You smoke far too much. You should cut back.‬‬ ‫تم بہت زیادہ سگریٹ نوشی کرتے ہو۔ آپ کو‬
‫واپس کاٹنا چاہئے۔‬
‫‪1228 You should give up smoking.‬‬ ‫تمباکو نوشی ترک کر دینا چاہیے۔‬
‫تمہیں بس میرے حکم کی تعمیل کرنی ہے۔ ‪1229 All you have to do is to obey my orders.‬‬
‫‪1230 All you have to do is wait for his arrival.‬‬ ‫آپ کو بس اس کی آمد کا انتظار کرنا ہے۔‬
‫آپ کو بس ہمارے ساتھ شامل ہونا ہے۔ ‪1231 All you have to do is to join us.‬‬
‫‪1232 All you have to do is wash the dishes.‬‬ ‫آپ کو بس برتن دھونے ہیں۔‬
‫‪1233 You are to start at once.‬‬ ‫آپ کو ایک ساتھ شروع کرنا ہے۔‬
‫‪1234 You needn’t have taken a taxi.‬‬ ‫آپ کو ٹیکسی لینے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
‫‪1235 You have many books.‬‬ ‫آپ کے پاس بہت سی کتابیں ہیں۔‬
‫‪1236 You are very fortunate that you have such friends.‬‬ ‫آپ بہت خوش قسمت ہیں کہ آپ‬
‫کے پاس ایسے دوست ہیں۔‬
‫آپ کو اتنی جلدی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ ‪1237 You need not have hurried so much.‬‬
‫‪1238 You need not have come here so early.‬‬ ‫تمہیں اتنی جلدی یہاں آنے کی ضرورت نہیں تھی۔‬
‫‪1239 You shouldn’t do such a thing.‬‬ ‫آپ کو ایسا کام نہیں کرنا چاہیے۔‬
‫آپ کے لیے ایسا کرنا ناممکن ہے۔ ‪1240 It is impossible for you to do so.‬‬
‫‪1241 You can bank on that.‬‬ ‫آپ اس پر بینک کر سکتے ہیں۔‬
‫آپ یہ کر سکتے تھے۔ ‪1242 You could have done it.‬‬
‫?‪1243 Have you finished it‬‬ ‫کیا تم نے اسے ختم کر دیا ہے؟‬
‫کیا ایک تمھارے پاس ہے؟ ?‪1244 Do you have one‬‬
‫کیا آپ نے اسے بلیک مارکیٹ میں خریدا؟ ?‪1245 Did you buy it on the black market‬‬
‫?‪1246 What did you open it with‬‬ ‫آپ نے اسے کس چیز سے کھوال؟‬
‫‪1247 You shouldn’t have done it.‬‬ ‫تمہیں یہ نہیں کرنا چاہیے تھا۔‬
‫آپ کو اسے ایک ہی وقت میں کرنا چاہئے۔ ‪1248 You must do it at once.‬‬
‫کیا آپ وجہ جانتے ہیں؟ ?‪1249 Do you know the reason‬‬
‫آپ کو تعصب کے بغیر کیس کا فیصلہ کرنا ہوگا۔ ‪1250 You have to judge the case without bias.‬‬
‫کیا آپ مسئلہ حل کر سکتے ہیں؟ ?‪1251 Could you solve the problem‬‬
‫‪1252 You must return the book to him.‬‬ ‫آپ اسے کتاب واپس کر دیں۔‬
‫?‪1253 Are you for or against the bill‬‬ ‫کیا آپ بل کے حق میں ہیں یا مخالف؟‬
‫‪1254 You ought to have seen the exhibition.‬‬ ‫آپ نے نمائش دیکھی ہوگی۔‬
‫?‪1255 Are you in favor of or against that policy‬‬ ‫کیا آپ اس پالیسی کے حق میں ہیں یا‬
‫مخالف؟‬
‫?‪1256 Have you finished reading the novel‬‬ ‫کیا آپ نے ناول پڑھنا ختم کر لیا ہے؟‬
‫‪1257 You should emphasize that fact.‬‬ ‫آپ کو اس حقیقت پر زور دینا چاہئے۔‬
‫کیا تم نے کھیل دیکھا؟ ?‪1258 Did you watch the game‬‬
‫‪1259 You must look after the child.‬‬ ‫آپ کو بچے کی دیکھ بھال کرنی چاہیے۔‬
‫‪1260 You owe me an apology for that.‬‬ ‫اس کے لیے آپ مجھے معافی مانگیں۔‬
‫‪1261 You must inform your superior of the results.‬‬ ‫اعلی افسران کو نتائج سے آگاہ‬‫ٰ‬ ‫آپ کو اپنے‬
‫کرنا چاہیے۔‬
‫?‪1262 Are you for or against the plan‬‬ ‫کیا آپ منصوبے کے حق میں ہیں یا خالف؟‬
‫?‪1263 Are you planning to take part in the meeting‬‬ ‫کیا آپ میٹنگ میں حصہ لینے کا ارادہ کر‬
‫رہے ہیں؟‬
‫آپ کو منصوبہ پر عمل کرنے میں ‪1264 You’ll have some difficulty in carrying out the plan.‬‬
‫کچھ دشواری ہوگی۔‬
‫آپ کو اس بری عادت سے چھٹکارا حاصل کرنا ہوگا۔ ‪1265 You must get rid of that bad habit.‬‬
‫‪1266 You must promise not to take the rope off.‬‬ ‫آپ کو رسی نہ اتارنے کا وعدہ کرنا چاہیے۔‬
‫کیا آپ نے کبھی اس کی طرح سنا ہے؟ ?‪1267 Did you ever hear the like of it‬‬
‫?‪1268 Did you tape that concert‬‬ ‫کیا آپ نے وہ کنسرٹ ٹیپ کیا؟‬
‫‪1269 You’d better not go there.‬‬ ‫بہتر ہے کہ آپ وہاں نہ جائیں۔‬
‫آپ وہاں جا سکتے ہیں۔ ‪1270 You may go there.‬‬
‫?‪1271 Do you deny that you went there‬‬ ‫کیا آپ انکار کرتے ہیں کہ آپ وہاں گئے تھے؟‬
‫آپ بھی کہہ سکتے ہیں۔ ‪1272 You may as well say so.‬‬
‫‪1273 You should have done so.‬‬ ‫تمہیں ایسا کرنا چاہیے تھا۔‬
‫‪1274 You’re wet through.‬‬ ‫آپ گیلے ہو گئے ہیں۔‬
‫?‪1275 You aren’t a spy, are you‬‬ ‫آپ جاسوس نہیں ہیں‪ ،‬کیا آپ ہیں؟‬
‫آپ کو مجھے بہت پہلے بتانا چاہیے تھا۔ ‪1276 You should have told me a long time ago.‬‬
‫‪1277 You’ve got a lot of guts.‬‬ ‫تم میں بہت ہمت ہے۔‬
‫‪1278 You may go at once.‬‬ ‫آپ فورا ً جا سکتے ہیں۔‬
‫آپ کے لیے ضروری ہے کہ آپ ایک ہی وقت میں ‪1279 It is necessary for you to start at once.‬‬
‫شروع کریں۔‬
‫‪1280 You will soon be convinced I am right.‬‬ ‫آپ کو جلد ہی یقین ہو جائے گا کہ میں صحیح ہوں۔‬
‫‪1281 You will soon get accustomed to your new school.‬‬ ‫آپ جلد ہی اپنے نئے اسکول میں‬
‫ڈھل جائیں گے۔‬
‫‪1282 You will soon come to like this town.‬‬ ‫آپ کو جلد ہی یہ شہر پسند آئے گا۔‬
‫‪1283 You’d better go to see your family doctor at once.‬‬ ‫بہتر ہے کہ آپ فورا ً اپنے فیملی‬
‫ڈاکٹر کے پاس جائیں۔‬
1284 You’re forever making mistakes. ‫آپ ہمیشہ کے لیے غلطیاں کر رہے ہیں۔‬
1285 What are you staring at? ‫تم کیا دیکھ رہے ہو؟‬
1286 You may have mistaken Jane for his sister. ‫ہوسکتا ہے کہ آپ نے جین کو اس کی بہن‬
‫سمجھ لیا ہو۔‬
1287 You must put an end to this foolish behavior. ‫آپ کو اس احمقانہ رویے کو ختم کرنا چاہیے۔‬
1288 Did you do this on your own? ‫کیا آپ نے یہ کام خود کیا؟‬
1289 I hope you can come up with a better plan than this. ‫مجھے امید ہے کہ آپ اس سے بہتر‬
‫منصوبہ لے کر آئیں گے۔‬
1290 Have you read this book already? ‫کیا آپ نے یہ کتاب پہلے ہی پڑھی ہے؟‬
1291 Where did you go last Sunday? ‫آپ گزشتہ اتوار کو کہاں گئے تھے؟‬
1292 Can you swim across the river? ‫کیا آپ دریا کے پار تیر سکتے ہیں؟‬
1293 All you have to do is sign this paper. ‫آپ کو بس اس کاغذ پر دستخط کرنا ہیں۔‬
1294 You are old enough to understand this. ‫یہ سمجھنے کے لیے آپ کی عمر کافی ہے۔‬
1295 You are suitable for the job. ‫آپ نوکری کے لیے موزوں ہیں۔‬
1296 You should not think little of this result. ‫آپ کو اس نتیجہ کے بارے میں تھوڑا سا‬
‫نہیں سوچنا چاہئے۔‬
1297 You had better avail yourself of this opportunity. ‫آپ اس موقع سے بہتر فائدہ اٹھاتے۔‬
1298 Can you read this kanji? ‫کیا آپ یہ کانجی پڑھ سکتے ہیں؟‬
1299 You’ll soon get accustomed to this cold weather. ‫آپ جلد ہی اس سرد موسم کے‬
‫عادی ہو جائیں گے۔‬
1300 You are deeply involved with this. ‫آپ اس سے گہرا تعلق رکھتے ہیں۔‬
1301 How did you come by this money? ‫یہ رقم آپ کے پاس کیسے آئی؟‬
1302 All you have to do is sign your name here. ‫آپ کو بس یہاں اپنے نام پر دستخط کرنے‬
‫ہیں۔‬
1303 You are secure from danger here. ‫آپ یہاں خطرے سے محفوظ ہیں۔‬
1304 You can study here. ‫آپ یہاں پڑھ سکتے ہیں۔‬
1305 Are you going to sing here? ‫کیا آپ یہاں گانے گا؟‬
1306 You are prohibited from smoking here. ‫آپ کو یہاں سگریٹ نوشی سے منع کیا گیا ہے۔‬
1307 You’ve drunk three cups of coffee. ‫آپ تین کپ کافی پی چکے ہیں۔‬
1308 You have to study hard to catch up with your class. ‫آپ کو اپنی کالس کے ساتھ پکڑنے‬
‫کے لئے سخت مطالعہ کرنا ہوگا‬.
1309 You must be mentally exhausted. ‫آپ ذہنی طور پر تھک چکے ہوں گے۔‬
1310 Where are you from in Canada? ‫آپ کینیڈا میں کہاں سے ہیں؟‬
1311 You will catch cold. ‫آپ کو سردی لگ جائے گی۔‬
1312 You ought to have taken your father’s advice. ‫آپ کو اپنے والد کا مشورہ ماننا چاہیے تھا۔‬
1313 You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. ‫آپ کو‬
‫پاپا سے معافی مانگنی چاہیے کہ آپ رات کے کھانے کے لیے وقت پر گھر نہیں آئے۔‬
1314 Aren’t you happy? ‫کیا تم خوش نہیں ہو؟‬
1315 You have done very well. ‫آپ نے بہت اچھا کیا ہے۔‬
1316 You’re starting to warm up now. ‫آپ اب گرم ہونا شروع کر رہے ہیں۔‬
1317 When did you come to Japan? ‫آپ جاپان کب آئے؟‬
1318 When will you be free? ‫آپ کب فارغ ہوںگے؟‬
1319 When did you begin studying English? ‫آپ نے انگریزی کا مطالعہ کب شروع کیا؟‬
1320 You are always as busy as a bee. ‫آپ ہمیشہ مکھی کی طرح مصروف رہتے ہیں۔‬
1321 You’re always criticizing me! ‫!آپ ہمیشہ مجھ پر تنقید کرتے رہتے ہیں‬
1322 You always like to trip me up, don’t you? ‫ ہے نا؟‬،‫آپ ہمیشہ مجھے ٹرپ کرنا پسند کرتے ہیں‬
1323 You always take things too easy. ‫آپ ہمیشہ چیزوں کو بہت آسان لیتے ہیں۔‬
1324 You are always complaining. ‫آپ کو ہمیشہ شکایت رہتی ہے۔‬
1325 You are always finding fault with me. ‫تم ہمیشہ مجھ سے عیب تالش کرتے ہو۔‬
1326 You always talk back to me, don’t you? ‫ ہے نا؟‬،‫تم ہمیشہ مجھ سے بات کرتے ہو‬
1327 What time do you usually get up? ‫عام طور پر کتنے بجے جاگ جاتے ہو؟‬
1328 What time do you usually go to bed? ‫آپ عام طور پر کس وقت سونے جاتے ہیں؟‬
1329 You are always watching TV. ‫آپ ہمیشہ ٹی وی دیکھتے رہتے ہیں۔‬
1330 You are watching TV all the time. ‫آپ ہر وقت ٹی وی دیکھتے رہتے ہیں۔‬
1331 You are quite a man. ‫آپ کافی آدمی ہیں۔‬
1332 Once you begin, you must continue. ‫ آپ کو جاری رکھنا چاہیے۔‬،‫ایک بار شروع کرنے کے بعد‬
1333 You will know the truth some day. ‫کسی دن آپ کو حقیقت کا پتہ چل جائے گا۔‬
1334 You are naughty. ‫آپ شرارتی ہیں‬.
1335 How much money do you want? ‫آپ کتنے پیسے چاہتے ہیں؟‬
‫‪1336 You have some books.‬‬ ‫آپ کے پاس کچھ کتابیں ہیں۔‬
‫آپ نے مجھے اچھا مشورہ دیا ہے۔ ‪1337 You’ve given me good advice.‬‬
‫‪1338 You are a good boy.‬‬ ‫‪.‬تم ایک اچھے لڑکے ہو‬
‫اتنے طویل سفر کے بعد آپ تھک گئے ہوں گے۔ ‪1339 You must be tired after such a long trip.‬‬
‫‪1340 You shouldn’t talk back to your parents like that.‬‬ ‫آپ کو اپنے والدین سے اس طرح‬
‫بات نہیں کرنی چاہیے۔‬
‫آپ کو ایسی بات نہیں کرنی چاہیے۔ ‪1341 You shouldn’t talk back like that.‬‬
‫‪1342 You shouldn’t have eaten so much ice cream.‬‬ ‫آپ کو اتنی آئس کریم نہیں کھانی چاہیے‬
‫تھی۔‬
‫?‪1343 Have you ever been to America‬‬ ‫کیا آپ کبھی امریکہ گئے ہیں؟‬
‫‪1344 You don’t exert yourself much.‬‬ ‫آپ خود کو زیادہ محنت نہیں کرتے۔‬
‫‪1345 You cannot buy that judge.‬‬ ‫آپ اس جج کو نہیں خرید سکتے۔‬
‫‪1346 I wish you had told me the truth then.‬‬ ‫کاش تم نے مجھے سچ کہا ہوتا۔‬
‫‪1347 You should have taken a chance then.‬‬ ‫تب آپ کو ایک موقع لینا چاہیے تھا۔‬
‫کیا آپ جانتے ہیں کہ ٹیلی ویژن کا ٹاور کتنا ?‪1348 Do you know how high the television tower is‬‬
‫اونچا ہے؟‬
‫‪1349 You must stick to your promise.‬‬ ‫آپ کو اپنے وعدے پر قائم رہنا چاہیے۔‬
‫آپ ایک فلسفی ہیں‪ ،‬کیا آپ نہیں ہیں؟ ?‪1350 You’re a philosopher, aren’t you‬‬
‫‪1351 You have to leave home at six.‬‬ ‫چھ بجے گھر سے نکلنا ہے۔‬
‫‪1352 You must be here till five.‬‬ ‫آپ کو پانچ بجے تک یہاں ہونا چاہیے۔‬
‫آپ کو کچھ دن خاموش رہنا چاہیے۔ ‪1353 You must keep quiet for a few days.‬‬
‫میں چاہتا ہوں کہ آپ کو ایک دن کی چھٹی ہو۔ ‪1354 I would rather you had a day off.‬‬
‫?‪1355 Can you do it in one day‬‬ ‫کیا آپ اسے ایک دن میں کر سکتے ہیں؟‬
‫تمہیں اس کی پیشکش کو ٹھکرانا چاہیے تھا۔ ‪1356 You should have refused his offer.‬‬
‫‪1357 You need to have breakfast.‬‬ ‫آپ کو ناشتہ کرنے کی ضرورت ہے۔‬
‫‪1358 You are the only man in the world that I can call my friend.‬‬ ‫تم دنیا کے واحد‬
‫آدمی ہو جسے میں اپنا دوست کہہ سکتا ہوں۔‬
‫?‪1359 You made the mistake on purpose, didn’t you‬‬ ‫آپ نے جان بوجھ کر غلطی کی‪ ،‬ہے نا؟‬
‫آپ اس ہوٹل میں ننگے نہیں جا سکتے۔ ‪1360 You can’t go naked in this hotel.‬‬
‫‪1361 You must always keep your hands clean.‬‬ ‫آپ کو اپنے ہاتھوں کو ہمیشہ صاف رکھنا چاہیے۔‬
‫آپ نے جرمن سیکھنا کب شروع کیا؟ ?‪1362 When did you begin learning German‬‬
‫براہ کرم اپنی کہانی کے ساتھ آگے بڑھیں۔ ‪1363 Please go on with your story.‬‬
‫‪1364 Your story doesn’t corroborate what I’ve heard before.‬‬ ‫آپ کی کہانی اس بات کی‬
‫تصدیق نہیں کرتی جو میں نے پہلے سنی ہے۔‬
‫‪1365 There may be some truth in your story.‬‬ ‫آپ کی کہانی میں کچھ سچائی ہو سکتی ہے۔‬
‫‪1366 Your story reminded me of my younger days.‬‬ ‫آپ کی کہانی نے مجھے میرے چھوٹے دن‬
‫یاد دال دیے۔‬
‫فرض کریں کہ آپ کی کہانی سچ ہے‪ ،‬میں ?‪1367 Assuming your story is true, what should I do‬‬
‫کیا کروں؟‬
‫‪1368 In the light of what you told us, I think we should revise our plan.‬‬ ‫جو کچھ‬
‫آپ نے ہمیں بتایا اس کی روشنی میں‪ ،‬میرے خیال میں ہمیں اپنے پالن پر نظر ثانی کرنی چاہیے۔‬
‫میں آپ کو مشکل سے سن سکتا ہوں۔ ‪1369 I can hardly hear you.‬‬
‫!‪1370 Omit needless words‬‬ ‫!غیر ضروری الفاظ چھوڑ دو‬
‫تمہارے والدین نہیں آئے‪ ،‬کیا وہ؟ ?‪1371 Your parents didn’t come, did they‬‬
‫‪1372 Your situation is analogous to mine.‬‬ ‫آپ کا حال میرے جیسا ہے۔‬
‫‪1373 I understand your position perfectly.‬‬ ‫میں آپ کی پوزیشن کو بخوبی سمجھتا ہوں۔‬
‫کیا ایسی کوئی چیز ہے جو آپ چاہتے ہیں ?‪1374 Is there anything you want that you don’t have‬‬
‫جو آپ کے پاس نہیں ہے؟‬
‫آپ کی دوستی میرے لیے سب سے قیمتی ہے۔ ‪1375 Your friendship is most precious to me.‬‬
‫‪1376 I admire you for your courage.‬‬ ‫میں آپ کی ہمت کی تعریف کرتا ہوں۔‬
‫میں آپ کی ہمت کی تعریف کرتا ہوں۔ ‪1377 I admire your courage.‬‬
‫میں آپ کے وعدے پر قائم ہوں۔ ‪1378 I rest on your promise.‬‬
‫‪1379 I’ll keep your problems in mind.‬‬ ‫میں آپ کے مسائل کو ذہن میں رکھوں گا۔‬
‫?‪1380 You have lovely eyes, don’t you‬‬ ‫آپ کی آنکھیں خوبصورت ہیں‪ ،‬ہے نا؟‬
‫?‪1381 Where are your eyes‬‬ ‫تمہاری آنکھیں کہاں ہیں؟‬
‫آپ کی آنکھوں میں ایک خاص مقناطیسیت ہے۔ ‪1382 Your eyes have a certain magnetism.‬‬
‫آپ کے ڈرائیونگ الئسنس کی میعاد ختم ہو گئی ہے۔ ‪1383 Your driver’s license has expired.‬‬
‫اپنے نام کیپٹل میں لکھیں۔ ‪1384 Write your name in capitals.‬‬
‫میں آپ کا نام جانتا ہوں۔ ‪1385 I know your name.‬‬
1386 Didn’t you hear your name called? ‫کیا آپ نے اپنا نام نہیں سنا؟‬
1387 Your daughter is not a child anymore. ‫تمہاری بیٹی اب بچی نہیں ہے۔‬
1388 This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I
hope it’s more than just wishful thinking. ‫آپ کا یہ کاروباری منصوبہ تقریبا ً بہت پر امید لگتا‬
‫ہے۔ میں صرف اتنا کہہ سکتا ہوں کہ مجھے امید ہے کہ یہ صرف خواہش مند سوچ سے زیادہ ہے۔‬
1389 Your dream will come true some day. ‫آپ کا خواب ایک دن پورا ہوگا۔‬
1390 The day will surely come when your dream will come true. ‫وہ دن ضرور آئے گا جب‬
‫آپ کا خواب پورا ہو گا۔‬
1391 The time will come when your dream will come true. ‫وہ وقت آئے گا جب آپ کا خواب‬
‫پورا ہو گا۔‬
1392 Tell me about your program for the future. ‫آئندہ کے لیے اپنے پروگرام کے بارے میں‬
‫بتائیں۔‬
1393 How pretty your sister is! ‫!تمہاری بہن کتنی خوبصورت ہے‬
1394 What has become of your sister? ‫تمہاری بہن کا کیا ہو گیا ہے؟‬
1395 When did your sister leave Tokyo for London? ‫آپ کی بہن ٹوکیو سے لندن کب گئی؟‬
1396 What grade is your sister in? ‫آپ کی بہن کس جماعت میں ہے؟‬
1397 Your book is double the size of mine. ‫آپ کی کتاب میری کتاب سے دگنی ہے۔‬
1398 Your book is on the desk. ‫آپ کی کتاب میز پر ہے۔‬
1399 Your room is twice the size of mine. ‫آپ کا کمرہ میرے سائز سے دوگنا ہے۔‬
1400 Your room must always be kept clean. ‫آپ کے کمرے کو ہمیشہ صاف رکھنا چاہیے۔‬
1401 You have been beaten. Give in! ‫!آپ کو مارا پیٹا گیا ہے۔ دے دو‬
1402 I’m tired of your complaints. ‫میں آپ کی شکایتوں سے تنگ آ گیا ہوں۔‬
1403 It’s your move. ‫یہ آپ کی چال ہے۔‬
1404 Your hair is too long. ‫آپ کے بال بہت لمبے ہیں۔‬
1405 Your problem is similar to mine. ‫آپ کا مسئلہ بھی میرے جیسا ہے۔‬
1406 Your second button is coming off. ‫آپ کا دوسرا بٹن بند ہو رہا ہے۔‬
1407 Compare your answers with the teacher’s. ‫اپنے جوابات کا استاد کے جوابات سے موازنہ کریں۔‬
1408 Compare your answer with Tom’s. ‫اپنے جواب کا ٹام کے ساتھ موازنہ کریں۔‬
1409 Your answer is right. ‫آپ کا جواب درست ہے۔‬
1410 Your answer is anything but perfect. ‫آپ کا جواب کامل کے سوا کچھ بھی ہے۔‬
1411 Your answer is wrong. ‫آپ کا جواب غلط ہے۔‬
1412 If your answer is correct, it follows that mine is wrong. ‫اگر آپ کا جواب درست‬
‫ہے تو اس کا مطلب ہے کہ میرا غلط ہے۔‬
1413 I think your answer is correct. ‫میرے خیال میں آپ کا جواب درست ہے۔‬
1414 It doesn’t matter whether your answer is right or wrong. ‫اس سے کوئی فرق نہیں‬
‫پڑتا کہ آپ کا جواب صحیح ہے یا غلط۔‬
1415 Your efforts will soon pay off. ‫آپ کی کوششیں جلد رنگ الئیں گی۔‬
1416 Had I known your telephone number, I would have called you. ‫اگر مجھے آپ کا ٹیلیفون‬
‫نمبر معلوم ہوتا تو میں آپ کو کال کرتا۔‬
1417 I cannot agree to your proposal. ‫میں آپ کی تجویز سے اتفاق نہیں کر سکتا۔‬
1418 Is there no alternative to what you propose? ‫کیا آپ کی تجویز کا کوئی متبادل نہیں ہے؟‬
1419 Your brother said you’d gone to Paris. ‫آپ کے بھائی نے کہا کہ آپ پیرس گئے ہیں۔‬
1420 How many schools are there in your city? ‫آپ کے شہر میں کتنے سکول ہیں؟‬
1421 Can I count on your loyalty? ‫کیا میں آپ کی وفاداری پر اعتماد کر سکتا ہوں؟‬
1422 I’ll act on your advice. ‫میں آپ کے مشورے پر عمل کروں گا۔‬
1423 If only I had taken your advice. ‫کاش میں نے آپ کا مشورہ مان لیا ہوتا۔‬
1424 It’s none of your business. ‫یہ آپ کا کوئی کام نہیں ہے۔‬
1425 Mind your own business! ‫!تم اپنا کام کرو‬
1426 When is your birthday? ‫آپ کی سالگرہ کب ہے؟‬
1427 I will give you a bicycle for your birthday. ‫میں آپ کو آپ کی سالگرہ پر ایک سائیکل‬
‫دوں گا۔‬
1428 Your son has come of age. ‫آپ کا بیٹا بوڑھا ہو گیا ہے۔‬
1429 Is this your son, Betty? ‫ بیٹی؟‬،‫کیا یہ تمہارا بیٹا ہے‬
1430 I’m fed up with your constant complaining. ‫میں آپ کی مسلسل شکایتوں سے تنگ آ گیا‬
‫ہوں۔‬
1431 What’s your major field? ‫آپ کا بڑا فیلڈ کیا ہے؟‬
1432 Go back to your seat. ‫اپنی سیٹ پر واپس جائیں۔‬
1433 I can hear you, but I can’t see you. ‫ لیکن میں آپ کو نہیں‬،‫میں آپ کو سن سکتا ہوں‬
‫دیکھ سکتا۔‬
‫‪1434 Your policy is mistaken.‬‬ ‫آپ کی پالیسی غلط ہے۔‬
‫‪1435 I’m sure of your success.‬‬ ‫مجھے آپ کی کامیابی کا یقین ہے۔‬
‫آپ کی کامیابی میری حسد کو بڑھا دیتی ہے۔ ‪1436 Your success excites my envy.‬‬
‫‪1437 Your success will largely depend upon how you will make good use of your‬‬
‫‪opportunity.‬‬ ‫آپ کی کامیابی کا زیادہ تر انحصار اس بات پر ہوگا کہ آپ اپنے موقع کا صحیح استعمال کیسے‬
‫کریں گے۔‬
‫آپ کی کامیابی آپ کی محنت کا نتیجہ ہے۔ ‪1438 Your success is the result of your hard work.‬‬
‫مجھے آپ کی کامیابی کے بارے میں سن کر خوشی ہوئی ہے۔ ‪1439 I am glad to hear of your success.‬‬
‫آپ کی زندگی کا فلسفہ مجھ سے مختلف ہے۔ ‪1440 Your philosophy of life varies from mine.‬‬
‫میں نے آپ کی نئی کتاب حقیقی خوشی سے پڑھی۔ ‪1441 I read your new book with real delight.‬‬
‫میں آپ کے رویے سے خوش نہیں ہوں۔ ‪1442 I am far from pleased with your behavior.‬‬
‫?‪1443 What was it that caused you to change your mind‬‬ ‫وہ کیا چیز تھی جس کی وجہ سے‬
‫آپ نے اپنا ذہن بدال؟‬
‫‪1444 I didn’t mean to hurt you.‬‬ ‫میرا مقصد تمہیں تکلیف دینا نہیں تھا۔‬
‫‪1445 I like the way you smile.‬‬ ‫مجھے آپ کا مسکرانے کا انداز پسند ہے۔‬
‫‪1446 Let’s have a serious talk about your future.‬‬ ‫آئیے آپ کے مستقبل کے بارے میں سنجیدہ‬
‫بات کرتے ہیں۔‬
‫‪1447 I hope you have a happy future ahead of you.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ آپ کا مستقبل خوش گوار‬
‫ہے۔‬
‫‪1448 Your advice is always helpful to me.‬‬ ‫آپ کا مشورہ ہمیشہ میرے لیے مفید ہوتا ہے۔‬
‫‪1449 I expect your help.‬‬ ‫مجھے آپ کی مدد کی امید ہے۔‬
‫مجھے آپ کی مدد کی ضرورت نہیں ہے۔ ‪1450 I don’t need your help.‬‬
‫‪1451 Without your help, we wouldn’t be able to carry out our plan.‬‬ ‫آپ کی مدد کے‬
‫بغیر‪ ،‬ہم اپنے منصوبے پر عمل درآمد نہیں کر پائیں گے۔‬
‫جب بھی آپ تیار ہوں گے ہم شروع کریں گے۔ ‪1452 We’ll start whenever you are ready.‬‬
‫مستثنی قرار دیں گے۔ ‪1453 We will exempt you from attending.‬‬ ‫ٰ‬ ‫ہم آپ کو شرکت سے‬
‫آپ کی اسائنمنٹ کب مکمل ہوگی؟ ?‪1454 When will your assignment be completed‬‬
‫‪1455 Write your address here.‬‬ ‫اپنا پتہ یہاں لکھیں۔‬
‫‪1456 Your income is about twice as large as mine.‬‬ ‫آپ کی آمدنی میری آمدنی سے تقریبا ً دوگنی‬
‫ہے۔‬
‫آپ کی آمدنی میری آمدنی سے تقریبا ً دوگنی ‪1457 Your income is about twice as large as mine is.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪1458 Your income is three times larger than mine.‬‬ ‫آپ کی آمدنی میری نسبت تین گنا زیادہ ہے۔‬
‫مجھے آپ کا کھانا پکانا یاد آئے گا۔ ‪1459 I’ll miss your cooking.‬‬
‫مجھے آپ کا خط کل مال۔ ‪1460 I received your letter yesterday.‬‬
‫‪1461 Your letter made me happy.‬‬ ‫آپ کے خط نے مجھے خوشی دی۔‬
‫?‪1462 What position do you hold‬‬ ‫آپ کس عہدے پر فائز ہیں؟‬
‫?‪1463 Are your hands clean‬‬ ‫کیا آپ کے ہاتھ صاف ہیں؟‬
‫‪1464 Please lend me your car.‬‬ ‫براہ کرم مجھے اپنی گاڑی ادھار دیں۔‬
‫کیا آپ مجھے اپنی گاڑی ادھار دینے پر اعتراض کریں گے؟ ?‪1465 Would you mind lending me your car‬‬
‫‪1466 Compared with yours, my car is small.‬‬ ‫آپ سے موازنہ کریں‪ ،‬میری گاڑی چھوٹی ہے۔‬
‫تم نے اپنی گاڑی کے ساتھ کیا کیا ہے؟ ?‪1467 What have you done with your car‬‬
‫‪1468 I would like your picture.‬‬ ‫مجھے آپ کی تصویر چاہیے‬
‫آپ کا سوال موضوع سے متعلق نہیں ہے۔ ‪1469 Your question is not relevant to the subject.‬‬
‫‪1470 Your questions were too direct.‬‬ ‫آپ کے سواالت بہت سیدھے تھے۔‬
‫آپ کے سوال کا جواب دینا میرے لیے مشکل ہے۔ ‪1471 Your question is hard for me to answer.‬‬
‫‪1472 You have Jim to thank for your failure.‬‬ ‫آپ کے پاس اپنی ناکامی کا شکریہ ادا کرنے کے لیے‬
‫جم ہے۔‬
‫کیا آپ مجھے اپنی لغت دیں گے؟ ?‪1473 Will you lend me your dictionary‬‬
‫کیا میں آپ کی لغت ادھار لے سکتا ہوں؟ ?‪1474 May I borrow your dictionary‬‬
‫‪1475 Look up the words in your dictionary.‬‬ ‫اپنی لغت میں الفاظ تالش کریں۔‬
‫کیا آپ مجھے اپنی سائیکل چند ?‪1476 Could you lend me your bicycle for a couple of days‬‬
‫دنوں کے لیے ادھار دے سکتے ہیں؟‬
‫‪1477 Your bicycle is similar to mine.‬‬ ‫تمہاری سائیکل بھی میری جیسی ہے۔‬
‫‪1478 Your bike is better than mine.‬‬ ‫آپ کی موٹر سائیکل میری سے بہتر ہے۔‬
‫کیا آپ کی گھڑی درست ہے؟ ?‪1479 Is your watch correct‬‬
‫‪1480 Your watch is similar to mine in shape and color.‬‬ ‫آپ کی گھڑی شکل اور رنگ میں‬
‫میری جیسی ہے۔‬
‫آپ کی گھڑی میری گھڑی سے زیادہ مہنگی ہے۔ ‪1481 Your watch is more expensive than mine.‬‬
‫‪1482 Your watch is ten minutes slow.‬‬ ‫آپ کی گھڑی دس منٹ سست ہے۔‬
‫تمہاری چیزیں کہاں ہیں؟ ?‪1483 Where are your things‬‬
‫بس اپنے دل کی پیروی کریں۔ ‪1484 Just follow your heart.‬‬
‫‪1485 The population of your city is about five times as large as that of my town.‬‬
‫تمہارے شہر کی آبادی میرے شہر سے پانچ گنا زیادہ ہے۔‬
‫‪1486 Your sister enjoys watching sumo wrestling on TV.‬‬ ‫آپ کی بہن کو ٹی وی پر سومو‬
‫ریسلنگ دیکھنا اچھا لگتا ہے۔‬
‫تمہاری بہن ہمیشہ کی طرح خوبصورت ہے۔ ‪1487 Your sister’s as beautiful as ever.‬‬
‫‪1488 Your work has greatly improved.‬‬ ‫آپ کے کام میں بہت بہتری آئی ہے۔‬
‫‪1489 When your business gets rolling we’ll talk about an increase.‬‬ ‫جب آپ کا کاروبار‬
‫شروع ہو جائے گا تو ہم اضافہ کے بارے میں بات کریں گے۔‬
‫‪1490 Your composition is very good, and it has few mistakes.‬‬ ‫آپ کی ترکیب بہت اچھی‬
‫ہے‪ ،‬اور اس میں کچھ غلطیاں ہیں۔‬
‫‪1491 Your composition is free from all grammatical mistakes.‬‬ ‫آپ کی ترکیب گرامر کی‬
‫تمام غلطیوں سے پاک ہے۔‬
‫‪1492 Your composition has a few mistakes.‬‬ ‫آپ کی ترکیب میں چند غلطیاں ہیں۔‬
‫آپ کے ساتھ مصیبت یہ ہے کہ آپ بہت ‪1493 The trouble with you is that you talk too much.‬‬
‫زیادہ بولتے ہیں۔‬
‫آپ نے جو کہا وہ آپ پر الگو نہیں ہوتا۔ ‪1494 What you have said doesn’t apply to you.‬‬
‫تم کہاں سے آئے ہو؟ ?‪1495 Where do you come from‬‬
‫?‪1496 Do you eat rice in your country‬‬ ‫کیا آپ اپنے ملک میں چاول کھاتے ہیں؟‬
‫آپ کا طرز عمل شریف آدمی نہیں بنتا۔ ‪1497 Your conduct doesn’t become a gentleman.‬‬
‫آپ کا رویہ کسی عذر کا اعتراف نہیں کرتا۔ ‪1498 Your behavior admits of no excuse.‬‬
‫آپ اپنے اعمال میں مستقل مزاج نہیں ہیں۔ ‪1499 You are not consistent in your actions.‬‬
‫آپ کے خیاالت میرے سے مختلف ہیں۔ ‪1500 Your ideas are different from mine.‬‬
‫‪1501 Your way of thinking is quite distinct from mine.‬‬ ‫آپ کا سوچنے کا انداز مجھ سے‬
‫بالکل الگ ہے۔‬
‫‪1502 Your idea seems to be similar to mine.‬‬ ‫آپ کا خیال میرے جیسا لگتا ہے۔‬
‫آپ کے خیاالت کافی پرانے ہیں۔ ‪1503 Your ideas are quite old fashioned.‬‬
‫مجھے آپ کا خیال پسند آیا اور میں نے اسے اپنایا۔ ‪1504 I liked your idea and adopted it.‬‬
‫‪1505 I envy you your luck.‬‬ ‫مجھے آپ کی قسمت پر رشک آتا ہے۔‬
‫آپ اپنی پسند کے کسی بھی شخص کو مدعو کر سکتے ہیں۔ ‪1506 You may invite any person you like.‬‬
‫‪1507 Do as you like.‬‬ ‫جیسا چاہو کرو۔‬
‫‪.‬اپنی پسند کا انتخاب کرو ‪1508 Make your choice.‬‬
‫‪1509 Your remark amounts almost to insult.‬‬ ‫آپ کا تبصرہ تقریبا ً توہین کے مترادف ہے۔‬
‫‪1510 I know what you mean.‬‬ ‫‪.‬میں جانتا ہوں تمہارا کیا مطلب ہے‬
‫آپ جو کہہ رہے ہیں اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ ‪1511 What you are saying does not make sense.‬‬
‫‪1512 I don’t quite follow you.‬‬ ‫میں آپ کو بالکل فالو نہیں کرتا۔‬
‫‪1513 It appears to me that you are right.‬‬ ‫‪.‬یہ مجھے لگتا ہے کہ آپ صحیح ہیں‬
‫جو تم کہتے ہو وہ نہ یہاں ہے نہ وہاں۔ ‪1514 What you say is neither here nor there.‬‬
‫‪1515 I think you’re right.‬‬ ‫‪.‬میرے خیال سے تم درست ہو‬
‫‪1516 I admit that what you say is true, but I don’t like the way you say it.‬‬
‫میں مانتا ہوں کہ آپ جو کہتے ہیں وہ سچ ہے‪ ،‬لیکن آپ کے کہنے کا طریقہ مجھے پسند نہیں ہے۔‬
‫میں آپ کی باتوں کو بالکل نہیں سمجھ سکتا۔ ‪1517 I can not make out at all what you say.‬‬
‫‪1518 All that you say is perfectly correct.‬‬ ‫آپ جو کچھ کہتے ہیں وہ بالکل درست ہے۔‬
‫‪1519 I can’t see what you mean.‬‬ ‫میں نہیں دیکھ سکتا کہ آپ کا کیا مطلب ہے۔‬
‫آپ کو اپنی بات پر زیادہ توجہ دینی چاہیے۔ ‪1520 You should pay more attention to what you say.‬‬
‫‪1521 There is much truth in what you say.‬‬ ‫آپ کی باتوں میں بہت حقیقت ہے۔‬
‫‪1522 I don’t get what you mean.‬‬ ‫مجھے آپ کا مطلب سمجھ نہیں آیا۔‬
‫‪1523 Your study will bear fruit.‬‬ ‫آپ کا مطالعہ نتیجہ خیز ہوگا۔‬
‫آپ کا کتا واقعی افسردہ ہوسکتا ہے۔ ‪1524 Your dog may be really depressed.‬‬
‫‪1525 I envy your good health.‬‬ ‫مجھے آپ کی اچھی صحت پر رشک آتا ہے۔‬
‫‪1526 You can go or stay, as you wish.‬‬ ‫آپ جیسے چاہیں جا سکتے ہیں یا ٹھہر سکتے ہیں۔‬
‫‪1527 I’m sorry to upset your plans.‬‬ ‫مجھے آپ کے منصوبے خراب کرنے پر افسوس ہے۔‬
‫آپ کا منصوبہ میرے سے بہتر لگتا ہے۔ ‪1528 Your plan seems better than mine.‬‬
‫‪1529 Tell me about your plan.‬‬ ‫مجھے اپنے منصوبے کے بارے میں بتائیں۔‬
‫‪1530 There is a big hole in your stocking.‬‬ ‫آپ کے ذخیرہ میں ایک بڑا سوراخ ہے۔‬
‫?‪1531 Your shoes are here. Where are mine‬‬ ‫آپ کے جوتے یہاں ہیں۔ میرے کہاں ہیں؟‬
‫‪1532 Your shoes are here.‬‬ ‫آپ کے جوتے یہاں ہیں۔‬
‫?‪1533 Do you know what you’re asking‬‬ ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا پوچھ رہے ہیں؟‬
‫میں تمہیں سگریٹ نوشی سے منع کرتا ہوں۔ ‪1534 I forbid you to smoke.‬‬
‫‪1535 Your poor memory is due to poor listening habits.‬‬ ‫آپ کی کمزور یادداشت سننے کی‬
‫خراب عادت کی وجہ سے ہے۔‬
‫‪1536 The sooner you return, the happier your father will be.‬‬ ‫جتنی جلدی آپ واپس آئیں‬
‫گے‪ ،‬آپ کے والد اتنے ہی خوش ہوں گے۔‬
‫میرے خیال میں آپ کا بنیادی نظریہ غلط ہے۔ ‪1537 I think your basic theory is wrong.‬‬
‫‪1538 Your wish will come true in the near future.‬‬ ‫آپ کی خواہش مستقبل قریب میں پوری‬
‫ہوگی۔‬
‫تیری آنکھیں مجھے ستاروں کی یاد دالتی ہیں۔ ‪1539 Your eyes remind me of stars.‬‬
‫?‪1540 Where is your school‬‬ ‫آپ کا سکول کہاں ہے؟‬
‫آپ کے سکول میں کتنے شاگرد ہیں؟ ?‪1541 How many pupils are there in your school‬‬
‫‪1542 Your singing puts professional singers to shame.‬‬ ‫آپ کی گائیکی پیشہ ور گلوکاروں کو‬
‫شرمندہ کر دیتی ہے۔‬
‫‪1543 Your house needs repairing.‬‬ ‫آپ کے گھر کی مرمت کی ضرورت ہے۔‬
‫‪1544 Your house is three times as large as mine.‬‬ ‫تمہارا گھر میرے گھر سے تین گنا بڑا ہے۔‬
‫‪1545 I wish I could live near your house.‬‬ ‫کاش میں آپ کے گھر کے قریب رہ سکتا۔‬
‫آپ کے گھر میں کتنے کمرے ہیں؟ ?‪1546 How many rooms are there in your house‬‬
‫?‪1547 How far is it from your house to the park‬‬ ‫آپ کے گھر سے پارک کتنی دور ہے؟‬
‫کیا میں آپ کی پنسل استعمال کر سکتا ہوں؟ ?‪1548 Can I use your pencil‬‬
‫آپ کی پنسلوں کو تیز کرنے کی ضرورت ہے۔ ‪1549 Your pencils need sharpening.‬‬
‫آپ کی تقریر تاریخ میں درج ہو گی۔ ‪1550 Your speech will be recorded in history.‬‬
‫‪1551 I count on your help.‬‬ ‫میں آپ کی مدد پر بھروسہ کرتا ہوں۔‬
‫‪1552 Your English is improving.‬‬ ‫آپ کی انگریزی بہتر ہو رہی ہے۔‬
‫‪1553 Your English is perfect.‬‬ ‫آپ کی انگریزی کامل ہے۔‬
‫میرے خیال میں آپ کی انگریزی بہت بہتر ہو گئی ‪1554 I think your English has improved a lot.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪1555 I’m amazed at your fluency in English.‬‬ ‫میں انگریزی میں آپ کی روانی پر حیران ہوں۔‬
‫‪1556 I want your opinion.‬‬ ‫میں آپ کی رائے چاہتا ہوں۔‬
‫‪1557 Your opinion is similar to mine.‬‬ ‫آپ کی رائے میری طرح ہے۔‬
‫آپ کی رائے بہت تعمیری ہے۔ ‪1558 Your opinion is very constructive.‬‬
‫?‪1559 Do you think that you can put your idea into practice‬‬ ‫کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ‬
‫اپنے خیال کو عملی جامہ پہنا سکتے ہیں؟‬
‫‪1560 It all depends how you handle it.‬‬ ‫یہ سب اس پر منحصر ہے کہ آپ اسے کیسے ہینڈل کرتے‬
‫ہیں۔‬
‫‪1561 I’m annoyed at your selfishness.‬‬ ‫میں آپ کی خود غرضی پر ناراض ہوں۔‬
‫‪1562 Do the first example in your workbook.‬‬ ‫اپنی ورک بک میں پہلی مثال دیں۔‬
‫میں آپ کی رپورٹ کا مطالعہ کروں گا۔ ‪1563 I’ll study your report.‬‬
‫میں آپ کے پیپر سے مایوس ہوا۔ ‪1564 I was disappointed with your paper.‬‬
‫?‪1565 Will you give me your radio for my bicycle‬‬ ‫کیا آپ مجھے اپنی سائیکل کے لیے اپنا‬
‫ریڈیو دیں گے؟‬
‫میں آپ کے ساتھ اپنا صبر کھو رہا ہوں۔ ‪1566 I am losing my patience with you.‬‬
‫‪1567 You’re on the right track.‬‬ ‫آپ صحیح راستے پر ہیں۔‬
‫آپ کا وقت ختم ہو گیا ہے۔ ‪1568 Your time is up.‬‬
‫‪1569 It was very hard for me to find your flat.‬‬ ‫آپ کا فلیٹ تالش کرنا میرے لیے بہت‬
‫مشکل تھا۔‬
‫?‪1570 Can I use your pen‬‬ ‫کیا میں آپ کا قلم استعمال کر سکتا ہوں؟‬
‫آپ کا قلم میرے قلم سے بہتر ہے۔ ‪1571 Your pen is better than mine.‬‬
‫‪1572 As you make your bed, so you must lie in it.‬‬ ‫جیسا کہ آپ اپنا بستر بناتے ہیں‪ ،‬اسی طرح‬
‫آپ کو اس میں لیٹنا چاہیے۔‬
‫اگر مجھے آپ کا پاسپورٹ مل جائے تو میں ‪1573 If I find your passport, I’ll call you at once.‬‬
‫آپ کو فورا ً کال کروں گا۔‬
‫‪1574 I’ll come to your place.‬‬ ‫میں آپ کی جگہ آؤں گا۔‬
‫میں تمہارے لیے ہر ممکن کوشش کروں گا۔ ‪1575 I will do all I can for you.‬‬
‫‪1576 Don’t be angry with me, for I did it for your sake.‬‬ ‫مجھ سے ناراض نہ ہو کیونکہ میں‬
‫نے یہ سب تمہاری خاطر کیا۔‬
‫آپ کے سوٹ کیس کا وزن کیا ہے؟ ?‪1577 What’s the weight of your suitcase‬‬
‫‪1578 You went too far in your joke.‬‬ ‫تم اپنے مذاق میں بہت آگے نکل گئے۔‬
‫‪1579 I respect you for what you have done.‬‬ ‫میں آپ کا احترام کرتا ہوں جو آپ نے کیا ہے۔‬
‫‪1580 We are worried about you.‬‬ ‫ہمیں آپ کی فکر ہے۔‬
‫?‪1581 Is this your glass or your sister’s‬‬ ‫یہ آپ کا شیشہ ہے یا آپ کی بہن کا؟‬
‫آپ کا کیک مزیدار ہے۔ ‪1582 Your cake is delicious.‬‬
‫‪1583 Your collar has a stain on it.‬‬ ‫آپ کے کالر پر داغ ہے۔‬
‫‪1584 Your camera is only half the size of mine.‬‬ ‫آپ کا کیمرہ میرے سائز سے صرف آدھا ہے۔‬
‫یہ رہا آپ کا بیگ۔ ‪1585 Here is your bag.‬‬
‫‪1586 I took your umbrella by mistake.‬‬ ‫میں نے غلطی سے آپ کی چھتری لے لی۔‬
‫‪1587 You’ll get into trouble if your girlfriend finds out the truth.‬‬ ‫اگر آپ کی گرل‬
‫فرینڈ کو حقیقت کا پتہ چل جاتا ہے تو آپ پریشانی میں پڑ جائیں گے۔‬
‫‪1588 Your mother is in critical condition.‬‬ ‫آپ کی والدہ کی حالت نازک ہے۔‬
‫‪1589 Your mother must have been beautiful when she was young.‬‬ ‫تمہاری ماں جب چھوٹی‬
‫تھی تو خوبصورت تھی۔‬
‫میں آپ کے والد سے ملنا چاہتا ہوں۔ ‪1590 I’d like to see your father.‬‬
‫تمہاری بہن اتنی شریف لگتی ہے ‪1591 Your sister looks as noble as if she were a princess.‬‬
‫جیسے وہ کوئی شہزادی ہو۔‬
‫?‪1592 Is your uncle still abroad‬‬ ‫کیا آپ کے چچا اب بھی بیرون ملک ہیں؟‬
‫تمہاری خالہ کیا کرتی ہیں؟ ?‪1593 What does your aunt do‬‬
‫?‪1594 Where does your uncle live‬‬ ‫آپ کے چچا کہاں رہتے ہیں؟‬
‫‪1595 Thanks to your help, I could succeed.‬‬ ‫آپ کی مدد کا شکریہ‪ ،‬میں کامیاب ہو سکا۔‬
‫‪1596 Thanks to you, I spent all my money.‬‬ ‫‪.‬آپ کا شکریہ‪ ،‬میں نے اپنا سارا پیسہ خرچ کر دیا‬
‫‪1597 Your essay is admirable in regard to style.‬‬ ‫اسلوب کے حوالے سے آپ کی تحریر قابل‬
‫تعریف ہے۔‬
‫میں آپ کی الزوال بڑبڑاہٹ سے تھک گیا ہوں۔ ‪1598 I’m tired of your everlasting grumbles.‬‬
‫‪1599 Your chair is identical to mine.‬‬ ‫تمہاری کرسی میری جیسی ہے۔‬
‫‪1600 I believe you.‬‬ ‫‪.‬مجھے تم پر یقین ہے‬
‫میں آپ سے متفق نہیں ہوں۔ ‪1601 I don’t agree with you.‬‬
‫‪1602 Your idea cannot be brand new. I heard about it from another source last‬‬
‫آپ کا خیال بالکل نیا نہیں ہو سکتا۔ میں نے اس کے بارے میں پچھلے سال ایک اور ذریعہ سے سنا تھا۔ ‪year.‬‬
‫آپ کا خیال یقینا ً قابل غور ہے۔ ‪1603 Your idea is definitely worth thinking about.‬‬
‫‪1604 I will dry your T-shirt.‬‬ ‫میں آپ کی ٹی شرٹ خشک کر دوں گا۔‬
‫‪1605 Your T-shirt will dry soon.‬‬ ‫آپ کی ٹی شرٹ جلد ہی خشک ہو جائے گی۔‬
‫‪.‬میرے پاس تمھیں بتانے کے لیے کچھ ہے ‪1606 I have something to tell you.‬‬
‫‪1607 I want you to go to the post office.‬‬ ‫میں چاہتا ہوں کہ آپ پوسٹ آفس جائیں۔‬
‫میں تمہیں ایک ماڈل طیارہ بنا دوں گا۔ ‪1608 I’ll make you a model plane.‬‬
‫میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ کتاب پڑھیں۔ ‪1609 I want you to read this book.‬‬
‫کیا میں نے تمہیں کچھ کتابیں ادھار نہیں دی ‪1610 Didn’t I lend you some books? I’m sure I did.‬‬
‫تھیں؟ مجھے یقین ہے کہ میں نے ایسا کیا۔‬
‫‪1611 All you need is to get a driver’s license.‬‬ ‫آپ کو بس ڈرائیور کا الئسنس حاصل کرنے‬
‫کی ضرورت ہے۔‬
‫میرے پاس اس کی طرف سے آپ کے لیے ایک پیغام ہے۔ ‪1612 I have a message for you from her.‬‬
‫آپ اس کی بات نہیں سمجھ سکتے۔ ‪1613 You can’t have understood what he said.‬‬
‫‪1614 I feel for you.‬‬ ‫‪.‬مججھے آپ کا احساس ہے‬
‫‪1615 I refuse to be treated like a slave by you.‬‬ ‫میں آپ کی طرف سے غالم جیسا سلوک‬
‫کرنے سے انکار کرتا ہوں۔‬
‫آپ فون پر مطلوب ہیں۔ ‪1616 You are wanted on the phone.‬‬
‫میں آپ کو کال نہیں کر سکا۔ ٹیلی ‪1617 I couldn’t call you; the telephone was out of order.‬‬
‫‪.‬فون آرڈر سے باہر تھا‬
‫‪1618 I’ll lend it to you.‬‬ ‫میں اسے آپ کو ادھار دوں گا۔‬
‫درجنوں خطوط آپ کے منتظر ہیں۔ ‪1619 Dozens of letters are awaiting you.‬‬
‫‪1620 I’ll make you a new suit.‬‬ ‫میں تمہیں نیا سوٹ بنا دوں گا۔‬
‫‪1621 Let me give you a bit of advice.‬‬ ‫میں آپ کو تھوڑا سا مشورہ دیتا ہوں۔‬
‫‪1622 I will never forget seeing you.‬‬ ‫میں آپ کو دیکھنا کبھی نہیں بھولوں گا۔‬
‫‪1623 I was going to write to you, but I was too busy.‬‬ ‫میں آپ کو لکھنے جا رہا تھا‪ ،‬لیکن‬
‫میں بہت مصروف تھا۔‬
‫?‪1624 Who is that girl waving to you‬‬ ‫وہ لڑکی کون ہے جو آپ کو ہال رہی ہے؟‬
‫میں آپ کو کار چالنا سکھاؤں گا۔ ‪1625 I’ll teach you how to drive a car.‬‬
‫‪1626 I would like you to go instead of me.‬‬ ‫میں چاہوں گا کہ آپ میری بجائے چلے جائیں۔‬
‫میں چاہتا ہوں کہ تم جاؤ۔ ‪1627 I want you to go.‬‬
‫آپ نے مجھ سے جو کہا میں اس پر غور ‪1628 I have been reflecting on what you said to me.‬‬
‫کر رہا ہوں۔‬
‫‪1629 I’m very glad to see you.‬‬ ‫مجھے آپ کو دیکھ کر بہت خوشی ہوئی‬
‫‪.‬میں آپ سے ملنے کا منتظر ہوں ‪1630 I am looking forward to seeing you.‬‬
‫!‪1631 How I’ve missed you‬‬ ‫!میں نے تمہیں کتنا یاد کیا ہے‬
‫میں چاہوں گا کہ آپ میرے ساتھ آئیں۔ ‪1632 I would like you to come with me.‬‬
‫آپ جزوی طور پر اس کے ذمہ دار ہیں۔ ‪1633 You are in part responsible for it.‬‬
‫‪1634 I want to see you again.‬‬ ‫میں آپ سے دوبارہ ملنا چاہتا ہوں۔‬
‫میں اسے تم پر چھوڑ رہا ہوں۔ ‪1635 I’m leaving it to you.‬‬
‫‪1636 You have a bright future.‬‬ ‫آپ کا مستقبل روشن ہے۔‬
‫‪1637 You have knowledge and experience as well.‬‬ ‫آپ کے پاس علم بھی ہے اور تجربہ بھی۔‬
‫‪1638 What seems simple to you seems complex to me.‬‬ ‫جو آپ کو آسان لگتا ہے وہ مجھے پیچیدہ‬
‫لگتا ہے۔‬
‫‪1639 You have a tendency to talk too fast.‬‬ ‫آپ میں بہت تیز بات کرنے کا رجحان ہے۔‬
‫میں آپ سے وقت کی پابندی کی توقع کرتا ہوں۔ ‪1640 I expect you to be punctual.‬‬
‫‪1641 There is nothing wrong with you.‬‬ ‫‪.‬آپ کے ساتھ کچھ بھی غلط نہیں ہے‬
‫‪1642 You have a gift for music.‬‬ ‫آپ کے پاس موسیقی کا تحفہ ہے۔‬
‫‪1643 I can’t hide the fact from you.‬‬ ‫میں تم سے حقیقت نہیں چھپا سکتا۔‬
‫‪1644 You make me feel so guilty.‬‬ ‫تم مجھے اتنا مجرم محسوس کر رہے ہو۔‬
‫آپ ناامید ہیں۔ ‪1645 You are hopeless.‬‬
‫‪1646 I expect you know all about it.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ آپ اس کے بارے میں سب جانتے ہیں۔‬
‫آپ انعام کے مستحق ہیں۔ ‪1647 You deserve the prize.‬‬
‫تمہیں ایسا کہنے کا کوئی حق نہیں۔ ‪1648 You have no right to say so.‬‬
‫!‪1649 I take my hat off to you‬‬ ‫!میں آپ کو اپنی ٹوپی اتارتا ہوں‬
‫سبز آپ کو سوٹ کرتا ہے۔ ‪1650 Green suits you.‬‬
‫‪1651 I am disgusted with you.‬‬ ‫میں تم سے بیزار ہوں۔‬
‫‪1652 I can’t thank you enough.‬‬ ‫میں آپ کا کافی شکریہ ادا نہیں کر سکتا۔‬
‫آپ ان کی نیک نیتی سے بے حس ‪1653 You seem to be insensible of their good intentions.‬‬
‫لگتے ہیں۔‬
‫‪1654 I can’t keep up with you.‬‬ ‫میں آپ کے ساتھ نہیں رہ سکتا۔‬
‫‪1655 I’d like to talk with you in private.‬‬ ‫میں آپ سے پرائیویٹ بات کرنا چاہتا ہوں۔‬
‫جہاں آپ نے مجھے مارا تھا میرے بازو میں بہت درد ‪1656 I have a very sore arm where you hit me.‬‬
‫ہے۔‬
‫?‪1657 How can you say that‬‬ ‫آپ یہ کیسے کہہ سکتے ہیں؟‬
‫‪1658 You should have seen it.‬‬ ‫آپ کو اسے دیکھنا چاہیے تھا۔‬
‫میرا اندازہ ہے کہ آپ یہ نہیں کر سکتے۔ ‪1659 I guess that you can’t do it.‬‬
‫مجھے امید ہے کہ آپ کے پاس ‪1660 I hope you have brains enough to see the difference.‬‬
‫فرق دیکھنے کے لیے کافی دماغ ہے۔‬
‫?‪1661 Didn’t I tell you so‬‬ ‫کیا میں نے تمہیں ایسا نہیں کہا تھا؟‬
‫میں آپ کو دیکھنے کے لیے بے چین ہوں۔ ‪1662 I’m anxious to see you.‬‬
‫‪1663 You shall have a reward.‬‬ ‫تمہیں اجر ملے گا۔‬
‫‪1664 I’ll lend you this book.‬‬ ‫میں آپ کو یہ کتاب ادھار دوں گا۔‬
‫‪1665 I’ll give you this pendant.‬‬ ‫میں تمہیں یہ الکٹ دوں گا۔‬
‫‪1666 I’ll give you this money.‬‬ ‫میں تمہیں یہ پیسے دوں گا۔‬
‫‪1667 Never did I dream of meeting you here.‬‬ ‫میں نے کبھی تم سے یہاں ملنے کا خواب نہیں دیکھا‬
‫تھا۔‬
‫میں آپ کو کچھ مشورہ دیتا ہوں۔ ‪1668 Let me give you some advice.‬‬
‫میرے پاس آپ کو دینے کے لیے ایک اچھا تحفہ ہے۔ ‪1669 I have a nice present to give you.‬‬
‫کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ ?‪1670 Can you do that‬‬
‫میں آپ کا دس ڈالر کا مقروض ہوں۔ ‪1671 I owe you ten dollars.‬‬
‫اپنا کام اپنے طریقے سے کریں۔ ‪1672 Do your work in your own way.‬‬
‫تم یہ کر سکتے ہو! اس کے لئے جاؤ‪ .‬میں ‪1673 You can make it! Go for it. I’ll stand by you.‬‬
‫‪.‬آپ کے ساتھ کھڑا ہوں گا‬
‫آپ کامیاب ہونے کے مستحق ہیں۔ ‪1674 You deserve to succeed.‬‬
‫میں تمہارے بغیر زندگی کے بارے میں سوچ بھی نہیں سکتا۔ ‪1675 I can’t think of life without you.‬‬
‫‪1676 It’s not the time but the will that you lack.‬‬ ‫یہ وقت نہیں ہے بلکہ آپ کی مرضی کی‬
‫کمی ہے۔‬
‫‪1677 I have no more time to talk with you.‬‬ ‫میرے پاس آپ سے بات کرنے کا مزید وقت نہیں ہے۔‬
‫‪1678 You and I are good friends.‬‬ ‫آپ اور میں اچھے دوست ہیں۔‬
‫‪1679 You and I are the same age.‬‬ ‫آپ اور میں ایک ہی عمر کے ہیں۔‬
‫وہ تم سے زیادہ احمق نہیں ہے۔ ‪1680 He is no more a fool than you are.‬‬
‫!‪1681 If only I could speak English as fluently as you‬‬ ‫کاش میں آپ کی طرح روانی سے‬
‫!انگریزی بول سکتا‬
‫‪1682 You and I are very good friends.‬‬ ‫آپ اور میں بہت اچھے دوست ہیں۔‬
‫یا تو آپ کو یا مجھے وہاں جانا ہے۔ ‪1683 Either you or I have to go there.‬‬
‫‪1684 It is hard to distinguish you from your brother.‬‬ ‫آپ کو آپ کے بھائی سے الگ کرنا‬
‫مشکل ہے۔‬
‫میں آپ کے ساتھ سمندر کے کنارے جانا چاہتا ہوں۔ ‪1685 I’d like to go to the seaside with you.‬‬
‫کاش میں آپ کے ساتھ پارٹی میں جا سکتا۔ ‪1686 I wish I could go to the party with you.‬‬
‫‪1687 It is a great pleasure being with you.‬‬ ‫آپ کے ساتھ رہنا بہت خوشی کی بات ہے۔‬
‫‪1688 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.‬‬ ‫میں‬
‫اختالف کرنے کی درخواست کرتا ہوں‪ ،‬کیونکہ میں آپ کے حاالت کے تجزیہ سے متفق نہیں ہوں۔‬
‫‪1689 It pains me to disagree with your opinion.‬‬ ‫آپ کی رائے سے اختالف کرنا مجھے تکلیف‬
‫دیتا ہے۔‬
‫‪1690 I’m leaving you tomorrow.‬‬ ‫میں تمہیں کل چھوڑ کر جا رہا ہوں۔‬
‫میں اکثر اس جگہ کے بارے میں سوچتا ہوں ‪1691 I often think about the place where I met you.‬‬
‫جہاں میں آپ سے مال تھا۔‬
‫‪1692 You really are hopeless.‬‬ ‫تم واقعی نا امید ہو۔‬
‫‪1693 Divide the cake among you three.‬‬ ‫آپ تینوں میں کیک تقسیم کریں۔‬
‫?‪1694 How old will you be next year‬‬ ‫اگلے سال آپ کی عمر کتنی ہوگی؟‬
‫‪1695 You must not smoke till you grow up.‬‬ ‫آپ کو بڑے ہونے تک سگریٹ نہیں پینا چاہیے۔‬
‫آپ استاد سے کیا سیکھ رہے ہیں؟ ?‪1696 What are you learning from the teacher‬‬
‫آپ کا تعلق اگلی نسل سے ہے۔ ‪1697 You belong to the next generation.‬‬
‫‪1698 You didn’t need to hurry.‬‬ ‫تمہیں جلدی کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔‬
‫‪1699 You must conform to the rules.‬‬ ‫آپ کو قواعد کے مطابق ہونا چاہیے۔‬
‫‪1700 All of you did good work.‬‬ ‫آپ سب نے اچھا کام کیا۔‬
‫آپ اسکول میں کیا سیکھتے ہیں؟ ?‪1701 What do you learn at school‬‬
‫آپ کو زیادہ شائستہ بننے کی کوشش کرنی چاہیے۔ ‪1702 You should try to be more polite.‬‬
‫آپ کو فورا ً شروع کرنا چاہیے۔ ‪1703 You must start at once.‬‬
‫?‪1704 Are you students at this school‬‬ ‫کیا آپ اس اسکول کے طالب علم ہیں؟‬
‫آپ کو کیک کو یکساں طور پر بانٹنا ہوگا۔ ‪1705 You have to share the cake equally.‬‬
‫‪1706 Compare your translation with the one on the blackboard.‬‬ ‫بلیک بورڈ پر موجود ترجمہ‬
‫سے اپنے ترجمہ کا موازنہ کریں۔‬
‫اپنے جملے کا بلیک بورڈ پر موجود ‪1707 Compare your sentence with the one on the blackboard.‬‬
‫جملے سے موازنہ کریں۔‬
‫?‪1708 Who is your teacher‬‬ ‫آپ کا استاد کون ہے؟‬
‫‪1709 I don’t approve your decision.‬‬ ‫مجھے آپ کا فیصلہ منظور نہیں۔‬
‫‪1710 Your team is stronger than ours.‬‬ ‫آپ کی ٹیم ہماری ٹیم سے زیادہ مضبوط ہے۔‬
‫‪1711 Any of you can do it.‬‬ ‫آپ میں سے کوئی بھی کر سکتا ہے۔‬
‫آپ میں سے کون پہلے یہاں آیا؟ ?‪1712 Which of you came here first‬‬
‫مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کے ‪1713 I think I might join you, but I haven’t decided yet.‬‬
‫ساتھ شامل ہو سکتا ہوں‪ ،‬لیکن میں نے ابھی تک فیصلہ نہیں کیا ہے۔‬
‫آپ کے پاس قتل کے دن کے لیے کوئی ‪1714 You’ve got no alibi for the day of the murder.‬‬
‫علیبی نہیں ہے۔‬
‫‪1715 Just as you treat me, so I will treat you.‬‬ ‫جس طرح تم میرے ساتھ سلوک کرتے ہو‬
‫ویسا ہی میں تم سے سلوک کروں گا۔‬
‫تیاری کب مکمل کریں گے؟ ?‪1716 When will you complete the preparations‬‬
‫‪1717 Boys, don’t make any noise.‬‬ ‫‪.‬لڑکوں‪ ،‬کوئی شور مت کرو‬
‫‪1718 All you have to do is wait.‬‬ ‫آپ کو بس انتظار کرنا ہے۔‬
‫آپ واحد ہیں جو یہ کر سکتے ہیں۔ ‪1719 You’re the only one who can do it.‬‬
‫‪1720 You are the man I’ve been looking for.‬‬ ‫تم وہ آدمی ہو جس کی میں تالش کر رہا ہوں۔‬
‫‪1721 I hadn’t recognized the importance of this document until you told me about‬‬
‫‪it.‬‬ ‫میں نے اس دستاویز کی اہمیت کو تسلیم نہیں کیا تھا جب تک آپ نے مجھے اس کے بارے میں نہیں بتایا۔‬
‫‪1722 It does not matter to me whether you come or not.‬‬ ‫آپ کے آنے یا نہ آنے سے مجھے‬
‫کوئی فرق نہیں پڑتا۔‬
‫‪1723 It’s a pity that you can’t come.‬‬ ‫یہ افسوس کی بات ہے کہ آپ نہیں آ سکتے۔‬
‫‪.‬میں تمہیں چاہتا ہوں ‪1724 I want you.‬‬
‫‪1725 I want to know if you’ll be free tomorrow.‬‬ ‫میں جاننا چاہتا ہوں کہ کیا آپ کل آزاد ہوں‬
‫گے۔‬
‫‪1726 I am glad that you have returned safe.‬‬ ‫مجھے خوشی ہے کہ آپ صحیح سالمت واپس آگئے‬
‫ہیں۔‬
‫?‪1727 What would you do if you were in my place‬‬ ‫اگر تم میری جگہ ہوتے تو کیا کرتے؟‬
‫?‪1728 What would you do in my place‬‬ ‫میری جگہ تم کیا کرو گے؟‬
‫جو معلومات آپ نے مجھے دی ہیں وہ بہت ‪1729 The information you gave me is of little use.‬‬
‫کم کام کی ہیں۔‬
‫‪1730 You or I will be chosen.‬‬ ‫آپ یا مجھے منتخب کیا جائے گا۔‬
‫‪1731 Either you or I am wrong.‬‬ ‫یا تو آپ یا میں غلط ہوں۔‬
‫‪.‬مجھے آپ کی ضرورت ہے ‪1732 I need you.‬‬
‫مجھے نہیں معلوم کہ آپ اسے پسند کرتے ہیں یا ‪1733 I don’t know whether you like her or not.‬‬
‫نہیں۔‬
‫جیسا کہ آپ نے اس کی توہین کی ہے‪ ،‬وہ ‪1734 As you have insulted him, he is cross with you.‬‬
‫‪.‬آپ کے ساتھ کراس کر رہا ہے‬
‫?‪1735 Does he know that you love him‬‬ ‫کیا وہ جانتا ہے کہ تم اس سے محبت کرتے ہو؟‬
‫‪1736 Imagine yourself to be in his place.‬‬ ‫اپنے آپ کو اس کی جگہ پر ہونے کا تصور کریں۔‬
‫‪1737 You did well not to follow his advice.‬‬ ‫آپ نے اس کے مشورے پر عمل نہ کرنا اچھا کیا۔‬
‫‪1738 Either you or he is wrong.‬‬ ‫یا تو آپ یا وہ غلط ہے۔‬
‫جو کچھ آپ نے اس سے کہا اس نے اسے ‪1739 Whatever you said to him made him feel better.‬‬
‫بہتر محسوس کیا۔‬
‫‪1740 Show me what you bought.‬‬ ‫مجھے دکھائیں کہ آپ نے کیا خریدا ہے۔‬
‫?‪1741 How much is the car you are planning to buy‬‬ ‫آپ جس کار کو خریدنے کا سوچ رہے ہیں وہ‬
‫کتنی ہے؟‬
‫‪1742 I saw you with a tall boy.‬‬ ‫میں نے آپ کو ایک لمبے لمبے لڑکے کے ساتھ دیکھا۔‬
‫مجھے بہت خوشی ہے کہ آپ اگلے ‪1743 I’m very happy you’ll be visiting Tokyo next month.‬‬
‫مہینے ٹوکیو کا دورہ کریں گے۔‬
‫آپ کے پاس ناراض ہونے کی اچھی وجہ ہے۔ ‪1744 You have good reason to be angry.‬‬
‫کامیابی آپ کی محنت کا نتیجہ ہے۔ ‪1745 The success resulted from your efforts.‬‬
‫جب آپ نے فون کیا تو ہم آپ کے بارے ‪1746 We were just talking about you when you called.‬‬
‫میں بات کر رہے تھے۔‬
‫‪1747 Your advice led me to success.‬‬ ‫آپ کا مشورہ مجھے کامیابی کی طرف لے گیا۔‬
‫‪1748 I sincerely hope that you will soon recover from your illness.‬‬ ‫مجھے پوری امید‬
‫ہے کہ آپ اپنی بیماری سے جلد صحت یاب ہو جائیں گے۔‬
‫‪1749 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.‬‬ ‫اگر آپ‬
‫جلدی سے کوئی فیصلہ نہیں کریں گے تو موقع ضائع ہو جائے گا۔‬
‫مجھے امید ہے کہ آپ جلد صحت یاب ہو جائیں گے۔ ‪1750 I hope that you will get well soon.‬‬
‫‪1751 You speak first; I will speak after.‬‬ ‫تم پہلے بولو۔ بعد میں بات کروں گا۔‬
‫‪1752 Do what you think is right.‬‬ ‫آپ کو جو صحیح لگتا ہے وہ کریں۔‬
‫کی طرح ہے۔ ‪ a‬آپ کی نظر ‪1753 Your o’s look like a’s.‬‬
‫وہ تمہارے جانے کے بعد آیا۔ ‪1754 He came after you left.‬‬
‫جب آپ دور تھے تو کتے کی دیکھ بھال کس ?‪1755 Who took care of the dog while you were away‬‬
‫نے کی؟‬
‫مجھے لگتا ہے کہ افسوس کی بات ‪1756 I think it’s a pity you could not come to our party.‬‬
‫ہے کہ آپ ہماری پارٹی میں نہیں آ سکے۔‬
‫میں تم سے اس سے زیادہ پیار کرتا ہوں جتنا تم مجھ سے پیار ‪1757 I love you more than you love me.‬‬
‫کرتے ہو۔‬
‫کیا وجہ ہے کہ آپ نے مجھے فون کیا؟ ?‪1758 What’s the reason that made you call me‬‬
‫‪1759 I wish you could come with us.‬‬ ‫کاش آپ ہمارے ساتھ آئیں۔‬
‫جب آپ مر جائیں گے تو میں آپ کے ‪1760 I’ll look after your affairs when you are dead.‬‬
‫معامالت دیکھ لوں گا۔‬
‫میرے پاس اتنے پیسے نہیں ہیں جتنے تم سمجھتے ‪1761 I don’t have as much money as you think.‬‬
‫ہو۔‬
‫?‪1762 How much money did you spend in total‬‬ ‫آپ نے کل کتنی رقم خرچ کی؟‬
‫‪1763 With your approval, I would like to offer him the job.‬‬ ‫آپ کی منظوری کے ساتھ‪،‬‬
‫میں اسے نوکری کی پیشکش کرنا چاہوں گا۔‬
‫‪1764 Show me the doll that you bought yesterday.‬‬ ‫مجھے وہ گڑیا دکھاؤ جو تم نے کل خریدی‬
‫تھی۔‬
‫وہ رنگ منتخب کریں جو آپ کو بہترین لگے۔ ‪1765 Choose the color you like the best.‬‬
‫‪1766 Your mother has made you what you are.‬‬ ‫تمہاری ماں نے تمہیں وہی بنایا ہے جو تم ہو۔‬
‫اگر تم نہیں جاؤ گے تو میں بھی نہیں جاؤں گا۔ ‪1767 If you don’t go, I won’t, either.‬‬
‫جب تک آپ نہ چاہیں آپ کو جانے کی ضرورت نہیں ‪1768 You don’t have to go unless you want to.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪1769 I don’t care as long as you are happy.‬‬ ‫جب تک تم خوش ہو مجھے کوئی فرق نہیں پڑتا۔‬
‫‪1770 I know you are rich.‬‬ ‫میں جانتا ہوں کہ آپ امیر ہیں۔‬
‫‪1771 You can’t be hungry. You’ve just had dinner.‬‬ ‫تم بھوکے نہیں رہ سکتے۔ آپ نے ابھی رات‬
‫کا کھانا کھایا ہے۔‬
‫مجھے امید ہے کہ آپ کبھی کمیونسٹ نہیں ہوں گے۔ ‪1772 I hope you’ll never turn Communist.‬‬
‫‪1773 I will have finished the work before you return.‬‬ ‫میں تمہارے واپس آنے سے پہلے کام‬
‫ختم کر دوں گا۔‬
‫‪1774 Thanks to your stupidity, we lost the game.‬‬ ‫آپ کی حماقت کی بدولت ہم گیم ہار گئے۔‬
‫‪1775 I do not for a moment think you are wrong.‬‬ ‫میں ایک لمحے کے لیے بھی آپ کو غلط‬
‫نہیں سمجھتا۔‬
‫آپ کو بل ادا نہیں کرنا چاہیے تھا۔ ‪1776 You shouldn’t have paid the bill.‬‬
‫آپ کے لیے غیر ملکی زبان سیکھنا ‪1777 It is important for you to learn a foreign language.‬‬
‫ضروری ہے۔‬
‫جب آپ فارغ ہوں گے تو میں پھر آؤں گا۔ ‪1778 I’ll come again when you are free.‬‬
‫‪1779 I haven’t the faintest idea what you mean.‬‬ ‫آپ کا کیا مطلب ہے اس کے بارے میں‬
‫مجھے سب سے کم خیال نہیں ہے۔‬
‫تم جو بھی کہو میں اس سے شادی کروں گا۔ ‪1780 Whatever you say, I’ll marry her.‬‬
‫‪1781 Whatever you may say, I don’t believe you.‬‬ ‫تم جو بھی کہو‪ ،‬میں تم پر یقین نہیں کرتا۔‬
‫‪1782 It was bad of you to get angry at your wife.‬‬ ‫بیوی پر غصہـ آنا آپ کا برا تھا۔‬
‫ظاہر ہے کہ تم نے جھوٹ بوال۔ ‪1783 It’s evident that you told a lie.‬‬
‫?‪1784 What is that thing in your right hand‬‬ ‫تمہارے داہنے ہاتھ میں وہ کیا چیز ہے؟‬
‫‪1785 It seems as if you are the first one here.‬‬ ‫ایسا لگتا ہے جیسے آپ یہاں پہلے والے ہیں۔‬
‫تم قصوروار ہو۔ ‪1786 You are to blame.‬‬
‫‪1787 You are not to blame, nor is he.‬‬ ‫آپ قصوروار نہیں ہیں اور نہ ہی وہ۔‬
‫آپ اگلے اتوار کو لندن کے ?‪1788 You’re going to leave for London next Sunday, aren’t you‬‬
‫لیے روانہ ہونے والے ہیں‪ ،‬کیا آپ نہیں ہیں؟‬
‫جب آپ نے فون کیا تو میں جانے ہی واال تھا۔ ‪1789 I was about to leave when you telephoned.‬‬
‫‪1790 You go first.‬‬ ‫تم پہلے جاؤ۔‬
‫‪1791 I didn’t expect such a nice present from you.‬‬ ‫مجھے تم سے اتنے اچھے تحفے کی امید‬
‫نہیں تھی۔‬
‫میں اسے آپ سے مختلف طریقے سے کروں ‪1792 I would do it in a different way than you did.‬‬
‫گا۔‬
‫‪1793 No harm will come to you.‬‬ ‫آپ کو کوئی نقصان نہیں پہنچے گا۔‬
‫کیا یہ سچ ہے کہ آپ پیرس جا رہے ہیں؟ ?‪1794 Is it true that you are going to Paris‬‬
‫‪1795 The shoes you are wearing look rather expensive.‬‬ ‫جو جوتے آپ پہنے ہوئے ہیں وہ‬
‫کافی مہنگے لگ رہے ہیں۔‬
‫‪1796 Say what you will; I won’t change my mind.‬‬ ‫جو مرضی کہو؛ میں اپنا خیال نہیں بدلوں گا۔‬
‫میں حیران ہوں کہ آپ اس تجویز سے کیسے ‪1797 I marvel how you could agree to the proposal.‬‬
‫اتفاق کر سکتے ہیں۔‬
‫‪1798 I can imagine how you felt.‬‬ ‫میں تصور کر سکتا ہوں کہ آپ کو کیسا لگا۔‬
‫‪1799 Try to estimate how much you spent on books.‬‬ ‫اندازہ لگانے کی کوشش کریں کہ آپ نے‬
‫کتابوں پر کتنا خرچ کیا۔‬
‫‪1800 I have a good mind to strike you for being so rude.‬‬ ‫میرے پاس بہت اچھا دماغ ہے کہ‬
‫میں آپ کو اس قدر بدتمیزی پر ماروں۔‬
‫‪1801 No matter where you may go, don’t forget to write to me.‬‬ ‫اس بات سے کوئی فرق‬
‫نہیں پڑتا ہے کہ آپ کہیں بھی جائیں‪ ،‬مجھے لکھنا مت بھولنا۔‬
‫‪1802 You should have nothing to complain about.‬‬ ‫آپ کو شکایت کرنے کے لیے کچھ نہیں ہونا‬
‫چاہیے۔‬
‫‪1803 I’m surprised at your behavior.‬‬ ‫میں آپ کے رویے پر حیران ہوں۔‬
‫‪1804 It’s strange you say that.‬‬ ‫آپ کا یہ کہنا عجیب ہے۔‬
‫‪1805 I will do my best to put such an idea out of your head.‬‬ ‫میں پوری کوشش کروں گا‬
‫کہ آپ کے ذہن سے اس طرح کا خیال نکال دوں۔‬
‫ایسی بات پر یقین کرنا آپ کی حماقت ہے۔ ‪1806 It is foolish of you to believe such a thing.‬‬
‫‪1807 It makes little difference to me whether you believe it or not.‬‬ ‫اس سے مجھے‬
‫کوئی فرق نہیں پڑتا کہ آپ اس پر یقین کریں یا نہ کریں۔‬
‫‪.‬مجھے خوشی ہے کہ اپ نے اسے پسند کیا ‪1808 I’m glad you liked it.‬‬
‫‪1809 It is no wonder that you are turning down the proposal.‬‬ ‫یہ کوئی تعجب کی بات‬
‫نہیں ہے کہ آپ اس تجویز کو ٹھکرا رہے ہیں۔‬
‫‪1810 It is absolutely necessary that you be at the meeting.‬‬ ‫آپ کا میٹنگ میں ہونا‬
‫بالکل ضروری ہے۔‬
‫آپ کی طرح سوچنے کی آپ کے پاس کوئی ‪1811 You have no good reason for thinking as you do.‬‬
‫معقول وجہ نہیں ہے۔‬
‫‪1812 I cannot believe you did not see him then.‬‬ ‫میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ نے اسے تب‬
‫نہیں دیکھا۔‬
‫‪1813 I’ll do it, if you insist.‬‬ ‫اگر آپ اصرار کریں گے تو میں کروں گا۔‬
‫‪1814 I don’t blame you.‬‬ ‫میں تم پر الزام نہیں لگاتا۔‬
‫‪1815 There are a good many reasons why you shouldn’t do it.‬‬ ‫آپ کو ایسا کیوں نہیں کرنا‬
‫چاہئے اس کی بہت ساری وجوہات ہیں۔‬
‫‪1816 We will pay you according to the amount of work you do.‬‬ ‫ہم آپ کو آپ کے کام کی‬
‫مقدار کے مطابق ادائیگی کریں گے۔‬
‫‪1817 I’ll do everything you tell me to do.‬‬ ‫میں وہ سب کروں گا جو آپ مجھے کرنے کو کہیں‬
‫گے۔‬
‫مجھے تم سے اتنی جلدی یہاں آنے کی امید نہیں ‪1818 I didn’t expect you to get here so soon.‬‬
‫تھی۔‬
‫یہ افسوس کی بات ہے کہ آپ نہیں آ سکے۔ ‪1819 It’s a pity that you couldn’t come.‬‬
‫اس مسئلے کو حل کرنا آپ کے لیے آسان ہے۔ ‪1820 It is easy for you to solve this problem.‬‬
‫?‪1821 You wrote this book‬‬ ‫آپ نے یہ کتاب لکھی ہے؟‬
‫اس دریا میں تیرنا آپ کے لیے خطرناک ہے۔ ‪1822 It is dangerous for you to swim in this river.‬‬
‫آپ کے لیے یہ کام کرنا بہت مشکل ہے۔ ‪1823 It is very difficult for you to do this work.‬‬
‫‪1824 The time will come when you will understand this.‬‬ ‫وہ وقت آئے گا جب آپ کو یہ بات‬
‫سمجھ آ جائے گی۔‬
‫‪1825 There is no need for you to stay here.‬‬ ‫آپ کو یہاں رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
‫جو گھڑی تم نے مجھے دی ہے وہ وقت نہیں رکھتی۔ ‪1826 The watch you gave me doesn’t keep time.‬‬
‫‪1827 I had no notion that you were coming.‬‬ ‫مجھے اندازہ نہیں تھا کہ آپ آ رہے ہیں۔‬
‫میری زندگی تمہارے بغیر بالکل خالی ہو جائے ‪1828 My life would be completely empty without you.‬‬
‫گی۔‬
‫آپ کو اپنے دوستوں کی کمی محسوس ہوگی۔ ‪1829 You’ll be missed by your friends.‬‬
‫میں تمہیں بری طرح یاد کرتا ہوں۔ ‪1830 I miss you badly.‬‬
‫‪1831 How I miss you.‬‬ ‫‪.‬میں تمھیں کیسے یاد کروں‬
‫‪1832 I miss you very much.‬‬ ‫‪.‬میں تمہیں بہت یاد کرتا ہوں‬
‫ہم آپ کو بری طرح یاد کریں گے۔ ‪1833 We will miss you badly.‬‬
‫‪1834 It is because you work too much that you are sleepy all the time.‬‬ ‫اس کی‬
‫وجہ یہ ہے کہ آپ بہت زیادہ کام کرتے ہیں کہ آپ کو ہر وقت نیند آتی ہے۔‬
‫تم ہمیشہ دیر کیوں کرتے ہو؟ ?‪1835 Why is it that you are always late‬‬
‫‪1836 You can talk until you’re blue in the face, but you’ll never convince me.‬‬
‫آپ اس وقت تک بات کر سکتے ہیں جب تک آپ کا چہرہ نیال نہ ہو جائے‪ ،‬لیکن آپ مجھے کبھی قائل نہیں کریں گے۔‬
‫ہمارے ‪1837 We think it is very dangerous that you’re climbing the mountain alone.‬‬
‫خیال میں یہ بہت خطرناک ہے کہ آپ اکیلے پہاڑ پر چڑھ رہے ہیں۔‬
‫‪1838 Here is a letter for you.‬‬ ‫یہ آپ کے لیے ایک خط ہے۔‬
‫?‪1839 What time will you leave‬‬ ‫کس وقت چھوڑو گے؟‬
‫‪1840 You don’t understand.‬‬ ‫تم نہیں سمجھتے۔‬
‫‪1841 Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.‬‬ ‫شاہ بلوط کو کم از کم‬
‫پندرہ منٹ تک ابالنا پڑتا ہے۔‬
‫‪1842 A bear can climb a tree.‬‬ ‫ریچھ درخت پر چڑھ سکتا ہے۔‬
‫?‪1843 How long does a bear sleep‬‬ ‫ریچھ کتنی دیر تک سوتا ہے؟‬
‫‪1844 No one noticed the bear’s appearance.‬‬ ‫ریچھ کی شکل پر کسی نے دھیان نہیں دیا۔‬
‫براہ کرم‪ ،‬اپنے موزے اتار دو۔ ‪1845 Take off your socks, please.‬‬
‫?‪1846 Are my socks dry already‬‬ ‫کیا میرے موزے پہلے ہی خشک ہیں؟‬
‫آپ کی جراب میں سوراخ ہے۔ ‪1847 There is a hole in your sock.‬‬
‫‪1848 Before buying shoes, you should try them on.‬‬ ‫جوتے خریدنے سے پہلے‪ ،‬آپ کو انہیں آزمانا‬
‫‪.‬چاہئے‬
‫‪1849 Take off your shoes.‬‬ ‫‪.‬اپنے جوتے اتار دو‬
‫‪1850 Please take off your shoes.‬‬ ‫براہ کرم اپنے جوتے اتار دیں۔‬
‫گھر میں داخل ہونے سے پہلے اپنے ‪1851 Please remove your shoes before entering the house.‬‬
‫جوتے اتار دیں۔‬
‫جوتے نئے ہونے پر سخت ہوتے ہیں۔ ‪1852 Shoes are stiff when they are new.‬‬
1853 You must keep your shoes clean. ‫آپ کو اپنے جوتوں کو صاف رکھنا چاہیے۔‬
1854 Gum got stuck to the bottom of my shoe. ‫گم میرے جوتے کے نیچے سے پھنس گیا۔‬
1855 The soles of my shoes are worn. ‫میرے جوتوں کے تلوے پہنے ہوئے ہیں۔‬
1856 Please remove the mud from your shoes. ‫براہ کرم اپنے جوتوں سے کیچڑ ہٹا دیں۔‬
1857 The shoes are worn out. ‫جوتے پھٹے ہوئے ہیں۔‬
1858 These shoes are too tight. They hurt. ‫یہ جوتے بہت تنگ ہیں۔ وہ تکلیف دیتے ہیں۔‬
1859 Could we have a table in the corner? ‫کیا ہم کونے میں ایک میز رکھ سکتے ہیں؟‬
1860 It is true that he did it, whether by accident or by design. ‫یہ سچ ہے کہ اس‬
‫ چاہے حادثاتی طور پر یا ڈیزائن کے ذریعے۔‬،‫نے یہ کیا‬
1861 What a coincidence! ‫!کیا اتفاق‬
1862 I found that restaurant by accident. ‫مجھے وہ ریستوراں حادثاتی طور پر مل گیا۔‬
1863 I met her by chance. ‫میں اتفاق سے اس سے مال۔‬
1864 It happened that I saw my friend walking in the distance. ‫ہوا یوں کہ میں نے اپنے‬
‫دوست کو دور سے چلتے ہوئے دیکھا۔‬
1865 Even times odd is even, odd times odd is odd. ‫ طاق اوقات طاق طاق‬،‫اوقات طاق برابر ہے‬
‫ہے۔‬
1866 Judging from the look of the sky, it is likely to rain. ‫آسمان کی نظر سے دیکھتے‬
‫ہوئے بارش ہونے کا امکان ہے۔‬
1867 Hunger is the best sauce. ‫بھوک بہترین چٹنی ہے۔‬
1868 He cannot be hungry; he has just had lunch. ‫وہ بھوکا نہیں رہ سکتا۔ اس نے ابھی دوپہر‬
‫کا کھانا کھایا ہے۔‬
1869 Hunger compelled the boy to steal money from the cash register. ‫بھوک نے لڑکے کو‬
‫کیش رجسٹر سے پیسے چرانے پر مجبور کر دیا۔‬
1870 Hungry and thirsty, we at last reached the inn. ‫بھوکے پیاسے ہم آخر کار سرائے تک پہنچ‬
‫گئے۔‬
1871 Are seats available? ‫کیا نشستیں دستیاب ہیں؟‬
1872 There is no sense in standing when there are seats available. ‫جب نشستیں‬
‫دستیاب ہوں تو کھڑے ہونے کا کوئی مطلب نہیں ہے۔‬
1873 Fill in the blanks. ‫خالی جگہیں پر کرنا‬.
1874 Fill in the blanks with suitable words. ‫مناسب الفاظ سے خالی جگہ پر کریں۔‬
1875 Karate is an art of unarmed defense. ‫کراٹے غیر مسلح دفاع کا ایک فن ہے۔‬
1876 You are hearing things. ‫آپ باتیں سن رہے ہیں۔‬
1877 I saw a flock of birds flying aloft. ‫میں نے دیکھا کہ پرندوں کا ایک جھنڈ بلندی پر اڑ رہا‬
‫ہے۔‬
1878 I went to the airport to meet my father. ‫میں اپنے والد سے ملنے ایئرپورٹ گیا۔‬
1879 I’ll drive you to the airport. ‫میں آپ کو ایئر پورٹ تک لے جاؤں گا۔‬
1880 How much will it cost to get to the airport? ‫ہوائی اڈے تک جانے میں کتنا خرچ آئے گا؟‬
1881 How far is it to the airport? ‫ہوائی اڈے سے کتنی دور ہے؟‬
1882 How long do you think it will take to go to the airport? ‫آپ کے خیال میں ہوائی‬
‫اڈے تک جانے میں کتنا وقت لگے گا؟‬
1883 Where does the airport bus leave from? ‫ہوائی اڈے کی بس کہاں سے نکلتی ہے؟‬
1884 The airport was closed because of the fog. ‫دھند کے باعث ایئرپورٹ کو بند کر دیا گیا۔‬
1885 How long does the airport bus take to the airport? ‫ہوائی اڈے کی بس کو ہوائی اڈے‬
‫تک کتنا وقت لگتا ہے؟‬
1886 The airport is close at hand. ‫ہوائی اڈہ ہاتھ کے قریب ہے۔‬
1887 As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. ‫ایئرپورٹ پہنچتے ہی اس‬
‫نے اپنے دفتر میں فون کیا۔‬
1888 Arriving at the airport, I saw the plane taking off. ‫ہوائی اڈے پر پہنچ کر میں نے جہاز‬
‫کو ٹیک آف کرتے دیکھا۔‬
1889 I’ll phone you as soon as I get to the airport. ‫جیسے ہی میں ایئرپورٹ پہنچوں گا میں آپ‬
‫کو فون کروں گا۔‬
1890 Arriving at the airport, I called her up. ‫ایئرپورٹ پہنچ کر میں نے اسے فون کیا۔‬
1891 There were a great many people at the airport. ‫ہوائی اڈے پر لوگوں کی بڑی تعداد موجود‬
‫تھی۔‬
1892 What time should I go to the airport? ‫مجھے ہوائی اڈے پر کس وقت جانا چاہئے؟‬
1893 Upon arriving at the airport, he made a phone call to his wife. ‫ایئرپورٹ پہنچ کر‬
‫اس نے اپنی بیوی کو فون کیا۔‬
1894 They shook hands when they met at the airport. ‫ائیرپورٹ پر مالقات کے وقت انہوں نے‬
‫مصافحہ کیا۔‬
1895 How far is it from the airport to the hotel? ‫ہوائی اڈے سے ہوٹل کتنی دور ہے؟‬
1896 Tiny particles in the air can cause cancer. ‫ہوا میں چھوٹے ذرات کینسر کا سبب بن‬
‫سکتے ہیں۔‬
1897 Because of the problem of air pollution, the bicycle may some day replace the
automobile. ‫ سائیکل کسی دن آٹوموبائل کی جگہ لے سکتی ہے۔‬،‫فضائی آلودگی کے مسئلے کی وجہ سے‬
1898 Air is a mixture of gases that we cannot see. ‫ہوا گیسوں کا مرکب ہے جسے ہم نہیں دیکھ‬
‫سکتے۔‬
1899 Air is invisible. ‫ہوا پوشیدہ ہے۔‬
1900 Air is a mixture of several gases. ‫ہوا کئی گیسوں کا مرکب ہے۔‬
1901 Air, like food, is a basic human need. ‫خوراک کی طرح ہوا بھی انسان کی بنیادی ضرورت‬
‫ہے۔‬
1902 Air is a mixture of gases. ‫ہوا گیسوں کا مرکب ہے۔‬
1903 The air is soft, the soil moist. ‫ مٹی نم ہے۔‬،‫ہوا نرم ہے‬
1904 As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the
amount increases a great deal, it affects the light waves. ‫جہاں تک ہوا کا تعلق ہے تو فضا‬
‫میں ہمیشہ کچھ نہ کچھ نمی رہتی ہے لیکن جب اس کی مقدار بہت زیادہ بڑھ جاتی ہے تو یہ روشنی کی لہروں کو متاثر‬
‫کرتی ہے۔‬
1905 Air quality has deteriorated these past few years. ‫پچھلے کچھ سالوں میں ہوا کا معیار‬
‫خراب ہوا ہے۔‬
1906 Both air and water are indispensable for life. ‫ہوا اور پانی دونوں زندگی کے لیے ناگزیر ہیں۔‬
1907 If it were not for air and water, we could not live. ‫اگر ہوا اور پانی نہ ہوتے تو ہم زندہ‬
‫نہ رہ سکتے۔‬
1908 Without air and water, nothing could live. ‫ہوا اور پانی کے بغیر کوئی چیز زندہ نہیں رہ‬
‫سکتی تھی۔‬
1909 The air became warm. ‫ہوا گرم ہو گئی۔‬
1910 No living thing could live without air. ‫کوئی جاندار ہوا کے بغیر زندہ نہیں رہ سکتا۔‬
1911 Without air, nothing could live. ‫ہوا کے بغیر کچھ بھی زندہ نہیں رہ سکتا تھا۔‬
1912 The sky is becoming cloudy. ‫آسمان ابر آلود ہو رہا ہے۔‬
1913 The sky is blue. ‫آسمان نیال ہے‬.
1914 The sky was bright and clear. ‫آسمان روشن اور صاف تھا۔‬
1915 The sky is full of stars. ‫آسمان ستاروں سے بھرا ہوا ہے۔‬
1916 The sky is over our heads. ‫آسمان ہمارے سروں پر ہے۔‬
1917 The sky was ablaze with fireworks. ‫آسمان آتش بازی سے جگمگا رہا تھا۔‬
1918 The sky is covered with clouds. ‫آسمان بادلوں سے ڈھکا ہوا ہے۔‬
1919 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. ‫آسمان‬
‫ اور ہوا تیز سے تیز تر ہو رہی تھی۔‬،‫گہرا اور گہرا ہوتا گیا‬
1920 The sky is clear almost every day. ‫آسمان تقریبا ً ہر روز صاف رہتا ہے۔‬
1921 The sky became darker and darker. ‫آسمان گہرا ہوتا چال گیا۔‬
1922 The sky will soon clear up. ‫جلد ہی آسمان صاف ہو جائے گا۔‬
1923 He is as rich as any man in this town. ‫وہ اس شہر کے کسی بھی آدمی کی طرح امیر ہے۔‬
1924 The sky is as blue as blue can be. ‫آسمان اتنا ہی نیال ہے جتنا نیال ہو سکتا ہے۔‬
1925 His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. ‫ بجے ہانگ کانگ‬2:00 ‫ان کا طیارہ دوپہر‬
‫کے لیے روانہ ہوگا۔‬
1926 A beautiful rainbow is spanning the sky. ‫ایک خوبصورت قوس قزح آسمان پر پھیلی ہوئی ہے۔‬
1927 We can see thousands of stars in the sky. ‫ہم آسمان پر ہزاروں ستارے دیکھ سکتے ہیں۔‬
1928 I saw something strange in the sky. ‫میں نے آسمان میں کچھ عجیب دیکھا۔‬
1929 Countless stars were twinkling in the sky. ‫آسمان پر بے شمار ستارے ٹمٹما رہے تھے۔‬
1930 The sun is shining in the sky. ‫سورج آسمان پر چمک رہا ہے۔‬
1931 Numerous stars were visible in the sky. ‫آسمان پر بے شمار ستارے نظر آ رہے تھے۔‬
1932 There are so many stars in the sky, I can’t count them all. ‫آسمان پر بہت سارے‬
‫ میں ان سب کو شمار نہیں کر سکتا۔‬،‫ستارے ہیں‬
1933 There were several stars to be seen in the sky. ‫آسمان پر کئی ستارے نظر آ رہے تھے۔‬
1934 There isn’t a single cloud in the sky. ‫آسمان پر ایک بھی بادل نہیں ہے۔‬
1935 Empty cans were scattered about the place. ‫جگہ جگہ خالی ڈبے بکھرے پڑے تھے۔‬
1936 The brightness of the sky showed that the storm had passed. ‫آسمان کی چمک بتا رہی‬
‫تھی کہ طوفان گزر چکا ہے۔‬
1937 Do you know the reason why the sky looks blue? ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ آسمان نیلے کیوں نظر‬
‫آتا ہے؟‬
1938 The sky has become overcast. ‫آسمان ابر آلود ہو گیا ہے۔‬
1939 The sky is getting dark. ‫آسمان سیاہ ہو رہا ہے۔‬
1940 Seen from the sky, the river looked like a huge snake. ‫آسمان سے دیکھا تو دریا‬
‫ایک بہت بڑا سانپ لگتا تھا۔‬
1941 The houses and cars looked tiny from the sky. ‫گھر اور گاڑیاں آسمان سے چھوٹی نظر آتی‬
‫تھیں۔‬
1942 The only room available is a double. ‫دستیاب واحد کمرہ ایک ڈبل ہے۔‬
1943 You’ve acted foolishly and you will pay for it. ‫آپ نے بے وقوفی کی ہے اور آپ اس کی‬
‫قیمت ادا کریں گے۔‬
1944 Are you feeling under the weather? ‫کیا آپ موسم کے نیچے محسوس کر رہے ہیں؟‬
1945 Take this medicine in case you get sick. ‫بیمار ہونے کی صورت میں یہ دوا لیں۔‬
1946 No pain, no gain. ‫تکلیف اٹھاےءبناء راحت نہیں‬.
1947 I cannot bear the pain any more. ‫میں مزید درد برداشت نہیں کر سکتا۔‬
1948 It’s so painful. Stop it! ‫!یہ بہت تکلیف دہ ہے۔ روکو اسے‬
1949 I escaped death. ‫میں موت سے بچ گیا۔‬
1950 Is the Ginza the busiest street in Japan? ‫ کیا‬Ginza ‫جاپان کی مصروف ترین گلی ہے؟‬
1951 We will make the payment by bank transfer. ‫ہم بینک ٹرانسفر کے ذریعے ادائیگی کریں‬
‫گے۔‬
1952 Bank robbery will cost you ten years in prison. ‫بینک ڈکیتی پر آپ کو دس سال قید کی سزا‬
‫بھگتنی پڑے گی۔‬
1953 I’ve been to the bank. ‫میں بینک گیا ہوں۔‬
1954 You’ll see the bank on the left hand side of the hospital. ‫آپ ہسپتال کے بائیں جانب‬
‫بینک دیکھیں گے۔‬
1955 The bank isn’t open on Sundays. ‫بینک اتوار کو نہیں کھال ہے۔‬
1956 Banks are cutting lending to industrial borrowers. ‫بینک صنعتی قرض لینے والوں کو‬
‫قرضے دینے میں کمی کر رہے ہیں۔‬
1957 The bank reassured us that our money was safe. ‫بینک نے ہمیں یقین دالیا کہ ہماری رقم‬
‫محفوظ ہے۔‬
1958 Is the bank open? ‫کیا بینک کھال ہے؟‬
1959 Banks open at nine o’clock. ‫بینک نو بجے کھلتے ہیں۔‬
1960 You’ll have to get off at the bank and take the A52. ‫ آپ کو بینک سے اتر کر‬A52 ‫لینا‬
‫پڑے گا۔‬
1961 Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn
their backs on a rainy day. ‫ لیکن بارش والے‬،‫بینک دھوپ والے دن آپ کو چھتری دینے کی کوشش کریں گے‬
‫دن وہ منہ موڑ لیں گے۔‬
1962 You’ll find the shop between a bank and a school. ‫آپ کو ایک بینک اور اسکول کے‬
‫درمیان دکان ملے گی۔‬
1963 He works for a bank. ‫وہ ایک بینک میں کام کرتا ہے۔‬
1964 Do you have any idea when the bank closes? ‫کیا آپ کو اندازہ ہے کہ بینک کب بند ہو‬
‫جائے گا؟‬
1965 Can you distinguish silver from tin? ‫کیا آپ چاندی کو ٹن سے الگ کر سکتے ہیں؟‬
1966 I need to know your answer by Friday. ‫مجھے جمعہ تک آپ کا جواب جاننا ہے۔‬
1967 He said he would give us his decision for sure by Friday. ‫انہوں نے کہا کہ وہ جمعہ‬
‫تک اپنا فیصلہ یقینی طور پر بتا دیں گے۔‬
1968 Friday is the day when she is very busy. ‫جمعہ کا دن ہے جب وہ بہت مصروف ہے۔‬
1969 The bank shuts late on Fridays. ‫بینک جمعہ کو دیر سے بند ہوتا ہے۔‬
1970 We’re going out for a meal on Friday. ‫ہم جمعہ کو کھانے کے لیے باہر جا رہے ہیں۔‬
1971 Is there a table available for two on Friday? ‫کیا جمعہ کو دو کے لیے کوئی میز دستیاب‬
‫ہے؟‬
1972 Interest rates will rise due to monetary tightening. ‫مالیاتی سختی کی وجہ سے شرح‬
‫سود بڑھے گی۔‬
1973 The Golden Gate Bridge is made of iron. ‫گولڈن گیٹ برج لوہے سے بنا ہے۔‬
1974 He will do anything to make money. ‫وہ پیسہ کمانے کے لیے کچھ بھی کرے گا۔‬
1975 A girl with blonde hair came to see you. ‫سنہرے بالوں والی لڑکی آپ سے ملنے آئی۔‬
1976 Metal contracts when cooled. ‫ٹھنڈا ہونے پر دھات سکڑ جاتی ہے۔‬
1977 I think the love of money is common to us all. ‫میرے خیال میں پیسے کی محبت ہم سب‬
‫کے لیے عام ہے۔‬
1978 Money is not a criterion of success. ‫پیسہ کامیابی کا معیار نہیں ہے۔‬
1979 Money is the root of all evil. ‫پیسہ تمام برائیوں کی جڑ ہے۔‬
1980 I had a quarrel with him over money. ‫میرا اس سے پیسوں پر جھگڑا ہوا۔‬
1981 Give me your money. ‫مجھے اپنے پیسے دو۔‬
1982 The rich are apt to look down upon the poor. ‫امیر غریبوں کو حقارت کی نگاہ سے دیکھتے‬
‫ہیں۔‬
1983 The rich are not always happy. ‫امیر ہمیشہ خوش نہیں رہتے۔‬
1984 The rich are apt to look down on people. ‫امیر لوگوں کو حقیر نظر سے دیکھتے ہیں۔‬
1985 The rich sometimes despise the poor. ‫امیر کبھی غریب کو حقیر سمجھتا ہے۔‬
1986 For all his wealth, he is unhappy. ‫اپنی ساری دولت کے لیے وہ ناخوش ہے۔‬
1987 He became rich. ‫وہ امیر ہو گیا۔‬
1988 Do you want to be rich? ‫کیا آپ امیر بننا چاہتے ہیں؟‬
1989 He is rich yet he lives like a beggar. ‫وہ امیر ہے پھر بھی بھکاری کی طرح زندگی گزارتا‬
‫ہے۔‬
1990 The rich are not always happier than the poor. ‫امیر ہمیشہ غریبوں سے زیادہ خوش نہیں ہوتا۔‬
1991 I’m broke. ‫میں ٹوٹ گیا ہوں‬
1992 I’m feeding the goldfish. ‫میں گولڈ فش کو کھال رہا ہوں۔‬
1993 I had to resort to threats to get my money back. ‫مجھے اپنے پیسے واپس لینے کے‬
‫لیے دھمکیوں کا سہارا لینا پڑا۔‬
1994 Lend your money and lose your friend. ‫اپنا پیسہ ادھار دیں اور اپنے دوست کو کھو دیں۔‬
1995 I should have taken the money. ‫مجھے پیسے لینے چاہیے تھے۔‬
1996 It is foolish to equate money with happiness. ‫پیسے کو خوشی سے برابر کرنا بیوقوفی ہے۔‬
1997 The loss of money made it impossible for him to go abroad. ‫پیسے کے نقصان نے اس کا‬
‫بیرون ملک جانا ناممکن بنا دیا۔‬
1998 Don’t ask for money. ‫پیسے نہ مانگو۔‬
1999 Making money is his religion. ‫پیسہ کمانا اس کا مذہب ہے۔‬
2000 Health is better than wealth. ‫صحت دولت سے بہتر ہے۔‬
2001 Money does not grow on trees. ‫درختوں پر پیسہ نہیں اگتا۔‬
2002 I will give you the money tomorrow. ‫میں کل تمہیں پیسے دے دوں گا۔‬
2003 Gold is more precious than iron. ‫سونا لوہے سے زیادہ قیمتی ہے۔‬
2004 Money is a good servant, but a bad master. ‫پیسہ اچھا بندہ ہے لیکن برا مالک۔‬
2005 Gold is similar in color to brass. ‫سونے کا رنگ پیتل سے ملتا جلتا ہے۔‬
2006 Was the money actually paid? ‫کیا واقعی رقم ادا کی گئی تھی؟‬
2007 Gold is heavier than silver. ‫سونا چاندی سے بھاری ہے۔‬
2008 Keep the money in a safe place. ‫رقم کو محفوظ جگہ پر رکھیں۔‬
2009 I have no money, but I have dreams. ‫میرے پاس پیسے نہیں ہیں لیکن میرے خواب ہیں۔‬
2010 Money is welcome everywhere. ‫پیسہ ہر جگہ خوش آئند ہے۔‬
2011 There is a lot of money. ‫بہت پیسہ ہے۔‬
2012 I have some money with me. ‫میرے پاس کچھ پیسے ہیں۔‬
2013 Gold is more precious than any other metal. ‫سونا کسی بھی دوسری دھات سے زیادہ‬
‫قیمتی ہے۔‬
2014 I feel the want of money. ‫مجھے پیسے کی کمی محسوس ہوتی ہے۔‬
2015 The price of gold fluctuates daily. ‫سونے کی قیمت میں روزانہ اتار چڑھاؤ ہوتا رہتا ہے۔‬
2016 Money doesn’t grow on trees, you know. ‫ آپ جانتے ہیں۔‬،‫پیسہ درختوں پر نہیں اگتا‬
2017 Money and I are strangers; in other words, I am poor. ‫پیسہ اور میں اجنبی ہیں۔ دوسرے‬
‫ میں غریب ہوں۔‬،‫لفظوں میں‬
2018 Money cannot compensate for life. ‫پیسہ زندگی کی تالفی نہیں کر سکتا۔‬
2019 Money cannot buy happiness. ‫پیسہ خوشی نہیں خرید سکتا۔‬
2020 Money can’t buy happiness. ‫پیسہ خوشی نہیں خرید سکتا۔‬
2021 Gold will not buy everything. ‫سونا ہر چیز نہیں خریدے گا۔‬
2022 Too much money? ‫بہت زیادہ دولت؟‬
2023 Money talks. ‫پیسہ بولتا ہے‬.
2024 Little money, few friends. ‫ چند دوست۔‬،‫تھوڑا پیسہ‬
2025 Money is not everything. ‫پیسہ ہی سب کچھ نہیں ہے۔‬
2026 Some of the money was stolen. ‫کچھ رقم چوری ہو گئی۔‬
2027 Money enables you to buy anything. ‫پیسہ آپ کو کچھ بھی خریدنے کے قابل بناتا ہے۔‬
2028 If I were rich, I would do so. As it is, I can do nothing. ‫اگر میں امیر ہوتا تو ایسا‬
‫ میں کچھ نہیں کر سکتا۔‬،‫کرتا۔ جیسا کہ ہے‬
2029 Many local traditions have fallen into decay in recent years. ‫حالیہ برسوں میں‬
‫بہت سی مقامی روایات زوال کا شکار ہو گئی ہیں۔‬
2030 In recent years, science has made remarkable progress. ‫حالیہ برسوں میں سائنس‬
‫نے غیر معمولی ترقی کی ہے۔‬
2031 Recent advances in medicine are remarkable. ‫طب میں حالیہ پیشرفت قابل ذکر ہیں۔‬
2032 Let’s take a short cut. ‫آئیے ایک شارٹ کٹ لیتے ہیں۔‬
2033 The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed
to the teeth to be effective as combatants. ‫جدید جنگ کے فن کے لیے ضروری نہیں کہ سپاہیوں‬
‫کو جنگجو کے طور پر موثر ہونے کے لیے دانتوں سے مسلح ہونا پڑے۔‬
2034 Modern technology gives us many new things. ‫جدید ٹیکنالوجی ہمیں بہت سی نئی چیزیں‬
‫دیتی ہے۔‬
2035 The whole neighborhood mourned his death. ‫ان کی موت پر پورا محلہ سوگوار ہوگیا۔‬
2036 There was a big fire in my neighborhood. ‫میرے محلے میں بڑی آگ لگ گئی۔‬
2037 A fire broke out near my house. ‫میرے گھر کے قریب آگ لگ گئی۔‬
2038 Young people wear their hair long these days. ‫نوجوان ان دنوں اپنے بال لمبے کرتے ہیں۔‬
2039 Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. ‫آج کل ہم فطرت کے فوائد کو‬
‫بھولنے کے قابل ہیں۔‬
2040 Travelling is easy these days. ‫ان دنوں سفر کرنا آسان ہے۔‬
2041 Few people visit me these days. ‫ان دنوں بہت کم لوگ مجھ سے ملنے آتے ہیں۔‬
2042 There aren’t many good tunes coming out nowadays. ‫آج کل بہت اچھی دھنیں نہیں آرہی‬
‫ہیں۔‬
2043 I have not heard from her recently. ‫میں نے حال ہی میں اس سے نہیں سنا ہے۔‬
2044 Nowadays his father goes to work by car. ‫فی الحال اس کے والد کار سے کام پر جاتے ہیں۔‬
2045 I have seen little of him lately. ‫میں نے حال ہی میں اسے بہت کم دیکھا ہے۔‬
2046 Prices are high these days. ‫ان دنوں قیمتیں زیادہ ہیں۔‬
2047 Meat is very expensive nowadays. ‫آج کل گوشت بہت مہنگا ہے۔‬
2048 What kind of songs are popular these days? ‫ان دنوں کس قسم کے گانے مقبول ہیں؟‬
2049 There is a hospital nearby. ‫قریب ہی ایک ہسپتال ہے۔‬
2050 There is a shopping area nearby. ‫قریب ہی ایک شاپنگ ایریا ہے۔‬
2051 Although her house is nearby, I seldom see her. ‫ میں اسے‬،‫اگرچہ اس کا گھر قریب ہی ہے‬
‫شاذ و نادر ہی دیکھتا ہوں۔‬
2052 There is a flower shop near by. ‫قریب ہی پھولوں کی دکان ہے۔‬
2053 Is there a McDonald’s near here? ‫کیا یہاں قریب ہی کوئی میکڈونلڈ ہے؟‬
2054 I’m looking forward to hearing from you soon. ‫میں آپ سے جلد ہی سننے کا منتظر ہوں۔‬
2055 In the near future, space travel will no longer be just a dream. ‫مستقبل قریب میں‬
‫خالئی سفر اب محض ایک خواب نہیں رہے گا۔‬
2056 There will be an energy crisis in the near future. ‫مستقبل قریب میں توانائی کا بحران‬
‫ہو گا۔‬
2057 Will there be an earthquake in the near future? ‫کیا مستقبل قریب میں زلزلہ آئے گا؟‬
2058 In the near future, we will be able to put an end to AIDS. ‫مستقبل قریب میں ہم ایڈز‬
‫کو ختم کرنے میں کامیاب ہو جائیں گے۔‬
2059 These problems will be solved in the near future. ‫یہ مسائل مستقبل قریب میں حل ہو‬
‫جائیں گے۔‬
2060 I’ll get in touch with you soon. ‫میں جلد ہی آپ سے رابطہ کروں گا۔‬
2061 I hope it won’t be long before I hear from her. ‫مجھے امید ہے کہ مجھے اس سے سننے میں‬
‫زیادہ دیر نہیں لگے گی۔‬
2062 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
‫اگر جلد بارش نہیں ہوتی تو یہ شہر پانی کی شدید قلت کا شکار رہے گا۔‬
2063 I am looking forward to hearing from you soon. ‫میں آپ سے جلد ہی سننے کا منتظر ہوں۔‬
2064 You’ll be hearing from us soon. ‫آپ جلد ہی ہم سے سنیں گے۔‬
2065 I’ll come and see you one of these days. ‫میں ان دنوں میں سے ایک دن آکر تم سے ملوں گا۔‬
2066 I’m thinking of visiting you one of these days. ‫میں ان دنوں میں سے ایک آپ سے ملنے کا‬
‫سوچ رہا ہوں۔‬
2067 An emergency may occur at any time. ‫کسی بھی وقت ایمرجنسی ہو سکتی ہے۔‬
2068 What number should I call in case of an emergency? ‫ایمرجنسی کی صورت میں مجھے‬
‫کس نمبر پر کال کرنی چاہیے؟‬
2069 In case of emergency, call 119. ‫ پر کال کریں۔‬119 ‫ایمرجنسی کی صورت میں‬
2070 In case of an emergency, dial 110. ‫ ڈائل کریں۔‬110 ‫ایمرجنسی کی صورت میں‬
2071 My muscles have become soft. ‫میرے پٹھے نرم ہو گئے ہیں۔‬
2072 I asked for a seat in the non-smoking section. ‫میں نے سگریٹ نوشی نہ کرنے والے حصے‬
‫میں نشست مانگی۔‬
2073 I advise you to stop smoking. ‫میں آپ کو تمباکو نوشی چھوڑنے کا مشورہ دیتا ہوں۔‬
2074 It is difficult to give up smoking. ‫تمباکو نوشی ترک کرنا مشکل ہے۔‬
2075 Hard work has made Japan what it is today. ‫سخت محنت نے جاپان کو وہ بنا دیا جو آج‬
‫ہے۔‬
2076 Smoking on duty is not allowed. ‫ڈیوٹی پر سگریٹ نوشی کی اجازت نہیں ہے۔‬
2077 Hard work is the price of success. ‫محنت کامیابی کی قیمت ہے۔‬
2078 Hard work is the main element of success. ‫محنت کامیابی کا بنیادی عنصر ہے۔‬
2079 His diligence earned him success. ‫اس کی محنت نے اسے کامیابی حاصل کی۔‬
2080 In the end, the diligent person succeeds. ‫آخر کار محنتی ہی کامیاب ہوتا ہے۔‬
2081 Some boys are diligent, others are idle. ‫ کچھ بیکار ہیں۔‬،‫کچھ لڑکے محنتی ہیں‬
2082 His diligence and good conduct earned him the scholarship. ‫ان کی محنت اور اچھے‬
‫اخالق نے انہیں اسکالرشپ حاصل کیا۔‬
2083 Hard work has brought him where he is. ‫محنت نے اسے وہیں پہنچا دیا ہے جہاں وہ ہے۔‬
2084 Diligence may compensate for lack of experience. ‫محنت تجربے کی کمی کی تالفی کر‬
‫سکتی ہے۔‬
2085 Slight inattention can cause a great disaster. ‫ذرا سی غفلت بڑی تباہی کا سبب بن سکتی‬
‫ہے۔‬
2086 I gave him what little money I had. ‫میں نے اسے دے دیا جو میرے پاس تھوڑے پیسے تھے۔‬
2087 Tears came into my eyes when I was chopping onions. ‫پیاز کاٹتے ہوئے میری آنکھوں میں‬
‫آنسو آگئے۔‬
2088 Don’t go to extremes. To be moderate is important in anything. ‫انتہا پر نہ جائیں۔‬
‫کسی بھی چیز میں اعتدال پسند ہونا ضروری ہے۔‬
2089 Turn on your back. ‫اپنی پیٹھ کو آن کریں۔‬
2090 I was too astonished to speak. ‫میں بات کرنے سے بھی حیران تھا۔‬
2091 Her eyes become round in surprise. ‫اس کی آنکھیں حیرت سے گول ہو گئیں۔‬
2092 To my surprise, she was alive. ‫میری حیرت کی بات یہ ہے کہ وہ زندہ تھی۔‬
2093 To my surprise, there were no people in the village. ‫میری حیرت کی بات یہ تھی کہ‬
‫گاؤں میں لوگ نہیں تھے۔‬
2094 What a surprise! ‫!کیا حیران کن بات ہے‬
2095 I found, to my surprise, that she was dead. ‫مجھے حیرت ہوئی کہ وہ مر چکی تھی۔‬
2096 To our surprise, he was defeated in the match. ‫ہمارے تعجب کی بات یہ ہے کہ اسے میچ‬
‫میں شکست ہوئی۔‬
2097 To my surprise, they ate the meat raw. ‫میری حیرت کی بات ہے کہ انہوں نے گوشت کچا‬
‫کھایا۔‬
2098 To my great surprise, we won! ‫ ہم جیت گئے‬،‫!میری بڑی حیرت کی بات‬
2099 To my surprise, the door was unlocked. ‫میری حیرت سے دروازہ کھال تھا۔‬
2100 To my surprise, he got married to a very beautiful actress. ‫میری حیرت کی بات یہ‬
‫ہے کہ اس نے ایک بہت ہی خوبصورت اداکارہ سے شادی کر لی۔‬
2101 To my dismay, my wallet was gone. ‫ میرا پرس غائب ہو گیا تھا۔‬،‫میری مایوسی کے لیے‬
2102 To our surprise, Tom came to our party with Mary. ‫ہماری حیرت کی بات یہ ہے کہ ٹام‬
‫مریم کے ساتھ ہماری پارٹی میں آیا۔‬
2103 Hasn’t he looked at himself in a mirror? ‫کیا اس نے خود کو آئینے میں نہیں دیکھا؟‬
2104 Don’t break a mirror. ‫آئینہ مت توڑو۔‬
2105 A mirror reflects light. ‫آئینہ روشنی کو منعکس کرتا ہے۔‬
2106 He is not just interested, he’s crazy about it. ‫ وہ اس کے‬،‫وہ صرف دلچسپی نہیں رکھتا‬
‫بارے میں پاگل ہے۔‬
2107 The excitement reached its peak. ‫جوش و خروش عروج پر پہنچ گیا۔‬
2108 I was so excited that I could not fall asleep. ‫میں اتنا پرجوش تھا کہ میں سو نہیں سکا۔‬
2109 Don’t scare me like that! ‫!مجھے ایسے مت ڈراو‬
2110 I have heartburn. ‫مجھے سینے میں جلن ہے۔‬
2111 It was a heartbreaking story. ‫یہ ایک دل دہال دینے والی کہانی تھی۔‬
2112 I feel like vomiting. ‫مجھے قے کی طرح محسوس ہوتا ہے۔‬
2113 I could not speak a word, for my heart was full. ‫میں ایک لفظ بھی نہ بول سکا‬
‫کیونکہ میرا دل بھر گیا تھا۔‬
2114 Enter by the narrow gate. ‫تنگ دروازے سے داخل ہوں۔‬
2115 Look out for the wild dog! ‫!جنگلی کتے کے لئے دیکھو‬
2116 Are you mad? ‫کیا تم پاگل ہو؟‬
2117 Tom started the engine. ‫ٹام نے انجن شروع کیا۔‬
2118 Mr Hashimoto is known to everyone. ‫مسٹر ہاشموٹو سب جانتے ہیں۔‬
2119 As he crossed the bridge, he looked down at the stream. ‫پل پار کرتے ہی اس نے‬
‫ندی کی طرف دیکھا۔‬
2120 I’ll go with you as far as the bridge. ‫میں آپ کے ساتھ پل تک جاؤں گا۔‬
2121 Bridges are burning and chances are few. ‫پل جل رہے ہیں اور امکانات کم ہیں۔‬
2122 The bridge is being repainted. ‫پل کو دوبارہ پینٹ کیا جا رہا ہے۔‬
2123 The bridge was carried away by the flood. ‫پل سیالب میں بہہ گیا۔‬
2124 The bridge was washed away by the flood. ‫پل سیالب میں بہہ گیا۔‬
2125 The bridge is made of stone. ‫پل پتھر سے بنا ہے۔‬
2126 The bridge is safe; you can drive across. ‫پل محفوظ ہے؛ آپ اس پار گاڑی چال سکتے ہیں۔‬
2127 Do you know the man standing on the bridge? ‫کیا آپ پل پر کھڑے آدمی کو جانتے ہیں؟‬
2128 It was dark under the bridge. ‫پل کے نیچے اندھیرا تھا۔‬
2129 My driving instructor says I should be more patient. ‫میرا ڈرائیونگ انسٹرکٹر کہتا ہے کہ‬
‫مجھے زیادہ صبر کرنا چاہیے۔‬
2130 The professor scolded John for skipping class. ‫پروفیسر نے جان کو کالس چھوڑنے پر ڈانٹا۔‬
2131 Our professor promised to hold off on the final exam for another week. ‫ہمارے‬
‫پروفیسر نے آخری امتحان کو ایک اور ہفتے تک روکنے کا وعدہ کیا۔‬
2132 Keep your classroom clean. ‫اپنے کالس روم کو صاف ستھرا رکھیں۔‬
2133 The classroom was full of pupils. ‫کالس روم طلباء سے بھرا ہوا تھا۔‬
2134 It is the students’ duty to clean their classrooms. ‫طلباء کا فرض ہے کہ وہ اپنے کالس‬
‫رومز کو صاف کریں۔‬
2135 There is a tall man in the classroom. ‫کالس روم میں ایک لمبا آدمی ہے۔‬
2136 Take off your hat when you enter a classroom. ‫جب آپ کالس روم میں داخل ہوں تو اپنی‬
‫ٹوپی اتار دیں۔‬
2137 I wish our classroom were air-conditioned. ‫کاش ہمارے کالس روم ایئرکنڈیشنڈ ہوتے۔‬
2138 You must not make noises in the classroom. ‫آپ کو کالس روم میں شور نہیں کرنا چاہیے۔‬
2139 Get out of the classroom. ‫کالس روم سے باہر نکلو۔‬
2140 The teachers are trying to motivate their students. ‫اساتذہ اپنے طلباء کو حوصلہ دینے‬
‫کی کوشش کر رہے ہیں۔‬
2141 Teachers shouldn’t fall back on their authority. ‫اساتذہ کو اپنے اختیار سے پیچھے‬
‫نہیں ہٹنا چاہیے۔‬
2142 Teachers should give their children faith that tomorrow will be brighter and
happier. ‫اساتذہ کو چاہیے کہ وہ اپنے بچوں کو یہ یقین دالئیں کہ آنے واال کل روشن اور خوشگوار ہو گا۔‬
2143 Teachers must understand children. ‫اساتذہ کو بچوں کو سمجھنا چاہیے۔‬
2144 Teachers should treat all their students impartially. ‫اساتذہ کو چاہیے کہ وہ اپنے تمام‬
‫طلبہ کے ساتھ غیر جانبداری سے پیش آئیں۔‬
2145 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. ‫استاد کو کبھی‬
‫بھی ایسے شاگرد کا مذاق نہیں اڑانا چاہیے جو غلطی کرتا ہے۔‬
2146 I have been a teacher for 15 years. ‫ سال سے استاد ہوں۔‬15 ‫میں‬
2147 When the teacher is very strict, the students must mind their P’s and Q’s.
‫ جب استاد بہت سخت ہوتا ہے تو طلباء کو اپنے‬P ‫ اور‬Q ‫کا خیال رکھنا چاہیے۔‬
2148 The instructor advised me to get exercise every day. ‫انسٹرکٹر نے مجھے روزانہ ورزش‬
‫کرنے کا مشورہ دیا۔‬
2149 The church is on the hill overlooking the city. ‫چرچ شہر کو دیکھنے والی پہاڑی پر ہے۔‬
2150 Churches are designated on the map with crosses. ‫نقشے پر گرجا گھروں کو صلیب کے‬
‫ساتھ نامزد کیا گیا ہے۔‬
2151 The church is surrounded by woods and lakes. ‫چرچ جنگل اور جھیلوں سے گھرا ہوا ہے۔‬
2152 The church is decorated with flowers for the wedding. ‫شادی کے لیے چرچ کو پھولوں سے‬
‫سجایا گیا ہے۔‬
2153 The clock in the church tower struck nine. ‫چرچ ٹاور میں گھڑی کے نو بج رہے تھے۔‬
2154 There is usually an organ in a church. ‫عام طور پر چرچ میں ایک عضو ہوتا ہے۔‬
2155 Churches were erected all over the island. ‫پورے جزیرے میں چرچ بنائے گئے تھے۔‬
2156 The educational system is in transition. ‫تعلیمی نظام تبدیلی کے مراحل میں ہے۔‬
2157 Education is one of the most essential aspects of life. ‫تعلیم زندگی کے اہم ترین‬
‫پہلوؤں میں سے ایک ہے۔‬
2158 Education does not consist simply in learning a lot of facts. ‫تعلیم صرف بہت‬
‫سے حقائق کو سیکھنے پر مشتمل نہیں ہے۔‬
2159 Education aims to develop potential abilities. ‫تعلیم کا مقصد ممکنہ صالحیتوں کو فروغ دینا‬
‫ہے۔‬
2160 Education is a critical element. ‫تعلیم ایک اہم عنصر ہے۔‬
2161 Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing
process through our entire lives. ‫ بلکہ یہ ہماری‬،‫تعلیم کو ہمارے نوجوانوں تک محدود نہیں ہونا چاہیے‬
‫پوری زندگی میں جاری رہنے واال عمل ہونا چاہیے۔‬
2162 Education doesn’t consist of learning a lot of facts. ‫تعلیم بہت سے حقائق کو سیکھنے‬
‫پر مشتمل نہیں ہے۔‬
2163 Teaching is learning. ‫پڑھانا سیکھنا ہے۔‬
2164 Teaching demands a lot of patience. ‫تعلیم بہت صبر کا تقاضا کرتی ہے۔‬
2165 Oh! Show it to me please. ‫اوہ! براہ کرم مجھے یہ دکھائیں۔‬
2166 Kyoko went away, humming a song. ‫کیوکو گانا گنگناتے ہوئے چال گیا۔‬
2167 Dinosaurs are now extinct. ‫ڈائنوسار اب ناپید ہو چکے ہیں۔‬
2168 Fear always springs from ignorance. ‫خوف ہمیشہ جہالت سے پیدا ہوتا ہے۔‬
2169 Fear robbed him of speech. ‫خوف نے اس کی تقریر چھین لی۔‬
2170 His legs were trembling from fear. ‫خوف سے اس کی ٹانگیں کانپ رہی تھیں۔‬
2171 Sorry, but can you show me the way to the next village? ‫ لیکن کیا آپ‬،‫معذرت‬
‫مجھے اگلے گاؤں کا راستہ دکھا سکتے ہیں؟‬
2172 I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. ‫مجھے‬
‫ فروری کی مالقات منسوخ کرنی ہوگی۔‬27 ‫ لیکن مجھے اپنی‬،‫بہت افسوس ہے‬
2173 I’m afraid you have to work overtime. ‫مجھے ڈر ہے کہ آپ کو اوور ٹائم کام کرنا پڑے گا۔‬
2174 Fear crept into my heart and settled there. ‫خوف میرے دل میں اتر گیا اور وہیں بس‬
‫گیا۔‬
2175 It’s awfully cold today. ‫آج شدید سردی ہے۔‬
2176 It’s awfully cold this evening. ‫آج شام بہت سردی ہے۔‬
2177 A terrible fate awaited him. ‫ایک ہولناک انجام اس کا منتظر تھا۔‬
2178 Would you mind opening the window? ‫کیا آپ کھڑکی کھولنے پر اعتراض کریں گے؟‬
2179 Please make certain your seat belt is fastened. ‫براہ کرم یقینی بنائیں کہ آپ کی سیٹ بیلٹ‬
‫بند ہے۔‬
2180 Don’t be afraid. ‫ڈرو مت۔‬
2181 It will be fine weather tomorrow, perhaps. ‫ شاید۔‬،‫کل موسم ٹھیک رہے گا‬
2182 I am afraid to jump over the ditch. ‫مجھے کھائی پر چھالنگ لگانے سے ڈر لگتا ہے۔‬
2183 The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. ‫دلیر آدمی نے‬
‫نفرت اور حقارت سے غنڈے کی طرف دیکھا۔‬
2184 There’s nothing to be afraid of. ‫ڈرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔‬
2185 The strong wind died away at night. ‫رات کو تیز ہوا چلی گئی۔‬
2186 Strong winds stripped the tree of its leaves. ‫تیز ہواؤں نے درخت کے پتے چھین لیے۔‬
2187 The strong wind indicates that a storm is coming. ‫تیز ہوا بتاتی ہے کہ طوفان آنے واال‬
‫ہے۔‬
2188 Tall buildings may sway in a strong wind. ‫اونچی عمارتیں تیز ہوا میں ڈول سکتی ہیں۔‬
2189 The thieves knocked off another bank today in a daytime robbery. ‫چوروں نے دن‬
‫دیہاڑے ڈکیتی کرتے ہوئے آج ایک اور بینک کا دروازہ کھٹکھٹایا۔‬
2190 The burglar locked the couple in the basement. ‫چور نے جوڑے کو تہہ خانے میں بند کر دیا۔‬
2191 The robber bashed her head in. ‫ڈاکو نے اس کا سر پیٹا۔‬
2192 The burglar broke into the post office in broad daylight. ‫ڈاکو دن دیہاڑے ڈاک خانے‬
‫میں گھس گیا۔‬
2193 The robber aimed his gun at the police officer. ‫ڈاکو نے اپنی بندوق کا نشانہ پولیس اہلکار کو‬
‫نشانہ بنایا۔‬
2194 The burglar shut the child in the closet. ‫چور نے بچے کو الماری میں بند کر دیا۔‬
2195 A burglar broke into the bank last night. ‫کل رات ایک چور بینک میں گھس گیا۔‬
2196 The strong must help the weak. ‫طاقتور کو کمزوروں کی مدد کرنی چاہیے۔‬
2197 The strong should take care of the weak. ‫طاقتور کو کمزوروں کا خیال رکھنا چاہیے۔‬
2198 A strong wind was blowing. ‫تیز ہوا چل رہی تھی۔‬
2199 A strong wind is blowing and I can’t walk fast. ‫تیز ہوا چل رہی ہے اور میں تیز چل نہیں‬
‫سکتا۔‬
2200 A strong wind arose. ‫تیز ہوا اٹھی۔‬
2201 A strong wind blew all day long. ‫دن بھر تیز ہوا چلتی رہی۔‬
2202 The hot sun baked the ground dry. ‫تیز دھوپ نے زمین کو خشک کر دیا تھا۔‬
2203 The strong east wind lashed at our faces. ‫تیز مشرقی ہوا ہمارے چہروں پر ٹکرا رہی تھی۔‬
2204 It is hard to wake up without a strong cup of coffee. ‫کافی کے مضبوط کپ کے بغیر جاگنا‬
‫مشکل ہے۔‬
2205 There is very little probability of an agreement being reached. ‫معاہدہ ہونے کا‬
‫امکان بہت کم ہے۔‬
2206 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect’s. ‫اسلحے پر‬
‫چھوڑے گئے فنگر پرنٹس مشتبہ شخص کے ساتھ ملتے ہیں۔‬
‫‪2207 A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.‬‬
‫جمہوریہ ایک ایسی قوم ہے جس کا سربراہ بادشاہ یا ملکہ نہیں بلکہ صدر ہوتا ہے۔‬
‫‪2208 I obtained the painting at an auction.‬‬ ‫میں نے ایک نیالمی میں پینٹنگ حاصل کی۔‬
‫‪2209 I just lost at the races so I’m flat broke.‬‬ ‫میں ابھی ریسوں میں ہار گیا ہوں لہذا میں‬
‫بالکل ٹوٹ گیا ہوں۔‬
‫مقابلہ سخت ہو گیا ہے۔ ‪2210 The competition has become fierce.‬‬
‫وہ ریس میں پانچویں نمبر پر آئے۔ ‪2211 He came in fifth in the race.‬‬
‫مقابلہ بذات خود برا نہیں ہے۔ ‪2212 Competition is not bad in itself.‬‬
‫?‪2213 How did you get to the stadium‬‬ ‫آپ اسٹیڈیم کیسے پہنچے؟‬
‫‪2214 Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keiyo Steel Corporation.‬‬ ‫آپ کا‬
‫نام ہمیں جناب نے دیا تھا۔ کییو اسٹیل کارپوریشن کے حیاشی۔‬
‫کیا آپ کے پاس کیوٹو شہر کا نقشہ ہے؟ ?‪2215 Do you have a map of the city of Kyoto‬‬
‫آپ کو کیوٹو کا دورہ کرنا چاہیے۔ ‪2216 You should visit Kyoto.‬‬
‫‪2217 Kyoto is worth visiting.‬‬ ‫کیوٹو دیکھنے کے قابل ہے۔‬
‫‪2218 Kyoto is not as large as Osaka.‬‬ ‫کیوٹو اتنا بڑا نہیں جتنا اوساکا ہے۔‬
‫‪2219 Kyoto is famous for its old temples.‬‬ ‫کیوٹو اپنے پرانے مندروں کے لیے مشہور ہے۔‬
‫‪2220 Kyoto was the former capital of Japan.‬‬ ‫کیوٹو جاپان کا سابق دارالحکومت تھا۔‬
‫آپ کو کیوٹو کیسا پسند ہے؟ ?‪2221 How do you like Kyoto‬‬
‫‪2222 Kyoto is visited by many people every year.‬‬ ‫کیوٹو ہر سال بہت سے لوگ آتے ہیں۔‬
‫‪2223 Summers are very hot in Kyoto.‬‬ ‫کیوٹو میں گرمیاں بہت گرم ہوتی ہیں۔‬
‫‪2224 There are many famous old buildings in Kyoto.‬‬ ‫کیوٹو میں بہت سی مشہور پرانی عمارتیں‬
‫ہیں۔‬
‫‪2225 A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.‬‬ ‫کیوٹو میں کئی سالوں میں‬
‫پہلی بار شدید برف باری ہوئی۔‬
‫کیوٹو میں دیکھنے کے لیے بہت سے مقامات ہیں۔ ‪2226 There are many places to visit in Kyoto.‬‬
‫کیا آپ کیوٹو گئے ہیں؟ ?‪2227 Have you been to Kyoto‬‬
‫‪2228 There are many sights to see in Kyoto.‬‬ ‫کیوٹو میں دیکھنے کے لیے بہت سے مقامات ہیں۔‬
‫‪2229 Fishing is one of the most popular hobbies.‬‬ ‫ماہی گیری سب سے زیادہ مقبول مشاغل میں‬
‫سے ایک ہے۔‬
‫‪2230 Fishing just isn’t my line.‬‬ ‫ماہی گیری صرف میری الئن نہیں ہے۔‬
‫میں مچھلی پکڑنے کے بجائے گھر میں رہنے کو ترجیح ‪2231 I prefer staying home to going fishing.‬‬
‫دیتا ہوں۔‬
‫مچھلی بازار میں کیسا چل رہا ہے؟ ?‪2232 How is it going in the fish market‬‬
‫‪2233 Eating fish is good for your health.‬‬ ‫مچھلی کھانا صحت کے لیے اچھا ہے۔‬
‫‪2234 They sell fish and meat.‬‬ ‫وہ مچھلی اور گوشت بیچتے ہیں۔‬
‫‪2235 Fish cannot live out of water.‬‬ ‫مچھلی پانی سے باہر نہیں رہ سکتی۔‬
‫کیا آپ مچھلی پسند کرتے ہو؟ ?‪2236 Do you like fish‬‬
‫‪2237 Fish live in the sea.‬‬ ‫مچھلیاں سمندر میں رہتی ہیں۔‬
‫سمندر میں اتنی ہی اچھی ‪2238 There are as good fish in the sea as ever came out of it.‬‬
‫مچھلیاں ہیں جتنی اس سے نکلی ہیں۔‬
‫?‪2239 Do you think fish can hear‬‬ ‫کیا آپ کو لگتا ہے کہ مچھلی سن سکتی ہے؟‬
‫‪2240 I got a fish bone stuck in my throat.‬‬ ‫میرے گلے میں مچھلی کی ہڈی پھنس گئی۔‬
‫ہوا ہمارے لیے وہی ہے جو مچھلی کے لیے پانی ہے۔ ‪2241 Air is to us what water is to fish.‬‬
‫?‪2242 How often do you feed the fish‬‬ ‫آپ مچھلی کو کتنی بار کھانا کھالتے ہیں؟‬
‫میں نے مچھلی کو نمک اور کالی مرچ کے ساتھ ‪2243 I seasoned the fish with salt and pepper.‬‬
‫پکایا۔‬
‫‪2244 Fish and red wine don’t go together.‬‬ ‫مچھلی اور سرخ شراب ایک ساتھ نہیں جاتے۔‬
‫‪2245 Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the‬‬
‫‪former.‬‬ ‫مچھلی اور گوشت دونوں غذائیت بخش ہیں‪ ،‬لیکن بعد میں پہلے سے زیادہ مہنگا ہے۔‬
‫نہ صرف مچھلی بلکہ گوشت بھی کھائیں۔ ‪2246 Eat not only fish, but also meat.‬‬
‫میں اس سے زیادہ تیر نہیں سکتا جتنا کہ مچھلی چل ‪2247 I can no more swim than a fish can walk.‬‬
‫سکتی ہے۔‬
‫‪2248 I’m allergic to fish.‬‬ ‫مجھے مچھلی سے الرجی ہے۔‬
‫دو کتے ایک ہڈی کے لیے ‪2249 Two dogs fight for a bone, and the third runs away with it.‬‬
‫لڑتے ہیں‪ ،‬اور تیسرا اسے لے کر بھاگ جاتا ہے۔‬
‫آپ عمارت میں بغیر اجازت کے داخل نہیں ‪2250 You can’t enter the building without a permit.‬‬
‫ہو سکتے۔‬
‫‪2251 You can’t enter here unless you have a pass.‬‬ ‫جب تک آپ کے پاس پاس نہ ہو آپ یہاں‬
‫داخل نہیں ہو سکتے۔‬
‫آپ کو اجازت کے بغیر اس کمرے میں داخل ‪2252 You mustn’t enter this room without permission.‬‬
‫نہیں ہونا چاہیے۔‬
‫‪2253 You cannot take a picture in the theater without permission.‬‬ ‫آپ تھیٹر میں‬
‫بغیر اجازت تصویر نہیں لے سکتے۔‬
‫‪2254 We talked quite frankly.‬‬ ‫ہم نے کافی کھل کر بات کی۔‬
‫رہنے کا کمرہ کھانے کے کمرے سے ملحق ہے۔ ‪2255 The living room adjoins the dining room.‬‬
‫‪2256 I had a stroke last year.‬‬ ‫مجھے پچھلے سال فالج ہوا تھا۔‬
‫میں نے پچھلے سال تھوڑا سا وزن ڈاال۔ ‪2257 I put on a little weight last year.‬‬
‫‪2258 I lost my wife last year.‬‬ ‫میں نے گزشتہ سال اپنی بیوی کو کھو دیا۔‬
‫‪2259 The crops failed last year.‬‬ ‫گزشتہ سال فصلیں ناکام ہوئیں۔‬
‫‪2260 We had a lot of snow last year.‬‬ ‫ہمارے پاس پچھلے سال بہت برف پڑی تھی۔‬
‫‪2261 We had a lot of rain last year.‬‬ ‫ہمارے پاس پچھلے سال بہت بارش ہوئی تھی۔‬
‫‪2262 We had a mild winter last year.‬‬ ‫ہمارے پاس پچھلے سال ہلکی سردی تھی۔‬
‫‪2263 There was a lot of snow last winter.‬‬ ‫پچھلی سردیوں میں بہت زیادہ برف پڑی تھی۔‬
‫‪2264 I took a cooking class last spring and learned to bake bread.‬‬ ‫میں نے گزشتہ‬
‫موسم بہار میں کھانا پکانے کی کالس لی اور روٹی پکانا سیکھی۔‬
‫‪2265 Last summer I traveled to Italy.‬‬ ‫پچھلی موسم گرما میں میں نے اٹلی کا سفر کیا۔‬
‫‪2266 We had a good deal of rain last summer.‬‬ ‫ہمارے پاس گزشتہ موسم گرما میں اچھی بارش ہوئی‬
‫تھی۔‬
‫‪2267 I grew tomatoes last year and they were very good.‬‬ ‫میں نے پچھلے سال ٹماٹر اگائے اور‬
‫وہ بہت اچھے تھے۔‬
‫‪2268 He began to work for that company last year.‬‬ ‫اس نے پچھلے سال اس کمپنی میں کام کرنا‬
‫شروع کیا۔‬
‫نظروں سے اوجھل۔ ‪2269 Out of sight out of mind. When you’re separated you lose touch.‬‬
‫جب آپ الگ ہوجاتے ہیں تو آپ رابطے سے محروم ہوجاتے ہیں۔‬
‫‪2270 My sister married a high school teacher last June.‬‬ ‫میری بہن نے گزشتہ جون میں ایک‬
‫ہائی سکول ٹیچر سے شادی کی۔‬
‫?‪2271 Won’t you have another glass of milk‬‬ ‫کیا آپ کو ایک اور گالس دودھ نہیں ملے گا؟‬
‫میں نے دودھ کی دو بوتلیں خریدیں۔ ‪2272 I bought two bottles of milk.‬‬
‫‪2273 The milk froze and became solid.‬‬ ‫دودھ جم گیا اور ٹھوس ہو گیا۔‬
‫‪2274 Milk is a popular beverage.‬‬ ‫دودھ ایک مقبول مشروب ہے۔‬
‫دودھ پانی سے زیادہ درجہ حرارت پر ابلتا ‪2275 Milk boils at a higher temperature than water.‬‬
‫ہے۔‬
‫‪2276 Milk makes us strong.‬‬ ‫دودھ ہمیں مضبوط بناتا ہے۔‬
‫دودھ آسانی سے کھٹا ہو جاتا ہے۔ ‪2277 Milk easily turns sour.‬‬
‫‪2278 Milk is made into butter and cheese.‬‬ ‫دودھ کو مکھن اور پنیر بنایا جاتا ہے۔‬
‫‪2279 There’s only a little milk left.‬‬ ‫بس تھوڑا سا دودھ بچا ہے۔‬
‫‪2280 Milk can be made into butter, cheese, and many other things.‬‬ ‫دودھ کو مکھن‪،‬‬
‫پنیر اور بہت سی دوسری چیزوں میں بنایا جا سکتا ہے۔‬
‫‪2281 The milk turned sour.‬‬ ‫دودھ کھٹا ہو گیا۔‬
‫‪2282 The milk was diluted with water.‬‬ ‫دودھ میں پانی گھول دیا گیا۔‬
‫دودھ خراب ہو گیا ہے۔ ‪2283 The milk has gone bad.‬‬
‫‪2284 The milk has turned sour.‬‬ ‫دودھ کھٹا ہو گیا ہے۔‬
‫‪2285 You must buy milk, eggs, butter, and so on.‬‬ ‫آپ کو دودھ‪ ،‬انڈے‪ ،‬مکھن وغیرہ خریدنا‬
‫چاہیے۔‬
‫‪2286 Beef, please.‬‬ ‫‪.‬بیف‪ ،‬براہ مہربانی‬
‫‪2287 I raise cattle.‬‬ ‫میں مویشی پالتا ہوں۔‬
‫‪2288 Cattle feed on grass.‬‬ ‫مویشی گھاس کھاتے ہیں۔‬
‫‪2289 Cows give us milk.‬‬ ‫گائے ہمیں دودھ دیتی ہے۔‬
‫‪2290 Cows provide us with milk.‬‬ ‫گائے ہمیں دودھ فراہم کرتی ہے۔‬
‫‪2291 The cow supplies us with milk.‬‬ ‫گائے ہمیں دودھ فراہم کرتی ہے۔‬
‫‪2292 Cows supply us with milk.‬‬ ‫گائے ہمیں دودھ فراہم کرتی ہے۔‬
‫‪2293 A cow gives us milk.‬‬ ‫ایک گائے ہمیں دودھ دیتی ہے۔‬
‫‪2294 Cows are sacred to Hindus.‬‬ ‫گائے ہندوؤں کے لیے مقدس ہے۔‬
‫‪2295 Yoke the oxen to the plow.‬‬ ‫بیلوں کو ہل سے جوڑا۔‬
‫‪2296 Cows are eating grass in the meadow.‬‬ ‫گائیں گھاس کے میدان میں گھاس کھا رہی ہیں۔‬
‫‪2297 The cows are eating grass.‬‬ ‫گائیں گھاس کھا رہی ہیں۔‬
‫‪2298 I ran into an old friend.‬‬ ‫میں ایک پرانے دوست کے پاس بھاگا۔‬
2299 My old friend dropped in at my house. ‫میرا پرانا دوست میرے گھر آ گیا۔‬
2300 You can’t teach an old dog new tricks. ‫آپ پرانے کتے کو نئی چالیں نہیں سکھا سکتے۔‬
2301 Wages vary in relation to the age of the worker. ‫مزدور کی عمر کے لحاظ سے اجرت‬
‫مختلف ہوتی ہے۔‬
2302 Pay will be based on experience and educational background. ‫تنخواہ تجربے اور تعلیمی‬
‫پس منظر کی بنیاد پر دی جائے گی۔‬
2303 In terms of salary, that job is fantastic. ‫ وہ کام الجواب ہے۔‬،‫تنخواہ کے لحاظ سے‬
2304 Aside from his salary, he receives money from investments. ‫ وہ‬،‫اپنی تنخواہ کے عالوہ‬
‫سرمایہ کاری سے رقم وصول کرتا ہے۔‬
2305 His low salary prevents him from buying the house. ‫اس کی کم تنخواہ اسے گھر خریدنے‬
‫سے روکتی ہے۔‬
2306 Do you have lunch at school? ‫کیا آپ اسکول میں دوپہر کا کھانا کھاتے ہیں؟‬
2307 The printer needs paper. ‫پرنٹر کو کاغذ کی ضرورت ہے۔‬
2308 The waiter brought a new plate. ‫ویٹر نئی پلیٹ لے آیا۔‬
2309 Waiter, please bring me some water. ‫ پلیز مجھے تھوڑا پانی الؤ۔‬،‫ویٹر‬
2310 His classmates’ jeers reduced him to tears. ‫اس کے ہم جماعت کے طنز نے اس کے‬
‫آنسو کم کردیے۔‬
2311 Necessity is the mother of invention. ‫ضرورت ایجاد کی ماں ہے۔‬
2312 Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. ‫ خالئی پرواز تمام‬،‫باآلخر‬
‫بنی نوع انسان کے لیے فائدہ مند ہو گی۔‬
2313 One third of the earth’s surface is desert. ‫زمین کی سطح کا ایک تہائی حصہ صحرا‬
‫ہے۔‬
2314 Crying is an expression of grief. ‫رونا غم کا اظہار ہے۔‬
2315 Misfortunes never come singly. ‫بدقسمتی کبھی اکیلی نہیں آتی۔‬
2316 Rub salt in the wound. ‫زخم پر نمک مالئیں۔‬
2317 I can’t help crying. ‫میں رونے میں مدد نہیں کر سکتا۔‬
2318 I don’t know whether to cry or to laugh. ‫مجھے نہیں معلوم کہ رونا ہے یا ہنسنا ہے۔‬
2319 There is only one day left, whether we like it or not. ‫بس ایک دن باقی ہے‬
‫چاہے ہم اسے پسند کریں یا نہ کریں۔‬
2320 It’s hard to handle crying babies. ‫روتے ہوئے بچوں کو سنبھالنا مشکل ہے۔‬
2321 Don’t shout at the crying child. It only adds fuel to the fire. ‫رونے والے بچے پر‬
‫مت چیخیں۔ یہ صرف آگ میں ایندھن شامل کرتا ہے۔‬
2322 Ask, and it shall be given you. ‫ اور تمہیں دیا جائے گا۔‬،‫مانگو‬
2323 Call an ambulance. ‫ایمبولینس کو کال کریں۔‬
2324 Please send an ambulance. ‫براہ کرم ایمبولینس بھیجیں۔‬
2325 Do you need an ambulance? ‫کیا آپ کو ایمبولینس کی ضرورت ہے؟‬
2326 Urgent business prevented him from coming. ‫ارجنٹ بزنس نے اسے آنے سے روک دیا۔‬
2327 A sudden illness prevented him from going there. ‫اچانک بیماری نے اسے وہاں جانے‬
‫سے روک دیا۔‬
2328 The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. ‫ایکسپریس ٹرین‬
‫میگورو کے درمیان نہیں رکتی ہے۔‬-‫شیبویا اور ناکا‬
2329 The express train is an hour faster than the local. ‫ایکسپریس ٹرین لوکل سے ایک گھنٹہ‬
‫تیز ہے۔‬
2330 The express train went by so fast that we hardly saw it. ‫ایکسپریس ٹرین اتنی تیزی‬
‫سے گزری کہ ہم نے اسے مشکل سے دیکھا۔‬
2331 How much is the express? ‫ایکسپریس کتنا ہے؟‬
2332 I need medical help. ‫مجھے طبی مدد کی ضرورت ہے۔‬
2333 Please hurry, it’s urgent. ‫ یہ ضروری ہے۔‬،‫پلیز جلدی کرو‬
2334 I burst into tears. ‫میں آنسوؤں میں پھٹ گیا۔‬
2335 I’m sorry we gave you such short notice of our visit. ‫مجھے افسوس ہے کہ ہم نے آپ کو‬
‫اپنے دورے کا اتنا مختصر نوٹس دیا۔‬
2336 I’ve suddenly started to gain weight. ‫میں نے اچانک وزن بڑھانا شروع کر دیا ہے۔‬
2337 Suddenly, it rained. ‫اچانک بارش ہو گئی۔‬
2338 Don’t brake suddenly. ‫اچانک بریک نہ لگائیں۔‬
2339 If we hurry, we’ll make it. ‫اگر ہم جلدی کرتے ہیں تو ہم اسے بنا لیں گے۔‬
2340 If you hurry up, you will be in time. ‫اگر آپ جلدی کریں تو آپ وقت پر پہنچ جائیں گے۔‬
2341 I think we’ll make it if we hurry. ‫مجھے لگتا ہے کہ اگر ہم جلدی کریں گے تو ہم اسے بنا لیں‬
‫گے۔‬
2342 Hurry up, and you’ll catch the bus. ‫ اور تم بس پکڑو گے۔‬،‫جلدی کرو‬
‫‪2343 Hurry up, and you’ll be in time for school.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬اور آپ اسکول کے لیے وقت پر‬
‫پہنچ جائیں گے۔‬
‫‪2344 Hurry up. You’ll be late for school.‬‬ ‫جلدی کرو‪ .‬تمہیں سکول کے لیے دیر ہو جائے گی۔‬
‫‪2345 Hurry up, or you will miss the train.‬‬ ‫جلدی کرو ورنہ ٹرین چھوٹ جائے گی۔‬
‫‪2346 Hurry up, or you will miss the last train.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ آپ کو آخری ٹرین چھوٹ‬
‫جائے گی۔‬
‫‪2347 Hurry up, or you will be late for the last train.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ آخری ٹرین کے لیے‬
‫آپ کو دیر ہو جائے گی۔‬
‫لگتا ہے جلدی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ ‪2348 There seems no need to hurry.‬‬
‫‪2349 You don’t have to hurry.‬‬ ‫آپ کو جلدی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
‫‪2350 We didn’t need to hurry.‬‬ ‫ہمیں جلدی کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔‬
‫‪2351 Let’s hurry up.‬‬ ‫چلو جلدی کرو۔‬
‫‪2352 Hurry up, or you’ll be late for school.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ تمہیں سکول کے لیے دیر ہو جائے‬
‫گی۔‬
‫‪2353 Hurry up, or you will be late.‬‬ ‫جلدی کرو ورنہ دیر ہو جائے گی۔‬
‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ تم اس کے ساتھ نہیں پکڑو گے۔ ‪2354 Hurry up, or you won’t catch up with him.‬‬
‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ آپ کی بس چھوٹ جائے گی۔ ‪2355 Hurry up, or you’ll miss the bus.‬‬
‫جلدی کرو ورنہ ہم ٹرین چھوٹ جائیں گے۔ ‪2356 Hurry up, or we’ll miss the train.‬‬
‫‪2357 Hurry up, or you’ll miss your plane.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ آپ کو اپنا ہوائی جہاز چھوٹ جائے‬
‫گا۔‬
‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ ٹرین چھوٹ جائے گی۔ ‪2358 Hurry up, or you’ll miss the train.‬‬
‫‪2359 Make haste, or you will be late.‬‬ ‫جلدی کرو ورنہ دیر ہو جائے گی۔‬
‫جلدی کرو ورنہ دیر ہو جائے گی۔ ‪2360 Hurry up, or you’ll be late.‬‬
‫جلدی کرو ورنہ بس چھوٹ جائے گی۔ ‪2361 Hurry up, or you will miss the bus.‬‬
‫‪2362 You must hurry up, or you will miss the express.‬‬ ‫آپ کو جلدی کرنی چاہیے‪ ،‬ورنہ آپ‬
‫ایکسپریس سے محروم ہوجائیں گے۔‬
‫جب تک آپ جلدی نہیں کرتے‪ ،‬آپ کو ‪2363 Unless you hurry, you will be late for school.‬‬
‫اسکول کے لیے دیر ہو جائے گی۔‬
‫‪2364 Hurry, or you’ll miss the train.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ ٹرین چھوٹ جائے گی۔‬
‫‪2365 Hurry up, otherwise you’ll be late for lunch.‬‬ ‫جلدی کرو‪ ،‬ورنہ تمہیں لنچ میں دیر ہو جائے‬
‫گی۔‬
‫اگر آپ جلدی نہیں کرتے ہیں تو آپ ٹرین چھوٹ ‪2366 You’ll miss the train if you don’t hurry.‬‬
‫جائیں گے۔‬
‫‪2367 There’s enough time for a quick snack.‬‬ ‫فوری ناشتے کے لیے کافی وقت ہے۔‬
‫جلد بازی میں لکھی گئی ‪2368 Having been written in haste, the book has a lot of errors.‬‬
‫کتاب میں کافی غلطیاں ہیں۔‬
‫جیسا کہ یہ جلد بازی میں لکھا گیا ‪2369 As it was written in haste, the book has many faults.‬‬
‫تھا‪ ،‬اس کتاب میں بہت سی خرابیاں ہیں۔‬
‫مجھے کالس میں جلدی جانا ہے۔ ‪2370 I must hurry to class.‬‬
‫‪2371 Let’s finish up in a hurry.‬‬ ‫چلو جلدی ختم کرتے ہیں۔‬
‫‪2372 It is better to take your time than to hurry and make mistakes.‬‬ ‫جلدی کرنے اور‬
‫غلطیاں کرنے سے بہتر ہے کہ اپنا وقت نکالیں۔‬
‫‪2373 Hurry along or you’ll be late.‬‬ ‫جلدی کرو ورنہ دیر ہو جائے گی۔‬
‫‪2374 There is no need to draw a hasty conclusion.‬‬ ‫جلد بازی میں نتیجہ اخذ کرنے کی ضرورت‬
‫نہیں ہے۔‬
‫‪2375 I hurried home.‬‬ ‫میں جلدی سے گھر پہنچا۔‬
‫‪2376 Haste makes waste.‬‬ ‫جلد بازی برباد کر دیتی ہے۔‬
‫‪2377 Hurry up, Tom.‬‬ ‫‪.‬جلدی کرو‪ ،‬ٹام‬
‫‪2378 Please hurry.‬‬ ‫پلیز جلدی کریں۔‬
‫?‪2379 Are you in a hurry‬‬ ‫کیا تم جلدی میں ہو؟‬
‫‪2380 In the palace live the king and the queen.‬‬ ‫محل میں بادشاہ اور ملکہ رہتے ہیں۔‬
‫‪2381 I will help you all I can.‬‬ ‫میں آپ کی ہر ممکن مدد کروں گا۔‬
‫‪2382 You just need a good rest.‬‬ ‫آپ کو صرف ایک اچھا آرام کی ضرورت ہے۔‬
‫‪2383 Enjoy your holidays.‬‬ ‫‪.‬اپنی چھٹیوں کا مزہ لو‬
‫‪2384 It will do you good to have a holiday.‬‬ ‫چھٹی منانا آپ کو اچھا لگے گا۔‬
‫?‪2385 Did you enjoy your holiday‬‬ ‫کیا آپ نے اپنی چھٹی کا لطف اٹھایا؟‬
‫‪2386 Take a rest.‬‬ ‫‪.‬آرام کر لو‬
‫‪2387 The closing of school was due to the heavy snow.‬‬ ‫شدید برفباری کی وجہ سے سکول‬
‫بند کرنا پڑا۔‬
2388 Let’s take a break for coffee. ‫چلو کافی کے لیے وقفہ کرتے ہیں۔‬
2389 I spent idle days during the vacation. ‫میں نے چھٹیوں کے دوران بیکار دن گزارے۔‬
2390 During the vacation, I read the entire works of Milton. ‫ میں نے‬،‫چھٹیوں کے دوران‬
‫ملٹن کے پورے کام پڑھے‬.
2391 During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of
Mt. Fuji. ‫چھٹی کے دوران میں اور میری بہن ماؤنٹ کے دامن میں ایک چھوٹے سے گاؤں میں ٹھہرے تھے۔ فوجی‬
2392 The number of students who travel abroad for vacation is increasing. ‫بیرون‬
‫ملک چھٹیاں گزارنے والے طلباء کی تعداد میں اضافہ ہو رہا ہے۔‬
2393 Please cut your vacation short and return. ‫براہ کرم اپنی چھٹیاں مختصر کریں اور واپس‬
‫جائیں۔‬
2394 If you don’t take a vacation, you’ll collapse. ‫اگر آپ چھٹی نہیں لیتے ہیں تو آپ گر‬
‫جائیں گے۔‬
2395 Enjoy your vacation. ‫اپنی چھٹیوں سے لطف اندوز ہوں۔‬
2396 How did you spend your vacation? ‫آپ نے اپنی چھٹی کیسے گزاری؟‬
2397 Where do you suppose you’ll spend your vacation? ‫آپ کو لگتا ہے کہ آپ اپنی چھٹی‬
‫کہاں گزاریں گے؟‬
2398 The vacation is close to an end. ‫چھٹی ختم ہونے کے قریب ہے۔‬
2399 Where are you going on vacation? ‫آپ چھٹی پر کہاں جا رہے ہیں؟‬
2400 How was your vacation? ‫کس طرح آپ کی چھٹی تھی؟‬
2401 How did you enjoy your vacation? ‫آپ نے اپنی چھٹیوں کا مزہ کیسے لیا؟‬
2402 My vacation went by quickly. ‫میری چھٹی تیزی سے گزر گئی۔‬
2403 Tell me what you did on your holidays. ‫مجھے بتائیں کہ آپ نے اپنی چھٹیوں میں کیا کیا؟‬
2404 Have you made up your mind where to go for the holidays? ‫کیا آپ نے اپنا ذہن بنا لیا‬
‫ہے کہ چھٹیوں میں کہاں جانا ہے؟‬
2405 Who is absent? ‫کون غیر حاضر ہے؟‬
2406 Stand at ease! ‫!آرام سے کھڑے ہو جاؤ‬
2407 I did nothing during the holidays. ‫میں نے چھٹیوں میں کچھ نہیں کیا۔‬
2408 Do you feel like resting? ‫کیا آپ آرام کرنے کی طرح محسوس کرتے ہیں؟‬
2409 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. ‫بہت لمبی چھٹی کسی کو‬
‫دوبارہ کام شروع کرنے سے گریزاں کرتی ہے۔‬
2410 I’m dying to see Kumiko. ‫میں کمیکو کو دیکھنے کے لیے مر رہا ہوں۔‬
2411 The hill was all covered with snow. ‫تمام پہاڑی برف سے ڈھکی ہوئی تھی۔‬
2412 You see a white building at the foot of the hill. ‫آپ کو پہاڑی کے دامن میں ایک‬
‫سفید عمارت نظر آتی ہے۔‬
2413 The building on the hill is our school. ‫پہاڑی پر عمارت ہمارا سکول ہے۔‬
2414 Look at that tower standing on the hill. ‫پہاڑی پر کھڑے اس مینار کو دیکھو۔‬
2415 Look at that building standing on the hill. ‫پہاڑی پر کھڑی اس عمارت کو دیکھو۔‬
2416 A beautiful church stands on the hill. ‫پہاڑی پر ایک خوبصورت چرچ کھڑا ہے۔‬
2417 The house which stands on the hill is very old. ‫پہاڑی پر کھڑا مکان بہت پرانا ہے۔‬
2418 Are there oak trees on the hill? ‫کیا پہاڑی پر بلوط کے درخت ہیں؟‬
2419 There is a large house on the hill. ‫پہاڑی پر ایک بڑا گھر ہے۔‬
2420 His house was in sight from the top of the hill. ‫پہاڑی کی چوٹی سے اس کا گھر‬
‫نظر آتا تھا۔‬
2421 A beautiful valley lies behind the hill. ‫پہاڑی کے پیچھے ایک خوبصورت وادی ہے۔‬
2422 At the foot of the hill is a beautiful lake. ‫پہاڑی کے دامن میں ایک خوبصورت جھیل‬
‫ہے۔‬
2423 Lots of low trees grow on the hill. ‫پہاڑی پر بہت سے کم درخت اگتے ہیں۔‬
2424 We can get a beautiful view of the sea from the hill. ‫ہم پہاڑی سے سمندر کا خوبصورت‬
‫نظارہ حاصل کر سکتے ہیں۔‬
2425 My neck snapped when I did a headstand. ‫جب میں نے ہیڈ اسٹینڈ کیا تو میری گردن پھٹ گئی۔‬
2426 Paradoxically, he is right. ‫ وہ درست ہے‬،‫متضاد طور پر‬.
2427 She carries on smiling even in the face of adversity. ‫وہ مشکالت میں بھی مسکراتی رہتی‬
‫ہے۔‬
2428 The footnotes are at the bottom of the page. ‫فوٹ نوٹ صفحہ کے نیچے ہیں۔‬
2429 Footnotes are notes at the foot of a page. ‫فوٹ نوٹ کسی صفحے کے دامن میں نوٹ‬
‫ہوتے ہیں۔‬
2430 The visitor sat across from me. ‫مالقاتی میرے پاس بیٹھ گیا۔‬
2431 Guests arrived by twos and threes. ‫مہمان دو اور تین میں پہنچ گئے۔‬
2432 The guests are all gone. ‫مہمان سب جا چکے ہیں۔‬
2433 The customer did not come. ‫گاہک نہیں آیا۔‬
2434 Customers stopped coming to our shop. ‫گاہکوں نے ہماری دکان پر آنا بند کر دیا۔‬
2435 You should prepare a room for the visitor. ‫آپ کو مہمان کے لیے ایک کمرہ تیار کرنا‬
‫چاہیے۔‬
2436 She was pleased to be treated as a guest. ‫وہ مہمان کے طور پر پیش آنے پر خوش تھی۔‬
2437 When the visitor entered the room, we stood to greet him. ‫جب مہمان کمرے میں‬
‫داخل ہوا تو ہم اس کے استقبال کے لیے کھڑے ہوگئے۔‬
2438 As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on
television. ‫ مجھے ٹیلی ویژن پر دو نوجوان ریسلنگ کا میچ دیکھ رہے تھے۔‬،‫جیسے ہی میں کیفے میں داخل ہوا‬
2439 As I entered a tearoom, I found two young men watching a wrestling match on
television. ‫ مجھے دو نوجوان ٹیلی ویژن پر ریسلنگ کا میچ دیکھ رہے تھے۔‬،‫جیسے ہی میں چائے خانے میں داخل ہوا‬
2440 I asked for a seat in the smoking section. ‫میں نے سگریٹ نوشی والے حصے میں سیٹ‬
‫مانگی۔‬
2441 Smoking or non-smoking? ‫تمباکو نوشی یا غیر تمباکو نوشی؟‬
2442 Could we have a table in the smoking section? ‫کیا ہم تمباکو نوشی کے حصے میں ایک میز‬
‫رکھ سکتے ہیں؟‬
2443 I gave up smoking and I feel like a new man. ‫میں نے سگریٹ نوشی ترک کردی اور میں‬
‫ایک نئے آدمی کی طرح محسوس کرتا ہوں۔‬
2444 The doctor told me to give up smoking. ‫ڈاکٹر نے مجھے سگریٹ نوشی ترک کرنے کو کہا۔‬
2445 Please refrain from smoking. ‫براہ کرم سگریٹ نوشی سے پرہیز کریں۔‬
2446 Smoking may be harmful to his heart. ‫سگریٹ نوشی اس کے دل کے لیے نقصان دہ ہو سکتی‬
‫ہے۔‬
2447 Smoking has an ill effect upon health. ‫تمباکو نوشی صحت پر مضر اثرات مرتب کرتی ہے۔‬
2448 Smoking is harmful to health. ‫تمباکو نوشی صحت کے لیے نقصان دہ ہے۔‬
2449 Smoking affects our health. ‫تمباکو نوشی ہماری صحت کو متاثر کرتی ہے۔‬
2450 Smoking will do you a lot of harm. ‫تمباکو نوشی آپ کو بہت نقصان پہنچائے گی۔‬
2451 Smoking is bad for you. ‫تمباکو نوشی آپ کے لیے برا ہے۔‬
2452 The habit of smoking is very difficult to get rid of. ‫سگریٹ نوشی کی عادت سے‬
‫چھٹکارا پانا بہت مشکل ہے۔‬
2453 I wish I could break the habit of smoking. ‫کاش میں تمباکو نوشی کی عادت کو توڑ‬
‫سکتا۔‬
2454 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general
vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. ‫تمباکو نوشی کے قلیل مدتی اثرات‬
‫ جلد کی بدبو وغیرہ۔‬،‫ سانس کی بدبو‬،‫ بیماری کا عام خطرہ‬،‫ گھرگھراہٹ‬،‫میں شامل ہیں نا فٹنس‬
2455 Is there a link between smoking and lung cancer? ‫کیا تمباکو نوشی اور پھیپھڑوں کے‬
‫کینسر کے درمیان کوئی تعلق ہے؟‬
2456 It is a fact that smoking is a danger to health. ‫یہ حقیقت ہے کہ سگریٹ نوشی‬
‫صحت کے لیے خطرہ ہے۔‬
2457 Smoking or health, the choice is yours. ‫ انتخاب آپ کا ہے۔‬،‫تمباکو نوشی یا صحت‬
2458 Mr Yoshida is too severe with his children. ‫مسٹر یوشیدا اپنے بچوں کے ساتھ بہت سخت‬
‫ہیں۔‬
2459 Chrysanthemums smell sweet. Chrysanthemums ‫میٹھی خوشبو‬.
2460 Let’s carry on the discussion. ‫آئیے بحث کو جاری رکھیں۔‬
2461 He is second to none when it comes to debating. ‫جب بحث کی بات آتی ہے تو وہ کسی سے‬
‫پیچھے نہیں ہے۔‬
2462 The argument ended in a fight. ‫جھگڑا لڑائی پر ختم ہوا۔‬
2463 Let’s not argue for the sake of arguing. ‫آئیے بحث کی خاطر بحث نہ کریں۔‬
2464 It is hardly worth discussing. ‫اس پر بحث کرنا مشکل ہی ہے۔‬
2465 After they argued, they didn’t speak to each other for a week. ‫ان کی بحث کے‬
‫ انہوں نے ایک ہفتے تک ایک دوسرے سے بات نہیں کی۔‬،‫بعد‬
2466 The chairman put forward an important plan at the meeting. ‫چیئرمین نے اجالس میں‬
‫اہم منصوبہ پیش کیا۔‬
2467 Please address the chair! ‫!براہ کرم کرسی سے خطاب کریں‬
2468 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. ‫اس بل کو مقننہ‬
‫سے منظور ہونے سے پہلے ہی ختم کر دیا گیا تھا۔‬
2469 It’s a sop to Congress. ‫یہ کانگریس کے لیے صابن ہے۔‬
2470 The bill was passed by an overwhelming majority. ‫بل کو بھاری اکثریت سے منظور کر‬
‫لیا گیا۔‬
2471 My sister-in-law had four children in five years. ‫میری بھابھی کے پانچ سال میں چار‬
‫بچے ہوئے۔‬
2472 You must do your duty. ‫آپ اپنا فرض ادا کریں۔‬
2473 My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles. ‫میری بھابھی چھوٹی چھوٹی‬
‫باتوں پر اپنا غصہـ کھونے کو تیار ہے۔‬
2474 There is no room for doubt. ‫شک کی کوئی گنجائش نہیں۔‬
2475 Without a doubt! ‫!بغیرکسی شک کے‬
2476 Engineers are crazy about solar energy. ‫انجینئرز شمسی توانائی کے دیوانے ہیں۔‬
2477 The ceremony began with his speech. ‫تقریب کا آغاز ان کی تقریر سے ہوا۔‬
2478 What is the difference between imitation and real diamonds? ‫نقلی اور اصلی ہیروں میں‬
‫کیا فرق ہے؟‬
2479 Beware of imitations. ‫تقلید سے بچو۔‬
2480 When the cat is away, the mice will play. ‫جب بلی دور ہوگی تو چوہے کھیلیں گے۔‬
2481 Even the hard-hearted can be moved to tears. ‫سخت دل کو بھی آنسو بہا سکتے ہیں۔‬
2482 Because of the famine, the cattle starved to death. ‫قحط کی وجہ سے مویشی بھوک‬
‫سے مر گئے۔‬
2483 All that glitters is not gold. ‫ہر چمکنے والی چیز سونا نہیں ہوتی‬.
2484 Time to get up. ‫اٹھنے کا وقت۔‬
2485 It is too early to get up. ‫اٹھنے میں بہت جلدی ہے۔‬
2486 Get up! ‫!اٹھو‬
2487 What is done cannot be undone. ‫جو کیا جاتا ہے اسے کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔‬
2488 You are beautiful. ‫آپ خوبصورت ہو‬.
2489 You’re her daughters. ‫تم اس کی بیٹیاں ہو۔‬
2490 You are human. ‫تم انسان ہو۔‬
2491 You like rain, don’t you? ‫ ہے نا؟‬،‫آپ کو بارش پسند ہے‬
2492 You are doctors. ‫آپ ڈاکٹر ہیں۔‬
2493 I’ll always love you, no matter what happens. ‫ چاہے کچھ‬،‫میں ہمیشہ تم سے پیار کروں گا‬
‫بھی ہو جائے۔‬
2494 You are much too kind to me. ‫تم مجھ پر بہت مہربان ہو۔‬
2495 You have a telephone. ‫آپ کے پاس ٹیلی فون ہے۔‬
2496 You study Chinese history. ‫آپ چینی تاریخ کا مطالعہ کریں۔‬
2497 You are my best friend. ‫تم میرے سب سے اچھے دوست ہو‬.
2498 You tried. ‫تم نے کوشش کی‬.
2499 You like elephants. ‫آپ کو ہاتھی پسند ہیں۔‬
2500 You have three cars. ‫آپ کے پاس تین کاریں ہیں۔‬
2501 Do you study chemistry? ‫کیا آپ کیمسٹری پڑھتے ہیں؟‬
2502 You drink tea. ‫تم چائے پیو۔‬
2503 You are a doctor. ‫آپ ایک ڈاکٹر ہو‬.
2504 You are a tennis player. ‫آپ ٹینس کے کھالڑی ہیں۔‬
2505 We’ll leave as soon as you are ready. ‫جیسے ہی آپ تیار ہوں گے ہم چلے جائیں گے۔‬
2506 What’s your shoe size? ‫آپ کے جوتے کا سائز کیا ہے؟‬
2507 What’s your home address? ‫آپ کے گھر کا پتہ کیا ہے؟‬
2508 You have tennis elbow. Soak your arm in warm water. ‫آپ کے پاس ٹینس کہنی ہے۔ اپنے‬
‫بازو کو گرم پانی میں بھگو دیں۔‬
2509 Will you keep my valuables for me, please? ‫کیا آپ میری قیمتی چیزیں میرے لیے رکھیں‬
‫ مہربانی فرما کر؟‬،‫گے‬
2510 You should keep your valuables in a safe place. ‫آپ کو اپنے قیمتی سامان کو محفوظ جگہ پر‬
‫رکھنا چاہیے۔‬
2511 That’ll make for a memorable time. ‫یہ ایک یادگار وقت بنائے گا۔‬
2512 We would like to distribute your product in Japan. ‫ہم آپ کی مصنوعات کو جاپان میں‬
‫تقسیم کرنا چاہیں گے۔‬
2513 I’d like some information about your new computers. ‫میں آپ کے نئے کمپیوٹرز کے بارے‬
‫میں کچھ معلومات چاہتا ہوں۔‬
2514 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to
reduce the price. ‫ اور ہم نے فیصلہ کیا ہے کہ ہم قیمت کم کرنے کے قابل‬،‫ہم نے آپ کی تجویز پر غور کیا ہے‬
‫نہیں ہیں۔‬
2515 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
‫ کی اضافی رعایت پیش کرتے ہیں۔‬%5 ‫ ہم آپ کو اس آرڈر پر‬،‫آپ کی درخواست کے جواب میں‬
2516 I would like to come and see you. ‫میں آپ سے ملنا چاہتا ہوں۔‬
2517 Any orders you place with us will be processed promptly. ‫آپ ہمارے ساتھ جو بھی‬
‫آرڈر دیں گے اس پر فوری کارروائی کی جائے گی۔‬
‫‪2518 The monument was set up in the park.‬‬ ‫پارک میں یادگار قائم کی گئی۔‬
‫اختتامی خطاب کے ساتھ ‪2519 The commemorative ceremony ended with the closing address.‬‬
‫یادگاری تقریب کا اختتام ہوا۔‬
‫رپورٹرز لوگوں کی رازداری ‪2520 Reporters do not hesitate to intrude into people’s privacy.‬‬
‫میں دخل اندازی کرنے سے نہیں ہچکچاتے۔‬
‫رپورٹر نے سیاست دان پر سواالت کی بوچھاڑ ‪2521 The reporter shot questions at the politician.‬‬
‫کردی۔‬
‫‪2522 The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.‬‬ ‫صحافی خوبی اور‬
‫برائی کی تمیز کرنے سے بہت پریشان تھا۔‬
‫رپورٹر نے سیاستدان پر تنقید کی۔ ‪2523 The reporter criticized the politician.‬‬
‫رپورٹر نے اپنے ذرائع کا نام بتانے سے انکار کر دیا۔ ‪2524 The reporter refused to name his sources.‬‬
‫‪2525 The press is interested in his private life.‬‬ ‫پریس ان کی نجی زندگی میں دلچسپی رکھتا‬
‫ہے۔‬
‫?‪2526 Did she hurt that kitten‬‬ ‫کیا اس نے بلی کے بچے کو تکلیف دی؟‬
‫مضمون کا لہجہ مایوسی کا تھا۔ ‪2527 The article’s tone was one of pessimism.‬‬
‫‪2528 It is still fresh in my memory.‬‬ ‫یہ اب بھی میری یادوں میں تازہ ہے۔‬
‫‪2529 People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.‬‬
‫جو لوگ باقاعدگی سے کھلی فضا میں کام کرتے ہیں وہ نیند کی کمی کا شکار نہیں ہوتے۔‬
‫‪2530 Those who violate the rules will be punished.‬‬ ‫قوانین کی خالف ورزی کرنے والوں کو سزا‬
‫دی جائے گی۔‬
‫تمام قواعد کمپنی کی پالیسی کے ‪2531 All of the rules must be in line with company policy.‬‬
‫مطابق ہونے چاہئیں۔‬
‫‪2532 We must observe the rules.‬‬ ‫ہمیں قوانین پر عمل کرنا چاہیے۔‬
‫‪2533 Don’t go against the rules.‬‬ ‫قوانین کے خالف نہ جائیں۔‬
‫‪2534 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus‬‬
‫‪to honor the Greeks’ chief god, Zeus.‬‬ ‫قبل مسیح میں اولمپک کے پہلے اولمپک کھیلوں کا انعقاد ‪776‬‬
‫ماؤنٹ اولمپس کے دامن میں یونانیوں کے دیوتا زیوس کی تعظیم کے لیے کیا گیا۔‬
‫‪2535 By the year 2020, the population of our city will have doubled.‬‬ ‫سال ‪ 2020‬تک‬
‫ہمارے شہر کی آبادی دوگنی ہو جائے گی۔‬
‫ٹرین ایک سرنگ سے گزری۔ ‪2536 The train traversed a tunnel.‬‬
‫ٹرینیں دو گھنٹے کے وقفے سے روانہ ہوتی ہیں۔ ‪2537 The trains leave at two-hour intervals.‬‬
‫ہم صبح سویرے ٹرین کی سیٹی سے ‪2538 We were roused at daybreak by the whistle of a train.‬‬
‫جگمگا اٹھے۔‬
‫ٹرین پٹری سے اتر گئی۔ ‪2539 The train was derailed.‬‬
‫‪2540 They waved good-bye to their parents as the train pulled out.‬‬ ‫ٹرین کے نکلتے‬
‫ہی انہوں نے اپنے والدین کو الوداع کیا۔‬
‫‪2541 If your windows are not airtight, moisture will seep in.‬‬ ‫اگر آپ کی کھڑکیاں ایئر‬
‫ٹائٹ نہیں ہیں تو نمی اندر داخل ہو جائے گی۔‬
‫‪2542 Our train stopped suddenly.‬‬ ‫ہماری ٹرین اچانک رک گئی۔‬
‫‪2543 Let’s take a walk for a change.‬‬ ‫آئیے تبدیلی کے لیے چہل قدمی کریں۔‬
‫?‪2544 Are you feeling sick‬‬ ‫کیا آپ بیمار محسوس کر رہے ہیں؟‬
‫?‪2545 How do you feel now‬‬ ‫اب تم کیسا محسوس کر رہے ہو؟‬
‫‪2546 I’m not feeling well.‬‬ ‫‪.‬میں اچھا محسوس نہیں کر رہا‬
‫میں آج آپ کو نہیں دیکھ سکتا کیونکہ میں بیمار ‪2547 I can’t see you today because I feel ill.‬‬
‫محسوس کر رہا ہوں۔‬
‫کیا آپ بیمار محسوس کرتے ہیں؟ ?‪2548 Do you feel sick‬‬
‫‪2549 I’m feeling fine now.‬‬ ‫میں اب ٹھیک محسوس کر رہا ہوں۔‬
‫آپ کو صبر کرنا ہوگا۔ ‪2550 You have to be patient.‬‬
‫‪2551 I think I’m going to faint.‬‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ میں بیہوش ہو جاؤں گا۔‬
‫وہ مجھے کریپس دیتا ہے۔ ‪2552 He gives me the creeps.‬‬
‫اپنا خیال نہ بدلو۔ ‪2553 Don’t change your mind.‬‬
‫‪2554 I understand how you feel.‬‬ ‫میں سمجھتا ہوں کہ آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں۔‬
‫اپنے دل کی بات کرو۔ ‪2555 Speak your mind.‬‬
‫‪2556 I know how you feel.‬‬ ‫‪.‬میں جانتا ہوں تم کیسا محسوس کر رہے ہو‬
‫?‪2557 Isn’t it a lovely morning‬‬ ‫کیا یہ ایک خوبصورت صبح نہیں ہے؟‬
‫‪2558 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in both‬‬
‫‪the northern and the eastern parts of the country.‬‬ ‫آب و ہوا کے فرق کی وجہ سے ملک کے‬
‫شمالی اور مشرقی دونوں حصوں میں ایک ہی فصل کاشت نہیں کی جاتی۔‬
‫براہ کرم اپنے آپ کو گھر پر بنائیں۔ ‪2559 Please make yourself at home.‬‬
‫!‪2560 Take it easy‬‬ ‫!اسے آسان لے لو‬
‫دیکھ بھال نے اسے جلدی سے بوڑھا کر دیا۔ ‪2561 Care aged him quickly.‬‬
‫غبارہ آہستہ آہستہ نیچے اترا۔ ‪2562 The balloon descended slowly.‬‬
‫‪2563 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.‬‬ ‫اسے آرام‬
‫سے لیں۔ میں آپ کو یقین دال سکتا ہوں کہ سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔‬
‫‪2564 Take it easy.‬‬ ‫اسے آرام سے لیں۔‬
‫درجہ حرارت کیا ہے؟ ?‪2565 What’s the temperature‬‬
‫‪2566 Low temperatures turn water into ice.‬‬ ‫کم درجہ حرارت پانی کو برف میں بدل دیتا ہے۔‬
‫‪2567 The temperature fell several degrees.‬‬ ‫درجہ حرارت کئی ڈگری گر گیا۔‬
‫‪2568 The temperature has suddenly dropped.‬‬ ‫درجہ حرارت اچانک گر گیا ہے۔‬
‫سردی لگنے پر میرے جوڑوں میں درد ہوتا ہے۔ ‪2569 My joints ache when it gets cold.‬‬
‫‪2570 Look out! There’s a car coming.‬‬ ‫باہر دیکھو! ایک گاڑی آ رہی ہے۔‬
‫‪2571 Look out! There’s a hole in the road.‬‬ ‫باہر دیکھو! سڑک میں ایک گڑھا ہے۔‬
‫‪.‬خیال رکھنا ‪2572 Take care.‬‬
‫‪2573 I pulled myself together and started my work.‬‬ ‫میں نے خود کو اکٹھا کیا اور اپنا کام شروع‬
‫کر دیا۔‬
‫‪2574 Take heart and do it again.‬‬ ‫دل پکڑو اور دوبارہ کرو۔‬
‫میں بہت محتاط تھا‪ ،‬لیکن مجھے سردی لگ گئی۔ ‪2575 I was very careful, but I caught a cold.‬‬
‫‪2576 Watch out! There’s a big hole there.‬‬ ‫خبر دار‪ ،‬دھیان رکھنا! وہاں ایک بڑا سوراخ ہے۔‬
‫‪2577 After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.‬‬
‫ایک عجیب توقف کے بعد‪ ،‬بل نے اس کا ہاتھ پکڑا اور اسے گھسیٹ کر اوپر لے گیا۔‬
‫‪2578 He is a good fellow, to be sure, but he isn’t reliable.‬‬ ‫وہ ایک اچھا ساتھی ہے‪،‬‬
‫یقینی طور پر‪ ،‬لیکن وہ قابل اعتماد نہیں ہے۔‬
‫?‪2579 Are you crazy‬‬ ‫کیا تم پاگل ہو؟‬
‫‪2580 The pitiful sight moved us to tears.‬‬ ‫افسوسناک نظارے نے ہمیں آنسو بہا دئیے۔‬
‫‪2581 It’s just your imagination.‬‬ ‫یہ صرف آپ کی تخیل ہے۔‬
‫?‪2582 Like it‬‬ ‫پسند ہے؟‬
‫مجھے امید ہے کہ آپ کو یہ پسند آئے گا۔ ‪2583 I hope you’ll like it.‬‬
‫آپ کو یہ پسند ہے‪ ،‬ہہ؟ ?‪2584 You like it, huh‬‬
‫!‪2585 Don’t worry about it‬‬ ‫!اس کے بارے میں فکر مت کرو‬
‫‪.‬کوئی بات نہیں ‪2586 Never mind.‬‬
‫‪2587 Never mind. Anyone can make mistakes.‬‬ ‫کوئی بات نہیں‪ .‬کوئی بھی غلطیاں کر سکتا ہے۔‬
‫!کوئی بات نہیں !‪2588 Never mind‬‬
‫‪.‬اسے بھول جاؤ ‪2589 Forget it.‬‬
‫‪2590 I appreciate your concern.‬‬ ‫میں آپ کی تشویش کی تعریف کرتا ہوں۔‬
‫‪2591 Please drink the beer before it goes flat.‬‬ ‫براہ کرم بیئر پیو اس سے پہلے کہ یہ فلیٹ‬
‫ہوجائے۔‬
‫‪2592 I’m exhausted.‬‬ ‫میں تھک گیا ہوں۔‬
‫‪2593 Turn off the television. I can’t concentrate.‬‬ ‫ٹیلی ویژن بند کر دیں۔ میں توجہ نہیں دے‬
‫سکتا۔‬
‫‪2594 I’m out of my mind.‬‬ ‫‪.‬میں اپنے دماغ سے باہر ہوں‬
‫‪2595 He was so sad that he almost went mad.‬‬ ‫وہ اتنا اداس تھا کہ تقریبا ً پاگل ہو گیا تھا۔‬
‫‪2596 In the car on the way home, he was making plans for the next day.‬‬ ‫گھر جاتے‬
‫ہوئے گاڑی میں وہ اگلے دن کا پالن بنا رہا تھا۔‬
‫‪2597 On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.‬‬ ‫گھر کے‬
‫راستے میں‪ ،‬میں ٹرین پر سو گیا اور اپنے اسٹیشن سے گزرا۔‬
‫‪2598 I met him on my way home.‬‬ ‫میں گھر جاتے ہوئے اس سے مال۔‬
‫‪2599 On arriving home, I discovered the burglary.‬‬ ‫گھر پہنچ کر مجھے چوری کا پتہ چال۔‬
‫آپ چاہیں تو گھر جا سکتے ہیں۔ ‪2600 You can go home if you like.‬‬
‫مجھے بہت افسوس ہے کہ میں اتنی دیر سے گھر آیا۔ ‪2601 I’m very sorry I came home so late.‬‬
‫?‪2602 Do you have a return ticket to Japan‬‬ ‫کیا آپ کے پاس جاپان کا واپسی کا ٹکٹ ہے؟‬
‫‪2603 Wait here till I come back.‬‬ ‫میرے واپس آنے تک یہاں انتظار کرو۔‬
‫‪2604 I will see him after I get back.‬‬ ‫واپس آنے کے بعد میں اسے دیکھوں گا۔‬
‫‪2605 He asked me to wait there until he came back.‬‬ ‫اس نے مجھے واپس آنے تک وہاں انتظار‬
‫کرنے کو کہا۔‬
‫‪2606 My bicycle was gone when I returned.‬‬ ‫جب میں واپس آیا تو میری سائیکل غائب تھی۔‬
‫‪2607 I got the machine running.‬‬ ‫میں نے مشین چالئی۔‬
‫‪2608 I can do it if you give me a chance.‬‬ ‫اگر آپ مجھے موقع دیں تو میں یہ کر سکتا ہوں۔‬
2609 Don’t throw away your chance. ‫اپنا موقع ضائع نہ کریں۔‬
2610 You must take advantage of the opportunity. ‫آپ کو موقع سے فائدہ اٹھانا چاہیے۔‬
2611 Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort. ‫موقع کی‬
‫بدولت ہم کافی کوششوں سے بچنے میں کامیاب رہے۔‬
2612 I’ll speak to him at the first opportunity. ‫میں پہلے موقع پر اس سے بات کروں گا۔‬
2613 I will see him at the first opportunity. ‫میں اسے پہلے موقع پر دیکھوں گا۔‬
2614 I will do it at the first opportunity. ‫میں اسے پہلے موقع پر کروں گا۔‬
2615 It’s a pity we didn’t visit Tom when we had the chance. ‫یہ افسوس کی بات ہے کہ‬
‫جب ہمیں موقع مال تو ہم نے ٹام سے مالقات نہیں کی۔‬
2616 He passed the test as was expected. ‫اس نے توقع کے مطابق امتحان پاس کیا۔‬
2617 We were filled with joyful expectation. ‫ہم خوشی کی امیدوں سے بھرے ہوئے تھے۔‬
2618 As was expected, he won the prize. ‫ اس نے انعام جیتا۔‬،‫جیسا کہ توقع تھی‬
2619 The known must be separated from the unknown. ‫معلوم کو نامعلوم سے الگ کرنا چاہیے۔‬
2620 Let bygones be bygones. ‫گزرے ہوئے کو گزرے رہنے دو۔‬
2621 I have already done my homework. ‫میں نے اپنا ہوم ورک پہلے ہی کر لیا ہے۔‬
2622 As you already know. ‫جیسا کہ آپ پہلے ہی جانتے ہیں۔‬
2623 The flag is up. ‫جھنڈا اوپر ہے۔‬
2624 Keep sight of the flag. ‫جھنڈے کو نظر میں رکھیں۔‬
2625 The watch on the desk is mine. ‫میز پر رکھی گھڑی میری ہے۔‬
2626 Look at the book on the desk. ‫میز پر رکھی کتاب کو دیکھو۔‬
2627 Whose book is on the desk? ‫میز پر کس کی کتاب ہے؟‬
2628 He noticed a letter on the desk. ‫اس نے میز پر ایک خط دیکھا۔‬
2629 The dictionary on the desk is mine. ‫میز پر موجود ڈکشنری میری ہے۔‬
2630 The lamp on the desk had an out-of-kilter lampshade. ‫میز پر موجود لیمپ میں ایک آؤٹ‬
‫آف کلٹر لیمپ شیڈ تھا۔‬
2631 The money on the desk is not mine. ‫میز پر پیسہ میرا نہیں ہے۔‬
2632 I see a book on the desk. ‫میں میز پر ایک کتاب دیکھ رہا ہوں۔‬
2633 There is a book on dancing on the desk. ‫میز پر رقص پر ایک کتاب ہے۔‬
2634 There is a map on the desk. ‫میز پر ایک نقشہ ہے۔‬
2635 There are some books on the desk. ‫میز پر کچھ کتابیں پڑی ہیں۔‬
2636 What is on the desk? ‫میز پر کیا ہے؟‬
2637 There is an album on the desk. ‫میز پر ایک البم ہے۔‬
2638 Was there a book on the desk? ‫کیا میز پر کوئی کتاب تھی؟‬
2639 There is an apple on the desk. ‫میز پر ایک سیب ہے۔‬
2640 There is one apple on the desk. ‫میز پر ایک سیب ہے۔‬
2641 There is a pen on the desk. ‫میز پر قلم پڑا ہے۔‬
2642 How many pens are there on the desk? ‫میز پر کتنے قلم ہیں؟‬
2643 Dust had accumulated on the desk. ‫میز پر دھول جمع تھی۔‬
2644 There is only one book on the desk. ‫میز پر صرف ایک کتاب ہے۔‬
2645 There are several books on the desk. ‫میز پر کئی کتابیں پڑی ہیں۔‬
2646 There is an apple under the desk. ‫میز کے نیچے ایک سیب ہے۔‬
2647 I fell asleep while studying at my desk. ‫میں اپنی میز پر پڑھتے پڑھتے سو گیا۔‬
2648 I agree with you to a degree. ‫میں آپ سے ایک حد تک متفق ہوں۔‬
2649 I’ll give you as many as you like. ‫میں تمہیں جتنے چاہو دوں گا۔‬
2650 You must not give up hope. ‫آپ کو امید نہیں چھوڑنی چاہیے۔‬
2651 No one can turn the clock back. ‫گھڑی کو کوئی پیچھے نہیں موڑ سکتا۔‬
2652 It may sound strange, but what she said is true. ‫ لیکن اس‬،‫یہ عجیب لگ سکتا ہے‬
‫نے جو کہا وہ سچ ہے۔‬
2653 It may sound strange, but it is true. ‫ لیکن یہ سچ ہے‬،‫یہ عجیب لگ سکتا ہے‬.
2654 He’s possessed by a strange idea. ‫وہ ایک عجیب خیال کا شکار ہے۔‬
2655 Strange to say, the door opened of itself. ‫یہ کہنا عجیب تھا کہ دروازہ خود سے کھل‬
‫گیا۔‬
2656 Strange as it is, the story is true. ‫ کہانی سچ ہے‬،‫جیسا کہ یہ عجیب ہے‬.
2657 Strange things happened on her birthday. ‫اس کی سالگرہ پر عجیب و غریب چیزیں ہوئیں۔‬
2658 The magician had the children’s attention. ‫جادوگر کی طرف بچوں کی توجہ تھی۔‬
2659 Basically, I agree with your opinion. ‫ میں آپ کی رائے سے متفق ہوں۔‬،‫بنیادی طور پر‬
2660 I’m keeping a record of basal body temperature. ‫میں بنیادی جسمانی درجہ حرارت کا ریکارڈ‬
‫رکھ رہا ہوں۔‬
2661 Don’t let your feelings show. ‫اپنے جذبات کو ظاہر نہ ہونے دیں۔‬
‫‪2662 I’ll be glad to help him.‬‬ ‫مجھے اس کی مدد کرنے میں خوشی ہوگی۔‬
‫ہم آپ کی پیشکش کو بخوشی قبول کرتے ہیں۔ ‪2663 We gladly accept your offer.‬‬
‫‪2664 I’ll be glad to come.‬‬ ‫مجھے آکر خوشی ہوگی۔‬
‫میں خوشی سے آپ کی مدد کروں گا۔ ‪2665 I will gladly help you.‬‬
‫‪2666 I am glad to accept your invitation.‬‬ ‫مجھے آپ کی دعوت قبول کرتے ہوئے خوشی ہوئی‬
‫ہے۔‬
‫مجھے آپ کی دعوت قبول کرنے میں بہت ‪2667 I will be very happy to accept your invitation.‬‬
‫خوشی ہوگی۔‬
‫مجھے خوشی ہو گی۔ ‪2668 I’ll be glad to.‬‬
‫‪2669 I will be glad to help you.‬‬ ‫مجھے آپ کی مدد کرکے خوشی ہوگی۔‬
‫‪2670 I am ready to go with you.‬‬ ‫میں آپ کے ساتھ جانے کے لیے تیار ہوں۔‬
‫‪2671 I will be pleased to help you.‬‬ ‫مجھے آپ کی مدد کرنے میں خوشی ہوگی۔‬
‫‪2672 Tears of joy rained down their cheeks.‬‬ ‫خوشی کے آنسو ان کے گالوں پر برس پڑے۔‬
‫جب خطرہ ہوتا ہے تو بھاگ جاتے ہیں۔ ‪2673 When they are in danger, they run away.‬‬
‫?‪2674 Is there any danger‬‬ ‫کیا کوئی خطرہ ہے؟‬
‫‪2675 He remains calm in the face of danger.‬‬ ‫وہ خطرے کے باوجود پرسکون رہتا ہے۔‬
‫‪2676 In a crisis you must keep your head.‬‬ ‫ایک بحران میں آپ کو اپنا سر رکھنا چاہئے۔‬
‫خطرات مت چالئیں۔ ‪2677 Don’t run risks.‬‬
‫‪2678 Don’t take chances.‬‬ ‫مواقع مت لیں‬
‫!‪2679 Look out‬‬ ‫!باہر دیکھو‬
‫میں ڈوبنے کے قریب پہنچا۔ ‪2680 I came near to being drowned.‬‬
‫‪2681 Make a wish and blow out the candles.‬‬ ‫ایک خواہش کریں اور موم بتیاں بجھا دیں۔‬
‫‪2682 I hope my dream will come true.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ میرا خواب پورا ہو گا۔‬
‫کیا آپ کو آپ کی خواہش مل گئی؟ ?‪2683 Did you get your wish‬‬
‫تم پیلے لگ رہے ہو۔ کیا میں ڈاکٹر کو بالؤں؟ ?‪2684 You look pale. Shall I call the doctor‬‬
‫‪2685 He looks pale.‬‬ ‫وہ پیال لگتا ہے۔‬
‫?‪2686 You look pale. What’s the matter with you‬‬ ‫تم پیلے لگ رہے ہو۔ آپ کو کیا مسلئہ ہے؟‬
‫‪2687 Wash your face.‬‬ ‫‪.‬اپنا منہ دھو لو‬
‫‪2688 He told me to wash my face.‬‬ ‫اس نے مجھے اپنا چہرہ دھونے کو کہا۔‬
‫‪.‬ایک شیو‪ ،‬براہ مہربانی ‪2689 A shave, please.‬‬
‫تمہارا چہرہ سرخ ہے۔ ‪2690 Your face is red.‬‬
‫‪2691 I try.‬‬ ‫‪.‬میں کوشش کرتا ہوں‬
‫‪2692 Rocks and minerals are useful for us in many ways.‬‬ ‫چٹانیں اور معدنیات ہمارے لیے کئی‬
‫طرح سے مفید ہیں۔‬
‫چٹانوں کے درمیان ایک چھوٹی ندی بہہ رہی تھی۔ ‪2693 A small stream ran down among the rocks.‬‬
‫‪2694 I don’t exist to you.‬‬ ‫میں آپ کے لیے موجود نہیں ہوں۔‬
‫‪2695 I’ve lost my glasses.‬‬ ‫میں نے اپنی عینک کھو دی ہے۔‬
‫‪2696 Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.‬‬
‫چونکہ یہ پل شیشے کے جوڑے کی طرح لگتا ہے‪ ،‬اس لیے وہ اسے میگنی باشی کہتے ہیں۔‬
‫‪2697 Cancer can be cured if discovered in time.‬‬ ‫بروقت دریافت ہونے سے کینسر کا عالج‬
‫ممکن ہے۔‬
‫?‪2698 Can you hear the noise of the waves on the beach‬‬ ‫کیا آپ ساحل سمندر پر لہروں کا‬
‫شور سن سکتے ہیں؟‬
‫‪2699 Give me any books you have on the subject.‬‬ ‫آپ کے پاس اس موضوع پر جو کتابیں ہیں‬
‫وہ مجھے دیں۔‬
‫‪2700 Don’t eat between meals.‬‬ ‫کھانے کے درمیان نہ کھائیں۔‬
‫‪2701 It’s a small noisy apartment, but it’s where I live and I call it home.‬‬
‫یہ ایک چھوٹا شور واال اپارٹمنٹ ہے‪ ،‬لیکن یہ وہ جگہ ہے جہاں میں رہتا ہوں اور میں اسے گھر کہتا ہوں۔‬
‫گیزر ہر دو گھنٹے بعد گرم ‪2702 The geyser sends up a column of hot water every two hours.‬‬
‫پانی کا ایک کالم بھیجتا ہے۔‬
‫یہ ایک قریبی کال تھی۔ ‪2703 That was a close call.‬‬
‫‪2704 Cross out all the wrong answers.‬‬ ‫تمام غلط جوابات کو ختم کریں۔‬
‫مجھے لگتا ہے کہ آپ نے مجھے غلط آرڈر بھیجا ہے۔ ‪2705 I think you have sent me a wrong order.‬‬
‫‪2706 I must have made a mistake.‬‬ ‫مجھ سے غلطی ہوئی ہوگی۔‬
‫غلطی کرنے پر اس پر مت ہنسو۔ ‪2707 Don’t laugh at him for making a mistake.‬‬
‫‪2708 To make mistakes is not always wrong.‬‬ ‫غلطیاں کرنا ہمیشہ غلط نہیں ہوتا۔‬
‫میں غلطی سے کسی اور کے کمرے میں داخل ہو گیا۔ ‪2709 I entered someone else’s room by mistake.‬‬
‫میں نے غلطی سے اپنے دستانے اندر سے باہر رکھ ‪2710 I put my gloves on inside out by mistake.‬‬
‫لیے۔‬
2711 It was you that made the mistake! ‫!یہ آپ ہی تھے جس نے غلطی کی‬
2712 Correct the errors if there are any. ‫اگر کوئی غلطیاں ہیں تو درست کریں۔‬
2713 Don’t be afraid of making mistakes. ‫غلطیاں کرنے سے نہ گھبرائیں۔‬
2714 I’m very sorry about the mistake. ‫میں غلطی پر بہت معذرت خواہ ہوں۔‬
2715 You won’t make mistakes. ‫آپ غلطیاں نہیں کریں گے۔‬
2716 It took him only a few minutes to realize his mistakes. ‫اسے اپنی غلطیوں کا‬
‫احساس کرنے میں صرف چند منٹ لگے۔‬
2717 It’s absurd never to admit your mistakes. ‫اپنی غلطیوں کو کبھی تسلیم نہ کرنا مضحکہ خیز ہے۔‬
2718 To err is human, to forgive divine. ‫ معاف کرنا الہی ہے۔‬،‫غلطی کرنا انسان ہے‬
2719 It’s a common mistake. ‫یہ ایک عام غلطی ہے۔‬
2720 Correct errors, if any. ‫اگر کوئی غلطیاں ہیں تو درست کریں۔‬
2721 An error was made. ‫ایک غلطی ہو گئی تھی۔‬
2722 A fence between makes love more keen. ‫درمیان کی باڑ محبت کو مزید گہری بناتی ہے۔‬
2723 I’m afraid not. ‫مجھے ڈر نہیں‬.
2724 I just hope it makes it in time. ‫میں صرف امید کرتا ہوں کہ یہ وقت پر ہوتا ہے۔‬
2725 Visiting all the tourist sights really wore me out. ‫تمام سیاحتی مقامات کا دورہ کرنا‬
‫واقعی میں پریشان تھا۔‬
2726 The tourists wandered around the stores. ‫سیاح دکانوں کے ارد گرد گھومتے رہے۔‬
2727 The number of tourists has increased greatly in recent years. ‫حالیہ برسوں میں‬
‫سیاحوں کی تعداد میں بہت اضافہ ہوا ہے۔‬
2728 Tourists have increased in number. ‫سیاحوں کی تعداد میں اضافہ ہوا ہے۔‬
2729 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. ‫ٹورسٹ‬
‫انفارمیشن سنٹر نے جس نے بھی پوچھا اسے شہر کا نقشہ دیا۔‬
2730 I want to get a sightseeing visa. ‫میں سیر و تفریح کا ویزا حاصل کرنا چاہتا ہوں۔‬
2731 Tourism is important to the economy of my country. ‫سیاحت میرے ملک کی معیشت کے‬
‫لیے اہم ہے۔‬
2732 The sightseeing bus ran through a long tunnel. ‫سیر کرنے والی بس ایک لمبی سرنگ سے‬
‫گزری۔‬
2733 Tourism generated many new jobs. ‫سیاحت نے بہت سی نئی مالزمتیں پیدا کیں۔‬
2734 The audience appeared bored. ‫سامعین بور نظر آئے۔‬
2735 With a scream, the spectators scattered. ‫ایک چیخ سے تماشائی بکھر گئے۔‬
2736 The audience sobbed throughout the climax of the movie. ‫فلم کے کالئمکس کے دوران‬
‫ناظرین روتے رہے۔‬
2737 The audience applauded for a full five minutes. ‫حاضرین نے پورے پانچ منٹ تک تالیاں‬
‫بجائیں۔‬
2738 The audience applauded the actress. ‫حاضرین نے اداکارہ کو خوب داد دی۔‬
2739 I had no difficulty in finding his office. ‫مجھے اس کا دفتر ڈھونڈنے میں کوئی دقت‬
‫نہیں ہوئی۔‬
2740 That which is easily acquired is easily lost. ‫جو آسانی سے حاصل کیا جاتا ہے وہ آسانی‬
‫سے کھو جاتا ہے۔‬
2741 To make a long story short, we married. ‫ ہم نے شادی‬،‫ایک لمبی کہانی مختصر کرنے کے لیے‬
‫کی۔‬
2742 To put it briefly, I do not agree. ‫مختصرا ً کہوں تو میں اس سے اتفاق نہیں کرتا۔‬
2743 Brevity is the soul of wit. ‫اختصار عقل کی روح ہے‬.
2744 Will you show me how to set up a cot? ‫کیا آپ مجھے چارپائی لگانے کا طریقہ بتائیں گے؟‬
2745 The nurse took his temperature with a thermometer. ‫نرس نے تھرمامیٹر سے اس کا درجہ‬
‫حرارت لیا۔‬
2746 A nurse wears white. ‫ایک نرس سفید لباس پہنتی ہے۔‬
2747 The nurse took his temperature. ‫نرس نے اس کا درجہ حرارت لیا۔‬
2748 A nurse took my temperature. ‫ایک نرس نے میرا درجہ حرارت لیا۔‬
2749 The nurse will tell you how to do it. ‫نرس آپ کو بتائے گی کہ اسے کیسے کرنا ہے۔‬
2750 Two nurses are attending her. ‫دو نرسیں اس کے ساتھ ہیں۔‬
2751 He left his team as he could not get along with the manager. ‫اس نے اپنی ٹیم‬
‫کو چھوڑ دیا کیونکہ وہ مینیجر کے ساتھ نہیں مل سکا۔‬
2752 Sugar replaced honey as a sweetener. ‫شوگر نے شہد کی جگہ میٹھے کے طور پر لے لی۔‬
2753 You shouldn’t expect things to be easy. ‫آپ کو چیزوں کے آسان ہونے کی توقع نہیں کرنی‬
‫چاہئے۔‬
2754 I want something sweet. ‫مجھے کچھ میٹھا چاہیے۔‬
2755 How to deal with environmental pollution is a serious matter. ‫ماحولیاتی آلودگی‬
‫سے کیسے نمٹا جائے یہ ایک سنگین معاملہ ہے۔‬
2756 Some factories pollute the environment. ‫کچھ فیکٹریاں ماحول کو آلودہ کرتی ہیں۔‬
2757 Sweat is dripping from his face. ‫اس کے چہرے سے پسینہ ٹپک رہا ہے۔‬
2758 Kanji are difficult to read. ‫کانجی کو پڑھنا مشکل ہے۔‬
2759 I felt the sweat trickle down my brow. ‫میں نے اپنی پیشانی پر پسینہ گرتا ہوا محسوس کیا۔‬
2760 I’m dripping with sweat. ‫مجھے پسینہ ٹپک رہا ہے۔‬
2761 So great was his emotion that he could not utter a word. ‫اس کا جذبہ اتنا بڑا تھا کہ‬
‫وہ ایک لفظ بھی نہ بول سکے۔‬
2762 The bill was paid in coin. ‫بل سکے میں ادا کیا گیا۔‬
2763 Have a nice Thanksgiving! ‫!ایک اچھا تھینکس گیونگ ہے‬
2764 Happy Thanksgiving Day. ‫تھینکس گیونگ ڈے مبارک ہو۔‬
2765 I can’t think of the right words with which to express my thanks. ‫میں‬
‫صحیح الفاظ کے بارے میں نہیں سوچ سکتا جس کے ساتھ اپنا شکریہ ادا کروں۔‬
2766 I’d like to express my gratitude. ‫میں اپنا شکریہ ادا کرنا چاہوں گا۔‬
2767 I don’t know how to express my thanks. ‫میں نہیں جانتا کہ اپنا شکریہ کیسے ادا کروں۔‬
2768 Even though I felt that there was something strange, I just didn’t know what
it was. ‫ میں صرف یہ نہیں جانتا تھا کہ یہ کیا تھا۔‬،‫اگرچہ میں نے محسوس کیا کہ وہاں کچھ عجیب تھا‬
2769 The doctor emphasized that the patient had only a few days. ‫ڈاکٹر نے زور دیا کہ مریض‬
‫کے پاس صرف چند دن ہیں۔‬
2770 Patients often die simply because they yield to their diseases. ‫مریض اکثر صرف‬
‫اس وجہ سے مر جاتے ہیں کہ وہ اپنی بیماریوں کا شکار ہو جاتے ہیں۔‬
2771 The condition of the patient turned for the better. ‫مریض کی حالت بہتر ہونے لگی۔‬
2772 The patient’s life was in danger. ‫مریض کی جان کو خطرہ تھا۔‬
2773 The condition of the patients changes every day. ‫مریضوں کی حالت ہر روز بدلتی ہے۔‬
2774 The patient is sick beyond all hope. ‫مریض تمام امیدوں سے باہر بیمار ہے۔‬
2775 Dried fish is not to my taste. ‫خشک مچھلی میرے ذائقہ کے مطابق نہیں ہے۔‬
2776 We stored the hay in the barn. ‫ہم نے گودام میں گھاس کو ذخیرہ کیا‬.
2777 Generosity is innate in some people. ‫سخاوت کچھ لوگوں میں فطری ہوتی ہے۔‬
2778 Perfection is a trifle dull. ‫کمال ایک معمولی سا پھیکا ہے۔‬
2779 No problem at all! ‫!کوئی مسئلہ نہیں‬
2780 The best is often the enemy of the good. ‫بہترین اکثر اچھے کا دشمن ہوتا ہے۔‬
2781 It seems unlikely that any society could completely dispense with myths.
‫ایسا لگتا ہے کہ کوئی بھی معاشرہ خرافات کو مکمل طور پر ختم نہیں کر سکتا۔‬
2782 It cannot be completely cured. ‫اس کا مکمل عالج نہیں ہو سکتا۔‬
2783 My patience has come to the breaking point. ‫میرے صبر کا پیمانہ لبریز ہو گیا ہے۔‬
2784 Check, please. ‫براہ مہربانی چیک کریں‬.
2785 We’d like separate checks. ‫ہم علیحدہ چیک چاہتے ہیں۔‬
2786 May I have the check, please? ‫ براہ کرم؟‬،‫کیا مجھے چیک مل سکتا ہے‬
2787 I’ll foot the bill. ‫میں بل ڈالوں گا۔‬
2788 Business is business. ‫کاروبار کاروبار ہے۔‬
2789 The cold wind cut me to the bone. ‫ٹھنڈی ہوا نے مجھے ہڈی تک کاٹ دی۔‬
2790 A cold spell gripped Europe. ‫سردی نے یورپ کو اپنی لپیٹ میں لے لیا۔‬
2791 The thermometer went down below zero. ‫تھرمامیٹر صفر سے نیچے چال گیا۔‬
2792 I feel cold. ‫مجھے سردی لگ رہی ہے۔‬
2793 Don’t you feel cold? ‫کیا تمہیں سردی نہیں لگتی؟‬
2794 As long as it doesn’t get cold, it’s okay. ‫ یہ ٹھیک ہے۔‬،‫جب تک یہ ٹھنڈا نہیں ہوتا‬
2795 Feeling chilly, I turned on the heater. ‫ میں نے ہیٹر آن کر دیا۔‬،‫سردی لگ رہی تھی‬
2796 I’m freezing. ‫میں جم رہا ہوں‬.
2797 My hands are numb from the cold. ‫میرے ہاتھ سردی کی وجہ سے سوئے ہوئے ہیں۔‬
2798 My teeth chattered with cold. ‫سردی سے میرے دانت چیخ رہے تھے۔‬
2799 It was cold, and, in addition, it was windy. ‫ یہ ہوا تھا‬،‫ اس کے عالوہ‬،‫ اور‬،‫یہ ٹھنڈا تھا‬.
2800 I’m very sensitive to cold. May I have another blanket? ‫میں سردی کے لیے بہت‬
‫حساس ہوں۔ کیا مجھے ایک اور کمبل مل سکتا ہے؟‬
2801 Nobody wants to work outdoors on a cold day. ‫کوئی بھی سردی کے دن باہر کام نہیں کرنا‬
‫چاہتا۔‬
2802 The cold weather continued for three weeks. ‫سرد موسم تین ہفتوں تک جاری رہا۔‬
2803 Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. ‫سردی کے موسم کا اندازہ لگاتے‬
‫ ہم نے ایک بڑا چولہا خریدا۔‬،‫ہوئے‬
2804 The cold winter will soon be over. ‫سردی جلد ختم ہونے والی ہے۔‬
‫‪2805 This meat stays good in cold weather.‬‬ ‫یہ گوشت سرد موسم میں اچھا رہتا ہے۔‬
‫‪2806 When you breathe out in cold weather, you can see your breath.‬‬ ‫جب آپ سرد‬
‫موسم میں سانس باہر نکالتے ہیں تو آپ اپنی سانسیں دیکھ سکتے ہیں۔‬
‫‪2807 It is difficult to wake up on cold mornings.‬‬ ‫سردی کی صبح جاگنا مشکل ہوتا ہے۔‬
‫‪2808 The cold climate affected his health.‬‬ ‫سرد موسم نے اس کی صحت کو متاثر کیا۔‬
‫مجھے ٹھنڈ لگ رہی ہے۔ کیا میں کھڑکی بند کر سکتا ہوں؟ ?‪2809 I’m cold. May I close the window‬‬
‫‪2810 As it is cold, you may keep your overcoat on.‬‬ ‫چونکہ یہ سردی ہے‪ ،‬آپ اپنا اوور کوٹ پہن‬
‫سکتے ہیں۔‬
‫!نیچے سے اوپر !‪2811 Bottoms up‬‬
‫‪2812 I’m looking for batteries.‬‬ ‫میں بیٹریاں تالش کر رہا ہوں۔‬
‫خشک لکڑی جلدی جل جاتی ہے۔ ‪2813 Dry wood burns quickly.‬‬
‫خشک ریت پانی جذب کرتی ہے۔ ‪2814 Dry sand absorbs water.‬‬
‫‪2815 Bring me a dry towel.‬‬ ‫میرے لیے ایک خشک تولیہ الؤ۔‬
‫جب میں کاٹتا ہوں تو اس دانت میں درد ہوتا ہے۔ ‪2816 When I bite down, this tooth hurts.‬‬
‫‪2817 Don’t come near the bulldog in case it bites.‬‬ ‫بلڈاگ کے کاٹنے کی صورت میں اس کے‬
‫قریب نہ آئیں۔‬
‫‪2818 I have lived in Kamakura for twelve years.‬‬ ‫میں کاماکورا میں بارہ سال سے مقیم ہوں۔‬
‫شیئر ہولڈرز کا اجالس منعقد ہوا۔ ‪2819 The shareholders meeting was held.‬‬
‫‪2820 Shareholders were concerned about the company’s swift expansion overseas.‬‬
‫شیئر ہولڈرز کمپنی کی بیرون ملک تیزی سے توسیع کے بارے میں فکر مند تھے۔‬
‫اسٹاک مارکیٹ طویل مندی کا شکار ہے۔ ‪2821 The stock market is in a prolonged slump.‬‬
‫کیا آپ بیگ کھولیں گے؟ ?‪2822 Will you open the bag‬‬
‫آپ اپنا بیگ یہاں چھوڑ سکتے ہیں۔ ‪2823 You may leave your bag here.‬‬
‫‪2824 The eagle does not catch flies.‬‬ ‫عقاب مکھیاں نہیں پکڑتا۔‬
‫‪2825 Don’t step on the broken glass.‬‬ ‫ٹوٹے ہوئے شیشے پر قدم مت رکھو۔‬
‫آپ کو تمام اسائنمنٹس کو بروقت ‪2826 You must perform all assignments in a timely manner.‬‬
‫انجام دینا چاہیے۔‬
‫اضافی چارج کتنا تھا؟ ?‪2827 How much was the additional charge‬‬
‫‪2828 Don’t cut in line.‬‬ ‫الئن میں نہ کٹو۔‬
‫‪2829 Don’t buy things on credit.‬‬ ‫کریڈٹ پر چیزیں نہ خریدیں۔‬
‫‪2830 Hang your coat on the hook.‬‬ ‫اپنے کوٹ کو ہک پر لٹکا دیں۔‬
‫‪2831 Wipe the sweat from your brow.‬‬ ‫اپنی پیشانی سے پسینہ صاف کریں۔‬
‫میری پیشانی سے پسینہ ٹپک رہا تھا۔ ‪2832 The sweat was dripping off my brow.‬‬
‫‪2833 It’s a piece of cake.‬‬ ‫‪.‬یہ تو بہت آسان ہے‬
‫کیا آپ موسیقی کا آلہ بجاتے ہیں؟ ?‪2834 Do you play a musical instrument‬‬
‫‪2835 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist‬‬
‫امید پرست آئینے میں دیکھتا ہے اور زیادہ پر امید ہو جاتا ہے‪ ،‬مایوسی پسند زیادہ مایوسی کا شکار ‪more pessimistic.‬‬
‫ہوتا ہے۔‬
‫‪2836 Easy come, easy go.‬‬ ‫آسان آنا‪ ،‬آسان جانا۔‬
‫‪2837 Have fun.‬‬ ‫‪.‬مزے کرو‬
‫?‪2838 Are you enjoying it‬‬ ‫کیا تم اس سے لطف اندوز ہو؟‬
‫‪2839 Time goes by quickly when you’re having fun.‬‬ ‫جب آپ لطف اندوز ہوتے ہیں تو وقت تیزی‬
‫سے گزر جاتا ہے۔‬
‫‪2840 I’m looking forward to it.‬‬ ‫‪.‬میں اس کے لئے انتظار کر رہا ہوں‬
‫?‪2841 Did you have a good time‬‬ ‫تو تمہیں مزہ آیا؟‬
‫‪2842 Let’s have some fun.‬‬ ‫‪.‬چلو کچھ مزہ کرتے ھیں‬
‫‪2843 I hope you’re having fun.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ آپ کو مزہ آ رہا ہے۔‬
‫?‪2844 Are you having a good time‬‬ ‫کیا اپ اچھا وقت گزار رہے ہیں؟‬
‫‪2845 I hope you had a nice trip.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ آپ کا سفر اچھا گزرا۔‬
‫خوشگوار شام کے لیے آپ کا شکریہ۔ ‪2846 Thank you for the pleasant evening.‬‬
‫‪2847 Sweet dreams, Timmy.‬‬ ‫میٹھے خواب‪ ،‬ٹمی۔‬
‫‪2848 Have a nice weekend.‬‬ ‫آپ کا ویک اینڈ اچھا گزرے۔‬
‫کیا آپ کا ویک اینڈ اچھا گزرا؟ ?‪2849 Did you have a good weekend‬‬
‫‪2850 Have a nice vacation.‬‬ ‫‪.‬چھٹیوں سے لطف اندوز ہو‬
‫‪2851 Let’s sing a happy song.‬‬ ‫آئیے خوشی کا گانا گاتے ہیں۔‬
‫وہ خسارے میں تھا کہ کس فیکلٹی کا انتخاب ‪2852 He was at a loss as to which faculty to choose.‬‬
‫کرے۔‬
‫‪2853 The students sat still, listening to the lecture.‬‬ ‫طلباء خاموش بیٹھے لیکچر سن رہے‬
‫تھے۔‬
2854 The students demonstrated against the new government. ‫طلباء نے نئی حکومت کے خالف‬
‫مظاہرہ کیا۔‬
2855 The students stood waiting for a bus. ‫طلباء بس کے انتظار میں کھڑے تھے۔‬
2856 I don’t think any more students want to come. ‫مجھے نہیں لگتا کہ مزید طلباء آنا چاہتے‬
‫ہیں۔‬
2857 This is a store that caters specially to students. ‫یہ ایک ایسا اسٹور ہے جو خاص‬
‫طور پر طلباء کو پورا کرتا ہے۔‬
2858 All of the students were present. ‫تمام طلباء موجود تھے۔‬
2859 All the students will partake in the play. ‫تمام طلبہ اس ڈرامے میں حصہ لیں گے۔‬
2860 I got to know him when I was a student. ‫میں ان سے اس وقت مال جب میں طالب علم تھا۔‬
2861 I studied in England for six months when I was a student. ‫میں نے انگلینڈ میں چھ ماہ‬
‫تک تعلیم حاصل کی جب میں طالب علم تھا۔‬
2862 Students have a holiday on Foundation Day. ‫یوم تاسیس پر طلبہ کو چھٹی ہوتی ہے۔‬
2863 Students have access to the library. ‫طلباء کو الئبریری تک رسائی حاصل ہے۔‬
2864 Students must keep silent during class. ‫طلباء کو کالس کے دوران خاموش رہنا چاہیے۔‬
2865 All the students protested against the war. ‫تمام طلباء نے جنگ کے خالف احتجاج کیا۔‬
2866 None of the students were late for school. ‫کسی بھی طالب علم کو اسکول جانے میں‬
‫دیر نہیں ہوئی۔‬
2867 Every student has free access to the library. ‫ہر طالب علم کو الئبریری تک مفت رسائی‬
‫حاصل ہے۔‬
2868 All the students attended the party. ‫پارٹی میں تمام طلباء نے شرکت کی۔‬
2869 Half of the students are absent. ‫آدھے طلباء غیر حاضر ہیں۔‬
2870 Some of the students like to play the guitar. ‫کچھ طلباء گٹار بجانا پسند کرتے ہیں۔‬
2871 A majority of students dislike history. ‫طلباء کی اکثریت تاریخ کو ناپسند کرتی ہے۔‬
2872 The number of students is decreasing year by year. ‫طلباء کی تعداد سال بہ سال کم ہو‬
‫رہی ہے۔‬
2873 I used to play tennis when I was a student. ‫جب میں طالب علم تھا تو میں ٹینس کھیلتا‬
‫تھا۔‬
2874 Some of the students were from Asia and the others were from Europe. ‫کچھ طلباء‬
‫کا تعلق ایشیا سے تھا اور باقی کا تعلق یورپ سے تھا۔‬
2875 Almost all the students like English. ‫تقریبا ً تمام طلباء انگریزی پسند کرتے ہیں۔‬
2876 I often wrote to her when I was a student. ‫جب میں طالب علم تھا تو میں اکثر اسے‬
‫لکھتا تھا۔‬
2877 Memories of my college days come to my mind. ‫میرے ذہن میں کالج کے دنوں کی یادیں آتی‬
‫ہیں۔‬
2878 Two-thirds of the students came to the meeting. ‫دو تہائی طلباء میٹنگ میں آئے۔‬
2879 Admission to students only. ‫داخلہ صرف طلباء کے لیے۔‬
2880 The students learned many poems by heart. ‫طلباء نے بہت سے اشعار دل سے سیکھے۔‬
2881 The students noted down every word the teacher said. ‫طلباء نے استاد کے کہے ہوئے ہر‬
‫لفظ کو نوٹ کیا۔‬
2882 The students sat still all the time. ‫طلباء ہر وقت ساکت بیٹھے رہے۔‬
2883 The students assisted the professor in the investigation. ‫طلباء نے تحقیقات میں‬
‫پروفیسر کی مدد کی۔‬
2884 The students assembled in the classroom. ‫طلباء کالس روم میں جمع تھے۔‬
2885 The students were all looking forward to the summer vacation. ‫تمام طلباء گرمیوں‬
‫کی چھٹیوں کے منتظر تھے۔‬
2886 The students learned this poem by heart. ‫طلباء نے یہ شعر دل سے سیکھا۔‬
2887 The students were required to learn the Constitution by heart. ‫طلباء کو آئین کو‬
‫دل سے سیکھنے کی ضرورت تھی۔‬
2888 Students took the lead in the campaign against pollution. ‫طلباء نے آلودگی کے خالف‬
‫مہم میں سبقت لے لی۔‬
2889 A student wants to see you. ‫ایک طالب علم آپ سے ملنا چاہتا ہے۔‬
2890 I am tired of eating at the school cafeteria. ‫میں اسکول کیفے ٹیریا میں کھا کھا کر تھک‬
‫گیا ہوں۔‬
2891 He is something of a scholar. ‫وہ ایک عالم کی چیز ہے۔‬
2892 Learning is one thing, and common sense another. ‫ اور عقل‬،‫سیکھنا ایک چیز ہے‬
‫دوسری۔‬
2893 On leaving school, she got married to her classmate. ‫سکول سے نکلتے ہی اس کی شادی‬
‫اپنے ہم جماعت سے ہو گئی۔‬
2894 What a fool he is to leave school. ‫وہ کیسا احمق ہے کہ وہ سکول چھوڑ دے‬.
2895 Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.
‫ اس نے ایسے لوگوں کو دیکھا جن کے گھر نہیں تھے گتے کے ڈبوں میں رہتے تھے۔‬،‫اسکول کے باہر‬
2896 I like summer holidays better than school. ‫مجھے گرمیوں کی چھٹیاں اسکول سے زیادہ‬
‫پسند ہیں۔‬
2897 I can walk to school in half an hour. ‫میں آدھے گھنٹے میں پیدل اسکول جا سکتا ہوں۔‬
2898 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he
has a university education, he may steal the whole railroad. ‫ایک آدمی جو کبھی سکول‬
‫ لیکن اگر اس نے یونیورسٹی کی تعلیم حاصل کی ہے تو وہ پوری ریل‬،‫نہیں گیا ہو گا وہ مال گاڑی سے چوری کر سکتا ہے‬
‫گاڑی چوری کر سکتا ہے۔‬
2899 I met her on my way to school. ‫میں اس سے اسکول جاتے ہوئے مال۔‬
2900 I met Tom on my way to school. ‫میں اسکول جاتے ہوئے ٹام سے مال۔‬
2901 Go to school. ‫سکول جاؤ‬.
2902 School begins the day after tomorrow. ‫پرسوں اسکول شروع ہوتا ہے۔‬
2903 Is the school on this side of the river? ‫کیا اسکول دریا کے اس کنارے پر ہے؟‬
2904 Our school was reduced to ashes. ‫ہمارا سکول خاکستر ہو گیا۔‬
2905 The school is within walking distance of my house. ‫اسکول میرے گھر سے پیدل فاصلے‬
‫کے اندر ہے۔‬
2906 School begins on April the tenth. ‫اسکول دس اپریل کو شروع ہوتا ہے۔‬
2907 School begins in April. ‫اسکول اپریل میں شروع ہوتا ہے۔‬
2908 School starts next Monday. ‫اسکول اگلے پیر سے شروع ہوگا۔‬
2909 School reopens in September. ‫اسکول ستمبر میں دوبارہ کھلتا ہے۔‬
2910 You shouldn’t go to school. ‫تمہیں سکول نہیں جانا چاہیے۔‬
2911 Is your school far from your home? ‫کیا آپ کا اسکول آپ کے گھر سے دور ہے؟‬
2912 What time does school begin? ‫سکول کب شروع ہوتا ہے؟‬
2913 The school is farther than the station. ‫اسکول اسٹیشن سے دور ہے۔‬
2914 School will soon be over for summer vacation. ‫سکول میں گرمیوں کی چھٹیاں جلد ختم ہو‬
‫جائیں گی۔‬
2915 The school is across from our house. ‫اسکول ہمارے گھر کے بالکل سامنے ہے۔‬
2916 School begins at nine and is over at six. ‫اسکول نو بجے شروع ہوتا ہے اور چھ بجے ختم ہوتا‬
‫ہے۔‬
2917 School begins at eight-thirty. ‫سکول ساڑھے آٹھ بجے شروع ہوتا ہے۔‬
2918 The school is two kilometers ahead. ‫اسکول دو کلومیٹر آگے ہے۔‬
2919 School begins on April 8. ‫ اپریل کو شروع ہوگا۔‬8 ‫اسکول‬
2920 The school gymnasium was enlarged. ‫سکول کے جمنازیم کو بڑھا دیا گیا۔‬
2921 We celebrated the centenary anniversary day. ‫ہم نے صد سالہ سالگرہ کا دن منایا۔‬
2922 You see some trees in front of the school. ‫آپ کو اسکول کے سامنے کچھ درخت نظر‬
‫آتے ہیں۔‬
2923 My school grades were average. ‫میرے اسکول کے درجات اوسط تھے۔‬
2924 There is a bus stop near our school. ‫ہمارے اسکول کے قریب ایک بس اسٹاپ ہے۔‬
2925 Though he lives within a stone’s throw of the school, he is often late.
‫ لیکن وہ اکثر دیر سے آتا ہے۔‬،‫اگرچہ وہ اسکول کے پتھر پھینکنے کے اندر رہتا ہے‬
2926 I’m going to join the school orchestra. ‫میں اسکول کے آرکسٹرا میں شامل ہونے جا رہا ہوں۔‬
2927 Don’t be late for school. ‫اسکول کے لیے دیر نہ کریں۔‬
2928 I lost my purse on my way to school. ‫اسکول جاتے ہوئے میں نے اپنا پرس کھو دیا۔‬
2929 It’s time to go to school. ‫سکول جانے کا وقت ہو گیا ہے۔‬
2930 Instead of going to school, he stayed at home. ‫وہ اسکول جانے کے بجائے گھر پر ہی رہتا‬
‫تھا۔‬
2931 You are not supposed to smoke at school. ‫آپ کو اسکول میں سگریٹ نوشی نہیں کرنی چاہیے۔‬
2932 What subjects do you study at school? ‫آپ اسکول میں کون سے مضامین پڑھتے ہیں؟‬
2933 School being over, we went swimming in the pool. ‫ ہم پول‬،‫اسکول ختم ہونے کے بعد‬
‫میں تیراکی کرنے گئے۔‬
2934 Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes.
‫ لیکن زیادہ تر دو اور تین میں جاتے ہیں۔‬،‫کچھ اپنے اسکولوں کے ذریعہ منظم گروپوں میں جاتے ہیں‬
2935 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
‫ میں شاور میں پھنس گیا اور جلد پر گیال ہوگیا۔‬،‫اسکول سے گھر جاتے ہوئے‬
2936 When she returned home from school, she began to help her mother in the
kitchen. ‫جب وہ سکول سے گھر لوٹی تو باورچی خانے میں اپنی ماں کی مدد کرنے لگی۔‬
2937 I have just come back from school. ‫میں ابھی سکول سے واپس آیا ہوں۔‬
2938 The final exams are approaching. ‫فائنل امتحانات قریب آ رہے ہیں۔‬
2939 The more you learn, the more you want to. ‫ اتنا ہی آپ چاہتے ہیں۔‬،‫جتنا آپ سیکھیں گے‬
2940 You’re never too old to learn. ‫آپ سیکھنے کے لیے کبھی بھی بوڑھے نہیں ہوتے۔‬
2941 One is never too old to learn. ‫کوئی سیکھنے کے لیے کبھی بھی پرانا نہیں ہوتا۔‬
2942 The revolutionary council met to plan strategy. ‫حکمت عملی طے کرنے کے لیے انقالبی‬
‫کونسل کا اجالس ہوا۔‬
2943 After the revolution, France became a republic. ‫انقالب کے بعد فرانس ایک جمہوریہ بن گیا۔‬
2944 The revolution ushered in a new era. ‫انقالب نے ایک نئے دور کا آغاز کیا۔‬
2945 The revolution has brought about many changes. ‫انقالب بہت سی تبدیلیاں لے کر آیا ہے۔‬
2946 I’d like a corner room. ‫مجھے ایک کونے کا کمرہ چاہیے‬
2947 One lump of sugar, please. ‫ برائے مہربانی۔‬،‫ایک گانٹھ چینی‬
2948 Please put a lump of sugar in my coffee. ‫براہ کرم میری کافی میں ایک گانٹھ چینی ڈال دیں۔‬
2949 You’ll find the shop around the corner. ‫آپ کو کونے کے آس پاس دکان مل جائے گی۔‬
2950 The house on the corner is ours. ‫کونے کا گھر ہمارا ہے۔‬
2951 I will get even with you someday. Remember that. ‫میں بھی کسی دن تمہارے ساتھ‬
‫ملوں گا۔ یاد رکھو‬.
2952 Do you remember? ‫آپ کو یاد ہے؟‬
2953 I can’t promise anything, but I’ll do my best. ‫ لیکن میں‬،‫میں کچھ بھی وعدہ نہیں کر سکتا‬
‫اپنی پوری کوشش کروں گا۔‬
2954 She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. ‫وہ یقینی طور پر جاپانی کیمونو میں‬
‫خوبصورت لگ رہی ہے۔‬
2955 She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured. ،‫وہ خوبصورت نہیں ہے‬
‫ لیکن وہ اچھی فطرت ہے‬،‫یقینی طور پر‬.
2956 No doubt she loves him, but she won’t marry him. ‫اس میں کوئی شک نہیں کہ وہ اس‬
‫ لیکن وہ اس سے شادی نہیں کرے گی۔‬،‫سے محبت کرتی ہے‬
2957 Certainly he is independent of him. ‫یقینا ً وہ اس سے بے نیاز ہے۔‬
2958 He is a clever boy, to be sure. ‫ یقینی طور پر۔‬،‫وہ ایک ہوشیار لڑکا ہے‬
2959 He is, without question, the best man for the job. ‫ کام کے‬،‫وہ بغیر کسی سوال کے‬
‫لیے بہترین آدمی ہے۔‬
2960 I did write to him. ‫میں نے اسے لکھا تھا۔‬
2961 I’m sure I’ve seen him before. ‫مجھے یقین ہے کہ میں نے اسے پہلے دیکھا ہے۔‬
2962 I did see him. ‫میں نے اسے دیکھا۔‬
2963 The hunter cannot exist without the hunted. ‫شکاری شکار کے بغیر نہیں رہ سکتا۔‬
2964 Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind. ‫ایٹمی‬
‫ہتھیار بنی نوع انسان کی بربادی کے سوا کچھ نہیں الئے گا۔‬
2965 Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. ‫ایٹمی ہتھیار انسان کو فنا‬
‫کر سکتے ہیں۔‬
2966 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. ‫نیوکلیئر‬
‫ جوہری ہتھیاروں کا ذکر نہیں کرنا۔‬،‫پاور پالنٹس خطرناک ہیں‬
2967 I’m going to make enlarged copies. ‫میں بڑی کاپیاں بنانے جا رہا ہوں۔‬
2968 Each speaker was allotted five minutes. ‫ہر مقرر کو پانچ منٹ کا وقت دیا گیا تھا۔‬
2969 The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of
others. ‫ اتنا ہی وہ دوسروں کی حکمت میں حصہ ڈالتا ہے۔‬،‫ہر شخص جتنا منفرد ہوتا ہے‬
2970 It has been demonstrated in various researches that the private sector has
little influence over policy making. ‫مختلف تحقیقوں میں یہ ثابت ہوا ہے کہ نجی شعبے کا پالیسی‬
‫سازی پر بہت کم اثر و رسوخ ہے۔‬
2971 Each of us has to be careful when driving. ‫ہم میں سے ہر ایک کو گاڑی چالتے وقت‬
‫محتاط رہنا چاہیے۔‬
2972 Go to your posts. ‫اپنی پوسٹس پر جائیں۔‬
2973 Every nation has its peculiar character. ‫ہر قوم کا اپنا مخصوص کردار ہوتا ہے۔‬
2974 Each country has its own customs. ‫ہر ملک کے اپنے رسم و رواج ہیں۔‬
2975 Each member has to pay a membership fee. ‫ہر رکن کو رکنیت کی فیس ادا کرنی ہوگی۔‬
2976 Each member has to pay 10,000 yen a month. ‫ ین ادا کرنا ہوں‬10,000 ‫ہر رکن کو ماہانہ‬
‫گے۔‬
2977 Each robot is equipped with a talking machine. ‫ہر روبوٹ بات کرنے والی مشین سے لیس‬
‫ہے۔‬
2978 Like water off a duck’s back. ‫جیسے بطخ کی پیٹھ سے پانی۔‬
2979 Houses were lined up alongside the highway. ‫شاہراہ کے کنارے مکانات قطار میں کھڑے‬
‫تھے۔‬
2980 The town was defended by a large army. ‫شہر کا دفاع ایک بڑی فوج نے کیا۔‬
2981 Please give me a map of the town. ‫برا ِہ کرم مجھے شہر کا نقشہ دیں۔‬
2982 As a rule, she is an early riser. ‫ وہ ایک ابتدائی طلوع ہے‬،‫ایک اصول کے طور پر‬.
2983 It may be said, as a rule, that the climate of Japan is mild. ‫یہ کہا جا سکتا‬
‫ جاپان کی آب و ہوا معتدل ہے۔‬،‫ ایک اصول کے طور پر‬،‫ہے‬
2984 Generally speaking, the climate of Japan is mild. ‫ جاپان کی آب و ہوا‬،‫عام طور پر‬
‫معتدل ہے۔‬
2985 As a rule, twins have a lot in common. ‫ جڑواں بچوں میں بہت کچھ‬،‫ایک اصول کے طور پر‬
‫مشترک ہے۔‬
2986 Generally speaking, the climate here is mild. ‫عام طور پر یہاں کی آب و ہوا معتدل ہے۔‬
2987 Generally speaking, women live longer than men. ‫ خواتین مردوں کے مقابلے میں‬،‫عام طور پر‬
‫طویل عرصے تک زندہ رہتی ہیں‬.
2988 On the whole, the country has a severe climate. ‫مجموعی طور پر ملک میں شدید موسم ہے۔‬
2989 As a rule, hail falls in the summer. ‫ اولے موسم گرما میں گرتے‬،‫ایک اصول کے طور پر‬
‫ہیں‬.
2990 On the whole, the elite are not sensitive to criticism. ‫مجموعی طور پر اشرافیہ‬
‫تنقید کے لیے حساس نہیں ہے۔‬
2991 On the whole, the Japanese are conservative. ‫مجموعی طور پر جاپانی قدامت پسند ہیں۔‬
2992 As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. ‫ایک اصول کے‬
‫ جاپانی لوگ غیر ملکی زبانوں میں اچھے نہیں ہیں۔‬،‫طور پر‬
2993 Generally speaking, boys can run faster than girls. ‫ لڑکے لڑکیوں کے مقابلے‬،‫عام طور پر‬
‫میں تیز دوڑ سکتے ہیں۔‬
2994 By and large, women can bear pain better than men. ‫ خواتین مردوں کے‬،‫عام طور پر‬
‫مقابلے میں زیادہ درد برداشت کر سکتی ہیں۔‬
2995 By and large, reporters don’t hesitate to intrude on one’s privacy. ‫مجموعی‬
‫ رپورٹرز کسی کی پرائیویسی میں دخل اندازی کرنے سے نہیں ہچکچاتے۔‬،‫طور پر‬
2996 As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. ‫ایک اصول کے‬
‫ گرم ممالک کے باشندے ابتدائی اوقات رکھتے ہیں۔‬،‫طور پر‬
2997 Some medicine does us harm. ‫کچھ دوائیں ہمیں نقصان پہنچاتی ہیں۔‬
2998 You must not read such books as will do you harm. ‫ایسی کتابیں نہ پڑھیں جو آپ کو‬
‫نقصان پہنچائے۔‬
2999 Do you have any cough medicine? ‫کیا آپ کے پاس کھانسی کی کوئی دوا ہے؟‬
3000 You should buy some cough medicine and aspirin. ‫آپ کو کھانسی کی دوا اور اسپرین خریدنی‬
‫چاہیے۔‬
3001 Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. ‫ چھینک یا جمائی آنے پر‬،‫کھانسی‬
‫اپنے منہ کو ڈھانپیں۔‬
3002 Save it on the external hard drive. ‫اسے بیرونی ہارڈ ڈرائیو پر محفوظ کریں۔‬
3003 The Foreign Minister said that war was inevitable. ‫وزیر خارجہ نے کہا کہ جنگ ناگزیر‬
‫ہے۔‬
3004 Don’t make fun of foreigners. ‫غیر ملکیوں کا مذاق نہ اڑائیں۔‬
3005 It is difficult for foreigners to get used to Japanese food. ‫غیر ملکیوں کے‬
‫لیے جاپانی کھانے کی عادت ڈالنا مشکل ہے۔‬
3006 See to it that the door is locked before you leave. ‫اس کا خیال رکھیں کہ آپ کے‬
‫جانے سے پہلے دروازہ بند ہے۔‬
3007 It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. ‫جب وہ‬
‫باہر گئی تو دروازہ کھال چھوڑنا اس کی الپرواہی تھی۔‬
3008 See to it that all the doors are locked before you go out. ‫اس بات کا خیال رکھیں کہ‬
‫باہر جانے سے پہلے تمام دروازے بند ہیں۔‬
3009 Make sure to turn off all the lights before going out. ‫باہر جانے سے پہلے تمام‬
‫الئٹس کو بند کرنا یقینی بنائیں۔‬
3010 I would rather stay at home than go out. ‫میں باہر جانے کے بجائے گھر میں ہی رہنا پسند کروں‬
‫گا۔‬
3011 Didn’t you go out? ‫کیا تم باہر نہیں گئے؟‬
3012 I don’t have a prejudice against foreign workers. ‫میں غیر ملکی کارکنوں کے خالف‬
‫کوئی تعصب نہیں رکھتا۔‬
3013 It is difficult for foreign students to speak English well. ‫غیر ملکی طلباء کے لیے‬
‫انگریزی اچھی طرح بولنا مشکل ہے۔‬
3014 Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To
some extent this may be true. ‫غیر ملکیوں کو شکایت ہے کہ جاپانی لوگوں کو جاننا مشکل ہے۔ کسی حد تک‬
‫یہ سچ بھی ہو سکتا ہے۔‬
3015 Don’t make fun of foreigners’ mistakes in Japanese. ‫جاپانیوں میں غیر ملکیوں کی‬
‫غلطیوں کا مذاق نہ اڑائیں۔‬
3016 A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. ‫غیر ملکیوں کا ایک گروپ ایڈو یعنی‬
‫ٹوکیو پہنچا۔‬
3017 Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do. ‫ایک غیر ملکی کی طرف‬
‫ میں نہیں جانتا تھا کہ کیا کرنا ہے‬،‫سے بات کی جا رہی ہے‬.
3018 It is difficult for foreigners to master Japanese. ‫غیر ملکیوں کے لیے جاپانی زبان پر‬
‫عبور حاصل کرنا مشکل ہے۔‬
3019 It is difficult for a foreigner to study Japanese. ‫ایک غیر ملکی کے لیے جاپانی زبان‬
‫سیکھنا مشکل ہے۔‬
3020 It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. ‫غیر ملکیوں کے‬
‫لیے جاپانی کھانوں کی عادت ڈالنا مشکل ہے۔‬
3021 It is almost impossible to learn a foreign language in a short time. ‫مختصر‬
‫وقت میں غیر ملکی زبان سیکھنا تقریبا ً ناممکن ہے۔‬
3022 To speak a foreign language well takes time. ‫غیر ملکی زبان اچھی طرح بولنے میں وقت‬
‫لگتا ہے۔‬
3023 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is
spoken. ‫غیر ملکی زبان میں مہارت حاصل کرنے کا بہترین طریقہ یہ ہے کہ اس ملک میں جائیں جہاں یہ بولی‬
‫جاتی ہے۔‬
3024 It is not easy to learn a foreign language. ‫غیر ملکی زبان سیکھنا آسان نہیں ہے۔‬
3025 It takes a great deal of practice to master a foreign language. ‫غیر ملکی زبان‬
‫میں مہارت حاصل کرنے کے لیے بہت زیادہ مشق کی ضرورت ہوتی ہے۔‬
3026 Few people can speak a foreign language perfectly. ‫بہت کم لوگ بالکل غیر ملکی زبان‬
‫بول سکتے ہیں۔‬
3027 It’s difficult to learn a foreign language. ‫غیر ملکی زبان سیکھنا مشکل ہے۔‬
3028 Learning a foreign language is fun. ‫غیر ملکی زبان سیکھنا مزہ ہے۔‬
3029 I will show you a new approach to foreign language learning. ‫میں آپ کو غیر‬
‫ملکی زبان سیکھنے کا ایک نیا طریقہ دکھاؤں گا۔‬
3030 Mastering a foreign language calls for patience. ‫غیر ملکی زبان پر عبور حاصل کرنا‬
‫صبر کی ضرورت ہے۔‬
3031 Are you interested in foreign languages? ‫کیا آپ غیر ملکی زبانوں میں دلچسپی رکھتے ہیں؟‬
3032 Traveling abroad is very interesting. ‫بیرون ملک سفر بہت دلچسپ ہے۔‬
3033 Have you been abroad? ‫کیا آپ بیرون ملک گئے ہیں؟‬
3034 Mary’s dream of going abroad finally became a reality. ‫مریم کا بیرون ملک جانے‬
‫کا خواب باآلخر حقیقت بن گیا۔‬
3035 I want to go abroad. ‫میں بیرون ملک جانا چاہتا ہوں۔‬
3036 Do you have any foreign stamps? ‫کیا آپ کے پاس کوئی غیر ملکی ڈاک ٹکٹ ہے؟‬
3037 Living abroad is the best way to learn a foreign language. ‫بیرون ملک رہنا غیر ملکی‬
‫زبان سیکھنے کا بہترین طریقہ ہے۔‬
3038 I’m thinking of going abroad. ‫میں بیرون ملک جانے کا سوچ رہا ہوں۔‬
3039 If I were to go abroad, I would go by boat. ‫بیرون ملک جانا ہوتا تو کشتی سے جاتا۔‬
3040 In foreign countries, especially in Western countries, students are
encouraged to express and develop themselves as individuals. ‫ خاص‬،‫بیرونی ممالک میں‬
‫ طالب علموں کی حوصلہ افزائی کی جاتی ہے کہ وہ انفرادی طور پر خود کو ظاہر کریں اور ترقی‬،‫طور پر مغربی ممالک میں‬
‫کریں۔‬
3041 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. ‫سفارتی بات چیت نے تنازع‬
‫کو ختم کرنے میں مدد کی۔‬
3042 He deceives others with his appearance. ‫وہ اپنی شکل سے دوسروں کو دھوکہ دیتا ہے۔‬
3043 Judge him by what he does, not by his appearance. ‫اُس کا اندازہ اُس کے کاموں سے‬
‫ نہ کہ اُس کی شکل سے۔‬،‫کرو‬
3044 The air felt a little cold. ‫ہوا کچھ سرد محسوس ہوئی۔‬
3045 Please go to the Surgery Department. ‫براہ کرم سرجری ڈیپارٹمنٹ میں جائیں۔‬
3046 You can’t go out. ‫آپ باہر نہیں جا سکتے۔‬
3047 I feel like going out. ‫مجھے باہر جانے کا احساس ہے۔‬
3048 It is cold outdoors. Put on your coat. ‫باہر سردی ہے۔ اپنا کوٹ پہن لو۔‬
3049 Since it’s cold outside, you’d better put your overcoat on. ‫ بہتر‬،‫چونکہ باہر سردی ہے‬
‫ہے کہ آپ اپنا اوور کوٹ پہن لیں۔‬
3050 It is getting dark outside. ‫باہر اندھیرا ہو رہا ہے۔‬
3051 It is still light outside. ‫باہر ابھی بھی روشنی ہے۔‬
3052 It is dark outside. ‫باہر اندھیرا ہے۔‬
3053 It’s raining buckets outside. ‫باہر بالٹیوں کی بارش ہو رہی ہے۔‬
3054 It is very cold outside. You’ll catch a cold without a coat. ‫باہر بہت سردی‬
‫ہے۔ آپ کو کوٹ کے بغیر سردی لگ جائے گی۔‬
3055 It is getting lighter outside. ‫باہر ہلکا ہو رہا ہے۔‬
3056 It’s getting dark little by little outside. ‫باہر آہستہ آہستہ اندھیرا ہو رہا ہے۔‬
3057 It’s like summer outside. ‫یہ باہر گرمیوں کی طرح ہے۔‬
3058 I didn’t feel like studying because the noise outside was getting on my
nerves. ‫مجھے پڑھائی میں دل نہیں لگ رہا تھا کیونکہ باہر کا شور میرے اعصاب پر پڑ رہا تھا۔‬
3059 Could we have a table outside? ‫کیا ہم باہر ایک میز رکھ سکتے ہیں؟‬
3060 Get out. ‫باہر نکل جاو‬.
3061 I hear footsteps outside. ‫مجھے باہر قدموں کی آواز سنائی دیتی ہے۔‬
3062 The sky is getting light. ‫آسمان ہلکا ہو رہا ہے۔‬
3063 I don’t like to cook when it’s hot outside. ‫جب باہر گرمی ہو تو مجھے کھانا پکانا پسند‬
‫نہیں ہے۔‬
3064 I couldn’t sleep well because it was noisy outside. ‫میں اچھی طرح سو نہیں سکا کیونکہ‬
‫باہر شور تھا۔‬
3065 Please come downstairs. ‫برا ِہ کرم نیچے آ جائیں۔‬
3066 The settlers embraced the Christian religion. ‫آباد کاروں نے عیسائی مذہب اختیار کیا۔‬
3067 The opening ceremony took place on schedule. ‫افتتاحی تقریب شیڈول کے مطابق ہوئی۔‬
3068 The opening ceremony took place yesterday. ‫افتتاحی تقریب گزشتہ روز ہوئی۔‬
3069 What time does the play begin? ‫ڈرامہ کب شروع ہوتا ہے؟‬
3070 I found the box empty. ‫میں نے باکس خالی پایا۔‬
3071 Paintings should not be exposed to direct sunlight. ‫پینٹنگز کو براہ راست سورج کی‬
‫روشنی کا سامنا نہیں کرنا چاہئے۔‬
3072 Look at the picture. ‫تصویر کو دیکھو‬.
3073 The picture looks better at a distance. ‫تصویر دور سے بہتر نظر آتی ہے۔‬
3074 I’m going to France to study painting. ‫میں پینٹنگ کی تعلیم حاصل کرنے فرانس جا رہا ہوں۔‬
3075 The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers. ‫تصویر‬
‫میں نظر آنے والی لڑکی نے سونے کا نہیں بلکہ پھولوں کا تاج پہنا ہوا ہے۔‬
3076 The picture is hung crooked. ‫تصویر ٹیڑھی لگی ہوئی ہے۔‬
3077 Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at
home. ‫عجیب بات ہے کہ گھر کی تمام الئٹس جل رہی تھیں حاالنکہ گھر میں کوئی نہیں تھا۔‬
3078 Excuse us for the inconvenience. ‫زحمت کے لیے معذرت۔‬
3079 All were satisfied. ‫سب مطمئن تھے۔‬
3080 Everyone opposed it, but they got married all the same. ‫سب نے اس کی مخالفت‬
‫کی لیکن انہوں نے ایک ہی شادی کر لی۔‬
3081 Everybody came to the class on time. ‫سب لوگ وقت پر کالس میں پہنچ گئے۔‬
3082 The project was successful in the sense that it drew the attention of
everyone. ‫یہ منصوبہ اس لحاظ سے کامیاب رہا کہ اس نے سب کی توجہ مبذول کر لی۔‬
3083 Everybody was interested in the story. ‫کہانی میں سب کی دلچسپی تھی۔‬
3084 You are making history. ‫آپ تاریخ رقم کر رہے ہیں۔‬
3085 How is everyone? ‫سب کیسے ہیں؟‬
3086 I will miss you all. ‫میں تم سب کو یاد کروں گا۔‬
3087 I’ll never forget having a good time with you all. ‫میں آپ سب کے ساتھ اچھا وقت‬
‫گزارنا کبھی نہیں بھولوں گا۔‬
3088 Make yourselves comfortable. ‫اپنے آپ کو آرام دہ بنائیں۔‬
3089 All aboard! ‫!سب سوار‬
3090 Good morning, everybody. ‫ سب کو۔‬،‫صبح بخیر‬
3091 Look at the blackboard, everyone. ‫ سب۔‬،‫بلیک بورڈ کو دیکھو‬
3092 Good morning, everyone. ‫سب کو صبح بخیر‬.
3093 Speak clearly so that everyone may hear you. ‫صاف صاف بولیں تاکہ ہر کوئی آپ کو سن‬
‫سکے۔‬
3094 Everybody laughed. ‫سب ہنس پڑے۔‬
3095 Everybody laughed at me. ‫سب مجھ پر ہنس پڑے۔‬
3096 Everyone looked on me as a leader. ‫ہر کوئی مجھے لیڈر کے طور پر دیکھتا تھا۔‬
3097 I need an ashtray. ‫مجھے ایک ایش ٹرے چاہیے‬
3098 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look
‫‪forward to many exciting discoveries.‬‬ ‫اگر ہم سمندری مطالعہ کے مستقبل کو اس کے ماضی سے‬
‫پرکھیں تو یقینا ً ہم بہت سی دلچسپ دریافتوں کا انتظار کر سکتے ہیں۔‬
‫‪3099 Driving along the coast is wonderful.‬‬ ‫‪.‬ساحل کے ساتھ ساتھ ڈرائیونگ شاندار ہے‬
‫‪3100 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and‬‬
‫‪their crops will be destroyed by the salt water.‬‬ ‫نشیبی زمینیں زیر آب آ جائیں گی۔ اس کا‬
‫مطلب ہے کہ لوگ بے گھر ہو جائیں گے اور ان کی فصلیں کھارے پانی سے تباہ ہو جائیں گی۔‬
‫‪3101 Let’s make believe that we’re pirates.‬‬ ‫آئیے یقین کریں کہ ہم قزاق ہیں۔‬
‫ساحل کون سا راستہ ہے؟ ?‪3102 Which way is the beach‬‬
‫وہ ساحل سمندر پر گئے۔ ‪3103 They went to the beach.‬‬
‫ساحل پر بہت کم لوگ تھے۔ ‪3104 There were few people on the beach.‬‬
‫‪3105 I saw a fishing boat about a mile off the shore.‬‬ ‫میں نے ساحل سے ایک میل دور‬
‫مچھلی پکڑنے والی کشتی دیکھی۔‬
‫?‪3106 Would you like to travel abroad‬‬ ‫کیا آپ بیرون ملک سفر کرنا پسند کریں گے؟‬
‫بیرون ملک سفر میری پسندیدہ چیزوں میں ‪3107 Traveling abroad is one of my favorite things.‬‬
‫سے ایک ہے۔‬
‫‪3108 Traveling abroad is now more popular.‬‬ ‫بیرون ملک سفر اب زیادہ مقبول ہے۔‬
‫‪3109 I had a chance to travel abroad.‬‬ ‫مجھے بیرون ملک سفر کا موقع مال۔‬
‫بیرون ملک خوراک ‪3110 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.‬‬
‫کی برآمدات زرعی کاروبار کی بنیادی بنیادوں میں سے ایک ہیں۔‬
‫‪3111 The number of students going abroad to study is increasing each year.‬‬ ‫بیرون‬
‫ملک تعلیم حاصل کرنے کے لیے جانے والے طلبہ کی تعداد ہر سال بڑھ رہی ہے۔‬
‫‪3112 The circumstances did not allow me to go abroad.‬‬ ‫حاالت نے مجھے بیرون ملک جانے‬
‫کی اجازت نہیں دی۔‬
‫میں کبھی بیرون ملک نہیں رہا۔ ‪3113 I’ve never been abroad.‬‬
‫‪3114 Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.‬‬ ‫میں جب بھی بیرون ملک‬
‫جاتا ہوں‪ ،‬جیٹ لیگ اور ڈائریا کا شکار ہوتا ہوں۔‬
‫‪3115 Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer‬‬
‫‪into businesses world-wide.‬‬ ‫ہماری بین االقوامی فروخت میں مسلسل اضافہ ہو رہا ہے‪ ،‬جس سے ٹویو کمپیوٹر‬
‫کا نام دنیا بھر میں کاروباروں میں الیا جا رہا ہے۔‬
‫‪3116 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in‬‬
‫‪adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a‬‬
‫‪perfect command of Japanese.‬‬ ‫بیرون ملک پرورش پانے والے جاپانی بچوں کو بعض اوقات واپس آنے کے بعد‬
‫جاپانی اسکولوں میں خود کو ایڈجسٹ کرنے میں بڑی دشواری کا سامنا کرنا پڑتا ہے‪ ،‬حاالنکہ ان کے پاس جاپانی زبان پر‬
‫مکمل عبور ہے۔‬
‫‪3117 Neptune is the eighth planet of the solar system.‬‬ ‫نیپچون نظام شمسی کا آٹھواں سیارہ‬
‫ہے۔‬
‫‪3118 I work for a shipping company.‬‬ ‫میں ایک شپنگ کمپنی میں کام کرتا ہوں۔‬
‫‪3119 It is no more than half a mile to the sea.‬‬ ‫یہ سمندر سے آدھے میل سے زیادہ نہیں ہے۔‬
‫‪3120 Let’s drive as far as the sea.‬‬ ‫چلو سمندر تک چلتے ہیں۔‬
‫‪3121 The ocean was calm.‬‬ ‫سمندر پرسکون تھا۔‬
‫سمندر دنیا کو اتنا تقسیم نہیں کرتے ‪3122 Oceans do not so much divide the world as unite it.‬‬
‫جتنا اسے متحد کرتے ہیں۔‬
‫‪3123 The sea was as smooth as glass.‬‬ ‫سمندر شیشے کی طرح ہموار تھا۔‬
‫سمندر کا عروج و زوال چاند سے ‪3124 The rise and fall of the sea is governed by the moon.‬‬
‫چلتا ہے۔‬
‫?‪3125 Which do you like better, the sea or the mountains‬‬ ‫آپ کو کون سا اچھا لگتا ہے‪،‬‬
‫سمندر یا پہاڑ؟‬
‫سمندر کھردرا ہو گیا‪ ،‬کہ ہمیں ‪3126 The sea got rough, so that we had to give up fishing.‬‬
‫مچھلی پکڑنا چھوڑنا پڑا۔‬
‫سمندر سے چلنے والی ہوائیں نم ہیں۔ ‪3127 Winds from the sea are moist.‬‬
‫‪3128 The sea is not clear.‬‬ ‫سمندر صاف نہیں ہے۔‬
‫ٹھیک ہونے میں کبھی دیر نہیں ہوتی۔ ‪3129 It is never too late to mend.‬‬
‫میرے پاس کہنے کو کچھ خاص نہیں ہے۔ ‪3130 I have nothing particular to say.‬‬
‫‪3131 I have plenty of money with me.‬‬ ‫میرے پاس بہت پیسہ ہے۔‬
‫‪3132 The good old days have gone, never to return.‬‬ ‫اچھے پرانے دن گئے‪ ،‬کبھی واپس نہیں آئیں‬
‫گے۔‬
‫ہم گھر کے راستے پر ہیں۔ ‪3133 We’re on our way home.‬‬
‫‪3134 Cover up the injured man with this blanket.‬‬ ‫زخمی آدمی کو اس کمبل سے ڈھانپ دیں۔‬
‫آپ خود کو تکلیف دیں گے۔ ‪3135 You will hurt yourself.‬‬
3136 I replaced the broken cups with new ones. ‫میں نے ٹوٹے ہوئے کپوں کی جگہ نئے پیالے لے لیے۔‬
3137 The broken window was boarded up. ‫ٹوٹی ہوئی کھڑکی اوپر چڑھی ہوئی تھی۔‬
3138 I fix broken radios. ‫میں ٹوٹے ہوئے ریڈیو کو ٹھیک کرتا ہوں۔‬
3139 Can you fix the broken radio? ‫کیا آپ ٹوٹے ہوئے ریڈیو کو ٹھیک کر سکتے ہیں؟‬
3140 Recovery was almost impossible. ‫بحالی تقریبا ً ناممکن تھی۔‬
3141 There was a thick fog around. ‫چاروں طرف ایک گھنی دھند تھی۔‬
3142 Don’t say it in a roundabout way. ‫اسے گول چکر میں مت کہو۔‬
3143 Don’t beat around the bush. ‫جھاڑی کے ارد گرد نہ مارو۔‬
3144 All answers must be written according to the instructions. ‫تمام جوابات ہدایات کے‬
‫مطابق لکھے جائیں۔‬
3145 It was apparent that there was no way out. ‫ظاہر تھا کہ باہر نکلنے کا کوئی راستہ نہیں‬
‫تھا۔‬
3146 We have some pressing problems to solve. ‫ہمارے پاس حل کرنے کے لیے کچھ اہم مسائل ہیں۔‬
3147 Won’t you join our conversation? ‫کیا آپ ہماری گفتگو میں شامل نہیں ہوں گے؟‬
3148 Cross off the names of the people who have paid their dues. ‫ان لوگوں کے نام کراس‬
‫کریں جنہوں نے اپنے واجبات ادا کر دیے ہیں۔‬
3149 The hall was filled with such a large audience that there wasn’t even
standing room. ‫ہال اتنے بڑے سامعین سے بھرا ہوا تھا کہ کھڑے ہونے کی جگہ تک نہیں تھی۔‬
3150 This hall was full of people. ‫یہ ہال لوگوں سے کھچا کھچ بھرا ہوا تھا۔‬
3151 Call me at the office. ‫مجھے دفتر میں بالؤ۔‬
3152 The company is struggling for survival. ‫کمپنی بقا کے لیے جدوجہد کر رہی ہے۔‬
3153 The company abandoned that project. ‫کمپنی نے اس منصوبے کو ترک کر دیا۔‬
3154 I suggested that we bring the meeting to an end. ‫میں نے مشورہ دیا کہ ہم میٹنگ کو‬
‫ختم کریں۔‬
3155 We got the meeting over with quickly. ‫ہم نے جلدی سے میٹنگ ختم کی۔‬
3156 There was a convention last month. ‫پچھلے مہینے ایک کنونشن ہوا تھا۔‬
3157 The meeting was put off until next Friday. ‫اجالس اگلے جمعہ تک ملتوی کر دیا گیا۔‬
3158 The meeting ended at three in the afternoon. ‫اجالس سہ پہر تین بجے ختم ہوا۔‬
3159 The meeting was arranged for Tuesday. ‫مالقات کا اہتمام منگل کو کیا گیا تھا۔‬
3160 The meeting dragged on. ‫میٹنگ آگے بڑھی۔‬
3161 The meeting began at nine o’clock sharp. ‫میٹنگ ٹھیک نو بجے شروع ہوئی۔‬
3162 The meeting begins at three. ‫میٹنگ تین بجے شروع ہوتی ہے۔‬
3163 The meeting will start at four o’clock sharp. ‫اجالس ٹھیک چار بجے شروع ہوگا۔‬
3164 The meeting lasted two hours. ‫مالقات دو گھنٹے جاری رہی۔‬
3165 Where will we meet? ‫ہم کہاں ملیں گے؟‬
3166 Please remind me of the time of the meeting. ‫براہ کرم مجھے مالقات کا وقت یاد دالئیں۔‬
3167 No less than 100 people attended the meeting. ‫ افراد نے شرکت‬100 ‫اجالس میں کم از کم‬
‫کی۔‬
3168 I don’t know why the meeting was postponed. ‫مجھے نہیں معلوم کہ اجالس کیوں ملتوی کیا‬
‫گیا۔‬
3169 Pay the cashier on the way out. ‫باہر جاتے وقت کیشئر کو ادائیگی کریں۔‬
3170 The meeting room is downstairs. ‫میٹنگ روم نیچے ہے۔‬
3171 We’ll resume the meeting after tea. ‫ہم چائے کے بعد میٹنگ دوبارہ شروع کریں گے۔‬
3172 The meeting will be held regardless of the weather. ‫اجالس موسم کی پرواہ کیے بغیر‬
‫منعقد ہوگا۔‬
3173 The meeting was canceled. ‫مالقات منسوخ کر دی گئی۔‬
3174 The meeting is scheduled for 10 a.m. ‫ بجے مقرر ہے۔‬10 ‫میٹنگ صبح‬
3175 It has been agreed that the meeting will be held on Friday. ‫اجالس جمعہ کو ہونے پر‬
‫اتفاق کیا گیا ہے۔‬
3176 The meeting ended on an optimistic note. ‫میٹنگ ایک پر امید نوٹ پر ختم ہوئی۔‬
3177 The conference is already over, sir. ‫کانفرنس ختم ہو چکی ہے جناب۔‬
3178 The meeting was held here. ‫یہ اجالس یہاں منعقد ہوا۔‬
3179 The meeting ended earlier than usual. ‫اجالس معمول سے پہلے ختم ہوا۔‬
3180 The conference closed at five. ‫کانفرنس پانچ بجے ختم ہوئی۔‬
3181 The meeting broke up at four. ‫مالقات چار بجے ٹوٹ گئی۔‬
3182 The meeting finished thirty minutes ago. ‫میٹنگ تیس منٹ پہلے ختم ہوئی۔‬
3183 The council began at 9:00 and should be finished by 10:45. ‫ بجے شروع‬9:00 ‫کونسل‬
‫ تک ختم ہونی چاہیے۔‬10:45 ‫ہوئی اور‬
3184 Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first
thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. ‫اندازہ‬
‫لگائیں کہ مینیجنگ ڈائریکٹر نے میٹنگ کا آغاز کیا کہہ کر کیا۔ اس کے منہ سے نکلی پہلی چیز کسی بڑی تنظیم نو کا اعالن‬
‫تھی۔‬
3185 I had a little chat with John after the meeting. ‫مالقات کے بعد میں نے جان کے‬
‫ساتھ تھوڑی سی بات چیت کی۔‬
3186 I came to Tokyo to attend a conference. ‫میں ایک کانفرنس میں شرکت کے لیے ٹوکیو آیا تھا۔‬
3187 Let’s hurry to be in time for the meeting. ‫آئیے جلدی کریں میٹنگ کے لیے وقت پر‬
‫ہوں۔‬
3188 I can’t attend the meeting. ‫میں میٹنگ میں شرکت نہیں کر سکتا۔‬
3189 How many people were present at the meeting? ‫میٹنگ میں کتنے لوگ موجود تھے؟‬
3190 After the meeting she headed straight to her desk. ‫مالقات کے بعد وہ سیدھا اپنی میز‬
‫کی طرف بڑھ گیا۔‬
3191 The session will be prolonged again. ‫اجالس پھر طول دیا جائے گا۔‬
3192 When did they register the names of the members? ‫انہوں نے ممبران کے نام کب درج‬
‫کرائے؟‬
3193 The meeting will take place next Monday. ‫اجالس آئندہ پیر کو ہوگا۔‬
3194 The meeting was canceled because of the typhoon. ‫طوفان کی وجہ سے مالقات منسوخ‬
‫کر دی گئی۔‬
3195 The meeting ended at noon. ‫اجالس دوپہر کو ختم ہوا۔‬
3196 The meeting took place yesterday. ‫مالقات گزشتہ روز ہوئی۔‬
3197 The meeting was canceled because of the rain. ‫بارش کے باعث اجالس منسوخ کر دیا گیا۔‬
3198 How did you enjoy the party? ‫آپ کو پارٹی کا مزہ کیسا رہا؟‬
3199 The meeting started at ten. ‫اجالس دس بجے شروع ہوا۔‬
3200 Ask him if he will attend the meeting. ‫اس سے پوچھیں کہ کیا وہ میٹنگ میں شرکت کرے‬
‫گا۔‬
3201 Whenever they meet, they quarrel. ‫ جھگڑا کرتے تھے۔‬،‫وہ جب بھی ملتے تھے‬
3202 It’s been nice meeting you. ‫آپ سے مل کر اچھا لگا۔‬
3203 I’m glad to see you. ‫مجھے آپ کو دیکھ کر خوشی ہوئی‬
3204 When we were on the brink of starvation, they saved our lives. ‫جب ہم فاقہ کشی‬
‫کے دہانے پر تھے تو انہوں نے ہماری جان بچائی۔‬
3205 Bite the bullet. ‫گولی کاٹنا۔‬
3206 We Japanese live on rice. ‫ہم جاپانی چاول پر رہتے ہیں۔‬
3207 The two of us don’t belong here. ‫ہم دونوں کا یہاں تعلق نہیں ہے۔‬
3208 He died, so we might live. ‫ تاکہ ہم زندہ رہیں۔‬،‫وہ مر گیا‬
3209 Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra
bonuses? ‫کیا آپ صرف میری ٹانگ کھینچ رہے تھے جب آپ نے کہا کہ ہم سب کو اضافی بونس ملنے والے ہیں؟‬
3210 We were cut off while talking on the telephone. ‫ہم ٹیلی فون پر بات کرتے ہوئے کٹ گئے۔‬
3211 We were worried we might miss the train. ‫ہمیں خدشہ تھا کہ شاید ہماری ٹرین چھوٹ جائے۔‬
3212 We are very interested in the history. ‫ہمیں تاریخ میں بہت دلچسپی ہے۔‬
3213 We should obey our parents. ‫ہمیں اپنے والدین کی اطاعت کرنی چاہیے۔‬
3214 We rowed up the river against the current. ‫ہم نے دریا کو کرنٹ کے خالف کھڑا کیا۔‬
3215 We discussed the problem far into the night. ‫ہم نے رات تک اس مسئلے پر بات کی۔‬
3216 We advanced under cover of darkness. ‫ہم اندھیرے کی آڑ میں آگے بڑھے۔‬
3217 We have achieved all our aims. ‫ہم نے اپنے تمام مقاصد حاصل کر لیے ہیں۔‬
3218 We planted peanuts instead of cotton. ‫ہم نے کپاس کی بجائے مونگ پھلی لگائی۔‬
3219 We will have to get over the feeling of helplessness. ‫ہمیں بے بسی کے احساس پر قابو‬
‫پانا ہو گا۔‬
3220 We carried out our mission successfully. ‫ہم نے اپنے مشن کو کامیابی سے سرانجام دیا۔‬
3221 We believe in democracy. ‫ہم جمہوریت پر یقین رکھتے ہیں۔‬
3222 We live in a society of democracy. ‫ہم جمہوریت کے معاشرے میں رہتے ہیں۔‬
3223 We were looking for buried treasure. ‫ہم دفن خزانے کی تالش میں تھے۔‬
3224 We cannot really predict anything. ‫ہم واقعی کسی چیز کی پیش گوئی نہیں کر سکتے۔‬
3225 We should not resort to violence. ‫ہمیں تشدد کا سہارا نہیں لینا چاہیے۔‬
3226 We will not bend to the will of a tyrant. ‫ہم کسی ظالم کی مرضی کے آگے نہیں جھکیں گے۔‬
3227 We broke up and went our own ways. ‫ہم ٹوٹ گئے اور اپنے راستے پر چلے گئے۔‬
3228 We parted, never to see each other again. ‫ دوبارہ کبھی ایک دوسرے کو نہیں‬،‫ہم الگ ہو گئے‬
‫دیکھنا۔‬
3229 We are a peace-loving nation. ‫ہم امن پسند قوم ہیں۔‬
3230 We believe in Buddhism. ‫ہم بدھ مت میں یقین رکھتے ہیں۔‬
‫‪3231 We sailed against the wind.‬‬ ‫ہم نے ہوا کے خالف سفر کیا۔‬
‫‪3232 We see things differently, according to whether we are rich or poor.‬‬ ‫ہم چیزوں‬
‫کو مختلف انداز سے دیکھتے ہیں‪ ،‬اس کے مطابق کہ ہم امیر ہیں یا غریب۔‬
‫‪3233 We should help the needy.‬‬ ‫ہمیں ضرورت مندوں کی مدد کرنی چاہیے۔‬
‫‪3234 We smell with our noses.‬‬ ‫ہم اپنی ناک سے بو سونگھتے ہیں۔‬
‫‪3235 We looked down at the beautiful sea.‬‬ ‫ہم نے خوبصورت سمندر کی طرف دیکھا۔‬
‫ہم نے پناہ گزینوں کو کمبل فراہم کئے۔ ‪3236 We furnished the refugees with blankets.‬‬
‫‪3237 We admire her for her bravery.‬‬ ‫ہم اس کی بہادری کی تعریف کرتے ہیں۔‬
‫‪3238 We are anxious about her health.‬‬ ‫ہم اس کی صحت کے بارے میں فکر مند ہیں۔‬
‫‪3239 We got her to attend to the patient.‬‬ ‫ہم نے اسے مریض کی دیکھ بھال کے لیے مالیا۔‬
‫‪3240 We cannot distinguish her from her younger sister.‬‬ ‫ہم اسے اس کی چھوٹی بہن سے‬
‫ممتاز نہیں کر سکتے۔‬
‫ہم نے اسے اپنا نمائندہ مقرر کیا۔ ‪3241 We appointed him as our representative.‬‬
‫ہم فرض کرتے ہیں کہ وہ ایماندار ہے۔ ‪3242 We assume that he is honest.‬‬
‫‪3243 We look up to him as our leader.‬‬ ‫ہم اسے اپنے لیڈر کے طور پر دیکھتے ہیں۔‬
‫ہمیں اس کی مثال پر عمل کرنا چاہیے۔ ‪3244 We should follow his example.‬‬
‫‪3245 It appears to me that we misunderstand him.‬‬ ‫مجھے ایسا لگتا ہے کہ ہم اسے غلط‬
‫سمجھتے ہیں۔‬
‫‪3246 We have lost sight of him.‬‬ ‫ہم اس کی نظروں سے محروم ہو گئے ہیں۔‬
‫‪3247 We elected him as our Representative.‬‬ ‫ہم نے انہیں اپنا نمائندہ منتخب کیا۔‬
‫‪3248 We will give them moral support.‬‬ ‫ہم ان کی اخالقی حمایت کریں گے۔‬
‫ہم اس کی منطق پر عمل کرنے سے قاصر تھے۔ ‪3249 We were unable to follow his logic.‬‬
‫‪3250 We applauded his honesty.‬‬ ‫ہم نے اس کی ایمانداری کی تعریف کی۔‬
‫ہم نے اس کی پیشکش قبول کر لی۔ ‪3251 We accepted his offer.‬‬
‫ہم اس کی گاڑی میں سوار ہو کر سمندر میں چلے ‪3252 We got into his car and went to the sea.‬‬
‫گئے۔‬
‫‪3253 We are under his command.‬‬ ‫ہم اس کے حکم میں ہیں۔‬
‫ان کی موت کی خبر سے ہمیں صدمہ پہنچا۔ ‪3254 We were shocked at the news of his death.‬‬
‫‪3255 We appreciate his talent.‬‬ ‫ہم اس کی صالحیتوں کی تعریف کرتے ہیں۔‬
‫ہمیں اسے سچ بتانا چاہیے تھا۔ ‪3256 We should have told him the truth.‬‬
‫ہم نے اس کے حق میں آواز اٹھائی۔ ‪3257 We basked in his favor.‬‬
‫‪3258 We expected him to support us.‬‬ ‫ہمیں امید تھی کہ وہ ہمارا ساتھ دے گا۔‬
‫‪3259 We walked along an avenue of tall poplars.‬‬ ‫ہم لمبے چناروں کے راستے پر چل پڑے۔‬
‫‪3260 We never work on Sunday.‬‬ ‫ہم اتوار کو کبھی کام نہیں کرتے۔‬
‫‪3261 We tend to think that our time is our own only on Sundays and holidays.‬‬
‫ہم یہ سوچتے ہیں کہ ہمارا وقت صرف اتوار اور تعطیالت کا ہے۔‬
‫‪3262 We are subject to the Constitution of Japan.‬‬ ‫ہم جاپان کے آئین کے تابع ہیں۔‬
‫ہمیں شیڈول کو مدنظر رکھنا چاہیے ‪3263 We should have taken the schedule into consideration.‬‬
‫تھا۔‬
‫ہمیں دن میں کم از کم آٹھ گھنٹے سونا چاہیے۔ ‪3264 We must sleep at least eight hours a day.‬‬
‫‪3265 We are entitled to vote at the age of twenty.‬‬ ‫ہم بیس سال کی عمر میں ووٹ دینے کے‬
‫حقدار ہیں۔‬
‫ہم نے پایا کہ ہم اپنا راستہ کھو چکے ہیں۔ ‪3266 We found that we had lost our way.‬‬
‫‪3267 We found the stolen bag in this bush.‬‬ ‫ہمیں اس جھاڑی میں چوری شدہ بیگ مال۔‬
‫ہم نے ووٹ کے ذریعے چیئرمین منتخب کیا۔ ‪3268 We selected the chairman by a vote.‬‬
‫‪3269 We talked on the telephone.‬‬ ‫ہم نے ٹیلی فون پر بات کی۔‬
‫ہمیں روایت کا احترام کرنا چاہیے۔ ‪3270 We must have respect for tradition.‬‬
‫ہمیں اپنے قدرتی وسائل کو بچانے کی کوشش ‪3271 We must try to conserve our natural resources.‬‬
‫کرنی چاہیے۔‬
‫‪3272 We crept toward the enemy.‬‬ ‫ہم دشمن کی طرف لپکے۔‬
‫ہم دوپہر کے کھانے میں روٹی اور مکھن کھاتے ہیں۔ ‪3273 We eat bread and butter for lunch.‬‬
‫ہمیں مقامی رسم و رواج کا احترام کرنا چاہیے۔ ‪3274 We have to respect local customs.‬‬
‫ہم نے کتابوں کو سائز کے مطابق ترتیب دیا۔ ‪3275 We arranged the books according to size.‬‬
‫‪3276 We will explore every planet that goes around the sun.‬‬ ‫ہم سورج کے گرد گھومنے‬
‫والے ہر سیارے کو تالش کریں گے۔‬
‫‪3277 We watched the sun setting behind the mountains.‬‬ ‫ہم نے پہاڑوں کے پیچھے سورج‬
‫ڈوبتے دیکھا۔‬
‫‪3278 We must make the best use of solar energy.‬‬ ‫ہمیں شمسی توانائی کا بہترین استعمال کرنا‬
‫چاہیے۔‬
‫‪3279 We are exploring new sources, such as solar and atomic energy.‬‬ ‫ہم نئے ذرائع‬
‫جیسے شمسی اور ایٹمی توانائی کی تالش کر رہے ہیں۔‬
‫ہمیں بہت سی مشکالت پر قابو پانا ہے۔ ‪3280 We must get over many difficulties.‬‬
‫‪3281 We build and maintain relationships with others.‬‬ ‫ہم دوسروں کے ساتھ تعلقات استوار‬
‫اور برقرار رکھتے ہیں۔‬
‫‪3282 We’ve become a mockery to the whole village.‬‬ ‫ہم پورے گاؤں کا مذاق بن چکے ہیں۔‬
‫ہم نے کھڑکی سے باہر دیکھا لیکن کچھ نظر نہیں آیا۔ ‪3283 We looked out the window but saw nothing.‬‬
‫ہمیں باہمی افہام و تفہیم کا بیج بونا چاہیے۔ ‪3284 We must sow the seeds of mutual understanding.‬‬
‫ہم میں سے سات ہیں۔ ‪3285 There are seven of us.‬‬
‫‪3286 We all knelt down to pray.‬‬ ‫ہم سب نماز کے لیے گھٹنے ٹیکے۔‬
‫‪3287 We are against war.‬‬ ‫ہم جنگ کے خالف ہیں۔‬
‫‪3288 We sang songs in chorus.‬‬ ‫ہم کورس میں گانے گاتے ہیں۔‬
‫‪3289 We need to nourish our spirit.‬‬ ‫ہمیں اپنی روح کی پرورش کرنے کی ضرورت ہے۔‬
‫‪3290 We eat to live, not live to eat.‬‬ ‫ہم جینے کے لیے کھاتے ہیں‪ ،‬کھانے کے لیے نہیں جیتے۔‬
‫‪3291 We found him alive.‬‬ ‫ہم نے اسے زندہ پایا۔‬
‫‪3292 We will get to Tokyo Station at noon.‬‬ ‫ہم دوپہر کو ٹوکیو اسٹیشن پہنچیں گے۔‬
‫‪3293 We argued politics.‬‬ ‫ہم نے سیاست پر بحث کی۔‬
‫ہمیں رفتار کی حد کا مشاہدہ کرنا چاہئے۔ ‪3294 We should observe the speed limit.‬‬
‫‪3295 We are longing for world peace.‬‬ ‫ہم عالمی امن کے لیے کوشاں ہیں۔‬
‫ہم نے عالمی آبادی کے سوال پر بحث کی۔ ‪3296 We debated on the question of world population.‬‬
‫ہم خاموش نہیں رہ سکتے اور لوگوں کو بھوکا ‪3297 We cannot stand quiet and watch people starve.‬‬
‫نہیں دیکھ سکتے۔‬
‫‪3298 We talked in sign language.‬‬ ‫ہم نے اشاروں کی زبان میں بات کی۔‬
‫‪3299 We went due north.‬‬ ‫ہم شمال کی طرف روانہ ہوئے۔‬
‫‪3300 We cleared a path through the woods.‬‬ ‫ہم نے جنگل میں سے ایک راستہ صاف کیا۔‬
‫ہم جنگل میں بھٹک گئے۔ ‪3301 We went astray in the woods.‬‬
‫‪3302 Now that we are established in our new house we shall be glad to receive‬‬
‫‪visitors.‬‬ ‫اب جب کہ ہم اپنے نئے گھر میں قائم ہو گئے ہیں ہمیں مہمانوں کا استقبال کرنے میں خوشی ہوگی۔‬
‫ہمیں ٹریفک سگنلز پر توجہ دینی چاہیے۔ ‪3303 We must pay attention to traffic signals.‬‬
‫‪3304 We went into a shop to get some food.‬‬ ‫ہم کھانا لینے ایک دکان میں گئے۔‬
‫ہمیں ہمیشہ بدترین کے لیے تیار رہنا چاہیے۔ ‪3305 We must always be prepared for the worst.‬‬
‫ہم ہمیشہ خدمت کے معیار ‪3306 We are always aiming at improving the quality of service.‬‬
‫کو بہتر بنانے کے لیے کوشاں رہتے ہیں۔‬
‫ہمیں فتح کا پختہ یقین ہے۔ ‪3307 We are firmly confident of victory.‬‬
‫ہمیں جیتنا چاہیے۔ ‪3308 We ought to win.‬‬
‫‪3309 We laid the injured man on the grass.‬‬ ‫ہم نے زخمی آدمی کو گھاس پر لٹا دیا۔‬
‫‪3310 We should strike a balance between our expenditure and income.‬‬ ‫ہمیں اپنے‬
‫اخراجات اور آمدنی کے درمیان توازن برقرار رکھنا چاہیے۔‬
‫موسم خزاں میں ہم اپنی گرمیوں کی فصل کاٹتے ہیں۔ ‪3311 In the fall we harvest our summer crops.‬‬
‫‪3312 We have to transmit our culture to the next generation.‬‬ ‫ہمیں اپنی ثقافت کو اگلی‬
‫نسل تک پہنچانا ہے۔‬
‫‪3313 We should sometimes expose our bodies to the sun.‬‬ ‫ہمیں کبھی کبھی اپنے جسم کو‬
‫سورج کے سامنے النا چاہیے۔‬
‫‪3314 We are apt to waste time.‬‬ ‫ہم وقت ضائع کرنے کے قابل ہیں۔‬
‫ہمیں سزائے موت کو ختم کرنا چاہیے۔ ‪3315 We should do away with the death penalty.‬‬
‫ہم ‪ 2‬اپریل کو ہونولولو واپس آئے۔ ‪3316 We returned to Honolulu on April 2.‬‬
‫ہم سخت محنت کرنے پر مجبور تھے۔ ‪3317 We were forced to work hard.‬‬
‫ہم مالی مدد کے لیے اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔ ‪3318 We can count on him for financial help.‬‬
‫ہم نے آخری فیصلہ اس پر چھوڑ دیا۔ ‪3319 We left the final decision to him.‬‬
‫‪3320 We found the footprints in the sand.‬‬ ‫ہمیں ریت میں قدموں کے نشان ملے۔‬
‫ہم اس موسم گرما میں ‪3321 We are suffering from a severe water shortage this summer.‬‬
‫پانی کی شدید قلت کا شکار ہیں۔‬
‫ہم ایٹمی توانائی کے دور میں ہیں۔ ‪3322 We are in the era of atomic energy.‬‬
‫ہمیں اب کوئی خطرہ نہیں ہے۔ ‪3323 We’re in no danger now.‬‬
‫‪3324 We need more workers.‬‬ ‫ہمیں مزید کارکنوں کی ضرورت ہے۔‬
‫‪3325 We traveled around the country by car.‬‬ ‫ہم نے گاڑی کے ذریعے ملک بھر کا سفر کیا۔‬
‫‪3326 We searched the woods for the missing child.‬‬ ‫ہم نے الپتہ بچے کے لیے جنگل تالش کیا۔‬
‫‪3327 We didn’t want to go, but we had to.‬‬ ‫ہم جانا نہیں چاہتے تھے‪ ،‬لیکن ہمیں جانا پڑا۔‬
‫ہم آمنے سامنے کھڑے تھے۔ ‪3328 We stood face to face.‬‬
3329 We walked as far as the park. ‫ہم پارک تک چلے گئے۔‬
3330 We sat on a bench in the park. ‫ہم پارک میں ایک بینچ پر بیٹھ گئے۔‬
3331 We were denied transportation. ‫ہمیں نقل و حمل سے منع کر دیا گیا۔‬
3332 We took turns driving the car. ‫ہم نے باری باری گاڑی چالئی۔‬
3333 We made a pact that we wouldn’t abandon one another. ‫ہم نے ایک معاہدہ کیا کہ ہم ایک‬
‫دوسرے کو نہیں چھوڑیں گے۔‬
3334 We made camp near the lake. ‫ہم نے جھیل کے قریب کیمپ لگایا۔‬
3335 We need action, not words. ‫ہمیں الفاظ کی نہیں عمل کی ضرورت ہے۔‬
3336 We communicate by means of language. ‫ہم زبان کے ذریعے بات چیت کرتے ہیں۔‬
3337 We found the front door locked. ‫ہمیں سامنے کا دروازہ بند پایا۔‬
3338 We have to reduce the cost to a minimum. ‫ہمیں الگت کو کم سے کم کرنا ہوگا۔‬
3339 We should not be influenced in our decisions by our prejudices. ‫ہمیں اپنے فیصلوں‬
‫میں اپنے تعصبات سے متاثر نہیں ہونا چاہیے۔‬
3340 We will never agree. ‫ہم کبھی متفق نہیں ہوں گے۔‬
3341 We will never give in to terrorist demands. ‫ہم دہشت گردوں کے مطالبات سے کبھی‬
‫دستبردار نہیں ہوں گے۔‬
3342 We had to abandon our plan. ‫ہمیں اپنا منصوبہ ترک کرنا پڑا۔‬
3343 We have a good opinion of your invention. ‫ہم آپ کی ایجاد کے بارے میں اچھی رائے رکھتے‬
‫ہیں۔‬
3344 We went as far as Kyoto. ‫ہم کیوٹو تک گئے۔‬
3345 We eat fish raw. ‫ہم مچھلی کچی کھاتے ہیں۔‬
3346 There is no need for us to hurry. ‫ہمیں جلدی کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔‬
3347 We hoped to have done with the work before the holidays. ‫ہمیں امید تھی کہ تعطیالت‬
‫سے پہلے کام مکمل کر لیا جائے گا۔‬
3348 We set out on our journey full of hope. ‫ہم امید بھرے اپنے سفر پر روانہ ہوئے۔‬
3349 We are free from danger. ‫ہم خطرے سے آزاد ہیں۔‬
3350 We are influenced by our environment. ‫ہم اپنے ماحول سے متاثر ہیں۔‬
3351 We are influenced both by environment and by heredity. ‫ہم ماحول اور وراثت دونوں‬
‫سے متاثر ہوتے ہیں۔‬
3352 We were moved to tears. ‫ہم آنسوؤں میں بہہ گئے۔‬
3353 We definitely heard that sound. ‫ہم نے وہ آواز ضرور سنی ہے۔‬
3354 We all wondered why she had dumped such a nice man. ‫ہم سب حیران تھے کہ اس نے اتنے‬
‫اچھے آدمی کو کیوں پھینک دیا۔‬
3355 We live in the age of technology. ‫ہم ٹیکنالوجی کے دور میں رہتے ہیں۔‬
3356 We must prevent a war by all possible means. ‫ہمیں ہر ممکن طریقے سے جنگ کو روکنا‬
‫چاہیے۔‬
3357 We danced to the music. ‫ہم نے موسیقی پر رقص کیا۔‬
3358 We had the luck to win the battle. ‫ہمیں جنگ جیتنا نصیب ہوا۔‬
3359 We set out when the rain had eased. ‫جب بارش کم ہوئی تو ہم روانہ ہوئے۔‬
3360 We have three meals a day. ‫ہمارے پاس دن میں تین کھانے ہیں۔‬
3361 Ever since we’ve been wearing clothes, we haven’t known one another. ‫جب سے‬
‫ ہم ایک دوسرے کو نہیں جانتے ہیں۔‬،‫ہم کپڑے پہنے ہوئے ہیں‬
3362 We are familiar with the legend of Robin Hood. ‫ہم رابن ہڈ کے لیجنڈ سے واقف ہیں۔‬
3363 We often eat fish raw. ‫ہم اکثر مچھلی کچی کھاتے ہیں۔‬
3364 Circumstances forced us to put off the meeting. ‫حاالت نے ہمیں اجالس ملتوی کرنے پر مجبور‬
‫کیا۔‬
3365 We were compelled to put off our departure. ‫ہم اپنی روانگی کو موخر کرنے پر مجبور‬
‫تھے۔‬
3366 We all desire success. ‫ہم سب کامیابی چاہتے ہیں۔‬
3367 We all went in search of gold. ‫ہم سب سونے کی تالش میں نکلے۔‬
3368 We are all impatient for our holiday. ‫ہم سب اپنی چھٹی کے لیے بے چین ہیں۔‬
3369 We won hands down, because the other players were weak. ،‫ہم نے جیت حاصل کی‬
‫کیونکہ دوسرے کھالڑی کمزور تھے۔‬
3370 We walked more quickly than usual. ‫ہم معمول سے زیادہ تیزی سے چل پڑے۔‬
3371 We are getting on first-rate. ‫ہم پہلے درجے پر آ رہے ہیں۔‬
3372 We had a rough time. ‫ہم نے ایک مشکل وقت تھا‬.
3373 We finally decided to give him over to the police. ‫آخر کار ہم نے اسے پولیس کے‬
‫حوالے کرنے کا فیصلہ کیا۔‬
3374 We defeated various enemies. ‫ہم نے مختلف دشمنوں کو شکست دی۔‬
3375 We looked for it here and there. ‫ہم نے اسے یہاں اور وہاں تالش کیا۔‬
3376 We put up at a lakeside hotel for the night. ‫ہم نے رات کے لیے جھیل کے کنارے ایک‬
‫ہوٹل میں قیام کیا۔‬
3377 We discussed the matter at large. ‫ہم نے بڑے پیمانے پر اس معاملے پر بات کی۔‬
3378 We discussed the matter. ‫ہم نے اس معاملے پر بات کی۔‬
3379 We went on talking about the matter. ‫ہم اس معاملے پر بات کرتے چلے گئے۔‬
3380 We actually saw the accident. ‫ہم نے اصل میں حادثہ دیکھا۔‬
3381 We took a turn around the city in our car. ‫ہم نے اپنی گاڑی میں شہر کا چکر لگایا۔‬
3382 We have established friendly relations with the new government of that
country. ‫ہم نے اس ملک کی نئی حکومت کے ساتھ دوستانہ تعلقات قائم کیے ہیں۔‬
3383 We voted for the candidate. ‫ہم نے امیدوار کو ووٹ دیا۔‬
3384 We stayed at a hotel by the lake. ‫ہم جھیل کے کنارے ایک ہوٹل میں ٹھہرے۔‬
3385 We found a secret passage into the building. ‫ہمیں عمارت میں ایک خفیہ راستہ مال۔‬
3386 We talked over the plan with him. ‫ہم نے اس سے پالن پر بات کی۔‬
3387 We obeyed the rules. ‫ہم نے قوانین کی پابندی کی۔‬
3388 We were talking to each other all the time. ‫ہم ہر وقت ایک دوسرے سے باتیں کرتے‬
‫رہتے تھے۔‬
3389 We confirmed the hotel reservations by telephone. ‫ہم نے ٹیلیفون کے ذریعے ہوٹل کی‬
‫بکنگ کی تصدیق کی۔‬
3390 The whole building has been put at our disposal. ‫پوری عمارت ہمارے اختیار میں‬
‫رکھی گئی ہے۔‬
3391 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
‫ کیونکہ یہ بنی نوع انسان کے لیے مہلک ہیں۔‬،‫ہمیں تمام جوہری ہتھیاروں کو ختم کرنا ہوگا‬
3392 We have come a long way. ‫ہم ایک طویل سفر طے کر چکے ہیں۔‬
3393 We have to start at once. ‫ہمیں ایک دم سے شروع کرنا ہے۔‬
3394 We often associate black with death. ‫ہم اکثر سیاہ کو موت کے ساتھ جوڑتے ہیں۔‬
3395 We must think about these plans in terms of what they would cost. ‫ہمیں ان‬
‫منصوبوں کے بارے میں سوچنا چاہیے کہ ان پر کیا الگت آئے گی۔‬
3396 We were granted the privilege of fishing in this bay. ‫ہمیں اس خلیج میں ماہی گیری کی‬
‫سعادت حاصل ہوئی۔‬
3397 We’ve come to the conclusion that this is a true story. ‫ہم اس نتیجے پر پہنچے‬
‫ہیں کہ یہ ایک سچی کہانی ہے۔‬
3398 We’ve been living here since July. ‫ہم یہاں جوالئی سے رہ رہے ہیں۔‬
3399 We communicated with each other by gesture. ‫ہم اشارے سے ایک دوسرے سے بات چیت‬
‫کرتے تھے۔‬
3400 We bought a pound of tea. ‫ہم نے ایک پاؤنڈ چائے خریدی۔‬
3401 We went up and down by elevator. ‫ہم لفٹ کے ذریعے اوپر اور نیچے گئے۔‬
3402 We mustn’t waste our energy resources. ‫ہمیں اپنے توانائی کے وسائل کو ضائع نہیں کرنا‬
‫چاہیے۔‬
3403 We must reduce energy demand. ‫ہمیں توانائی کی طلب کو کم کرنا ہوگا۔‬
3404 We talked of many things. ‫ہم نے بہت سی چیزوں پر بات کی۔‬
3405 We should always keep our promise. ‫ہمیں ہمیشہ اپنے وعدے پر قائم رہنا چاہیے۔‬
3406 We are always exposed to some kind of danger. ‫ہم ہمیشہ کسی نہ کسی خطرے سے دوچار‬
‫رہتے ہیں۔‬
3407 We will someday make the world a better place. ‫ہم کسی دن دنیا کو ایک بہتر جگہ بنائیں‬
‫گے۔‬
3408 We must achieve our aim at any price. ‫ہمیں ہر قیمت پر اپنا مقصد حاصل کرنا ہے۔‬
3409 We expect you to carry out what you have once promised. ‫ہم آپ سے توقع کرتے ہیں‬
‫کہ آپ نے جو وعدہ کیا ہے اسے پورا کریں گے۔‬
3410 We looked for it high and low. ‫ہم نے اسے اونچی اور نیچی تالش کی۔‬
3411 We will fight to the last. ‫ہم آخری دم تک لڑیں گے۔‬
3412 We have breakfast at seven. ‫ہم سات بجے ناشتہ کرتے ہیں۔‬
3413 We got to the station at six. ‫ہم چھ بجے اسٹیشن پہنچے۔‬
3414 We arrived at an agreement after two hours’ discussion. ‫ہم دو گھنٹے کی بحث کے‬
‫بعد ایک معاہدے پر پہنچے۔‬
3415 We retire at eleven o’clock. ‫ہم گیارہ بجے ریٹائر ہو جاتے ہیں۔‬
3416 Can we create something out of nothing? ‫کیا ہم بغیر کسی چیز کو پیدا کر سکتے ہیں؟‬
3417 We arrived on the island two days later. ‫ہم دو دن بعد جزیرے پر پہنچے۔‬
3418 We work by day, and rest by night. ‫ اور رات کو آرام کرتے ہیں۔‬،‫ہم دن کو کام کرتے ہیں‬
3419 Newspapers, magazines, and newscasts tell what is going on in the world.
‫ رسائل اور نیوز کاسٹ بتاتے ہیں کہ دنیا میں کیا ہو رہا ہے۔‬،‫اخبارات‬
3420 We have to play fair, whether we win or lose. ‫ہمیں منصفانہ کھیلنا ہے چاہے ہم جیتیں یا‬
‫ہاریں۔‬
3421 We took a rest one after the other. ‫ہم نے یکے بعد دیگرے آرام کیا۔‬
3422 We’ll finish the work even if it takes us all day. ‫ہم کام ختم کر دیں گے چاہے اس‬
‫میں ہمیں سارا دن لگ جائے۔‬
3423 We have a substantial stake in the venture. ‫اس منصوبے میں ہمارا کافی حصہ ہے۔‬
3424 Our interests conflict with theirs. ‫ہمارے مفادات ان سے متصادم ہیں۔‬
3425 Let’s drink a toast to our friends! ‫!آئیے اپنے دوستوں کو ٹوسٹ پیتے ہیں‬
3426 Our friendship did not last. ‫ہماری دوستی قائم نہ رہی۔‬
3427 Our friendship remained firm. ‫ہماری دوستی قائم رہی۔‬
3428 Our flight was canceled. ‫ہماری فالئٹ منسوخ کر دی گئی۔‬
3429 Our plane took off exactly on time at six. ‫ہمارا طیارہ ٹھیک وقت پر چھ بجے اڑان‬
‫بھرا۔‬
3430 Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. ‫ہمارے جسم ہمارے‬
‫ جن کے لیے ہماری مرضی باغبان ہیں۔‬،‫باغ ہیں‬
3431 All our efforts were in vain. ‫ہماری تمام کوششیں رائیگاں گئیں۔‬
3432 We have a traitor among us. ‫ہمارے درمیان ایک غدار ہے۔‬
3433 Insofar as we know, he is guilty. ‫ وہ مجرم ہے۔‬،‫جہاں تک ہم جانتے ہیں‬
3434 Our class consists of fifty boys. ‫ہماری کالس پچاس لڑکوں پر مشتمل ہے۔‬
3435 Our boat drifted to shore on the tide. ‫ہماری کشتی جوار کے کنارے پر چلی گئی۔‬
3436 Our boat approached the small island. ‫ہماری کشتی چھوٹے جزیرے کے قریب پہنچ گئی۔‬
3437 Our true nationality is mankind. ‫ہماری اصل قومیت بنی نوع انسان ہے۔‬
3438 Our new school building is under construction. ‫ہمارے سکول کی نئی عمارت زیر تعمیر ہے۔‬
3439 Our new head office is in Tokyo. ‫ہمارا نیا ہیڈ آفس ٹوکیو میں ہے۔‬
3440 Our new English teacher is fresh from college. ‫ہمارے انگریزی کے نئے استاد کالج سے تازہ‬
‫دم ہیں۔‬
3441 The ice will crack beneath our weight. ‫ہمارے وزن کے نیچے برف پھٹ جائے گی۔‬
3442 Let’s synchronize our watches. ‫آئیے اپنی گھڑیاں سنکرونائز کریں۔‬
3443 Our city has one third as many people as Tokyo. ‫ہمارے شہر میں ٹوکیو کے مقابلے میں ایک‬
‫تہائی لوگ ہیں۔‬
3444 Our work is almost over. ‫ہمارا کام تقریبا ً ختم ہو چکا ہے۔‬
3445 Our factories are working at full capacity. ‫ہماری فیکٹریاں پوری صالحیت سے کام کر‬
‫رہی ہیں۔‬
3446 Our negotiations broke off. ‫ہمارے مذاکرات ٹوٹ گئے۔‬
3447 I will help you for the sake of our old friendship. ‫میں اپنی پرانی دوستی کی خاطر‬
‫تمہاری مدد کروں گا۔‬
3448 Our project collapsed. ‫ہمارا منصوبہ ختم ہو گیا۔‬
3449 Our plans are taking shape. ‫ہمارے منصوبے شکل اختیار کر رہے ہیں۔‬
3450 Our plans are not yet concrete. ‫ہمارے منصوبے ابھی تک ٹھوس نہیں ہیں۔‬
3451 The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
‫ہمارے منصوبے کے ساتھ مسئلہ اتنی زیادہ الگت کا نہیں ہے جتنا کہ وقت درکار ہے۔‬
3452 There has been a change of plans. ‫منصوبوں میں تبدیلی آئی ہے۔‬
3453 It’s clear that our arguments don’t overlap at all. ‫یہ واضح ہے کہ ہمارے دالئل بالکل‬
‫بھی اوورلیپ نہیں ہوتے ہیں۔‬
3454 Our interest converges on that point. ‫ہماری دلچسپی اسی نکتے پر اکٹھی ہو جاتی ہے۔‬
3455 From our point of view, his proposal is reasonable. ‫ہمارے نقطہ نظر سے ان کی تجویز‬
‫معقول ہے۔‬
3456 We will adopt your method at our school. ‫ہم اپنے اسکول میں آپ کا طریقہ اپنائیں گے۔‬
3457 It took quite a while to sort out all our luggage. ‫ہمارے تمام سامان کو ترتیب دینے‬
‫میں کافی وقت لگا۔‬
3458 Compared to our house, his is a palace. ‫ہمارے گھر کے مقابلے میں اس کا محل ہے۔‬
3459 It is very hard to get rid of cockroaches from our house. ‫ہمارے گھر سے کاکروچ‬
‫نکالنا بہت مشکل ہے۔‬
3460 Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went
Dutch. ‫ اس لیے ہم ڈچ چلے‬،‫چونکہ ہم میں سے کوئی بھی دوسرے کو فلموں میں لے جانے کا متحمل نہیں تھا‬
‫گئے۔‬
3461 Our country’s climate is temperate. ‫ہمارے ملک کی آب و ہوا معتدل ہے۔‬
3462 Our team is winning. ‫ہماری ٹیم جیت رہی ہے۔‬
3463 Our team were wearing red shirts. ‫ہماری ٹیم نے سرخ قمیضیں پہن رکھی تھیں۔‬
3464 Our team is five points ahead. ‫ہماری ٹیم پانچ پوائنٹس آگے ہے۔‬
3465 Our class has increased in size. ‫ہماری کالس کا سائز بڑھ گیا ہے۔‬
3466 No other boy in our class is more studious than Jack. ‫ہماری کالس کا کوئی دوسرا لڑکا‬
‫جیک سے زیادہ پڑھا لکھا نہیں ہے۔‬
3467 All our efforts were without result. ‫ہماری تمام کوششیں بے نتیجہ رہی۔‬
3468 Famine stared us in the face. ‫قحط نے ہمارے چہرے کو دیکھا۔‬
3469 All we need now is action, not discussion. ‫ بحث‬،‫اب ہمیں صرف ایکشن کی ضرورت ہے‬
‫کی نہیں۔‬
3470 The God who gave us life, gave us liberty at the same time. ‫جس خدا نے ہمیں زندگی‬
‫ اسی وقت ہمیں آزادی دی۔‬،‫دی‬
3471 We had no alternative but to fight. ‫ہمارے پاس لڑنے کے سوا کوئی چارہ نہیں تھا۔‬
3472 We had a slight difference of opinion. ‫ہماری رائے میں تھوڑا سا اختالف تھا۔‬
3473 It is not necessary for us to attend the meeting. ‫ہمارے لیے اجالس میں شرکت‬
‫ضروری نہیں ہے۔‬
3474 Stay here with us. ‫یہاں ہمارے ساتھ رہو۔‬
3475 We Germans fear God, but nothing else in the world. ‫ لیکن‬،‫ہم جرمن خدا سے ڈرتے ہیں‬
‫دنیا میں کچھ نہیں۔‬
3476 The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake,
and more than a hundred churchgoers were buried alive. ‫جس چرچ سے ہم گزرے وہ پانچ‬
‫ اور ایک سو سے زیادہ چرچ جانے والے زندہ دفن ہو گئے۔‬،‫منٹ بعد ایک بہت بڑے زلزلے کی وجہ سے گر گیا‬
3477 It is good for us to understand other cultures. ‫دوسری ثقافتوں کو سمجھنا ہمارے لیے اچھا‬
‫ہے۔‬
3478 Heat and light are necessary for our existence. ‫حرارت اور روشنی ہمارے وجود کے لیے‬
‫ضروری ہیں۔‬
3479 We may well take pride in our old temples. ‫ہم اپنے پرانے مندروں پر فخر کر سکتے ہیں۔‬
3480 Our train had already pulled out when we arrived at the station. ‫جب ہم سٹیشن پر‬
‫پہنچے تو ہماری ٹرین پہلے ہی نکل چکی تھی۔‬
3481 Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. ‫آئیے یہ سوچنا چھوڑ دیں‬
‫کہ ہم جوہری توانائی پر کتنا انحصار کرتے ہیں۔‬
3482 To our great disappointment, the game was called off. ‫ کھیل‬،‫ہماری بڑی مایوسی کے لیے‬
‫کو منسوخ کر دیا گیا۔‬
3483 There’s no need for us to argue about this. ‫ہمیں اس پر بحث کرنے کی ضرورت نہیں۔‬
3484 My name is Hopkins. ‫میرا نام ہاپکنز ہے۔‬
3485 The future of our company is at stake. We have been heavily in the red for
the last couple of years. ‫ہماری کمپنی کا مستقبل داؤ پر لگا ہوا ہے۔ ہم پچھلے دو سالوں سے سرخ رنگ‬
‫میں بہت زیادہ ہیں۔‬
3486 Our company’s base is in Tokyo. ‫ہماری کمپنی کا اڈہ ٹوکیو میں ہے۔‬
3487 Our sales campaign is successful in a big way. ‫ہماری سیلز مہم بڑے پیمانے پر کامیاب ہے۔‬
3488 Our company has many clients from abroad. ‫ہماری کمپنی میں بیرون ملک سے بہت سے کالئنٹ‬
‫ہیں۔‬
3489 Our country must develop its natural resources. ‫ہمارے ملک کو اپنے قدرتی وسائل کو ترقی‬
‫دینا ہوگی۔‬
3490 We import coffee from Brazil. ‫ہم برازیل سے کافی درآمد کرتے ہیں۔‬
3491 Our troops were constantly attacked by the guerrillas. ‫ہماری فوجوں پر گوریلوں‬
‫کی طرف سے مسلسل حملے ہوتے رہے۔‬
3492 We are expecting an addition to our family. ‫ہم اپنے خاندان میں اضافے کی توقع کر رہے‬
‫ہیں۔‬
3493 There is a small garden in front of my house. ‫میرے گھر کے سامنے ایک چھوٹا سا باغ ہے۔‬
3494 We keep a collie as a pet. ‫ہم ایک کولی کو پالتو جانور کے طور پر رکھتے ہیں۔‬
3495 Our team came home in triumph. ‫ہماری ٹیم فاتحانہ انداز میں گھر پہنچی۔‬
3496 Our team lost all its games. ‫ہماری ٹیم اپنے تمام میچ ہار گئی۔‬
3497 Our team lost the first game. ‫ہماری ٹیم پہال میچ ہار گئی۔‬
3498 Our team beat the Lions 3 to 0. ‫ سے شکست دی۔‬3 ‫ سے‬0 ‫ہماری ٹیم نے الئنز کو‬
3499 We are happy to have you join our team. ‫آپ کو ہماری ٹیم میں شامل ہونے پر ہمیں خوشی‬
‫ہے۔‬
3500 Too much drinking may be hazardous to your health. ‫بہت زیادہ پینا آپ کی صحت کے‬
‫لیے خطرناک ہو سکتا ہے۔‬
3501 We can know the past, but the future we can only feel. ‫ہم ماضی کو جان سکتے‬
‫ لیکن مستقبل کو ہم صرف محسوس کر سکتے ہیں۔‬،‫ہیں‬
3502 Don’t dwell on your past failures. ‫اپنی ماضی کی ناکامیوں پر غور نہ کریں۔‬
3503 Don’t worry about the past. ‫ماضی کی فکر نہ کریں۔‬
3504 Have you ever had any serious illness? ‫کیا آپ کو کبھی کوئی شدید بیماری ہوئی ہے؟‬
3505 I couldn’t run from the past. ‫میں ماضی سے بھاگ نہیں سکتا تھا۔‬
3506 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six
years, it caused 53% of the deaths. ‫ اگرچہ‬CFIT ‫پچھلے چھ سالوں میں ہونے والے کریشوں میں سے صرف‬
‫ اموات ہوئیں۔‬%53 ‫ لیکن اس کی وجہ سے‬،‫ایک تہائی سے زیادہ کا حصہ تھا‬
3507 It is no use crying over spilt milk. ‫گرے ہوئے دودھ پر رونے کا کوئی فائدہ نہیں۔‬
3508 Money circulates through the banking system. ‫پیسہ بینکنگ سسٹم کے ذریعے گردش کرتا‬
‫ہے۔‬
3509 After some freight cars were derailed, services were suspended on the Chuo
Line. ‫ چوو الئن پر خدمات معطل کر دی گئیں۔‬،‫کچھ مال بردار کاروں کے پٹری سے اترنے کے بعد‬
3510 The section chief made me work like a slave. ‫سیکشن چیف نے مجھے غالم کی طرح کام‬
‫پر لگا دیا۔‬
3511 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off
without a hitch. ‫ سب کچھ بغیر کسی رکاوٹ کے چلنے لگا۔‬،‫جیسے ہی ہمارا مینیجر ہماری کمر سے اترا‬
3512 Do you have anything to declare? ‫کیا آپ کے پاس اعالن کرنے کے لیے کچھ ہے؟‬
3513 You cannot have your cake and eat it, too. ‫آپ اپنا کیک نہیں کھا سکتے اور اسے بھی‬
‫نہیں کھا سکتے۔‬
3514 Make room for the baggage. ‫سامان کے لیے جگہ بنائیں۔‬
3515 Let me help you with your baggage. ‫مجھے آپ کے سامان میں آپ کی مدد کرنے دیں۔‬
3516 How many bags do you have? ‫آپ کے پاس کتنے تھیلے ہیں؟‬
3517 Where can I get my baggage? ‫مجھے اپنا سامان کہاں سے مل سکتا ہے؟‬
3518 Have you finished packing yet? ‫کیا آپ نے ابھی تک پیکنگ مکمل کر لی ہے؟‬
3519 I filled a vase with water. ‫میں نے ایک گلدان پانی سے بھرا۔‬
3520 The vase burst into fragments. ‫گلدان پھٹ کر ٹکڑے ہو گیا۔‬
3521 The vase fell to the floor and shattered. ‫گلدان فرش پر گرا اور بکھر گیا۔‬
3522 The flowers in the vase are roses. ‫گلدان کے پھول گالب ہیں۔‬
3523 I see a rare flower in the vase. ‫مجھے گلدان میں ایک نایاب پھول نظر آتا ہے۔‬
3524 The vase was broken to pieces. ‫گلدستے کے ٹکڑے ٹکڑے ہو گئے۔‬
3525 The vase crashed to pieces. ‫گلدستے کے ٹکڑے ٹکڑے ہو گئے۔‬
3526 The roses in the garden smell sweet. ‫باغ میں گالبوں کی خوشبو میٹھی ہے۔‬
3527 It was clear that Hanako did not wish to marry Taro. ‫یہ واضح تھا کہ ہاناکو تارو سے‬
‫شادی نہیں کرنا چاہتی تھی۔‬
3528 Hanako likes cake very much. ‫ہاناکو کیک بہت پسند ہے۔‬
3529 Bees are flying among the flowers. ‫مکھیاں پھولوں کے درمیان اڑ رہی ہیں۔‬
3530 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at
her. ‫دلہن نیچی نظروں کے ساتھ کمرے میں آئی اور سب اسے گھور رہے تھے۔‬
3531 The bride suddenly laughed. ‫دلہن اچانک ہنس پڑی۔‬
3532 Flowers and trees need clean air and fresh water. ‫پھولوں اور درختوں کو صاف ہوا اور‬
‫میٹھے پانی کی ضرورت ہوتی ہے۔‬
3533 The petals are floating on the water. ‫پنکھڑیاں پانی پر تیر رہی ہیں۔‬
3534 The flowers give off a very pleasant scent. ‫پھول ایک بہت ہی خوشگوار خوشبو دیتے‬
‫ہیں۔‬
3535 Flowers soon fade when they have been cut. ‫پھول جلد ہی مرجھا جاتے ہیں جب انہیں‬
‫کاٹا جاتا ہے۔‬
3536 The flowers were dying without water. ‫پھول پانی کے بغیر مر رہے تھے۔‬
3537 Flowers bloom. ‫پھول کھلتے ہیں۔‬
3538 The flowers revived after the rain. ‫بارش کے بعد پھول زندہ ہو گئے۔‬
3539 The flowers are already out of bloom. ‫پھول پہلے ہی کھل چکے ہیں۔‬
3540 Flowers attract bees. ‫پھول شہد کی مکھیوں کو اپنی طرف متوجہ کرتے ہیں۔‬
3541 Blossoms develop from buds. ‫کلیوں سے پھول نکلتے ہیں۔‬
3542 Flowers are always acceptable. ‫پھول ہمیشہ قابل قبول ہوتے ہیں۔‬
3543 I’ve finished watering the flowers. ‫میں نے پھولوں کو پانی دینا ختم کر دیا ہے۔‬
3544 I needn’t have watered the flowers. Just after I finished, it started
raining. ‫مجھے پھولوں کو پانی پالنے کی ضرورت نہیں ہے۔ میرے فارغ ہوتے ہی بارش شروع ہو گئی۔‬
3545 The flower will come out soon. ‫پھول جلد نکلے گا۔‬
3546 Are you free on Tuesday? ‫کیا آپ منگل کو آزاد ہیں؟‬
3547 The phone number for the Thursday evening phone conference is 415-904-8873.
‫ ہے۔‬8873-904-415 ‫جمعرات کی شام فون کانفرنس کا فون نمبر‬
3548 It has been raining since Tuesday. ‫منگل سے بارش ہو رہی ہے۔‬
3549 It won’t be long before we can travel to Mars. ‫ہمیں مریخ کا سفر کرنے میں زیادہ وقت نہیں‬
‫لگے گا۔‬
3550 Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth.
‫مریخ ہماری زمین سے مماثلت کی وجہ سے زیادہ دلچسپ ہے۔‬
3551 There is no sign of life on Mars. ‫مریخ پر زندگی کا کوئی نشان نہیں ہے۔‬
3552 It is said that there is no life on Mars. ‫کہا جاتا ہے کہ مریخ پر زندگی نہیں ہے۔‬
3553 A burnt child fears the fire. ‫جلے ہوئے بچے کو آگ سے ڈر لگتا ہے۔‬
3554 The fire started in the bathhouse. ‫آگ حمام میں لگی۔‬
3555 The fire was extinguished at once. ‫آگ فورا ً بجھا دی گئی۔‬
3556 The fire took 13 lives. ‫ جانیں لے لیں۔‬13 ‫آگ نے‬
3557 In case of fire, ring the bell. ‫آگ لگنے کی صورت میں گھنٹی بجائیں۔‬
3558 Break this glass in case of fire. ‫آگ لگنے کی صورت میں اس شیشے کو توڑ دیں۔‬
3559 In case of fire, dial 119. ‫ ڈائل کریں۔‬119 ‫آگ لگنے کی صورت میں‬
3560 In case of fire, press this button. ‫آگ لگنے کی صورت میں اس بٹن کو دبائیں۔‬
3561 In case of fire, you should dial 119. ‫ ڈائل کرنا‬119 ‫ آپ کو‬،‫آگ لگنے کی صورت میں‬
‫چاہیے۔‬
3562 In case of a fire, use this emergency stairway. ‫آگ لگنے کی صورت میں اس ہنگامی سیڑھی‬
‫کا استعمال کریں۔‬
3563 Please use this exit when there is a fire. ‫آگ لگنے پر براہ کرم اس ایگزٹ کا استعمال‬
‫کریں۔‬
3564 In case of fire, break the glass and push the red button. ‫آگ لگنے کی صورت میں‬
‫شیشہ توڑ کر سرخ بٹن دبا دیں۔‬
3565 The cause of the fire is not known. ‫آگ لگنے کی وجہ معلوم نہیں ہوسکی ہے۔‬
3566 The cause of the fire was his cigarette butt. ‫آگ لگنے کی وجہ اس کا سگریٹ کا بٹ‬
‫تھا۔‬
3567 There is not much doubt about the cause of the fire. ‫آگ لگنے کی وجہ کے بارے میں‬
‫زیادہ شک نہیں ہے۔‬
3568 The cause of the fire was known. ‫آگ لگنے کی وجہ معلوم ہو گئی۔‬
3569 In case of fire, break this window. ‫آگ لگنے کی صورت میں اس کھڑکی کو توڑ دیں۔‬
3570 Half of the town burnt down in the fire. ‫آگ میں آدھا شہر جل کر خاکستر ہو گیا۔‬
3571 Four families were killed in the fire. ‫آگ لگنے سے چار خاندان جاں بحق ہو گئے۔‬
3572 Fire! Run! ‫!آگ! رن‬
3573 The volcano has become active again. ‫آتش فشاں ایک بار پھر متحرک ہو گیا ہے۔‬
3574 The fire alarm rang. ‫فائر االرم بج گیا۔‬
3575 The mail train lost most of its mail in the fire. ‫میل ٹرین آگ میں اپنا زیادہ تر میل‬
‫کھو بیٹھی۔‬
3576 Twenty people perished in the blaze. ‫آگ لگنے سے بیس افراد ہالک ہو گئے۔‬
3577 The origin of the fire is unknown. ‫آگ کی اصل معلوم نہیں ہے۔‬
3578 Give me a light, would you? ‫ کیا آپ؟‬،‫مجھے ایک روشنی دو‬
3579 Don’t forget to put out the fire. ‫آگ بجھانا نہ بھولیں۔‬
3580 Fire is very dangerous. ‫آگ بہت خطرناک ہے۔‬
3581 The fire started in the kitchen. ‫کچن میں آگ لگنے لگی۔‬
3582 The fire had spread to the next building before the firemen came. ‫فائر مین‬
‫کے آنے سے پہلے ہی آگ اگلی عمارت تک پھیل چکی تھی۔‬
3583 The fire went out. ‫آگ بجھ گئی۔‬
3584 The fire spread throughout the house. ‫آگ پورے گھر میں پھیل گئی۔‬
3585 A fire can spread faster than you can run. ‫آگ آپ کے بھاگنے سے زیادہ تیزی سے‬
‫پھیل سکتی ہے۔‬
3586 Making use of fire may be regarded as man’s greatest invention. ‫آگ کے استعمال‬
‫کو انسان کی سب سے بڑی ایجاد قرار دیا جا سکتا ہے۔‬
3587 No one can deny the fact that there is no smoke without fire. ‫اس حقیقت سے‬
‫کوئی انکار نہیں کر سکتا کہ آگ کے بغیر دھواں نہیں ہوتا۔‬
3588 There is no smoke without fire. ‫آگ کے بغیر دھواں نہیں ہوتا۔‬
3589 It only adds fuel to the fire. ‫یہ صرف آگ میں ایندھن شامل کرتا ہے۔‬
3590 Stay away from the fire. ‫آگ سے دور رہیں۔‬
3591 Please keep the fire from going out. ‫براہ کرم آگ کو باہر جانے سے روکیں۔‬
3592 Every rose has its thorns. ‫ہر گالب کے کانٹے ہوتے ہیں۔‬
3593 The best swimmers are oftenest drowned. ‫بہترین تیراک اکثر ڈوب جاتے ہیں۔‬
3594 Kabuki is an old Japanese art. ‫کابوکی ایک پرانا جاپانی فن ہے۔‬
3595 The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
‫گلوکار ایڈز کے شکار لوگوں کی مدد کے لیے رقم اکٹھا کرنے کے لیے ایک ساتھ گاتے ہیں۔‬
3596 Let us sing a song. ‫آئیے ایک گانا گاتے ہیں۔‬
3597 Let’s sing and dance. ‫آئیے گاتے ہیں اور ناچتے ہیں۔‬
3598 Do you like singing? ‫کیا آپ کو گانا پسند ہے؟‬
3599 Please help yourself to some fruit. ‫براہ کرم اپنے آپ کو کچھ پھلوں میں مدد کریں۔‬
3600 Fruits tend to rot quickly. ‫پھل تیزی سے گلنے لگتے ہیں۔‬
3601 I prefer apples to all the other fruits. ‫میں دوسرے تمام پھلوں پر سیب کو ترجیح دیتا ہوں۔‬
3602 You seem to like fruit. ‫لگتا ہے آپ کو پھل پسند ہیں۔‬
3603 The fruits are dried in the sun. ‫پھلوں کو دھوپ میں خشک کیا جاتا ہے۔‬
3604 Fruits have seeds in them. ‫پھلوں میں بیج ہوتے ہیں۔‬
3605 I strolled along the streets to kill time. ‫میں وقت مارنے کے لیے سڑکوں پر ٹہلتا رہا۔‬
3606 Read this book at your leisure. ‫اپنی فرصت میں یہ کتاب پڑھیں۔‬
3607 If you are free, come around to see me. ‫اگر تم آزاد ہو تو مجھ سے ملنے آؤ۔‬
3608 What do you do in your free time? ‫آپ اپنے فارغ اوقات میں کیا کرتے ہیں؟‬
3609 Come and see me whenever you are free. ‫جب بھی آپ فارغ ہوں مجھے آکر ملیں۔‬
3610 I’m free. ‫میں آزاد ہوں‬.
3611 You’ll have to attend the ceremony whether you are free or busy. ‫آپ کو تقریب میں‬
‫شرکت کرنی ہوگی چاہے آپ فارغ ہوں یا مصروف ہوں۔‬
3612 Scientific discoveries don’t always make the world a better place. ‫سائنسی‬
‫دریافتیں ہمیشہ دنیا کو ایک بہتر جگہ نہیں بناتی ہیں۔‬
3613 I am determined to be a scientist. ‫میں سائنسدان بننے کے لیے پرعزم ہوں۔‬
3614 As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific
discovery. ‫ کسی بھی سائنسی دریافت میں نہ تو اچھا ہے اور نہ برا۔‬،‫جیسا کہ سائنس دان اصرار کرتے رہتے ہیں‬
3615 I don’t think that technology provides us with everything we need. ‫مجھے‬
‫نہیں لگتا کہ ٹیکنالوجی ہمیں ہر وہ چیز فراہم کرتی ہے جس کی ہمیں ضرورت ہے۔‬
3616 Science has made remarkable progress. ‫سائنس نے غیر معمولی ترقی کی ہے۔‬
3617 Science is based on careful observation. ‫سائنس محتاط مشاہدے پر مبنی ہے۔‬
3618 I do not like science. ‫مجھے سائنس پسند نہیں ہے۔‬
3619 Science rests upon observation. ‫سائنس مشاہدے پر منحصر ہے۔‬
3620 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
‫ سمجھنا نہیں۔‬،‫ پیش گوئی کرنا ہے‬،‫ جیسا کہ اکثر کہا جاتا ہے‬،‫سائنس کا مقصد‬
3621 Advances in science don’t always benefit humanity. ‫سائنس میں ترقی ہمیشہ انسانیت کو‬
‫فائدہ نہیں پہنچاتی۔‬
3622 Science does not solve all the problems of life. ‫سائنس زندگی کے تمام مسائل حل‬
‫نہیں کرتی۔‬
3623 Science has not solved all the problems of life. ‫سائنس نے زندگی کے تمام مسائل‬
‫حل نہیں کیے ہیں۔‬
3624 If science makes progress, we’ll be able to solve such problems. ‫اگر سائنس ترقی‬
‫کرتی ہے تو ہم اس طرح کے مسائل کو حل کرنے کے قابل ہو جائیں گے۔‬
3625 Science produced the atomic bomb. ‫سائنس نے ایٹم بم بنایا۔‬
3626 My wife will be glad to see you, too. ‫میری بیوی بھی آپ کو دیکھ کر خوش ہو گی۔‬
3627 My wife often rings me up, while she travels abroad. ‫میری بیوی اکثر مجھے فون کرتی‬
‫ جب وہ بیرون ملک سفر کرتی ہے۔‬،‫ہے‬
3628 I’m sick of listening to her complaints. ‫میں اس کی شکایتیں سن کر بیمار ہوں۔‬
3629 There is no place like home. ‫گھر جیسی کوئی جگہ نہیں۔‬
3630 My tutor scolded me for my stupid behavior. ‫میرے ٹیوٹر نے مجھے میرے احمقانہ رویے پر‬
‫ڈانٹا۔‬
3631 The spirit of patriotism has its source in the love of the family. ‫حب‬
‫الوطنی کا جذبہ خاندان کی محبت میں پنہاں ہے۔‬
3632 We tend to use more and more electric appliances in the home. ‫ہم گھر میں زیادہ‬
‫سے زیادہ برقی آالت استعمال کرنے کا رجحان رکھتے ہیں۔‬
3633 The rent is due tomorrow. ‫کرایہ کل واجب االدا ہے۔‬
3634 How much is the rent per month? ‫ماہانہ کرایہ کتنا ہے؟‬
3635 Their cattle are all fat. ‫ان کے تمام مویشی موٹے ہیں۔‬
3636 The whole house was ill in bed. ‫سارا گھر بستر پر بیمار تھا۔‬
3637 His whole family is like that. They’re like peas in a pod. ‫اس کا پورا خاندان ایسا‬
‫ہے۔ وہ پھلی میں مٹر کی طرح ہیں۔‬
3638 The family is the basic unit of society. ‫خاندان معاشرے کی بنیادی اکائی ہے۔‬
3639 The family assimilated quickly into their new environment. ‫خاندان تیزی سے اپنے نئے‬
‫ماحول میں ضم ہو گیا۔‬
3640 May I take a few days off to visit my family? ‫کیا میں اپنے خاندان سے ملنے کے لیے کچھ‬
‫دن کی چھٹی لے سکتا ہوں؟‬
3641 How is your family? ‫تمہاری فیملی کیسی ہے؟‬
3642 Please give my best to the entire family. ‫برا ِہ کرم پورے خاندان کو میری بہترین داد دیں۔‬
3643 I’ve always wanted to go to Australia with my family. ‫میں ہمیشہ سے اپنی فیملی کے‬
‫ساتھ آسٹریلیا جانا چاہتا تھا۔‬
3644 It’s great to have a family. ‫یہ ایک خاندان کے لئے بہت اچھا ہے‬.
3645 If we pay the rent to the landlady, we won’t have any money for food; we are
between the devil and the deep blue sea. ‫ تو ہمارے پاس کھانے‬،‫اگر ہم مالک مکان کو کرایہ ادا کرتے ہیں‬
‫کے لیے پیسے نہیں ہوں گے۔ ہم شیطان اور گہرے نیلے سمندر کے درمیان ہیں۔‬
3646 More and more married couples share household chores. ‫زیادہ سے زیادہ شادی شدہ جوڑے‬
‫گھریلو کاموں میں حصہ لیتے ہیں۔‬
3647 The furniture was dusty. ‫فرنیچر خاک آلود تھا۔‬
3648 All the furniture was covered with dust. ‫سارا فرنیچر مٹی سے ڈھکا ہوا تھا۔‬
3649 Some furniture is put together with glue. ‫کچھ فرنیچر کو گلو کے ساتھ مل کر رکھا جاتا ہے۔‬
3650 The houses stand near to each other. ‫گھر ایک دوسرے کے قریب کھڑے ہیں۔‬
3651 The fronts of the houses were hung with flags. ‫گھروں کے مورچوں پر جھنڈے لٹکائے گئے۔‬
3652 The houses looked like so many matchboxes. ‫گھر بہت سارے ماچس کی ڈبیاں لگتے تھے۔‬
3653 There are a lot of persons who try to buy a house. ‫بہت سے لوگ ہیں جو گھر خریدنے‬
‫کی کوشش کرتے ہیں۔‬
3654 I mortgaged my house. ‫میں نے اپنا گھر گروی رکھا۔‬
3655 We’ll borrow some money on the house. ‫ہم گھر پر کچھ رقم ادھار لیں گے۔‬
3656 Don’t forget to turn off the gas before you leave the house. ‫گھر سے نکلنے‬
‫سے پہلے گیس بند کرنا نہ بھولیں۔‬
3657 The weather was lovely when I left home. ‫جب میں گھر سے نکال تو موسم خوشگوار تھا۔‬
3658 I had no sooner left the house than it began to rain hard. ‫میں گھر سے نکال ہی تھا‬
‫کہ تیز بارش شروع ہو گئی۔‬
3659 I had hardly left home when it began raining. ‫جب بارش شروع ہوئی تو میں بمشکل گھر‬
‫سے نکال تھا۔‬
3660 It took them two years to build the house. ‫انہیں گھر بنانے میں دو سال لگے۔‬
3661 I’ll drive you home. ‫میں تمہیں گھر چال دوں گا۔‬
3662 Shall I drive you home? ‫کیا میں تمہیں گھر پہنچا دوں؟‬
3663 Let us go home. ‫چلو گھر چلتے ہیں۔‬
3664 The house was burned to the ground. ‫گھر جل کر خاکستر ہوگیا۔‬
3665 The houses caught fire one after another. ‫یکے بعد دیگرے گھروں میں آگ لگ گئی۔‬
3666 The house burned down completely. ‫گھر مکمل طور پر جل گیا۔‬
3667 My backyard can hold more than ten people. ‫میرا گھر کے پچھواڑے میں دس سے زیادہ‬
‫لوگ رہ سکتے ہیں۔‬
3668 I spent the holidays decorating the house. ‫میں نے چھٹیاں گھر کو سجانے میں گزاریں۔‬
3669 Every door in the house is locked. ‫گھر کے ہر دروازے پر تاال لگا ہوا ہے۔‬
3670 There wasn’t anybody in the house. ‫گھر میں کوئی نہیں تھا۔‬
3671 My son can count up to a hundred now. ‫میرا بیٹا اب سو تک گن سکتا ہے۔‬
3672 A number of cars are parked in front of my house. ‫میرے گھر کے سامنے کئی کاریں‬
‫کھڑی ہیں۔‬
3673 A fence runs around the house. ‫ایک باڑ گھر کے ارد گرد چلتا ہے‬.
3674 There is a fence about the house. ‫گھر کے ارد گرد ایک باڑ ہے‬.
3675 There is a hut at the back of our house. ‫ہمارے گھر کے پچھلے حصے میں ایک جھونپڑی ہے۔‬
3676 Our family consists of five members. ‫ہمارا خاندان پانچ افراد پر مشتمل ہے۔‬
3677 The side of the house was covered with ivy. ‫گھر کا پہلو آئیوی سے ڈھکا ہوا تھا۔‬
3678 I was almost home when the car ran out of gas. ‫میں تقریبا ً گھر ہی پہنچا تھا کہ کار میں‬
‫گیس ختم ہو گئی۔‬
3679 This side of the house catches the morning sun. ‫گھر کا یہ پہلو صبح کا سورج پکڑتا ہے۔‬
3680 It is our custom to take off our shoes when we enter the house. ‫گھر میں داخل‬
‫ہوتے ہی جوتے اتار دینا ہمارا رواج ہے۔‬
‫‪3681 I’ll give you a call when I get home.‬‬ ‫جب میں گھر پہنچوں گا تو میں آپ کو کال کروں گا۔‬
‫‪3682 He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.‬‬ ‫وہ گاڑی‬
‫کی مرمت کر رہا تھا اور جب میں گھر پہنچا تو تھکا ہوا نظر آ رہا تھا۔‬
‫جب میں گھر پہنچا تو میں نے دیکھا کہ ‪3683 When I got home, I found I had lost my wallet.‬‬
‫میرا پرس گم ہو گیا ہے۔‬
‫‪3684 I met a dog on my way home.‬‬ ‫میں گھر کے راستے میں ایک کتے سے مال۔‬
‫‪3685 I did some shopping for Christmas on my way home.‬‬ ‫میں نے گھر جاتے ہوئے کرسمس کے‬
‫لیے کچھ شاپنگ کی۔‬
‫‪3686 Let me know when you’ll return home.‬‬ ‫مجھے بتائیں کہ آپ گھر واپس کب آئیں گے۔‬
‫‪3687 I leave to go home.‬‬ ‫میں گھر جانے کے لیے نکلتا ہوں۔‬
‫جب تک میں گھر نہیں پہنچا تھا ‪3688 It wasn’t until I got home that I missed my umbrella.‬‬
‫کہ میری چھتری چھوٹ گئی۔‬
‫‪3689 We spent a lot of money on furnishing our house.‬‬ ‫ہم نے اپنے گھر کو سجانے پر بہت‬
‫پیسہ خرچ کیا۔‬
‫‪3690 We had a lot of furniture.‬‬ ‫ہمارے پاس بہت سا فرنیچر تھا۔‬
‫ہمارے پاس دو ٹیلی ویژن سیٹ ہیں۔ ‪3691 We have two television sets.‬‬
‫‪3692 He is away from home.‬‬ ‫وہ گھر سے دور ہے۔‬
‫میں نے اپنا کارڈ گھر پر چھوڑ دیا۔ ‪3693 I left my card at home.‬‬
‫‪3694 I prefer going out to staying at home.‬‬ ‫میں گھر میں رہنے کے بجائے باہر جانے کو ترجیح‬
‫دیتا ہوں۔‬
‫میں بس گھر رہنے جا رہا ہوں۔ ‪3695 I’m just going to stay home.‬‬
‫‪3696 Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air.‬‬
‫مکانات ایسے بنائے جائیں کہ روشنی کے ساتھ ساتھ تازہ ہوا بھی بھر سکے۔‬
‫‪3697 There was an unfortunate incident at home.‬‬ ‫گھر میں ایک افسوسناک واقعہ پیش آیا۔‬
‫میں گھر میں رہنے کے بجائے باہر جانا پسند کروں گا۔ ‪3698 I would rather go out than stay at home.‬‬
‫‪3699 We will purchase a new car next week.‬‬ ‫ہم اگلے ہفتے ایک نئی کار خریدیں گے۔‬
‫‪3700 Feeling the house shake, I ran out into the street.‬‬ ‫گھر میں ہلچل محسوس کرتے ہوئے‬
‫میں باہر گلی میں بھاگا۔‬
‫گھر میں ہلچل محسوس کرتے ہوئے میں باہر کی طرف ‪3701 Feeling the house shake, I ran outside.‬‬
‫بھاگا۔‬
‫‪3702 As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.‬‬ ‫جیسے ہی‬
‫اسے اپنا گھر ہلتا ہوا محسوس ہوا‪ ،‬وہ تیزی سے باغ کی طرف نکل گیا۔‬
‫میں نے گھر میں ہلچل محسوس کی۔ ‪3703 I felt the house shake.‬‬
‫کیا آپ کو گھر ہلتا ہوا محسوس نہیں ہوتا؟ ?‪3704 Don’t you feel the house shaking‬‬
‫سیالب میں گھر بہہ گیا۔ ‪3705 The house was carried away by the flood.‬‬
‫تم گرمیوں کے کپڑے کیوں نہیں پہنتے؟ ?‪3706 Why don’t you wear summer clothes‬‬
‫کیا آپ گرمیوں کی چھٹیوں میں کہیں گئے ?‪3707 Did you go anywhere during the summer vacation‬‬
‫تھے؟‬
‫آپ کی گرمیوں کی چھٹیاں کیسی رہی؟ ?‪3708 How was your summer vacation‬‬
‫‪3709 The summer vacation has come to an end too soon.‬‬ ‫گرمیوں کی چھٹیاں بہت جلد ختم‬
‫ہونے والی ہیں۔‬
‫میں گرمیوں کی چھٹیوں میں پوسٹ ‪3710 I worked in a post office during the summer vacation.‬‬
‫آفس میں کام کرتا تھا۔‬
‫موسم گرما کی تعطیالت کے ‪3711 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.‬‬
‫میں انڈیل دیا۔ ‪ Karuizawa‬دوران سیاحوں نے‬
‫گرمیوں کی چھٹیاں ختم ہو چکی ہیں۔ ‪3712 The summer vacation is over.‬‬
‫‪3713 How soon the summer holiday is over.‬‬ ‫گرمیوں کی چھٹیاں کتنی جلدی ختم ہوتی ہیں۔‬
‫‪3714 I look forward to the summer vacation.‬‬ ‫میں گرمیوں کی چھٹیوں کا منتظر ہوں۔‬
‫‪3715 Summer is gone.‬‬ ‫‪.‬موسم گرما چال گیا‬
‫موسم گرما وہ موسم ہے جو مجھے سب سے زیادہ پسند ہے۔ ‪3716 Summer is the season I like best.‬‬
‫‪3717 In summer it is essential to drink lots of water when we sweat.‬‬ ‫گرمیوں میں جب‬
‫ہمیں پسینہ آتا ہے تو بہت زیادہ پانی پینا ضروری ہے۔‬
‫‪3718 The summer is over.‬‬ ‫موسم گرما ختم ہو گیا ہے۔‬
‫‪3719 It is so humid in summer here.‬‬ ‫یہاں گرمیوں میں اتنی نمی ہوتی ہے۔‬
‫گرمیوں میں آئس کریم جیسی کوئی چیز نہیں ‪3720 There is nothing like ice cream in the summer.‬‬
‫ہے۔‬
‫میرے والد کا مطلب ہے کہ ہمارے موسم گرما ‪3721 My father implied our summer trip was arranged.‬‬
‫کے سفر کا اہتمام کیا گیا تھا۔‬
3722 There are more cars on the road in the summer than in the winter. ‫سردیوں‬
‫کے مقابلے گرمیوں میں سڑک پر زیادہ کاریں ہوتی ہیں۔‬
3723 Summer days can be very, very hot. ‫ بہت گرم ہو سکتے ہیں۔‬،‫گرمیوں کے دن بہت‬
3724 I’m already accustomed to the heat of summer. ‫میں پہلے ہی گرمیوں کی گرمی کا عادی‬
‫ہوں۔‬
3725 Some people like summer, and others like winter. ‫کچھ لوگ گرمیوں کو پسند کرتے ہیں‬
‫اور کچھ لوگ سردیوں کو پسند کرتے ہیں۔‬
3726 I like everything that comes with summer. ‫مجھے گرمیوں کے ساتھ آنے والی ہر چیز پسند ہے۔‬
3727 We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in
winter. ‫ہمارے ہاں گرمیوں میں زیادہ بارش ہوتی ہے لیکن دوسری طرف سردیوں میں کم بارش ہوتی ہے۔‬
3728 I often go swimming at the beach in the summer. ‫میں اکثر گرمیوں میں ساحل سمندر پر تیراکی‬
‫کرنے جاتا ہوں۔‬
3729 Which do you like better, summer or winter? ‫ موسم گرما یا‬،‫آپ کو کون سا بہتر پسند ہے‬
‫سردی؟‬
3730 Summer has come. ‫موسم گرما آ گیا ہے۔‬
3731 I want to go on a journey around the world if possible. ‫اگر ممکن ہو تو میں پوری‬
‫دنیا کے سفر پر جانا چاہتا ہوں۔‬
3732 Allow me to introduce Mr Kato to you. ‫مجھے مسٹر کاٹو کو آپ سے متعارف کرانے کی‬
‫اجازت دیں۔‬
3733 I live in Kakogawa. ‫میں کاکوگاوا میں رہتا ہوں۔‬
3734 Prices are subject to change without notice. ‫قیمتیں بغیر اطالع کے تبدیل ہوسکتی ہیں۔‬
3735 Prices depend on supply and demand. ‫قیمتیں طلب اور رسد پر منحصر ہیں۔‬
3736 The price is double what it was last year. ‫قیمت پچھلے سال کے مقابلے دوگنی ہے۔‬
3737 Prices seem to be going down. ‫قیمتیں کم ہوتی نظر آ رہی ہیں۔‬
3738 What is the price? ‫کیا قیمت ہے؟‬
3739 Observe his facial reaction when we mention a price. ‫جب ہم قیمت کا ذکر کرتے ہیں تو‬
‫اس کے چہرے کے رد عمل کا مشاہدہ کریں۔‬
3740 Who do you think you are? ‫تم اپنے اپ کو سمجھتے کیا ہو؟‬
3741 Do you have any CDs? ‫کیا آپ کے پاس کوئی سی ڈیز ہیں؟‬
3742 There are several flowers. One is red, another is white, and the others are
yellow. ‫ اور باقی پیلے ہیں۔‬،‫ دوسرا سفید ہے‬،‫کئی پھول ہیں۔ ایک سرخ ہے‬
3743 Hundreds of people work in this factory. ‫اس فیکٹری میں سینکڑوں لوگ کام کرتے ہیں۔‬
3744 Hundreds of buffaloes moved toward the lake. ‫سینکڑوں بھینسیں جھیل کی طرف بڑھ گئیں۔‬
3745 I saw some monkeys climbing the tree. ‫میں نے کچھ بندروں کو درخت پر چڑھتے دیکھا۔‬
3746 I haven’t seen him for years. ‫میں نے اسے برسوں سے نہیں دیکھا۔‬
3747 I wonder if she will recognize me after all those years. ‫میں حیران ہوں کہ کیا وہ‬
‫اتنے سالوں کے بعد مجھے پہچانے گی۔‬
3748 How long have you been studying English? ‫آپ کتنے عرصہ سے انگریزی پڑھ رہے ہو؟‬
3749 Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a
sentence of death. ‫ یہ جاننا کہ کسی کو تپ دق ہے موت کی سزا سنانے کے مترادف ہے۔‬،‫کچھ سال پہلے‬
3750 How long are you going to stay? ‫آپ کب تک رہنے جا رہے ہیں؟‬
3751 It snowed for many days together. ‫کئی دنوں تک ایک ساتھ برفباری ہوئی۔‬
3752 How long are you going to stay here? ‫تم کب تک یہاں رہو گے؟‬
3753 How long will you be gone? ‫تم کب تک چلے جاؤ گے؟‬
3754 How many days does it usually take to get there? ‫وہاں پہنچنے میں عام طور پر کتنے‬
‫دن لگتے ہیں؟‬
3755 How long will it take? ‫یہ کتنی دیر تک لے جائے گا؟‬
3756 He has lied to me again and again. ‫اس نے مجھ سے بار بار جھوٹ بوال ہے۔‬
3757 Read it again and again. ‫اسے بار بار پڑھیں۔‬
3758 I tried again and again, but I couldn’t succeed. ‫ لیکن‬،‫میں نے بار بار کوشش کی‬
‫میں کامیاب نہ ہو سکا۔‬
3759 Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. ‫بہت سے جانور‬
‫جو ہزاروں سال پہلے رہتے تھے اب معدوم ہو چکے ہیں۔‬
3760 Thousands of people gathered there. ‫وہاں ہزاروں لوگ جمع تھے۔‬
3761 Thousands of people were there. ‫وہاں ہزاروں لوگ موجود تھے۔‬
3762 Thousands of people visited the city. ‫ہزاروں لوگوں نے شہر کا دورہ کیا۔‬
3763 How many staff members filed to change departments? ‫کتنے عملے کے ارکان نے محکموں‬
‫کو تبدیل کرنے کے لیے دائر کیا؟‬
3764 How many people are in this room? ‫اس کمرے میں کتنے لوگ ہیں؟‬
3765 How many children do you have? ‫آپ کے کتنے بچے ہیں؟‬
3766 How many people do you think have an ear for music? ‫آپ کے خیال میں کتنے لوگ‬
‫موسیقی کے لیے کان رکھتے ہیں؟‬
3767 Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the
police. ‫کچھ بہادر مسافروں نے جیب کترے کو پکڑ کر پولیس کے حوالے کر دیا۔‬
3768 Some boys came into the classroom. ‫کچھ لڑکے کالس میں آئے۔‬
3769 Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese.
‫ کچھ ہیم اور دیگر پنیر الئے۔‬،‫کچھ بچے مونگ پھلی کے مکھن کے سینڈوچ‬
3770 Where can I buy a ticket? ‫میں ٹکٹ کہاں سے خرید سکتا ہوں؟‬
3771 You may sit wherever you like. ‫آپ جہاں چاہیں بیٹھ سکتے ہیں۔‬
3772 It rained after it had been dry for many weeks. ‫کئی ہفتوں تک خشک رہنے کے بعد بارش‬
‫ہوئی۔‬
3773 Many kinds of birds live in Japan. ‫جاپان میں کئی قسم کے پرندے رہتے ہیں۔‬
3774 He had been walking for hours. ‫وہ گھنٹوں پیدل چل رہا تھا۔‬
3775 We’ve been waiting for hours for you to show up. ‫ہم آپ کے آنے کے لیے گھنٹوں‬
‫انتظار کر رہے ہیں۔‬
3776 It rained for hours and hours. ‫گھنٹوں بارش ہوتی رہی۔‬
3777 What time does it open? ‫یہ کتنے بجے کھلتا ہے؟‬
3778 What time can you come? ‫آپ کس وقت آ سکتے ہیں؟‬
3779 What time did she check out of the hotel? ‫اس نے ہوٹل سے کتنے بجے چیک آؤٹ کیا؟‬
3780 When do I get there? ‫میں وہاں کب پہنچوں گا؟‬
3781 What time did you eat? ‫کس وقت کھانا کھایا؟‬
3782 What time does it start? ‫یہ کس وقت شروع ہوتا ہے؟‬
3783 What time is dinner? ‫رات کا کھانا کتنے بجے ہے؟‬
3784 What time will the game start? ‫کھیل کب شروع ہوگا؟‬
3785 What time shall I pick you up? ‫میں تمہیں کتنے بجے اٹھاؤں؟‬
3786 When did you get up? ‫تم کب اٹھے؟‬
3787 Can you please tell me what time the train leaves? ‫کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ‬
‫ٹرین کتنے بجے روانہ ہوتی ہے؟‬
3788 Do you know what time the shop is closed? ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ دکان کس وقت بند ہوتی ہے؟‬
3789 What time did you arrive there? ‫تم وہاں کتنے بجے پہنچے؟‬
3790 What time shall I come? ‫میں کس وقت آؤں گا؟‬
3791 Do you know what the time is? ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ وقت کیا ہے؟‬
3792 When are you going on summer vacation? ‫آپ گرمیوں کی چھٹیوں پر کب جا رہے ہیں؟‬
3793 What time do you start check-in? ‫آپ کس وقت چیک ان شروع کرتے ہیں؟‬
3794 What time will be right for you? ‫آپ کے لیے کون سا وقت صحیح رہے گا؟‬
3795 When is it convenient for you? ‫یہ آپ کے لیے کب آسان ہے؟‬
3796 When will you be back? ‫تمہاری واپسی کب ہوگی؟‬
3797 Whatever we may undertake, diligence is important. ‫ مستعدی اہم‬،‫ہم جو بھی کام کریں‬
‫ہے۔‬
3798 Everything eventually gets easier with practice. ‫مشق کے ساتھ آخر کار سب کچھ‬
‫آسان ہو جاتا ہے۔‬
3799 Nothing is as precious as friendship. ‫دوستی جیسی قیمتی کوئی چیز نہیں۔‬
3800 He smoked as if nothing had happened. ‫اس نے سگریٹ نوشی کی جیسے کچھ ہوا ہی نہ ہو۔‬
3801 Nothing happened. ‫کچھ بھی نہیں ہوا‬.
3802 All things must have an end. ‫ہر چیز کا خاتمہ ہونا چاہیے۔‬
3803 Moderation in all things. ‫ہر چیز میں اعتدال۔‬
3804 Do your best in everything. ‫ہر چیز میں اپنی پوری کوشش کریں۔‬
3805 Whatever may happen. ‫جو بھی ہو سکتا ہے۔‬
3806 I will stand by you whatever happens. ‫میں آپ کے ساتھ کھڑا رہوں گا جو بھی ہوگا۔‬
3807 Everybody was anxious to know what had happened. ‫ہر کوئی یہ جاننے کے لیے بے چین‬
‫تھا کہ ہوا کیا ہے۔‬
3808 He felt that something was about to happen. ‫اسے لگا کہ کچھ ہونے واال ہے۔‬
3809 What language is spoken in America? ‫امریکہ میں کون سی زبان بولی جاتی ہے؟‬
3810 What do you think caused him to lose his job? ‫آپ کے خیال میں اس کی مالزمت سے‬
‫محروم ہونے کی وجہ کیا ہے؟‬
3811 Do you know why they stopped talking? ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ انہوں نے بات کرنا کیوں چھوڑ‬
‫دیا؟‬
3812 Why am I shooting these guys, tell me, what have they done? ‫میں ان لوگوں کو کیوں‬
‫گولی مار رہا ہوں‪ ،‬بتاؤ انہوں نے کیا کیا ہے؟‬
‫?‪3813 Why do you think so‬‬ ‫تم کیوں سوچتے ہو؟‬
‫?‪3814 What did you go there for‬‬ ‫تم وہاں کس لیے گئے تھے؟‬
‫?‪3815 Why didn’t you come‬‬ ‫تم کیوں نہیں آئے؟‬
‫آپ کیا کہ رہے ہو!؟ ?!‪3816 What are you talking about‬‬
‫تم نے کیا خریدا؟ ?‪3817 What did you buy‬‬
‫?‪3818 What are you reading‬‬ ‫آپ کیا پڑھ رہے ہیں؟‬
‫چوری کیا تھا؟ ?‪3819 What was stolen‬‬
‫?‪3820 What’re you waiting for‬‬ ‫آپ کس چیز کا انتظار کر رہے ہیں؟‬
‫آپ کو کس چیز کی فکر ہے؟ ?‪3821 What are you concerned about‬‬
‫?‪3822 What’s your major‬‬ ‫آپ کا میجر کیا ہے؟‬
‫?‪3823 What are you laughing at‬‬ ‫کس بات پر ہنس رہے ہو؟‬
‫?‪3824 What should I eat‬‬ ‫میں کیا کھاؤں؟‬
‫‪3825 You should make sure of the facts before you write something.‬‬ ‫آپ کو کچھ لکھنے‬
‫سے پہلے حقائق کو یقینی بنانا چاہئے۔‬
‫?‪3826 What should I bring‬‬ ‫میں کیا الؤں؟‬
‫?‪3827 How about telling me what you have in mind‬‬ ‫آپ کے ذہن میں کیا ہے مجھے بتانے کے‬
‫بارے میں کیا خیال ہے؟‬
‫!‪3828 Come on‬‬ ‫!چلو بھئی‬
‫تم کیا سوچ رہے ہو؟ ?‪3829 What are you thinking about‬‬
‫آپ کا کیا مطلب ہے؟ ?‪3830 What do you mean‬‬
‫?‪3831 What are you going to see‬‬ ‫آپ کیا دیکھنے جا رہے ہیں؟‬
‫‪3832 No matter what you do, do your best.‬‬ ‫اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ آپ کیا کرتے‬
‫ہیں‪ ،‬اپنی پوری کوشش کریں۔‬
‫?‪3833 Why are you so happy‬‬ ‫تم اتنی خوش کیوں ہو؟‬
‫‪3834 It is up to you to decide what to do.‬‬ ‫یہ آپ پر منحصر ہے کہ آپ کو کیا کرنا ہے۔‬
‫‪3835 Not knowing what to do, I called my mother for advice.‬‬ ‫نہ جانے کیا کروں‪ ،‬میں نے‬
‫اپنی ماں کو مشورہ کے لیے فون کیا۔‬
‫‪3836 Nobody could decide as to what to do.‬‬ ‫کوئی بھی فیصلہ نہیں کر سکتا تھا کہ کیا کرنا ہے۔‬
‫‪3837 Not knowing what to do, I did nothing.‬‬ ‫نہ جانے کیا کروں‪ ،‬میں نے کچھ نہیں کیا۔‬
‫‪3838 I don’t have the slightest idea what to do.‬‬ ‫مجھے ذرا سا بھی اندازہ نہیں ہے کہ کیا‬
‫کرنا ہے۔‬
‫‪3839 Tell me what to do.‬‬ ‫‪.‬مجھے بتاؤ کیا کروں‬
‫آپ کیا کرنا چاہتے ہیں؟ ?‪3840 What do you want to do‬‬
‫‪3841 Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.‬‬
‫براہ کرم مجھے ٹیلی فون کریں جب آپ اپنا ذہن بنا لیں کہ آپ کیا کرنا چاہتے ہیں۔‬
‫?‪3842 May I help you ma’am‬‬ ‫کیا میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں محترمہ؟‬
‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟ ?‪3843 What would you like to drink‬‬
‫‪3844 Not knowing what to say, I remained silent.‬‬ ‫نہ جانے کیا کہوں میں خاموش رہا۔‬
‫آپ سب کا اسی طرح شکریہ۔ ‪3845 Thank you all the same.‬‬
‫ہمیں کسی بھی چیز سے پہلے حفاظت کو رکھنا ‪3846 We must put safety before anything else.‬‬
‫چاہئے۔‬
‫سب سے بڑھ کر‪ ،‬صبر کرو۔ ‪3847 Above all, be patient.‬‬
‫‪3848 Above all, be true to yourself.‬‬ ‫سب سے بڑھ کر‪ ،‬اپنے آپ سے سچے رہو۔‬
‫‪3849 Above all, watch your diet.‬‬ ‫سب سے بڑھ کر‪ ،‬اپنی خوراک پر نظر رکھیں۔‬
‫‪3850 Above all, you must help each other.‬‬ ‫سب سے بڑھ کر‪ ،‬آپ کو ایک دوسرے کی مدد کرنی‬
‫چاہیے۔‬
‫?‪3851 Are you sure you haven’t forgotten anything‬‬ ‫کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ کچھ نہیں‬
‫بھولے؟‬
‫‪3852 That won’t change anything.‬‬ ‫اس سے کچھ نہیں بدلے گا۔‬
‫‪3853 You have nothing to fear.‬‬ ‫تمہیں ڈرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔‬
‫‪3854 There is nothing to worry about.‬‬ ‫پریشان ہونے کی کوئی بات نہیں ہے۔‬
‫کوئی بھی چیز مجھے اسے ترک کرنے پر مجبور نہیں کر ‪3855 Nothing can force me to give it up.‬‬
‫سکتی۔‬
‫‪3856 I could not see anything.‬‬ ‫میں کچھ نہیں دیکھ سکتا تھا۔‬
‫اس کی خوبصورتی کے مقابلے میں کوئی چیز نہیں ہے۔ ‪3857 Nothing is to be compared to its beauty.‬‬
‫کرنے کو کچھ نہ تھا‪ ،‬وہ شہر کے نیچے چال گیا۔ ‪3858 Having nothing to do, he went downtown.‬‬
‫‪3859 Having nothing to do, I watched television.‬‬ ‫کرنے کو کچھ نہیں تھا‪ ،‬میں نے ٹیلی ویژن‬
‫دیکھا۔‬
‫آپ اس وقت تک ‪3860 You can wear my scarf as long as you don’t spill anything on it.‬‬
‫میرا اسکارف پہن سکتے ہیں جب تک کہ آپ اس پر کچھ نہ ڈالیں۔‬
‫‪3861 Those who forget everything are happy.‬‬ ‫جو سب کچھ بھول جاتے ہیں وہ خوش ہوتے ہیں۔‬
‫‪3862 Sometimes everything goes wrong.‬‬ ‫کبھی کبھی سب کچھ غلط ہو جاتا ہے۔‬
‫‪3863 Everything went better than I had expected.‬‬ ‫سب کچھ میری توقع سے بہتر ہوا۔‬
‫?‪3864 What were we talking about‬‬ ‫ہم کیا بات کر رہے تھے؟‬
‫?‪3865 What does this stand for‬‬ ‫اس کا کیا مطلب ہے؟‬
‫‪.‬یہ کچھ نہیں کے لئے اچھا ہے ‪3866 It is good for nothing.‬‬
‫?‪3867 By what authority do you order me to do this‬‬ ‫آپ کس اختیار سے ایسا کرنے کا حکم دیتے‬
‫ہیں؟‬
‫سچ کہنے میں کبھی ہچکچاہٹ نہ کریں۔ ‪3868 Never hesitate to tell the truth.‬‬
‫?‪3869 What made her so sad‬‬ ‫کس چیز نے اسے اتنا اداس کیا؟‬
‫?‪3870 Why did her father go to Japan‬‬ ‫اس کے والد جاپان کیوں گئے؟‬
‫?‪3871 What are you working for‬‬ ‫آپ کس چیز کے لیے کام کر رہے ہیں؟‬
‫?‪3872 What do you learn English for‬‬ ‫آپ انگریزی کس لیے سیکھتے ہیں؟‬
‫?‪3873 What did you buy it for‬‬ ‫آپ نے اسے کس لیے خریدا؟‬
‫?‪3874 For what‬‬ ‫کس لیے؟‬
‫?‪3875 What for‬‬ ‫کس کے لئے؟‬
‫‪3876 Just tell me what you’d like me to do.‬‬ ‫بس مجھے بتائیں کہ آپ مجھ سے کیا کرنا چاہتے‬
‫ہیں۔‬
‫!یہ کتنا اچھا دن ہے !‪3877 What a fine day it is‬‬
‫!‪3878 What a beautiful rainbow‬‬ ‫!کیا خوبصورت اندردخش ہے‬
‫‪3879 I don’t know how to reply to that question.‬‬ ‫میں نہیں جانتا کہ اس سوال کا جواب کیسے‬
‫دوں۔‬
‫!‪3880 How well she is singing‬‬ ‫!وہ کتنا اچھا گا رہی ہے‬
‫!‪3881 What a pity‬‬ ‫!کتنے افسوس کی بات ہے‬
‫‪3882 I didn’t know what to say.‬‬ ‫مجھے نہیں معلوم تھا کہ میں کیا کہوں۔‬
‫!‪3883 How blue the sky is‬‬ ‫!آسمان کتنا نیال ہے‬
‫”!‪3884 He exclaimed, “What a dirty face you have‬‬ ‫وہ چونک کر بوال‪“ ،‬کیسا گندا چہرہ ہے‬
‫”!تمہارا‬
‫!اس نے کیا ناقابل یقین کام کیا ہے !‪3885 What an incredible amount of work he has done‬‬
‫‪3886 I can’t say.‬‬ ‫میں نہیں کہہ سکتا۔‬
‫شکریہ ادا کرنے کے لیے میرے پاس الفاظ نہیں ہیں۔ ‪3887 I have no words to express my gratitude.‬‬
‫‪3888 I sort of understand.‬‬ ‫میں کچھ سمجھتا ہوں۔‬
‫مجھے اسے ہر قیمت پر بچانا ہے۔ ‪3889 I must save her at all costs.‬‬
‫‪3890 I tried everything to keep him alive.‬‬ ‫میں نے اسے زندہ رکھنے کی ہر ممکن کوشش کی۔‬
‫‪3891 I hope I can manage to make both ends meet.‬‬ ‫مجھے امید ہے کہ میں دونوں سروں کو پورا‬
‫کرنے کا انتظام کر سکتا ہوں۔‬
‫میں خود کو انگریزی میں سمجھانے میں ‪3892 I managed to make myself understood in English.‬‬
‫کامیاب ہوگیا۔‬
‫!‪3893 Do something‬‬ ‫!کچھ کرو‬
‫کیا آپ میری گاڑی کو ٹھیک کرنے کا انتظام کریں گے؟ ?‪3894 Will you manage to repair my car‬‬
‫کیا آپ میری مدد کے لیے کچھ نہیں کر سکتے؟ ?‪3895 Can’t you do something to help me‬‬
‫براہ کرم اس کے بارے میں کچھ کریں۔ ‪3896 Please do something about it.‬‬
‫?‪3897 I beg your pardon‬‬ ‫میں آپ سے معافی مانگتا ہوں؟‬
‫نہ جانے کیا کہے وہ بس مسکرا دی۔ ‪3898 Not knowing what to say, she just smiled.‬‬
‫!کیا پانی کا ضیاع ہے !‪3899 What a waste of water‬‬
‫!‪3900 So quick‬‬ ‫!اتنی جلدی‬
‫?‪3901 What made her do so‬‬ ‫اسے ایسا کرنے پر کس چیز نے مجبور کیا؟‬
‫?‪3902 Why me‬‬ ‫میں کیوں؟‬
‫!مجھ سے کچھ بھی پوچھ لیں !‪3903 Ask me anything‬‬
‫!کیا اچھا خیال ہے !‪3904 What a good idea‬‬
‫‪3905 You may take anything you like.‬‬ ‫آپ جو چاہیں لے سکتے ہیں۔‬
‫تمام تجارتوں کا جیک‪ ،‬اور کسی کا مالک نہیں۔ ‪3906 Jack of all trades, and master of none.‬‬
‫‪3907 It was nothing.‬‬ ‫یہ کچھ بھی نہیں تھا۔‬
‫تمام تجارتوں کا جیک کسی کا مالک نہیں ہے۔ ‪3908 A jack of all trades is a master of none.‬‬
‫‪3909 I am entirely at your service.‬‬ ‫میں پوری طرح آپ کی خدمت میں حاضر ہوں۔‬
‫جو چاہو کھاؤ۔ ‪3910 Eat whatever you like.‬‬
‫?‪3911 What’s it made from‬‬ ‫یہ کس چیز سے بنا ہے؟‬
3912 What was that? ‫وہ کیا تھا؟‬
3913 Come again? ‫دوبارہ آنا؟‬
3914 Holy cow! ‫!مقدس گائے‬
3915 I didn’t hear what you said. ‫آپ نے کیا کہا میں نے نہیں سنا۔‬
3916 What’s my book doing here? ‫میری کتاب یہاں کیا کر رہی ہے؟‬
3917 What an ambiguous expression! ‫!کتنا مبہم اظہار ہے‬
3918 We discussed what to do. ‫ہم نے بحث کی کہ کیا کرنا ہے۔‬
3919 How many languages can you speak? ‫آپ کتنی زبانیں بول سکتے ہیں؟‬
3920 I want something cold to drink. ‫مجھے کچھ ٹھنڈا پینا ہے۔‬
3921 I want to drink something cold. ‫میں کچھ ٹھنڈا پینا چاہتا ہوں۔‬
3922 He says “want” when he wants something, and “no” when he does not. ‫جب وہ‬
‫کچھ چاہتا ہے تو “چاہتا ہے” اور “نہیں” جب وہ نہیں کرتا ہے۔‬
3923 Tell me what you want. ‫مجھے بتائیں اپ کو کیا چاہیے‬.
3924 What’s new? ‫نیا کیا ہے؟‬
3925 I smell something rotten. ‫مجھے کچھ بوسیدہ بو آ رہی ہے۔‬
3926 Let me know if you are in need of anything. ‫اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو‬
‫مجھے بتائیں۔‬
3927 What tempted him to propose to her? ‫اسے کس چیز نے اسے پرپوز کرنے پر اکسایا؟‬
3928 What made her do such a thing? ‫اسے ایسا کرنے پر کس چیز نے مجبور کیا؟‬
3929 Please give me something hot to drink. ‫براہ کرم مجھے کچھ گرم پینے کے لیے دیں۔‬
3930 May I have something hot to drink? ‫کیا مجھے پینے کے لیے کوئی گرم چیز مل سکتی ہے؟‬
3931 Do you have anything hot? ‫کیا آپ کے پاس کچھ گرم ہے؟‬
3932 I want something to read. ‫میں کچھ پڑھنا چاہتا ہوں۔‬
3933 Are you doing anything special? ‫کیا آپ کچھ خاص کر رہے ہیں؟‬
3934 We must devise some means of escape. ‫ہمیں فرار کا کوئی نہ کوئی طریقہ نکالنا چاہیے۔‬
3935 Would you like to leave a message? ‫کیا آپ کوئی پیغام دینا چاہیں گے؟‬
3936 What is the news? ‫کیاخبرہے؟‬
3937 Can I please have something hot to drink? ‫کیا میں پینے کے لیے کوئی گرم چیز لے سکتا ہوں؟‬
3938 I want something hot to drink. ‫میں کچھ گرم پینا چاہتا ہوں۔‬
3939 He encouraged his son to do something great. ‫اس نے اپنے بیٹے کو کچھ اچھا کرنے کی‬
‫ترغیب دی۔‬
3940 Is there anything else you would like to eat? ‫کیا کچھ اور ہے جو آپ کھانا پسند کریں‬
‫گے؟‬
3941 We want something new. ‫ہم کچھ نیا چاہتے ہیں۔‬
3942 Give me something to eat. ‫مجھے کچھ کھانے کو دو۔‬
3943 Can I have something to eat? ‫کیا مجھے کھانے کے لیے کچھ مل سکتا ہے؟‬
3944 Do you have anything to eat? ‫کیا تمہارے پاس کھانے کو کچھ ہے؟‬
3945 Bring me something to eat. ‫مجھے کھانے کے لیے کچھ الؤ۔‬
3946 Please give me something to eat. ‫پلیز مجھے کچھ کھانے کو دو۔‬
3947 I’d like something to eat. ‫میں کچھ کھانا چاہوں گا۔‬
3948 How about a bite? ‫ایک کاٹنے کے بارے میں کیا خیال ہے؟‬
3949 I want something with which to write. ‫میں کچھ چاہتا ہوں جس کے ساتھ لکھوں۔‬
3950 I need something to write with. ‫مجھے کچھ لکھنے کی ضرورت ہے۔‬
3951 I want something to write on. ‫میں کچھ لکھنا چاہتا ہوں۔‬
3952 Give me something to write with. ‫مجھے کچھ لکھنے کو دو۔‬
3953 Give me something to write on. ‫مجھے کچھ لکھنے کو دو۔‬
3954 Can I help you? ‫کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟‬
3955 Do you have any questions? ‫کیا آپ کا کوئی سوال ہے؟‬
3956 There appears to have been an accident. ‫ایسا لگتا ہے کہ کوئی حادثہ ہوا ہے۔‬
3957 I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.
‫میں کل آپ سے مل سکوں گا جب تک کہ کوئی غیر متوقع چیز سامنے نہ آئے۔‬
3958 I think there has been some misunderstanding here. ‫میرے خیال میں یہاں کچھ غلط‬
‫فہمی ہوئی ہے۔‬
3959 What do you want me to do? ‫تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟‬
3960 May I say something? ‫کیا میں کچھ کہوں؟‬
3961 If you have something to say, say it now or pipe down. ‫اگر آپ کے پاس کچھ کہنا‬
‫ہے تو ابھی بولیں یا پائپ نیچے کریں۔‬
3962 What’s the cause? ‫وجہ کیا ہے؟‬
3963 As soon as we find out anything, we will contact him. ‫ ہم‬،‫جیسے ہی ہمیں کچھ پتہ چال‬
‫اس سے رابطہ کریں گے۔‬
3964 I was conscious that something was missing. ‫مجھے ہوش آیا کہ کچھ غائب ہے۔‬
3965 Do you have a plan? ‫کیا آپ کے پاس کوئی منصوبہ ہے؟‬
3966 What’s worrying you? ‫تمہیں کیا فکر ہے؟‬
3967 Something terrible is about to happen. ‫کچھ خوفناک ہونے واال ہے۔‬
3968 I have a feeling that something dreadful is going to happen. ‫مجھے احساس ہے‬
‫کہ کچھ خوفناک ہونے واال ہے۔‬
3969 What’s going on? ‫کیا ہو رہا ہے؟‬
3970 No matter what happens, I will never change my mind. ‫اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ‬
‫ میں اپنا خیال کبھی نہیں بدلوں گا۔‬،‫کچھ بھی ہو جائے‬
3971 Come what may, I am prepared for it. ‫ میں اس کے لیے تیار ہوں۔‬،‫جو بھی ہو‬
3972 I’ll stand by you whatever happens. ‫میں آپ کے ساتھ کھڑا رہوں گا جو بھی ہوگا۔‬
3973 We ought to be ready for whatever comes. ‫ہمیں جو بھی آتا ہے اس کے لیے تیار رہنا چاہیے۔‬
3974 He told me that whatever might happen, he was prepared for it. ‫اس نے مجھے‬
‫ وہ اس کے لیے تیار ہے۔‬،‫بتایا کہ جو بھی ہو سکتا ہے‬
3975 Come what may; I won’t change my mind. ‫کیا ہو سکتا ہے آنے؛ میں اپنا خیال نہیں بدلوں گا۔‬
3976 There is no predicting what may happen. ‫کیا ہو سکتا ہے اس کی کوئی پیشین گوئی نہیں ہے۔‬
3977 There is no telling what will happen. ‫کیا ہو گا کچھ نہیں بتایا جا سکتا۔‬
3978 I don’t care what happens. ‫مجھے پرواہ نہیں کہ کیا ہوتا ہے۔‬
3979 No matter what happens, I won’t be surprised. ‫اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ کیا ہوتا‬
‫ میں حیران نہیں ہوں گا‬،‫ہے‬.
3980 What is going on? ‫کیا ہو رہا ہے؟‬
3981 I wonder what happened. ‫میں حیران ہوں کہ کیا ہوا؟‬
3982 Do you know what happened? ‫جانتے ہو کیا ہوا؟‬
3983 How did it come about? ‫یہ کیسے آیا؟‬
3984 Something may have happened to him. ‫اسے کچھ ہوا ہو گا۔‬
3985 I feel like eating something sweet. ‫مجھے لگتا ہے کہ کچھ میٹھا کھا رہا ہوں۔‬
3986 Are there any discount tickets for me? ‫کیا میرے لیے کوئی ڈسکاؤنٹ ٹکٹ ہیں؟‬
3987 Can you play any musical instruments? ‫کیا آپ کوئی موسیقی کے آالت بجا سکتے ہیں؟‬
3988 Do you hear any sound? ‫کیا آپ کو کوئی آواز آتی ہے؟‬
3989 Give me something to drink. ‫مجھے کچھ پینے کے لیے دو۔‬
3990 Will you give me something to drink? ‫کیا آپ مجھے کچھ پینے کو دیں گے؟‬
3991 May I have something to drink? ‫کیا میں کچھ پی سکتا ہوں؟‬
3992 I want something to drink. ‫مجھے کچھ پینا ہے‬
3993 I’d like something to drink. ‫مجھے کچھ پینا ہے‬
3994 Would you like to drink anything? ‫کیا آپ کچھ پینا پسند کریں گے؟‬
3995 Are you implying something? ‫کیا آپ کچھ لگا رہے ہیں؟‬
3996 Do you have an opinion? ‫کیا آپ کی رائے ہے؟‬
3997 What is the matter with you? ‫آپ کو کیا ہوگیا ہے؟‬
3998 Do you have any good news? ‫کیا آپ کے پاس کوئی اچھی خبر ہے؟‬
3999 I’ll let you know if anything comes up. ‫اگر کچھ آتا ہے تو میں آپ کو بتاؤں گا۔‬
4000 Is there anything else you want me to do? ‫کیا آپ مجھ سے کچھ اور کرنا چاہتے ہیں؟‬
4001 What was invented by Bell? ‫بیل نے کیا ایجاد کیا تھا؟‬
4002 Do you have any pets? ‫کیا تمہارے پاس کوئی پالتو جانور ہے؟‬
4003 I’ll give you a present. ‫میں تمہیں ایک تحفہ دوں گا۔‬
4004 What is missing? ‫کیا غائب ہے؟‬
4005 Would you like anything to eat? ‫کیا آپ کچھ کھانا پسند کریں گے؟‬
4006 What made you so dissatisfied? ‫کس چیز نے آپ کو اتنا غیر مطمئن کیا؟‬
4007 What is in the desk? ‫میز میں کیا ہے؟‬
4008 What is over there? ‫وہاں کیا ہے؟‬
4009 Do you play any sports? ‫کیا آپ کوئی کھیل کھیلتے ہیں؟‬
4010 I have to do something. ‫مجھے کچھ کرنا پڑے گا‬.
4011 Something must be done! ‫!کچھ تو کرنا چاہیے‬
4012 Let’s play something. ‫چلو کچھ کھیلتے ہیں۔‬
4013 If there is anything you want, don’t hesitate to ask me. ‫اگر آپ کچھ چاہتے ہیں تو‬
‫مجھ سے پوچھنے میں سنکوچ نہ کریں۔‬
4014 Will you leave a message? ‫کیا آپ کوئی پیغام چھوڑیں گے؟‬
4015 Something stinks here. ‫یہاں کچھ بدبو آ رہی ہے۔‬
4016 I felt something crawling on my back. ‫مجھے اپنی پیٹھ پر کچھ رینگتا ہوا محسوس ہوا۔‬
4017 I heard something fall to the ground. ‫میں نے کچھ زمین پر گرتے سنا۔‬
4018 I smell something burning. ‫مجھے کچھ جلنے کی بو آ رہی ہے۔‬
4019 Can I do anything for you? ‫کیا میں آپ کے لیے کچھ کر سکتا ہوں؟‬
4020 Go and see for yourself what has happened. ‫جاؤ اور خود ہی دیکھو کہ کیا ہوا ہے۔‬
4021 What makes you laugh like that? ‫آپ کو اس طرح ہنسنے کی کیا ضرورت ہے؟‬
4022 What do you suggest? ‫اپ کیا تجویز کرتے ہیں؟‬
4023 I feel that something is wrong. ‫مجھے لگتا ہے کہ کچھ گڑبڑ ہے۔‬
4024 Have you found any good solution? ‫کیا آپ کو کوئی اچھا حل مال ہے؟‬
4025 I need some good advice. ‫مجھے کچھ اچھے مشورے کی ضرورت ہے۔‬
4026 I had a hunch something pleasant was going to happen. ‫مجھے اندازہ تھا کہ کچھ خوشگوار‬
‫ہونے واال ہے۔‬
4027 What kind of part-time job do you have? ‫آپ کے پاس کس قسم کی جز وقتی مالزمت ہے؟‬
4028 What made you come here? ‫تمہیں یہاں کس چیز نے آنے پر مجبور کیا؟‬
4029 I will be glad if I can be of any service to you. ‫اگر میں آپ کی کوئی خدمت کر‬
‫سکوں تو مجھے خوشی ہو گی۔‬
4030 Is there anything that I can do for you? ‫کیا کچھ ہے جو میں آپ کے لیے کر سکتا ہوں؟‬
4031 What prevented you from coming to the concert? ‫آپ کو کنسرٹ میں آنے سے کس چیز نے‬
‫روکا؟‬
4032 Please keep me informed. ‫براہ کرم مجھے باخبر رکھیں۔‬
4033 I have some idea of what happened. ‫مجھے کچھ اندازہ ہے کہ کیا ہوا ہے۔‬
4034 What is happening? ‫کیا ہو رہا ہے؟‬
4035 Anything new? ‫کچھ نیا؟‬
4036 Did you notice any change? ‫کیا آپ نے کوئی تبدیلی محسوس کی؟‬
4037 If I were to be born again, I would be a musician. ‫اگر میں دوبارہ پیدا ہوا تو میں‬
‫موسیقار بنوں گا۔‬
4038 Were I to die, who would look after my children? ‫ میرے بچوں کی‬،‫کیا میں مر جاؤں‬
‫دیکھ بھال کون کرے گا؟‬
4039 If I were to go abroad, I would go to France. ‫اگر مجھے بیرون ملک جانا ہے تو میں فرانس‬
‫جاؤں گا۔‬
4040 Whatever is worth doing at all, is worth doing well. ‫ وہ‬،‫جو کچھ بھی کرنے کے قابل ہے‬
‫اچھا کرنے کے قابل ہے۔‬
4041 If I were to tell you the whole truth, you would be amazed. ‫اگر میں آپ کو پوری‬
‫حقیقت بتاؤں تو آپ حیران رہ جائیں گے۔‬
4042 Chemical products account for approximately two-thirds of our exports. ‫کیمیکل‬
‫مصنوعات ہماری برآمدات کا تقریبا ً دو تہائی حصہ ہیں۔‬
4043 I have some acquaintance with chemistry. ‫مجھے کیمسٹری سے کچھ واقفیت ہے۔‬
4044 Here’s some medicine for diarrhea. ‫اسہال کی کچھ دوا یہ ہے۔‬
4045 I have diarrhea. ‫مجھے اسہال ہے۔‬
4046 I got soaked to the skin. ‫میں جلد سے بھیگ گیا۔‬
4047 Correct the underlined words. ‫انڈر الئن الفاظ کو درست کریں۔‬
4048 Translate the underlined sentences. ‫خط کشیدہ جملوں کا ترجمہ کریں۔‬
4049 A bad workman complains of his tools. ‫ایک برا کارکن اپنے اوزاروں کی شکایت کرتا ہے۔‬
4050 We wish to advise you of the following price reductions. ‫ہم آپ کو درج ذیل قیمتوں‬
‫میں کمی کے بارے میں مشورہ دینا چاہتے ہیں۔‬
4051 The House cut the budget for foreign aid. ‫ایوان نے غیر ملکی امداد کے بجٹ میں کٹوتی کی۔‬
4052 Go downstairs and have a wash. ‫نیچے جاؤ اور نہا لو۔‬
4053 Turn down the volume, please. ‫ والیوم کم کر دیں۔‬،‫براہ کرم‬
4054 Not a sound was to be heard in the concert hall. ‫کنسرٹ ہال میں کوئی آواز نہیں‬
‫سنائی دے رہی تھی۔‬
4055 The concert was a great success. ‫کنسرٹ بہت کامیاب رہا۔‬
4056 The concert will take place next Sunday. ‫کنسرٹ اگلے اتوار کو ہوگا۔‬
4057 Did you come from a musical family? ‫کیا آپ میوزیکل فیملی سے آئے ہیں؟‬
4058 I came to this country for the purpose of studying music. ‫میں اس ملک میں موسیقی‬
‫کی تعلیم حاصل کرنے کے لیے آیا تھا۔‬
4059 Try to reproduce the music in your mind. ‫اپنے ذہن میں موسیقی کو دوبارہ پیش کرنے کی کوشش‬
‫کریں۔‬
4060 It is a lot of fun to listen to music. ‫موسیقی سننے میں بہت مزہ آتا ہے۔‬
4061 I listen to music. ‫مں گانا سنتا ہو‬.
4062 Let’s listen to some music. ‫آئیے کچھ موسیقی سنتے ہیں۔‬
‫‪4063 Music has charms to soothe a savage breast.‬‬ ‫وحشی چھاتی کو سکون دینے کے لیے‬
‫موسیقی میں دلکش ہیں۔‬
‫موسیقی ہمارے تخیل کو پالتی ہے۔ ‪4064 Music feeds our imagination.‬‬
‫‪4065 Music is a common speech for humanity.‬‬ ‫موسیقی انسانیت کے لیے ایک مشترکہ تقریر ہے۔‬
‫‪4066 Music affords us much pleasure.‬‬ ‫موسیقی ہمیں بہت خوشی دیتی ہے۔‬
‫موسیقی کے میدان میں اس ‪4067 Nobody is equal to this young woman in the field of music.‬‬
‫نوجوان خاتون کے برابر کوئی نہیں۔‬
‫‪4068 The importance of music is underrated.‬‬ ‫موسیقی کی اہمیت کم ہے۔‬
‫آپ کو موسیقی میں اچھا ذوق ہے۔ ‪4069 You have good taste in music.‬‬
‫‪4070 Musical talent can be developed if it’s properly trained.‬‬ ‫میوزیکل ٹیلنٹ کو تیار کیا‬
‫جا سکتا ہے اگر اسے مناسب طریقے سے تربیت دی جائے۔‬
‫‪4071 Tastes in music vary from person to person.‬‬ ‫موسیقی میں ذوق انسان سے دوسرے میں‬
‫مختلف ہوتا ہے۔‬
‫‪4072 Were it not for music, the world would be a dull place.‬‬ ‫اگر یہ موسیقی نہ ہوتی تو‬
‫دنیا ایک سنسان جگہ ہوتی۔‬
‫‪.‬کھڑا پانی گہرا ہوتا ہے ‪4073 Still waters run deep.‬‬
‫شور مت کرو میں پڑھ رہی ہوں۔ ‪4074 Don’t make any noise, I’m studying.‬‬
‫‪4075 Don’t make a noise.‬‬ ‫شور مت کرو۔‬
‫کیا آپ شور کو کم کر سکتے ہیں؟ ?‪4076 Can you keep the noise down‬‬
‫‪4077 Leaves were dropping silently to the ground.‬‬ ‫پتے خاموشی سے زمین پر گر رہے تھے۔‬
‫‪4078 The music gradually died away.‬‬ ‫موسیقی آہستہ آہستہ ختم ہوگئی۔‬
‫‪4079 The noise grew fainter, till it was heard no more.‬‬ ‫شور دھیما ہوتا گیا‪ ،‬یہاں تک کہ‬
‫سنائی نہیں دیتا تھا۔‬
‫‪4080 A talking dictionary is no longer a fantasy.‬‬ ‫بات کرنے کی لغت اب کوئی خیالی چیز‬
‫نہیں ہے۔‬
‫تھرمامیٹر صفر سے تین ڈگری نیچے پڑھتا ہے۔ ‪4081 The thermometer reads three degrees below zero.‬‬
‫تھرمامیٹر درجہ حرارت کی ‪4082 The thermometer is an instrument for measuring temperature.‬‬
‫پیمائش کا ایک آلہ ہے۔‬
‫‪4083 The thermometer reads 10C.‬‬ ‫پڑھتا ہے۔ ‪C‬تھرمامیٹر ‪10‬‬
‫?‪4084 What is the temperature‬‬ ‫درجہ حرارت کیا ہے؟‬
‫درجہ حرارت گرتا ہے۔ ‪4085 The temperature falls.‬‬
‫‪4086 They say you should consult the past if you want to learn about the future.‬‬
‫‪History has a lot to teach us.‬‬ ‫وہ کہتے ہیں کہ اگر آپ مستقبل کے بارے میں جاننا چاہتے ہیں تو آپ‬
‫کو ماضی سے مشورہ کرنا چاہیے۔ تاریخ ہمیں بہت کچھ سکھاتی ہے۔‬
‫چلو کھانا گرم ہونے تک کھاتے ہیں۔ ‪4087 Let’s eat while the food is warm.‬‬
‫‪4088 You bit the hand that fed you.‬‬ ‫آپ نے وہ ہاتھ کاٹا جس نے آپ کو کھالیا۔‬
‫!‪4089 Cleanse me! Release me! Set me free‬‬ ‫!مجھے صاف کرو! چھوڑیں مجھے! مجھے آزاد کرو‬
‫?‪4090 Was I really boring‬‬ ‫کیا میں واقعی بورنگ تھا؟‬
‫‪4091 I have her in my pocket.‬‬ ‫وہ میری جیب میں ہے۔‬
‫?‪4092 How should I know‬‬ ‫مجھے کیسے معلوم ہونا چاہیے؟‬
‫میں کبھی کچھ نہیں سنتا۔ ‪4093 I never hear anything.‬‬
‫‪4094 I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.‬‬ ‫مجھے‬
‫محکمہ عملہ میں کسی بیوقوف کی طرف سے حکم نہیں دیا جائے گا۔‬
‫مجھے لگتا ہے کہ آپ اور وہ اکیلے رہنا چاہتے ہیں۔ ‪4095 I think you and he wanna be alone.‬‬
‫‪4096 I’m a free man.‬‬ ‫میں ایک آزاد آدمی ہوں۔‬
‫میں شہر میں رہ رہا ہوں۔ ‪4097 I’m living in the city.‬‬
‫?‪4098 Was I wrong‬‬ ‫کیا میں غلط تھا؟‬
‫‪4099 I don’t wanna clean up dog shit.‬‬ ‫میں کتے کی گندگی کو صاف نہیں کرنا چاہتا۔‬
‫میں رات بھر روتا رہا۔ ‪4100 I cried all night long.‬‬
‫‪4101 I have a strong backhand.‬‬ ‫میرے پاس ایک مضبوط بیک ہینڈ ہے۔‬
‫‪4102 I’m not talking to you; I’m talking to the monkey.‬‬ ‫میں تم سے بات نہیں کر رہا ہوں؛‬
‫میں بندر سے بات کر رہا ہوں۔‬
‫‪4103 Don’t worry about me.‬‬ ‫میری فکر نہ کرو۔‬
‫‪4104 Don’t put it on my desk.‬‬ ‫اسے میری میز پر مت رکھو۔‬
‫!‪4105 Leave me alone‬‬ ‫!مجھے اکیال چھوڑ دو‬
‫یہ میری سی ڈی ہے۔ ‪4106 It’s my CD.‬‬
‫‪4107 Let me handle this.‬‬ ‫مجھے یہ سنبھالنے دو۔‬
‫کیا آپ مجھ سے بات کر رہے ہیں؟ ?‪4108 Are you talking to me‬‬
‫‪4109 Keep away from me.‬‬ ‫مجھ سے دور رہو۔‬
4110 It suits me. ‫یہ مجھ پر اچھا لگتا ہے‬.
4111 I can hear the sound in your mind. ‫میں آپ کے دماغ میں آواز سن سکتا ہوں‬.
4112 I can’t do it. ‫میں یہ نہیں کر سکتا۔‬
4113 You don’t… you don’t talk to me like that. ‫تم نہیں… تم مجھ سے اس طرح بات نہیں‬
‫کرتے۔‬
4114 I feel something. ‫مجھے کچھ محسوس ہوتا ہے۔‬
4115 It’s you I’ll always love. ‫یہ تم ہو جس سے میں ہمیشہ پیار کروں گا۔‬
4116 It was too nice a day to stay inside. ‫اندر رہنے کے لیے یہ دن بہت اچھا تھا۔‬
4117 The roof was damaged by the storm. ‫طوفان سے چھت کو نقصان پہنچا۔‬
4118 The roof is really in need of repair. ‫چھت کو واقعی مرمت کی ضرورت ہے۔‬
4119 We have to clear the snow off the roof. ‫ہمیں چھت سے برف صاف کرنی ہے۔‬
4120 Look at the house with the red roof. ‫سرخ چھت والے گھر کو دیکھو۔‬
4121 I saw the moon above the roof. ‫میں نے چھت کے اوپر چاند دیکھا۔‬
4122 I see a bird on the roof. ‫میں چھت پر ایک پرندہ دیکھ رہا ہوں۔‬
4123 The bird on the roof is a crow. ‫چھت پر پرندہ کوا ہے۔‬
4124 I cleared the roof of snow. ‫میں نے برف کی چھت کو صاف کیا۔‬
4125 The house whose roof you can see is Mr Baker’s. ‫جس گھر کی چھت آپ دیکھ سکتے ہیں وہ‬
‫مسٹر بیکر کا ہے۔‬
4126 Rain was pattering on the roof. ‫بارش چھت پر ٹپک رہی تھی۔‬
4127 What is that building with the green roof? ‫سبز چھت والی وہ عمارت کیا ہے؟‬
4128 The house whose roof is green is mine. ‫جس گھر کی چھت سبز ہے وہ میرا ہے۔‬
4129 That’s Tom’s house with the red roof. ‫یہ سرخ چھت واال ٹام کا گھر ہے۔‬
4130 The tile which fell from the roof broke into pieces. ‫چھت سے گرنے والے ٹائل کے‬
‫ٹکڑے ٹکڑے ہو گئے۔‬
4131 Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? ‫کیا آپ جانتے ہیں‬
‫کہ اوکیناوا ہونشو سے زیادہ چین کے قریب ہے؟‬
4132 Is Okayama a big city? ‫کیا اوکیاما ایک بڑا شہر ہے؟‬
4133 The king turned out to be naked. ‫بادشاہ ننگا نکال۔‬
4134 The king ordered that the prisoner should be set free. ‫بادشاہ نے حکم دیا کہ‬
‫قیدی کو آزاد کر دیا جائے۔‬
4135 Long live the king! ‫!بادشاہ زندہ باد‬
4136 The queen stood beside the king. ‫ملکہ بادشاہ کے پاس کھڑی تھی۔‬
4137 The royal family lives in the Imperial Palace. ‫شاہی خاندان شاہی محل میں رہتا ہے۔‬
4138 The prince was changed into a frog. ‫شہزادہ مینڈک میں بدل گیا۔‬
4139 The prince fell in love with a woodcutter’s daughter. ‫شہزادے کو ایک لکڑہارے کی بیٹی‬
‫سے پیار ہو گیا۔‬
4140 The prince was turned by magic into a frog. ‫شہزادے کو جادو سے مینڈک بنا دیا گیا۔‬
4141 The prince was lost in the woods. ‫شہزادہ جنگل میں کھو گیا تھا۔‬
4142 The king created him a peer. ‫بادشاہ نے اسے ہم مرتبہ بنایا۔‬
4143 The king crushed his enemies. ‫بادشاہ نے اپنے دشمنوں کو کچل دیا۔‬
4144 The king was executed. ‫بادشاہ کو پھانسی دے دی گئی۔‬
4145 The king abused his power. ‫بادشاہ نے اپنی طاقت کا غلط استعمال کیا۔‬
4146 The King was assaulted by terrorists. ‫بادشاہ پر دہشت گردوں نے حملہ کیا۔‬
4147 The king subjected all the tribes to his rule. ‫بادشاہ نے تمام قبائل کو اپنی حکمرانی کے‬
‫تابع کر دیا۔‬
4148 Kings have long arms. ‫بادشاہوں کے ہاتھ لمبے ہوتے ہیں۔‬
4149 The royal palace was built on a hill. ‫شاہی محل ایک پہاڑی پر بنایا گیا تھا۔‬
4150 Mr Wang is from China. ‫مسٹر وانگ کا تعلق چین سے ہے۔‬
4151 The king governed the country. ‫بادشاہ ملک پر حکومت کرتا تھا۔‬
4152 European currencies weakened against the dollar. ‫ڈالر کے مقابلے یورپی کرنسیوں کی‬
‫قدر میں کمی۔‬
4153 Yokohama is the second largest city in Japan. ‫یوکوہاما جاپان کا دوسرا بڑا شہر ہے۔‬
4154 Yokohama is a city where more than three million people live. ‫یوکوہاما ایک ایسا‬
‫شہر ہے جہاں تین ملین سے زیادہ لوگ رہتے ہیں۔‬
4155 Push the button, please. ‫بٹن دبائیں۔‬
4156 The door gave to my pressure. ‫دروازے نے میرے دباؤ کو دیا‬.
4157 Push the door open. ‫دروازہ کھولو۔‬
4158 Please fill in the application form and send it back by November 2nd. ‫براہ کرم‬
‫ نومبر تک واپس بھیج دیں۔‬2 ‫درخواست فارم پُر کریں اور اسے‬
‫‪4159 Delete his name from the list of the applicants.‬‬ ‫درخواست گزاروں کی فہرست سے‬
‫اس کا نام حذف کر دیں۔‬
‫مجھے ابتدائی طبی امداد کی ضرورت ہے۔ ‪4160 I need first aid.‬‬
‫!‪4161 Please back me up‬‬ ‫!براہ کرم مجھے بیک اپ کریں‬
‫?‪4162 Did you buy a round-trip ticket‬‬ ‫کیا آپ نے راؤنڈ ٹرپ ٹکٹ خریدا ہے؟‬
‫?‪4163 Is your wife a good cook‬‬ ‫کیا آپ کی بیوی اچھی باورچی ہے؟‬
‫آپ کی بیوی کیسی ہے؟ ?‪4164 How’s your wife‬‬
‫‪4165 Please say hello to your wife for me.‬‬ ‫برا ِہ کرم میرے لیے اپنی بیوی کو ہیلو کہیں۔‬
‫‪4166 Send my greetings to your wife.‬‬ ‫اپنی بیوی کو میرا سالم بھیجیں۔‬
‫آپ اپنی بیوی کی پریشانی سے ?‪4167 How can you be so indifferent to your wife’s trouble‬‬
‫اتنے التعلق کیسے ہو سکتے ہیں؟‬
‫‪4168 Please say hello to your wife.‬‬ ‫براہ کرم اپنی بیوی کو ہیلو کہیں۔‬
‫‪4169 It’s an awful shame your wife couldn’t come.‬‬ ‫یہ بڑی شرم کی بات ہے کہ آپ کی بیوی‬
‫نہیں آ سکی۔‬
‫تصور کریں کہ آپ کی ایک بیوی ہے۔ ‪4170 Imagine that you have a wife.‬‬
‫‪4171 A nephew is a son of one’s brother or sister.‬‬ ‫بھتیجا کسی کے بھائی یا بہن کا بیٹا ہوتا‬
‫ہے۔‬
‫‪4172 Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.‬‬ ‫آلودگی کا کسی‬
‫خطے کی ماحولیات پر تباہ کن اثر پڑتا ہے۔‬
‫?‪4173 Shall I help you with the washing-up‬‬ ‫کیا میں واشنگ اپ میں آپ کی مدد کروں؟‬
‫آپ اس کتاب کو اس وقت تک لے ‪4174 You may take this book as long as you keep it clean.‬‬
‫سکتے ہیں جب تک آپ اسے صاف رکھیں۔‬
‫میری کتابوں کو گندے ہاتھوں سے مت سنبھالو۔ ‪4175 Don’t handle my books with dirty hands.‬‬
‫‪4176 Don’t wash your dirty linen in public.‬‬ ‫اپنے گندے کپڑے کو عوام میں نہ دھوئے۔‬
‫اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ ?‪4177 How do you feel‬‬
‫‪4178 Pass me the salt, please.‬‬ ‫براہ کرم نمک ڈال دیں۔‬
‫?‪4179 Pass me the salt, will you‬‬ ‫نمک میں سے گزریں‪ ،‬کیا آپ کریں گے؟‬
‫?‪4180 Would you pass me the salt‬‬ ‫کیا آپ مجھے نمک دیں گے؟‬
‫اس نے مجھ سے کہا کہ میں اسے نمک دے دوں۔ ‪4181 He asked me to pass him the salt.‬‬
‫کیا آپ نمک میں سے گزر سکتے ہیں‪ ،‬براہ مہربانی؟ ?‪4182 Could you pass me the salt, please‬‬
‫‪4183 Please pass me the salt.‬‬ ‫براہ کرم نمک میں گزریں۔‬
‫‪4184 Salt is necessary for cooking.‬‬ ‫کھانا پکانے کے لیے نمک ضروری ہے۔‬
‫‪4185 Salt is a useful substance.‬‬ ‫نمک ایک مفید مادہ ہے۔‬
‫‪4186 Salt helps stop food from perishing.‬‬ ‫نمک کھانے کو تباہ ہونے سے روکنے میں مدد کرتا‬
‫ہے۔‬
‫‪4187 Pass me the salt and pepper, please.‬‬ ‫مجھے نمک اور کالی مرچ دے دیں۔‬
‫کیا کوئی نمک باقی ہے؟ ?‪4188 Is there any salt left‬‬
‫کوئی نمک باقی نہیں رہا۔ ‪4189 There is no salt left.‬‬
‫‪4190 Put down your pencil.‬‬ ‫اپنی پنسل نیچے رکھیں۔‬
‫‪4191 I bought a dozen pencils today.‬‬ ‫میں نے آج ایک درجن پنسلیں خریدیں۔‬
‫‪4192 I’ve lost my pencil.‬‬ ‫میں نے اپنی پنسل کھو دی ہے۔‬
‫میں نے اپنی پنسل کھو دی ہے۔ ‪4193 I have lost my pencil.‬‬
‫کیا آپ کے پاس پنسل ہے؟ ?‪4194 Have you got a pencil‬‬
‫‪4195 Please write with a pencil.‬‬ ‫براہ کرم پنسل سے لکھیں۔‬
‫‪4196 Write with a pen, not with a pencil.‬‬ ‫قلم سے لکھیں‪ ،‬پنسل سے نہیں۔‬
‫‪4197 Please write your name with a pencil.‬‬ ‫برائے مہربانی پنسل سے اپنا نام لکھیں۔‬
‫‪4198 Lead bends easily.‬‬ ‫سیسہ آسانی سے جھک جاتا ہے۔‬
‫?‪4199 Which is heavier, lead or gold‬‬ ‫کون سا بھاری ہے‪ ،‬سیسہ یا سونا؟‬
‫براہ کرم کیک میں اپنی مدد کریں۔ ‪4200 Please help yourself to the cake.‬‬
‫‪4201 Don’t be shy about talking to the teacher; if you don’t understand, use some‬‬
‫!استاد سے بات کرنے میں شرم محسوس نہ کریں۔ اگر آپ کو سمجھ نہیں آتی ہے‪ ،‬تو کچھ پہل کریں !‪initiative‬‬
‫مشورہ طلب کرنے میں ہچکچاہٹ نہ کریں۔ ‪4202 Don’t hesitate to ask for advice.‬‬
‫‪4203 We were glad when we saw a light in the distance.‬‬ ‫جب ہم نے دور سے روشنی دیکھی‬
‫تو ہم خوش ہوئے۔‬
‫‪4204 We saw a castle in the distance.‬‬ ‫ہم نے فاصلے پر ایک قلعہ دیکھا۔‬
‫میں نے دور ایک بستی دیکھی۔ ‪4205 I saw a town in the distance.‬‬
‫فاصلے پر ایک مدھم سفید الئٹ ‪4206 In the distance there stood a dimly white lighthouse.‬‬
‫ہاؤس کھڑا تھا۔‬
‫‪4207 It’s hard to get to by bike because it’s far away.‬‬ ‫موٹر سائیکل پر جانا مشکل ہے‬
‫کیونکہ یہ بہت دور ہے۔‬
4208 The picnic was called off because of the rain. ‫بارش کی وجہ سے پکنک منسوخ کر دی‬
‫گئی۔‬
4209 I’m afraid my depth perception is very poor. ‫مجھے ڈر ہے کہ میرا گہرائی کا ادراک بہت‬
‫خراب ہے۔‬
4210 Please stop beating around the bush and come straight to the point. ‫براہ کرم‬
‫جھاڑی کے گرد مارنا بند کریں اور سیدھے مقام پر آئیں۔‬
4211 Stop beating around the bush and tell me what happened. ‫جھاڑی کے ارد گرد مارنا بند‬
‫کرو اور مجھے بتاؤ کہ کیا ہوا ہے؟‬
4212 I had not gone far before it began to rain. ‫بارش شروع ہونے سے پہلے میں زیادہ دور‬
‫نہیں گیا تھا۔‬
4213 Distant things look blurred. ‫دور کی چیزیں دھندلی نظر آتی ہیں۔‬
4214 I saw a light in the distance. ‫میں نے دور ایک روشنی دیکھی۔‬
4215 We saw an island in the distance. ‫ہم نے فاصلے پر ایک جزیرہ دیکھا۔‬
4216 We saw the tower in the distance. ‫ہم نے دور سے ٹاور دیکھا۔‬
4217 We could see the lights of the town in the distance. ‫ہم دور شہر کی روشنیاں دیکھ سکتے‬
‫تھے۔‬
4218 Shots were heard in the distance. ‫گولیوں کی آوازیں دور تک سنی گئیں۔‬
4219 A church spire could be seen in the distance. ‫دور سے ایک گرجا گھر دیکھا جا سکتا تھا۔‬
4220 Little lights were blinking on and off in the distance. ‫دور دور تک چھوٹی چھوٹی‬
‫روشنیاں ٹمٹماتی رہی تھیں۔‬
4221 We heard tigers roaring in the distance. ‫ہم نے دور سے شیروں کے گرجنے کی آوازیں سنی۔‬
4222 Seen from a distance, the hill looks like an elephant. ‫دور سے دیکھا جائے تو‬
‫پہاڑی ہاتھی کی طرح دکھائی دیتی ہے۔‬
4223 Seen from a distance, it looked like a human face. ‫دور سے دیکھا تو انسان کا چہرہ‬
‫لگتا تھا۔‬
4224 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. ‫دور سے دیکھا جائے تو یہ‬
‫جزیرہ بادل جیسا دکھائی دیتا تھا۔‬
4225 The small island looked like a tortoise from a distance. ‫چھوٹا سا جزیرہ دور سے‬
‫کچھوے جیسا دکھائی دیتا تھا۔‬
4226 Don’t say such a thing. ‫ایسی بات نہ کرو۔‬
4227 Marriages are made in heaven. ‫شادیاں جنت میں ہوتی ہیں۔‬
4228 Even the worthy Homer sometimes nods. ‫یہاں تک کہ قابل ہومر بھی کبھی کبھی سر ہالتا ہے۔‬
4229 He is an unsung hero. ‫وہ ایک گمنام ہیرو ہے۔‬
4230 Monkeys climb trees. ‫بندر درختوں پر چڑھتے ہیں۔‬
4231 Don’t be a copycat. ‫کاپی کیٹ نہ بنیں۔‬
4232 He was scared when the monkey jumped at him. ‫جب بندر نے اس پر چھالنگ لگائی تو وہ ڈر‬
‫گیا۔‬
4233 The forest is teeming with monkeys. ‫جنگل بندروں سے بھرا ہوا ہے۔‬
4234 Black smoke came out of the chimney. ‫چمنی سے کاال دھواں نکل رہا تھا۔‬
4235 Smoking is harmful to your health. ‫تمباکو نوشی آپ کی صحت کے لیے نقصان دہ ہے۔‬
4236 Too much smoking tends to injure the voice. ‫بہت زیادہ سگریٹ نوشی آواز کو نقصان‬
‫پہنچاتی ہے۔‬
4237 Avoid smoking excessively. ‫ضرورت سے زیادہ سگریٹ نوشی سے پرہیز کریں۔‬
4238 I have a sore throat because of too much smoking. ‫بہت زیادہ سگریٹ نوشی کی وجہ‬
‫سے میرے گلے میں درد ہے۔‬
4239 Will you give me a light? ‫کیا آپ مجھے روشنی دیں گے؟‬
4240 Where there is smoke, there is fire. ‫جہاں دھواں ہے وہاں آگ ہے۔‬
4241 Turn the flame down low. ‫آگ کو دھیمی کر دیں۔‬
4242 There was a large audience at the concert. ‫کنسرٹ میں سامعین کی بڑی تعداد موجود‬
‫تھی۔‬
4243 The concert is about to start. ‫کنسرٹ شروع ہونے واال ہے۔‬
4244 François gave a speech. François ‫نے تقریر کی۔‬
4245 The speaker should stand where everyone can see him. ‫اسپیکر کو وہاں کھڑا ہونا چاہیے‬
‫جہاں ہر کوئی اسے دیکھ سکے۔‬
4246 Sail along the coast. ‫ساحل کے ساتھ ساتھ جہاز۔‬
4247 Nobody else offered to help. ‫کسی اور نے مدد کی پیشکش نہیں کی۔‬
4248 I am very grateful to you for your help. ‫میں آپ کی مدد کے لیے آپ کا بہت مشکور ہوں۔‬
4249 Hatred is never appeased by hatred in this world. ‫اس دنیا میں نفرت کو نفرت سے‬
‫کبھی سکون نہیں ملتا۔‬
4250 Procrastination is the thief of time. ‫تاخیر وقت کا چور ہے۔‬
4251 Gardening has been popular for some years. ‫باغبانی کچھ سالوں سے مشہور ہے۔‬
4252 Draw a circle. ‫ایک دائرہ کھینچیں۔‬
4253 Can I exchange yen for dollars here? ‫کیا میں یہاں ڈالر کے عوض ین کا تبادلہ کر سکتا‬
‫ہوں؟‬
4254 I exchanged yen for dollars. ‫میں نے ڈالر میں ین کا تبادلہ کیا۔‬
4255 Please exchange yen for dollars. ‫برائے مہربانی ین کو ڈالر میں تبدیل کریں۔‬
4256 The yen rose to the dollar. ‫ین ڈالر تک بڑھ گیا۔‬
4257 There is a bank in front of the station. ‫اسٹیشن کے سامنے ایک بینک ہے۔‬
4258 How long does it take to walk to the station? ‫اسٹیشن تک پیدل چلنے میں کتنا وقت لگتا‬
‫ہے؟‬
4259 It’s an hour’s walk to the station. ‫اسٹیشن تک ایک گھنٹے کی پیدل سفر ہے۔‬
4260 I had to run to the station. ‫مجھے اسٹیشن کی طرف بھاگنا پڑا۔‬
4261 Can you give me a ride to the station? ‫کیا آپ مجھے اسٹیشن تک سواری دے سکتے ہیں؟‬
4262 Will you give me a lift to the station? ‫کیا آپ مجھے اسٹیشن تک لفٹ دیں گے؟‬
4263 It’s a long way to the station. ‫یہ اسٹیشن تک بہت طویل راستہ ہے۔‬
4264 Could you please tell me how to get to the station? ‫کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ‬
‫اسٹیشن تک کیسے جانا ہے؟‬
4265 Will you tell me the way to the station? ‫کیا آپ مجھے اسٹیشن کا راستہ بتائیں گے؟‬
4266 Please be so kind as to show me the way to the station. ‫مہربانی کر کے مجھے‬
‫سٹیشن کا راستہ دکھائیں۔‬
4267 I’ll accompany you to the station. ‫میں آپ کے ساتھ اسٹیشن جاؤں گا۔‬
4268 Can you give me a lift to the station? ‫کیا آپ مجھے اسٹیشن تک لفٹ دے سکتے ہیں؟‬
4269 Allow an hour to get to the station. ‫اسٹیشن تک پہنچنے کے لیے ایک گھنٹہ کا وقت دیں۔‬
4270 It takes you an hour to go to the station on foot. ‫پیدل اسٹیشن جانے میں آپ کو ایک‬
‫گھنٹہ لگتا ہے۔‬
4271 Please show me the way to the station. ‫براہ کرم مجھے اسٹیشن کا راستہ دکھائیں۔‬
4272 Could you tell me the way to the station? ‫کیا آپ مجھے اسٹیشن کا راستہ بتا سکتے ہیں؟‬
4273 I was caught in a shower on my way to the station. ‫میں اسٹیشن جاتے ہوئے شاور میں‬
‫پھنس گیا۔‬
4274 How can I get to the station? ‫میں سٹیشن تک کیسے جا سکتا ہوں؟‬
4275 Could you tell me how to get to the station? ‫کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ اسٹیشن تک‬
‫کیسے جانا ہے؟‬
4276 Is this the right way to the station? ‫کیا یہ اسٹیشن کا صحیح راستہ ہے؟‬
4277 Can you tell me how to get to the station? ‫کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ اسٹیشن تک‬
‫کیسے جانا ہے؟‬
4278 The station is to the west of the hotel. ‫اسٹیشن ہوٹل کے مغرب میں ہے۔‬
4279 Where is the railroad station? ‫ریلوے اسٹیشن کہاں ہے؟‬
4280 The station is nearby. ‫اسٹیشن قریب ہی ہے۔‬
4281 The station is about three miles from here. ‫اسٹیشن یہاں سے تقریبا ً تین میل کے فاصلے‬
‫پر ہے۔‬
4282 The station is a ten minute drive from here. ‫اسٹیشن یہاں سے دس منٹ کی ڈرائیو پر‬
‫ہے۔‬
4283 The station is not far from here. ‫اسٹیشن یہاں سے زیادہ دور نہیں ہے۔‬
4284 It is a great convenience to live near a station. ‫اسٹیشن کے قریب رہنا ایک بڑی‬
‫سہولت ہے۔‬
4285 The train started before we got to the station. ‫اسٹیشن پر پہنچنے سے پہلے ٹرین چل پڑی۔‬
4286 On arriving at the station, I called a friend of mine. ‫اسٹیشن پہنچ کر میں نے‬
‫اپنے ایک دوست کو فون کیا۔‬
4287 On his arrival at the station, he called a taxi. ‫سٹیشن پر پہنچ کر اس نے ٹیکسی‬
‫بالئی۔‬
4288 Arriving at the station, she called up her brother. ‫سٹیشن پر پہنچ کر اس نے اپنے‬
‫بھائی کو بالیا۔‬
4289 When I arrived at the station, the train was just about to leave. ‫جب میں‬
‫سٹیشن پر پہنچا تو ٹرین ابھی روانہ ہونے ہی والی تھی۔‬
4290 I’ll show you the way to the station. ‫میں تمہیں اسٹیشن کا راستہ دکھاتا ہوں۔‬
4291 Can you pick me up at the station? ‫کیا آپ مجھے اسٹیشن پر اٹھا سکتے ہیں؟‬
4292 You can go to the station by bus. ‫آپ بس کے ذریعے اسٹیشن جا سکتے ہیں۔‬
4293 Please drop me off at the station. ‫براہ کرم مجھے اسٹیشن پر چھوڑ دیں۔‬
4294 I ran into my old teacher at the station. ‫میں اسٹیشن پر اپنے پرانے استاد کے پاس بھاگا۔‬
4295 An American spoke to me at the station. ‫اسٹیشن پر ایک امریکی نے مجھ سے بات کی۔‬
4296 The man you met at the station is my father. ‫اسٹیشن پر آپ جس آدمی سے ملے وہ میرے‬
‫والد ہیں۔‬
4297 I waited for him at the station for an hour, but he didn’t show up. ‫میں ایک‬
‫ لیکن وہ نظر نہیں آیا۔‬،‫گھنٹے تک سٹیشن پر اس کا انتظار کرتا رہا‬
4298 I called my mother up from the station. ‫میں نے اپنی ماں کو اسٹیشن سے بالیا۔‬
4299 Do you know how far it is from the station to city hall? ‫کیا آپ جانتے ہیں کہ‬
‫سٹیشن سے سٹی ہال کتنا دور ہے؟‬
4300 The satellite is now in orbit. ‫سیٹالئٹ اب مدار میں ہے۔‬
4301 The satellite is in orbit around the moon. ‫سیٹالئٹ چاند کے گرد مدار میں ہے۔‬
4302 Who loves not women, wine and song remains a fool his whole life long. ‫جو عورت‬
‫ شراب اور گانا عمر بھر بیوقوف ہی رہتا ہے۔‬،‫سے محبت نہیں کرتا‬
4303 The English ambassador demanded to meet with the President directly. ‫انگریزی‬
‫سفیر نے صدر سے براہ راست مالقات کا مطالبہ کیا۔‬
4304 Englishmen are, on the whole, conservative. ‫انگریز مجموعی طور پر قدامت پسند ہیں۔‬
4305 Please behave like an English gentleman. ‫براہ کرم ایک انگریز شریف آدمی کی طرح برتاؤ کریں۔‬
4306 Have you ever been to Britain? ‫کیا آپ کبھی برطانیہ گئے ہیں؟‬
4307 Many immigrants to Britain have come from Asia. ‫برطانیہ میں بہت سے تارکین وطن ایشیا سے‬
‫آئے ہیں۔‬
4308 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 16 ‫انگریزی قانون‬
‫سال سے کم عمر بچوں کو سگریٹ خریدنے سے منع کرتا ہے۔‬
4309 The South East region of England is densely populated. ‫انگلینڈ کا جنوب مشرقی‬
‫عالقہ گنجان آباد ہے۔‬
4310 The queen reigns, but does not rule in England. ‫ لیکن انگلینڈ میں‬،‫ملکہ حکومت کرتی ہے‬
‫حکومت نہیں کرتی۔‬
4311 We will employ a man who can speak English. ‫ہم ایک ایسے آدمی کو مالزمت دیں گے جو‬
‫انگریزی بول سکتا ہو۔‬
4312 Can you speak English? ‫کیا آپ انگریزی بول سکتے ہو؟‬
4313 Speaking English is very difficult for me. ‫انگریزی بولنا میرے لیے بہت مشکل ہے۔‬
4314 She speaks English better than any of her classmates. ‫وہ اپنے کسی بھی ہم جماعت سے‬
‫بہتر انگریزی بولتی ہے۔‬
4315 It is not difficult to speak English. ‫انگریزی بولنا مشکل نہیں ہے۔‬
4316 You speak good English. ‫آپ اچھی انگریزی بولتے ہیں۔‬
4317 Don’t be afraid of making mistakes when you speak English. ‫انگریزی بولتے وقت غلطیاں‬
‫کرنے سے نہ گھبرائیں۔‬
4318 Don’t be afraid of making mistakes when speaking English. ‫انگریزی بولتے وقت غلطیاں‬
‫کرنے سے نہ گھبرائیں۔‬
4319 Speaking English is not easy. ‫انگریزی بولنا آسان نہیں ہے۔‬
4320 Speaking English is useful. ‫انگریزی بولنا مفید ہے۔‬
4321 Speaking English is difficult. ‫انگریزی بولنا مشکل ہے۔‬
4322 Is it hard to speak English? ‫کیا انگریزی بولنا مشکل ہے؟‬
4323 Let’s speak English. ‫آئو انگریزی میں بات کریں‬.
4324 Must I speak English? ‫کیا مجھے انگریزی بولنی چاہیے؟‬
4325 Have you begun studying English? ‫کیا آپ نے انگریزی پڑھنا شروع کر دی ہے؟‬
4326 I’m studying English. ‫میں انگریزی پڑھ رہا ہوں‬.
4327 Don’t translate English into Japanese word for word. ‫انگریزی کا جاپانی لفظ میں ترجمہ‬
‫نہ کریں۔‬
4328 English is difficult to learn. ‫انگریزی سیکھنا مشکل ہے۔‬
4329 To speak English well is difficult. ‫انگریزی اچھی طرح بولنا مشکل ہے۔‬
4330 It’s hard to master English. ‫انگریزی پر عبور حاصل کرنا مشکل ہے۔‬
4331 What is the easiest way to learn English? ‫انگریزی سیکھنے کا سب سے آسان طریقہ کیا ہے؟‬
4332 Those who learn English cannot do without English dictionaries. ‫انگریزی سیکھنے‬
‫والے انگریزی لغات کے بغیر نہیں کر سکتے۔‬
4333 Learning English is hard work. ‫انگریزی سیکھنا مشکل کام ہے۔‬
4334 The best way to learn English is to go to America. ‫انگریزی سیکھنے کا بہترین طریقہ‬
‫امریکہ جانا ہے۔‬
4335 Learning English requires patience. ‫انگریزی سیکھنے کے لیے صبر کی ضرورت ہوتی ہے۔‬
4336 You must study English every day. ‫آپ کو ہر روز انگریزی کا مطالعہ کرنا چاہیے۔‬
4337 English is difficult, isn’t it? ‫ ہے نا؟‬،‫انگریزی مشکل ہے‬
4338 English is studied in China, too. ‫چین میں بھی انگریزی پڑھی جاتی ہے۔‬
4339 You have to study English step by step. ‫آپ کو مرحلہ وار انگریزی پڑھنی ہوگی۔‬
4340 I like English so much, but sometimes it is very difficult for me. ‫مجھے‬
‫ لیکن بعض اوقات یہ میرے لیے بہت مشکل ہو جاتا ہے۔‬،‫انگریزی بہت پسند ہے‬
4341 English is spoken in a lot of countries. ‫انگریزی بہت سے ممالک میں بولی جاتی ہے۔‬
4342 English is a language spoken all over the world. ‫انگریزی پوری دنیا میں بولی جانے‬
‫والی زبان ہے۔‬
4343 English is studied all over the world. ‫انگریزی پوری دنیا میں پڑھی جاتی ہے۔‬
4344 English is spoken in many parts of the world. ‫انگریزی دنیا کے کئی حصوں میں بولی جاتی‬
‫ہے۔‬
4345 English is the world’s language. ‫انگریزی دنیا کی زبان ہے۔‬
4346 English is not easy for us. ‫انگریزی ہمارے لیے آسان نہیں ہے۔‬
4347 English is not my native language. ‫انگریزی میری مادری زبان نہیں ہے۔‬
4348 English has become my favorite subject. ‫انگریزی میرا پسندیدہ موضوع بن گیا ہے۔‬
4349 English is just one of over 2,700 languages in the world today. ‫انگریزی آج دنیا‬
‫ سے زیادہ زبانوں میں سے ایک ہے۔‬2,700 ‫کی‬
4350 English has become an international language. ‫انگریزی بین االقوامی زبان بن چکی ہے۔‬
4351 English is an international language. ‫انگریزی ایک بین االقوامی زبان ہے۔‬
4352 He speaks German, not to mention English. ‫ انگریزی کا ذکر نہیں کرنا۔‬،‫وہ جرمن بولتا ہے‬
4353 English is not difficult to learn. ‫انگریزی سیکھنا مشکل نہیں ہے۔‬
4354 Where is English spoken? ‫انگریزی کہاں بولی جاتی ہے؟‬
4355 English is a kind of universal language. ‫انگریزی ایک قسم کی آفاقی زبان ہے۔‬
4356 English is spoken in many countries. ‫انگریزی بہت سے ممالک میں بولی جاتی ہے۔‬
4357 English is taught in most countries. ‫زیادہ تر ممالک میں انگریزی پڑھائی جاتی ہے۔‬
4358 English is not spoken here. ‫یہاں انگریزی نہیں بولی جاتی۔‬
4359 English is spoken in Canada. ‫کینیڈا میں انگریزی بولی جاتی ہے۔‬
4360 When you’re reading an English book, it isn’t a great idea to look up every
word you don’t know. ‫ تو ہر اس لفظ کو تالش کرنا کوئی اچھا خیال‬،‫جب آپ انگریزی کتاب پڑھ رہے ہوتے ہیں‬
‫نہیں ہے جو آپ نہیں جانتے۔‬
4361 How many English words do you know? ‫آپ انگریزی کے کتنے الفاظ جانتے ہیں؟‬
4362 English words are often borrowed by other languages. ‫انگریزی الفاظ اکثر دوسری زبانوں سے‬
‫مستعار لیے جاتے ہیں۔‬
4363 In English class, sometimes we sit in a circle to talk about a book we are
reading. ‫ بعض اوقات ہم ایک دائرے میں بیٹھ کر اس کتاب کے بارے میں بات کرتے ہیں جو ہم‬،‫انگریزی کالس میں‬
‫پڑھ رہے ہیں۔‬
4364 Do you have an English dictionary? ‫کیا آپ کے پاس انگریزی ڈکشنری ہے؟‬
4365 Can you do without an English dictionary? ‫کیا آپ انگریزی ڈکشنری کے بغیر کر سکتے ہیں؟‬
4366 Some students like English, and others like physics. ،‫کچھ طلباء انگریزی پسند کرتے ہیں‬
‫اور کچھ کو فزکس پسند ہے۔‬
4367 In addition to English, he speaks German. ‫انگریزی کے عالوہ وہ جرمن بھی بولتا ہے۔‬
4368 The English alphabet has 26 letters. ‫ حروف ہیں۔‬26 ‫انگریزی حروف تہجی میں‬
4369 Many English words are derived from Latin. ‫بہت سے انگریزی الفاظ الطینی سے ماخوذ‬
‫ہیں۔‬
4370 Some English words have two spellings – “gray” and “grey”, for example.
‫ مثال کے طور پر۔‬،”‫کچھ انگریزی الفاظ کے دو ہجے ہوتے ہیں – “گرے” اور “گرے‬
4371 Let’s speak in English. ‫آئیے انگریزی میں بات کرتے ہیں۔‬
4372 I spoke to him in English and found I could make myself understood. ‫میں نے‬
‫اس سے انگریزی میں بات کی اور پایا کہ میں خود کو سمجھا سکتا ہوں۔‬
4373 Answer in English. ‫انگریزی میں جواب دیں۔‬
4374 It was not so simple to write a letter in English. ‫انگریزی میں خط لکھنا اتنا آسان‬
‫نہیں تھا۔‬
4375 It is difficult to express one’s thoughts in English. ‫انگریزی میں اپنے خیاالت کا اظہار‬
‫کرنا مشکل ہے۔‬
4376 To write a love letter in English is not easy. ‫انگریزی میں محبت کا خط لکھنا آسان نہیں‬
‫ہے۔‬
4377 In English the verb precedes the object. ‫انگریزی میں فعل اعتراض سے پہلے آتا ہے۔‬
4378 In the English language many words contain letters which are not pronounced.
‫انگریزی زبان میں بہت سے الفاظ ایسے حروف پر مشتمل ہوتے ہیں جن کا تلفظ نہیں ہوتا۔‬
‫‪4379 I can’t express myself in English very well.‬‬ ‫میں انگریزی میں اپنے آپ کو اچھی طرح‬
‫سے بیان نہیں کرسکتا۔‬
‫‪4380 Say it in English.‬‬ ‫‪.‬اسے انگریزی میں کہو‬
‫آپ اس کیڑے کو انگریزی میں کیا کہتے ہیں؟ ?‪4381 What do you call this insect in English‬‬
‫!‪4382 If only I could speak English‬‬ ‫!کاش میں انگریزی بول سکتا‬
‫کاش میں انگریزی بول سکتا۔ ‪4383 I wish I could speak English.‬‬
‫‪4384 Some are good at English, and others are good at mathematics.‬‬ ‫کچھ انگریزی میں‬
‫اچھے ہیں‪ ،‬اور کچھ ریاضی میں اچھے ہیں۔‬
‫اپنی انگریزی کو بہتر بنانے کی کوشش کریں۔ ‪4385 Try to improve your English.‬‬
‫‪4386 It goes without saying that English is an international language.‬‬ ‫یہ کہے‬
‫بغیر کہ انگریزی ایک بین االقوامی زبان ہے۔‬
‫‪4387 He can speak either English or French.‬‬ ‫وہ انگریزی یا فرانسیسی بول سکتا ہے۔‬
‫‪4388 It’s much too cold to swim.‬‬ ‫تیرنا بہت ٹھنڈا ہے۔‬
‫?‪4389 How about going swimming‬‬ ‫تیراکی جانے کے بارے میں کیا خیال ہے؟‬
‫‪4390 I should like to go for a swim.‬‬ ‫مجھے تیراکی کے لیے جانا پسند ہے۔‬
‫تیراک سردی سے بے حس ہو چکے تھے۔ ‪4391 The swimmers were numb with cold.‬‬
‫‪4392 Permanent peace is nothing but an illusion.‬‬ ‫مستقل امن ایک سراب کے سوا کچھ نہیں۔‬
‫‪4393 I’ll be with you forever.‬‬ ‫میں ہمیشہ تمہارے ساتھ رہوں گا۔‬
‫انسان کی زندگی میں اتار چڑھاؤ آتے ہیں۔ ‪4394 A man’s life has its ups and downs.‬‬
‫?‪4395 Would you like to go to a movie‬‬ ‫کیا آپ کسی فلم میں جانا پسند کریں گے؟‬
‫سینما میں سگریٹ نوشی کی اجازت نہیں ہے۔ ‪4396 Smoking is not permitted in the cinema.‬‬
‫?‪4397 How about going to the movies‬‬ ‫فلموں میں جانے کے بارے میں کیا خیال ہے؟‬
‫میں فلموں میں جانا چاہتا ہوں۔ ‪4398 I’d like to go to the movies.‬‬
‫?‪4399 Do you like movies‬‬ ‫کیا آپ کو فلمیں پسند ہیں؟‬
‫فلم اب آپ کے قریب کے تھیٹر میں دکھائی ‪4400 The movie is now showing at a theater near you.‬‬
‫جا رہی ہے۔‬
‫کیا آپ نے فلم کا لطف اٹھایا؟ ?‪4401 Did you enjoy the film‬‬
‫?‪4402 When does the movie start‬‬ ‫فلم کب شروع ہوتی ہے؟‬
‫?‪4403 Has the movie started yet‬‬ ‫کیا فلم ابھی شروع ہوئی ہے؟‬
‫‪4404 All the films are boring.‬‬ ‫تمام فلمیں بورنگ ہیں۔‬
‫‪4405 The movie starts at ten o’clock.‬‬ ‫فلم دس بجے شروع ہوتی ہے۔‬
‫?‪4406 Could you take me to the cinema‬‬ ‫کیا آپ مجھے سنیما لے جا سکتے ہیں؟‬
‫?‪4407 You’re going to a movie‬‬ ‫آپ فلم میں جا رہے ہیں؟‬
‫‪4408 I’m going to go to the movies.‬‬ ‫میں فلم دیکھنے جا رہا ہوں۔‬
‫‪4409 I don’t feel like going to the movies. Let’s take a walk instead.‬‬ ‫مجھے‬
‫فلموں میں جانا اچھا نہیں لگتا۔ آئیے اس کے بجائے چہل قدمی کریں۔‬
‫‪4410 If you go to the movies, take your sister with you.‬‬ ‫فلم دیکھنے جائیں تو بہن کو ساتھ‬
‫لے جائیں۔‬
‫‪4411 The movie is popular among the youngsters.‬‬ ‫یہ فلم نوجوانوں میں مقبول ہے۔‬
‫فلم شروع ہوتی ہے۔ ‪4412 The movie starts.‬‬
‫‪4413 We must not speak ill of others behind their backs.‬‬ ‫ہمیں دوسروں کی پیٹھ پیچھے برا‬
‫نہیں کہنا چاہیے۔‬
‫صورتحال سنگین ہوتی جارہی ہے۔ ‪4414 The situation is growing serious.‬‬
‫آپ جو کہہ رہے ہیں اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ ‪4415 What you are saying doesn’t make sense.‬‬
‫چاند بادلوں کے پیچھے نظر نہیں آتا۔ ‪4416 The moon is invisible behind the clouds.‬‬
‫‪4417 A cloud passed across the moon.‬‬ ‫ایک بادل چاند پر سے گزرا۔‬
‫‪4418 Clouds sail across the sky.‬‬ ‫آسمان پر بادل چھائے ہوئے ہیں۔‬
‫‪4419 A cloud floated across the sky.‬‬ ‫ایک بادل آسمان پر تیرنے لگا۔‬
‫‪4420 The clouds are getting darker.‬‬ ‫بادل گہرے ہوتے جا رہے ہیں۔‬
‫‪4421 The clouds are getting darker; it’s going to rain.‬‬ ‫بادل گہرے ہوتے جا رہے ہیں۔ بارش‬
‫ہونے والی ہے۔‬
‫تقدیر سے جھگڑنے کا کوئی فائدہ نہیں۔ ‪4422 It is no use quarreling with fate.‬‬
‫‪4423 My muscular strength has weakened from lack of exercise.‬‬ ‫میری پٹھوں کی طاقت‬
‫ورزش کی کمی کی وجہ سے کمزور ہو گئی ہے۔‬
‫‪4424 Lack of exercise may harm your health.‬‬ ‫ورزش کی کمی آپ کی صحت کو نقصان پہنچا سکتی‬
‫ہے۔‬
‫‪4425 The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer‬‬
‫‪Olympics.‬‬ ‫ایتھلیٹس نے سمر اولمپکس کے لیے اپنی بہترین کارکردگی کے لیے ہر روز سخت تربیت کی۔‬
4426 Exercise is vital for a dog. ‫ورزش کتے کے لیے ضروری ہے۔‬
4427 Let’s do some exercise to work up an appetite. ‫آئیے بھوک بڑھانے کے لیے کچھ ورزش کرتے‬
‫ہیں۔‬
4428 Do you have a driver’s license? ‫کیا آپ کے پاس ڈرائیور کا الئسنس ہے؟‬
4429 May I see your driver’s license, sir? ،‫کیا میں آپ کا ڈرائیونگ الئسنس دیکھ سکتا ہوں‬
‫جناب؟‬
4430 Don’t speak to him while he is driving. ‫جب وہ گاڑی چال رہا ہو تو اس سے بات نہ کریں۔‬
4431 When you are driving, you should make way for ambulances. ‫جب آپ گاڑی چال رہے‬
‫ہوں تو آپ کو ایمبولینس کے لیے راستہ بنانا چاہیے۔‬
4432 Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.
‫بس کے چلنے کے دوران مسافر ڈرائیور سے بات نہیں کریں گے۔‬
4433 The driver is responsible for the safety of the passengers. ‫ڈرائیور مسافروں کی حفاظت‬
‫کا ذمہ دار ہے۔‬
4434 A driver was sleeping in the car. ‫گاڑی میں ایک ڈرائیور سو رہا تھا۔‬
4435 The driver increased his speed. ‫ڈرائیور نے رفتار بڑھا دی۔‬
4436 The driver asked me which way to go. ‫ڈرائیور نے مجھ سے پوچھا کہ کس راستے پر جانا‬
‫ہے۔‬
4437 The job of a driver is not as easy as it looks. ‫ڈرائیور کا کام اتنا آسان نہیں جتنا نظر آتا‬
‫ہے۔‬
4438 The drivers began arguing about who was to blame for the accident. ‫ڈرائیور‬
‫اس بات پر بحث کرنے لگے کہ حادثے کا ذمہ دار کون ہے۔‬
4439 Drivers must observe the traffic rules. ‫ڈرائیورز ٹریفک قوانین کی پابندی کریں۔‬
4440 You’re too drunk to drive. ‫آپ گاڑی چالنے کے لیے بہت نشے میں ہیں۔‬
4441 The driver was so fortunate as to escape death. ‫ڈرائیور اتنا خوش قسمت تھا کہ موت سے بچ‬
‫گیا۔‬
4442 As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. ‫خوش‬
‫قسمتی سے ایک سٹیمر وہاں سے گزرا اور وہ بچ گئے۔‬
4443 He was among those chosen. ‫وہ چنے جانے والوں میں شامل تھا۔‬
4444 Luck turned in my favor. ‫قسمت میرے حق میں ہو گئی۔‬
4445 The rumor turned out false. ‫افواہ جھوٹی نکلی۔‬
4446 The rumor soon went about. ‫افواہ جلد ہی پھیل گئی۔‬
4447 There are rumors in the air. ‫ہوا میں افواہیں ہیں۔‬
4448 It is wrong to tell a lie. ‫جھوٹ بولنا غلط ہے۔‬
4449 If you tell too many lies, people won’t ever believe your words. ‫اگر آپ بہت زیادہ‬
‫جھوٹ بولیں گے تو لوگ آپ کی باتوں پر کبھی یقین نہیں کریں گے۔‬
4450 You are lying. ‫تم جھوٹ بول رہے ہو‬.
4451 The end justifies the means. ‫آخر ذرائع کا جواز پیش کرتا ہے۔‬
4452 Never tell a lie! ‫!کبھی جھوٹ مت بولو‬
4453 No kidding!? ‫مذاق نہیں!؟‬
4454 Many a true word is spoken in jest. ‫بہت سے سچے لفظ مذاق میں بولے جاتے ہیں۔‬
4455 Telephone me if it rains. ‫اگر بارش ہو تو مجھے فون کریں۔‬
4456 After rain comes fair weather. ‫بارش کے بعد خوشگوار موسم آتا ہے۔‬
4457 The rain-water runs off through this pipe. ‫بارش کا پانی اس پائپ سے گزرتا ہے۔‬
4458 Let’s get out of the rain. ‫چلو بارش سے نکلتے ہیں۔‬
4459 It’s a rainy day. ‫یہ بارش کا دن ہے۔‬
4460 It seems that the rainy season has set in. ‫لگتا ہے بارش کا موسم شروع ہو گیا ہے۔‬
4461 The rainy season has set in. ‫برسات کا موسم شروع ہو چکا ہے۔‬
4462 The rainy season begins in June. ‫برسات کا موسم جون میں شروع ہوتا ہے۔‬
4463 It feels like rain. ‫بارش کی طرح محسوس ہوتا ہے۔‬
4464 It has stopped raining. ‫بارش رک گئی ہے۔‬
4465 The rain changed into snow. ‫بارش برف میں بدل گئی۔‬
4466 The rain lasted four days. ‫بارش چار دن تک جاری رہی۔‬
4467 I don’t think it will rain, but I’ll take an umbrella in case it does. ‫مجھے‬
‫ لیکن اگر بارش ہوتی ہے تو میں چھتری لے لوں گا۔‬،‫نہیں لگتا کہ بارش ہوگی‬
4468 It will stop raining soon. ‫جلد ہی بارش رک جائے گی۔‬
4469 The rain never let up all night. ‫رات بھر بارش کبھی نہیں ہونے دی۔‬
4470 The rain lasted a week. ‫بارش ایک ہفتہ جاری رہی۔‬
4471 The rain shows no sign of stopping. ‫بارش تھمنے کا نام نہیں لے رہی۔‬
4472 Instead of stopping, the rain increased. ‫بارش رکنے کے بجائے بڑھ گئی۔‬
4473 It is raining all the time. ‫ہر وقت بارش ہوتی رہتی ہے۔‬
4474 The rain has lasted for the past two days. ‫بارش گزشتہ دو دنوں سے جاری ہے۔‬
4475 When did it begin to rain? ‫بارش کب شروع ہوئی؟‬
4476 The rain lasted five days. ‫بارش پانچ دن تک جاری رہی۔‬
4477 The rain continued all day. ‫بارش سارا دن جاری رہی۔‬
4478 Does the amount of rain affect the growth of crops? ‫کیا بارش کی مقدار فصلوں کی‬
‫نشوونما کو متاثر کرتی ہے؟‬
4479 I go to the office by bicycle except on rainy days. ‫میں بارش کے دنوں کے عالوہ‬
‫سائیکل پر دفتر جاتا ہوں۔‬
4480 Rainy days make me depressed. ‫بارش کے دن مجھے افسردہ کر دیتے ہیں۔‬
4481 Don’t you find it unpleasant walking in the rain? ‫کیا آپ کو بارش میں چلنا ناگوار‬
‫نہیں لگتا؟‬
4482 I like to walk in the rain. ‫مجھے بارش میں چلنا پسند ہے۔‬
4483 He caught a chill because he went out in the rain. ‫اسے ٹھنڈ لگ گئی کیونکہ وہ بارش‬
‫میں باہر گیا تھا۔‬
4484 A bicycle will rust if you leave it in the rain. ‫اگر آپ اسے بارش میں چھوڑ دیں‬
‫گے تو سائیکل کو زنگ لگ جائے گا۔‬
4485 The rain compelled the water to run over the banks. ‫بارش نے پانی کو کناروں پر بہنے پر‬
‫مجبور کردیا۔‬
4486 The rain prevented me from coming. ‫بارش نے مجھے آنے سے روک دیا۔‬
4487 I stayed home because of the rain. ‫بارش کی وجہ سے میں گھر ہی رہا۔‬
4488 The rain prevented us from finishing our game of tennis. ‫بارش نے ہمیں ٹینس کا‬
‫کھیل ختم کرنے سے روک دیا۔‬
4489 We had to call off the game because of the rain. ‫بارش کی وجہ سے ہمیں میچ منسوخ‬
‫کرنا پڑا۔‬
4490 The picnic was put off on account of rain. ‫بارش کی وجہ سے پکنک ملتوی کر دی گئی۔‬
4491 The garden was destroyed after the rain. ‫بارش کے بعد باغ تباہ ہوگیا۔‬
4492 Wind accompanied the rain. ‫بارش کے ساتھ ہوا چل رہی تھی۔‬
4493 Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. ‫یہ چھتری‬
‫اپنے ساتھ لے جائیں ایسا نہ ہو کہ آپ بھیگ جائیں اور سردی لگ جائے۔‬
4494 The paint is peeling off the weather-beaten wall. ‫پینٹ موسم سے ماری ہوئی دیوار‬
‫سے چھلک رہا ہے۔‬
4495 I was caught in the rain. ‫میں بارش میں پھنس گیا۔‬
4496 He went out in spite of the rain. ‫بارش کے باوجود وہ باہر نکل گیا۔‬
4497 The children went to school in spite of the rain. ‫بارش کے باوجود بچے سکول گئے۔‬
4498 In spite of the rain, the game was not cancelled. ‫بارش کے باوجود میچ منسوخ نہیں‬
‫ہوا۔‬
4499 They say we’re going to get rain! ‫!وہ کہتے ہیں کہ ہم بارش ہونے والے ہیں‬
4500 It looks like rain. ‫یہ بارش کی طرح لگتا ہے۔‬
4501 It looks like rain. We had better shut the windows. ‫یہ بارش کی طرح لگتا ہے۔ ہم‬
‫کھڑکیاں بند کر لیتے۔‬
4502 It looks like rain. You had better take an umbrella with you. ‫یہ بارش کی طرح‬
‫لگتا ہے۔ بہتر تھا کہ آپ اپنے ساتھ چھتری لے جائیں۔‬
4503 The rain laid the dust. ‫بارش نے مٹی ڈال دی۔‬
4504 The leaves look fresh in the rain. ‫بارش میں پتے تازہ نظر آتے ہیں۔‬
4505 I was late because of the rain. ‫بارش کی وجہ سے مجھے دیر ہو گئی۔‬
4506 You may go cycling if it doesn’t rain. ‫اگر بارش نہ ہو تو آپ سائیکل چال سکتے ہیں۔‬
4507 Whether it will rain or not, the game is going to be held. ‫ کھیل‬،‫بارش ہو یا نہ ہو‬
‫ہونے واال ہے۔‬
4508 Because of rain, we couldn’t go to the beach. ‫بارش کی وجہ سے ہم ساحل سمندر پر نہیں‬
‫جا سکے۔‬
4509 It began to rain cats and dogs. ‫بلیوں اور کتوں کی بارش ہونے لگی۔‬
4510 The rain began to turn into snow. ‫بارش برف میں بدلنے لگی۔‬
4511 The rain changed to snow. ‫بارش برف میں بدل گئی۔‬
4512 We had hoped that the rain would stop before noon. ‫ہمیں امید تھی کہ بارش دوپہر سے‬
‫پہلے رک جائے گی۔‬
4513 I wish it would stop raining. ‫کاش بارش رک جائے۔‬
4514 At any rate, I can go out when it stops raining. ‫ جب بارش رک‬،‫کسی بھی قیمت پر‬
‫جائے تو میں باہر جا سکتا ہوں۔‬
‫‪4515 It rained for three days on end.‬‬ ‫آخر میں تین دن تک بارش ہوئی۔‬
‫‪4516 Whether it rains or not, I won’t change my plan.‬‬ ‫بارش ہو یا نہ ہو‪ ،‬میں اپنا منصوبہ‬
‫نہیں بدلوں گا۔‬
‫‪4517 When it rains, it pours.‬‬ ‫‪.‬جب بارش ہوتی ہے تو برستی ہے‬
‫‪4518 He won’t come if it rains.‬‬ ‫بارش ہوئی تو وہ نہیں آئے گا۔‬
‫بارش ہوئی تو میں رہوں گا۔ ‪4519 I’ll stay if it rains.‬‬
‫‪4520 The rain will revive this tree.‬‬ ‫بارش اس درخت کو زندہ کرے گی۔‬
‫بارش ہونے سے پہلے میں دھالئی کر لوں گا۔ ‪4521 I’ll take in the washing before it rains.‬‬
‫مجھے اندازہ ہے کہ بارش ہو گی۔ ‪4522 I have a hunch that it will rain.‬‬
‫‪4523 Every time it rains, the roof leaks.‬‬ ‫جب بھی بارش ہوتی ہے‪ ،‬چھت ٹپکتی ہے۔‬
‫‪4524 When it rains, she feels blue.‬‬ ‫جب بارش ہوتی ہے تو وہ نیال محسوس ہوتا ہے۔‬
‫جب بارش ہوتی ہے‪ ،‬وہ بس لے لیتی ہے۔ ‪4525 When it rains, she takes the bus.‬‬
‫بارش ہونے کی صورت میں اپنی چھتری ساتھ ‪4526 Take your umbrella with you in case it rains.‬‬
‫لے جائیں۔‬
‫‪4527 I took my umbrella for fear of rain.‬‬ ‫میں نے بارش کے ڈر سے چھتری لے لی۔‬
‫‪4528 You’d better take your umbrella, just in case it rains.‬‬ ‫بارش ہونے کی صورت میں‬
‫بہتر ہے کہ آپ اپنی چھتری لے لیں۔‬
‫‪4529 Take an umbrella with you in case it should rain.‬‬ ‫بارش ہونے کی صورت میں اپنے‬
‫ساتھ چھتری لے جائیں۔‬
‫‪4530 Remember to take your umbrella, in case it rains.‬‬ ‫بارش ہونے کی صورت میں اپنی‬
‫چھتری لینا یاد رکھیں۔‬
‫?‪4531 Is it going to rain‬‬ ‫کیا بارش ہونے والی ہے؟‬
‫‪4532 It may rain.‬‬ ‫بارش ہو سکتی ہے۔‬
‫ابھی ہم ابھی تک نہیں گئے تھے کہ بارش ‪4533 We had not gone so far when it started to rain.‬‬
‫شروع ہو گئی۔‬
‫‪4534 It is going to rain.‬‬ ‫بارش ہونے والی ہے۔‬
‫چلو بارش شروع ہونے سے پہلے واپس چلتے ہیں۔ ‪4535 Let’s go back before it begins to rain.‬‬
‫بارش ہونے لگی اور وہ بھیگ گئی۔ ‪4536 It began to rain and she got wet.‬‬
‫‪4537 I think it’s going to rain.‬‬ ‫مجھے لگتا ہے کہ بارش ہونے والی ہے۔‬
‫‪4538 It looks like rain. You had better take in the washing.‬‬ ‫یہ بارش کی طرح لگتا ہے۔‬
‫آپ کو دھونے میں لے جانا بہتر تھا۔‬
‫‪4539 But for the rain, we would have had a pleasant journey.‬‬ ‫لیکن بارش کی وجہ سے‬
‫ہمارا سفر خوشگوار ہوتا۔‬
‫بارش نہ ہونے سے پودے مر گئے۔ ‪4540 Absence of rain caused the plants to die.‬‬
‫‪4541 Unless it rains, the game will be held on Sunday.‬‬ ‫اگر بارش نہیں ہوتی تو میچ اتوار کو‬
‫کھیال جائے گا۔‬
‫‪4542 Rain doesn’t depress people who like reading.‬‬ ‫بارش ان لوگوں کو افسردہ نہیں کرتی جو‬
‫پڑھنا پسند کرتے ہیں۔‬
‫بارش نے انہیں اپنا کام کرنے سے نہیں روکا۔ ‪4543 The rain didn’t stop them from doing their job.‬‬
‫‪4544 I took shelter under my friend’s umbrella.‬‬ ‫میں نے اپنے دوست کی چھتری تلے پناہ‬
‫لی۔‬
‫‪4545 It was raining, and Joe’s long hair was completely wet by the time he got‬‬
‫بارش ہو رہی تھی‪ ،‬اور گھر پہنچنے تک جو کے لمبے بال مکمل طور پر گیلے ہو چکے تھے۔ ‪home.‬‬
‫جب بارش ہو رہی ہو تو اس گلی کو پار ‪4546 Avoid crossing this street when it is raining.‬‬
‫کرنے سے گریز کریں۔‬
‫‪4547 If it were not raining, I would go fishing.‬‬ ‫اگر بارش نہ ہوتی تو میں مچھلی پکڑنے‬
‫جاتا۔‬
‫میں گھر کے اندر ہی رہا کیونکہ بارش ہو رہی تھی۔ ‪4548 I stayed indoors because it rained.‬‬
‫‪4549 The weather being rainy, the baseball game was cancelled.‬‬ ‫موسم بارش ہونے کی وجہ‬
‫سے بیس بال کا کھیل منسوخ کر دیا گیا۔‬
‫‪4550 I took a taxi because it was raining.‬‬ ‫میں نے ٹیکسی لی کیونکہ بارش ہو رہی تھی۔‬
‫‪4551 Though it was raining, she went out.‬‬ ‫بارش ہونے کے باوجود وہ باہر نکل گئی۔‬
‫‪4552 It was raining.‬‬ ‫‪.‬بارش ہو رہی تھی‬
‫‪4553 The rain made the autumn day dismal.‬‬ ‫بارش نے خزاں کے دن کو اداس کر دیا۔‬
‫‪4554 Plants grow quickly after rain.‬‬ ‫بارش کے بعد پودے تیزی سے بڑھتے ہیں۔‬
‫‪4555 I always wear boots when it rains or snows.‬‬ ‫جب بارش ہو یا برف باری ہو تو میں ہمیشہ‬
‫جوتے پہنتا ہوں۔‬
‫‪4556 If it rains, we will put off our practice match.‬‬ ‫اگر بارش ہوئی تو ہم اپنا پریکٹس‬
‫میچ ملتوی کر دیں گے۔‬
4557 Since it was raining, we stayed at home. ‫چونکہ بارش ہو رہی تھی اس لیے ہم گھر میں ہی‬
‫رہے۔‬
4558 The rain compelled us to put off the gathering. ‫بارش نے ہمیں اجتماع ملتوی کرنے پر مجبور‬
‫کردیا۔‬
4559 The picnic was held in the gym on account of the rain. ‫بارش کی وجہ سے جم میں‬
‫پکنک کا انعقاد کیا گیا۔‬
4560 Since it rained, I did not go. ‫ میں نہیں گیا۔‬،‫چونکہ بارش ہوئی‬
4561 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. ،‫سخت بارش ہو رہی تھی‬
‫لیکن اس نے ڈرائیو پر جانے پر اصرار کیا۔‬
4562 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. ‫شدید‬
‫ اور نتیجتا ً بیس بال کا کھیل منسوخ کر دیا گیا۔‬،‫بارش ہوئی‬
4563 It is raining hard. ‫سخت بارش ہو رہی ہے۔‬
4564 I wish the rain would stop. ‫کاش بارش رک جائے۔‬
4565 Let’s play baseball when the rain stops. ‫بارش رک جانے پر بیس بال کھیلتے ہیں۔‬
4566 Wait till the rain stops. ‫بارش بند ہونے تک انتظار کریں۔‬
4567 It rained so hard that we decided to visit him some other time. ‫اتنی تیز بارش‬
‫ہوئی کہ ہم نے کسی اور وقت اس سے ملنے کا فیصلہ کیا۔‬
4568 I only hope that the rain holds off for a few hours more. ‫مجھے امید ہے کہ بارش‬
‫مزید چند گھنٹے رکے گی۔‬
4569 The rain is raining all around. ‫چاروں طرف بارش برس رہی ہے۔‬
4570 When the rain stops, we’ll go for a walk. ‫جب بارش رک جائے گی تو ہم سیر کے لیے جائیں‬
‫گے۔‬
4571 It rained five days on end. ‫آخری پانچ دن بارش ہوئی۔‬
4572 The rain lasted three days. ‫بارش تین دن تک جاری رہی۔‬
4573 Feathers are peculiar to birds. ‫پنکھ پرندوں کے لیے خاص ہیں۔‬
4574 A crow is as black as coal. ‫کوا کوئلے کی طرح کاال ہے۔‬
4575 I found a bird whose wing was severely damaged. ‫مجھے ایک پرندہ مال جس کے بازو کو شدید‬
‫نقصان پہنچا تھا۔‬
4576 Space travel was thought to be impossible. ‫خالئی سفر کو ناممکن سمجھا جاتا تھا۔‬
4577 Space travel will be commonplace some time in the future. ‫مستقبل میں کسی وقت‬
‫خالئی سفر عام ہو جائے گا۔‬
4578 The spaceship is out of orbit around the moon. ‫خالئی جہاز چاند کے گرد مدار سے باہر ہے۔‬
4579 The space ship will get to the moon soon. ‫خالئی جہاز جلد ہی چاند پر پہنچ جائے گا۔‬
4580 If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. ‫اگر اسے خالئی جہاز سے دیکھا‬
‫جائے تو زمین نیلی نظر آتی ہے۔‬
4581 There is no air in space. ‫خال میں ہوا نہیں ہے۔‬
4582 The origin of the universe will probably never be explained. ‫کائنات کی اصل‬
‫کی شاید کبھی وضاحت نہیں کی جائے گی۔‬
4583 I am seeking the path to the end of the universe. ‫میں کائنات کے اختتام کا راستہ‬
‫تالش کر رہا ہوں۔‬
4584 I am invited to the end of the universe. ‫میں کائنات کے اختتام پر مدعو ہوں۔‬
4585 There are countless heavenly bodies in space. ‫خال میں بے شمار آسمانی اجسام ہیں۔‬
4586 There are innumerable stars in the universe. ‫کائنات میں بے شمار ستارے ہیں۔‬
4587 There is no limit to the universe. ‫کائنات کی کوئی حد نہیں ہے۔‬
4588 There are millions of stars in the universe. ‫کائنات میں کروڑوں ستارے ہیں۔‬
4589 There are many galaxies in the universe. ‫کائنات میں بہت سی کہکشائیں ہیں۔‬
4590 I can’t lift my right arm. ‫میں اپنا دایاں بازو نہیں اٹھا سکتا۔‬
4591 I think my right arm is broken. ‫مجھے لگتا ہے کہ میرا دایاں بازو ٹوٹ گیا ہے۔‬
4592 I can’t bend my right arm. ‫میں اپنا دایاں بازو نہیں موڑ سکتا۔‬
4593 I’m afraid I dislocated my right arm. ‫مجھے ڈر ہے کہ میں نے اپنا دایاں بازو منقطع کر لیا‬
‫ہے۔‬
4594 Something has happened to my right eye. ‫میری دائیں آنکھ کو کچھ ہوا ہے۔‬
4595 My right foot is sleeping. ‫میرا دایاں پاؤں سو رہا ہے۔‬
4596 The building on the right side is a school. ‫دائیں طرف کی عمارت ایک سکول ہے۔‬
4597 My upper right wisdom tooth hurts. ‫میرے اوپری دائیں حکمت کے دانت میں درد ہے۔‬
4598 My right hand is numb. ‫میرے دائیں ہاتھ کا نمبر ہے۔‬
4599 Pus is coming out of my right ear. ‫میرے دائیں کان سے پیپ نکل رہی ہے۔‬
4600 Turn to the right. ‫دائیں جانب مرڑیں‬.
4601 Lie on your right side. ‫اپنی دائیں طرف لیٹ جائیں۔‬
4602 Turning to the right, you will find the city hall in front of you. ‫دائیں‬
‫طرف مڑیں تو آپ کو سٹی ہال اپنے سامنے نظر آئے گا۔‬
4603 Turning to the right, you will see a white tower. ‫دائیں طرف مڑیں تو آپ کو ایک‬
‫سفید ٹاور نظر آئے گا۔‬
4604 Take the road on the right. ‫سڑک کو دائیں طرف لے جائیں۔‬
4605 If you turn right, you will see a big building. ‫اگر آپ دائیں مڑیں گے تو آپ کو ایک بڑی‬
‫عمارت نظر آئے گی۔‬
4606 Always give way to traffic coming from the right. ‫دائیں طرف سے آنے والی ٹریفک کو‬
‫ہمیشہ راستہ دیں۔‬
4607 The hermit lived in a wooden hut. ‫نوکرانی لکڑی کی جھونپڑی میں رہتا تھا۔‬
4608 You are a snake! ‫!تم سانپ ہو‬
4609 Don’t speak badly of him in his absence. ‫اس کی غیر موجودگی میں اسے برا نہ کہو۔‬
4610 I’ll explain how to take this medicine. ‫میں اس دوا کو لینے کا طریقہ بتاؤں گا۔‬
4611 I would like to order drinks now. ‫میں ابھی مشروبات کا آرڈر دینا چاہتا ہوں۔‬
4612 Each individual paid 7000 dollars. ‫ ڈالر ادا کیے۔‬7000 ‫ہر فرد نے‬
4613 One can drink too much, but one never drinks enough. ‫ لیکن‬،‫کوئی بہت زیادہ پی سکتا ہے‬
‫کبھی بھی کافی نہیں پیتا ہے۔‬
4614 I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended
up drinking together till dawn. ‫میں پب میں میرے ساتھ بیٹھے لڑکے کے ساتھ اتنا اچھا ہو گیا کہ ہم‬
‫صبح تک ایک ساتھ شراب پیتے رہے۔‬
4615 The drawer is stuffed full of odds and ends. ‫دراز مشکالت اور سروں سے بھرا ہوا ہے۔‬
4616 I forgot to lock the drawer. ‫میں دراز کو الک کرنا بھول گیا۔‬
4617 I persuaded him to give up the idea. ‫میں نے اسے خیال ترک کرنے پر آمادہ کیا۔‬
4618 When was printing invented? ‫پرنٹنگ کب ایجاد ہوئی؟‬
4619 Lightning is usually followed by thunder. ‫بجلی عام طور پر گرج کے بعد آتی ہے۔‬
4620 Lightning is an electrical phenomenon. ‫آسمانی بجلی ایک برقی رجحان ہے۔‬
4621 The lightning flashed. ‫بجلی چمکی۔‬
4622 The flash of lightning precedes the sound of thunder. ‫بجلی کی چمک گرج کی آواز سے‬
‫پہلے ہے۔‬
4623 The rice crop is already in. ‫چاول کی فصل تیار ہو چکی ہے۔‬
4624 An illustration may make the point clear. ‫ایک مثال سے بات واضح ہو سکتی ہے۔‬
4625 I’ll let you know in a day or so. ‫میں آپ کو ایک دن میں بتا دوں گا۔‬
4626 I suppose I’ll be in trouble if I don’t stay up all night to cram for the
examination. ‫مجھے لگتا ہے کہ اگر میں امتحان کے لیے پوری رات نہیں جاگتا تو میں مشکل میں پڑ جاؤں گا۔‬
4627 At a glance, he knew that the child was hungry. ‫ایک نظر میں اسے معلوم ہوا کہ بچہ بھوکا‬
‫ہے۔‬
4628 She attracted me at first sight. ‫اس نے پہلی نظر میں مجھے اپنی طرف متوجہ کیا۔‬
4629 I recognized her at first glance. ‫میں نے اسے پہلی نظر میں پہچان لیا۔‬
4630 An arrow passed through the hawk. ‫ایک تیر باز کے پاس سے گزرا۔‬
4631 One is red and the other is white. ‫ایک سرخ اور دوسرا سفید۔‬
4632 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
‫ایک طرف انہوں نے میری رپورٹ کی تعریف کی تو دوسری طرف اس پر تنقید کی۔‬
4633 On one hand he is kind, but on the other hand he is lazy. ،‫ایک طرف وہ مہربان ہے‬
‫لیکن دوسری طرف وہ سست ہے۔‬
4634 On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can’t blame you for
that. ‫ میں آپ کو اس کے لیے مورد الزام نہیں ٹھہرا سکتا۔‬،‫ لیکن دوسری طرف‬،‫ آپ غلط ہیں‬،‫ایک طرف‬
4635 The first step is as good as half over. ‫پہال قدم اتنا ہی اچھا ہے جتنا آدھا اوور۔‬
4636 A single step, and you will fall over the cliff. ‫ اور آپ پہاڑ پر گر جائیں‬،‫ایک قدم‬
‫گے۔‬
4637 A minute has sixty seconds. ‫ایک منٹ میں ساٹھ سیکنڈ ہوتے ہیں۔‬
4638 What do you say to taking a rest? ‫آپ آرام کرنے کو کیا کہتے ہیں؟‬
4639 I partly agree with you. ‫میں جزوی طور پر آپ سے متفق ہوں۔‬
4640 Some hospitals hand out free samples of baby milk. ‫کچھ ہسپتال بچوں کے دودھ کے‬
‫مفت نمونے فراہم کرتے ہیں۔‬
4641 Some babies learn to swim even before they are one year old. ‫کچھ بچے ایک‬
‫سال کے ہونے سے پہلے ہی تیرنا سیکھ لیتے ہیں۔‬
4642 Some newspapers distorted the news. ‫بعض اخبارات نے خبر کو توڑ مروڑ کر پیش کیا۔‬
4643 A cat ran across the street. ‫ایک بلی گلی کے پار بھاگی۔‬
4644 I got up early in order to catch the first train. ‫میں پہلی ٹرین پکڑنے کے لیے جلدی‬
‫اٹھا۔‬
4645 The best thing to do is to ask an expert to repair it. ‫ایسا کرنے کا سب سے بہتر‬
‫کام یہ ہے کہ کسی ماہر سے اس کی مرمت کے لیے کہا جائے۔‬
4646 The youngest boy dropped behind the other hikers. ‫سب سے چھوٹا لڑکا دوسرے پیدل‬
‫سفر کرنے والوں کے پیچھے چال گیا۔‬
4647 The boy who writes best wins the prize. ‫وہ لڑکا جو بہترین لکھتا ہے انعام جیتتا ہے۔‬
4648 The eldest sister acted for the mother. ‫سب سے بڑی بہن نے ماں کے لیے کام کیا۔‬
4649 How much is the most expensive car? ‫سب سے مہنگی کار کتنی ہے؟‬
4650 Where’s the nearest travel agency? ‫قریب ترین ٹریول ایجنسی کہاں ہے؟‬
4651 Where’s the nearest drugstore? ‫قریب ترین ادویات کی دکان کہاں ہے؟‬
4652 Where’s the nearest museum? ‫قریب ترین میوزیم کہاں ہے؟‬
4653 Where is the nearest bank? ‫قریب ترین بینک کہاں ہے؟‬
4654 Where’s the nearest art gallery? ‫قریب ترین آرٹ گیلری کہاں ہے؟‬
4655 Where is the nearest lost and found? ‫قریب ترین کھویا اور پایا کہاں ہے؟‬
4656 Can you tell me where the nearest hotel service phone is? ‫کیا آپ مجھے بتا سکتے‬
‫ہیں کہ قریب ترین ہوٹل سروس فون کہاں ہے؟‬
4657 Where’s the nearest department store? ‫قریب ترین ڈیپارٹمنٹ اسٹور کہاں ہے؟‬
4658 I’d like to know the phone number of the nearest American Express office.
‫میں قریب ترین امریکن ایکسپریس آفس کا فون نمبر جاننا چاہتا ہوں۔‬
4659 I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
‫جب میری سب سے چھوٹی بہن دنیا میں اٹھی تو میں حسد کے ساتھ ساتھ تھا۔‬
4660 My youngest brother was brought up by our grandmother. ‫میرے سب سے چھوٹے‬
‫بھائی کو ہماری دادی نے پاال تھا۔‬
4661 I’d like the most inexpensive room you have for four nights. ‫مجھے آپ کے‬
‫پاس چار راتوں کے لیے سب سے سستا کمرہ چاہیے۔‬
4662 You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7. ‫ پر‬1 ‫آپ چینل‬
‫ پر جاپانی سن سکتے ہیں۔‬7 ‫انگریزی اور چینل‬
4663 I wonder whether man could live with only two hours’ sleep a night. ‫میں‬
‫سوچتا ہوں کہ کیا انسان رات کو صرف دو گھنٹے کی نیند کے ساتھ جی سکتا ہے؟‬
4664 I read the whole book in one evening. ‫میں نے ایک شام میں پوری کتاب پڑھ لی۔‬
4665 Generally speaking, New Zealanders are taller than Japanese. ‫ نیوزی‬،‫عام طور پر‬
‫لینڈ کے لوگ جاپانیوں سے لمبے ہوتے ہیں۔‬
4666 Generally speaking, men are taller than women. ‫ مرد عورتوں سے لمبے ہوتے‬،‫عام طور پر‬
‫ہیں۔‬
4667 Generally speaking, Westerners don’t eat fish raw. ‫ مغربی باشندے مچھلی‬،‫عام طور پر‬
‫کچی نہیں کھاتے۔‬
4668 Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. ‫عام طور‬
‫ خواتین مردوں کے مقابلے میں تقریبا ً دس سال زیادہ زندہ رہتی ہیں۔‬،‫پر‬
4669 Generally speaking, Americans like coffee. ‫ امریکیوں کو کافی پسند ہے‬،‫عام طور پر‬.
4670 Generally speaking, history repeats itself. ‫ تاریخ اپنے آپ کو دہراتی ہے۔‬،‫عام طور پر‬
4671 Generally speaking, boys like girls with long hair. ‫ لڑکے لمبے بالوں والی‬،‫عام طور پر‬
‫لڑکیوں کو پسند کرتے ہیں۔‬
4672 Generally speaking, men are physically stronger than women. ‫عام طور پر مرد جسمانی‬
‫طور پر خواتین کے مقابلے میں زیادہ مضبوط ہوتے ہیں۔‬
4673 The public is the best judge. ‫عوام بہترین جج ہے۔‬
4674 The people at large are hoping for great changes in the light of the present
situation. ‫عوام بڑے پیمانے پر موجودہ حاالت کی روشنی میں بڑی تبدیلیوں کی امید کر رہے ہیں۔‬
4675 In general, Japanese are hardworking. ‫عام طور پر جاپانی محنتی ہیں۔‬
4676 In general, young people dislike formality. ‫عام طور پر نوجوان رسم کو ناپسند کرتے‬
‫ہیں۔‬
4677 In general, it may be said that he is a genius in music. ‫ یہ کہا جا‬،‫عام طور پر‬
‫سکتا ہے کہ وہ موسیقی میں ایک باصالحیت ہے‬.
4678 In general, communication between doctors and their patients is the most
important part of medical treatment. ‫ ڈاکٹروں اور ان کے مریضوں کے درمیان بات چیت‬،‫عام طور پر‬
‫طبی عالج کا سب سے اہم حصہ ہے۔‬
4679 I feel like having a drink. ‫مجھے شراب پینے کی طرح لگتا ہے۔‬
4680 Please give me a cup of milk. ‫براہ کرم مجھے ایک کپ دودھ دیں۔‬
4681 Let me buy you a drink. ‫میں آپ کو ایک مشروب خریدتا ہوں۔‬
4682 Want a drink? ‫ایک مشروب چاہتے ہیں؟‬
‫‪4683 After a year’s practice, she plays the piano after a fashion.‬‬ ‫ایک سال کی‬
‫مشق کے بعد‪ ،‬وہ فیشن کے بعد پیانو بجاتی ہے۔‬
‫ایک سال میں چار موسم ہوتے ہیں۔ ‪4684 There are four seasons in a year.‬‬
‫‪4685 You can’t stay in here all day.‬‬ ‫تم سارا دن یہاں نہیں رہ سکتے۔‬
‫‪4686 There is nothing like a glass of beer after a whole day’s work.‬‬ ‫پورے دن کے کام‬
‫کے بعد بیئر کے گالس جیسی کوئی چیز نہیں ہے۔‬
‫‪4687 It was fine all day.‬‬ ‫سارا دن ٹھیک رہا۔‬
‫‪4688 It rained continuously all day.‬‬ ‫سارا دن مسلسل بارش ہوتی رہی۔‬
‫سارا دن تیز بارش ہوتی رہی۔ ‪4689 It rained hard all day.‬‬
‫مجھے سارا دن بستر پر پڑا رہنا پڑا۔ ‪4690 I had to stay in bed all day.‬‬
‫‪4691 I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily‬‬
‫‪bombarded by electro-magnetic waves.‬‬ ‫میں سارا دن کمپیوٹر اسکرین کے سامنے بیٹھا رہتا ہوں‪ ،‬اس‬
‫لیے مجھ پر الیکٹرو میگنیٹک لہروں سے بہت زیادہ بمباری ہوتی ہے۔‬
‫?‪4692 Do you mind if I take a day off‬‬ ‫کیا آپ کو کوئی اعتراض ہے اگر میں ایک دن کی چھٹی لے‬
‫لوں؟‬
‫آپ کی زندگی کا ہر دن آپ کی تاریخ کا ‪4693 Every day of thy life is a page in thy history.‬‬
‫ایک صفحہ ہے۔‬
‫دن میں ایک گندگی ڈاکٹر کو دور رکھتی ہے۔ ‪4694 A shit a day keeps the doctor away.‬‬
‫ایک دن میں چوبیس گھنٹے ہوتے ہیں۔ ‪4695 A day has twenty-four hours.‬‬
‫دن تقریبا ً ختم ہو چکا ہے۔ ‪4696 The day is almost over.‬‬
‫‪4697 At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.‬‬ ‫کام کے‬
‫دن کے اختتام پر‪ ،‬ہر کوئی گھر جانے کی جلدی میں ہے۔‬
‫‪.‬فرائنگ پین سے باہر اور آگ میں ‪4698 Out of the frying pan and into the fire.‬‬
‫کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ اس سے کبھی نہیں ملے؟ ?‪4699 Are you sure you’ve never met him‬‬
‫میں اس سے ایک بار بھی نہیں مال۔ ‪4700 I haven’t met him even once.‬‬
‫‪4701 I can’t do two things at a time.‬‬ ‫میں ایک وقت میں دو کام نہیں کر سکتا۔‬
‫?‪4702 How many books can I take out at one time‬‬ ‫میں ایک وقت میں کتنی کتابیں نکال سکتا‬
‫ہوں؟‬
‫ایک وقت میں ایک کام کریں۔ ‪4703 Do one thing at a time.‬‬
‫‪4704 You must not eat too much food at one time.‬‬ ‫آپ کو ایک وقت میں بہت زیادہ کھانا نہیں‬
‫کھانا چاہیے۔‬
‫جو کیا گیا اسے کالعدم نہیں کیا جا سکتا۔ ‪4705 What’s done cannot be undone.‬‬
‫روم ایک دن میں نہیں بنایا گیا تھا۔ ‪4706 Rome was not built in a day.‬‬
‫مجھے حیرت ہے کہ وہ کس چیز پر پاگل ہے؟ ?‪4707 What is he mad at, I wonder‬‬
‫کیا اس کی کہانی سچ ہو سکتی ہے؟ ?‪4708 Can his story be true‬‬
‫?‪4709 Who ever can it be‬‬ ‫یہ کبھی کون ہو سکتا ہے؟‬
‫زمین پر کیا مسئلہ ہے؟ ?‪4710 What on earth is the problem‬‬
‫?‪4711 Who’s going to clear up all this mess‬‬ ‫اس ساری گندگی کو کون دور کرے گا؟‬
‫?‪4712 Why on earth are you here‬‬ ‫زمین پر آپ یہاں کیوں ہیں؟‬
‫?‪4713 How in the world did you do it‬‬ ‫آپ نے دنیا میں یہ کیسے کیا؟‬
‫جو بھی شور ہے؟ ?‪4714 Whatever is that noise‬‬
‫?‪4715 What was it that you gave him‬‬ ‫تم نے اسے کیا دیا تھا؟‬
‫شیطان یہ کیا کر رہے ہو؟ ?‪4716 What the devil are you doing‬‬
‫?‪4717 Where on earth did you meet him‬‬ ‫آپ اس سے زمین پر کہاں ملے؟‬
‫?‪4718 How on earth did you know that‬‬ ‫زمین پر آپ کو یہ کیسے معلوم ہوا؟‬
‫‪4719 Let’s take a break.‬‬ ‫‪.‬چلیے ایک وقفہ لیتے ہیں‬
‫کیا یہ تقریبا ً دس ملین ین ہے؟ ?‪4720 Is it about ten million yen‬‬
‫‪4721 Study hard, and you’ll succeed.‬‬ ‫محنت سے مطالعہ کریں‪ ،‬اور آپ کامیاب ہوں گے۔‬
‫‪4722 Study hard, or you’ll fail the exam.‬‬ ‫سخت مطالعہ کرو‪ ،‬ورنہ تم امتحان میں ناکام ہو جاؤ‬
‫گے۔‬
‫محنت کرو‪ ،‬اور تمہاری تنخواہ ڈگریوں ‪4723 Work hard, and your salary will be raised by degrees.‬‬
‫سے بڑھ جائے گی۔‬
‫آپ اس وقت تک کامیاب نہیں ہوں گے جب تک آپ ‪4724 You won’t succeed unless you work hard.‬‬
‫محنت نہ کریں۔‬
‫‪4725 He worked hard.‬‬ ‫اس نے محنت کی۔‬
‫اگر وہ سخت کوشش کرے گا تو وہ کامیاب ہوگا۔ ‪4726 If he tries hard, he will succeed.‬‬
‫یہ میری زندگی کا سب سے تکلیف ‪4727 That might be the most painful experience in my life.‬‬
‫دہ تجربہ ہو سکتا ہے۔‬
‫‪4728 You’ll be able to speak English better if you practice hard.‬‬ ‫اگر آپ سخت‬
‫مشق کریں گے تو آپ انگریزی بہتر بول سکیں گے۔‬
‫‪4729 Only after a century and a half of confusion was the royal authority‬‬
‫‪restored.‬‬ ‫ڈیڑھ صدی کی الجھنوں کے بعد ہی شاہی اختیار بحال ہوا۔‬
‫‪4730 The worm turns.‬‬ ‫کیڑا مڑ جاتا ہے۔‬
‫‪4731 Nothing is so pleasant as traveling alone.‬‬ ‫اکیلے سفر سے زیادہ خوشگوار کوئی چیز نہیں‬
‫ہے۔‬
‫‪4732 All but one were present.‬‬ ‫ایک کے عالوہ سب موجود تھے۔‬
‫اکیلی رہ گئی‪ ،‬چھوٹی بچی رونے لگی۔ ‪4733 Left alone, the little girl began to cry.‬‬
‫ایک رہا اور دوسرا چال گیا۔ ‪4734 One stayed and the other went away.‬‬
‫میں اکیال رہنا پسند نہیں کرتا۔ ‪4735 I dislike being alone.‬‬
‫ایک بوڑھا آدمی ہماری گفتگو میں داخل ہوا۔ ‪4736 An old man broke into our conversation.‬‬
‫ایک آدمی قریب آیا۔ ‪4737 A man drew near.‬‬
‫‪4738 A girl approached the king from among the crowd.‬‬ ‫ہجوم میں سے ایک لڑکی بادشاہ کے‬
‫پاس آئی۔‬
‫‪4739 A woman appeared from behind a tree.‬‬ ‫درخت کے پیچھے سے ایک عورت نمودار ہوئی۔‬
‫‪4740 Leave me alone.‬‬ ‫‪.‬مجھے اکیال چھوڑ دو‬
‫‪4741 Left alone, he began to read a book.‬‬ ‫اکیال رہ کر وہ کتاب پڑھنے لگا۔‬
‫‪4742 I like to travel by myself.‬‬ ‫مجھے خود سے سفر کرنا پسند ہے۔‬
‫‪4743 Nothing is so pleasant as travelling alone.‬‬ ‫اکیلے سفر سے زیادہ خوشگوار کوئی چیز نہیں‬
‫ہے۔‬
‫کیا اکیلے سب وے لینا خطرناک ہے؟ ?‪4744 Is it dangerous to take a subway alone‬‬
‫‪4745 Instead of going myself, I sent a messenger.‬‬ ‫میں نے خود جانے کے بجائے ایک قاصد‬
‫بھیجا۔‬
‫میں اکیلے جانے کے بجائے گھر میں رہنا پسند کروں گا۔ ‪4746 I’d rather stay home than go alone.‬‬
‫مجھے اکیال جانے دو۔ ‪4747 Let me go alone.‬‬
‫‪4748 I don’t want to go alone.‬‬ ‫میں اکیال نہیں جانا چاہتا۔‬
‫اس نے اسے اکیلے جانے کی اجازت دی۔ ‪4749 She allowed him to go alone.‬‬
‫اکیلے باہر جانا اس کے لیے بے پرواہ تھا۔ ‪4750 It was careless of her to go out alone.‬‬
‫‪4751 You cannot lift the piano alone.‬‬ ‫آپ اکیلے پیانو نہیں اٹھا سکتے۔‬
‫کیا آپ اس ڈیسک کو خود سے منتقل کر سکتے ہیں؟ ?‪4752 Can you move this desk by yourself‬‬
‫?‪4753 Did you come here alone‬‬ ‫کیا تم یہاں اکیلے آئے ہو؟‬
‫ایک شخص کم و بیش زیادہ فرق ‪4754 One person more or less doesn’t make much difference.‬‬
‫نہیں کرتا۔‬
‫‪4755 The admission is ten dollars a person.‬‬ ‫داخلہ دس ڈالر ایک شخص ہے۔‬
‫‪4756 It’s good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you’re‬‬
‫‪completely ignoring the people around you.‬‬ ‫اپنے کام پر اکیلے توجہ مرکوز کرنے کے قابل ہونا‬
‫اچھا ہے‪ ،‬لیکن آپ اپنے آس پاس کے لوگوں کو مکمل طور پر نظر انداز کر رہے ہیں۔‬
‫ایک کھانا چھوڑنے سے آپ کو تکلیف نہیں ہوگی۔ ‪4757 It won’t hurt you to skip one meal.‬‬
‫‪.‬مجھے اپنے ساتھ لے جایئے ‪4758 Take me with you.‬‬
‫کیا آپ میرے ساتھ نہیں آئیں گے؟ ?‪4759 Won’t you come with me‬‬
‫چلو میرے ساتھ‪ ،‬کیا تم؟ ?‪4760 Come with me, will you‬‬
‫کیا تم میرے ساتھ کھیلو گے؟ ?‪4761 Would you play with me‬‬
‫میرے ساتھ چلو اور مچھلی پکڑنے جاؤ۔ ‪4762 Come along with me and go fishing.‬‬
‫کیا آپ کو اعتراض ہے اگر میں آپ کے ملک ?‪4763 Do you mind if I join your trip to the country‬‬
‫کے سفر میں شامل ہوں؟‬
‫آپ ایک ساتھ کھانے کو کیا کہتے ہیں؟ ?‪4764 What do you say to dining out together‬‬
‫?‪4765 Do you want to come along‬‬ ‫کیا آپ ساتھ آنا چاہتے ہیں؟‬
‫کیا آپ میرے ساتھ فلم دیکھنے جانا چاہیں گے؟ ?‪4766 Would you like to go see a movie with me‬‬
‫سخت محنت نے اسے کامیابی دالئی۔ ‪4767 Hard work has brought him success.‬‬
‫بڑی محنت سے وہ درخت پر چڑھ گیا۔ ‪4768 With great effort he climbed up the tree.‬‬
‫‪4769 A moment’s hesitation may cost a pilot his life.‬‬ ‫ایک لمحے کی ہچکچاہٹ ایک‬
‫پائلٹ کی جان لے سکتی ہے۔‬
‫میں ایک ہفتہ ہسپتال میں تھا۔ ‪4770 I was in the hospital for a week.‬‬
‫ہم ایک ہفتہ رہنے کا ارادہ رکھتے ہیں۔ ‪4771 We plan to stay a week.‬‬
‫‪4772 I will give you back the CD in a week.‬‬ ‫میں ایک ہفتے میں آپ کو سی ڈی واپس کر دوں گا۔‬
‫‪4773 We are able to deliver within a week.‬‬ ‫ہم ایک ہفتے کے اندر ڈیلیور کرنے کے قابل ہیں۔‬
‫‪4774 I’ll finish the work in a week or less.‬‬ ‫میں ایک ہفتے یا اس سے کم وقت میں کام ختم کر‬
‫لوں گا۔‬
‫‪4775 There are seven days in a week.‬‬ ‫‪.‬ہفتے میں سات دن ہوتے ہیں‬
‫‪4776 He took a week off.‬‬ ‫اس نے ایک ہفتہ کی چھٹی لی۔‬
‫?‪4777 You can read ten books in a week? Don’t you mean in a month‬‬ ‫کیا آپ ہفتے میں‬
‫دس کتابیں پڑھ سکتے ہیں؟ کیا آپ کا مطلب ایک مہینے میں نہیں ہے؟‬
‫‪4778 It’s a temporary condition.‬‬ ‫یہ ایک عارضی حالت ہے۔‬
‫‪4779 I waited for an hour, but he didn’t appear.‬‬ ‫میں نے ایک گھنٹہ انتظار کیا‪ ،‬لیکن وہ نظر‬
‫نہیں آیا۔‬
‫میں ایک گھنٹہ پہلے اس سے مال تھا۔ ‪4780 I met her an hour ago.‬‬
‫‪4781 It stopped snowing an hour ago.‬‬ ‫ایک گھنٹہ پہلے برف باری بند ہو گئی۔‬
‫‪4782 I’ve been waiting for you for over an hour.‬‬ ‫میں ایک گھنٹے سے زیادہ آپ کا انتظار کر‬
‫رہا ہوں۔‬
‫میں ایک گھنٹے میں واپس آ جاؤں گا۔ ‪4783 I’ll be back within an hour.‬‬
‫?‪4784 Will you lend me your bicycle for an hour‬‬ ‫کیا آپ مجھے ایک گھنٹے کے لیے اپنی‬
‫سائیکل ادھار دیں گے؟‬
‫‪4785 He who steals a pin will steal an ox.‬‬ ‫جو پن چوری کرتا ہے وہ بیل چرائے گا۔‬
‫!‪4786 I can’t afford $40 for one book‬‬ ‫!میں ایک کتاب کے لیے ‪ 40$‬کا متحمل نہیں ہو سکتا‬
‫‪4787 It has been raining since the day before yesterday, but it may clear up this‬‬
‫پرسوں سے بارش ہو رہی ہے‪ ،‬لیکن آج سہ پہر صاف ہو سکتی ہے۔ ‪afternoon.‬‬
‫‪4788 It has been raining on and off since the day before yesterday.‬‬ ‫پرسوں سے بارش‬
‫ہو رہی ہے۔‬
‫‪4789 I received your letter the day before yesterday.‬‬ ‫مجھے پرسوں آپ کا خط مال۔‬
‫‪4790 The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural‬‬
‫کسی ملک کے ذریعہ تیار کردہ کاغذ کی مقدار اس کے ثقافتی معیارات سے گہرا تعلق رکھتی ہے۔ ‪standards.‬‬
‫‪4791 The party set out for Kobe.‬‬ ‫پارٹی کوبی کے لیے روانہ ہوئی۔‬
‫ان کے آنے کے فورا ً بعد پارٹی شروع ہو گئی۔ ‪4792 The party started soon after his arrival.‬‬
‫پارٹی کے سربراہ ایک مشہور سائنسدان ہیں۔ ‪4793 The leader of the party is a famous scientist.‬‬
‫?‪4794 Can I have a bite‬‬ ‫کیا میں ایک کاٹ سکتا ہوں؟‬
‫‪4795 He didn’t say a word.‬‬ ‫اس نے ایک لفظ نہیں کہا۔‬
‫‪4796 In a word, he is a coward.‬‬ ‫ایک لفظ میں وہ بزدل ہے۔‬
‫‪4797 In a word, I think he’s a fool.‬‬ ‫‪.‬ایک لفظ میں‪ ،‬مجھے لگتا ہے کہ وہ ایک بیوقوف ہے‬
‫‪4798 We have snow in January.‬‬ ‫ہمارے ہاں جنوری میں برف پڑتی ہے۔‬
‫‪4799 I’m taking an exam in January.‬‬ ‫میں جنوری میں امتحان دے رہا ہوں۔‬
‫‪4800 Please sing a song.‬‬ ‫براہ کرم ایک گانا گائیں۔‬
‫میں ایک گانا گانا چاہتا ہوں۔ ‪4801 I want to sing a song.‬‬
‫‪4802 Let’s take a rest.‬‬ ‫چلو آرام کرتے ہیں۔‬
‫جنگ کے بعد خاندان کو مشکل وقت کا سامنا کرنا ‪4803 The family had a hard time after the war.‬‬
‫پڑا۔‬
‫سوائے ٹام کے‪ ،‬گھر والے ‪4804 Except for Tom, the family was all watching TV in silence.‬‬
‫سب خاموشی سے ٹی وی دیکھ رہے تھے۔‬
‫‪4805 He is the black sheep of the family.‬‬ ‫وہ خاندان کی کالی بھیڑ ہے۔‬
‫‪4806 I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.‬‬ ‫میں رومانوی مہم‬
‫جوئی کے موسم گرما کے لیے جنوبی بحر الکاہل گیا تھا۔‬
‫مجھے بے وقوف بنایا جانا پسند نہیں ہے۔ ‪4807 I don’t like being made a fool of.‬‬
‫میں آپ کو ایک کہانی سناتا ہوں۔ ‪4808 I’ll tell you a story.‬‬
‫‪4809 I’ll give you a piece of good advice.‬‬ ‫میں آپ کو ایک اچھا مشورہ دوں گا۔‬
‫?‪4810 May I ask a favor of you‬‬ ‫کیا میں آپ سے ایک احسان مانگ سکتا ہوں؟‬
‫میرے ذہن میں ایک خیال آیا۔ ‪4811 An idea occurred to me.‬‬
‫‪4812 To know a language is one thing, and to teach it is another.‬‬ ‫زبان جاننا ایک‬
‫چیز ہے‪ ،‬اور اسے سکھانا دوسری چیز ہے۔‬
‫?‪4813 Would you do me a favor‬‬ ‫کیا میرا ایک کام کر دو گے؟‬
‫میرا آپ سے ایک احسان مانگنا ہے۔ ‪4814 I have a favor to ask of you.‬‬
‫ایک ماہ تک بارش ‪4815 Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.‬‬
‫کا ایک قطرہ بھی نہیں گرا‪ ،‬اس لیے انہیں کنواں کھودنا پڑا۔‬
‫‪4816 I feel exactly the same as Mr Isoda.‬‬ ‫میں بالکل ویسا ہی محسوس کرتا ہوں جیسے مسٹر‬
‫اسوڈا۔‬
‫‪4817 Mr Iuchi has no one to fall back on.‬‬ ‫پر پیچھے گرنے کے لئے کوئی نہیں ‪ Iuchi‬مسٹر‬
‫‪.‬ہے‬
‫کو کمپیوٹر پسند نہیں ہے۔ ‪4818 Inoue doesn’t like computers. Inoue‬‬
‫‪4819 There was no water in the well.‬‬ ‫کنویں میں پانی نہیں تھا۔‬
‫کنواں خشک ہو گیا۔ ‪4820 The well ran dry.‬‬
4821 Do you have medical insurance? ‫کیا آپ کے پاس میڈیکل انشورنس ہے؟‬
4822 Please call me a doctor. ‫براہ کرم مجھے ڈاکٹر بالؤ۔‬
4823 Shall I go for the doctor? ‫کیا میں ڈاکٹر کے پاس جاؤں؟‬
4824 Send for the doctor. ‫ڈاکٹر کو بھیجیں۔‬
4825 You’d better send for a doctor. ‫بہتر ہے کہ آپ ڈاکٹر کو بھیجیں۔‬
4826 The doctor bent over the sick boy. ‫ڈاکٹر بیمار لڑکے پر جھک گیا۔‬
4827 So the doctor started to examine her. ‫چنانچہ ڈاکٹر نے اس کا معائنہ شروع کیا۔‬
4828 The doctor ordered her to go on a strict diet. ‫ڈاکٹر نے اسے سخت خوراک پر جانے کا‬
‫حکم دیا۔‬
4829 The doctor persuaded him to give up smoking. ‫ڈاکٹر نے اسے سگریٹ نوشی ترک کرنے پر‬
‫آمادہ کیا۔‬
4830 The doctor cured him of his illness. ‫ڈاکٹر نے اس کی بیماری کا عالج کیا۔‬
4831 The doctor cured him of his cancer. ‫ڈاکٹر نے اس کے کینسر کا عالج کیا۔‬
4832 The doctor gave him the medicine. ‫ڈاکٹر نے اسے دوائی دی۔‬
4833 The doctor advised him to stop working too much. ‫ڈاکٹر نے اسے زیادہ کام کرنے کا‬
‫مشورہ دیا۔‬
4834 The doctor advised him to keep away from drinking. ‫ڈاکٹر نے اسے شراب نوشی سے دور‬
‫رہنے کا مشورہ دیا۔‬
4835 The doctor told him to give up smoking and drinking. ‫ڈاکٹر نے اسے سگریٹ نوشی اور‬
‫شراب نوشی ترک کرنے کو کہا۔‬
4836 The doctor advised him to give up smoking. ‫ڈاکٹر نے اسے سگریٹ نوشی ترک کرنے کا‬
‫مشورہ دیا۔‬
4837 The doctor felt my pulse. ‫ڈاکٹر نے میری نبض محسوس کی۔‬
4838 The doctor examined my throat. ‫ڈاکٹر نے میرے گلے کا معائنہ کیا۔‬
4839 The doctor advised me not to eat too much. ‫ڈاکٹر نے مجھے زیادہ نہ کھانے کا مشورہ دیا۔‬
4840 The doctor advised my father to give up smoking. ‫ڈاکٹر نے میرے والد کو سگریٹ‬
‫نوشی ترک کرنے کا مشورہ دیا۔‬
4841 The doctor advised me to take up some sport to stay in shape. ‫ڈاکٹر نے مجھے‬
‫شکل میں رہنے کے لیے کچھ کھیل کرنے کا مشورہ دیا۔‬
4842 The doctor advised me to stop smoking. ‫ڈاکٹر نے مجھے سگریٹ نوشی ترک کرنے کا مشورہ‬
‫دیا۔‬
4843 The doctor didn’t allow me to go out. ‫ڈاکٹر نے مجھے باہر جانے کی اجازت نہیں دی۔‬
4844 The doctor advised me to give up smoking. ‫ڈاکٹر نے مجھے سگریٹ نوشی ترک کرنے کا مشورہ‬
‫دیا۔‬
4845 The doctor ordered me to stay in bed. ‫ڈاکٹر نے مجھے بستر پر رہنے کا حکم دیا۔‬
4846 The doctor continued to observe the patient’s behavior. ‫ڈاکٹر مریض کے رویے کا‬
‫مشاہدہ کرتا رہا۔‬
4847 The doctor placed a stethoscope on the patient’s chest. ‫ڈاکٹر نے مریض کے سینے‬
‫پر سٹیتھوسکوپ رکھ دیا۔‬
4848 The doctor informed his patient of the name of his disease. ‫ڈاکٹر نے اپنے مریض کو‬
‫اس کی بیماری کا نام بتایا۔‬
4849 The doctor has ordered the patient to abstain from wine. ‫ڈاکٹر نے مریض کو شراب‬
‫سے پرہیز کرنے کا حکم دیا ہے۔‬
4850 What’d the doctor say? ‫ڈاکٹر نے کیا کہا؟‬
4851 My doctor advised me to give up smoking. ‫میرے ڈاکٹر نے مجھے سگریٹ نوشی ترک کرنے کا‬
‫مشورہ دیا۔‬
4852 The doctor advised Mr White not to smoke too much. ‫ڈاکٹر نے مسٹر وائٹ کو زیادہ‬
‫سگریٹ نہ پینے کا مشورہ دیا۔‬
4853 The doctor arrived in time to save her. ‫ڈاکٹر اسے بچانے کے لیے بروقت پہنچ گئے۔‬
4854 What did he say? ‫اس نے کیا کہا؟‬
4855 The doctor thought the patient’s pulse was rather rapid. ‫ڈاکٹر کا خیال تھا کہ مریض‬
‫کی نبض بہت تیز تھی۔‬
4856 The doctor is looking for medicine that is effective for this illness. ‫ڈاکٹر اس‬
‫بیماری کے لیے موثر دوا کی تالش میں ہے۔‬
4857 The doctor recommended that you should give up smoking. ‫ڈاکٹر نے مشورہ دیا کہ آپ‬
‫سگریٹ نوشی ترک کر دیں۔‬
4858 The doctor insisted that he stay in bed. ‫ڈاکٹر نے اصرار کیا کہ وہ بستر پر ہی رہیں۔‬
4859 The doctor used X-rays to examine my stomach. ‫ڈاکٹر نے میرے پیٹ کا معائنہ کرنے کے لیے‬
‫ایکسرے کا استعمال کیا۔‬
4860 All the doctor’s efforts were in vain and the man soon died. ‫ڈاکٹر کی تمام‬
‫کوششیں رائیگاں گئیں اور وہ شخص جلد ہی مر گیا۔‬
4861 I wish I had followed the doctor’s advice. ‫کاش میں نے ڈاکٹر کے مشورے پر عمل کیا‬
‫ہوتا۔‬
4862 A doctor’s instruments must be kept absolutely clean. ‫ڈاکٹر کے آالت کو بالکل صاف رکھنا‬
‫چاہیے۔‬
4863 We sent for a doctor. ‫ہم نے ڈاکٹر کو بالیا۔‬
4864 Did you see a doctor? ‫کیا آپ نے ڈاکٹر کو دیکھا؟‬
4865 It is necessary that you see a doctor. ‫یہ ضروری ہے کہ آپ ڈاکٹر کو دیکھیں۔‬
4866 You had better see a doctor; it may not be just a cold. ‫بہتر ہے کہ آپ ڈاکٹر کو‬
‫دیکھیں۔ یہ صرف ایک سردی نہیں ہو سکتا‬.
4867 You’d better consult your doctor. ‫بہتر ہے کہ آپ اپنے ڈاکٹر سے مشورہ کریں۔‬
4868 Go and see the doctor. ‫جا کر ڈاکٹر کو دیکھو۔‬
4869 You had better see the doctor. ‫بہتر تھا کہ آپ ڈاکٹر کو دیکھیں۔‬
4870 You ought to see a doctor. ‫آپ کو ڈاکٹر سے ملنا چاہیے۔‬
4871 I think you should see a doctor. ‫میرے خیال میں آپ کو ڈاکٹر سے ملنا چاہیے۔‬
4872 You must see a doctor. ‫آپ کو ڈاکٹر سے ملنا چاہیے۔‬
4873 Let’s send for the doctor. ‫آئیے ڈاکٹر کو بھیجتے ہیں۔‬
4874 The doctor says she suffers from rheumatism. ‫ڈاکٹر کا کہنا ہے کہ وہ گٹھیا کی بیماری میں‬
‫مبتال ہے۔‬
4875 Did you go to the doctor? ‫کیا آپ ڈاکٹر کے پاس گئے تھے؟‬
4876 Any doctor will tell you to quit smoking. ‫کوئی بھی ڈاکٹر آپ کو سگریٹ نوشی چھوڑنے کے‬
‫لیے کہے گا۔‬
4877 Doctors and nurses must preserve life at all costs. ‫ڈاکٹروں اور نرسوں کو ہر قیمت پر‬
‫جان بچانے کی ضرورت ہے۔‬
4878 Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine.
‫ڈاکٹروں کو ادویات میں ہونے والی تمام تازہ ترین پیشرفت سے باخبر رہنا چاہیے۔‬
4879 I think he is a doctor. ‫مجھے لگتا ہے کہ وہ ڈاکٹر ہے۔‬
4880 He lay in agony until the doctor arrived. ‫ڈاکٹر کے آنے تک وہ تڑپتا رہا۔‬
4881 She had been ill for a week when the doctor was sent for. ‫جب ڈاکٹر کو بھیجا گیا تو‬
‫وہ ایک ہفتے سے بیمار تھیں۔‬
4882 Doctors refused to perform a second operation. ‫ڈاکٹروں نے دوسرا آپریشن کرنے سے انکار کر‬
‫دیا۔‬
4883 The doctor reassured me about my father’s condition. ‫ڈاکٹر نے مجھے میرے والد کی‬
‫حالت کے بارے میں یقین دالیا۔‬
4884 The doctor advised that she take a holiday. ‫ڈاکٹر نے اسے چھٹی لینے کا مشورہ دیا۔‬
4885 I’m thinking of going to Germany to study medicine. ‫میں میڈیسن کی تعلیم حاصل کرنے‬
‫کے لیے جرمنی جانے کا سوچ رہا ہوں۔‬
4886 Where is the lost and found? ‫کہاں کھویا اور پایا؟‬
4887 I’m sorry to say, but the service isn’t very good. ،‫مجھے یہ کہتے ہوئے افسوس ہے‬
‫لیکن سروس بہت اچھی نہیں ہے۔‬
4888 Wrong. ‫غلط‬.
4889 No, no, no! ‫!نہیں نہیں نہیں‬
4890 The difference is this: he works harder than you. ‫ وہ آپ سے زیادہ‬:‫فرق یہ ہے‬
‫محنت کرتا ہے۔‬
4891 Please get dressed. ‫براہ کرم کپڑے پہنیں۔‬
4892 It is hard for an empty sack to stand straight. ‫خالی بوری کے لیے سیدھا کھڑا ہونا مشکل‬
‫ہے۔‬
4893 Food, clothing and shelter are the basis of life. ‫ لباس اور رہائش زندگی کی‬،‫خوراک‬
‫بنیاد ہیں۔‬
4894 I got a stomach tumor and had to have it operated on. ‫مجھے پیٹ میں ٹیومر ہوا اور اس‬
‫کا آپریشن کرنا پڑا۔‬
4895 My stomach hurts. ‫میرے معدہ میں درد ہے‬.
4896 Do you feel any pain in your stomach? ‫کیا آپ کو اپنے پیٹ میں درد محسوس ہوتا ہے؟‬
4897 My stomach is rumbling. ‫میرا پیٹ گڑگڑا رہا ہے۔‬
4898 Immigrants streamed into the land. ‫تارکین وطن زمین میں بہہ گئے۔‬
4899 Is everything all right? ‫کیا سب کچھ ٹھیک ہے؟‬
4900 The streets are filled with an air of exoticism. ‫سڑکیں غیر ملکی پرستی کی ہوا‬
‫سے بھری ہوئی ہیں۔‬
4901 The rate of exchange is 145 yen to the dollar. ‫ ین ہے۔‬145 ‫ڈالر کی شرح تبادلہ‬
4902 He who can, does. He who cannot, teaches. ‫ کرتا ہے۔ جو نہیں کر سکتا وہ‬،‫جو کر سکتا ہے‬
‫سکھاتا ہے۔‬
4903 It is under the chair. ‫یہ کرسی کے نیچے ہے۔‬
4904 Two seats were vacant. ‫دو نشستیں خالی تھیں۔‬
4905 It is difficult to convey the meaning exactly. ‫اس کا صحیح معنی بیان کرنا مشکل ہے۔‬
4906 I’m catching on. ‫میں پکڑ رہا ہوں۔‬
4907 I lost consciousness. ‫میں ہوش کھو بیٹھا۔‬
4908 She is unconscious. ‫وہ بے ہوش ہے۔‬
4909 We use words in order to communicate. ‫ہم بات چیت کے لیے الفاظ استعمال کرتے ہیں۔‬
4910 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
‫ نہ کہ ذہانت سے۔‬،‫رائے کا تعین باآلخر جذبات سے ہوتا ہے‬
4911 Anyone with an opinion please raise their hand. ‫کوئی بھی رائے رکھتا ہے ہاتھ اٹھائے۔‬
4912 You don’t say. ‫تم نہیں کہتے۔‬
4913 The committee elected him chairperson. ‫کمیٹی نے انہیں چیئرپرسن منتخب کیا۔‬
4914 The committee is discussing social welfare. ‫کمیٹی سماجی بہبود پر بات کر رہی ہے۔‬
4915 The committee meets twice a month. ‫کمیٹی کا اجالس مہینے میں دو بار ہوتا ہے۔‬
4916 The committee consists of twelve members. ‫کمیٹی بارہ ارکان پر مشتمل ہے۔‬
4917 The committee will meet next Friday. ‫کمیٹی کا اجالس آئندہ جمعہ کو ہوگا۔‬
4918 All the members of the committee hate one another. ‫کمیٹی کے تمام ارکان ایک دوسرے‬
‫سے نفرت کرتے ہیں۔‬
4919 The committee are all present. ‫کمیٹی میں سب موجود ہیں۔‬
4920 The great critic and the poet are traveling together. ‫عظیم نقاد اور شاعر ایک ساتھ سفر‬
‫کر رہے ہیں۔‬
4921 Every great writer seems to have been interested in English. ‫ہر بڑے ادیب کو‬
‫انگریزی میں دلچسپی دکھائی دیتی ہے۔‬
4922 A great scholar is not necessarily a good teacher. ‫ضروری نہیں کہ ایک بڑا عالم اچھا‬
‫استاد ہو۔‬
4923 Great men are not always wise. ‫عظیم لوگ ہمیشہ عقلمند نہیں ہوتے۔‬
4924 On your marks, get set, go! ‫ جاؤ‬،‫ تیار ہو جاؤ‬،‫!اپنے نشانات پر‬
4925 Does Mr Ito teach history? ‫کیا مسٹر ایتو تاریخ پڑھاتے ہیں؟‬
4926 Mr Ito is a highly educated man. ‫اعلی تعلیم یافتہ آدمی ہیں۔‬ٰ ‫مسٹر ایتو ایک‬
4927 We’ve been friends ever since. ‫ہم تب سے دوست ہیں۔‬
4928 A hideous monster used to live there. ‫وہاں ایک خوفناک عفریت رہتا تھا۔‬
4929 There was a tall tree in front of my house. ‫میرے گھر کے سامنے ایک اونچا درخت تھا۔‬
4930 I’m not as rich as I was. ‫میں اتنا امیر نہیں ہوں جتنا میں تھا۔‬
4931 He said he had been to Hawaii before. ‫انہوں نے کہا کہ وہ پہلے بھی ہوائی جا چکے ہیں۔‬
4932 I used to play with my sister in the park. ‫میں اپنی بہن کے ساتھ پارک میں کھیلتا تھا۔‬
4933 It used to be thought that the earth was flat. ‫یہ سمجھا جاتا تھا کہ زمین چپٹی ہے۔‬
4934 You used to smoke, didn’t you? ‫ ہے نا؟‬،‫تم سگریٹ نوشی کرتے تھے‬
4935 There used to be a church here. ‫یہاں ایک چرچ ہوا کرتا تھا۔‬
4936 There used to be a green field here; now there’s a supermarket. ‫یہاں ایک سبز‬
‫میدان ہوا کرتا تھا۔ اب ایک سپر مارکیٹ ہے‬.
4937 People used to travel on foot. ‫لوگ پیدل سفر کرتے تھے۔‬
4938 I was bored because I had seen the movie before. ‫میں بور تھا کیونکہ میں نے فلم‬
‫پہلے دیکھی تھی۔‬
4939 There used to be a big pond around here. ‫ادھر ادھر ایک بڑا تاالب ہوا کرتا تھا۔‬
4940 There used to be an old temple here. ‫یہاں ایک پرانا مندر ہوا کرتا تھا۔‬
4941 I’ve always wanted to meet you. ‫میں ہمیشہ سے آپ سے ملنا چاہتا تھا۔‬
4942 Haven’t we met before? ‫کیا ہم پہلے نہیں ملے؟‬
4943 Have we met before? ‫کیا ہم پہلے ملے ہیں؟‬
4944 Not having seen her before, I did not know her. ‫ میں اسے نہیں‬،‫اسے پہلے نہیں دیکھا تھا‬
‫جانتا تھا۔‬
4945 I’ve been to Hokkaido before. ‫میں پہلے بھی ہوکائیڈو جا چکا ہوں۔‬
4946 Is that all? ‫بس یہی؟‬
4947 I may have seen that film before, but I can hardly remember it. ‫ہو سکتا ہے کہ‬
‫ لیکن مجھے شاید ہی یاد ہو۔‬،‫میں نے وہ فلم پہلے دیکھی ہو‬
4948 The following persons passed the examination. ‫درج ذیل افراد نے امتحان پاس کیا۔‬
4949 It was a dark night. ‫یہ ایک اندھیری رات تھی۔‬
‫اندھیرے نے اس پر قابو نہیں پایا۔ ‪4950 The darkness has not overcome it.‬‬
‫تاریکی روشنی کی عدم موجودگی ہے۔ ‪4951 Darkness is the absence of light.‬‬
‫‪4952 Our guide misinformed us about the location of the hotel.‬‬ ‫ہمارے گائیڈ نے ہمیں ہوٹل‬
‫کے مقام کے بارے میں غلط اطالع دی۔‬
‫کیا آپ مجھے ایک بروشر بھیج سکتے ہیں؟ ?‪4953 Could you send me a brochure‬‬
‫معلومات کا کاؤنٹر کہاں ہے؟ ?‪4954 Where is the information counter‬‬
‫?‪4955 This book is surprisingly easy to read, isn’t it‬‬ ‫یہ کتاب حیرت انگیز طور پر پڑھنے‬
‫میں آسان ہے‪ ،‬ہے نا؟‬
‫‪4956 I have no plans whatever.‬‬ ‫میرا کچھ بھی پالن نہیں ہے۔‬
‫یقینی طور پر‪ ،‬بھوت بالکونی میں نمودار ہوا۔ ‪4957 Sure enough, the ghost appeared on the balcony.‬‬
‫جیسا کہ توقع کی جا رہی تھی‪ ،‬اس نے پہلی ‪4958 As was to be expected, he took the first place.‬‬
‫پوزیشن حاصل کی۔‬
‫‪4959 I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come‬‬
‫‪to a decision.‬‬ ‫مجھے آپ کے اندھیرے میں حل تالش کرنے میں کوئی اعتراض نہیں ہے‪ ،‬لیکن میری خواہش ہے‬
‫کہ آپ کسی فیصلے پر پہنچ جائیں۔‬
‫اندھیرے میں کچھ ہلچل مچا رہی تھی۔ ‪4960 Something was stirring in the dark.‬‬
‫مجھے اندھیرے میں کھو جانے کا ڈر تھا۔ ‪4961 I was afraid of getting lost in the dark.‬‬
‫‪4962 It is too dark to play outside.‬‬ ‫باہر کھیلنے کے لیے بہت اندھیرا ہے۔‬
‫‪4963 It is too dark to see clearly.‬‬ ‫واضح طور پر دیکھنے کے لئے بہت اندھیرا ہے۔‬
‫‪4964 It’s too dark to play outside.‬‬ ‫باہر کھیلنے کے لیے بہت اندھیرا ہے۔‬
‫میں اندھیرے سے پہلے گھر واپس آؤں گا۔ ‪4965 I will return to the house before dark.‬‬
‫میں اندھیرا ہونے سے پہلے ہوٹل پہنچ جانا ‪4966 I want to reach the hotel before it gets dark.‬‬
‫چاہتا ہوں۔‬
‫اندھیرے سے پہلے گھر آجاؤ۔ ‪4967 Come home before dark.‬‬
‫اندھیرے سے پہلے ہمارے وہاں پہنچنے کا امکان ہے۔ ‪4968 We are likely to get there before dark.‬‬
‫یہ گہرا ہوتا جا رہا ہے۔ جلد ہی بارش ہو سکتی ہے۔ ‪4969 It is getting darker. It may rain soon.‬‬
‫‪.‬اندھیرا ہو رہا ہے‪ .‬گھر چلتے ہیں ‪4970 It is getting dark. Let’s go home.‬‬
‫‪4971 Don’t let her go out after dark.‬‬ ‫اندھیرے کے بعد اسے باہر نہ جانے دیں۔‬
‫‪4972 Don’t go out after dark.‬‬ ‫اندھیرے کے بعد باہر نہ نکلیں۔‬
‫میں اندھیرے کے بعد باہر جانا پسند نہیں کرتا۔ ‪4973 I don’t like to go out after dark.‬‬
‫اندھیرے کے بعد اکیلے مت چلو۔ ‪4974 Don’t walk alone after dark.‬‬
‫‪4975 Not seeing anything in the dark, we couldn’t move.‬‬ ‫اندھیرے میں کچھ نظر نہیں آرہا‪ ،‬ہم‬
‫ہل نہیں سکتے تھے۔‬
‫?‪4976 What are you looking for in the dark room‬‬ ‫اندھیرے کمرے میں کیا ڈھونڈ رہے ہو؟‬
‫‪4977 Watch your step in dark alleys.‬‬ ‫تاریک گلیوں میں اپنے قدم کو دیکھیں۔‬
‫‪4978 He lost his sense of direction in the dark woods.‬‬ ‫وہ تاریک جنگل میں اپنی سمت کا‬
‫احساس کھو بیٹھا۔‬
‫‪4979 Dark clouds are a sign of rain.‬‬ ‫سیاہ بادل بارش کی عالمت ہیں۔‬
‫اندھیرے والی جگہ پر کتابیں نہ پڑھیں۔ ‪4980 Don’t read books in a dark place.‬‬
‫‪4981 Buy cheap and waste your money.‬‬ ‫سستا خریدیں اور اپنا پیسہ ضائع کریں۔‬
‫‪4982 Everybody speaks very highly of Ando.‬‬ ‫ہر کوئی اینڈو کے بارے میں بہت زیادہ بولتا ہے۔‬
‫‪4983 You may injure yourself if you don’t follow safety procedures.‬‬ ‫اگر آپ حفاظتی‬
‫طریقہ کار پر عمل نہیں کرتے ہیں تو آپ خود کو زخمی کر سکتے ہیں۔‬
‫حفاظتی مقاصد کے لیے‪4984 For safety purposes, remove the plastic casing before use. ،‬‬
‫استعمال سے پہلے پالسٹک کے ڈبے کو ہٹا دیں۔‬
‫حفاظت کے بارے میں ضرورت سے زیادہ ‪4985 Excessive concern with safety can be dangerous.‬‬
‫تشویش خطرناک ہو سکتی ہے۔‬
‫آپ کو بستر پر رہنا چاہئے۔ ‪4986 You should stay in bed.‬‬
‫‪4987 At ease.‬‬ ‫‪.‬آرام سے‬
‫?‪4988 Do you know of any inexpensive stores‬‬ ‫کیا آپ کسی سستے اسٹور کے بارے میں جانتے ہیں؟‬
‫اسے ایک کمپریسڈ فائل کے طور پر مجھے بھیجیں۔ ‪4989 Send it to me as a compressed file.‬‬
‫آئیے مصافحہ کریں اور دوست بنیں۔ ‪4990 Let’s shake hands and be friends.‬‬
‫‪4991 Keep away from bad company.‬‬ ‫بری صحبت سے دور رہو۔‬
‫‪4992 Try to avoid bad company.‬‬ ‫بری صحبت سے بچنے کی کوشش کریں۔‬
‫‪4993 I feel as if I’ve woken up from a nightmare.‬‬ ‫مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں کسی ڈراؤنے‬
‫خواب سے بیدار ہوا ہوں۔‬
‫‪4994 Speak of the devil and he is sure to appear.‬‬ ‫شیطان کی بات کریں اور اس کا ظاہر ہونا‬
‫یقینی ہے۔‬
‫بری عادتوں سے چھٹکارا پانا آسان نہیں ہے۔ ‪4995 It is not easy to get rid of bad habits.‬‬
4996 Due to bad weather, the plane was late. ‫خراب موسم کی وجہ سے جہاز لیٹ ہو گیا۔‬
4997 I couldn’t go out on account of the bad weather. ‫میں خراب موسم کی وجہ سے باہر‬
‫نہیں جا سکا۔‬
4998 The bad weather frustrated our plans. ‫خراب موسم نے ہمارے منصوبوں کو ناکام بنا دیا۔‬
4999 Father was in a bad mood since he couldn’t play golf because of bad weather.
‫والد کا موڈ خراب تھا کیونکہ وہ خراب موسم کی وجہ سے گولف نہیں کھیل سکتے تھے۔‬
5000 Farmers suffered crop losses from poor weather. ‫خراب موسم سے کسانوں کو فصلوں کا نقصان‬
‫ہوا۔‬

You might also like