You are on page 1of 2

Text p32

Щомісяця журнал BBC Lonely Planet проводить фотоконкурс. Вони просять читачів
надсилати фотографії, які вони зробили під час своїх подорожей, і розповідати історію, що
стоїть за ними. 1 Зробити крок: Санкхабурі, Таїланд «Ми були в човні з довгим хвостом,
перетинаючи водосховище Кхао Лаем у Санкхлабурі, неподалік від кордону з Бірмою в
Західному Таїланді, коли наш водій повів нас в об’їзд до найдовшого дерев’яного мосту в
Таїланді. Коли він заглушив двигун і ми підійшли до мосту, щоб ближче подивитися, кілька
місцевих хлопців насолоджувались змаганням з бомбардування (пірнання). Побачивши
нас, вони скористалися моментом, щоб продемонструвати свої дайвінги і один за одним
пірнули у воду. Ми були там лише кілька хвилин, але ця імпровізована вистава
залишається одним із найяскравіших моментів мого часу в Таїланді. Цей кадр втілює
спонтанність країни. і життєрадісність людей" Алістер Макдональд був у двотижневій
відпустці в Таїланді. 2 Побачивши світло: Гавана, Куба «Малекон — це п’ятимильна
морська дорога з шістьма смугами руху. закладений американськими морськими
піхотинцями з 1901 року, а перед ним розташовані будівлі дев’ятнадцятого століття в
різному стані занепаду. Це місце, де Habaneros тусуються та проводять вечірки у вихідні
дні, і є унікальним відбитком пальця Гавани. Коли я прийшов туди, сонце почало сідати.
Був теплий вітерець і сильне хвилювання, хвилі якого розбивалися об морську стіну. Сонце
ледве визирало крізь хмари, коли я помітив, що вдалині наближається Pontiac 1950-х
років. Я дочекався, поки він наблизиться, перш ніж натиснути кнопку затвора. Для мене це
фото передає суть Гавани: унікальне фотогенічне місто, яке завмерло в часі на п’ятдесят
років». Ентоні МакЕвой був на Кубі по роботі та короткому відпустці. «Хабанерос — люди,
що народилися в Гавані, Куб 3 Час зупиняється: Матера, Південна Італія «Ніщо не могло
підготувати мене до мого першого погляду на Сассі-ді-Матера. Я не знав, чого очікувати
від печерного міста, де місцеві жителі живуть у тих же будинках, що й їхні предки 9000
років тому. Я відчував себе так, наче потрапив на знімальний майданчик. Здавалося, купа
будинків у печері падає в яр. До магії цього місця додав той факт, що я був там єдиною
людиною, і це було наче місто-привид. Я пішов, почуваючись трохи приниженим —
можливо, через те, що мій готельний номер колись був житлом у печері для сім’ї з десяти
осіб та їхньої худоби! Минулорічні літні канікули Грег Джексон провів в Італії.
Ex 1 p 32
B. 1. run-down 2. tranquil 3. magnificent 4 .ancient 5 .unspoilt 6 .bustling 7 .picturesque 8.
deserted
C. 1 .bustling 2 .magnificent 3 .ancient (unspoilt is also possible) 4. deserted (unspoilt is also
possible)
Ex 2 p 32
B. 1 A. 2 C. 3 B.
C. 1. in a long-tail boat 2. the driver took them on a detour, the boys showed off their diving 3.
The Malecón is a long sea road with lots of dilapidated old buildings in front of it. Habaneros
get together there at the weekends and relax and enjoy themselves. 4. waves crashing against
the sea wall, the sunset and the car 5. They are built in caves. 6. He felt humbled knowing that
his hotel room once housed a family of ten and their livestock.
Optional extra activity
1 detour 2 engine 3 moment 4 water 5 breeze 6 essence 7 tumble
Ex 7 p 34
A. Location: southwestern coast of Portugal, overlooking the Rio Tejo
History: old quarters of the city, the poet Pessoa, 1930s-era cafés
Nearby sights: Sintra, beaches, fishing villages
Architecture: Gothic and Moorish, cathedrals, monasteries and a castle, narrow streets
Things to see/do: visit museums and cathedrals, walk through the narrow backstreets, eat
at a small patio restaurant, listen to fado, sit in a 1930s café, go to bars/restaurants in
Bairro Alto, or to nightclubs in the docks or in old mansions, go shopping in Chiado, watch
the sunset from the castle
Food and drink: fresh bread and wine, fresh pastries and espresso coffee.
B. 1 .Present tenses for giving information and facts about a place. Makes the description
more immediate. 2. Fairly informal, and friendly (words like stroll, revellers partying until
dawn, scattered) – also contractions like you’d, they’ve. 3. The writer likes the place very
much. We can see this from the positive language he/she uses to describe it.
Ex 8 p 34
A. The writer has added a wider range of vocabulary and details such as colours, shapes,
sounds and feelings.
B. Hear the voices of the market sellers (sound); sweet smell of fruit (smell); ripened in the hot
sun (touch); aroma of strong, fresh coffee and petrol fumes (smell); small, three-wheeled
motorised vans (sight/sound); farmers, or ‘contadini’ (sight); mountains of different
coloured fruits and vegetables (sight); firm red peppers, purple beans, tomatoes of all
shapes and sizes (sight/touch); liveliness in the air (sound); old ladies haggle over the price
of the cherries (sight/sound); wave their arms in rebuke at the younger workers
(sight/sound).

You might also like