Professional Documents
Culture Documents
Baldacci, David - 5. A Pokol Tornáca
Baldacci, David - 5. A Pokol Tornáca
BALDACCI
Fordította VRAUKÓ TAMÁS
DAVID
BALDACCI
A POKOL
TORNÁCA
EURÓPA
KÖNYVKIADÓ
BUDAPEST, 2012
DAVID BALDACCI: HELL'S CORNER GRAND CENTRAL
PUBLISHING, NEW YORK, 2010
COPYRIGHT © 2010 BY COLUMBUS ROSE, LTD.
HUNGARIAN TRANSLATION © VRAUKÓ TAMÁS, 2012
A szerzőtől az
EURÓPA KÖNYVKIADÓNÁL
megjelent:
AGYTRÖSZT
ÁLLAMÉRDEK
A BOSSZÚ
CSÚCSVEZÉRLÉS
EGYSZERŰ IGAZSÁG
A GYŰJTŐK
ISTENI IGAZSÁG
NE HIGGY SENKINEK!
A NYERTES
ÓRAJÁTÉK
A TEVE KLUB
TIZEDMÁSODPERC
A TÚLÉLŐ
Michelle-nek
3. FEJEZET
MÁSNAP ESTE Stone ott álldogált, ahol már évtizedek óta szokása
volt: a négy hektár területű Lafayette Parkban, ami a Fehér Házzal
átellenben terül el. Eredetileg úgy hívták, hogy Elnöki Park, de az a név
ma már magában foglalta a Fehér Ház területét, a Lafayette Parkot és az
Ellipse nevű helyet, összesen mintegy huszonöt hektárnyi területet a
Fehér Ház déli oldalán. Valamikor maga a Lafayette Park is a Fehér
Ház kertjének része volt, és csak akkor választották el tőle, amikor
Thomas Jefferson elnök megépíttette a Pennsylvania sugárutat. Az
elmúlt két évszázadban sok mindenre használták a parkot, volt itt már
temető, rabszolgapiac, sőt még lóversenypálya is. Még valamiről híres
volt: több volt itt az egy négyzetméterre jutó mókus, mint a világon
bárhol másutt. Mai napig se tudja senki, hogy miért. A hely sokat
változott azóta, hogy Stone először a földbe szúrta tiltakozótáblájának
szárát, amin az állt: „Az igazságot akarom!” Eltűntek már a tüntetők is,
rongyos sátraikkal és rendbontó viselkedésükkel együtt. A felséges
Pennsylvania sugárút le volt zárva a gépjárműforgalom elől az
Oklahoma City-i robbantás óta.
Az emberek, az intézmények és az országok megrettentek, és Stone
ezért nem hibáztatta őket. Ha Franklin Roosevelt életben lett volna, és ő
a Fehér Ház lakója, alighanem eszébe jut leghíresebb mondása: „Az
egyetlen dolog, amitől félnünk kell, az a félelem maga.” De még ezek a
szavak sem lettek volna elégségesek. Úgy tűnt, hogy a flúgosok
megnyerik az emberi szívek és elmék birtoklásáért vívott háborút a
normálisok ellen.
Stone a park közepe felé nézett, ahol Andrew Jacksonnak, a New
Orleans-i csata hősének és az Államok hetedik legfőbb közjogi
méltóságának lovas szobra állt. A szobor pompás tennesseei márvány
talapzaton állt. Ez volt az első lovas szobor, amit az Egyesült
Államokban öntöttek. Az emlékművet alacsony kerítés vette körbe,
amelyen belül régi ágyúkat helyeztek el. A zöld terület négy sarkában
külföldi forradalmi háborúk hőseinek szobrát állították föl.
Jacksontól északra több sor színpompás virág volt, és egy nagy,
frissen ültetett juharfa. Rugalmas kis cölöpökre feszített sárga szalag
vette körül, mert a gyökereinek hatalmas földlabdájánál többlábnyival
mélyebb és szélesebb gödör még nyitva állt. A gödör mellé kék
ponyvadarabokat terítettek, és arra hányták a kiásott földet.
Stone felemelte tekintetét azokra a magasabb pontokra, ahol a
mesterlövészek álltak őrt. Nem látta őket, de tudta, hogy ott vannak.
Úgy vélte, néhányan gyakorlatként éppen az ő fejét veszik célba.
Csak nehogy megcsússzon az ujjuk, uraim. Hadd maradjon az agyam
ott, ahol van.
A protokollvacsora a Fehér Házban lassan a végéhez közeledett, és
jóllakott méltóságok szivárogtak kifelé „az Emberek Házából”. Az
egyik ilyen vendég a brit miniszterelnök volt. Motoros konvoja várt rá,
hogy elkísérje a rövidke útszakaszon a Blair-házig, a vendégségbe
érkezett külföldi notabilitások szálláshelyéig. A Blair-ház a park
nyugati oldalán helyezkedett el. Gyalog is rövid út volt, de Stone úgy
gondolta, hogy kormányfők manapság már sehová sem mehetnek
gyalog nyugodtan. Túlságosan megváltozott a világ az ilyesmihez.
Stone megfordult, és látott egy nőt a park keleti oldalán levő ovális
szökőkút melletti padon üldögélni, félúton Jackson és a lengyel
tábornok, Tadeusz Kosciuszko szobra között, aki segített a szárnyaikat
bontogató új államoknak lerázni a brit gyarmati igát. Stone ironikusnak
találta, hogy ugyanannak a monarchiának a vezetője most épp a
szoborra néző helyen lakik.
A nő bő fekete nadrágot és vékony fehér kabátot viselt, mellette nagy
táska. Úgy tűnt, szunyókál. Ez furcsa, gondolta Stone. Az emberek nem
szoktak a Lafayette Parkban szunyókálni az éjszakának ebben az
órájában.
De nem ő volt az egyetlen ember a parkban. Ahogy Stone a park
északnyugati részén levő fák felé pillantott, kiszúrt egy öltönyös-akta
táskás férfit. Stone-nak háttal állt, és a német katonatiszt, Friedrich
Wilhelm von Steuben szobrát vizsgálgatta, aki szintén segítette a
gyarmatlakókat, hogy a bolond királyt, Györgyöt alaposan felséges
hátsóján billentsék jó két évszázaddal ezelőtt.
Stone azután észrevett egy alacsony, nagy hasú alakot, aki az északi,
a Szent János-templom felőli oldalon lépett be a parkba.
Kocogószerelést viselt, noha úgy látszott, még a szaporább gyaloglást
sem kockáztathatja meg szívroham nélkül. Egy iPodnak látszó tárgy
volt terebélyes hasára csatolva, a fülébe pedig fülhallgatókat dugott.
Volt azután még egy negyedik parklakó is a közelben, aki leginkább
valami utcai banda tagjára hasonlított, rabruhára emlékeztető
farmerben, pólóingben, fekete fejkendővel a fején, álcazubbonyban és
vastag bakancsban. A bandatag lassan poroszkált keresztül épp a park
közepén. Ez is furcsa volt, hiszen a bandatagok nem szívesen jöttek a
Lafayette Parkba az erőteljes rendőri jelenlét miatt. Ez a jelenlét pedig
ma este, nyilvánvaló okok miatt, még erőteljesebb és éberebb volt a
szokásosnál.
A protokollvacsorák idején mindenki idegesebb a szokásosnál. A
járőr nagyobbakat lép. A törvény embereinek a keze kissé közelebb van
a ravaszhoz. Nagyobb az esélye annak, hogy először lőnek, és csak
aztán szedik össze a darabokat. Ha egy állami vezetőt veszítenek el,
akkor senki sem ússza meg a felelősségre vonást. Fejek hullanak és
nyugdíjak vesznek oda.
De Stone nem azért jött el ide ma este, hogy ilyesféléken rágódjon.
Azért jött, hogy még egyszer megnézze a parkot. Két nap múlva elindul
az egy hónapos kiképzésére. Aztán irány Mexikó. Stone már eldöntötte,
hogy nem mondja el a barátainak, a Teve Klub tagjainak. Ha
elmondaná, megsejdíthetnék az igazságot, és abból nem sülne ki semmi
jó. Ő megérdemelte, hogy feláldozzák, a barátai viszont nem.
Vett még egy mély lélegzetet, és körülnézett. Elmosolyodott, amint
meglátta a ginkgófát a Jackson-szobor mellett. Átellenben állt az ép
elültetendő juharfával. Amikor először jött a parkba, éppen ősz volt, és
a ginkgófa élénksárga színben pompázott. Csodálatos látványt nyújtott.
Városszerte akadtak ginkgófák, de itt a parkban ez az egy állt. A
ginkgók bőven eléltek akár ezer évig is. Stone kíváncsi volt, vajon
hogyan fog ez a hely kinézni tíz évszázad múltán. Itt áll majd még a
ginkgófa? És az a nagy fehér épület az utca másik oldalán?
Éppen megfordult, hogy elinduljon, amikor felfigyelt rá, hogy mi
közeledik az utcán éppen feléje.
És szeretett parkja felé.
4. FEJEZET
5. FEJEZET
– OLIVER?
Stone fertőtlenítőszer és latex szagát érezte, így tudta, hogy
kórházban van. Ami még mindig sokkal jobb volt, mint holtan a
halottasházban.
A szemhéja remegve felpattant, és meglátta a nő arcát. – Annabelle?
Annabelle Conroy, a Teve Klub nem hivatalos tagja és ez idő szerint
egyetlen profi svindlere, megragadta Stone kezét. Karcsú volt, hosszú,
vörös hajú, és alig maradt el a száznyolcvan centis magasságtól.
– Nem kellett volna már megint felrobbantatnod magad – mondta.
A hangja könnyed volt, de a tartása nem. Szabad kezével
félresöpörte a haját a szeméből, és Stone látta, hogy a szeme be van
dagadva. Annabelle nem sírta el magát egykönnyen, Stone miatt mégis
megtette.
A férfi a fejét borító kötéshez nyúlt.
– Nem tört be, ugye?
– Nem. Enyhe agyrázkódás – felelte Annabelle.
Ahogy Stone körülnézett, látta, hogy a helyiség zsúfolásig megtelt. A
kosárlabdázó termetű Reuben Rhodes az ágy másik oldalán állt,
mellette Caleb Shaw, az aprócska könyvtáros. A Titkosszolgálat magas
ügynöke, Alex Ford, Annabelle jobbján, éppolyan aggódónak tűnt, mint
a nő. Mögöttük Stone ott látta Harry Finnt, aki megszólalt:
– Mikor hallottam, hogy elsült az a bomba a parkban, tudtam, hogy
valahogy biztos ott vagy a sűrűjében.
Stone lassan felült. – Szóval mi történt?
– Még most is arra próbálnak rájönni. Lövöldözés, majd
bombarobbanás...
– Megsérült valaki? Mi van a brit miniszterelnökkel?
– Már bent volt a Blair-házban. Nem sérült meg senki.
– Amennyi golyót kilőttek, érdekes, hogy senki sem sebesült meg.
– Inkább csodaszámba megy.
– Van már valamilyen feltevés arról, hogy mi történt? – kérdezte
Stone, és Alexre nézett.
– Még nincs. A parkban teljes a felfordulás. Hermetikusan lezárták.
– Na és a miniszterelnök?
– Hát, az előfeltevés szerint ő volt a célpont – bólintott Alex.
– De akkor elég gyengécske kísérlet volt – mondta Reuben –,
tekintve hogy a lövöldözés és a robbantás olyan parkban történt, ahol ő
nem is volt jelen.
– Mit jelenthet mindez? – kérdezte Stone lassan, és ismét Alexet
kereste a szemével, miközben érezte, hogy minden kimondott szóval
egyre jobban fáj a feje. Harminc évvel ezelőtt egyszerűen lerázta volna
magáról, és halad tovább. Ma már nem ment.
– Mint mondtam, még korai bármit is kijelenteni, de annyi bizonyos,
hogy elég zavarba ejtő ügy. Nem épp ez volt a miniszterelnök nagy
napja.
– Hogy érted ezt? – kérdezte Stone.
– Kificamította a bokáját, és csak lassan tud járni.
– Hiteles ez az információ?
– Elbotlott egy belső lépcsőn a Fehér Házban, még mielőtt a vacsora
elkezdődött volna. Kissé kellemetlenül érezhette magát. Szerencsére a
tévékamerákat nem engedik be az épületnek abba a részébe.
– Mit kerestél a parkban tegnap este? Azt hittem, még mindig
Divine-ban vagy Abbyvel – mondta Annabelle.
Stone kinézett az ablakon, és látta, hogy már délelőtt van.
– Visszajöttem – mondta egyszerűen. – Abby meg ott maradt.
– Ó – mondta Annabelle csalódott hangon, bár inkább
megkönnyebbültnek tűnt.
Stone újra Alexhez fordult. – Rajtam kívül négyen voltak a parkban
tegnap este. Mi történt velük?
Alex körülnézett a szobában, majd megköszörül le a torkát. – Az
még tisztázatlan.
– Tisztázatlan, azaz hogy nem tudod, vagy nem akarod megmondani
nekünk? – kérdezte Stone.
Annabelle dühös pillantást vetett a titkos ügynökre.
– Oliver majdnem meghalt, Alex.
Alex sóhajtott. Még mindig nem tanulta meg, hogyan kezelje azt a
helyzetet, hogy hivatalból meg kellett őriznie szakmai titkokat,
miközben a Teve Klub folyton értesüléseket követel tőle javarészt
bizalmas ügyekben.
– Most elemzik a videofelvételeket és kihallgatják azokat a
szemtanúkat, akik a parkban voltak az este. Próbálják összerakni a
képet valahogy.
– Na és az a négy másik ember, aki még a parkban volt? – kérdezte
Stone halkan, de kitartón.
– Négy ember?
– Igen. Három férfi és egy nő.
– Róluk nem tudok semmit – jelentette ki Alex.
– Hol történt pontosan a robbanás? Nem tudtam megállapítani.
– Nagyjából a park közepén, a Jackson-szobor mellett, már amennyi
maradt belőle. Darabokra tört a kerítéssel együtt, az ágyúk meg
szanaszét szóródtak a parkban.
– Vagyis az anyagi kár jelentős? – kérdezte Stone.
– Az egész park megszenvedte, de a legnagyobb pusztítás egy
tizenöt méter sugarú körben történt. Azon a körül belül olyan, mint
valami csatatér. Bármilyen bomba volt is, szép nagyot szólt.
– Volt ott a közelben egy túlsúlyos fickó melegítőben, mikor a
lövöldözés elkezdődött. – Stone elfintorodott, és megpróbált emlékezni.
– Éppen őt figyeltem. Futott, hogy mentse a bőrét a golyózáporból,
aztán egyszerűen eltűnt. De akkor éppen a robbanás epicentrumában
volt.
Mindannyian Alexre néztek, aki feszengett kissé.
– Alex? – kérdezte újra Annabelle, erősen szemrehányó hangon.
– Oké, úgy látszik, az ürge beleesett abba a gödörbe, amit a fának
ástak. A robbanás pedig éppen ott vagy a közvetlen közelében történt.
De hivatalosan még semmilyen hírt nem erősítettek meg.
– Tudjuk, ki volt az az ember? – kérdezte Caleb.
– Még nem.
– A bomba eredete?
– Egyelőre ismeretlen.
– A lövések eredete?
– Amennyire tudom, még semmi eredmény.
– Én nekivágódtam valaminek esés közben – mondta Stone. – Volt
ott egy tag, aki engem figyelt.
– Lehetséges – mondta Alex kimerülten.
– A nővér azt mondta, kipiszkáltak egy fogat a fejedből – vetette
közbe Annabelle.
– Egy fogat? Akkor nekiestem annak az illetőnek, mikor a robbanás
történt?
Annabelle bólintott.
– Úgy tűnik. Ha ez a helyzet, akkor most hiányzik az egyik
metszőfoga.
– Láttad már valamelyik térfigyelő kamera felvételét, Alex? –
kérdezte Stone.
– Nem. Hivatalosan nem veszek részt a nyomozásban, azért is nincs
több infóm. Sokan más emberrel együtt én is próbálom menteni a
seggemet a hivatalos inkvizíciótól.
– Bekeményített a Titkosszolgálat? – kérdezte Reuben.
– Ja. Ez az ügy most kicsit több, mint mikor egy bulin petárdákat
eregetnek.
– Csodálkoztam, hogy olyan sokan vannak a parkban az este –
mondta Stone. – Olvastam az újságban a miniszterelnök vacsorájáról is,
de a lapok azt írták, hogy a brit nagykövetségen száll majd meg, mint
máskor is. Mi történt?
– Az utolsó pillanatban változtattak a terven. Az elnökkel másnap
korán reggelre terveztek egy megbeszélést, márpedig sokkal egyszerűbb
a miniszterelnököt a Blair-házból átvinni a Fehér Házba, mint az angol
nagykövetségről – magyarázta Alex. – De ez az egész nem volt
nyilvános. Te mégis tudtad, hogy a Blair-házba megy?
Stone bólintott.
– De honnan?
– Úton a parkba elmentem a konvoj mellett. Csak egy motoros
rendőr állt az élen, ami azt jelentette, hogy nem nagy távolságra
szándékoztak indulni, és a forgalomirányítás nem volt kritikus kérdés.
A rendőrfőnök nem pocsékolja az erőit, ha nem feltétlenül szükséges. A
védőgyűrű pedig a Blair-ház körül húzódott, akkora tűzerővel, ami csak
a legfontosabb személyeknek jár ki. A miniszterelnök volt az egyetlen,
aki illett a képbe.
– És te minek mentél a parkba azon a kései órán? – kérdezte
Annabelle Stone-t.
– Csak emlékezni – mondta röviden Stone, mielőtt visszafordult
Alexhez. – Szóval miért voltak olyan lazák a biztonsági intézkedések?
– Nem voltak lazák. A park pedig nyilvános – vetette ellen Alex.
– De nem akkor, amikor a biztonsági szempontok az elsődlegesek.
Én azt jobban tudom bárki másnál – vágott vissza Stone.
– Én csak azt teszem, amit mondanak, Oliver.
– Rendben van – Stone körülnézett. – Elmehetek végre?
– El – mondta egy hang. – Velünk.
Mindannyian hátrafordultak a két öltönyös férfi felé, akik az ajtóban
álltak. Az egyik az ötvenes éveiben járt, zömök, erős csontozatú, széles
vállú alak volt, hóna alatt pisztolytáska dudorodott. A másik a
harmincas éveiben járt, száznyolcvan centinél valamivel alacsonyabb
volt, tengerészgyalogos-frizurával, társához hasonlóan felfegyverezve.
– Most rögtön – tette hozzá az idősebb.
6. FEJEZET
7. FEJEZET
8. FEJEZET
10. FEJEZET
12. FEJEZET
13. FEJEZET
14. FEJEZET
15. FEJEZET
16. FEJEZET
17. FEJEZET
18. FEJEZET
19. FEJEZET
20. FEJEZET
23. FEJEZET
25. FEJEZET
27. FEJEZET
28. FEJEZET
1
Étel. (spanyol)
2
Orvosok, (spanyol)
Carmen elmosolyodott. – Tanultam iskolában, mikor kicsi voltam.
Aztán elutaztam Texasba. Én beszélek a legjobban angol a mi
familiámban3 – mondta büszkén.
– Szóval a Lafayette Park... – segített Stone.
– Szeretett oda menni és nézni a maguk Fehér Házát. Azt
mondogatta nekem: Carmen, ez a legjobb ország a Földön. Az ember itt
mindent megtehet. Egyszer elhívott engemet is. A vállán vitt. Néztük a
grande casa blancá-t4 Azt mondta, a maguk elnöke ott él. Meg hogy ő,
az elnök, nagy ember.
– Tényleg nagyon sajnálom – mondta Stone, és felállt.
– Van valaki, aki el tud jönni és itt maradni önnel? – kérdezte
Chapman.
– Minden rendben. Voltam már egyedül azelőtt is.
Chapman nem tágított. – De vannak más rokonai is?
Carmen elfintorodott, de bólintott. – Vannak, akik el tudnak jönnni
értem, és visszavisznek Mexikóba.
– Vissza? De akkor mi lesz az orvosokkal? – kérdezte Stone.
– Freddy bácsi nélkül nem – felelte Carmen. -
A szüleim meghaltak buszbalesetben. Én is a buszon voltam. Akkor
lett ilyen a lábom. Freddy bácsi, ő is a buszon volt. Kivették a lépét meg
még mást is, de ő jól lett. És olyan nekem, mint apa. – Szünetet tartott.
– Én... én nem akarok nélküle itt élni. Még akkor se, ha ez a legjobb
ország a világon.
– Ha szüksége van bármire, megtenné, hogy szól nekünk? – Stone
felírta a telefonszámát egy darab papírra, és odaadta a nőnek. Aztán
még hozzátette: – Tudna adni valamit, ami a bácsikájáé volt? Egy fésűt
vagy fogkefét... tudja, hogy... – Elhalt a hangja.
Néhány olyan holmival távoztak, amely lehetővé teszi majd
számukra Alfredo Padilla azonosítását DNS-minták alapján. Bezárták a
holmit egy bizonyítékoszacskóba, amit Chapman hozott magával.
Stone nem kételkedett ugyan, de a DNS-bizonyíték volt a döntő.
Miközben mentek az autóhoz, Chapman megszólalt. – Lehet, hogy
ócska cinikus vagyok, de szeretném kisírni a véreres szemeimet.
– Világos, hogy Alfredo Padilla rossz helyen volt rossz időben –
mondta Stone –, és Carmen fizeti meg az árát.
3
A családomban, (spanyol)
4
A nagy, fehér házat, (spanyol)
– Alfredo is elég nagy árat fizetett – emlékeztette Chapman.
Visszaérkeztek az autójukhoz. – Hogyan tovább? – kérdezte a nő.
– Reménykedjünk, hogy Gross ügynök nagyobb szerencsével járt, de
valahogy az az érzésem, hogy kár is erre számítani.
29. FEJEZET
30. FEJEZET
31. FEJEZET
32. FEJEZET
33. FEJEZET
34. FEJEZET
35. FEJEZET
38. FEJEZET
39. FEJEZET
40. FEJEZET
41. FEJEZET
42. FEJEZET
44. FEJEZET
47. FEJEZET
49. FEJEZET
– REUBEN?
A nagytermetű fickó kinyitotta a szemét, és felnézett.
Stone bámult le rá. – A dokik azt mondják, hogy hamarosan
elmehetsz.
– Pompás. Nincs betegbiztosításom. Úgyhogy hadd jelentsek máris
csődöt. Illetve dehogyis. Csődöt azok jelentenek, akiknek van
valamijük.
– Látom, már jobban vagy.
Ezt Annabelle mondta, aki nem mozdult a székéből, mióta Reubent
felvették a kórházba. Most felállt, és odament az ágyhoz.
– A számlád rendezve van.
– Ki rendezte.
– Állam bácsi.
– Miért? Kivásárolta a dokkot, ahol rakodni szoktam?
– Csak pihenj még egy kicsit.
– Megtaláltátok azokat a fickókat?
Stone a fejét rázta. – Elég jól kitakarítottak maguk után.
– Vagyis még mindig az ügyön dolgozol?
– Egyelőre.
– Mit tehetünk még?
– Azt hiszem, mindketten eleget tettetek már eddig is.
– Nem sok újat derítettünk ki – mondta a nő.
– Ellenkezőleg. Teljesen új fényt vetettetek az egész ügyre.
– Oroszok? – kérdezte Reuben. – Tényleg azok a kurafiak állnak az
egész mögött?
– Úgy látszik.
– De miért? – kérdezte Annabelle. – Azt hittem, hogy most már a
szövetségeseink.
– A szövetségesek jönnek és mennek. Ráadásul lehet, hogy nem is
maga az orosz kormány áll a háttérben.
– Felhívtam Harryt és Calebet. Azt mondták, később eljönnek
meglátogatni Reubent. Mármint Harry azt mondta, hogy akkor, ha nem
bánod, ha otthagyja a megbízatását.
– Azt hiszem, semmi akadálya. Kérlek, hívd fel.
Amint Stone megfordult, Annabelle átölelte a vállát, és halk hangon
megszólalt. – Kérlek, vigyázz magadra. Reubent majdnem elveszítettük.
– Nedves volt a szeme, és Stone megérintette az arcát.
– Vigyázni fogok, Annabelle.
Chapman a kórház előcsarnokában várt Stone-ra. Kimentek az
autóhoz és elhajtottak.
– Az FBI-nál folytatott megbeszéléstől teljesen lebénultam – mondta
Chapman.
– Mert nem vették el tőlünk az ügyet, vagy valami mástól?
– Mert úgy tűnt, az igazgató eléggé a körön kívül van.
– Kíváncsi vagyok, miért.
– Szerinted mi történhetett Garchikkal és a bizonyítékkal?
– Nem tudom, de ahol az egyiket megtaláljuk, ott megtaláljuk a
másikat is.
– Gondolod, hogy korrupt zsaru?
Stone nem válaszolt azonnal. – Nem hiszem. Inkább rosszkor volt
rossz helyen.
– Sok az ilyesmi manapság. Vegyük csak Alfredo Padillát. Meg
Gross ügynököt.
– Igen.
– A kérdés tehát az, hogy ki lehet elég nagy potentát ahhoz, hogy
még az FBI igazgatója elől is visszatartson tényeket?
Stone ránézett. – Megpróbálok ma találkozni valakivel.
– Kivel?
– Hát csak úgy valakivel.
– Fontos az ügy?
– Igen.
– Hol található ez a személy?
– Hát éppen a Lafayette Parkkal átellenben lakik.
50. FEJEZET
51. FEJEZET
52. FEJEZET
EGY ÓRÁVAL KÉSŐBB ott álltak George Sykes előtt, aki a Nemzeti
Parkok Szolgálatának egyenruháját viselte. Ő volt az a művezető, akiről
Gross korábban beszélt, és aki a fa elültetését felügyelte. Sykes jó
formában levő férfi volt, satuszerű kézfogással. Chapman diszkréten
megdörzsölte szétmorzsolt ujjait, miután parolázott vele.
– A fa, betegségnek semmi jelét nem mutatta – mondta. – Egy nap,
mikor átnéztük a parkot, úgy találtuk, hogy már majdnem elpusztult.
Nem lehetett megmenteni. A szívem szakadt belé. Régóta állt ott.
– Így hát kiemelték, és rendeltek egy másikat? – kérdezte Chapman.
– Igen – válaszolta Sykes. – Nagyon körültekintőnek kell lennünk
azokkal a növényekkel, amik a parkba kerülnek. Csak történetileg
pontos fajták jöhetnek szóba.
– Mi is így hallottuk. A pennsylvaniai faiskola pedig az egyik
kipróbált beszállítójuk?
– Igen. Elmondtam mindezt Gross ügynöknek is.
– Igen, tudjuk. De annak fényében, ami vele történt, újra végig kell
mennünk ezeken a dolgokon.
– Persze, persze – mondta gyorsan Sykes. – Micsoda rémálom. Arra
gondolnak, hogy a faiskolából valaki érintett az ügyben?
– Elképzelhető – mondta Chapman határozatlanul. – Mit tud nekünk
mondani arról, ahogyan a fát átszállították?
– Biztonságos előkészítő helyre vittük, néhány sarokra a Fehér
Háztól.
– Aztán pedig daruval beemelték? – folytatta Stone.
– Úgy van – felelte Sykes.
– De miért nem fedték be a gödröt azonnal? Hiszen ez kockázati
tényező volt. Szalagot kellett kifeszíteni köréje, hogy távol tartsák azt
embereket.
Meg a bombakereső kutyákat, gondolta Stone.
– Ilyen méretű fa átültetése erősen megviseli a növényt. Ezt
lépésenként kell elvégezni, és folyamatosan ellenőrizni a fa egészségi
állapotát. Daruval beemelni a gödörbe csak egy volt azon lépések
sorában, amik akkor kezdődtek, amikor kiásták a pennsylvaniai
faiskolában. A lényeg, hogy lassan és óvatosan szállítsuk. Betettük a
gödörbe, és úgy hagytuk, hogy figyelemmel kísérhessük az állapotát. A
botanikusunknak másnap reggel kellett volna megvizsgálnia. Aztán
ennek függvényében közölte volna velünk, milyen föld és tápanyag
keverékre van szükség az átmeneti időszakban.
– Elég bonyolultnak hangzik – jegyezte meg Chapman.
– Az is. Hiszen élőlényről van szó, ami ráadásul tonnákat nyom.
Aztán ott van még a megfelelő öntözés, ami segíti a meggyökeresedést.
– Rendben – mondta Stone lassan. – De még mindig nem tudjuk, mi
pusztította el az előző fát.
Sykes vállat vont. – Számos oka lehet. Bár furcsa, hogy ilyen
gyorsan elpusztult, de nem példátlan.
– Lehetett szabotázs? – kérdezte Chapman.
Sykes elképedve nézett rá. – Miért akarna valaki elpusztítani egy fát?
– Hát, ha a fa nem pusztul el, nincs szükség másikra, és ha nincs
újabb fa, akkor nincs miben becsempészni a bombát – magyarázta
Stone.
– Ó – mondta Sykes, és teljesen megdöbbent. – Úgy érti, hogy valaki
elpusztította az első fát, és felrobbantotta a másikat? A rohadék.
Stone látta rajta, hogy a fák végzete sokkal jobban felzaklatta, mint
azoké az emberi lényeké, akiket felrobbantottak.
– Köszönjük a segítséget – mondta Stone.
Chapmannel együtt visszamentek az autójukhoz.
– Világos, hogy a bomba a gyökerek között volt már, mire a fa
ideérkezett – mondta a nő. – Az pedig, hogy a gödröt nem temették be,
nem jelent sokat. Még ha betemetik is, a távirányító valószínűleg
működött volna a földrétegen keresztül is. A rádióhullámok biztosan
áthatolnak egy méternyi talajon.
– Úgy látszik, hogy a tévelygéseim dacára mégis a faiskola a kulcs,
és Kravitz halálával elveszítettük a szálat.
– Az bizonyos, hogy ügyesen eltüntették a nyomaikat – jegyezte meg
Chapman. – Várj csak egy kicsit; találtak olyan nanoizéket Kravitznál?
– Amennyire tudom, nem.
– Pedig kellett volna, nem?
– Nem tudom, de ki kell derítenünk.
Chapman az órájára nézett. – Be kell jelentkeznem és tájékoztatnom
kell Sir Jamest is.
– Én meg elmegyek a Kongresszusi Könyvtárba, és beszélek
Calebbel.
– A rettenthetetlen kutatóval?
– Nagyon is ügyes, ha ismerjük az erősségeit – mosolygott Stone.
– Mi lenne, ha együtt vacsoráznánk? – kérdezte Chapman hirtelen.
Stone megfordult, és ránézett. – Rendben van – mondta lassan. –
Hol?
– Van egy vendéglő a Tizennegyedik utcán, úgy hívják, Ceiba.
Régóta szeretnék elmenni oda. Összevethetnénk a jegyzeteinket.
Mondjuk, úgy hét körül?
Stone bólintott, és elment, miközben Chapman visszasietett az
autójához, de nem a brit követségre hajtott, hanem egy szállodához a
virginiai Tyson's Cornerben. A lifttel felment a hatodikra. Kinyitotta az
egyik szoba ajtaját, és bement. Nagy nappaliból, hálószobából és
étkezősarokból álló, tágas lakosztály volt. Nézte a kilátást az ablakon át,
majd leült a díványra, levette a dzsekijét, cipőjét, és a lábát dörzsölgette.
Előhúzta a pisztolyát, és nézegetni kezdte. Mikor aztán kopogtak az
ajtón, eltette a Walthert.
Átbandukolt a szobán, és ajtót nyitott.
Mikor a férfi bejött, Chapman visszament a díványhoz, leült az előző
helyére, és felnézett a vendégre.
– Egy cseppet sem tetszik ez a rohadt eljárás – csattant fel. – Cseppet
sem.
Az NHK igazgatója, Riley Weaver lebámult rá. – Nem igazán
számít, mi tetszik magának és mi nem. A felhatalmazás pedig a
legmagasabb helyről jön mindkét oldalon.
– Honnan tudjam, hogy ez igaz? – vakkantott Chapman.
– Mert tényleg így van, Mary – mondta James McElroy, és
bebicegett a hálószobából.
53. FEJEZET
54. FEJEZET
55. FEJEZET
56. FEJEZET
57. FEJEZET
59. FEJEZET
60. FEJEZET
61. FEJEZET
63. FEJEZET
64. FEJEZET
66. FEJEZET
67. FEJEZET
68. FEJEZET
69. FEJEZET
70. FEJEZET
71. FEJEZET
74. FEJEZET
75. FEJEZET
76. FEJEZET
78. FEJEZET
81. FEJEZET
82. FEJEZET
85. FEJEZET
86. FEJEZET
87. FEJEZET
88. FEJEZET
90. FEJEZET
91. FEJEZET
92. FEJEZET
93. FEJEZET
94. FEJEZET
95. FEJEZET
97. FEJEZET
98. FEJEZET
– VÁRJUNK CSAK, honnan tudta, hogy azt a lézeres izét el kell hozni?
– kérdezte Knox Chapmantől, amint a sötétségben lekuporodtak.
– Mint a cserkészek, az MI6 is mindig résen van, és felkészül az
akciókra.
– Úgy érti, hogy nem hitt Stone-nak?
– Mármint a kulccsal kapcsolatban? – Chapman gúnyosan
elvigyorodott. – Persze hogy nem. Elég könnyű kiismerni a
pszichológiai profilját. Nem akart minket is veszélybe sodorni.
– De azt hagyta, hogy Bronxba elmenjünk vele – mutatott rá Finn.
– Biztosan úgy gondolta, hogy Dél-Bronxban nagyobb biztonságban
vagyunk, mint itt – vélte Knox.
– Gyilok-hegy – mondta Chapman. – Érdekes olvasmány.
Mindkét férfi kérdőn nézett rá.
– Kutattam egy kicsit – mondta a nő. – Maguk nem?
Knox megköszörülte a torkát. – De honnan tudta, hogy mit kell
kutatni? Stone nem említette a nevét, amíg el nem indultunk.
– A hely, ahol minden elkezdődött. Emlékeztem, mit mondott Ming
New Yorkban, így hát utánanéztem egy kicsit, és erre kértem a
kollégáimat is Angliában. Annyit tudtam, hogy Stone a Tripla Hatosnál
kezdte a karrierjét. Csak azt nem tudtam, hogy egy évet töltött itt
kiképzéssel. Elektronikus postán kaptam meg az adatokat, két órával
azelőtt, hogy elindultunk. Mint mondtam, érdekes olvasmány volt.
Finn lenézett a laminált tervrajzra, amit Stone adott neki. – Van itt
elég hely, ahol csapdát állíthatnak.
– Az ilyesmi kétirányú – mondta Knox, Chapman pedig egyetértőn
bólintott.
A nő az alaprajzra mutatott. – Mindkét oldalon együtt megyünk
végig, vagy kettéoszlunk.
– Én az utóbbi mellett vagyok – mondta Finn. – Ha ezeken a
szekcióizéken kell átmennünk, akkor váljunk szét. Én megyek a
baloldalon, te pedig a jobb oldalon.
Chapman a fejét rázta. – Nem, ti mentek a jobb oldalon, én a balon.
A két férfi ránézett. – Mi van? – kérdezte Chapman. – Egy nő talán
nem mehet egyedül? Kell egy erős férfi, aki fogja a törékeny kacsóját?
– Nem erről van szó – mondta Knox feszengve.
– Örömmel hallom. Akkor én megyek a bal oldali hengeren át. Van
néhány apróság, amit tudniuk kell a jobb oldali hengerről ahhoz, hogy
biztonsággal átmenjenek rajta. – Chapman elmondta nekik a szükséges
információkat a hengerről és amit a háttérkutatásaiból megtudott.
– Minden világos? – nézett a két férfira.
– Maga jó sokat gondolkodott ezen – mondta Knox.
– Már miért ne gondolkodtam volna? – vágott vissza Chapman. –
Hiszen ez a munkám.
– Sok szerencsét – mondta Finn.
– Csirió.
Otthagyta a két férfit, aki csak állt és bámult utána, amíg el nem tűnt
a sötétben.
STONE még mindig a lőtérül szolgáló helyiségben várakozott.
Fontolóra vette a lehetőségeit. Nem tartott sokáig, minthogy nem volt
sok belőlük. Itt maradhat, amíg éhen nem hal. Vagy belép az ajtón.
Vagy...
Felállt, megragadta az egyik drótot, amely a céltáblákat utaztatta
előre-hátra, és letépte. Az egyik végét a kilincsre kötötte, és áthúzta az
egyik csigán. Ezután a huzal végét a kezére hurkolta, és lekuporodott a
pult mögé. A pisztolyával az ajtóra célzott. Lassan meghúzta a drótot. A
kilincs elmozdult. Még erősebben húzta, és az ajtó nyílni kezdett. Félig
volt nyitva, amikor golyózápor zúdult ki rajta, és a lövedékek
mindenféle fémfelületekről pattogtak összevissza a lőtéren.
Na jó, az oroszok, talán a parancs ellenére, abbahagyták a
kábítónyilacskákkal való játszadozást.
Húzta tovább a drótot, amíg az ajtó teljesen ki nem nyílt, majd a
drótot egy kampóra hurkolta, hogy az ajtó be ne csukódjon.
Végigoldalazott a pult mentén, és lecsúsztatta az éjjellátó szemüvegét,
amit magával hozott. Elég régi volt, és ha az ellenfélnek is volt éjjellátó
felszerelése, akkor hátrányba kerül.
Óvatosan közelebb ment az ajtóhoz, mindig úgy, hogy legyen valami
szilárd tárgy közte és a nyílás között. Aztán valami furcsa dolgot
művelt, legalábbis az avatatlan szem számára. Levette az éjjellátó
készülékét, de bekapcsolva hagyta, és az ajtó felé fordítva a pultra tette.
Aztán távolabb lopózott, és várta, hogy megtörténjen, aminek a
bekövetkeztére bizton számított.
El is dördültek a lövések. Stone négyet számolt. A lövedékeket nem
látta ugyan, de biztos volt benne, hogy alig pár centivel süvítettek el az
éjjellátó szemüvege fölött, helyesebben azon piros pont fölött, amit az
ellenség látott a saját éjjellátó készülékén át. Ez volt a régi fajta
felszerelés hátránya, hogy infravörös üzemmódban piros foltot festett az
ember homlokára, kényelmes célpontot kínálva az ellenséges lövésznek.
De a nyitott ajtón át a torkolattüzekkel az oroszok elárulták a
helyzetüket Stone-nak, aki gyorsan tüzelt, egyszer, kétszer, majd
harmadszor és negyedszer is, öt centivel a torkolattüzek fölé célozva.
Stone az oroszok lövéseiből megállapította, hogy pisztolyokból lőttek.
Ha klasszikus lőállásban voltak, akkor Stone lövései a fejükre
irányultak, elkerülve a golyóálló mellényüket.
Két külön puffanást hallott, amint a testek a padlóra zuhantak.
Felállt, felkapta az éjjellátó szemüvegét, és továbbhaladt.
Három orosznak annyi, hátravan még három. Plusz Friedman.
99. FEJEZET
101. FEJEZET
JOE KNOX eltűnt egy kupac törmelék alatt, amely tizenöt méterre
tőlük leomlasztotta a mellette levő falat. A többiek azonnal elkezdték
kikaparni. Stone térden állva rángatta le a törmelékdarabokat a
barátjáról. A keze és már a karja is véres volt, a verejték csípte a
szemét, de vadul dolgozott, hogy kiszabadítsa Knoxot. Végül elérte a
testét. Még két perc kellett hozzá, hogy teljesen kiszabadítsák. Knox
lélegzett, de nem volt öntudatán.
Stone elkezdte feltámogatni, de Finn közbeszólt. – Majd én.
A vállára dobta a kilencvenkilós Knoxot.
– Az egyetlen kiút felfelé van, Harry – mondta Stone.
Finn komor arccal bólintott. – Csak vezess.
Stone kivette azt a kötelet Knox hátizsákjából, amellyel Calebet
kimentették a szennyvizes-tartályból. Sorra körültekerték a derekukon,
aztán továbbadták.
– Indulás – vezényelte Stone.
Imádkozott, remélve, hogy Friedman nem bukkant rá erre a kijáratra,
ahogyan ő sok évvel azelőtt. Végigvezette a többieket a központi
csarnokon, a túlsó végébe. Megállt egy sima fémlap előtt, és le-fel
simogatta a kezével. Érintése hideg volt és masszív, áthatolhatatlannak
tűnt. Szegecsek sorakoztak a két oldalán. Most újabb robbanás rázta
meg az épületet. Por és törmelékdarabok omlottak le az egyre gyengülő
plafonról.
Stone egy helyütt megnyomta a fémlapot, az pedig engedett.
Félretolta, és egy sor durván faragott, felfelé vezető kőlépcső bukkant
fel mögötte.
Stone arra gondolt, mikor jönnek rá a hatóságok arra, hogy mi
történik. Egy környékbeli lakos talán már jelentette is a robbanásokat.
Továbbítják a seriff hivatalába, vagy amilyen hatóság éppen errefelé
volt. Kiküldenek valakit, a legvalószínűbb, hogy egy magányos rendőrt,
akinek fogalma sem lesz, mibe botlott. Telefonhívások zajlanak majd.
Egy idő után, de vélhetőleg csak hosszú idő után, a CIA is értesül a
fejleményekről. Nagy sebbel-lobbal ideküldenek majd egy csapatot.
De mit fognak találni?
Pontosan azt, amit Friedman eltervezett. Halott orosz
verőlegényeket, akik valószínűleg az orosz kartellhez köthetők. Egy
nanobotkutató laboratóriumot ott, ahol korábban a CIA képezte ki a
bérgyilkosait. Ez úgy fog bevágódni az országos és nemzetközi
médiavilágba, mint egy nukleáris robbanófej.
És megtalálnak minket is, gondolta Stone. Megtalálnak minket is,
holtan.
De ezt hogyan akarja elérni? Lehet, hogy itt rekednek a robbanások
miatt, de attól még életben maradhatnak a mentőcsapatok érkezéséig.
Lehet itt egy kis víz, lehet náluk némi élelem. Maradhattak itt olyan
készletek, amiknek a hasznát veszik.
Biztosan gondolt erre is. Biztos, hogy van még valami más.
Továbbmentek. Amikor Finn elfáradt. Stone cipelte Knoxot, amíg
bírta, s akkor Finn visszavette. Ahogy a kaptató emelkedett, egyre
kevésbé bírták, de csak mentek tovább. Felülről újabb szikladarabok
zuhantak le minden robbanásnál, mert már olyan részen jártak, ami nem
volt a létesítmény kiépített tartozéka, és ahol a hegy érintetlen maradt.
– Hová megyünk? – kérdezte Annabelle, levegőért kapkodva.
– Már nem messzire – felelte Stone, és előremutatott.
– A hegy tetejére?
– Közel hozzá.
– Na és lefelé van út?
Stone nem felelt azonnal. Valójában nem is tudta a választ.
Használta már ezt a kijáratot, amire nagyrészt véletlenül bukkant rá egy
olyan éjszakán, amikor nem tudott aludni. De soha nem ment le a
hegyről. Csak bámulta a csillagokat, élvezte, hogy van pár percnyi
nyugalma és békessége, mielőtt visszamegy és folytatja a kiképzést. Így
hát nem tudta, hogy vezet-e út lefelé. De kellett vezetnie. Ő majd
megtalálja.
Visszapillantott Finnre, aki Knoxot cipelte. Aztán Calebre, aki a
sérült vállát fogta. Ránézett a kimerült Annabelle-re. Érezte, hogy a
saját lábai is remegnek az erőfeszítéstől.
– Megtaláljuk a levezető utat, Annabelle – mondta végül. – Meg
aztán most jobb a hegyen kívül lenni, mint a hegyen belül. – Még vagy
harminc métert mentek felfelé. Valahányszor keresztező alagúthoz
értek, Stone tájékozódott, keresve a helyes utat. Kétszer eltévesztette.
Harmadszor egyedül ment előre, amíg megbizonyosodott róla, hogy az
a megfelelő járat, majd visszajött a többiekért.
– Knox nincs valami jól – súgta neki oda Finn.
Stone letérdelt a sebesült mellé, és rávilágított az arcára. Szürke volt,
verejtékes, de érintésre hűvös. Stone gyengéden felhúzta a szemhéját, és
belevilágított a szemébe. Visszaengedte a szemhéjat a helyére, és felállt.
Knox már nem bírhatta sokáig.
– Menjünk.
– Csak képzelődöm, vagy tényleg nehezebb levegőt venni? –
kérdezte Chapman. – Nem hittem, hogy itt, Virginiában ilyen magasak
a hegyek.
– Nem is – mondta Stone. Vett egy mély lélegzetet, és érezte, hogy
milyen kevés az oxigén a levegőben.
Rájött a válaszra. Friedman meg akarta fojtani őket. A mélyből
gépek zúgását hallotta.
– Ventilátorok – mondta. – Kiszívják a levegőt.
Újabbat szippantott, és az arca önkéntelenül görcsbe rándult.
– Valamit még bele is kevert a levegőbe, ami még mindig itt van –
állapította meg Finn. – Valamit, ami nem jó a tüdőnknek. Az összes füst
meg miegymás mellé, ami a robbanásokkor felszabadult.
– Siessünk – mondta Stone. – Erre.
Újabb tizenöt métert tettek meg olyan sziklaformációkon, amelyek
nagy kőlépcsőkre emlékeztettek. Egyenetlenek voltak, helyenként
nagyon szélesek, másutt meg kényelmetlenül keskenyek.
Stone Finnre nézett. Tudta, hogy a barátja rendkívül erős, és azzal a
majdnem végtelen kitartással bír, mint egykor haditengerész-
kommandós korában, de most a normális oxigénszintnek alig a fele volt
körülöttük, a helyzet pedig tovább romlott.
Annabelle átölelte Calebet, és támogatta a meredek ösvényen. De
Caleb ereje rohamosan fogyott. Közel sem volt benne annyi erő és
keménység, mint a többiekben.
Végül megállt és leült, miközben a légzése kétség– beesett zihálássá
gyengült.
– Csak... menjetek... Hagyjatok... itt... nem bírok...
Stone megfordult, átfogta Caleb ép vállát, és talpra állította. Caleb
felvinnyogott a fájdalomtól.
– Senkit sem hagyunk hátra – mondta Stone. – Vagy mind kijutunk,
vagy együtt maradunk itt.
Küszködtek tovább.
Annabelle látta meg elsőnek.
– Fény! – kiáltott fel.
Előrerohantak, erőt adott nekik, hogy célhoz értek.
Természetes sziklahasadék volt, amit évtizedekkel korábban Stone
befedett mindenfélével, amit lentről csempészett fel. A beszűrődő
fénypászmák nem hazudtak. Odakint hajnalodott. Stone alig akarta
elhinni, hogy órák múltak el azóta, hogy behatoltak a hegy belsejébe.
Elérték a keskeny fénycsíkot. Stone félrelökte a furnérlemezeket
meg fémlapokat, amiket évekkel azelőtt rakott oda. A fénycsíkból
harminc centi széles nyiladék lett. Finn letette Knoxot, és segített neki.
A harminc centiből egy méter lett. Mélyen lentről újabb robbanás
hallatszott, de már biztonságban tudhatták magukat.
De Stone óvatos volt. – Várjatok. Én megyek ki elsőnek.
Mindnyájan feszülten vártak. Finn a vállára vette Knoxot, és
előhúzta a fegyverét. Chapman egyik kezében a Waltherét tartotta, a
másikban egy dobókésre emlékeztető tárgyat. Annabelle továbbra is
támogatta Calebet, aki majdnem belepusztult a hosszas mászás okozta
erőfeszítésbe.
Stone tett egy lépést előre, aztán megbotlott, és majdnem térdre esett.
Maga elé nézett.
– A francba.
Nem gödörbe lépett. A nyílás két sziklafala között drót feszült.
Jobbra nézett. Beékelve egy repedésbe ott volt az utolsó robbanótöltet.
Rajta egy számláló, amelyen öt másodperc volt hátra.
– Vissza! – kiáltott Stone, amint előrevetődött a bomba felé.
Ugyanabban a pillanatban Chapman is előreugrott.
Annabelle sikított, Caleb felnyögött, Finn hátrafelé botladozott Joe
Knox súlya alatt.
Stone az MI6 ügynökére nézett, de az nem viszonozta a pillantását.
A bombára meredt, állkapcsa megfeszült, a keze magasan feltartva. A
sziklát ugródeszkának használva elrugaszkodott Stone mellett.
– Mary, ne! – üvöltötte Stone.
A számláló az egyesre ért.
102. FEJEZET
ÚJABB GYÁSZSZERTARTÁS.
Arlingtoni Nemzeti Temető.
Három koporsó egymás mellett, az amerikai fegyveres erők három
veteránjának.
Harry Finn.
Joseph Knox.
És John Carr.
A biztonsági intézkedések különösen szigorúak voltak, tekintettel
arra, mi történt a korábbi eseményen. A járőrök négy gyűrűben vették
körül a temetőt. Bombakereső kutyák voltak mindenütt. De amit a
nanobotokról megtudtak, arra késztette a biztonságiakat, hogy minden
csomagot kézzel is átkutassanak, minden érkezőt megmotozzanak,
minden mobilt, iPhone-t és más elektronikus eszközt elkobozzanak.
A szabályok kétségkívül megváltoztak. Soha semmi nem lesz már
olyan, mint korábban.
Eljött maga az elnök, hogy szóljon néhány szót. A Kongresszus és a
katonai vezetés fontos tagjai is megjelentek. Az FBI igazgatója, Riley
Weaver, Ashburn és Garchik ügynökök szintén eljöttek. Ott volt Sir
James McElroy, mert eljött a miniszterelnöke, ő pedig elkísérte. Mary
Chapman koporsója nem volt itt, hiszen ő nem volt az amerikai
fegyveres erők tagja, és semmilyen különleges körülmény nem állt
fenn, ami indokolta volna, hogy itt temessék el. De a program szerint a
brit miniszterelnök szándékozott néhány szívhez szóló mondatot szólni
arról az áldozatról, amit Nagy-Britannia legnagyobb szövetségeséért
hozott.
Annabelle Conroy és Caleb Shaw is ugyanazon oknál fogva nem volt
itt, mint Chapman. Nem tartoztak a fegyveres erők tagjai sorába, és más
sem indokolta, hogy ebben a különleges temetőben nyugodhassanak.
De az elnök meg szándékozott említeni a nevüket és azt, mit tettek.
Elsőnek a miniszterelnök tartotta meg beszédét. Őt követte az
emelvényen egy sor magas méltóság, köztük Riley Weaver. Nem
magyarázta el, mi volt a Gyilok-hegy, mert nem volt rá szükség. A
sajtót ettől a résztől sikerült teljesen távol tartani. Hivatalosan Knox,
Finn és Carr orosz kábítószer-kereskedőkkel vívott harcban haltak meg,
akik titkos laboratóriumot hoztak létre egy elhagyatott kormányzati
létesítményben, egy árulóvá vált amerikai hírszerzőtiszt segítségével. A
Lafayette Parkban végrehajtott robbantást, lövöldözést, az ezeket
követő gyilkosságokat Pennsylvaniában, Virginiában és Washingtonban
ugyanez a csoport hajtotta végre. Az elnök, aki utolsóként szólalt fel,
megesküdött, hogy mindent megtesz, ami a hatalmában áll, hogy
igazságot szolgáltassanak és ezen szörnyű tettek elkövetőit felelősségre
vonják. Az amerikaiak és az oroszok közötti feszültség, érthető módon,
rég nem látott szintre erősödött.
103. FEJEZET
www.europakiado.hu