Professional Documents
Culture Documents
تـَـقـــديـم...
يض ّم هـذا الكُـتي ّـ ـب جمـلة التعـابـيـر االنكليـزيّ ـة األكـثر اسـتخداما" في الـتـخـاطـب بالهـاتـف الالسـلكي ،واالتـ ّـ ـصاالت
البحريـّّـّّة بانـّّوااها ال اتصاالتن س ينة –شاطئ ،شاطئ –س ينة ،س ينة –س ينة) ،ولمختـّّلف الحـّّاالت التي يمكن ّ
الممرات المالحية –اإلبحار ضمن خـّطـّـّوط فـّص ّ للـّربابـّنة ن يصادفـّوها ثنال الـّقـّيام بالمناورات البحرية ال اـّبور
العـبور – طـلب القـواطـر –اإلرشـاد ،) ...باإلضـافـة إلى تعابـيـر تـسـتخدم في بث التحـذيـرات المالحـيـّـة ،واإلنذارات،
مـبـوبـة ضـمـن فـقـرات معـنونة بالعـناوين الـتي ّ وطـلـب المسااـدة في الـبحـر ،...مت ـرجـمة إلى اللّغـة العـربـي ّـ ـة ،و
تـخـص ك حـالـة. ّ
وقـد توخ ّـيـت في تـرجـمة هـذه الـت ّـعـابـيـر االلـتـزام قـدر اإلمكان بالحـرفـيّ ـة ،للـداللـة اـلى معـانـي مـ ـرداتـها ،مع
ص ـيـاغـة العـربـيّ ـة الســليمة للـتـرجـمة ،لـتـوضـيـح مـدلـو تـلـك الـتـعـابـيـر ،وقـمـت في حـاالت نـادرة مـرااـاة ال ّ
بـتـذيـيـ الـتـرجـمة بـشـروحـات مخـتـصرة ،مكـتوبة بخـط نااـم تسااـد في توضيح المـدلـو .
ول ـت ـس ـه ـي ـ اس ـت ـخ ـدام الكُ ـت ـيّ ـب من ق ـب الدّارس ،ق ـمتُ ب ـت ـرق ـيم الج ـم االن ـكل ـي ـزيّ ـة بش ـك متسلس ،ومن ـاظ ـر
لترقـيـمـات تـرجـمـتـها ،ورااـيت في طـبـااـتـها تـرك مسـافـات بـيـنـيّ ـة تـ ـصـ بـيـن بـنـودها ،لـتـكون في وضح
صورة لـقـارئـها.
المكـررة في بـند واحـد ،مسـتخدما" ألج ذلك تـنسـيـقـات ّ ومنعا" للـت ّـكـرار ،قـمت في غـلب الحـاالت بضغـط الجـم
بســيطة ،تـبـيّ ـن الجـزل األسـاسـي الـثـابـت من ك جـملة ،والجـزل المتـبـ ّد ،مع اـرض البدائ الممكن اسـتـخدامها
في ك حـالـة.
وبالرغم من نـ ّّي راجعـّّت محتـّّويات هذا الكـّّتـ ّيّـّّب مـّّرارا" ،إال نـ ّّ قـّّد ال يخـّّلو من سـّّهـّّوات اابـّّرة ،سـّّوال في
بالرفاق الب ّح ـارة مـ ّم ـن قـد يسـتـخـدمـون هـذا المـرجـع ،ن يرفـدوني الـتـرجـمة ،و في الطـبـااـة ،لـذا فاني هـيـب ّ
ي خطـا ،و قـصور في مضـمـون هـذا الكُـتـيّـب. بـمالحـظـاتـهـم -الـتي تـلـقى اندي ك تقدير -لتالفـي ّ
المـرجـوة من ،و ن يـكـون اـونا ،ورافدا ّ و رجـو في الـن ّـهـاية ،ن يحـق ـ ّـ ـق هـذا الـمجهـود المتـواضـع ،الـ ـائـدة
المـدربـيـن في المنشآت التـّعليميّة البحريّة.
ّ سـ ـن ،و لرفـاقـنـا البحّـارة ،العـامـلـيـن اـلى مـتـن الـ ّ
المراجع المستخدمةن
، Admiralty manual of SEAMANSHIP ،BROWN'S NAUTICAL ALMNACمعجمال كس ورد) ،قاموس الالمورد) . Official internet sites +
Standard Marine Navigational Vocabulary
معجم الم ردات المالحية البحرية المعيارية
Foreword
االفتتاحيّة
The language normally used on board a ship is the national language of
the crew. However, crews of ships trading internationally must necessarily
conduct navigational and safety communications with persons who may be
unable to understand their national language.
اللغة التي تُستخدم للتواصل على متن السفينة هي عادةً اللغة المحلية لطاقم السفينة .إال أن أطقم السفن التي
تعمل في التجارة الدولية ال ب ّد وأن ينخرطوا حتما ً في اتصاالت تتعلق بشؤون السالمة والشؤون المالحية
مع أشخاص قد ال يستطيعون فهم اللغة المحلية لطاقم السفينة.
البحرية.
.
.
.
)*( ... International Maritime Organization : IMOالـمـنـظـمـة الـدّوليـّـة للمالحة الـبـحـريـة .
.
In 1973 the IMO maritime safety committee agreed at its twenty-seventh
session that, where language difficulties arise, a common language should
be used for navigational purposes and that language should be English.
أنّه،* في جلستها السابعة والعشرينIMO- )أقرت جمعية السالمة البحرية التابعة للـ(إيمو ّ ،1973 في عام
، حين تظهر صعوبات لغوية في التواصل،يجب استخدام لغة شائعة في االتصاالت ذات المضمون المالحي
.وإن هذه اللغة يجب أن تكون اللغة االنكليزية
It also agreed that the level of linguistic knowledge and the contents of a
vocabulary adequate for the purpose of safe navigation should be
established.
ً يكون كافيا،كما واتفق أعضاء الجمعية على وجوب اعتماد معجم ذو مستوى لغوي ومحتوى من المفردات
.بمضمونه لتلبية متطلبات السالمة المالحية
Introduction
المقدمة
It is not intended that use of the vocabulary shall be mandatory, but rather
that through constant repetition in ships and in training establishments
ashore ، the phrases and terms used will become those normally accepted
and commonplace among seamen.
إن استخدام هذا المعجم ليس إجباريا ً ،لكن الفكرة هي أنّه من خالل تكرار استخدام تعابيره في االتصاالت
بين السفن ،وفي المنشآت التدريبية البحرية على الشاطئ ،ستصبح مفردات وتعابير هذا المعجم هي األكثر
تداوالً وانتشاراً بين البحارة.
The typographical conventions used through out most of this vocabulary are as
follows:
- Brackets ( ) indicate that part of the message enclosed within the brackets
may be added where it is relevant.
- Oblique stroke \ indicates that the items on either side of the stroke are
alternatives.
- Dots … indicate that the relevant information is to be filled in where the
dots occur.
اصطالحات الطباعة المستخدمة في معظم هذا المعجم هي كما يلي:
أن الجملة المجزوءة الموضوعة ضمن األقواس ،جائز إضافتها للجملة األصلية بما -األقواس ال ) تدلّ على ّ
يخدم المعنى.
ّ ّ ّ
الخط المائل /يدل على أن العبارتين الموجودتين على جانـبـَـيه ،يمكن أن تـُـسـتخ َدم كبديل بعـضـهـما -
لـبـعـض.
ّ ّ
-سلسلة النقاط ...تدل على أن الفكرة ذات الصلة بموضوع الجملة ،يجب تعبئتها مكان وجود النقاط.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
GENERAL
اـمـومـيـّات
طرق ورسائ الداللة Procedures/ Messages Markers -
1. QUESTION
.1تد ّل على َّ
أن الرسالة التالية ،تحمل طبيعة استفهامية.
مثال:
M/V Sophia, M/V Sophia, M/V Sophia, this is vessel (Lydia),
?Question, what are your intentions
السفينة (صوفيا) ،السفينة (صوفيا) ،السفينة (صوفيا) ،أناديك أنا السفينة (ليديا)،
سؤال ،ما هي نواياك؟
2. ANSWER
أن الرسالة التالية ،هي جواب لسؤال سابق. .2تد ّل على َّ
مثال :جواب السؤال السابق
Vessel (Lydia), Vessel (Lydia), Vessel (Lydia), this is M/V Sophia,
Answer, I intend to alter course to starboard, and pass astern of you.
السفينة (ليديا) ،السفينة (ليديا) ،السفينة (ليديا) ،معك السفينة (صوفيا)،
جواب ،أنوي تغيير خط سيري إلى اليمين والمرور من خلفك.
3. REQUEST
أن محتويات الرسالة التالية ،تطلب من اآلخرين 1تنفيذ إجراء ما 2ي ُخ ّ
ـص السّـفينة. .3تد ّل على َّ
مثال:
Request, please send a doctor. طلب ،من فضلك أرسل لنا طبيباً.
4. INFORMATION
أن الرسالة التالية ،تحمل معلومات مبنية على حقائق اكتُـشفت بالمراقبة. .4تد ّل على َّ
مثال:
Tanker (Mirk), Tanker (Mirk), Tanker (Mirk), this is vessel (Sally),
Information, I will pass on you your starboard side, over.
ناقلة النفط (ميرك) ،ناقلة النفط (ميرك) ،ناقلة النفط (ميرك) ،أناديك أنا السفينة (سالي)،
حول.
ألخذ العلم ،سوف أمر على الجانب األيسر لسفينتكّ ،
5. INTENTION
.5تد ّل على َّ
أن الرسـالة التـالية ،تحمل بالغات عن إجراءات مالحيّـة فـوريّـة تـنـوي الـسّـفينة
اتـّـخـاذهــا.
مثال:
Intention, I intend to be underway within 2 hours.
نيتي ،أنوي فك رباطي (لمغادرة الرصيف) خالل 2ساعة.
6. WARNING
.6تد ّل على َّ
أن الرسالة التالية ،تحمل تحذيرات إلى السـفن المـحـيـطـة حـول أخـطـار ُمـعَـيـّـنة.
مثال:
Warning, vessel not under command in position (…).
تحذير ،سفينة فاقدة السيطرة في الموقع (.)...
7. ADVICE
.7تد ّل على َّ
أن الرسالة التالية ،تعبّر عن نيّة المر ِسـل بإعطاء ال ُمسـتـَـقـبل نصيحة ما.
مثال:
Advice, steer zero seven two degrees true.
أنصحك ،أن تسير على خط سير ( )072درجة ،حقيقي.
8. INSTRUCTION
.8تد ّل على َّ
أن الرسالة التالية ،تعبر عن نيّة المرسل بإعطاء المستقبل تعليمات معيّنة مستندة إلى
أنظمة وقوانين ،وعلى المتلقي تنفيذ هذه التعليمات.
مثال:
Instruction, you must alter your course.
تعليمات ،عليك أن تغير خط سيرك.
تعليمات ،أوقف محركاتك حاالًInstruction, stop your engines immediately. .
.
عندما تريد أن تجيب على سؤال ما باإليجاب ،تقول (… ،)Yesبمعنى :نعم ،وتـُـلحـقها بالتعبير
الكامل والمناسب.
عندما تريد أن تجيب على سؤال ما بالنفي ،تقول (… ،)Noبمعنى :ال ،وتُـلحقها بالتعبير الكامل
والمناسب.
عندما ال تكون المعطيات والمعلومات المطلوبة متوفـّـرة في الوقت الحاضر ،لكـنّـها ســتـتوفـّـر
الحقا ً وسريعا ً ،تقول ( ،)Stand byبمعنى :انتظر.
عندما ال يكون لديك معلومات عن الموضوع ،تقول ( ،)No informationبمعنى :ليس لدي
معلومات.
كرر ما قُـلتـَه.
عندما ال تقدر أن تسمع الرسالة بشكل جيّد ،تقول ( ،)Say againبمعنىّ :
عندما ال تقدر أن تفهم الرسالة ،تقول ( ،)Message not understoodبمعنى :الرسالة غير
مفهومة.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
متنواة – Miscellaneous Phraces
ّ مصطلحات
9) Correction...
)9أُص ّحـح...
مثال:
1) You will load, 163 repeat 163 tons bunkers.
أكرر 163طن ّ
خـزانــات وقـود. )1سوف تـُـحمـّـلّ 163 ،
.
.
.
( : 1أعالم إشـارة الـدولـية -شـيـفـرة الـمورس الـدّولي -عــبـارات الـتـخاطــب الالســلكي الـدّولية)
الموقع وخطوط السير واالتجاهات – Position, Courses, & Bearings
)1يت ّم إرسال خطـّررر الطول وخطـّررر العرض ،بذكر قيمة كل منهما بالدّرجات والدّقـرررائق ،واألجزاء العشرية
إن لـَررررـررررزم ،ويُحدّد ما إذا كان خط العرض شمال أو جنوب خط االستواء ،وخط الطـّررررول شرق أو للدّقائق ْ
غرب غرينتــش .مثال:
o There are salvage operations in position :
"15" degrees, "30" minutes، north; "061" degrees,
"29" minutes، west.
oأعمال إنقاذ تجري في الموقع "15" :درجة "30" ،دقيقة ،شمال؛
" "061درجة "29" ،دقيقة ،غرب.
يتم قراءة األرقام رقما ً رقم ،من اليسار إلى اليمين.
مثال :الرقم 15تقرؤه ( ،)one –fiveالرقم ( )061تقرؤه ()zero –six -one
)2يت ّم إرسررررال الموقع المحدّد بالنسرررربة إلى عالم مالحي ،1بذكر قيمة االتجاه الحقيقي ،2مأخوذاً من العالم
المالحي .مثال:
; Your position is: 137 degrees, from IBN HANI light-house
distance 2 decimal3, 4 miles.
موقعك هو 137 :درجة ،من فنار ابن هاني؛ مسافة 2ميل ،و 4بالعشرة من الميل.
)3يُعبـّرررررررررر عن خط السررير بثالثة أرقام ،محسرروباً؛ بحسررب التقسرريم الدائري 360درجة؛ بالنسرربة للشررمال
الحقيقي.4
قد يت ّم إعطاء خط السير من السفينة إلى الغرض المالحي أو بالعكس.
)4االتـّررررررجاه إلى األغراض المالحية المختلفة ،هو االتـّررررررجاه ال ُمـررررررقاس وفق القياس الدّائري 360درجة،
اعتباراً من الشـّمال الحقـيقي5؛ ماعـدا في الحاالت الـتي نعـطي فـيها االتـّجـاه النسبي للغرض.
قد يت ّم إعطاء االتجاه من أو إلى الغرض.
مثال:
The pilot boat is bearing 215˚ from you.
اتجاه زورق المرشد 215درجة من سفينتك.
)5يُعـرررررربّر عن االتـّررررررجاهات النسبيّة لألغراض بالدّرجات نسبةً إلى مقدّم مؤخـّررررررر السفينة ،أو بالنسبة إلى
قـوس مقـدّمة السفينة ،ويُحـدّد ما إذا كان الغرض يمين أو يسار السفينة .مثال:
The buoy is 030˚ on your port bow.
العوامة على اتجاه 030درجة يسار المقدّمة. ّ
ض ـل التعبير عن ق ـي ـمة المس ـافة بالميل البحري والفوالج ،وإال فانّهُ يت ّم التعب ـي ـر عن ق ـيمة المسافة
)1يُ ـف َـ ّ
مرة نُعبّر فيها عن قـيمة المـسـافة. بالكيلومتر والمتر؛ وفي ك ّل األحوال ،فإننا نذكر واحدة المـسـافة في كل ّ
تـُستخدم األسماء الجغرافية الموجودة على الخريطة ،أو على االتجاهات البحرية المستخدمة.
وعندما ال تكون هذه األسماء الجغرافية 1مفهومة ،يت ّم إعطاء خط الطول وخط العرض.
يت ّم التعبير عن الوقت بحسب التقسيم الـررررر 24ساعة لليوم ،ويُذكر ما إذا كان الوقت ال ُمعـرررررلـَرررررن هو
وقت غرينتـش ( ،)GMTالوقت العالمي ( ،)UTالوقت المحلـّي ( ،)LMTأو وقت السفينة.
مالحظةن
في حال عدم التـّـقيـّد بأسلوب الكالم المحدّد في الفقرات السابقة ،يت ّم تطبيق االتـّصال الهاتـفي العادي.
( 1يُقصد باألسماء الجغرافية :أسماء الرؤوس والخلجان والمدن ...الخ .المستخدمة في الخرائط المالحية)
سرد لم ردات جديدة مع شرح لها
GLOSSARY
4) Correction;3
)4تعني :حصل خطأ في اإلرسال ،العبارة الصحيحة هي... :
5) Dragging;4
)5المخطاف يجرجر ،وصار غير قادر على تثبيت السفينة ومنع حركتها.
7) Draught;6
)7المسافة الرأسيّة ،بين خط الماء وقعر السفينة؛ تد ّل عادة على الغاطس األعظمي للسفينة ما لم يت ّم تحديد غير ذلك.
8) Established;7
)8متمركز في مكان /موضوع في الخدمة.
11) Fairway;1
الممر المالحي).
ّ )11الجزء المستخدم كطريق مالحي ،من سطح البحر (
13) Foul;3
)13جنزير المخطاف ملتف على المخطاف ،أو ّ
أن الجنزير متشابك مع عائق مالحي.
14)Foul;4
)14الرفـّـاص متشابك مع حبل ،أو مع شباك صيد ،أو مع سلك ...الخ.
16) Icing;6
)16تشكـّـل الجليد على السفينة.
;17) Inoperative
)17غير ف ّعال ُ /معطـّـل.
18) Mark;7
8
)18مصطلح عا ّم يد ّل على العالمات المالحيّـة.
1نقطة استقبال
( 2كإجراءات الدّخول إلى الميناء ،أو بدء العبور في القنال)...
3نقطة اإلبالغ
4السفينة الداخلة /المتجهة إلى الداخل
5الســفينة المغادرة
الممر المالحي ،فانه من ال ًمـفضـّـل تسميتها
ّ ( 6عندما تكون السفينة قد دخلت إلى ضمن
بـ "السفينة الخارجة (المغادرة) – ،outward vesselأو :السفينة الداخلة (القادمة) – ،inward vessel
للممر) – ،crossing vesselأو :السفينة الدائرة (التي تقوم بالدّوران) –)turning vessel ّ أو :السفينة العابرة (القاطعة
7السفينة الخارجة
8السفينة الدائرة
9التغيير الواضح في خط السير هو أهم إجراءات منع التصادم .يرفض الـ ( ) COLREGأن تقوم السفينة بسلسلة تغييرات صغيرة متتالية.
10نقطة الوصول
المصطلحات المستخدمة في سير الس ن – Terms used in ships routing
1السفينة الشراعية هي سفينة تبحر بالشراع ،وبالشراع فقط ،أي أنها ال تستخدم محركاتها الميكانيكية إن وجدت.
2السفينة الفاقدة السيطرة :هي سفينة ،بسبب ظروف استثنائية ،أصبحت غير قادرة على المناورة بحسب ما هو مطلوب في القواعد الدولية
لمنع التصادم ،وبالتالي فإنها ال تستطيع المناورة لالبتعاد وإخالء الطريق لسفينة أخرى.
3سفينة محدودة القدرة على المناورة :هي سفينة ،بسبب طبيعة عملها أصبحت غير قادرة على المناورة بالمستوى المطلوب في القواعد
الدولية لمنع التصادم ( ،) COLREGوبالتالي فإنها ال تستطيع االبتعاد وإخالء الطريق أمام سفينة أخرى .مثل (سفينة مشغولة بكسح األلغام،
سفينة مشغولة بإصالح وصيانة عالم مالحي ،سفينة مشغولة بأعمال تحت مائية ...الخ)
4السفينة المقيدة بغاطسها :هي سفينة مقيدة جدا ً في قدرتها على تغير خط السير الذي تسلكه ،بسبب عالقة غاطسها مع عمق واتساع المياه
التي يمكنها اإلبحار فيها.
5السفينة المشغولة بالصيد :هي سفينة تصطاد السمك باستخدام الشباك أو الصنانير أو بالترولة ،أو بأية وسيلة أخرى لصيد السمك تعيق
قدرتها على المناورة .وال تعتبر السفينة مشغولة بالصيد إال إذا كانت معدات الصيد تعيق قدرتها على المناورة.
6الترولة المزدوجة تعني أن السفينة منشغلة بالصيد بالترولة مع سفينة أخرى.
7الطائرة المائية هي وسيلة نقل جوية قادرة على المناورة فوق الماء.
8الصفرة القصيرة تدوم لـ ثانية ولحدة فقط.
9الصفرة الطويلة تدوم من 4إلى 6ثواني
10السفينة التي تسوح ( :)underwayهي سفينة ليست راسية وال رابطة وال شاحطة.
11الـ (دراكون) :هي حاوية مرنة عادة تكون طافية قرب سطح الماء ومغمورة جزئيا ً بالماء ،تستخدم الحتواء ونقل السوائل.
Poor visibility/ Restricted visibilty رؤية سيئة
1
26
Dense traffic ازدحام مروري 27
Bad weather طقس سيء 28
Navigational hazards أخطار مالحية 29
Confined water مياه ضيقة 30
Overtaking/ Crossing/ Head on تجاوز /تقاطع /تقابل 31
Safe speed سرعة آمنة 32
Inshore zone منطقة شاطئية محصورة بنظام فصل عبور 33
Small dinghy قارب شراعي 34
Vessel at anchor سفينة راسية على المخطاف 35
Starboard/ Port يمين /يسار 36
Risk of collision خطر التصادم 37
Clause quarter تصادم وشيك 38
Back ground lights from shore أنوار خلفية من الشاطئ 39
Back scatter of the ships own lights هيوال أنوار السفينة 40
Phonetic alphabet الهجاء الهاتفي 41
International Flag Signal أعالم اإلشارة الدولية 42
Give-way vessel 2
سفينة عليها إخالء الطريق 43
Stand-on vessel سفينة لها حق الطريق 44
Lights & Shapes أنوار وأشكال 45
Boat propelled by oars قارب يسير بالمجاذيف 46
Right angle زاوية قائمة 47
Impede the passage يعيق العبور 48
Sound the proper signal يعطي اإلشارة الصوتية المالئمة 49
Vessel pushing ahead سفينة مشغولة بالدفع 50
Vessel towing alongside سفينة مشغولة بالقطر بالجانب 51
Fog signal إشارات الضباب 52
Hydrofoil سفينة تسير بالزحافات 53
Aircushion vessel/ Hoover سفينة تسير بمخدات هوائية 54
Vessel engaged in mine clearance سفينة مشغولة بكسح األلغام 55
Radar detection الكشف الراداري 56
Vessel making way 3
سفينة سائرة 57
Pilot vessel قارب إرشاد 58
Vessel aground سفينة شاحطة 59
Attract attention جذب انتباه 60
1الرؤية السيئة :هي الحالة التي ينخفض فيها مدى ووضوح الرؤية بسبب الضباب ،أو الرطوبة ،هطول الثلوج ،العواصف المطرية ،أو أي
سبب آخر مشابه.
2السفينة التي عليها إخالء الطريق :مطلوب منها أن تقوم قدر اإلمكان باتخاذ إجراء مبكر وواضح لالبتعاد عن السفينة األخرى ،وإن قيام
السفينة األخرى بأي إجراء لتفادي التصادم ال يعفي السفينة التي عليها إخالء الطريق من واجبها .الجدير بالذكر أنه في بعض الحاالت قد ال
تتمكن السفينة التي عليها إخالء الطريق من القياك بإجراء مبكر وواضح لالبتعاد عن السفينة األخرى ،كحالة المياه الضيقة والمزدحمة.
3قد تكون سائرة بأي وسيلة (محركات /شراع /مجاذيف)
Inconspicuous object جسم طافي غير واضح 61
Partly submerged object جسم نصف غارق 62
Floating object جسم عائم 63
Range & Bearing مسافة واتجاه 64
Manoeuvring with difficulty أناور بصعوبة 65
I'm disabled أنا معطل 66
I require assistance أحتاج إلى المساعدة 67
I'm dragging anchor مخطافي يجرجر 68
I require a tug أحتاج إلى قاطر 69
(MOB) Man Over Board غريق في البحر 70
ال بُـررر ّد من االنتباه إلى المصطلحات التالية ،وهي مصطلحات نظامية لالستخدام في االتصاالت المتعلـّرررـرررقة
بسير السفينة على مسارها ،وقد أقــّرتها
االتفاقـيـّـات العا ّمة لمسير السفن General provisions on ship's routing
/قرار الجمعـيـّـة/ A.572(14) :
Routing system.
نظام المسير.
Traffic separation scheme.
نظام فصل العبور.
Traffic lane.
حقل العبور( .القطاع المخصص للعبور ضمن نظام فصل العبور)
Roundabout.
ممر ّ
دوار.
Inshore traffic zone.
منطقة قرب الشاطئ محصورة بنظام فصل عبور.1
Two – way – route.
مسار ثنائي االتجاه.
Recommended track.
مسار يُـنصح باتـّـباعه.
Deep-water route.
مسار ذو أعماق كبيرة.
Precautionary area.
منطقة وقائية.
Area to be avoided.
منطقة يـجب تـفـاديـهـا.
Established direction of traffic flow.
اتجاه معتمد لتدفق حركة العبور.
1هذه المنطقة تستخدمها عادة السفن الصغيرة دون ال 20متر ،وسفن الصيد ،والقوارب الشراعية ،والسفن التي تخرج من حقل العبور ضمن
نظام فصل العبور متجهة إلى مكان ما (ميناء مثالً) ضمن المنطقة هذه المنطقة الشاطئية المحصورة بنظام فصل العبور.
Phrase vocabulary for external
communication
معجم التعابيـر لالتـّصاالت الخارجيـّة
1يستخدم حرف ( ،)Uوداللته في أعالم اإلشارة الدولية ،وكوده ( ( /) . . -نقطة ،نقطة ،شحطة)،
إلبالغ اآلخرين وتنبيههم إلى خطر مالحي ما.
7) There has been a collision in position...
...) حدث تصادم في الموقع7
8) It is dangerous to...
stop.
remain in present position.
alter course to starboard/ port.
approach close to my vessel.
...) من الخطر أن8
.تتوقف
.تبقى في موقعك الحالي
. اليسار/تغير خط سيرك إلى اليمين
.تقترب من سفينتي
.
.
.
4) I have lost a man over board، at... Help with search and rescue.
. ساعدني في البحث واإلنقاذ... فُـ ِقـ َد في الموقع،) غريق في البحر4
7) I require...
a life boat.
a helicopter.
medical assistance.
a tug.
fire-fighting assistance.
...) أطلب7
.قارب نجاة
.حوامة
ّ
.مساعدة طبية
.قاطر
.مساعدة لمكافحة الحريق
1تحت ريح السفينة أي في دروة السفينة ،في الجهة المعاكسة لجهة هبوب الريح.
تتحرك على حبل وتستخدم لنقل األفراد من السفن
ّ 2أداة إنقاذ على شكل بنطال قصير مصنوع من الخيش المتين و ُمـثـبـّـت بحزام إلى بكرة
المنكوبة إلى سفن أخرى.
3سهم ناري أو شهاب إشارة يستخدم لالستغاثة.
Search And Rescue :)SAR( 4البحث واإلنقاذ.
Anchoring - الرسو
1) I am at anchor.
.) أنا أرسو على المخطاف1
2) I am heaving up anchor.
6) Anchoring is prohibited.
.) الرسـ ّو ممنوع6
9) My anchor is dragging.
.) مخطافي يجرجر9
19) I have lost my anchor and cable, and buoyed it, in position...
... في الموقع،عوامة
ّ وألقيت في مكانهما،) فقدت مخطافي مع الجنزير19
7) My destination is …
... هي3) وجهتي7
21) I am underway.
)21أنا بوضع تسويح.
1يتحرك ضمن الماء بأية وسيلة من وسائل الدفع (محركات ،مجاذيف ،أشرعة ...الخ).
2سرعة ســفينتي تكفي كي تســتجيب للـدفة.
3سرعة ســفينتي ال تكفي كي تســتجيب للـدفة.
ط سيرك يقود إلى خطر مالحي. 4خ ّ
9) I am keeping my present course.
.) أنا أحافظ على خط سيري الحالي9
Draught & Air draught – غاطس الس ينة و شراع الس ينة
2) My draught is … (meter/feet).
.) قَ َدم/ (متر...) غاطس ســفينتي2
1هويس القنال :هو مساحة مائية مغلقة موجودة في مسار القنال أو النهر ،أو بالقرب من حوض ،لها بوابات تحدّها من كال نهايت َيها ،ويمكن
التحكم بمستوى الماء فيها ،ورفعه أو خفضه ،من أجل رفع السفن أو خفضها.
( 2قافلة عبور القنال).
3اسم أو رقم القافلة
4ترابط :أي تربط على رصيف أو عوامة أو لسان ممتد في البحر.
?12) What time may I enter the canal
)12في أي وقت يمكنني دخول القنال؟
14) You must wait for lock clearance at… (until... hours).
خلو هويس القنال في( ...حتى الساعة.)...
)14عليك االنتظار حتى ّ
The use of these messages does not relieve vessels of there
obligations to comply with local byelaws and the International
Regulations for preventing Collisions at Sea (COLREG).
إن استخدام هذه الرسائل ال يعفي السفن من التزاماتها في تطبيق القوانين المحلية الثانويّة والقواعد
1
الدوليّة لمنع التصادم في البحر.
30) Advise you pass north/ south/ east/ west of vessel.../ mark…
... العالم/... غرب السفينة/ شرق/ جنوب/تمر شمال
ّ ) أنصحك أن30
34) I will wait for… to clear mark…/ position… before entering fairway.
.الممر المالحي
ّ قبل دخول... الموقع/... حتى تبتعد عن العالم...) سوف أنتظر السفينة34
35) I will wait for… to clear mark…/ position... before getting underway.
.) قبل فك الرباط (أو سحب المخطاف... الموقع/... حتى تبتعد عن العالم...) سوف أنتظر السفينة35
36) I will wait for… to clear mark…/ position… before leaving berth.
.الرصيف
ّ قبل مغادرة... الموقع/... حتى تبتعد عن العالم...) سوف أنتظر السفينة36
44) I am the give way vessel, maintain your course & speed.
. حافظ على خط سيرك وسرعتك،) أنت السفينة التي لها حق الطريق45
Pilotage – اإلرشاد
1ترفع السفينة التي لديها مرشد على السطح العلم ( )Hotelالملون أفقيا ً باألبيض واألحمر ،من أعالم اإلشارة الدولية.
2عادة يكون سلّم المرشد هو سلّم يعقوب ويدعى Jacob ladder
Leeward 3مرادف لها كلمة Downwindتعني الجهة المعاكسة لجهة هبوب الريح ،الجهة المحمية من الريح على جانب السفينة ،عكس
الكلمة هو Windwardأو .Upwind
)25حافظ ْـ على زورق المرشد على جانبك األيسر/األيمن.
26) Stop where you are, and wait for the pilot.
وانتظر وصول المرشد.
ْ قف حيث أنت،
ْ )26
) ( األثر الراداري1
33) Shore-based radar assistance is available\ not available.
ي متوفّرة /غير متوفرة.
)33مساعدة الرادار الشاطئ ّ
) جزر/ (مد1
) جزر/ (م ّد2
29) Vessels must keep clear of area indicated.
)29على السفن أن تبقى بعيدة عن المنطقة المشار إليها (على الخريطة).
Routing: الـمـسـيـرن
8) The tide is falling (it is… meters/ feet below high water).
.) قدم تحت الماء العالي/ متر...) الم ّد ينحسر (باقي له8
9) The tide is falling (it is… meters/ feet above low water).
.) قدم فوق الماء الواطي/ متر...) الم ّد ينحسر (باقي له9
13) Present height of the tide above datum is… meters/ feet
at position…
قدم/ متر...) االرتفاع الحالي للم ّد فوق صفر الخريطة هو13
...في الموقع
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Tropical storms: العواصف االستوائيةن
.
.
.
.
.
.
.
.
Waypoints\ Reporting points: نقـاط الوصـو /نقـاط إاـطال البالغـات:
.
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Weather - الـطـّـقــــس
( 1المنطقة)
( 2شدة الريح)
3اسم المنطقة.
4اسم المنطقة
16) There is a sea of height… meters/ feet from...
There is a swell of height… meters/ feet from...
)16يوجــد موج بارتـفاع ...متر /قدم من مسـتوى...
توجــد أمواج طويـلة بارتـفاع ...متر /قدم من مسـتوى...
?17) Are sea conditions expected to change within the next… hours
)17هل من المتوقــّع تغيــّر حالة البحر خالل الـ ...ســاعات القادمة؟
1اسم المنطقة.
2اسم المنطقة
24) What is the latest information about storm…?
؟...) ما هي آخـر التـفـاصـيـل حـول العاصفة24
.
.
.
.
Helicopters: الحـواماتن
ّ
16) I am landing.
4
)16أنا أهبط.
يجب على عامل الدفة تكرار جميع األوامر المعطاة للدّفة ،ويجب على ضابط النوبة في البرج أن يتأكـّـد
من ّ
أن عامل الدّفة يـُـنـفـّـذ تلك األوامر بشكل فوري ودقيق.
تبقى جميع األوامر المعطاة للدفة نافذة وفاعلة إلى أن يت ّم إبطالها.
على عامل الدفة " "helmsmanأن يُـبلـّغ ضابط النوبة فورا ً إذا لم تستجب السفينة لزاوية الدفة
المعطاة.
مسلس
الـــمــعــنــــى
Series ORDER األمـــر
THE MEANING
يت ّم المحافظة على الدّفة في مـسـتوي محور مقـدّم مؤخـّر
الـسـفينة.
Midships صفر الدّفة
1 Rudder to be held in the fore and the aft
position.
يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار 5درجة مع
الدّفة خمسة
Port five مـسـتوي محـور مـقـدّم مؤخـّر الـسـفينة.
2 يسار
5 of port rudder to be held.
يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسـار 10درجة مع
الدفة عشرة
Port ten مـسـتوي محـور مقـدّم مؤخـّر الـسـفينة.
3 يسار
5 of port rudder to be held .
يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار 15درجة مع
الدفة خمس
Port fifteen مـسـتوي محـور مقـدّم مؤخـّر الـسـفينة.
4 عشرة يسار
15 of port rudder to be held.
الدفة يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار 20درجة مع
Port twenty عشرين مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة.
5
يسار 20 of port rudder to be held.
الدفة خمس يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار 25درجة مع
Port twenty
وعشرين مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة.
6 five
يسار 25 of port rudder to be held.
توضع الدّفة بأقصى زاوية ممكنة إلى اليسار مع مستوي
Hard a port الدفة ك ّل محور مقدّم مؤخر السفينة.
7
يسار Rudder to be held fully over to port.
يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين 5درجة مع مستوي
الدفة خمسة
Starboard five محور مقدّم مؤخر السفينة.
8 يمين
5 of starboard rudder to be held.
يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين 10درجة مع
Starboard ten الدفة عشرة مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة.
9
يمين 10 of starboard rudder to be held .
يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين 15درجة مع
Starboard الدفة خمسة
مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة.
10 fifteen عشرة يمين
15 of starboard rudder to be held
الدفة يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين 20درجة مع
Starboard
عشرين مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة.
11 twenty
يمين 20 of starboard rudder to be held
الدفة خمس يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين 25درجة مع
Starboard
وعشرين مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة.
12 twenty five
يمين 25 of starboard rudder to be held
توضع الدّفة بأقصى زاوية ممكنة إلى اليمين مع مستوي
Hard a محور مقدّم مؤخر السفينة.
الدفة ك ّل
13 starboard Rudder to be held fully over to
يمين
starboard.
الدفة خمسة تخفيض زاوية الدّفة إلى ْ 5و المحافظة عليها.
Ease to five فقط1
14 Reduce amount of rudder to 5 and hold.
تخفيض زاوية الدّفة إلى ْ 10و المحافظة عليها.
الدفة عشرة
Ease to ten Reduce amount of rudder to 10 and
15 فقط
hold.
تخفيض زاوية الدّفة إلى ْ 15و المحافظة عليها.
Ease to
الدفة خمسة Reduce amount of rudder to 15 and
16 fifteen
عشر فقط hold.
1الدفة خمسة فقط :كانت الدفة أكثر من خمسة درجة ،وطلب ضابط المناورة تخفيض زاوية الدفة إلى خمسة فقط.
2يذكر قيمة خط السير
حافظ على
Keep the العالم/
mark/ buoy/ العوامة/
ّ
beacon on الفنار ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
20
your على جانب
starboard/port أيمن/أيسر
side. السفينة.
أبلغني إن
Report if she
كانت
does not ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
21 الـسـفينة ال
answer the
تـسـتجيب
wheel.
للدّفـّـة.
انتهاء
Finished with ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
22 أوامر
the wheel.
الدّفـّـة.
عندما يعطي ضابط النوبة في البرج أمراً بالسير على خط سير بوصلي ُمعيّن ،فإنه يعطي الجهة التي
يريد وضع الدفة عليها ،ويذكر بعدها األرقام الثالثة الدّالـّـة على خط السير الذي ينوي السير عليه بشكل
إفرادي ؛ ويذكر الصفر ضمنا ً ؛ كما في األمثلة التالية:
يكرر األمر، عند إعطاء األمر لعامل الدفة بالتوجـّـه إلى خط سير ُمعيّن ،مثالً ْ ، 082فعلى هذا األخير أن ّ
ويبدأ حاالً بتدوير السررفينة بثبات إلى خط السررير ال ُمعطى .وحالما تصرربح السررفينة على خط السررير ال ُمحدّد،
يصيح عامل الدفة بأعلى صوته steady on zero eight two :أي :
أنا على خط السير ْ ، 082وعلى ضابط النوبة عندها ،المصادقة على استالم البالغ من عامل الدفة ،كأن
ع ِلم = .)Roger that يقولُ ( :
(عوامة ،فنار)...، عندما يريد ضرررررررابط النوبة من عامل الدفة التوجه إلى عالم معيّن فانّه يذكر نوع العالم ّ
واسمه ،مثال:
Steer on... buoy. العوامة...
تو ّجه إلى ّ
Steer on... beacon. تو ّجه إلى الفنار...
يكرر األمرُ ،معلنا ً عن ثبات السفينة على خط السير ال ُمؤدّي إلى العالم ال ُمحدّد
وعلى عامل الدفة أن ّ
كمايلي:
Steady on... buoy. العوامة...
ثابت على ّ
Steady on... beacon. ثابت على الفنار...
Standard engines orders: األوامر المعيارية للمحركات:
يـسـتـثـنى من هذه القاعـدة األمـر المـو ّجـه إليـقـاف الـمـحركـات والذي نـسـتـخـدم مـعـهُ كلمة
( ك ّل = ،)allفـتـصـبح:
المحركات
ّ أوقف المحركات stop all enginesتعني حرفيا ً :أوقف جميع
عند إعطاء األوامر للمناورة بالمحركات أو لتشرررركيل مزدوجة ...يُعطى األمر لكل محرك بشرررركل منفصررررل مع تحديد
المحرك المعني باألمر
مثال:
يميني قف /يساري بطيء جدا ً للخلف
Stop starboard / dead slow astern port
يميني بطيء لألمام /يساري بطيء للخلف
Slow ahead starboard / slow astern port
قبل بدء إعطاء األوامر للمحركات ،يُعطى األمر لها باالستعداد.
Stand by engines
وعند انتهاء إعطاء األوامر للمحركات يعطى األمر
Finished with engines
.
.
األوامر الخاصة بمحارة المناورة ال )thrusterن
محارة المناورة إما أن تكون في المقدمة Bow thrusterأو أن تكون للسرررررررفينة محارتين واحدة في
المقدمة Bow thrusterواألخرى في المؤخرة .Stern thruster
عند إعطاء األمر للمحارة يتم تحديدها (مقدمة أو مؤخرة) ثم تحديد عزمها (عالي ،وسرررررررط )...ثم تحديد
جهة عزمها (يمين ،يسار).
مثال:
محارة مناورة المقدمة وسط لليمين Bow thrust, half to starboard side
محارة مناورة المؤخرة عالي لليسار Stern thrust, full to port side
Pilotage: اإلرشــادن
?3. What are the advance and transfer distance in a crash stop
.3ما هي مسافة التقدّم 1ومسافة الشرود عند التوقف المستعجل 2؟
7. What notice is required to reduce from full sea speed to
?maneuvering revolution
.7ما هو البالغ 4المطلوب لتخفيض سررررررعة السرررررفينة من سررررررعة اإلبحار في البحر المفتوح إلى
سرعة السفينة أثناء تنفيذ المناورة؟
…16. Her maneuvering speed at full/ half/ slow/ dead slow ahead is
محركات قصوى /وسط /بطيء /بطيء جداً لألمام هي...
ّ .16سرعة (مناورة) السفينة في وضع
?5) How long does take to start the engine from stopped
)5ك ْم من الوقت يلزم إلطالق المحرك من وضع إيقاف؟
16) Do the twin propellers turn inboard/ outboard when going ahead?
خارجيّـي الدوران؟/ ) هل الرفاصين في السفينة داخليـّـي16
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Anchoring
10) Walk back the port/ starboard/ both anchor(s), one shackle.
)10اسحبْ من جنزير المخطاف اليساري /المخطاف اليمينيِ /كال المخطافين ِقفالً واحداً0
( 1المرسى)
12) We will let go port/ starboard/ both anchor(s), … shackle(s),
and dredge it.
)12سوف نُ ّ
طول المخطاف اليساري /المخطاف اليمينيِ /كال المخطافين ،بطول ...قفل،
ث ّم نجذبه.1
نجرجره 1
24) Lower the anchor ball.
ْ
أنزل كرة الرســ ّو. )24
(حتى ننتهي من سحب كامل الجنزير إلى داخل بيت الجنزير)؟ 1
…16) Anchors are
...clear of water.
...home.
...foul.
)16المخاطيف...
...انتهى سحبها من الماء.
...في مكانها.
...عالقة (متشابكة بشيء ما).
.
.
.
.
.
Berthing / Unberthing
.
.
.
.
13) The linesmen will use shackles/ lashings to secure the mooring.
ع ّمـال الرباط األصفاد /األربطة إلحكام تـثـبـيـت الرباط.
)13سوف يستخدم ُ
14) The boatmen will use shackles\ lashings, to secure the mooring.
ع ّمـال زورق الرباط األصفاد /األربطة إلحكام تـثـبـيـت الرباط.
)11سوف يستخدم ُ
15) Give the linesmen some shackles\ lashings for the lines.
ع ّمـال الرباط بعض األصفاد(األقفال) /األربطة ألجل حبال الرباط.
أعط ُ
ِ )15
16) Give the boatmen some shackles/ lashings for the lines.
ع ّمـال زورق الرباط بعـض األصفاد (األقفال) /األربطة ألجل حبال الرباط.
أعط ُ
ِ )16
خط اصطفاف عوامات الرباط ممتد بشكل طولي على جانب السفينة. 1
37) We will be mooring to dolphins.
1
)37سوف نرابط على دعامات رباط.
7) Slack away the head line/ stern line/ breast line.
طو ْل (أرخ ِ) حبل المقدّمة /المؤخرة /المعترض.
ّ )7
1دعـامـات الرباط = : dolphinsعادة ً ما تكون مـجـمـوعة ركام (من الدعـامـات الفـوالذية الـغـلـيـظـة أو االســتطاالت اإلســمنتية
والتي قـد تُـغطـــّى أحيانا ً بدعائم خشبية) متـــّـصلة برصـيـف المـيـناء .و تـُسْـتخـدم كأســاس لألرصفة و اللـّـســـانين المـمـتـدّة مـنها.
( 2حضّر لمغادرة الرصيف)
10) Hold on the forward/ aft spring.
)10ثـب ْ
ّـت على سبرينغ المقدمة المؤخرة.
.
.
.
.
.
Tugs: القواطرن
20) Do not put the eye of the towing line on the bitts.
تضع غاصة حبل القطر في بيتة السفينة.
ْ )20ال
7) How much weight do you need to load on/ discharge from
bow deck/ stern deck , to have your ship on even keel.
)7ما هو الوزن الذي تحتاج تحميله /تفريغه من على سطح المقدمة /سطح المؤخرة
لكي تصبح سفينتك على قرينة مستوية.
.
.
.
.
.
.
.
.
المراجع المستخدمة في إعداد هذا المرجع:
بشكل أساسي Brown's nautical almanac - 2002
الصفحات 744حتى .762
. Admiralty manual of SEAMANSHIP
موقع الـ IMOعلى الإنترنت.
موقع ( )steering marinersو ()Marine online
على ()You Tube