You are on page 1of 94

‫معجم المفردات المالحية المعيارية‬

‫تـَـقـــديـم‪...‬‬

‫يض ّم هـذا الكُـتي ّـ ـب جمـلة التعـابـيـر االنكليـزيّ ـة األكـثر اسـتخداما" في الـتـخـاطـب بالهـاتـف الالسـلكي‪ ،‬واالتـ ّـ ـصاالت‬
‫البحريـّّـّّة بانـّّوااها ال اتصاالتن س ينة –شاطئ‪ ،‬شاطئ –س ينة‪ ،‬س ينة –س ينة)‪ ،‬ولمختـّّلف الحـّّاالت التي يمكن‬ ‫ّ‬
‫الممرات المالحية –اإلبحار ضمن خـّطـّـّوط فـّص‬ ‫ّ‬ ‫للـّربابـّنة ن يصادفـّوها ثنال الـّقـّيام بالمناورات البحرية ال اـّبور‬
‫العـبور – طـلب القـواطـر –اإلرشـاد‪ ،) ...‬باإلضـافـة إلى تعابـيـر تـسـتخدم في بث التحـذيـرات المالحـيـّـة‪ ،‬واإلنذارات‪،‬‬
‫مـبـوبـة ضـمـن فـقـرات معـنونة بالعـناوين الـتي‬ ‫ّ‬ ‫وطـلـب المسااـدة في الـبحـر‪ ،...‬مت ـرجـمة إلى اللّغـة العـربـي ّـ ـة‪ ،‬و‬
‫تـخـص ك حـالـة‪.‬‬ ‫ّ‬
‫وقـد توخ ّـيـت في تـرجـمة هـذه الـت ّـعـابـيـر االلـتـزام قـدر اإلمكان بالحـرفـيّ ـة‪ ،‬للـداللـة اـلى معـانـي مـ ـرداتـها‪ ،‬مع‬
‫ص ـيـاغـة العـربـيّ ـة الســليمة للـتـرجـمة‪ ،‬لـتـوضـيـح مـدلـو تـلـك الـتـعـابـيـر‪ ،‬وقـمـت في حـاالت نـادرة‬ ‫مـرااـاة ال ّ‬
‫بـتـذيـيـ الـتـرجـمة بـشـروحـات مخـتـصرة‪ ،‬مكـتوبة بخـط نااـم تسااـد في توضيح المـدلـو ‪.‬‬
‫ول ـت ـس ـه ـي ـ اس ـت ـخ ـدام الكُ ـت ـيّ ـب من ق ـب الدّارس‪ ،‬ق ـمتُ ب ـت ـرق ـيم الج ـم االن ـكل ـي ـزيّ ـة بش ـك متسلس ‪ ،‬ومن ـاظ ـر‬
‫لترقـيـمـات تـرجـمـتـها‪ ،‬ورااـيت في طـبـااـتـها تـرك مسـافـات بـيـنـيّ ـة تـ ـصـ بـيـن بـنـودها‪ ،‬لـتـكون في وضح‬
‫صورة لـقـارئـها‪.‬‬
‫المكـررة في بـند واحـد‪ ،‬مسـتخدما" ألج ذلك تـنسـيـقـات‬ ‫ّ‬ ‫ومنعا" للـت ّـكـرار‪ ،‬قـمت في غـلب الحـاالت بضغـط الجـم‬
‫بســيطة‪ ،‬تـبـيّ ـن الجـزل األسـاسـي الـثـابـت من ك جـملة‪ ،‬والجـزل المتـبـ ّد ‪ ،‬مع اـرض البدائ الممكن اسـتـخدامها‬
‫في ك حـالـة‪.‬‬
‫وبالرغم من نـ ّّي راجعـّّت محتـّّويات هذا الكـّّتـ ّيّـّّب مـّّرارا"‪ ،‬إال نـ ّّ قـّّد ال يخـّّلو من سـّّهـّّوات اابـّّرة‪ ،‬سـّّوال في‬
‫بالرفاق الب ّح ـارة مـ ّم ـن قـد يسـتـخـدمـون هـذا المـرجـع‪ ،‬ن يرفـدوني‬ ‫الـتـرجـمة‪ ،‬و في الطـبـااـة‪ ،‬لـذا فاني هـيـب ّ‬
‫ي خطـا‪ ،‬و قـصور في مضـمـون هـذا الكُـتـيّـب‪.‬‬ ‫بـمالحـظـاتـهـم ‪-‬الـتي تـلـقى اندي ك تقدير‪ -‬لتالفـي ّ‬
‫المـرجـوة من ‪ ،‬و ن يـكـون اـونا‪ ،‬ورافدا‬ ‫ّ‬ ‫و رجـو في الـن ّـهـاية‪ ،‬ن يحـق ـ ّـ ـق هـذا الـمجهـود المتـواضـع‪ ،‬الـ ـائـدة‬
‫المـدربـيـن في المنشآت التـّعليميّة البحريّة‪.‬‬
‫ّ‬ ‫سـ ـن‪ ،‬و‬ ‫لرفـاقـنـا البحّـارة‪ ،‬العـامـلـيـن اـلى مـتـن الـ ّ‬

‫الكابتن وائ األارج ‪2007 / 2 / 6‬‬

‫المراجع المستخدمةن‬
‫‪ ، Admiralty manual of SEAMANSHIP ،BROWN'S NAUTICAL ALMNAC‬معجمال كس ورد)‪ ،‬قاموس الالمورد) ‪. Official internet sites +‬‬
‫‪Standard Marine Navigational Vocabulary‬‬
‫معجم الم ردات المالحية البحرية المعيارية‬

‫‪Incorporating all amendments adopted by the maritime safety‬‬


‫‪committee up to 1985، and including those adopted at its fifty-first‬‬
‫)‪session (May – 1985‬‬
‫يض ّم جميع التعديالت الصادرة ان جمعية السالمة البحرية حتى اام ‪ ،1985‬بما فيها جميع التعـديالت‬
‫التي قــّرتها الجمعية في جلستها الواحدة والخمسين المنعقدة في ال يّار‪)1985-‬‬

‫‪Reproduced with kind permission from International Maritime‬‬


‫‪Organization, revised 1985 reprinted 1990‬‬
‫ت ّم إصدار النسخة بعد أخذ اإلذن من (المنظمة البحرية الدولية)‪ ،‬ت ّم مراجعتها وتعديلها سنة‬
‫‪ ،1985‬وإعادة طباعتها سنة ‪.1990‬‬

‫‪Foreword‬‬
‫االفتتاحيّة‬

‫‪The language normally used on board a ship is the national language of‬‬
‫‪the crew. However, crews of ships trading internationally must necessarily‬‬
‫‪conduct navigational and safety communications with persons who may be‬‬
‫‪unable to understand their national language.‬‬
‫اللغة التي تُستخدم للتواصل على متن السفينة هي عادةً اللغة المحلية لطاقم السفينة‪ .‬إال أن أطقم السفن التي‬
‫تعمل في التجارة الدولية ال ب ّد وأن ينخرطوا حتما ً في اتصاالت تتعلق بشؤون السالمة والشؤون المالحية‬
‫مع أشخاص قد ال يستطيعون فهم اللغة المحلية لطاقم السفينة‪.‬‬

‫‪As safety and navigational communication must be precise, simple and‬‬


‫‪unambiguous, so as to avoid confusion and error, there is a need to‬‬
‫‪standardize the language used.‬‬
‫أن رسائل االتصال المتعلقة باألمان والمالحة يجب أن تكون دقيقة وبسيطة وواضحة‪ ،‬بشكل يجنّب‬ ‫بما ّ‬
‫المتراسلين أي التباس أو خطأ فيها‪ ،‬فقد ظهرت الحاجة إلى استخدام لغة معيارية (موحدة) في االتصاالت‬
‫‪1‬‬

‫البحرية‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫)*( ‪ ... International Maritime Organization : IMO‬الـمـنـظـمـة الـدّوليـّـة للمالحة الـبـحـريـة ‪.‬‬
.
In 1973 the IMO maritime safety committee agreed at its twenty-seventh
session that, where language difficulties arise, a common language should
be used for navigational purposes and that language should be English.
‫ أنّه‬،‫* في جلستها السابعة والعشرين‬IMO- )‫أقرت جمعية السالمة البحرية التابعة للـ(إيمو‬ ّ ،1973 ‫في عام‬
،‫ حين تظهر صعوبات لغوية في التواصل‬،‫يجب استخدام لغة شائعة في االتصاالت ذات المضمون المالحي‬
.‫وإن هذه اللغة يجب أن تكون اللغة االنكليزية‬

It also agreed that the level of linguistic knowledge and the contents of a
vocabulary adequate for the purpose of safe navigation should be
established.
ً ‫ يكون كافيا‬،‫كما واتفق أعضاء الجمعية على وجوب اعتماد معجم ذو مستوى لغوي ومحتوى من المفردات‬
.‫بمضمونه لتلبية متطلبات السالمة المالحية‬

In consequence, the Standard Marine Navigational Vocabulary was


developed and, following international trials, was adopted by the IMO
assembly in 1977 as resolution A.380(x).
‫ ت ّم تبنـّـي‬،‫ وبعد محاوالت دولية‬،‫ فقد ت ّم استحداث معجم المفردات المالحيّة البحريّة المعياريّة‬،‫وبنا ًء عليه‬
.A.380(x). ‫ بالقرار‬1977 ‫ في عام‬IMO- )‫هذا المعجم من قبل مجلس منظمة الـ(إيمو‬

The assembly recommended Member Governments to give the vocabulary


a wide circulation to all prospective users and maritime education
authorities and invited them to supply, in due course, any comments
submitted by users for evaluation.
‫ بين ك ّل المستثمرين المحتملين والمنشآت‬،‫المجلس الدّو َل األعضاء على نشر المعجم بشكل واسع‬
ُ ّ ‫وقد‬
‫حث‬
‫ ودعاهم إلى إعالم المنظـّمة عن كافة التعليقات والمالحظات المعطاة من قبل المستخدِمين‬،‫التعليميّة البحريّة‬
.‫ بما يساعد في تقييم مستواه‬،‫لهذا المعجم‬

The vocabulary was amended in the light of comments received by the


Maritime Safety Committee at its forty-eighth (June 1983) and fifty-first
(May 1985) sessions.
َ ‫وت ّم تعديل المعجم على ضوء المالحظات التي تلـقّــّـتـْها جمعيّة السالمة البحرية في جلـ‬
‫سـتـَيها الثامنة‬
.)1985 ‫ والحادية والخمسين (في أيّار‬،)1983 ‫واألربعين (في حزيران‬

Under the International Convention for Standards of Training, Certification


and Watch-keeping for Seafarers, 1978, the ability to understand and use
the vocabulary is required for the certification of officers in charge of
navigational watch on ships of 200 gross registered tons or more.
،)‫ (مالحين وب ّحارة‬،‫وفقا ً لمعايير االتفاقية الدولية للتدريب والتأهيل وتنظيم المناوبة للعاملين في البحر‬
‫ فقد أصبح مطلوبا ً من البحارة العاملين كضباط سطح مناوبين ظهر بحر على السفن‬،1978 ‫الموقعة عام‬
‫ذات اإلزاحة الكلـيّـة المـُـس ّجـلة ‪ 200‬طن فما فوق‪ ،‬أن يكون لديهم القدرة على فهم واستخدام المعجم البحري‬
‫اآلنف الذكر‪ ،‬كي يحصلوا على شهاداتهم‪.‬‬

‫‪Introduction‬‬
‫المقدمة‬

‫‪This vocabulary has been compiled:‬‬


‫‪- to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of‬‬
‫‪ships.‬‬
‫‪- To standardize the language used in communication for navigation‬‬
‫‪at sea ، in port – approaches ، in waterways and harbours.‬‬
‫تم إعداد هذا المعجم بهدف‪:‬‬
‫‪ -‬المساعدة في تحسين مستوى األمان أثناء العمل المالحي وتشغيل السفن‪.‬‬
‫التقرب من الموانئ‪ ،‬وضمن‬
‫ّ‬ ‫‪ -‬توحيد اللغة المستخدمة في االتصاالت المالحية في البحر‪ ،‬أثناء‬
‫الممرات المالحية والمرافئ‪.‬‬

‫‪These phrases are not intended to supplant or contradict the International‬‬


‫‪Regulations for Preventing Collision at Sea or special local rules or‬‬
‫‪recommendations made by IMO concerning ship's routing. Neither are they‬‬
‫‪intended to supersede the International Code of Signals nor to supplant‬‬
‫‪normal radiotelephone practice as set out in the ITU regulations.‬‬
‫هذه التعابير ال تحل مح ّل‪ ،‬وال تتعارض‪ ،‬مع القواعد المذكورة في القانون ال ّدولي لمنع المصادمة في البحر‪،‬‬
‫صــة أو ال ُموصى بها من قبل منظمة الـ(إيمو) ‪ )1(IMO-‬والتي تتعـلـّق‬ ‫وال مع القواعـد المحلـّية الخا ّ‬
‫بإبحارات ومسارات السفن‪ .‬وليس المقصود من هذه التعابير أن تكون بديالً عن شيفرة اإلشارة الدّوليّة أو‬
‫(‪)1‬‬
‫أن تح ّل مكان نظام العمل المعهود بالهاتف الالسلكي‪ ،‬والمصادق عليها في قواعد الـ(آي تي يو) ‪ITU -‬‬
‫الدولية لالتصاالت الالسلكية‪.‬‬

‫‪It is not intended that use of the vocabulary shall be mandatory, but rather‬‬
‫‪that through constant repetition in ships and in training establishments‬‬
‫‪ashore ، the phrases and terms used will become those normally accepted‬‬
‫‪and commonplace among seamen.‬‬
‫إن استخدام هذا المعجم ليس إجباريا ً‪ ،‬لكن الفكرة هي أنّه من خالل تكرار استخدام تعابيره في االتصاالت‬
‫بين السفن‪ ،‬وفي المنشآت التدريبية البحرية على الشاطئ‪ ،‬ستصبح مفردات وتعابير هذا المعجم هي األكثر‬
‫تداوالً وانتشاراً بين البحارة‪.‬‬

‫‪Use of the contents of the vocabulary should be made as often as possible‬‬


‫‪in preference to other wording of similar meaning.‬‬
‫يُـفترض بالب ّحارة أن يُغلـّبوا استخدام المفردات الواردة في هذا المعجم على استخدام غيرها من المفردات‬
‫المرادفة لها‪.‬‬

‫‪ ... International Maritime Organization : IMO‬الـمـنـظـمـة الـدّوليـّـة للـمالحـة الـبـحـريـة‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬


‫‪ ... International Telecommunication Union : ITU‬االتحــاد الـدّولــي لالتـّـصاالت الالســلـكية‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬
‫‪In this way it is intended to become an acceptable "language" ، using the‬‬
‫‪English tongue ، for the interchange of intelligence between individuals of‬‬
‫‪all maritime nations on the many and varied occasions when precise‬‬
‫‪meanings and translations are in doubt ، increasingly evident under modern‬‬
‫‪conditions at sea.‬‬
‫من هذا ال ُمنطلق‪ ،‬فإن الغاية من هذا المعجم هو أن تصبح تعابيره لغة تواصل مقبولة ومتداولة مستندة إلى‬
‫اللغة اإلنكليزية‪ ،‬تُعت َمد عند تبادل المعلومات بين األفراد المنتمين إلى مختلف جنسيات الدول البحرية‪ ،‬في‬
‫شك في دقة المعنى والترجمة لتلك المداوالت‪ ،‬وهو ما أصبح يتكرر‬ ‫مختلف الحاالت‪ ،‬حين يكون هناك ّ‬
‫كثيراً في ظل التطورات الحديثة الحاصلة في عمل البحر‪.‬‬

‫‪The typographical conventions used through out most of this vocabulary are as‬‬
‫‪follows:‬‬
‫‪- Brackets ( ) indicate that part of the message enclosed within the brackets‬‬
‫‪may be added where it is relevant.‬‬
‫‪- Oblique stroke \ indicates that the items on either side of the stroke are‬‬
‫‪alternatives.‬‬
‫‪- Dots … indicate that the relevant information is to be filled in where the‬‬
‫‪dots occur.‬‬
‫اصطالحات الطباعة المستخدمة في معظم هذا المعجم هي كما يلي‪:‬‬
‫أن الجملة المجزوءة الموضوعة ضمن األقواس‪ ،‬جائز إضافتها للجملة األصلية بما‬ ‫‪ -‬األقواس ال ) تدلّ على ّ‬
‫يخدم المعنى‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬
‫الخط المائل ‪ /‬يدل على أن العبارتين الموجودتين على جانـبـَـيه‪ ،‬يمكن أن تـُـسـتخ َدم كبديل بعـضـهـما‬ ‫‪-‬‬
‫لـبـعـض‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ّ‬
‫‪ -‬سلسلة النقاط ‪ ...‬تدل على أن الفكرة ذات الصلة بموضوع الجملة‪ ،‬يجب تعبئتها مكان وجود النقاط‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪GENERAL‬‬
‫اـمـومـيـّات‬
‫طرق ورسائ الداللة ‪Procedures/ Messages Markers -‬‬

‫‪<> When it is necessary to indicate that phrases in that‬‬


‫‪vocabulary are to be used, the following messages‬‬
‫‪may be sent:‬‬
‫>< عندما يكون من الضررررروري الداللة على أنه سرررريتم أو يجب اسررررتخدام تعابير هذا المعجم‪ ،‬يتم إرسررررال‬
‫الرسالة التالية‪:‬‬

‫‪1) Please, use the standard marine navigational vocabulary.‬‬


‫‪ )1‬من فضلك! استخد ْم تعابير معجم المفردات المالحيّـة البحريّـة المعياريّـة‪.‬‬

‫‪2) I will use the standard marine navigational vocabulary.‬‬


‫‪ )2‬سوف أستخدم تعابير معجم المفردات المالحيّـة البحريّـة المعياريّـة‪.‬‬

‫‪*If necessary, external communication messages may be preceded by‬‬


‫‪the following message markers:‬‬
‫*إذا كان ضروريا ً‪ ،‬فانّه يمكن أن تسبق كلماتُ الداللة التالية‪ ،‬رسائ َل االتصال الخارجي‪:‬‬

‫‪1. QUESTION‬‬
‫‪.1‬تد ّل على َّ‬
‫أن الرسالة التالية‪ ،‬تحمل طبيعة استفهامية‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪M/V Sophia, M/V Sophia, M/V Sophia, this is vessel (Lydia),‬‬
‫?‪Question, what are your intentions‬‬
‫السفينة (صوفيا)‪ ،‬السفينة (صوفيا)‪ ،‬السفينة (صوفيا)‪ ،‬أناديك أنا السفينة (ليديا)‪،‬‬
‫سؤال‪ ،‬ما هي نواياك؟‬

‫‪2. ANSWER‬‬
‫أن الرسالة التالية‪ ،‬هي جواب لسؤال سابق‪.‬‬ ‫‪ .2‬تد ّل على َّ‬
‫مثال‪ :‬جواب السؤال السابق‬
‫‪Vessel (Lydia), Vessel (Lydia), Vessel (Lydia), this is M/V Sophia,‬‬
‫‪Answer, I intend to alter course to starboard, and pass astern of you.‬‬
‫السفينة (ليديا)‪ ،‬السفينة (ليديا)‪ ،‬السفينة (ليديا)‪ ،‬معك السفينة (صوفيا)‪،‬‬
‫جواب‪ ،‬أنوي تغيير خط سيري إلى اليمين والمرور من خلفك‪.‬‬
‫‪3. REQUEST‬‬
‫أن محتويات الرسالة التالية‪ ،‬تطلب من اآلخرين‪ 1‬تنفيذ إجراء ما‪ 2‬ي ُخ ّ‬
‫ـص السّـفينة‪.‬‬ ‫‪ .3‬تد ّل على َّ‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪Request, please send a doctor.‬‬ ‫طلب‪ ،‬من فضلك أرسل لنا طبيباً‪.‬‬

‫‪4. INFORMATION‬‬
‫أن الرسالة التالية‪ ،‬تحمل معلومات مبنية على حقائق اكتُـشفت بالمراقبة‪.‬‬‫‪ .4‬تد ّل على َّ‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪Tanker (Mirk), Tanker (Mirk), Tanker (Mirk), this is vessel (Sally),‬‬
‫‪Information, I will pass on you your starboard side, over.‬‬
‫ناقلة النفط (ميرك)‪ ،‬ناقلة النفط (ميرك)‪ ،‬ناقلة النفط (ميرك)‪ ،‬أناديك أنا السفينة (سالي)‪،‬‬
‫حول‪.‬‬
‫ألخذ العلم‪ ،‬سوف أمر على الجانب األيسر لسفينتك‪ّ ،‬‬

‫‪5. INTENTION‬‬
‫‪ .5‬تد ّل على َّ‬
‫أن الرسـالة التـالية‪ ،‬تحمل بالغات عن إجراءات مالحيّـة فـوريّـة تـنـوي الـسّـفينة‬
‫اتـّـخـاذهــا‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪Intention, I intend to be underway within 2 hours.‬‬
‫نيتي‪ ،‬أنوي فك رباطي (لمغادرة الرصيف) خالل ‪ 2‬ساعة‪.‬‬

‫‪6. WARNING‬‬
‫‪ .6‬تد ّل على َّ‬
‫أن الرسالة التالية‪ ،‬تحمل تحذيرات إلى السـفن المـحـيـطـة حـول أخـطـار ُمـعَـيـّـنة‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪Warning, vessel not under command in position (…).‬‬
‫تحذير‪ ،‬سفينة فاقدة السيطرة في الموقع (‪.)...‬‬

‫‪7. ADVICE‬‬
‫‪ .7‬تد ّل على َّ‬
‫أن الرسالة التالية‪ ،‬تعبّر عن نيّة المر ِسـل بإعطاء ال ُمسـتـَـقـبل نصيحة ما‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪Advice, steer zero seven two degrees true.‬‬
‫أنصحك‪ ،‬أن تسير على خط سير (‪ )072‬درجة‪ ،‬حقيقي‪.‬‬

‫‪8. INSTRUCTION‬‬
‫‪ .8‬تد ّل على َّ‬
‫أن الرسالة التالية‪ ،‬تعبر عن نيّة المرسل بإعطاء المستقبل تعليمات معيّنة مستندة إلى‬
‫أنظمة وقوانين‪ ،‬وعلى المتلقي تنفيذ هذه التعليمات‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪Instruction, you must alter your course.‬‬
‫تعليمات‪ ،‬عليك أن تغير خط سيرك‪.‬‬
‫تعليمات‪ ،‬أوقف محركاتك حاالً‪Instruction, stop your engines immediately. .‬‬

‫‪( 1‬سفن ‪ ،‬محطات اتصال‪) ...‬‬


‫‪( 2‬مه ّمة ما‪ ،‬عمل ما‪)...‬‬
‫األفعا المعيارية ‪Standard Verbs-‬‬

‫يستحسن استخدام الصيغ‪ 1‬التالية؛ عند اإلمكان‪:‬‬

‫صيغة اإللزام واألمر ‪IMPERATIVE‬ن‬


‫وتستخدم هذه الصيغة دائما‪ ،‬اند إاطال األوامر اإللزامية‪.‬‬
‫اليك ن‪You must... ...‬‬
‫‪Do not...‬‬ ‫ال تقم بـ ‪...‬‬
‫ي ن‪...‬؟ ?‪Must I...‬‬ ‫ه ال ّ‬

‫الجدو التالي يشرح باقي الصّـيغ الشائعةن‬


‫صيغة االست هام ‪INTERROGATIVE‬‬ ‫صيغ النهي والن ي‬ ‫صيغة الداللة‬
‫‪NEGATIVE‬‬ ‫‪INDICATIVE‬‬
‫الترجمة‬ ‫الصيغة‬ ‫الترجمة‬ ‫الصيغة‬ ‫الترجمة‬ ‫الصيغة‬
‫ه حتاج‬ ‫?…‪Do I require‬‬ ‫نا ال حتاج إلى‪...‬‬ ‫‪I don't‬‬ ‫حتاج إلى‪...‬‬ ‫‪I‬‬
‫إلى‪...‬؟‬ ‫…‪require‬‬ ‫…‪require‬‬
‫ه نا‪...‬؟‬ ‫?…‪Am I‬‬ ‫نا لست‪...‬‬ ‫…‪I am not‬‬ ‫نا‪...‬‬ ‫…‪I am‬‬
‫ه نت‪...‬؟‬ ‫?…‪Are you‬‬ ‫نت لست‪...‬‬ ‫…‪You are not‬‬ ‫نت‪...‬‬ ‫…‪You are‬‬
‫ه لديك‪...‬؟‬ ‫?‪Do you have‬‬ ‫لدي‪...‬‬
‫ليس ّ‬ ‫‪I do not‬‬ ‫لدي‪...‬‬
‫ّ‬ ‫…‪I have‬‬
‫…‪have‬‬ ‫الت يد الملكية)‬
‫‪ -‬ه ستطيع‬ ‫?…‪- Can I‬‬ ‫ال ستطيع ن‪...‬‬ ‫…‪I can not‬‬ ‫ستطيع ن‪...‬‬ ‫…‪I can‬‬
‫ن‪...‬؟‬

‫‪ -‬ه تستطيع‬ ‫?…‪- Can you‬‬


‫ن‪...‬؟‬
‫ه ترغب‬ ‫‪Do you wish‬‬ ‫ال رغب بـ‪...‬‬ ‫‪I do not wish‬‬ ‫رغب بـ‪...‬‬ ‫‪I wish‬‬
‫ن‪...‬؟‬ ‫?…‪to‬‬ ‫…‪to‬‬ ‫…‪to‬‬
‫سوف لن‪...‬‬ ‫…‪I will not‬‬ ‫سوف‪...‬‬ ‫…‪I will‬‬
‫الللمستقب القريب‬ ‫الللمستقب القريب‬
‫والبعيد)‬ ‫والبعيد)‬
‫ه بإمكاني‬ ‫?‪May I...‬‬ ‫ليس بإمكانك ‪...‬‬
‫‪2‬‬
‫‪You may not‬‬ ‫بإمكانك ن‪...‬‬ ‫‪You‬‬
‫ن‪...3‬؟‬ ‫…‪may‬‬

‫ال نصح بـ‪...‬‬ ‫‪Advise not‬‬ ‫نصح بـ‪...‬‬ ‫‪Advise‬‬


‫ه يوجد‪...‬؟‬ ‫?‪Is there...‬‬ ‫ال يوجد‪...‬‬ ‫‪There is not‬‬ ‫يوجد هناك‪...‬‬ ‫‪There is‬‬
‫‪*4‬‬
‫ما هو‪...‬؟‬ ‫?‪What is /are‬‬
‫*‬
‫متى هي‪...‬؟‬ ‫? ‪When is /are‬‬
‫*‬
‫ين هي‪...‬؟‬ ‫? ‪Where is /are‬‬

‫‪.‬‬

‫‪( 1‬الجمل الفعلية)‬


‫‪( 2‬ال أعطيك اإلذن أن‪)...‬‬
‫‪( 3‬تفيد االستئذان)‬
‫*‪ :‬يجــوز الـتـذكـيــر والتـأنـيـث‪ ...‬مفـرد أو جــمـع‪.‬‬
‫اإلجـابـات – ‪Responses‬‬

‫‪ ‬عندما تريد أن تجيب على سؤال ما باإليجاب‪ ،‬تقول (…‪ ،)Yes‬بمعنى‪ :‬نعم‪ ،‬وتـُـلحـقها بالتعبير‬
‫الكامل والمناسب‪.‬‬
‫‪ ‬عندما تريد أن تجيب على سؤال ما بالنفي‪ ،‬تقول (…‪ ،)No‬بمعنى‪ :‬ال‪ ،‬وتُـلحقها بالتعبير الكامل‬
‫والمناسب‪.‬‬
‫‪ ‬عندما ال تكون المعطيات والمعلومات المطلوبة متوفـّـرة في الوقت الحاضر‪ ،‬لكـنّـها ســتـتوفـّـر‬
‫الحقا ً وسريعا ً‪ ،‬تقول (‪ ،)Stand by‬بمعنى‪ :‬انتظر‪.‬‬
‫‪ ‬عندما ال يكون لديك معلومات عن الموضوع‪ ،‬تقول (‪ ،)No information‬بمعنى‪ :‬ليس لدي‬
‫معلومات‪.‬‬
‫كرر ما قُـلتـَه‪.‬‬
‫‪ ‬عندما ال تقدر أن تسمع الرسالة بشكل جيّد‪ ،‬تقول (‪ ،)Say again‬بمعنى‪ّ :‬‬
‫‪ ‬عندما ال تقدر أن تفهم الرسالة‪ ،‬تقول (‪ ،)Message not understood‬بمعنى‪ :‬الرسالة غير‬
‫مفهومة‪.‬‬

‫رسائ االستغاثة‪ /‬الطوارئ‪ /‬األمان – ‪Distress/ Urgency/ Safety Messages‬‬


‫مرات) ‪ MAY DAY‬‬
‫(مكررة ثالث ّ‬
‫‪ ‬تستخدم لإلعالن عن رسالة استغاثة في حال حصول كارثة‪.‬‬
‫‪ ‬مثال عن الكوارث (‪:)distress situation‬‬
‫حريق (‪ ،)fire on ship‬إخالء (‪ ،)abandon ship‬تصادم (‪)collision‬‬
‫مرات) ‪ PAN PAN‬‬
‫(مكررة ثالث ّ‬
‫‪ ‬تستخدم لإلعالن عن رسالة طوارئ في الحاالت الطارئة‪.‬‬
‫‪ ‬مثال عن الطوارئ (‪:)urgency situation‬‬
‫إخالء طبي (‪ ،)medical evacuation‬توقف المحرك عن العمل (‪ ،)lost engine power‬فقدان الرفاص (‪)lost propeller‬‬
‫مرات) ‪ SECURITE‬‬
‫(مكررة ثالث ّ‬
‫‪ ‬تستخدم لإلعالن عن رسالة أمان‪.‬‬
‫‪ ‬مثال عن حاالت األمان (‪:)safety situation‬‬
‫جبل جليد عائم (‪ ،)iceberg drifting‬مشاهدة حطام غارق (‪،)sighting a wreck‬‬
‫حاوية بضائع تسوح في البحر (‪)container floating‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫متنواة – ‪Miscellaneous Phraces‬‬
‫ّ‬ ‫مصطلحات‬

‫?)‪1) What is your name (and call sign‬‬


‫‪ )1‬ما هو اسمك‪( 1‬وحروف نداءك)؟‬

‫?‪2) How do you read me‬‬


‫‪ )2‬كيف تسمعني؟‬

‫…‪3) I read you‬‬ ‫‪with signal strength...‬‬


‫‪bad / 1‬‬ ‫‪1 / barely perceptible‬‬
‫‪poor / 2‬‬ ‫‪2 / weak‬‬
‫‪fair / 3‬‬ ‫‪3 / fairly good‬‬
‫‪good / 4‬‬ ‫‪4 / good‬‬
‫‪excellent / 5‬‬ ‫‪5 / very good‬‬
‫قوة اإلشارة‪...‬‬ ‫مع ذكر ّ‬ ‫‪ )3‬أسمعك‪...‬‬
‫‪ / 1‬بالكاد مسموعة‬ ‫يء ‪1 /‬من‪5‬‬‫بشكل س ّ‬
‫‪ / 2‬ضعيفة‬ ‫بشكل ضعيف ‪2 /‬من‪5‬‬
‫‪ / 3‬مقبولة‬ ‫بشكل مقبول(معتدل) ‪3 /‬من‪5‬‬
‫‪ / 4‬جيّدة‬ ‫بشكل جيّد ‪4 /‬من‪5‬‬
‫‪ / 5‬جيّدة جدا ً‬ ‫بشكل ممتاز ‪5 /‬من‪5‬‬

‫…‪4) Stand by on channel‬‬


‫‪ )4‬ابقَ على القنال‪...‬‬

‫…‪5) Change to channel‬‬


‫ْ‬
‫انتقل إلى القنال‪...‬‬ ‫‪)5‬‬

‫‪6) I cannot read you‬‬


‫)‪(pass your message through vessel...‬‬
‫)‪(advise, try channel...‬‬
‫‪ )6‬ال أستطيع أن أسمعك‬
‫(مر ْر رسالتك لي عبر السفينة‪)...‬‬
‫ِّ‬
‫(أنصحك باالنتقال إلى القنال‪)...‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪( 1‬اسم سفينتك)‬


‫‪7) I cannot understand you.‬‬
‫‪(Please، use the...‬‬
‫)‪- Standard Marine Navigational Vocabulary.‬‬
‫)‪- International Code Signal.‬‬
‫‪ )7‬ال أستطيع أن أفهمك‪.‬‬
‫(من فضلك‪ ،‬استخد ْم‪...‬‬
‫‪ -‬المفردات البحرية المالحية المعيارية‪).‬‬
‫‪ -‬شيفرة اإلشارة الدولية‪).1‬‬

‫‪8) I am passing a message for vessel...‬‬


‫‪ )8‬أنا أ ُ ّ‬
‫مر ُر رسالـهً إلى السفينة‪...‬‬

‫‪9) Correction...‬‬
‫‪ )9‬أُص ّحـح‪...‬‬

‫‪10) I am ready to receive your message.‬‬


‫‪ )10‬أنا جاهز الستالم رسالتك‪.‬‬

‫‪11) I am not ready to receive your message.‬‬


‫‪ )11‬لست جاهزاً الستالم رسالتك‪.‬‬

‫‪12) I do not have channel...; please, use channel...‬‬


‫ي؛ الرجاء استخدام القنال‪...‬‬
‫‪ )12‬القنال‪ ...‬غير متوفرة لد ّ‬

‫‪Repetition‬‬ ‫‪-‬‬ ‫التكرار‬

‫إذا اعتـُبر َّ‬


‫أن إحدى أجزاء الرسالة المرسلة‪ ،‬هو من األه ّمـيّة بمكان‪ ،‬تستدعي ضرورة إيصاله إلى‬
‫الطرف اآلخر‪ ،‬عندها يت ّم تكراره‪ ،‬مستخدمين الكلمة (‪ )Repeat‬تفيد التكرار‪.‬‬

‫مثال‪:‬‬
‫‪1) You will load, 163 repeat 163 tons bunkers.‬‬
‫أكرر ‪ 163‬طن ّ‬
‫خـزانــات وقـود‪.‬‬ ‫‪ )1‬سوف تـُـحمـّـل‪ّ 163 ،‬‬

‫‪2) Do not, repeat, do not overtake.‬‬


‫أكرر‪ ،‬ممنوع التجاوز‪.‬‬
‫‪ )2‬ممنوع‪ّ ،‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪( : 1‬أعالم إشـارة الـدولـية ‪-‬شـيـفـرة الـمورس الـدّولي ‪-‬عــبـارات الـتـخاطــب الالســلكي الـدّولية)‬
‫الموقع وخطوط السير واالتجاهات – ‪Position, Courses, & Bearings‬‬

‫‪ )1‬يت ّم إرسال خطـّررر الطول وخطـّررر العرض‪ ،‬بذكر قيمة كل منهما بالدّرجات والدّقـرررائق‪ ،‬واألجزاء العشرية‬
‫إن لـَررررـررررزم‪ ،‬ويُحدّد ما إذا كان خط العرض شمال أو جنوب خط االستواء‪ ،‬وخط الطـّررررول شرق أو‬ ‫للدّقائق ْ‬
‫غرب غرينتــش‪ .‬مثال‪:‬‬
‫‪o There are salvage operations in position :‬‬
‫‪"15" degrees, "30" minutes، north; "061" degrees,‬‬
‫‪"29" minutes، west.‬‬
‫‪ o‬أعمال إنقاذ تجري في الموقع‪ "15" :‬درجة‪ "30" ،‬دقيقة‪ ،‬شمال؛‬
‫"‪ "061‬درجة‪ "29" ،‬دقيقة‪ ،‬غرب‪.‬‬
‫يتم قراءة األرقام رقما ً رقم‪ ،‬من اليسار إلى اليمين‪.‬‬
‫مثال‪ :‬الرقم ‪ 15‬تقرؤه (‪ ،)one –five‬الرقم (‪ )061‬تقرؤه (‪)zero –six -one‬‬

‫‪ )2‬يت ّم إرسررررال الموقع المحدّد بالنسرررربة إلى عالم مالحي‪ ،1‬بذكر قيمة االتجاه الحقيقي‪ ،2‬مأخوذاً من العالم‬
‫المالحي‪ .‬مثال‪:‬‬
‫;‪ Your position is: 137 degrees, from IBN HANI light-house‬‬
‫‪distance 2 decimal3, 4 miles.‬‬
‫‪ ‬موقعك هو‪ 137 :‬درجة‪ ،‬من فنار ابن هاني؛ مسافة ‪ 2‬ميل‪ ،‬و‪ 4‬بالعشرة من الميل‪.‬‬

‫‪ )3‬يُعبـّرررررررررر عن خط السررير بثالثة أرقام‪ ،‬محسرروباً؛ بحسررب التقسرريم الدائري ‪ 360‬درجة؛ بالنسرربة للشررمال‬
‫الحقيقي‪.4‬‬
‫قد يت ّم إعطاء خط السير من السفينة إلى الغرض المالحي أو بالعكس‪.‬‬

‫‪ )4‬االتـّررررررجاه إلى األغراض المالحية المختلفة‪ ،‬هو االتـّررررررجاه ال ُمـررررررقاس وفق القياس الدّائري ‪ 360‬درجة‪،‬‬
‫اعتباراً من الشـّمال الحقـيقي‪5‬؛ ماعـدا في الحاالت الـتي نعـطي فـيها االتـّجـاه النسبي للغرض‪.‬‬
‫قد يت ّم إعطاء االتجاه من أو إلى الغرض‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪ The pilot boat is bearing 215˚ from you.‬‬
‫‪ ‬اتجاه زورق المرشد ‪215‬درجة من سفينتك‪.‬‬

‫‪ )5‬يُعـرررررربّر عن االتـّررررررجاهات النسبيّة لألغراض بالدّرجات نسبةً إلى مقدّم مؤخـّررررررر السفينة‪ ،‬أو بالنسبة إلى‬
‫قـوس مقـدّمة السفينة‪ ،‬ويُحـدّد ما إذا كان الغرض يمين أو يسار السفينة‪ .‬مثال‪:‬‬
‫‪ The buoy is 030˚ on your port bow.‬‬
‫العوامة على اتجاه ‪ 030‬درجة يسار المقدّمة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫‪‬‬

‫‪( 1‬يفترض بالعالم المالحي أن يكون واضحا ً و موقّعا ً على الخريطة)‬


‫‪( 2‬تذكر ثالثة أرقام تد ّل على االتجاه بالنسبة إلى الشمال الحقيقي حسب التقسيم الدائري ْ‪)360‬‬
‫‪ 3‬كلمة (‪ ،)Decimal‬تُلفَظ في الهجاء الهاتفي‪.Day-si-mal :‬‬
‫‪( 4‬ويُحدّد نوع الشمال المستخدم عند اعتماد شمال آخر غير الشمال الحقيقي)‬
‫‪( 5‬ويُحدّد نوع الشمال المستخدم عند اعتماد شمال آخر غير الشمال الحقيقي)‬
‫‪Distances/ Speed/ Numbers‬‬ ‫‪-‬‬ ‫المسافات ‪ /‬السراة ‪ /‬األرقام‬

‫ض ـل التعبير عن ق ـي ـمة المس ـافة بالميل البحري والفوالج‪ ،‬وإال فانّهُ يت ّم التعب ـي ـر عن ق ـيمة المسافة‬
‫‪ )1‬يُ ـف َـ ّ‬
‫مرة نُعبّر فيها عن قـيمة المـسـافة‪.‬‬ ‫بالكيلومتر والمتر؛ وفي ك ّل األحوال‪ ،‬فإننا نذكر واحدة المـسـافة في كل ّ‬

‫‪ )2‬نُعبّر عن قيمة السرعة بـالعقدة‪ ،‬ونراعي حالتين‪:‬‬


‫‪ ‬ذكـْر السرعة بدون أ ّ‬
‫ي تعليق إضافي؛‬
‫يعني‪ :‬السرعة فوق سطح الماء (السرعة الحسابيّـة)‪.‬‬
‫‪ ‬ذك ْـر جملة‪ :‬السرعة الفعليّة "‪،"SOG: speed on ground‬‬
‫يعني‪ :‬السرعة بالنسبة لـسـطح األرض‪.‬‬

‫‪ )3‬أمثلة عن أسلوب لفظ األرقام في االتـّصاالت الالسلكيّة‪:‬‬


‫‪one – five – zero‬‬ ‫‪ ‬الرقم ‪150‬‬
‫‪two point five/ two decimal five‬‬ ‫‪ ‬الرقم ‪2.5‬‬
‫‪ ‬للدفة نلفظ الرقم كامالً‪ .‬مثال‪( Rudder, fifteen to port. :‬الدفة‪ ،‬خمسة عشر إلى اليسار)‬

‫طريقة ل ظ األرقام – ‪phonetic alphabet for digits‬ن‬


‫‪1 wun, 2 too, 3 tree, 4 fou-er, 5 fai-ff, 6 six, 7 seven, 8 eyt, 9 nainer, 0 zero‬‬

‫الهجال الهات ي – ‪phonetic alphabet‬ن‬

‫‪Phonetic‬‬ ‫‪Phonetic‬‬ ‫‪Phonetic‬‬ ‫‪Phonetic‬‬


‫‪Letter‬‬ ‫‪Letter‬‬ ‫‪Letter‬‬ ‫‪Letter‬‬
‫‪Spell‬‬ ‫‪Spell‬‬ ‫‪Spell‬‬ ‫‪Spell‬‬
‫‪Delta‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A‬‬
‫‪D‬‬ ‫‪Charli‬‬ ‫‪Bravo‬‬ ‫‪Alpha‬‬
‫‪ . .‬ــ‬ ‫‪ .‬ــ ‪ .‬ــ‬ ‫… ــ‬ ‫ــ ‪.‬‬
‫‪Hotel‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪F‬‬ ‫‪E‬‬
‫‪H‬‬ ‫‪Golf‬‬ ‫‪Foxtrot‬‬ ‫‪Echo‬‬
‫‪....‬‬ ‫‪ .‬ــ ــ‬ ‫‪ .‬ــ ‪. .‬‬ ‫‪.‬‬
‫‪Lima‬‬ ‫‪K‬‬ ‫‪J‬‬ ‫‪I‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪Kilo‬‬ ‫‪Juliet‬‬ ‫‪India‬‬
‫‪ . .‬ــ ‪.‬‬ ‫ــ ‪ .‬ــ‬ ‫ــ ــ ــ ‪.‬‬ ‫‪..‬‬
‫‪Papa‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪N‬‬ ‫‪M‬‬
‫‪P‬‬ ‫‪Oscar‬‬ ‫‪November‬‬ ‫‪Mike‬‬
‫‪ .‬ــ ــ ‪.‬‬ ‫ــ ــ ــ‬ ‫‪ .‬ــ‬ ‫ــ ــ‬
‫‪Tango‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪R‬‬ ‫‪Q‬‬
‫‪T‬‬ ‫‪Sierra‬‬ ‫‪Romeo‬‬ ‫‪Quebec‬‬
‫ــ‬ ‫‪...‬‬ ‫‪ .‬ــ ‪.‬‬ ‫ــ ‪ .‬ــ ــ‬
‫‪Whiskey‬‬ ‫‪X‬‬ ‫‪V‬‬ ‫‪U‬‬
‫‪W‬‬ ‫‪X-ray‬‬ ‫‪Victor‬‬ ‫‪Uniform‬‬
‫ــ ــ ‪.‬‬ ‫ــ ‪ . .‬ــ‬ ‫ــ ‪. . .‬‬ ‫ــ ‪. .‬‬
‫‪Z‬‬ ‫‪Y‬‬
‫‪Zulu‬‬ ‫‪Yankee‬‬
‫‪ . .‬ــ ــ‬ ‫ــ ــ ‪ .‬ــ‬
‫األسمال الجغرافيّة ‪ /‬الوقت – ‪Geographical names / Time‬‬

‫‪ ‬تـُستخدم األسماء الجغرافية الموجودة على الخريطة‪ ،‬أو على االتجاهات البحرية المستخدمة‪.‬‬
‫وعندما ال تكون هذه األسماء الجغرافية‪ 1‬مفهومة‪ ،‬يت ّم إعطاء خط الطول وخط العرض‪.‬‬

‫‪ ‬يت ّم التعبير عن الوقت بحسب التقسيم الـررررر ‪ 24‬ساعة لليوم‪ ،‬ويُذكر ما إذا كان الوقت ال ُمعـرررررلـَرررررن هو‬
‫وقت غرينتـش (‪ ،)GMT‬الوقت العالمي (‪ ،)UT‬الوقت المحلـّي (‪ ،)LMT‬أو وقت السفينة‪.‬‬

‫مالحظةن‬
‫في حال عدم التـّـقيـّد بأسلوب الكالم المحدّد في الفقرات السابقة‪ ،‬يت ّم تطبيق االتـّصال الهاتـفي العادي‪.‬‬

‫‪( 1‬يُقصد باألسماء الجغرافية‪ :‬أسماء الرؤوس والخلجان والمدن‪ ...‬الخ‪ .‬المستخدمة في الخرائط المالحية)‬
‫سرد لم ردات جديدة مع شرح لها‬
‫‪GLOSSARY‬‬

‫‪General‬‬ ‫اا ّم‬

‫;‪1) Air draught‬‬


‫‪ )1‬ارتفاع أعلى نقطة في السفينة عن سطح الماء‪.‬‬

‫‪2) Anchor position;1‬‬


‫‪ )2‬المكان الذي ترسو أو سوف ترسو فيه السفينة‪.‬‬

‫‪3) Calling – in – point; (C.I.P.)2‬‬


‫‪ )3‬مكان تكون السفينة عنده مطالبةً بتحديد موقعها أو اإلبالغ عنه‪.‬‬

‫‪4) Correction;3‬‬
‫‪ )4‬تعني‪ :‬حصل خطأ في اإلرسال‪ ،‬العبارة الصحيحة هي‪... :‬‬

‫‪5) Dragging;4‬‬
‫‪ )5‬المخطاف يجرجر‪ ،‬وصار غير قادر على تثبيت السفينة ومنع حركتها‪.‬‬

‫‪6) Dredging anchor;5‬‬


‫وتجر مخطافها على قاع البحر‪ ،‬بغرض رفعه إلى السطح‪.‬‬
‫ّ‬ ‫تتحرك تحت السيطرة‪،‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )6‬السفينة‬

‫‪7) Draught;6‬‬
‫‪ )7‬المسافة الرأسيّة‪ ،‬بين خط الماء وقعر السفينة؛ تد ّل عادة على الغاطس األعظمي للسفينة ما لم يت ّم تحديد غير ذلك‪.‬‬

‫‪8) Established;7‬‬
‫‪ )8‬متمركز في مكان ‪ /‬موضوع في الخدمة‪.‬‬

‫‪" 1‬موقع المخطاف"‬


‫‪" 2‬النقطة التي يتم عندها النداء"‬
‫‪" 3‬تصحيح"‬
‫‪ 4‬للمخطاف "يجرجر؛ ينسحب على األرض"‬
‫‪" 5‬يرفع المخطاف من قاع البحر"‬
‫‪" 6‬الغاطس"‬
‫‪ 7‬مـثـبـّت؛ ُمؤسّـس‬
‫‪9) ETA; Estimated Time of Arrival‬‬
‫‪ )9‬الوقت ال ُمـتوقــّع للوصول‪.‬‬

‫‪10) ETD; Estimated Time of Departure‬‬


‫‪ )10‬الوقت ال ُمـتوقّع للمغادرة‪.‬‬

‫‪11) Fairway;1‬‬
‫الممر المالحي)‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )11‬الجزء المستخدم كطريق مالحي‪ ،‬من سطح البحر (‬

‫‪12) Fairway speed;2‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )12‬السرعة اإلجبارية للمالحة ضمن‬

‫‪13) Foul;3‬‬
‫‪ )13‬جنزير المخطاف ملتف على المخطاف‪ ،‬أو ّ‬
‫أن الجنزير متشابك مع عائق مالحي‪.‬‬

‫‪14)Foul;4‬‬
‫‪ )14‬الرفـّـاص متشابك مع حبل‪ ،‬أو مع شباك صيد‪ ،‬أو مع سلك‪ ...‬الخ‪.‬‬

‫‪15) Hampered vessel;5‬‬


‫‪ )15‬سفينة ُمــقـيّـدة الحركة‪ ،‬ومحدودة القدرة على المناورة بسبب طبيعة عملها‪.‬‬

‫‪16) Icing;6‬‬
‫‪ )16‬تشكـّـل الجليد على السفينة‪.‬‬

‫;‪17) Inoperative‬‬
‫‪ )17‬غير ف ّعال ‪ُ /‬معطـّـل‪.‬‬

‫‪18) Mark;7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪ )18‬مصطلح عا ّم يد ّل على العالمات المالحيّـة‪.‬‬

‫;‪19) Offshore installation‬‬


‫‪9‬‬
‫‪ )19‬منشأة بحريّـة "قريبة من الشاطئ"‬

‫‪ 1‬الممر؛ المكان الصالح للمالحة‬


‫الممر‬
‫ّ‬ ‫‪ 2‬سرعة‬
‫‪ 3‬للمخطاف متشابك‬
‫‪ 4‬للرفـّاص متشابك‬
‫‪ 5‬يد ّل هذا المصطلح على سفينة محدودة القدرة على المناورة‪ ،‬التي عرفتها (‪( /)COLREG‬القواعد الدولية لمنع المصادمة)‪.‬‬
‫‪ 6‬التجلــّـد؛ تشكـّـل الجليد‬
‫‪ 7‬عالمة‬
‫العوامات‪ ،‬والمنشآت والـُبنى والتضاريس التي تحمل صفات ومالمح‪ ،‬تمكـّـننا من استخدامها كوسيلة لتحديد موقع السفينة‪.‬‬ ‫‪ 8‬مثل ّ‬
‫‪( 9‬مثل‪ :‬منصـّات التدريب‪ ،‬منصـّات النـّـفـط‪ ...‬الخ)‪.‬‬
‫‪20) Receiving point;1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ )20‬مكان‪ ،‬أو عالم‪ ...‬تصبح السفينة عنده ملزَ مة بإجراءات الدخول‪ ،‬والعبور‪ ،‬وما يرافقها‬

‫‪21) Reporting point;3‬‬


‫‪ )21‬نفس شرح‪ :‬نقطة الوصول – ‪waypoint‬‬

‫;‪22) Vessel crossing‬‬


‫الممر المالحي أو خط العبور أو المسار‪ ...‬الخ‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )22‬سفينة تقطع‬

‫‪23) Vessel inward;4‬‬


‫‪ )23‬السفينة الداخلة القادمة من البحر إلى الميناء‪.‬‬

‫‪24) Vesel leaving;5‬‬


‫الرسو‪6.‬‬ ‫الرصيف أو مكان‬
‫ّ ّ‬ ‫‪ )24‬السفينة التي هي في خـِـض ّم العمل لمغادرة ّ‬

‫‪25) Vesel outward;7‬‬


‫الرسو إلى البحر‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )25‬السفينة الخارجة من الميناء أو مكان‬

‫‪26) Vessel turning;8‬‬


‫‪ )26‬السفينة التي تقوم بتغـيـيـر كبير وواضح في خط سيـرها‪.9‬‬
‫‪.‬‬
‫‪27) Way point;10‬‬
‫‪ )27‬نقطة الوصول‪.‬‬
‫(وهي تُـس ّمـى أيضا ً بـ نقطة النداء – ‪ ،Calling – in – point‬نقطة اإلبالغ – ‪.)reporting point‬‬

‫‪ 1‬نقطة استقبال‬
‫‪( 2‬كإجراءات الدّخول إلى الميناء‪ ،‬أو بدء العبور في القنال‪)...‬‬
‫‪ 3‬نقطة اإلبالغ‬
‫‪ 4‬السفينة الداخلة‪ /‬المتجهة إلى الداخل‬
‫‪ 5‬الســفينة المغادرة‬
‫الممر المالحي‪ ،‬فانه من ال ًمـفضـّـل تسميتها‬
‫ّ‬ ‫‪( 6‬عندما تكون السفينة قد دخلت إلى ضمن‬
‫بـ "السفينة الخارجة (المغادرة) – ‪ ،outward vessel‬أو‪ :‬السفينة الداخلة (القادمة) – ‪،inward vessel‬‬
‫للممر) – ‪ ،crossing vessel‬أو‪ :‬السفينة الدائرة (التي تقوم بالدّوران) –‪)turning vessel‬‬ ‫ّ‬ ‫أو‪ :‬السفينة العابرة (القاطعة‬
‫‪ 7‬السفينة الخارجة‬
‫‪ 8‬السفينة الدائرة‬
‫‪ 9‬التغيير الواضح في خط السير هو أهم إجراءات منع التصادم‪ .‬يرفض الـ (‪ ) COLREG‬أن تقوم السفينة بسلسلة تغييرات صغيرة متتالية‪.‬‬
‫‪ 10‬نقطة الوصول‬
‫المصطلحات المستخدمة في سير الس ن – ‪Terms used in ships routing‬‬

‫‪Vessel‬‬ ‫م‬ ‫الس ينة‬


‫‪Power driven vessel‬‬ ‫سفينة تسير بمحركاتها‬ ‫‪1‬‬
‫‪Sailing vessel‬‬ ‫‪1‬‬
‫سفينة شراعية‬ ‫‪2‬‬
‫‪Sailing vessel propelled by machinery‬‬ ‫سفينة شراعية تسير بمحرك‬ ‫‪3‬‬
‫‪Vessel not under command‬‬ ‫‪2‬‬
‫سفينة فاقدة السيطرة‬ ‫‪4‬‬
‫‪Vessel restricted in her ability to maneuver‬‬ ‫‪3‬‬
‫سفينة محدودة القدرة على المناورة‬ ‫‪5‬‬
‫‪Vessel constrained by her draught‬‬ ‫‪4‬‬
‫سفينة مقيدة بغاطسها‬ ‫‪6‬‬
‫‪Towing vessel/ vessel engaged in towing‬‬ ‫سفينة مشغولة بالقطر‬ ‫‪7‬‬
‫‪Vessel being towed‬‬ ‫سفينة مقطورة‬ ‫‪8‬‬
‫‪Vessel engaged in fishing‬‬ ‫‪5‬‬
‫سفينة مشغولة بالصيد‬ ‫‪9‬‬
‫‪Vessel engaged in fishing by trawling‬‬ ‫سفينة صيد‪ ،‬تصطاد بالترولة‬ ‫‪10‬‬
‫‪Vessel engaged in fishing other than trawling‬‬ ‫سفينة صيد ال تصطاد بالترولة‬ ‫‪11‬‬
‫‪Vessel engaged in pair trawling‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪ 12‬سفينة مشغولة بالصيد بالترولة المزدوجة‬
‫‪Vessel engaged in fishing by purse seining‬‬ ‫سفينة مشغولة بالصيد بالشباك المغلقة‬ ‫‪13‬‬
‫‪WIG (wing in ground)/ sea plane‬‬ ‫‪7‬‬
‫طائرة مائية‬ ‫‪14‬‬
‫‪Blast short‬‬ ‫‪8‬‬
‫صفرة قصيرة‬ ‫‪15‬‬
‫‪Blast prolonged‬‬ ‫‪9‬‬
‫صفرة طويلة‬ ‫‪16‬‬
‫‪Traffic separation scheme‬‬ ‫منطقة فصل العبور‬ ‫‪17‬‬
‫)‪LOA (length over all‬‬ ‫الطول األعظمي للسفينة‬ ‫‪18‬‬
‫‪Breadth‬‬ ‫العرض األعظمي للسفينة‬ ‫‪19‬‬
‫‪Vessel underway‬‬ ‫‪10‬‬
‫سفينة تسوح (أندر‪ -‬وي)‬ ‫‪20‬‬
‫‪Dracone‬‬ ‫‪11‬‬
‫الـ (دراكون) ‪ /‬ماعونة سوائل‬ ‫‪21‬‬
‫)‪TSS (Traffic Separation Scheme‬‬ ‫نظام فصل العبور‬ ‫‪22‬‬
‫‪Look-out‬‬ ‫المراقبة‬ ‫‪23‬‬
‫‪Narrow Channels‬‬ ‫القنوات الضيقة‬ ‫‪24‬‬
‫‪Fairway‬‬ ‫الممر المالحي‬ ‫‪25‬‬

‫‪ 1‬السفينة الشراعية هي سفينة تبحر بالشراع‪ ،‬وبالشراع فقط‪ ،‬أي أنها ال تستخدم محركاتها الميكانيكية إن وجدت‪.‬‬
‫‪ 2‬السفينة الفاقدة السيطرة‪ :‬هي سفينة‪ ،‬بسبب ظروف استثنائية‪ ،‬أصبحت غير قادرة على المناورة بحسب ما هو مطلوب في القواعد الدولية‬
‫لمنع التصادم‪ ،‬وبالتالي فإنها ال تستطيع المناورة لالبتعاد وإخالء الطريق لسفينة أخرى‪.‬‬
‫‪ 3‬سفينة محدودة القدرة على المناورة‪ :‬هي سفينة‪ ،‬بسبب طبيعة عملها أصبحت غير قادرة على المناورة بالمستوى المطلوب في القواعد‬
‫الدولية لمنع التصادم (‪ ،) COLREG‬وبالتالي فإنها ال تستطيع االبتعاد وإخالء الطريق أمام سفينة أخرى‪ .‬مثل (سفينة مشغولة بكسح األلغام‪،‬‬
‫سفينة مشغولة بإصالح وصيانة عالم مالحي‪ ،‬سفينة مشغولة بأعمال تحت مائية‪ ...‬الخ)‬
‫‪ 4‬السفينة المقيدة بغاطسها‪ :‬هي سفينة مقيدة جدا ً في قدرتها على تغير خط السير الذي تسلكه‪ ،‬بسبب عالقة غاطسها مع عمق واتساع المياه‬
‫التي يمكنها اإلبحار فيها‪.‬‬
‫‪ 5‬السفينة المشغولة بالصيد‪ :‬هي سفينة تصطاد السمك باستخدام الشباك أو الصنانير أو بالترولة‪ ،‬أو بأية وسيلة أخرى لصيد السمك تعيق‬
‫قدرتها على المناورة‪ .‬وال تعتبر السفينة مشغولة بالصيد إال إذا كانت معدات الصيد تعيق قدرتها على المناورة‪.‬‬
‫‪ 6‬الترولة المزدوجة تعني أن السفينة منشغلة بالصيد بالترولة مع سفينة أخرى‪.‬‬
‫‪ 7‬الطائرة المائية هي وسيلة نقل جوية قادرة على المناورة فوق الماء‪.‬‬
‫‪ 8‬الصفرة القصيرة تدوم لـ ثانية ولحدة فقط‪.‬‬
‫‪ 9‬الصفرة الطويلة تدوم من ‪ 4‬إلى ‪ 6‬ثواني‬
‫‪ 10‬السفينة التي تسوح (‪ :)underway‬هي سفينة ليست راسية وال رابطة وال شاحطة‪.‬‬
‫‪ 11‬الـ (دراكون)‪ :‬هي حاوية مرنة عادة تكون طافية قرب سطح الماء ومغمورة جزئيا ً بالماء‪ ،‬تستخدم الحتواء ونقل السوائل‪.‬‬
‫‪Poor visibility/ Restricted visibilty‬‬ ‫رؤية سيئة‬
‫‪1‬‬
‫‪26‬‬
‫‪Dense traffic‬‬ ‫ازدحام مروري‬ ‫‪27‬‬
‫‪Bad weather‬‬ ‫طقس سيء‬ ‫‪28‬‬
‫‪Navigational hazards‬‬ ‫أخطار مالحية‬ ‫‪29‬‬
‫‪Confined water‬‬ ‫مياه ضيقة‬ ‫‪30‬‬
‫‪Overtaking/ Crossing/ Head on‬‬ ‫تجاوز‪ /‬تقاطع‪ /‬تقابل‬ ‫‪31‬‬
‫‪Safe speed‬‬ ‫سرعة آمنة‬ ‫‪32‬‬
‫‪Inshore zone‬‬ ‫منطقة شاطئية محصورة بنظام فصل عبور‬ ‫‪33‬‬
‫‪Small dinghy‬‬ ‫قارب شراعي‬ ‫‪34‬‬
‫‪Vessel at anchor‬‬ ‫سفينة راسية على المخطاف‬ ‫‪35‬‬
‫‪Starboard/ Port‬‬ ‫يمين‪ /‬يسار‬ ‫‪36‬‬
‫‪Risk of collision‬‬ ‫خطر التصادم‬ ‫‪37‬‬
‫‪Clause quarter‬‬ ‫تصادم وشيك‬ ‫‪38‬‬
‫‪Back ground lights from shore‬‬ ‫أنوار خلفية من الشاطئ‬ ‫‪39‬‬
‫‪Back scatter of the ships own lights‬‬ ‫هيوال أنوار السفينة‬ ‫‪40‬‬
‫‪Phonetic alphabet‬‬ ‫الهجاء الهاتفي‬ ‫‪41‬‬
‫‪International Flag Signal‬‬ ‫أعالم اإلشارة الدولية‬ ‫‪42‬‬
‫‪Give-way vessel‬‬ ‫‪2‬‬
‫سفينة عليها إخالء الطريق‬ ‫‪43‬‬
‫‪Stand-on vessel‬‬ ‫سفينة لها حق الطريق‬ ‫‪44‬‬
‫‪Lights & Shapes‬‬ ‫أنوار وأشكال‬ ‫‪45‬‬
‫‪Boat propelled by oars‬‬ ‫قارب يسير بالمجاذيف‬ ‫‪46‬‬
‫‪Right angle‬‬ ‫زاوية قائمة‬ ‫‪47‬‬
‫‪Impede the passage‬‬ ‫يعيق العبور‬ ‫‪48‬‬
‫‪Sound the proper signal‬‬ ‫يعطي اإلشارة الصوتية المالئمة‬ ‫‪49‬‬
‫‪Vessel pushing ahead‬‬ ‫سفينة مشغولة بالدفع‬ ‫‪50‬‬
‫‪Vessel towing alongside‬‬ ‫سفينة مشغولة بالقطر بالجانب‬ ‫‪51‬‬
‫‪Fog signal‬‬ ‫إشارات الضباب‬ ‫‪52‬‬
‫‪Hydrofoil‬‬ ‫سفينة تسير بالزحافات‬ ‫‪53‬‬
‫‪Aircushion vessel/ Hoover‬‬ ‫سفينة تسير بمخدات هوائية‬ ‫‪54‬‬
‫‪Vessel engaged in mine clearance‬‬ ‫سفينة مشغولة بكسح األلغام‬ ‫‪55‬‬
‫‪Radar detection‬‬ ‫الكشف الراداري‬ ‫‪56‬‬
‫‪Vessel making way‬‬ ‫‪3‬‬
‫سفينة سائرة‬ ‫‪57‬‬
‫‪Pilot vessel‬‬ ‫قارب إرشاد‬ ‫‪58‬‬
‫‪Vessel aground‬‬ ‫سفينة شاحطة‬ ‫‪59‬‬
‫‪Attract attention‬‬ ‫جذب انتباه‬ ‫‪60‬‬

‫‪ 1‬الرؤية السيئة‪ :‬هي الحالة التي ينخفض فيها مدى ووضوح الرؤية بسبب الضباب‪ ،‬أو الرطوبة‪ ،‬هطول الثلوج‪ ،‬العواصف المطرية‪ ،‬أو أي‬
‫سبب آخر مشابه‪.‬‬
‫‪ 2‬السفينة التي عليها إخالء الطريق‪ :‬مطلوب منها أن تقوم قدر اإلمكان باتخاذ إجراء مبكر وواضح لالبتعاد عن السفينة األخرى‪ ،‬وإن قيام‬
‫السفينة األخرى بأي إجراء لتفادي التصادم ال يعفي السفينة التي عليها إخالء الطريق من واجبها‪ .‬الجدير بالذكر أنه في بعض الحاالت قد ال‬
‫تتمكن السفينة التي عليها إخالء الطريق من القياك بإجراء مبكر وواضح لالبتعاد عن السفينة األخرى‪ ،‬كحالة المياه الضيقة والمزدحمة‪.‬‬
‫‪ 3‬قد تكون سائرة بأي وسيلة (محركات‪ /‬شراع‪ /‬مجاذيف)‬
‫‪Inconspicuous object‬‬ ‫جسم طافي غير واضح‬ ‫‪61‬‬
‫‪Partly submerged object‬‬ ‫جسم نصف غارق‬ ‫‪62‬‬
‫‪Floating object‬‬ ‫جسم عائم‬ ‫‪63‬‬
‫‪Range & Bearing‬‬ ‫مسافة واتجاه‬ ‫‪64‬‬
‫‪Manoeuvring with difficulty‬‬ ‫أناور بصعوبة‬ ‫‪65‬‬
‫‪I'm disabled‬‬ ‫أنا معطل‬ ‫‪66‬‬
‫‪I require assistance‬‬ ‫أحتاج إلى المساعدة‬ ‫‪67‬‬
‫‪I'm dragging anchor‬‬ ‫مخطافي يجرجر‬ ‫‪68‬‬
‫‪I require a tug‬‬ ‫أحتاج إلى قاطر‬ ‫‪69‬‬
‫‪(MOB) Man Over Board‬‬ ‫غريق في البحر‬ ‫‪70‬‬

‫ال بُـررر ّد من االنتباه إلى المصطلحات التالية‪ ،‬وهي مصطلحات نظامية لالستخدام في االتصاالت المتعلـّرررـرررقة‬
‫بسير السفينة على مسارها‪ ،‬وقد أقــّرتها‬
‫االتفاقـيـّـات العا ّمة لمسير السفن ‪General provisions on ship's routing‬‬
‫‪ /‬قرار الجمعـيـّـة‪/ A.572(14) :‬‬
‫‪ Routing system.‬‬
‫‪ ‬نظام المسير‪.‬‬
‫‪ Traffic separation scheme.‬‬
‫‪ ‬نظام فصل العبور‪.‬‬
‫‪ Traffic lane.‬‬
‫‪ ‬حقل العبور‪( .‬القطاع المخصص للعبور ضمن نظام فصل العبور)‬
‫‪ Roundabout.‬‬
‫‪ ‬ممر ّ‬
‫دوار‪.‬‬
‫‪ Inshore traffic zone.‬‬
‫‪ ‬منطقة قرب الشاطئ محصورة بنظام فصل عبور‪.1‬‬
‫‪ Two – way – route.‬‬
‫‪ ‬مسار ثنائي االتجاه‪.‬‬
‫‪ Recommended track.‬‬
‫‪ ‬مسار يُـنصح باتـّـباعه‪.‬‬
‫‪ Deep-water route.‬‬
‫‪ ‬مسار ذو أعماق كبيرة‪.‬‬
‫‪ Precautionary area.‬‬
‫‪ ‬منطقة وقائية‪.‬‬
‫‪ Area to be avoided.‬‬
‫‪ ‬منطقة يـجب تـفـاديـهـا‪.‬‬
‫‪ Established direction of traffic flow.‬‬
‫‪ ‬اتجاه معتمد لتدفق حركة العبور‪.‬‬

‫‪ 1‬هذه المنطقة تستخدمها عادة السفن الصغيرة دون ال ‪ 20‬متر‪ ،‬وسفن الصيد‪ ،‬والقوارب الشراعية‪ ،‬والسفن التي تخرج من حقل العبور ضمن‬
‫نظام فصل العبور متجهة إلى مكان ما (ميناء مثالً) ضمن المنطقة هذه المنطقة الشاطئية المحصورة بنظام فصل العبور‪.‬‬
‫‪Phrase vocabulary for external‬‬
‫‪communication‬‬
‫معجم التعابيـر لالتـّصاالت الخارجيـّة‬

‫‪Warnings‬‬ ‫‪-‬‬ ‫التحذيرات‬

‫‪1) You are running into danger.1‬‬


‫‪(shallow water ahead of you).‬‬
‫‪(submerged wreck ahead of you).‬‬
‫‪(risk of collision imminent).‬‬
‫‪(fog bank ahead of you).‬‬
‫‪(bridge will not open).‬‬
‫‪ )1‬أنت تتجه نحو الخطر‪.‬‬
‫(مياه ضحلة أمامك)‪.‬‬
‫(حطام مغمور بالماء أمامك)‪.‬‬
‫(خطر تصادم وشيك الحدوث)‪.‬‬
‫(كتلة ضبابية أمامك)‪.‬‬
‫(لن يت ّم فتح الجسر)‪.‬‬

‫‪2) Dangerous obstruction / wreck reported at..‬‬


‫‪ )2‬بالغ عن عائق خطر‪/‬عن حطام سفينة في الموقع‪...‬‬

‫… ‪3) Unknown objects in position‬‬


‫‪ )3‬أجسام مجهولة في الموقع‪...‬‬

‫…‪4) Floating ice in position‬‬


‫‪ )4‬جليد عائم في الموقع‪...‬‬

‫…‪5) Mines reported in position‬‬


‫‪ )5‬بالغ عن ألغام في الموقع‪...‬‬

‫…‪6) Navigation is closed (prohibited) in area‬‬


‫‪ )6‬المالحة مغلقة (ممنوعة) في المنطقة‪...‬‬

‫‪ 1‬يستخدم حرف (‪ ،)U‬وداللته في أعالم اإلشارة الدولية‪ ،‬وكوده ( ‪( /) . . -‬نقطة‪ ،‬نقطة‪ ،‬شحطة)‪،‬‬
‫إلبالغ اآلخرين وتنبيههم إلى خطر مالحي ما‪.‬‬
7) There has been a collision in position...
...‫) حدث تصادم في الموقع‬7

8) It is dangerous to...
stop.
remain in present position.
alter course to starboard/ port.
approach close to my vessel.
...‫) من الخطر أن‬8
.‫تتوقف‬
.‫تبقى في موقعك الحالي‬
.‫ اليسار‬/‫تغير خط سيرك إلى اليمين‬
.‫تقترب من سفينتي‬

9) Vessel... is grounded in position…


...‫ شاحطة في الموقع‬...‫) السفينة‬9

10) Vessel… on fire in position…


...‫ تحترق في الموقع‬...‫) السفينة‬10

11) Large vessel is leaving; keep clear of approach channel.


.‫ ابق بعيداً عن قناة التقرب‬.‫) سفينة ضخمة تغادر‬11

12) Go to emergency anchorage.


.‫) اذهبْ إلى مرسى الطوارئ‬12

13) Your navigation lights are not visible.


1
.‫) أنوارك المالحية غير منظورة‬13
.
.
.
.
.
.

.
.
.

.)‫ (ال يمكننا تمييز أنوارك المالحية‬1


‫…‪14) Keep clear‬‬
‫‪I am jettisoning dangerous cargo.‬‬
‫‪vessel is leaking inflammable cargo in pos...‬‬
‫= = =‬ ‫‪noxious cargo in pos...‬‬
‫= = =‬ ‫‪poisonous cargo in pos...‬‬
‫‪you are crossing my nets.‬‬
‫‪I have a long tow.‬‬
‫‪you are heading towards my tow.‬‬
‫‪ )14‬ابتعدْ‪...‬‬
‫أنا أطرح حمولة خطرة‪.‬‬
‫سفينتي تس ّرب (ترشح) حمولة سريعة االشتعال في الموقع‪...‬‬
‫صحة في الموقع‪...‬‬‫تسرب (ترشح) حمولة ضارة بال ّ‬ ‫سفينتي ّ‬
‫تسرب (ترشح) حمولة سامة في الموقع‪...‬‬ ‫سفينتي ّ‬
‫تمر قاطعا ً شباكي‪.‬‬
‫أنت ّ‬
‫أجر حبل قطر طويل‪.‬‬‫ّ‬
‫أنت تتجه نحو الجسم الذي أقوم بقطره‪.‬‬

‫‪Assistance‬‬ ‫–‬ ‫طلب المساادة‬

‫‪1) I need help...‬‬


‫‪I am sinking.‬‬
‫‪I am on fire.‬‬
‫‪I have been in collision.‬‬
‫‪I am aground.‬‬
‫…‬
‫‪ )1‬أحتاج إلى المساعدة‪...‬‬
‫أنا أغرق‪.‬‬
‫ي حريق‪.‬‬‫لد ّ‬
‫وقع لي حادث تصادم‪.‬‬
‫أنا شاحط‪( .‬سفينتي شاحطة)‪.‬‬
‫‪...‬‬

‫‪2) I am on fire and I have dangerous cargo onboard.‬‬


‫‪ )2‬سفينتي تحترق‪ ،‬وعلى متنها حمولة خطرة‪.‬‬
3) I am on fire...
in the engine room.
in the hold.
in the accommodation.
...
...‫ي حريق‬
ّ ‫) لد‬3
.‫في غرفة المحركات‬
.‫في العنبر‬
.‫في غرف اإلعاشة‬
...

4) I have lost a man over board، at... Help with search and rescue.
.‫ ساعدني في البحث واإلنقاذ‬...‫ فُـ ِقـ َد في الموقع‬،‫) غريق في البحر‬4

5) What is your position?


‫) ما هو موقعك؟‬5

6) What assistance is required?


‫) ماهي المساعدة المطلوبة؟‬6

7) I require...
a life boat.
a helicopter.
medical assistance.
a tug.
fire-fighting assistance.
...‫) أطلب‬7
.‫قارب نجاة‬
.‫حوامة‬
ّ
.‫مساعدة طبية‬
.‫قاطر‬
.‫مساعدة لمكافحة الحريق‬

8) I am coming to your assistance.


.‫) أنا قادم لمساعدتك‬8

9) I expect to reach you at... hours.


.‫ ساعات‬/‫ ساعة‬...‫) أتوقع الوصول إليك في غضون‬9
‫‪10) Send a boat \ raft.‬‬
‫ْ‬
‫أرسل قاربا‪ / ″‬فلوكة‪.‬‬ ‫‪)10‬‬

‫‪11) Make a lee for...‬‬


‫‪my vessel.‬‬
‫‪the boat‬‬
‫‪...‬‬
‫‪ )11‬اجعل سفينتي‪ /‬القارب‪ ...‬تحت ريح سفينتك‪.1‬‬

‫‪12) I can't send a boat/ raft.‬‬


‫‪ )12‬ال أستطيع أن أرسل قارباً‪ /‬فلوكة‪.‬‬

‫‪13) I will attempt rescue by breeches buoy.‬‬


‫‪2‬‬
‫‪ )13‬سأحاول اإلنقاذ بواسطة بنطال اإلنقاذ‪.‬‬
‫?‪14) Is it safe to fire a rocket‬‬
‫‪ )14‬هل من اآلمن إطالق شهاب إشارة صاروخي‪3‬؟‬

‫‪15) Take command of search and rescue.‬‬ ‫‪(SAR)4‬‬


‫‪ )15‬تو ّل قيادة البحث واإلنقاذ‪.‬‬

‫‪16) I am in command of search and rescue.‬‬


‫‪ )16‬أنا أقود عملية البحث واإلنقاذ‪.‬‬

‫‪17) Assistance is not required. You may proceed.‬‬


‫‪ )17‬المساعدة غير مطلوبة‪ .‬يمكنك متابعة إبحارك‪.‬‬

‫‪18) Assistance is no longer required. You may proceed.‬‬


‫‪ )18‬لم تعد المساعدة مطلوبة‪ .‬بإمكانك متابعة إبحارك‪.‬‬

‫‪19) You must keep radio silence in this area‬‬


‫‪Unless you have messages about the casualty.‬‬
‫‪ )19‬يجب أن تبقي الالسلكي بوضع صامت في هذه المنطقة‬
‫ما لم يكن لديك معلومات بشأن الضحايا‪.‬‬

‫‪ 1‬تحت ريح السفينة أي في دروة السفينة‪ ،‬في الجهة المعاكسة لجهة هبوب الريح‪.‬‬
‫تتحرك على حبل وتستخدم لنقل األفراد من السفن‬
‫ّ‬ ‫‪ 2‬أداة إنقاذ على شكل بنطال قصير مصنوع من الخيش المتين و ُمـثـبـّـت بحزام إلى بكرة‬
‫المنكوبة إلى سفن أخرى‪.‬‬
‫‪ 3‬سهم ناري أو شهاب إشارة يستخدم لالستغاثة‪.‬‬
‫‪ Search And Rescue :)SAR( 4‬البحث واإلنقاذ‪.‬‬
Anchoring - ‫الرسو‬

1) I am at anchor.
.‫) أنا أرسو على المخطاف‬1

2) I am heaving up anchor.

.‫) أنا أسحب المخطاف‬2

3) My anchor is clear of the bottom.


.)‫حر (أفلت من القاع‬
ّ ‫) مخطافي‬3

4) You may anchor…


(at… hours).
(in… position).
(until tug arrives).
(until there is sufficient depth of water)
...‫الرسو‬
ّ ‫) بإمكانك‬4
.)‫ ساعات‬/‫ ساعة‬...‫(في غضون‬
.)...‫(في الموقع‬
.)‫(إلى حين وصول القاطر‬
.)ً ‫(إلى أن يصير عمق الماء كافيا‬

5) Do not anchor in position…


...‫)ال ترسـو في الموقع‬5

6) Anchoring is prohibited.
.‫) الرسـ ّو ممنوع‬6

7)I will anchor at…


...‫) سـوف أرسـو في‬7

8) Are you dragging anchor?


‫) هل تقوم بجرجرة مخطافك؟‬8

9) My anchor is dragging.
.‫) مخطافي يجرجر‬9

10) You must heave up anchor.


.‫) يجب أن تسحب مخطافك‬10
11) You must shorten your cable to… shackles.
.‫ قفل‬...‫) عليك تقصير طول الجنزير حتى‬11

12) My anchor is foul.


.1‫) مخطافي متشابك‬12

13) You are obstructing the fair way.


.‫الممر المالحي‬
ّ ‫) أنت تعيق‬13

14) You must anchor in a different position.


.‫الرسو في مكان آخر‬
ّ ‫) عليك‬14

15) You must anchor clear of the fair way.


.‫الممر المالحي‬
ّ ‫الرسو بعيداً عن‬
ّ ‫) عليك‬15

16) What is anchor position for me?


‫ســ ّوي على المخطاف؟‬
ُ ‫) ما هو موقع ر‬16

17) You are at anchor in wrong position.


.‫ســو على المخطاف في موقع خطأ‬
ُ ‫) أنت تر‬17

18) I have slipped my anchor (and my cable) in position...


...‫) أوقعت مخطافي (مع الجنزير) في الموقع‬18

19) I have lost my anchor and cable, and buoyed it, in position...
...‫ في الموقع‬،‫عوامة‬
ّ ‫ وألقيت في مكانهما‬،‫) فقدت مخطافي مع الجنزير‬19

20) I have dropped my port/ starboard anchor.


.‫ اليميني‬/‫) ألقيت مخطافي اليساري‬20

.)‫ (معاق الحركة بسبب تشابكه مع الجنزير أو ما شابه‬1


Arrival, Berthing, & Departure – ‫الوصو والمراص ة والمغادرة‬

1) Where do you come from?


‫) من أين أنت قادم؟‬1

2) What was your last port of call?


‫) ما هو آخر ميناء دخلتـَهُ؟‬2

3) What is your ETA1 at…?


‫؟‬...‫) ما هو الوقت المتوقع لوصولك إلى‬3

4) What Is your ETD2 from…?


‫؟‬...‫) ما هو الوقت المتوقع لمغادرتك من‬4

5) My ETA/ ETD at/ from is…


...‫ من هو‬/‫ موعد مغادرتي إلى‬/‫) موعد وصولي‬5

6) What is your destination?


‫) ما هي وجهتك؟‬6

7) My destination is …
...‫ هي‬3‫) وجهتي‬7

8) What are my berthing instructions?


‫) ماهي تعليماتك لي بشأن المراصفة؟‬8

9) What are my docking instructions?


‫) ماهي تعليماتك لي بشأن الدخول إلى الحوض؟‬9

10) Your berth is clear at... hours.


Your berth will be clear at … hours.
...‫ متاح في الساعة‬/‫) مكان مراصفتك خالي‬10
...‫ متاح في الساعة‬/‫سيكون مكان مراصفتك خالي‬

11) You will berth at…


...‫) ستراصف في‬11

ETA: Estimated Time of Arrival . 1


ETD: Estimated Time of Departure. 2
)‫ (المكان الذي أتوجه إليه‬3
‫?‪12) May I enter‬‬
‫‪ )12‬هل بإمكاني الدخول؟‬

‫?‪13) May I proceed‬‬


‫‪ )13‬هل بإمكاني متابعة إبحاري؟‬

‫‪14) You may proceed (at … hours).‬‬


‫‪ )14‬بإمكانك متابعة اإلبحار (الساعة‪.)...‬‬

‫…‪15) There is a vessel turning/ maneuvering at‬‬


‫‪ )15‬هناك ســفينة تدور‪ /‬تناور في‪...‬‬

‫…‪16) Vessel… will turn/ maneuver at‬‬


‫‪ )16‬السـفينة‪ 1...‬سوف تدور‪ /‬تناور في‪...‬‬

‫… ‪17) Vessel… will leave /has left at‬‬


‫‪ )17‬السـفينة‪ ...‬سوف تغادر‪ /‬غادرت في‪...‬‬

‫…‪18) Vessel… has entered the fairway at‬‬


‫الممر المالحي في‪...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )18‬السفينة‪ ...‬دخلت‬

‫…‪19) Your orders are to‬‬


‫‪ )19‬أوامرك هي أن‪...‬‬

‫…‪20) Vessel… inward/ outward in position‬‬


‫?‪Are you underway‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ )20‬السفينة‪ ...‬الداخلة‪ /‬الخارجة الموجودة في الموقع‪...‬‬
‫‪3‬‬
‫هل أنت بوضع تسويح؟‬

‫‪21) I am underway.‬‬
‫‪ )21‬أنا بوضع تسويح‪.‬‬

‫‪22) I am/ I am not, ready to get underway.‬‬


‫‪ )22‬أنا جاهز‪ /‬غير جاهز‪ ،‬لفك الرباط‪.‬‬

‫‪23) I am making way through the water.‬‬

‫‪ 1‬تذكر اسم السفينة‬


‫‪ 2‬نداء وسؤال‬
‫‪ 3‬السفينة التي تسوح (‪ )underway‬هي سفينة غير رابطة على الرصيف وال على عوامة وال راسية على المخطاف وال شاحطة‪.‬‬
‫‪ )23‬أنا أتحرك وأشق طريقي في الماء‪.1‬‬

‫‪24) I have steerageway.‬‬


‫‪ )24‬أقدر على التـّـو ّجه بالدفة‪.‬‬
‫‪2‬‬

‫‪25) I don't have steerageway.‬‬


‫‪3‬‬
‫‪ )25‬ال أقدر على التـّـو ّجه بالدفة‪.‬‬

‫‪26) Move ahead/ astern… meters.‬‬


‫تحرك إلى األمام‪ /‬إلى الخلف‪ ...‬متر‪.‬‬
‫‪ّ )26‬‬

‫‪Course‬‬ ‫‪-‬‬ ‫خط السير‬

‫?‪1) What is your course‬‬


‫‪ )1‬ما هو خط سيرك؟‬

‫…‪2) My course is‬‬


‫‪ )2‬خط سيري هو‪...‬‬

‫‪3) Your course is correct.‬‬


‫‪ )3‬خط سيرك صحيح‪.‬‬

‫?‪4) What course do you advise‬‬


‫‪ )4‬ما هو خط السير الذي تنصح به؟‬

‫… ‪5) Advise you make course‬‬


‫‪ )5‬أنصحك بسلوك خط سير‪...‬‬

‫!‪6) You are steering a dangerous course‬‬


‫‪4‬‬
‫‪ )6‬أنت تسير بخط سير خطر!‬

‫‪7) Advise you keep your present course.‬‬


‫‪ )7‬أنصحك بالمحافظة على خط سيرك الحالي‪.‬‬

‫‪8) I am altering course to… (Port, starboard…).‬‬


‫‪ )8‬أنا أغير خط سيري إلى‪( ...‬اليسار‪ ،‬اليمين‪.)...‬‬

‫‪ 1‬يتحرك ضمن الماء بأية وسيلة من وسائل الدفع (محركات‪ ،‬مجاذيف‪ ،‬أشرعة‪ ...‬الخ)‪.‬‬
‫‪ 2‬سرعة ســفينتي تكفي كي تســتجيب للـدفة‪.‬‬
‫‪ 3‬سرعة ســفينتي ال تكفي كي تســتجيب للـدفة‪.‬‬
‫ط سيرك يقود إلى خطر مالحي‪.‬‬ ‫‪4‬خ ّ‬
9) I am keeping my present course.
.‫) أنا أحافظ على خط سيري الحالي‬9

10) I cannot keep my present course.


.‫) ال أستطيع المحافظة على خط سيري الحالي‬10

11) Advise you alter course to…


...‫) أنصحك بتغيير خط سـيرك إلى‬11

12) This is a head on situation.


.‫) إنها حالة تقابل‬12

13) Your course is reciprocal/ nearly reciprocal to my course.


.‫ لخط سيري‬،‫ تقريبا ً معاكس‬/‫) خط سيرك معاكس‬13

14) You are overtaking.


.‫) أنت تقوم بالتجاوز‬14

15) You are crossing me ahead.


.‫) أنت تقطع خط سيري بالمقدمة‬15

Draught & Air draught – ‫غاطس الس ينة و شراع الس ينة‬

1) What is your draught?


‫) ما هو غاطس سفينتك؟‬1

2) My draught is … (meter/feet).
.)‫ قَ َدم‬/‫ (متر‬...‫) غاطس ســفينتي‬2

3) What is your draught forward?


‫) ما هو غاطس مقدمتك؟‬3

4) What is your draught aft?


‫) ما هو غاطس المؤخرة لديك؟‬4

5) My draught forward is…


...‫) غاطس المقدمة هو‬5

6) My draught aft is…


‫‪ )6‬غاطس المؤخرة هو‪...‬‬

‫‪7) Vessel… is of deep draught.‬‬


‫‪ )7‬السـفينة‪ ...‬غاطـسـها كبير‪.‬‬

‫?‪8) Do you have any list‬‬


‫‪ )8‬هل لديك أي ميالن؟‬

‫‪9) I have a list to port/starboard of… degrees.‬‬


‫‪ )9‬لدي ميالن نحو اليمين‪ /‬اليسار بمقدار‪ ...‬درجات‪.‬‬

‫… ‪10) Maximum permitted draught is‬‬


‫‪ )10‬الغاطــس األعظمي المـسـموح به هو‪...‬‬

‫?‪11) What is your free board‬‬


‫‪ )11‬ما هو ارتفاع السطح ال ُحــ ّر لديك؟‬

‫… ‪12) My free board is‬‬


‫الحر لدي هو‪...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )12‬ارتفاع السطح‬

‫?‪13) What is your air draught‬‬


‫… ‪My air draught is‬‬
‫‪ (13‬ما هو ارتفاع شراعك‪1‬؟‬
‫ارتفاع شراعي هو‪...‬‬

‫?‪14) Are you trimmed by the head/ stern‬‬


‫‪2‬‬
‫‪ )14‬هل سفينتك متـّـزنة في المقدمة‪ /‬المؤخرة؟‬

‫?‪15) Are you on even keel‬‬


‫‪3‬‬
‫‪ )15‬هل أنت على قرينة مستوية؟‬

‫?‪16) What is your maximum draught now‬‬


‫‪ )16‬ما هو غاطسك األعظمي اآلن؟‬

‫‪ 1‬بمعنى ارتفاع أعلى نقطة في السفينة‬


‫‪( 2‬الحمولة موزعة بشكل يالءم االتزان في‪ ...‬المقدمة‪ /‬المؤخرة)‬
‫‪ 3‬القرينة المستوية يعني غاطس المقدمة يساوي غاطس المؤخر‪ ،‬والقرينة أفقية‪ ...‬لها عالقة باالستفسار عن حالة االتزان الطولي‬
‫‪Fairway Navigation‬‬ ‫‪-‬‬ ‫المالحة ضمن الممر المالحي‬

‫‪1) There is a vessel entering the fairway.‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )1‬هناك سفينة تدخل‬

‫‪2) There is a vessel leaving the fairway.‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )2‬هناك سفينة تغادر‬

‫‪3) I will proceed by … fairway.‬‬


‫‪I will proceed by … route.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ )3‬سوف أتقدم ضمن الممر المالحي‪...‬‬
‫‪2‬‬
‫سوف أتقدم ضمن المسار‪...‬‬

‫‪4) Proceed by … fairway/ route.‬‬


‫‪3‬‬
‫الممر المالحي‪ /‬المسار‪...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )4‬تقدّم ضمن‬

‫…‪5) I will turn to port/ starboard before anchoring at‬‬


‫الرسو في‪...‬‬
‫‪ )5‬سوف أدور إلى اليسار‪ /‬اليمين قبل ّ‬

‫…‪6) I will turn to port/ starboard before berthing at‬‬


‫‪ )6‬سوف أدور إلى اليسار‪ /‬اليمين قبل المراصفة في‪...‬‬

‫‪7) I am proceeding at reduced speed.‬‬


‫‪ )7‬أنا أتقدّم بسرعة مخـفـّضة‪.‬‬

‫…‪8) I am crossing the fairway from… to‬‬


‫الممر المالحي من‪ ...‬إلى‪...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )8‬أنا أقطع‬

‫‪9) Buoy … distance ahead.‬‬


‫العوامة‪ ،4‬على مسافة‪ ...‬أمامك‪.‬‬
‫‪ّ )9‬‬

‫‪10) Other mark… distance ahead.‬‬


‫‪ )10‬عالم آخر‪ 5...‬على مسافة‪ ...‬أمامك‪.‬‬

‫‪( 1‬اسم أو صفة الممر المالحي)‪.‬‬


‫‪( 2‬اسم أو صفة المسار)‬
‫‪( 3‬اسم أو صفة المسار أو الممر المالحي)‪.‬‬
‫‪( 4‬اسم أو رقم العوامة)‬
‫‪( 5‬اسم أو رقم العالم)‬
‫…‪11) I am stopped at‬‬
‫‪ )11‬أنا متوقـّـف‪ 1‬في‪...‬‬

‫‪12) The vessel ahead/ astern of you, is stopping/ turning.‬‬


‫‪ )12‬السفينة التي أمامك‪ /‬خلفك‪ ،‬تتوقف‪ /‬تقوم بالدّوران‪.‬‬

‫‪13) The vessel to port/ to starboard of you is turning/ stopping.‬‬


‫‪ )13‬السفينة التي إلى يسارك‪ /‬يمينك تقوم بالدّوران‪ /‬تتوقف‪.‬‬

‫‪14) Fairway speed is… knots.‬‬


‫الممر المالحي هي‪ ...‬عقدة‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )14‬السرعة ضمن‬

‫‪15) You must keep to the port/ starboard side‬‬


‫‪of the fairway/ leading line.‬‬
‫‪ )15‬يجب أن تبقى على الجانب اليساري‪ /‬اليميني‬
‫‪2‬‬
‫للممر المالحي‪ /‬لخط العبور‪.‬‬
‫ّ‬

‫‪16) You are in the center of the fairway.‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )16‬أنت في وسط‬

‫‪17) You are in the leading line.‬‬


‫‪ )17‬أنت ضمن خط العبور‪.‬‬

‫‪18) You are on the… side of the fairway.‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )18‬أنت على الجانب‪ ...‬يميني‪ /‬يساري من‬

‫‪19) You must stay clear of the fairway.‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )19‬يجب أن تبقى بعيدا" عن‬

‫‪20) Do not overtake.‬‬


‫‪3‬‬
‫‪ )20‬ال تتجاوز‪.‬‬

‫‪21) Do not cross the fairway.‬‬


‫المالحي‪4.‬‬ ‫الممر‬ ‫‪ )21‬ال تقطع‬
‫ّ‬

‫‪( 1‬بسبب عائق ما)‬


‫‪( 2‬خط الترانزيت)‪.‬‬
‫‪(. 3‬ممنوع التجاوز)‪.‬‬
‫‪(. 4‬بمعنى ال تعبره عرضيا ً من طرف إلى طرف وتقطع خطوط السير النظامية فيه)‪.‬‬
‫‪Canal & Lock operations‬‬ ‫‪1‬‬
‫اما القنا و هويس القنا‬

‫?‪1) What are the details of commencement of transit‬‬


‫صة ببدء العبور؟‬
‫‪ )1‬ما هي التفاصيل الخا ّ‬

‫?‪2) What are the details of convoy‬‬


‫‪ )2‬ما هي التفاصيل المتعلقة بالقافلة‪2‬؟‬

‫?‪3) What are the details of station in convoy‬‬


‫‪ )3‬ما هي التفاصيل حول مكاني في القافلة؟‬

‫‪4) You will join convoy… at… hours.‬‬


‫‪ )4‬ستنضم إلى القافلة‪ ...‬في الساعة‪...‬‬

‫…‪5) I cannot join convoy‬‬


‫‪3‬‬
‫‪ )5‬ال أستطيع االنضمام إلى القافلة‪...‬‬

‫‪6) Transit will begin at… hours.‬‬


‫‪ )6‬سيبدأ العبور في الساعة‪...‬‬

‫…‪7) Your station in convoy will be number‬‬


‫‪ )7‬مكانك في القافلة سيكون رقم‪...‬‬

‫…‪8) Transit/ Convoy speed is‬‬


‫‪ )8‬سرعة العبور‪ /‬القافلة هي‪...‬‬

‫‪9) You must close up on the vessel ahead of you.‬‬


‫‪ )9‬عليك تقليص المسافة بينك وبين السفينة التي أمامك‪.‬‬

‫…‪10) Convoys/ Vessels will pass in area‬‬


‫تمر القوافل‪ /‬الـسـفن في المنطقة‪...‬‬
‫‪ )10‬سـ ّ‬

‫…‪11) You/ Convoy/ Vessel/ … must wait/ moor at‬‬


‫‪ )11‬عليك‪ /‬على القافلة‪ /‬على السفينة‪ ...‬أن تنتظر‪ /‬ترابط‪ 4‬في‪...‬‬

‫‪ 1‬هويس القنال‪ :‬هو مساحة مائية مغلقة موجودة في مسار القنال أو النهر‪ ،‬أو بالقرب من حوض‪ ،‬لها بوابات تحدّها من كال نهايت َيها‪ ،‬ويمكن‬
‫التحكم بمستوى الماء فيها‪ ،‬ورفعه أو خفضه‪ ،‬من أجل رفع السفن أو خفضها‪.‬‬
‫‪( 2‬قافلة عبور القنال)‪.‬‬
‫‪ 3‬اسم أو رقم القافلة‬
‫‪ 4‬ترابط‪ :‬أي تربط على رصيف أو عوامة أو لسان ممتد في البحر‪.‬‬
‫?‪12) What time may I enter the canal‬‬
‫‪ )12‬في أي وقت يمكنني دخول القنال؟‬

‫‪13) You will enter the canal/ lock at … hours‬‬


‫‪ )13‬سوف تدخل القنال‪ /‬هويس القنال في‪ ...‬ساعات‪.‬‬

‫‪14) You must wait for lock clearance at… (until... hours).‬‬
‫خلو هويس القنال في‪( ...‬حتى الساعة‪.)...‬‬
‫‪ )14‬عليك االنتظار حتى ّ‬

‫‪Manoeuvring‬‬ ‫‪-‬‬ ‫المناورة‬

‫‪ The use of these messages does not relieve vessels of there‬‬
‫‪obligations to comply with local byelaws and the International‬‬
‫‪Regulations for preventing Collisions at Sea (COLREG).‬‬
‫‪ ‬إن استخدام هذه الرسائل ال يعفي السفن من التزاماتها في تطبيق القوانين المحلية الثانويّة والقواعد‬
‫‪1‬‬
‫الدوليّة لمنع التصادم في البحر‪.‬‬

‫‪1) I am altering my course to port/ starboard.‬‬


‫‪ )1‬أنا أغيّر خط سيري إلى اليسار‪ /‬اليمين‪.‬‬

‫‪2) I am keeping course and speed2.‬‬


‫‪ )2‬أنا أحافظ على خط سيري وسرعتي‪.‬‬

‫‪3) I am going astern3.‬‬


‫‪ )3‬أنا أسير إلى الخلف‪.‬‬

‫‪4) I am not making way through the water.‬‬


‫‪ )4‬أنا ال أتحرك في الماء‪.4‬‬

‫?‪5) What are your intentions‬‬


‫‪5‬‬
‫‪ )5‬ما هي نواياك؟‬

‫‪( 1‬قانون منع المصادمة) – ‪.COLREG‬‬


‫‪ 2‬يمكن القول أيضاً‪I am maintaining speed and course :‬‬
‫‪ 3‬يمكنك أيضا ً القول‪I am propelling astern :‬‬
‫‪ 4‬يقصد أنه ال يستخدم محركاته‪( /‬أو شراعه أو مجاذيفه أو أية وسيلة دفع أخرى) للتحرك ضمن الماء‪.‬‬
‫‪ 5‬يقصد بخصوص مناورته من أجل تفادي خطر التصادم‪.‬‬
‫‪6) Keep well clear of me.‬‬
‫‪ )6‬ابق بعيدا عـنـّـي مسافة كافية‪.‬‬

‫‪7) I wish to overtake (…).‬‬


‫‪ )7‬أو ّد أن أتجاوز السفينة (‪.)...‬‬

‫‪8) Do not overtake.‬‬


‫‪ )8‬ال تتجاوز‪.............‬ممنوع التجاوز‪.‬‬

‫‪9) Ship astern… wishes to overtake on your port/ starboard side.‬‬


‫‪ )9‬السفينة التي خلفك‪ 1...‬تو ّد أن تتجاوزك من على جانبك األيسر‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪10) Vessel… wishes to overtake on your port/ starboard side.‬‬


‫‪ )10‬السفينة‪ ...‬تو ّد أن تتجاوزك من على جانبك األيسر‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪11) You may overtake.‬‬


‫‪ )11‬بإمكانك التجاوز‪.‬‬

‫‪12) Vessel… approaching an obscured area (…),‬‬


‫‪approaching vessels acknowledge.‬‬
‫‪ )12‬السفينة‪ ...‬تقترب من منطقة محجوبة (‪.)...‬‬
‫السفن المقتربة ألخذ العلم‪.‬‬

‫‪13) I am a hampered vessel.‬‬


‫‪2‬‬
‫‪ )13‬أنا سفينة مقيدة الحركة‪.‬‬

‫‪14) I am maneuvering with difficulty. Keep clear of me.‬‬


‫‪ )14‬أناور بصعوبة‪ .‬ابق بعيدا عني‪.‬‬

‫‪15) I am not under command/ restricted in my ability to maneuver.‬‬


‫‪ )15‬سفينتي فاقدة السّيطرة‪ /‬محدودة القدرة على المناورة‪.‬‬

‫‪16) Advise you alter course to port/ starboard.‬‬


‫‪ )16‬أنصحك أن تغير خط سيرك إلى اليسار‪ /‬اليمين‪.‬‬

‫‪17) I will alter course to port/ starboard.‬‬


‫‪ )17‬سوف أغير خط سيري إلى اليسار‪ /‬اليمين‪.‬‬

‫‪ 1‬اذكر اسم السفينة‬


‫‪( . 2‬محدودة القدرة على المناورة)‪.‬‬
18) I cannot alter course to port/ starboard.
.‫ اليمين‬/‫) ال أستطيع تغيير خط سيري إلى اليسار‬18

19) Advise you stop engines.


.‫) أنصحك أن توقف محركاتك‬19

20) I will stop engines.


.‫) سوف أوقف محركاتي‬20

21) Do not pass ahead/ astern of me.


.‫ من خلفي‬/‫تمر من أمامي‬
ّ ‫) ال‬21

22) Do not pass on my port/ starboard side.


.‫ األيمن‬/‫تمر من على جانبي األيسر‬
ّ ‫) ال‬22

23) I… will overtake…


...‫ سوف تتجاوز السفينة‬...‫) سفينتي‬23

24) Vessel… will overtake…


...‫ سوف تتجاوز السفينة‬...‫) السفينة‬24

25) Advise you pass ahead/ astern of me.


.‫ خلف سفينتي‬/‫تمر من أمام‬
ّ ‫) أنصحك أن‬25

26) Advise you pass ahead/ astern of vessel …


...‫ خلف السفينة‬/‫تمر من أمام‬
ّ ‫) أنصحك أن‬26

27) I will pass ahead/ astern of you/ vessel …


...‫ السفينة‬/‫ خلف سفينتك‬/‫) سوف أعبر من أمام‬27

28) Wait for… to cross ahead of you.


.‫ حتى تعبر من أمامك‬...‫) انتظر السفينة‬28

29) I will wait for… to cross ahead of me.


.‫ حتى تعبر من أمامي‬...‫) سوف أنتظر السفينة‬29

30) Advise you pass north/ south/ east/ west of vessel.../ mark…
...‫ العالم‬/...‫ غرب السفينة‬/‫ شرق‬/‫ جنوب‬/‫تمر شمال‬
ّ ‫) أنصحك أن‬30

31) I will pass north/ south/ east/ west of vessel.../ mark…


...‫ العالم‬/...‫ غرب السفينة‬/‫ شرق‬/‫ جنوب‬/‫أمر شمال‬
ّ ‫) سوف‬31
32) Wait for… to clear mark.../ position... before entering fairway.
.‫الممر المالحي‬
ّ ‫ قبل دخول‬...‫ الموقع‬/...‫ حتى تبتعد عن العالم‬...‫انتظر السفينة‬
ْ )32

33) Wait for… to clear mark.../ position… before getting underway.


.‫ قبل فك الرباط‬...‫ الموقع‬/...‫ حتى تبتعد عن العالم‬...‫انتظر السفينة‬
ْ )33

34) I will wait for… to clear mark…/ position… before entering fairway.
.‫الممر المالحي‬
ّ ‫ قبل دخول‬...‫ الموقع‬/...‫ حتى تبتعد عن العالم‬...‫) سوف أنتظر السفينة‬34

35) I will wait for… to clear mark…/ position... before getting underway.
.)‫ قبل فك الرباط (أو سحب المخطاف‬...‫ الموقع‬/...‫ حتى تبتعد عن العالم‬...‫) سوف أنتظر السفينة‬35

36) I will wait for… to clear mark…/ position… before leaving berth.
.‫الرصيف‬
ّ ‫ قبل مغادرة‬...‫ الموقع‬/...‫ حتى تبتعد عن العالم‬...‫) سوف أنتظر السفينة‬36

37) Wait for… to clear mark…/ position… before leaving berth.


.‫الرصيف‬
ّ ‫ قبل مغادرة‬...‫ الموقع‬/...‫ حتى تبتعد عن العالم‬...‫) انتظر السفينة‬37

38) You are crossing my course ahead.


.‫) أنت تقطع خطي سيري من المقدمة‬38

39) This is a head-on situation.


.‫) هذه حالة تقابل‬39

40) Your course is reciprocal/ nearly reciprocal to my course.


.‫ لخط سيري‬،‫ تقريبا ً معاكس‬/‫) خط سيرك معاكس‬40

41) Do not make a series of small alterations in course/ speed.


.‫ سرعتك‬/‫) تجنب عمل سلسلة من التغييرات الصغيرة في خط سيرك‬41

42) Please, act in accordance with COLREG.


.‫ تصرف وفقا ً للقواعد الدولية لمنع التصادم‬،‫) من فضلك‬42

43) Please, notice, I am the stand on vessel in this situation.


.‫ أنا السفينة التي لها حق الطريق في هذه الحالة‬،‫ انتبه‬،‫) من فضلك‬42

44) I am the give way vessel, maintain your course & speed.
.‫ حافظ على خط سيرك وسرعتك‬،‫) أنت السفينة التي لها حق الطريق‬45
‫‪Pilotage‬‬ ‫–‬ ‫اإلرشاد‬

‫‪1) I require a pilot.‬‬


‫‪ )1‬أطلب مرشدا"‪ /‬أحتاج إلى مرشد‪.‬‬

‫?‪2) Do you require a pilot‬‬


‫‪ )2‬هل تحتاج إلى مرشد؟‬

‫?‪3) Is the pilot boat on station‬‬


‫‪ )3‬هل زورق المرشد جاهز؟‬

‫?‪4) At what position can I take pilot‬‬


‫‪ )4‬ما هو الموقع الذي يمكنني عندهُ أخذ المرشد؟‬

‫…‪5) You can take pilot at/ near point‬‬


‫‪ )5‬بإمكانك الحصول على مرشد في‪ /‬قرب النقطة‪...‬‬

‫?‪6) At what time will the pilot be available‬‬


‫‪ )6‬متى يكون المرشد متاحا ً؟‬

‫?‪7) Must I take a pilot‬‬


‫ي أن أصطحب مرشدا"؟‬
‫‪ )7‬هل يجب عل ّ‬

‫…‪8) You may navigate by yourself or wait for pilot at‬‬


‫‪1‬‬
‫‪ )8‬بإمكانك اإلبحار بمحض ذاتك أو أن تنتظر وصول المرشد في‪...‬‬

‫‪9) Pilot is coming to you.‬‬


‫‪ )9‬المرشد قادم إليك‪.‬‬

‫‪10) Pilot boat is approaching your vessel.‬‬


‫‪ )10‬قارب المرشد يقترب من سفينتك‪.‬‬

‫‪11) You must rig pilot ladder on port/ starboard side.‬‬


‫‪ )11‬عليك أن تجهز سلـّم المرشد‪2‬على الجانب األيسر‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪12) Pilot ladder is rigged on port/ starboard side.‬‬


‫‪ )12‬تم تجهيز سلّم المرشد على الجانب األيسر‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪( 1‬الساعة أو الموقع)‬


‫‪( 2‬سلـّم يعـقـوب أو الســلـّــم ال ُمــسـتـخـدم لـصعـود المرشــــــد)‬
‫‪13) Pilotage suspended for all vessels.‬‬
‫‪ )13‬ت ّم تعليق خدمة اإلرشاد لجميع السفن‪.‬‬

‫‪14) Pilotage resumed for all vessels.‬‬


‫‪ )14‬ت ّم استئناف خدمة اإلرشاد لكل السفن‪.‬‬

‫‪15) Pilotage suspended/ resumed for small vessels.‬‬


‫‪ )15‬ت ّم تعليق‪ /‬استئناف خدمة اإلرشاد للسفن الصغيرة‪.‬‬

‫‪16) You must rig gangway combined with pilot ladder.‬‬


‫ممر جانب السفينة الموافق لمكان سلـّم المرشد‪.‬‬
‫‪ )16‬عليك تجهيز ّ‬

‫‪17) Have a heaving line ready at pilot ladder.‬‬


‫‪ )17‬جهـّـز حبل رمي عند سلـّم المرشد‪.‬‬

‫‪18) Put lights on at pilot position.‬‬


‫‪ )18‬شغـّـل األنوار في مكان المرشد‪.‬‬

‫‪19) Give a slight heel to port/ starboard.‬‬


‫ْ‬
‫اعمل ميالنا" طفيفا" نحو اليسار‪ /‬اليمين‪.‬‬ ‫‪)19‬‬

‫‪20) Lift up the pilot hoist.‬‬


‫ارفع علم المرشد‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)20‬‬

‫‪21) Lower the pilot hoist.‬‬


‫ْ‬
‫أنزل علم المرشد‪.1‬‬ ‫‪)21‬‬

‫‪22) Lower/ lift up the pilot ladder.‬‬


‫ْ‬
‫أنزل سلـّم المرشد‪.2‬‬ ‫ارفع‪/‬‬
‫ْ‬ ‫‪)22‬‬

‫‪23) Make a lee on the port/ starboard side.‬‬


‫ْ‬
‫اجعل الجانب المحمي من الريح (تحت الريح)‪ 3‬على ميسرتك‪ /‬ميمنتك‪.‬‬ ‫‪)23‬‬

‫‪24) Stop the engines until the pilot boat is clear.‬‬


‫أوقف المحركات إلى أن يبتعد زورق المرشد‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)24‬‬

‫‪25) Keep the pilot boat on the port/ starboard side.‬‬

‫‪ 1‬ترفع السفينة التي لديها مرشد على السطح العلم (‪ )Hotel‬الملون أفقيا ً باألبيض واألحمر‪ ،‬من أعالم اإلشارة الدولية‪.‬‬
‫‪ 2‬عادة يكون سلّم المرشد هو سلّم يعقوب ويدعى ‪Jacob ladder‬‬
‫‪ Leeward 3‬مرادف لها كلمة ‪ Downwind‬تعني الجهة المعاكسة لجهة هبوب الريح‪ ،‬الجهة المحمية من الريح على جانب السفينة‪ ،‬عكس‬
‫الكلمة هو ‪ Windward‬أو ‪.Upwind‬‬
‫‪ )25‬حافظ ْـ على زورق المرشد على جانبك األيسر‪/‬األيمن‪.‬‬

‫‪26) Stop where you are, and wait for the pilot.‬‬
‫وانتظر وصول المرشد‪.‬‬
‫ْ‬ ‫قف حيث أنت‪،‬‬
‫‪ْ )26‬‬

‫‪27) The pilot will board you in… minutes\hours.‬‬


‫‪ )27‬سوف يصعد المرشد على متن سفينتك في غضون‪ ...‬دقيقة‪ /‬ساعة‪.‬‬

‫‪Position and Radar:‬‬ ‫الموقع والرادارن‬

‫‪Ship-to-ship / shore-to-ship / ship-to-shore‬‬


‫اتصاالت‪ :‬سفينة‪-‬سفينة‪ ،‬شاطئ‪-‬سفينة‪ ،‬سفينة‪-‬شاطئ‬

‫?‪1) What is your/ my position‬‬


‫‪ )1‬ما هو موقعك‪ /‬موقعي؟‬

‫… ‪2) Your position is: Lat. …, Long.‬‬


‫‪ )2‬موقعك هو‪ :‬خط العرض‪ ،...‬خط الطول‪...‬‬

‫…‪3) Your position is: … degrees… miles, from‬‬


‫‪ )3‬موقعك هو‪ ... :‬درجة‪... ،‬ميل‪ ،‬من‪...‬‬

‫… ‪4) You are passing\ entering‬‬


‫‪ )4‬أنت تعبر‪ /‬تدخل‪...‬‬

‫?‪5) What is your present position, course, and speed‬‬


‫‪ )5‬ما هو موقعك الحالي‪ ،‬وخط سيرك‪ ،‬وسرعتك؟‬

‫… ‪6) My present position, course, and speed is‬‬


‫‪ )6‬موقعي الحالي‪ ،‬وخط سيري‪ ،‬وسرعتي هي‪... :‬‬

‫?‪7) What is the course to...‬‬


‫‪1‬‬
‫‪ )7‬ما هو خط السّير إلى‪...‬‬

‫…‪8) The course to… is‬‬


‫‪ )8‬خط السّير إلى‪ ...‬هو‪...‬‬

‫‪ 1‬يتم تحديد الوجهة التي تريد خط السير إليها‪.‬‬


9) What is the course to reach you?
‫) ما هو خط السّير للوصول إليك؟‬9

10) The course to reach me is…


...‫ي هو‬
ّ ‫) خط السّير للوصول إل‬10

11) Do not arrive at… before… hours.


.‫ ساعات‬...‫ قبل‬...‫) تجنـّــب الوصول إلى‬11

12) Do not arrive at after… hours.


.‫ ساعات‬...‫ بعد‬...‫) تجنـّب الوصول إلى‬12

13) Say again your position for identification.


.‫كر ْر ذكر موقعك من أجل أن أعرفك‬
ّ )13

14) Has your position been obtained by...


radar?
Decca?
astronomical observation?
… another method...
...‫) هل حصلت على موقعك ﺒ‬14
‫الرادار؟‬
ّ
‫مستقبل الديكا؟‬
‫رصدات فلكيّة؟‬
...‫ طريقة أخرى‬...

15) My position has been obtained by…


...‫) لقد حصلت على موقعي ﺒواسطة‬15

16) Is your radar working?


‫) هل يعمل رادارك؟‬16

17) My radar is working.


.‫) راداري يعمل‬17

18) I don't have radar.


.‫ي رادار‬
ّ ‫) ليس لد‬18

19) I have located you on my radar.


(Your position is… degrees, … miles, from... ).
)...‫ من‬،‫ ميل‬...‫ مسافة‬،‫ درجة‬...‫ (موقعك على اتجاه‬.‫) ح ّددتُ موقعك على راداري‬19
20) I cannot locate you on my radar.
.‫) ال أستطيع تحديد موقعك على راداري‬20

21) You must alter course/ speed for identification.


.‫ سرعتك من أجل أن أعرفك‬/‫) عليك تغيير خط سيرك‬21

22) I have altered course/ speed for identification.


.‫ سرعتي من أجل التـعارف‬/‫) غيّرت خط سيري‬22

23) Have you altered course/ speed ?


ّ ‫) هل غيّـرت‬23
‫ سرعـتك؟‬/‫خط سيرك‬

24) Report your position for identification.


.‫) أبلغني عن موقعـك من أجـل أن أعرفك‬24

25) I have lost radar contact.


.1‫الرادار‬
ّ ‫) فقدت معلومات‬25

26) Vessel ahead of you is on the same course.


.‫) السفينة التي أمامك تسير بنفس خطـّ سيرك‬26

27) You are getting closer to the vessel ahead.


.‫) أنت تقترب من السفينة التي أمامك‬27

28) What range scale are you using?


.‫ي مدى كشف تستخدم رادارك‬
ّ ‫) على أ‬28

29) I am using … mile range scale.


...‫) أنا أستخدم الرادار على مدى كشف‬29

30) Advise you change to larger\smaller range scale.


.‫ أصغر‬/‫) أنصحك باستخدام الرادار على مدى كشف أكبر‬30

31) I require shore-based radar assistance.


.‫ي‬
ّ ‫) أطلب مساعدة رادار شاطئ‬31

32) Is shore-based radar assistance available?


.‫) هل تتوفر خدمة مساعدة الرادار الساحلي‬32

) ‫ ( األثر الراداري‬1
‫‪33) Shore-based radar assistance is available\ not available.‬‬
‫ي متوفّرة‪ /‬غير متوفرة‪.‬‬
‫‪ )33‬مساعدة الرادار الشاطئ ّ‬

‫…‪34) I am at waypoint…, course…, speed‬‬


‫…‪I am at reporting point…, course…, speed‬‬
‫…‪I am approaching waypoint…, course…, speed‬‬
‫…‪I am approaching reporting point…, course…, speed‬‬
‫‪ )34‬أنا في نقطة الوصول‪ ،...‬خط سيري‪ ،...‬سرعتي‪...‬‬
‫أنا في نقطة اإلبالغ‪ ،...‬خط سيري‪ ،...‬سرعتي‪...‬‬
‫أنا أقترب من نقطة الوصول‪ ،...‬خط سيري‪ ،...‬سرعتي‪...‬‬
‫أنا أقترب من نقطة البالغ‪ ،...‬خط سيري‪ ،...‬سرعتي‪...‬‬

‫‪35) I will stop at position… at… hours.‬‬


‫‪ )35‬سأتوقـّـف في الموقع‪ ...‬في الساعة‪...‬‬

‫‪36) You are in the fairway.‬‬


‫الممر المالحي‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )36‬أنت ضمن‬

‫‪37) Vessel on opposite course passing your port side.‬‬


‫‪Vessel on opposite course passing your starboard side.‬‬
‫تمر من على الجانب األيسر لـسـفينتك‪.‬‬
‫‪ )37‬سفينة سائرة بخـط سير معاكس لك‪ّ ،‬‬
‫تمر من على الجانب األيمن لـســفينتك‪.‬‬
‫سفينة سائرة بخـط سـير معاكس لك‪ّ ،‬‬

‫‪38) Vessel is … miles/ meters ahead on port bow.‬‬


‫‪Vessel is... miles/ meters ahead on starboard bow.‬‬
‫‪ )38‬السـفينة مسافتها‪ ...‬ميل‪ /‬متر في المقدمة‪ ،‬على الكتف اليساري (يسار المقدمة)‪.‬‬
‫السـفينة مسافتها‪ ...‬ميل‪ /‬متر في المقدمة‪ ،‬على الكتف اليميني (يمين المقدمة)‪.‬‬

‫‪39) Vessel ahead of you is on opposite course.‬‬


‫‪ )39‬السفينة التي أمامك تسير على خط سير معاكس‪.1‬‬

‫‪40) Vessel following, will overtake you on port\ starboard side.‬‬


‫‪ )40‬السفينة الالحقة لك‪ ،‬سوف تتجاوزك من على الجانب األيسر‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪41) You are leaving my screen.‬‬


‫تغيب عن شاشتي‪.‬‬
‫ُ‬ ‫‪ )41‬أنت‬

‫‪( 1‬أي معاكس لخط سيرك)‬


42) Do you want navigational assistance to reach the inshore pilot
station?
ّ
.‫محطة اإلرشاد الشاطئية‬ ‫) هل أنت بحاجة إلى مساعدة مالحيّة للوصول إلى‬42

43) I want navigational assistance to reach the inshore pilot station .


.‫) أحتاج مساعدة مالحيّة للوصول إلى محطـّـة اإلرشاد الشاطئيّة‬43

44) You are approaching...


port/ starboard limit of fairway.
radar reference line of fairway.
...‫) أنت تقترب من‬44
.‫للممر المالحي‬
ّ ‫ اليميني‬/‫الح ّد اليساري‬
.‫خط الدليل الراداري للم ّمر المالحي‬

45) Your position is buoy no. (...), distance... meters,


port/ starboard from reference line…, track...
parallel with reference line.
،‫ متر‬...‫ مسافة‬،...‫العوامة رقم‬
ّ ‫) موقعك هو‬45
...‫ المسار‬،...‫ اليمين من خط الدليل‬/‫إلى اليسار‬
.‫موازي لخط الدليل‬

46) Your position is buoy no. (…), distance... meters,


port/ starboard from reference line…, track...
closing reference line.
،‫ متر‬...‫ مسافة‬،...‫العوامة رقم‬
ّ ‫) موقعك هو‬46
...‫ المسار‬،...‫ اليمين من خط الدليل‬/‫إلى اليسار‬
.‫بالقرب من خط الدّليل‬

47) Your position is buoy no.(…), distance... meters,


port/ starboard from reference line…, track...
diverging from reference line.
،‫ متر‬...‫ مسافة‬،...‫العوامة رقم‬
ّ ‫) موقعك هو‬47
...‫ المسار‬،...‫اليمين من خط الدليل‬/‫إلى اليسار‬
.‫ينبثق مبتعداً عن خط الدّليل‬

48) Your position is distance… meters from


intersection of reference line… and reference line…
...‫ وخط الدليل‬،...‫ من نقطة التقاطع بين خط الدليل‬،‫ متر‬...‫) موقعك مسافة‬48
49) Your position is buoy no. (…), distance... meters,
port/ starboard from reference line
،‫ متر‬...‫ مسافة‬،...‫العوامة رقم‬
ّ ‫) موقعك هو‬49
.‫ اليمين من خط الدّليل‬/‫إلى اليسار‬

50) Your position is distance… meters from


intersection of reference line… and reference line…,
and distance... meters port/ starboard from reference line...
‫ متر من‬...‫) موقعك مسافة‬50
،...‫ وخط الدليل‬،...‫نقطة التقاطع بين خط الدليل‬
.‫اليمين من خط الدّليل‬/‫ متر إلى اليسار‬...‫ومسافة‬

51) My radar has become inoperable.


.‫) تعطـّـل راداري‬51

Navigational warnings ‫التحذيرات المالحية‬

1) There is a dangerous wreck (or rock, or shoal...)


in pos. ... (marked by... showing...).
)...‫ أو مياه ضحلة‬،‫) حطام سفينة غارقة خطر على المالحة البحريّة (أو صخرة‬1
.)1...‫ تظهر‬،...‫ (مميّـز ﺒ‬...‫في الموقع‬

2) There is a drifting mine reported in pos...


...‫) بالغ عن لغم يسوح في الموقع‬2

3) There is a gas leakage، (from fractured pipeline) in pos...


...‫تسرب غاز (من أنبوب غاز معطوب) في الموقع‬
ّ )3

4) There is a slick of oil in position...


...‫) بقعة نفط (أو زيت) في الموقع‬4

5) There are pipeline operations in pos...


...‫) أعمال باألنابيب في الموقع‬5

‫ صفات العالم أو نور العالم‬1


‫‪6) There are cable-laying operations in pos...‬‬
‫‪ )6‬أعمال زرع كوابل في الموقع‪...‬‬

‫‪7) There are salvage operations in pos...‬‬


‫‪ )7‬أعمال إنقاذ في الموقع‪...‬‬

‫‪8) There are oil clearance operations in pos...‬‬


‫‪ )8‬أعمال إلزالة بقعة نفطية في الموقع‪...‬‬

‫‪9) There are tankers transferring... in pos...‬‬


‫‪ )9‬ناقالت نفط تض ّخ‪ 1...‬في الموقع‪...‬‬

‫‪10) There are current meters moored in pos...‬‬


‫‪ )10‬قائسات لجهة وسرعة التيّار مثـبّـتة في الموقع‪...‬‬

‫‪11) There are oceanographic instruments moored in pos...‬‬


‫‪ )11‬أدوات مسح خرائط محيطية مثـبّـتة في الموقع‪...‬‬

‫‪12) There is derelict adrift in pos...‬‬


‫‪ )12‬سفينة مهجورة تسوح في الموقع‪...‬‬

‫‪13) There is a vessel carrying out pipe laying operations, in pos...‬‬


‫‪ )13‬سفينة تقوم بأعمال زرع أنابيب‪ ،‬في الموقع‪...‬‬

‫‪14) There is a vessel with a difficult tow on passage, from... to...‬‬


‫‪ )14‬سفينة ذات ظروف قطر صعـبة تبحر من‪ ...‬إلى‪...‬‬

‫‪15) There is a drilling vessel... (the name), established in pos...‬‬


‫‪ )15‬هناك سفينة تدريب‪ 2...‬متمركزة في الموقع‪...‬‬

‫‪16) There is an offshore installation... (the name) established‬‬


‫‪in pos...‬‬
‫‪ )16‬ت ّم إنشاء تجهيزات أمام الشاطئ‪( ...‬اسم التجهيزات)‬
‫في الموقع‪...‬‬

‫‪17) There is a… buoy in pos..., unlit.‬‬


‫عوامة‪ 3...‬في الموقع‪ ،...‬غـيـر مـضاءة‪.‬‬
‫‪ ) )17‬توجـد ّ‬

‫‪( 1‬اسم المادة التي تضخها)‬


‫‪ 2‬اسم السفينة‬
‫‪ 3‬تحدد نوع العوامة‪ ،‬إذ قد تكون عوامة خطر مالحي‪ ،‬او عوامة اتجاه‪ ،‬او عوامة تحديد لقنال‪ ،‬او عوامات مياه آمنة‪...‬إلخ‬
18) There is another mark in pos... off station.
.‫ بعيدا" عـن المحطـّـة‬...‫) يوجـد عالم آخر في الموقع‬18

19) There is a buoy/ mark (showing...) established in pos...


...‫) في الموقع‬...‫ عالم (تُظهر‬/‫عوامة‬
ّ ‫) ت ّم إنشاء‬19

20) There is a light\ buoy/ mark in pos..., now showing...


...‫ تُظهر اآلن‬،...‫ عالم في الموقع‬/‫عوامة‬
ّ /‫) فنار‬20

21) There is a vessel carrying out hydrographic survey in position...


...‫) سفينة تـقـوم بأبحاث مائية ( مسح هيدروغرافي) في الموقع‬21

22) There is a vessel carrying out seismic survey in area...


...‫) سفينة تقـوم بأبحاث حـول الزالزل في المنطقة‬22

23) Abnormally low tides expected in... at... hours.


.‫ ساعات‬...‫ في‬...‫ منخفضة العمق غـير اعتياديّة متوقـّعة في‬1‫) تيـّـارات مدر‬23

24) Abnormally low tides expected in... around... hours.


.‫ ساعات‬...‫ حوالي‬...‫ منخفضة العمق غير اعتياديّة متوقـّعة في‬2‫) تـيـّارات مدر‬24

25) Decca chain … red transmission interrupted at…,


check all lane numbers.
،...‫ انقطع بثها األحمر في‬...‫) سلسلة ديكا‬25
.‫تحقق من كافة أرقام الحزم‬

26) Decca chain… green transmission interrupted


at..، check all lane numbers.
.‫ تحقق من كافة أرقام الحزم‬،...‫ انقطع بثها األخضر في‬...‫) سلسلة ديكا‬26

27) Decca chain … purple transmission interrupted


at…, check all lane numbers.
‫ تحقق من كافة أرقام‬،...‫ انقطع بثها األرجواني في‬...‫) سلسلة ديكا‬27
.‫الحزم‬

28) Vessels must keep clear of this area.


.‫) على السفن أن تبقى بعيدة عن هذه المنطقة‬28

)‫ جزر‬/‫ (مد‬1
)‫ جزر‬/ ‫ (م ّد‬2
‫‪29) Vessels must keep clear of area indicated.‬‬
‫‪ )29‬على السفن أن تبقى بعيدة عن المنطقة المشار إليها (على الخريطة)‪.‬‬

‫‪30) Vessels must avoid this area.‬‬


‫‪ )30‬على السفن أن تتجــنّـب هذه المنطقة‪.‬‬

‫‪31) Vessels must avoid area indicated.‬‬


‫‪ )31‬على السفن أن تتجـنّـب المنطقة المشار إليها (على الخريطة)‪.‬‬

‫‪32) Vessels are advised to avoid this area.‬‬


‫‪ )32‬تُـنـصـح السـفن بتجـنّـب هذه المنطقة‪.‬‬

‫‪33) Vessels are advised to avoid area indicated.‬‬


‫‪ )33‬تُـنـصـح السـفن بتجـنّـب المنطقة المشار إليها ( على الخريطة)‪.‬‬

‫‪34) vessels must navigate with caution.‬‬


‫‪ )34‬على السفن أن تبحر بحـذر‪.‬‬

‫‪35) There is a vessel not under command in pos...‬‬


‫‪ )35‬سفينة فاقـدة السيطرة في الموقع‪...‬‬

‫‪36) There is a hampered vessel in pos...‬‬


‫‪ )36‬سفينة مقيّدة الحركة‪ 1‬في الموقع‪...‬‬

‫‪37) Radio beacon service... has been discontinued.‬‬


‫ْ‬
‫توقفت خدمة الفنار الالسلكي‪...‬‬ ‫‪)37‬‬

‫‪38) Advise you to keep clear of sea area...‬‬


‫‪search and rescue in operation.‬‬
‫‪ )38‬أنصحك بالبقاء بعيدا" عن هذه المنطقة البحريّة‪...‬‬
‫تجري هنا أعمال بحث وإنقاذ‪.‬‬

‫‪39) Route has been suspended.‬‬


‫‪ )39‬ت ّم تعطيل المسار (تعطيل مؤقت)‪.‬‬

‫‪40) Traffic lane has been suspended.‬‬


‫‪ )40‬ت ّم تعطيل معبر المرور (تعطيل مؤقت)‪.‬‬

‫(محدودة القدرة على المناورة أو مقيدة بغاطسها)‬ ‫‪1‬‬


41) Route has been discontinued/ diverted.
.‫ ت ّم تحويل المسار‬/‫) ت ّم قطع‬41

42) Traffic lane has been discontinued\ diverted.


.‫ ت ّم تحويل حركة العبور‬/‫) ت ّم قطع‬42

Routing: ‫الـمـسـيـرن‬

1) May I enter traffic lane?


May I enter route?
‫) هل بإمكاني دخـول معبر المرور؟‬1
‫هل بإمكاني دخـول المسار؟‬

2) You may enter traffic lane\ route.


.‫ المسار‬/‫) بإمكانك دخـول معـبر المرور‬2

3) Do not enter traffic lane/ route?


.‫ المسار‬/‫) ال تدخـل معبر المرور‬3

4) You may enter traffic lane/ route at pos... at… hours.


.‫ ساعات‬...‫ في‬...‫ المسار في الموقع‬/‫) بإمكانك دخول معبر المرور‬4

5) I will enter traffic lane/ route… at… hours.


.‫ ساعات‬...‫ في‬...‫ المسار‬/‫) سوف أدخل معبر المرور‬5

6) You are not complying with traffic regulations.


.‫) أنت ال تتـقيـّد بقواعد العبور‬6

7) You are not keeping to your correct traffic lane.


.‫الخاص بك‬
ّ ‫) أنت ال تحافظ على معبر المرور الصحيح‬7

8) There is a vessel in pos... on course... and speed...


which is not complying with traffic regulations.
...‫ سرعتها‬...‫ خط سيرها‬...‫) السفينة في الموقع‬8
.‫ال تتـقيـّد بقواعد العبور‬
9) There is a vessel anchored ahead of you in pos...
...‫) سفينة راسية على المخطاف أمامك في الموقع‬9

10) There is a vessel ahead obstructing your movements.


.‫) سفينة أمامك تعيـق حركـتـك‬10

11) There is a hampered vessel in pos... on course... & speed...


...‫ سرعتها‬...‫ خط سيرها‬...‫) سفينة مقيـّدة الحركة في الموقع‬11

12) You will meet crossing traffic at…


...‫) سوف تلتقي مع خط عبور قاطع لخط سيرك في‬12

13) There is a vessel... crossing traffic lane,


on course... & speed... in pos...
‫ تقطع خط العبور‬...‫) سفينة‬13
...‫ في الموقع‬...‫ وسرعة‬...‫تسير بخطـّ سير‬

14) There are many fishing vessels at…


...‫صـيد في‬
ّ ‫) توجد الكثير من سفن ال‬14

15) Route… has been suspended.


1
...‫) ت ّم تعطيل المسار‬15

16) Traffic lane… has been suspended.


2
...‫) ت ّم تعطيل معبر المرور‬16

17) Route/ traffic lane... has been discontinued.


3
.‫ خط العبور‬/‫) ت ّم قطع المسار‬17

18) Route\ traffic lane …. has been diverted.


...‫ معبر المرور‬/...‫) ت ّم تحويل المسار‬18

.)‫ (تعطيل مؤقت‬1


)‫ (تعطيل مؤقت‬2
)‫ (ت ّم و قف حركة العبور‬. 3
‫‪Speed:‬‬ ‫السراةن‬

‫?‪1) What is your present speed‬‬


‫‪ )1‬ماهي سرعتك الحاليّة؟‬

‫?‪2) What is your full speed‬‬


‫‪1‬‬
‫‪ )2‬ماهي سرعتك القصوى؟‬

‫‪3) My present speed is … knots.‬‬


‫ي ّّة ‪ ...‬عقدة‪.‬‬
‫‪ )3‬سرعتي الحال ّ‬

‫‪4) My full speed is … knots.‬‬


‫‪ )4‬السرعة القصوى لـســفينتي ‪ ...‬عقدة‪.‬‬

‫?‪5) What is your full maneuvering speed‬‬


‫‪ )5‬ماهي ســرعـة المناورة القصوى لديك؟‬

‫‪6) My full maneuvering speed is… knots.‬‬


‫ي هي‪ ...‬عقدة‪.‬‬
‫‪ )6‬السرعة القصوى للمناورة لد ّ‬

‫‪7) You are proceeding at a dangerous speed.‬‬


‫‪ )7‬أنت تـتـقدّم بسرعة خطرة‪.‬‬

‫‪8) Fairway speed is… knots.‬‬


‫الممر المالحي هي‪ ...‬عقدة‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )8‬السرعة ضمن‬

‫‪9) You must reduce/ increase speed.‬‬


‫‪ )9‬عليك أن تخفـّض‪ /‬تـزيد السرعة‪.‬‬

‫‪10) I am reducing/ increasing speed.‬‬


‫‪ )10‬أنا أخفـّض‪ /‬أزيد سرعـتي‪.‬‬

‫?‪11) What speed do you advise‬‬


‫‪ )11‬ما هي السرعة التي تـنصح بها؟‬

‫‪12) Advise speed… knots.‬‬


‫‪ )12‬أنصح بالسرعة‪ ...‬عقدة‪.‬‬

‫(ما هي السرعة القصوى لسفينتك؟)‪.‬‬ ‫‪1‬‬


13) I cannot increase speed.
.‫) ال أستطع زيادة سرعـتي‬13

14) You must keep your present speed.


.‫) عليك المحافظة على سرعـتـك الحاليـّة‬14

Tide and Depth: ‫حركة المد والجزر و األاماقن‬

1) What is the tide doing?


‫) كيف هي حركة الم ّد والجزر؟‬1

2) The tide is rising (it is… hours before high water).


.)‫ ساعات قبل الماء العالي‬...‫) الم ّد يرتفع (باقي‬2

3) The tide is rising (it is… hours after low water).


.)‫ ساعات بعد الماء الواطي‬...‫) الم ّد يرتفع (باقي‬3

4) The tide is rising (it is.. meters\feet below high water).


.)‫ قدم تحت الماء العالي‬/‫ متر‬... ‫) الم ّد يرتفع (باقي له‬4

5) The tide is rising (it is… meters\feet above low water).


.)‫ قدم فوق الماء الواطي‬/‫ متر‬...‫) الم ّد يرتفع (باقي له‬5

6) The tide is falling (it is… hours before high water).


.)‫ ساعات قبل الماء العالي‬...‫) الم ّد ينحسر (باقي له‬6

7) The tide is falling (it is… hours after low water).


.)‫ ساعات بعد الماء الواطي‬...‫) الم ّد ينحسر (باقي له‬7

8) The tide is falling (it is… meters/ feet below high water).
.)‫ قدم تحت الماء العالي‬/‫ متر‬...‫) الم ّد ينحسر (باقي له‬8

9) The tide is falling (it is… meters/ feet above low water).
.)‫ قدم فوق الماء الواطي‬/‫ متر‬...‫) الم ّد ينحسر (باقي له‬9

10) The tide is slack.


.‫) تيـّار المدر بطيء‬10
11) The tide is against you.
.‫) تيـّار المدر بعكس اتـّجاهك‬11

12) The tide is with you.


.‫) تيـّار الم ّد مع اتـّجاهك‬12

13) Present height of the tide above datum is… meters/ feet
at position…
‫ قدم‬/‫ متر‬...‫) االرتفاع الحالي للم ّد فوق صفر الخريطة هو‬13
...‫في الموقع‬

14) Tide is (… meters/ feet) above prediction.


.‫ قدم) فوق ما هو متوقـّع‬/‫ متر‬...( ‫) ارتفاع المدر‬14

15) Tide is (... meters/ feet) below prediction.


.‫ قدم) أدنى م ّما هو متوقـّع‬/‫ متر‬...( ‫) ارتفاع المدر‬15

16) The tide is… knots at…


The current is… knots at…
...‫ عقدة في‬...‫) سرعة تيّار الم ّد هي‬16
...‫ عقدة في‬...‫سرعة التيـّار هي‬

17) Tide is setting in direction…


...‫) تيـّار الم ّد يح ّل في اتـّجاه‬17

18) In your present position you will be aground at low water.


.‫ إذا بقيت في موقعك الحالي‬،‫) سوف تشحط سفينتك مع حلول الماء الواطي‬18

19) Is there sufficient depth of water?


‫) هل عمق المياه كاف؟‬19

20) There is/ There is no sufficient depth of water.


.‫ ال توجـد أعماق كافية‬/ ‫) توجـد أعماق كافية‬20

21) My draught is... meters/ feet. At what time may I enter...?


...‫ في أي وقـت يمكنني الدخول إلى‬.‫ قدم‬/‫ متر‬...‫) غاطس ســفينتي‬21

22) My draught is... meters/ feet. At what time may I pass...?


...‫ في أي وقت يمكنني المرور من‬.‫ قدم‬/‫ متر‬...‫) غاطس سفينتي‬22
‫‪23) Charted depth are decreased by… meters/ feet‬‬
‫‪due to state of the sea.‬‬
‫‪ )23‬العمق الحقيقي أق ّل من العمق على الخريطة بـ‪...‬متر‬
‫بسبب حالة البحر‪.‬‬

‫‪24) Charted depth are decreased by… meters/ feet‬‬


‫‪due to state of the winds.‬‬
‫‪ )24‬العمق الحقيقي أق ّل من العمق على الخريطة بـ‪...‬متر‬
‫الريح‪.‬‬‫بسبب حالة ّ‬

‫‪25) Abnormally low tides expected in... at... hours.‬‬


‫‪ )25‬مناسيب مدرية (م ّد ‪ /‬جزر) منخـفضة العمق غير اعتياديّة متوقـّعة في‪ ،...‬حوالي‪ ...‬ساعة‪.‬‬

‫‪26) Abnormally low tides expected in... around... hours.‬‬


‫‪ )26‬مناسيب مدرية منخـفضة العمق غـيـر اعتياديّة متوقـّعة في‪ ،...‬حوالي‪ ...‬ساعة‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪Tropical storms:‬‬ ‫العواصف االستوائيةن‬

‫?‪1) What is your latest tropical storms warning information‬‬


‫‪ )1‬ماهي آخر معلوماتك بخـصـوص تحذيرات العواصف االستوائيّـة؟‬

‫‪2) Tropical storm center (name...) reported in...‬‬


‫‪ )2‬ت ّم اإلعـالم عن مركز العاصفة االستوائيـّة (اسم العاصفة‪ )...‬في‪...‬‬

‫?)‪3) What is the atmospheric pressure (and its change‬‬


‫الجـوي (وكيف يتغير)؟‬
‫ّ‬ ‫‪ )3‬ما هو الضّـغـط‬

‫?)…‪4) What is the atmospheric pressure (at position‬‬


‫الجـوي (في الموقع‪)...‬؟‬
‫ّ‬ ‫‪ )4‬ما هـو الضّـغـط‬

‫‪5) The atmospheric pressure is... and its change is...‬‬


‫‪1‬‬
‫الجـوي هي‪ ...‬وتغيّرات ِه هـي‪...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )5‬قيمة الضّـغـط‬

‫‪6) What is the position، direction، speed،‬‬


‫‪of the tropical storm center(name .. ).‬‬
‫‪ )6‬ما هو موقع‪ ،‬واتـّجاه‪ ،‬وسرعة‪ ،‬مركز العاصفة االستوائيـّة‬
‫(اسم العاصفة ‪)..‬؟‬

‫)‪7) The tropical storm center (name...) was (... at hours‬‬


‫‪in position..., moving …, at … knots.‬‬
‫سـاعة‪)...‬‬
‫‪ )7‬مركز العاصفة االستوائيـّة (اسم العاصفة‪ )...‬كان (في الـ ّ‬
‫‪3‬‬
‫يتحرك‪ ،2...‬بسرعة‪ ...‬عقدة‪.‬‬‫ّ‬ ‫في الموقع‪،...‬‬

‫‪8) The tropical storm center (name.. ) was moving in direction…,‬‬


‫‪at… knots, with maximum winds force/ speed...‬‬
‫يتحرك باتـّجاه‪،...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )8‬مركـز العاصفة االستوائيـّة (اسم العاصفة‪ )...‬كان‬
‫الريح األعظميـّة له‪...‬‬
‫قـوة‪ /‬سـرعة ّ‬ ‫بسـرعة‪ ..‬عقدة‪ ،‬و ّ‬

‫‪( 1‬يزداد أو يتناقص)‬


‫‪( 2‬جهة الحركة)‪،‬‬
‫‪ 3‬مثــال‪:‬‬
‫)‪The tropical storm center "VERGINIA", was at 13:20 (one three، two zero‬‬
‫‪in pos. 35˚ 22' N، 005˚ 41.1' W‬‬
‫‪(three five degrees, two two minutes, north, zero zero five degrees, four one point one minutes, west.),‬‬
‫‪moving south east ، at speed five knots.‬‬

‫العاصفة االستوائية "فرجينيا"‪ ،‬كانت في الساعة ‪( 1320‬واحد ثالثة ‪ ،‬اثنين صفر)‪،‬‬


‫في الموقع ‪005˚ 41.1W،35˚ 22' N‬‬
‫(ثالثة خمسة درجة ‪ ،‬اثنين اثنين دقيقة ‪ ،‬شمال ‪ ،‬صفر صفر خمسة درجة ‪ ،‬أربعة واحد فاصلة واحد دقيقة ‪ ،‬غرب)‪،‬‬
‫تتحرك باتجاه جنوب شرق ‪ ،‬بسرعة خمسة عقدة‪.‬‬ ‫ّ‬
‫‪Tugs‬‬ ‫‪-‬‬ ‫الـقـواطـر‬

‫‪1) I require a tug.‬‬


‫أطلب قاطراً‪.‬‬
‫ُ‬ ‫‪)1‬‬

‫‪2) I require … tugs.‬‬


‫أطلب‪( ...‬كذا) قاطر‪.‬‬
‫ُ‬ ‫‪)2‬‬

‫?‪3) Must I take tugs‬‬


‫ي االستعانة بالقواطر؟‬
‫‪ )3‬هل يجب عل ّ‬

‫?‪4) How many tugs must I take‬‬


‫ي أن آخذ؟‬
‫‪ )4‬كم قاطرا" عل ّ‬

‫?‪5) At what position will tugs meet me‬‬


‫‪ )5‬في أي موقع ســتالقـيني القواطر؟‬

‫‪6) Tug services suspended.‬‬


‫عـطـّـلـت خدمة القواطر‪ .‬بشكل مؤقت‪.‬‬
‫‪ُ )6‬‬

‫‪7) Tug services resumed.‬‬


‫‪ )7‬اسـتؤنفت خدمة القواطر‪.‬‬

‫‪8) Tug(s) will meet you near … ، at …hours.‬‬


‫‪ )8‬سيالقيك القاطر(الـقـواطر) قرب الموقع‪ ،...‬في الساعة‪...‬‬

‫‪9) Tug(s) will meet you at pos..., at… hours.‬‬


‫‪ )9‬سيالقيك القاطر(الـقـواطر) في الموقع‪ ،...‬في الساعة‪...‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪Waypoints\ Reporting points:‬‬ ‫نقـاط الوصـو ‪ /‬نقـاط إاـطال البالغـات‪:‬‬

‫…‪1) (Vessel indicated) I am at waypoint‬‬


‫‪( )1‬السفينة المعنيـّة) أنا في نقطة الوصول‪...‬‬

‫…‪2) (Vessel indicated) I am approaching waypoint‬‬


‫‪( )2‬السفينة المعنيـّة) أنا أقترب من نقطة الوصول‪...‬‬

‫‪3) (Vessel indicated) You are approaching waypoint...‬‬


‫‪( )3‬السفينة المعنيـّة) أنت تقترب من نقطة الوصول‪...‬‬

‫‪4) Report at next waypoint.‬‬


‫‪ )4‬أعلمني حين تصل نقطة الوصول التاليـة‪.‬‬

‫‪5) Report at next position.‬‬


‫‪ )5‬أعلمني حين تصل الموقع التالي‪.‬‬

‫…‪6) Vessel… has reported at‬‬


‫ْ‬
‫أبلغـت عن موقعها في‪...‬‬ ‫‪ )6‬السفينة‪...‬‬

‫‪7) You must arrive at… at… hours.‬‬


‫‪ )7‬عليـك الوصـول إلى‪ ...‬الساعة‪...‬‬

‫‪.‬‬
‫‪..‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
Weather - ‫الـطـّـقــــس‬

1) What is the weather forecast (for area...)?


‫)؟‬...‫) ماهي تنبـّـؤات الطـّـقــس (للمنطقة‬1

2) What is the wind direction and force (in area)?


‫الريح (في المنطقة)؟‬
ّ ‫) ماهي شدة واتـّجاه‬2

3) What is the wind direction and speed (in area)?


‫الريح (في المنطقة)؟‬
ّ ‫) ماهي سرعة واتـّجاه‬3

4) Wind direction and force is…


...‫الريح هي‬
ّ ‫) اتـّجاه وشدّة‬4

5) Wind direction and speed is…


...‫الريح هي‬
ّ ‫) اتجاه وسرعة‬5

6) Is the wind expected to change?


‫الريح؟‬
ّ ‫) هل من المتوقــّـع أن يتغـيـّر وضع‬6

7) The wind is backing and increasing.


The wind is veering and increasing.
The wind is backing and decreasing.
The wind is veering and decreasing.
.‫الريح تصبح مساندة ويشت ّد تأثيرها‬ ّ )7
.ّ‫الريح تغيـّر اتـّجاهها ويشت ّد تأثيرها‬
ّ
.‫الريح تصبح مساندة وتـتـنـاقـص شــدتـها‬ ّ
.‫الريح تغيـّر اتـّجاهها وتـتـنـاقـص شــدتـها‬ ّ

8) Is the wind force/ speed expected to increase/ decrease?


.‫الريح‬
ّ ‫ سرعة‬/‫الريح‬
ّ ‫ تتناقص شدّة‬/‫) هل من المتوقــّع أن تزداد‬8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
‫‪9) The wind at...will increase to force… within the next... hours.‬‬
‫‪The wind at… will decrease to force... within the next... hours.‬‬
‫‪The wind at… will increase to speed… within the next... hours.‬‬
‫‪The wind at… will decrease to speed… within the next... hours.‬‬
‫الريح في‪ ،1...‬إلى‪ ،2...‬خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬‫‪ )9‬سوف تزداد شدّة ّ‬
‫الريح في‪ ،...‬إلى‪ ،...‬خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬
‫سوف تنخفض شدّة ّ‬
‫الريح في‪ ،...‬إلى‪ ،...‬خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬‫سوف تزداد سرعة ّ‬
‫الريح في ‪ ،...‬إلى‪ ،...‬خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬
‫سوف تنخفض سرعة ّ‬

‫?…‪10) What is the visibility at‬‬


‫‪3‬‬
‫‪ )10‬ما هو وضع الرؤيـا في‪...‬‬

‫‪11) Visibility at .. is .. meters\ miles.‬‬


‫‪ )11‬مدى الرؤيـا في ‪ ..‬هو ‪ ...‬متر‪ /‬ميل‪.‬‬

‫…‪12) Visibility is reduced by‬‬


‫‪visibility is reduced by fog.‬‬
‫‪visibility is reduced by rain.‬‬
‫‪visibility is reduced by snow.‬‬
‫‪visibility is reduced by dust.‬‬
‫‪ )12‬تناقـص مدى الرؤيـا بسـبب‪...‬‬
‫تناقـص مدى الرؤيـا بسـبب الضّـباب‪.‬‬
‫تناقـص مدى الرؤيـا بسـبب المطر‪.‬‬
‫تناقـص مدى الرؤيـا بسـبب الثلوج‪.‬‬
‫تناقـص مدى الرؤيـا بسـبب الغبار‪.‬‬

‫?‪13) Is visibility expected to change‬‬


‫‪ )13‬هل من المتوقــّع أن يطرأ تغيير على مدى الرؤيــا؟‬

‫‪14) Visibility is expected to increase/ decrease to… meters/ miles‬‬


‫‪in\ by… hours.‬‬
‫‪ )14‬من المتوقــّـع أن يزداد‪ /‬يتناقص مدى الرؤيـا إلى‪ ...‬متر‪ /‬ميل‬
‫في غضون‪ ...‬ساعات‪.‬‬

‫?…‪15) What is the state of the sea at‬‬


‫‪ )15‬ماهي حـالـة البـحر في‪4...‬؟‬

‫‪( 1‬المنطقة)‬
‫‪( 2‬شدة الريح)‬
‫‪ 3‬اسم المنطقة‪.‬‬
‫‪ 4‬اسم المنطقة‬
‫‪16) There is a sea of height… meters/ feet from...‬‬
‫‪There is a swell of height… meters/ feet from...‬‬
‫‪ )16‬يوجــد موج بارتـفاع‪ ...‬متر‪ /‬قدم من مسـتوى‪...‬‬
‫توجــد أمواج طويـلة بارتـفاع‪ ...‬متر‪ /‬قدم من مسـتوى‪...‬‬

‫?‪17) Are sea conditions expected to change within the next… hours‬‬
‫‪ )17‬هل من المتوقــّع تغيــّر حالة البحر خالل الـ‪ ...‬ســاعات القادمة؟‬

‫‪18) Sea is expected to increase within the next... hours.‬‬


‫‪Swell is expected to increase within the next... hours.‬‬
‫‪Sea is expected to decrease within the next... hours.‬‬
‫‪Swell is expected to decrease within the next... hours.‬‬
‫‪ )18‬من المتوقــّع ازدياد اضطراب البـحر خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬
‫من المتوقــّع ازدياد ارتفاع الموج خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬
‫من المتوقــّع انخفاض اضطراب البـحر خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬
‫من المتوقــّع انخفاض ارتفاع الموج خالل الـ‪ ...‬ساعات القادمة‪.‬‬

‫?‪19) Can icing be expected at...‬‬


‫‪ )19‬هل من المتوقــّع تشكـّـل الجـليد في‪1...‬؟‬

‫…‪20) Icing is expected to form slightly at‬‬


‫‪Icing is expected to form moderately at...‬‬
‫‪Icing is expected to form severely at...‬‬
‫‪Icing is expected to form very severely at...‬‬
‫‪ )20‬من المتوقـّع تشكـّل الجـليد بشكل خفيف في‪...‬‬
‫من المتوقـّع تشكـّل الجـليد بشكل معتدل في‪...‬‬
‫من المتوقـّع تشكـّل الجـليد بشكل كبير في‪...‬‬
‫من المتوقـّع تشكـّل الجـليد بشكل كبير جداً في‪...‬‬

‫‪21) Icing should not be expected at...‬‬


‫‪ )21‬ليس من المتوقــّع تشكـّـل الجـليد في‪2...‬؟‬

‫?…‪22) Are there any… warnings in operation for‬‬


‫‪ )22‬هل توجـد أيـّة تحذيـرات بخصـوص‪ ...‬الطقس أو غيره‪ ،‬جارية التأثير للمنطقة‪...‬؟‬

‫‪23) A warning of gales/ storm was issued at... hours, starting...‬‬


‫‪ )23‬ت ّم إصـدار تحـذيـر عن ريـح هـوجـاء‪ /‬عاصفة السّـاعة‪ ،...‬تـبـدأ السـاعة‪...‬‬

‫‪ 1‬اسم المنطقة‪.‬‬
‫‪ 2‬اسم المنطقة‬
24) What is the latest information about storm…?
‫؟‬...‫) ما هي آخـر التـفـاصـيـل حـول العاصفة‬24

Fishing: ‫صيد السمكن‬

1) Navigate with caution,


small fishing boats are within… miles of me.
،‫) أبحر بحذر‬1
.‫ ميل مني‬...‫زوارق صيد صغيرة ضمن مسافة‬

2) Is there fishing gear ahead of me?


‫) هل تـوجد معدات صيد أمامي؟‬2

3) You are heading towards fishing gear.


.‫) أنت تتجه نحو ترس لصيد السمك‬3

4) There are nets with buoys in this area.


.‫بعوامات في هذه المنطقة‬
ّ ‫مزودة‬
ّ ‫) توجد شباك صيد‬4

5) Fishing gear has fouled my propeller.


.‫) علق رفـّــاصي بمعدّات لصيد السمك‬5

6) You have caught my fishing gear.


.‫) لقد َعـلِـقتَ بمعدّات الصيد التي لي‬6

7) Advise you recover your fishing gear.


.‫صة بك‬
ّ ‫) أنصحك باستعادة معدّات الصيد الخا‬7

8) Fishing in this area is prohibited.


.‫) ممنوع الصيد في هذه المنطقة‬8

.
.
.
.
‫‪Helicopters:‬‬ ‫الحـواماتن‬
‫ّ‬

‫‪1) Vessel… ready for helicopter.‬‬


‫الحوامة‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )1‬السفينة‪ ...‬جاهزة للتعامل مع‬

‫‪2) (Vessel…) Helicopter now proceeding to you.‬‬


‫الحوامة تتـّجه نحوك اآلن‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪( )2‬السفينة‪)...‬‬

‫‪3) My course and speed is… degrees, … knots.‬‬


‫‪ )3‬خط سيري وسرعتي هما‪ ...‬درجة‪ ... ،‬عقدة‪.‬‬

‫‪4) Identify your self (by method indicated).‬‬


‫عرف عن نفسك‪( .‬بالطريقة التي يت ّم تحديدها)‬
‫‪ّ )4‬‬

‫‪5) (Vessel …) I am now making identification signal.‬‬


‫‪( )5‬السفينة‪ )...‬أنا اآلن أقوم بإرسال إشارة تعريف‪.‬‬

‫‪6) You are identified.‬‬


‫التعرف عليك‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )6‬ت ّم‬

‫‪7) Present relative wind direction and force is…degrees, … m/s.‬‬


‫‪ )7‬االتـّجاه والسرعة النسبيـّيـن للريح حاليـّا" هما‪ ...‬درجة‪... ،‬م‪/‬ثا‬

‫‪8) Keep the wind on your...‬‬


‫‪starboard bow.‬‬
‫‪port bow.‬‬
‫‪starboard quarter.‬‬
‫‪port quarter.‬‬
‫‪ )8‬حافظ على الريح على‪...‬‬
‫الكتف األيمن لسفينتك‪.‬‬
‫الكتف األيسر لسفينتك‪.‬‬
‫الركن األيمن لسفينتك‪.‬‬
‫الركن األيسر لسفينتك‪.‬‬

‫‪9) Indicate landing point.‬‬


‫أعط الدّاللة على مكان الهبوط‪.1‬‬
‫‪ِ )9‬‬

‫‪ 1‬دلــّــني على مكان الهبوط‬


‫‪10) Indicate contact point.‬‬
‫أعط الدّاللة على نقطة التماس‪ .‬دلــّــني على مكان االحتكاك أو النقطة‬
‫‪ِ )10‬‬
‫المحددة للهبوط على السطح‪.‬‬

‫?‪11) May I land on deck‬‬


‫‪ )11‬هل أستطيع الهبوط على السطح‪ 1‬؟‬

‫‪12) You may land on deck.‬‬


‫‪ )12‬بإمكانك الهبوط على سطح السفينة‪.‬‬

‫‪13) Do not land on deck.‬‬


‫‪ )13‬ال تهبط على سطح السفينة‪.‬‬

‫‪14) Operation will be carried out using hoist.‬‬


‫‪ )14‬سيت ّم تنفيذ العمليـّة باستخدام آلة الرفع‪.2‬‬

‫‪15) Landing party ready to receive you.‬‬


‫‪ )15‬فريق مناورة الهبوط‪ 3‬جاهز الستقبالك والتعامل معك‪.‬‬

‫‪16) I am landing.‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ )16‬أنا أهبط‪.‬‬

‫‪17) I am commencing operation.‬‬


‫‪ )17‬أنا أبدأ العمليـّة‪.‬‬

‫‪18) Do not makefast hoist.‬‬


‫‪ )18‬ال تربط حمـّـالة الرفع‪.‬‬

‫‪ 1‬أي على سطح السفينة‪.‬‬


‫‪ 2‬آلة الرفع‪ :‬حمـّـالة معلـّـقة بحبل يتم رفعها وإنزالها بواسطة ونش على الحوامة‪.‬‬
‫‪( 3‬من طاقم السفينة)‬
‫‪ 4‬بدأ هبوط الحوامة‪.‬‬
‫‪Phrase vocabulary for on-board‬‬
‫‪communication‬‬
‫معجم التعابير المستخدمة من الى متن الس ينة‬

‫األوامر المعيارية للدفة – ‪Standard Wheel Orders‬‬

‫يجب على عامل الدفة تكرار جميع األوامر المعطاة للدّفة‪ ،‬ويجب على ضابط النوبة في البرج أن يتأكـّـد‬
‫من ّ‬
‫أن عامل الدّفة يـُـنـفـّـذ تلك األوامر بشكل فوري ودقيق‪.‬‬
‫تبقى جميع األوامر المعطاة للدفة نافذة وفاعلة إلى أن يت ّم إبطالها‪.‬‬
‫على عامل الدفة "‪ "helmsman‬أن يُـبلـّغ ضابط النوبة فورا ً إذا لم تستجب السفينة لزاوية الدفة‬
‫المعطاة‪.‬‬

‫مسلس‬
‫الـــمــعــنــــى‬
‫‪Series‬‬ ‫‪ORDER‬‬ ‫األمـــر‬
‫‪THE MEANING‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة في مـسـتوي محور مقـدّم مؤخـّر‬
‫الـسـفينة‪.‬‬
‫‪Midships‬‬ ‫صفر الدّفة‬
‫‪1‬‬ ‫‪Rudder to be held in the fore and the aft‬‬
‫‪position.‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار ‪ 5‬درجة مع‬
‫الدّفة خمسة‬
‫‪Port five‬‬ ‫مـسـتوي محـور مـقـدّم مؤخـّر الـسـفينة‪.‬‬
‫‪2‬‬ ‫يسار‬
‫‪5 of port rudder to be held.‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسـار ‪ 10‬درجة مع‬
‫الدفة عشرة‬
‫‪Port ten‬‬ ‫مـسـتوي محـور مقـدّم مؤخـّر الـسـفينة‪.‬‬
‫‪3‬‬ ‫يسار‬
‫‪5 of port rudder to be held .‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار ‪ 15‬درجة مع‬
‫الدفة خمس‬
‫‪Port fifteen‬‬ ‫مـسـتوي محـور مقـدّم مؤخـّر الـسـفينة‪.‬‬
‫‪4‬‬ ‫عشرة يسار‬
‫‪15 of port rudder to be held.‬‬
‫الدفة‬ ‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار ‪20‬درجة مع‬
‫‪Port twenty‬‬ ‫عشرين‬ ‫مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫يسار‬ ‫‪20 of port rudder to be held.‬‬
‫الدفة خمس‬ ‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يسار ‪25‬درجة مع‬
‫‪Port twenty‬‬
‫وعشرين‬ ‫مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪five‬‬
‫يسار‬ ‫‪25 of port rudder to be held.‬‬
‫توضع الدّفة بأقصى زاوية ممكنة إلى اليسار مع مستوي‬
‫‪Hard a port‬‬ ‫الدفة ك ّل‬ ‫محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫يسار‬ ‫‪Rudder to be held fully over to port.‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين ‪5‬درجة مع مستوي‬
‫الدفة خمسة‬
‫‪Starboard five‬‬ ‫محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪8‬‬ ‫يمين‬
‫‪5 of starboard rudder to be held.‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين ‪10‬درجة مع‬
‫‪Starboard ten‬‬ ‫الدفة عشرة‬ ‫مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫يمين‬ ‫‪10 of starboard rudder to be held .‬‬
‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين ‪15‬درجة مع‬
‫‪Starboard‬‬ ‫الدفة خمسة‬
‫مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪fifteen‬‬ ‫عشرة يمين‬
‫‪15 of starboard rudder to be held‬‬
‫الدفة‬ ‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين ‪20‬درجة مع‬
‫‪Starboard‬‬
‫عشرين‬ ‫مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪11‬‬ ‫‪twenty‬‬
‫يمين‬ ‫‪20 of starboard rudder to be held‬‬
‫الدفة خمس‬ ‫يت ّم المحافظة على الدّفة بزاوية يمين ‪25‬درجة مع‬
‫‪Starboard‬‬
‫وعشرين‬ ‫مستوي محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪twenty five‬‬
‫يمين‬ ‫‪25 of starboard rudder to be held‬‬
‫توضع الدّفة بأقصى زاوية ممكنة إلى اليمين مع مستوي‬
‫‪Hard a‬‬ ‫محور مقدّم مؤخر السفينة‪.‬‬
‫الدفة ك ّل‬
‫‪13‬‬ ‫‪starboard‬‬ ‫‪Rudder to be held fully over to‬‬
‫يمين‬
‫‪starboard.‬‬
‫الدفة خمسة‬ ‫تخفيض زاوية الدّفة إلى ْ‪ 5‬و المحافظة عليها‪.‬‬
‫‪Ease to five‬‬ ‫فقط‪1‬‬
‫‪14‬‬ ‫‪Reduce amount of rudder to 5 and hold.‬‬
‫تخفيض زاوية الدّفة إلى ْ‪ 10‬و المحافظة عليها‪.‬‬
‫الدفة عشرة‬
‫‪Ease to ten‬‬ ‫‪Reduce amount of rudder to 10 and‬‬
‫‪15‬‬ ‫فقط‬
‫‪hold.‬‬
‫تخفيض زاوية الدّفة إلى ْ‪ 15‬و المحافظة عليها‪.‬‬
‫‪Ease to‬‬
‫الدفة خمسة‬ ‫‪Reduce amount of rudder to 15 and‬‬
‫‪16‬‬ ‫‪fifteen‬‬
‫عشر فقط‬ ‫‪hold.‬‬

‫‪Ease to‬‬ ‫تخفيض زاوية الدّفة إلى ‪20‬درجة والمحافظة عليها‪.‬‬


‫‪twenty‬‬ ‫الدفة‬ ‫‪Reduce amount of rudder to 20 and‬‬
‫‪17‬‬
‫‪ hold.‬عشرين فقط‬

‫خط سيرها بأسرع ما‬ ‫تخميد ذبذبة السفينة حول محور ّ‬


‫‪Steady‬‬
‫‪18‬‬ ‫حافظ‪ /‬ثابت‬ ‫يمكن‪.‬‬
‫‪Reduce swing as rapidly as possible.‬‬
‫السير على خط سير قراءة البوصلة لحظة إعطاء هذا‬
‫األمر‪.‬‬
‫على عامل الدّفة تكرار األمر‪ ،‬وقراءة قيمة خط السير‬
‫على البوصلة فور استالم األمر‪ .‬وعندما تصبح السفينة‬
‫ثابتة على تلك القراءة‪ ،‬يصيح عامل الدّفة‪:‬‬
‫(ثابت على ّ‬
‫خط السير‪)2...‬‬
‫‪Steady as‬‬ ‫‪Steer a steady course on the compass‬‬
‫ثابتة كما‬
‫‪19‬‬ ‫‪she goes‬‬ ‫‪heading indicated at the time of the‬‬
‫هي‬
‫‪order.‬‬
‫‪The helmsman is to repeat the order‬‬
‫‪and call out compass heading on‬‬
‫‪receiving the order. Hen the ship is‬‬
‫‪steady on that heading ، the helmsman‬‬
‫‪is to call out : steady on..‬‬

‫‪ 1‬الدفة خمسة فقط‪ :‬كانت الدفة أكثر من خمسة درجة‪ ،‬وطلب ضابط المناورة تخفيض زاوية الدفة إلى خمسة فقط‪.‬‬
‫‪ 2‬يذكر قيمة خط السير‬
‫حافظ على‬
‫‪Keep the‬‬ ‫العالم‪/‬‬
‫‪mark/ buoy/‬‬ ‫العوامة‪/‬‬
‫ّ‬
‫‪beacon on‬‬ ‫الفنار‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫‪20‬‬
‫‪your‬‬ ‫على جانب‬
‫‪starboard/port‬‬ ‫أيمن‪/‬أيسر‬
‫‪side.‬‬ ‫السفينة‪.‬‬

‫أبلغني إن‬
‫‪Report if she‬‬
‫كانت‬
‫‪does not‬‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫‪21‬‬ ‫الـسـفينة ال‬
‫‪answer the‬‬
‫تـسـتجيب‬
‫‪wheel.‬‬
‫للدّفـّـة‪.‬‬

‫انتهاء‬
‫‪Finished with‬‬ ‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫‪22‬‬ ‫أوامر‬
‫‪the wheel.‬‬
‫الدّفـّـة‪.‬‬

‫عندما يعطي ضابط النوبة في البرج أمراً بالسير على خط سير بوصلي ُمعيّن‪ ،‬فإنه يعطي الجهة التي‬
‫يريد وضع الدفة عليها‪ ،‬ويذكر بعدها األرقام الثالثة الدّالـّـة على خط السير الذي ينوي السير عليه بشكل‬
‫إفرادي ؛ ويذكر الصفر ضمنا ً ؛ كما في األمثلة التالية‪:‬‬

‫األمر ‪Order‬‬ ‫خط السير المطلوب السير عليه‬

‫" ‪" port ، steer one eight two‬‬ ‫˚‪182‬‬


‫" ‪" starboard ، steer zero eight two‬‬ ‫˚‪082‬‬
‫" ‪" port ، steer three zero five‬‬ ‫˚‪305‬‬

‫يكرر األمر‪،‬‬ ‫عند إعطاء األمر لعامل الدفة بالتوجـّـه إلى خط سير ُمعيّن‪ ،‬مثالً ْ‪ ، 082‬فعلى هذا األخير أن ّ‬
‫ويبدأ حاالً بتدوير السررفينة بثبات إلى خط السررير ال ُمعطى‪ .‬وحالما تصرربح السررفينة على خط السررير ال ُمحدّد‪،‬‬
‫يصيح عامل الدفة بأعلى صوته‪ steady on zero eight two :‬أي ‪:‬‬
‫أنا على خط السير ْ‪ ، 082‬وعلى ضابط النوبة عندها‪ ،‬المصادقة على استالم البالغ من عامل الدفة‪ ،‬كأن‬
‫ع ِلم = ‪.)Roger that‬‬ ‫يقول‪ُ ( :‬‬
‫(عوامة‪ ،‬فنار‪)...،‬‬ ‫عندما يريد ضرررررررابط النوبة من عامل الدفة التوجه إلى عالم معيّن فانّه يذكر نوع العالم ّ‬
‫واسمه‪ ،‬مثال‪:‬‬
‫‪Steer on... buoy.‬‬ ‫العوامة‪...‬‬
‫تو ّجه إلى ّ‬
‫‪Steer on... beacon.‬‬ ‫تو ّجه إلى الفنار‪...‬‬

‫يكرر األمر‪ُ ،‬معلنا ً عن ثبات السفينة على خط السير ال ُمؤدّي إلى العالم ال ُمحدّد‬
‫وعلى عامل الدفة أن ّ‬
‫كمايلي‪:‬‬
‫‪Steady on... buoy.‬‬ ‫العوامة‪...‬‬
‫ثابت على ّ‬
‫‪Steady on... beacon.‬‬ ‫ثابت على الفنار‪...‬‬
‫‪Standard engines orders:‬‬ ‫األوامر المعيارية للمحركات‪:‬‬

‫المحر كات أن يُردّد األمر الذي يُعطى للمحركات‪ ،‬وعلى‬


‫ّ‬ ‫يجب على الشرررررررخص الذي يعمل على تلغراف‬
‫ضابط النوبة في البرج أن يتأ ّكد من تنفيذ األمر بشكل صحيح ودقيق‪.‬‬

‫‪Series‬‬ ‫‪The order‬‬ ‫‪The meaning‬‬ ‫الـتـرجـمـة‬


‫مسلس‬ ‫األمــــر‬ ‫الــــمـــعــنــــى‬
‫‪Maximum maneuvering engine‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪Full ahead‬‬ ‫‪revolution for ahead propulsion.‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫للمحرك(ات) للسير لألمام‪.‬‬
‫ّ‬ ‫أقصى عدد دورات‬ ‫قصوى لألمام‬

‫‪Revolutions as indicated in the‬‬


‫‪2‬‬ ‫‪Half ahead ship's order.‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬
‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫وسط لألمام‬
‫صة بالسفينة‪.‬‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪Slow‬‬ ‫‪ship's order.‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫‪ahead‬‬ ‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬
‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫بطيء لألمام‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫‪4‬‬ ‫‪Dead slow ship's order.‬‬ ‫بطيء ج ّدا ً‬
‫‪ahead‬‬ ‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬ ‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫لألمام‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Stop‬‬ ‫‪No engine(s) revolution.‬‬ ‫أوقف‬
‫‪5‬‬ ‫)‪engine(s‬‬ ‫المحرك(ات) ال يدور‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬

‫‪Revolutions as indicated in the‬‬ ‫المحـركـات‬


‫ّ‬
‫‪6‬‬ ‫‪Dead slow ship's order.‬‬ ‫بطيء ج ّدا ً‬
‫‪astern‬‬ ‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬
‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫للخلف‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪Slow‬‬ ‫‪ship's order.‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫‪astern‬‬ ‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬
‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫بطيء للخلف‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬
‫‪8‬‬ ‫‪Half astern ship's order.‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬ ‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫وسط للخلف‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪Full astern ship's order.‬‬ ‫المحـركـات‬
‫ّ‬
‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬ ‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫قصوى للخلف‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬ ‫طوارئ ؛‬
‫‪10‬‬ ‫‪Emergency ship's order.‬‬ ‫المحـركـات ‪:‬‬
‫ّ‬
‫‪full ahead‬‬ ‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬ ‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫قصوى لألمام‬
‫صة بالسفينة‬ ‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Revolutions as indicated in the‬‬ ‫طوارئ ؛‬
‫‪11‬‬ ‫‪Emergency ship's order.‬‬ ‫المحـركـات ‪:‬‬
‫ّ‬
‫‪full astern‬‬ ‫المحرك(ات) كما هو ُمحدّد في‬‫ّ‬ ‫عدد دورات‬ ‫قصوى للخلف‬
‫صة بالسفينة‬
‫األوامر الخا ّ‬
‫‪Engine – room personnel fully‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪Stand by ready to maneuver and bridge‬‬ ‫جـهـّــز للعمل‬
‫‪engines‬‬ ‫‪manned with personnel to relay‬‬ ‫بالمحـركـات ‪/‬‬
‫ّ‬
‫‪engine(s) orders.‬‬ ‫حـضـّـر‬
‫المحركات جاهزون‬
‫ّ‬ ‫العاملون في غرف‬ ‫المحـركات‬
‫ّ‬
‫للمناورة‪ ،‬ويتواجد في البرج األشخاص الذين‬
‫المحركات‬
‫ّ‬ ‫سيقومون بنقل األوامر إلى‬
‫بالتلغراف‪.‬‬
‫‪Finished Movement of engine(s) no more‬‬ ‫انتهاء العمل‬
‫‪13‬‬ ‫‪with‬‬ ‫‪required.‬‬ ‫بالمحـركـات‬
‫ّ‬
‫‪engines‬‬ ‫بالمحركات‪.‬‬
‫ّ‬ ‫لم يعد مطلوبا ً العمل‬

‫‪ -‬في السفن التي تحوي رفاصين (‪ )twin propellers‬تضاف كلمة‬


‫( ِكال= ‪ )Both‬إلى كافة األوامر السابقة‪ ،‬عندما يكون مطلوبا ً تنفيذ األمر لكال المحركين‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫المحركات بطيء للخلف ‪slow astern both‬‬
‫المحركات وسط لألمام ‪half ahead both‬‬

‫يـسـتـثـنى من هذه القاعـدة األمـر المـو ّجـه إليـقـاف الـمـحركـات والذي نـسـتـخـدم مـعـهُ كلمة‬
‫( ك ّل = ‪ ،)all‬فـتـصـبح‪:‬‬
‫المحركات‬
‫ّ‬ ‫أوقف المحركات ‪ stop all engines‬تعني حرفيا ً‪ :‬أوقف جميع‬

‫عند إعطاء األوامر للمناورة بالمحركات أو لتشرررركيل مزدوجة‪ ...‬يُعطى األمر لكل محرك بشرررركل منفصررررل مع تحديد‬
‫المحرك المعني باألمر‬
‫مثال‪:‬‬
‫‪ ‬يميني قف ‪ /‬يساري بطيء جدا ً للخلف‬
‫‪Stop starboard / dead slow astern port‬‬
‫‪ ‬يميني بطيء لألمام ‪ /‬يساري بطيء للخلف‬
‫‪Slow ahead starboard / slow astern port‬‬
‫‪ ‬قبل بدء إعطاء األوامر للمحركات‪ ،‬يُعطى األمر لها باالستعداد‪.‬‬
‫‪Stand by engines‬‬
‫‪ ‬وعند انتهاء إعطاء األوامر للمحركات يعطى األمر‬
‫‪Finished with engines‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫األوامر الخاصة بمحارة المناورة ال‪ )thruster‬ن‬
‫محارة المناورة إما أن تكون في المقدمة ‪ Bow thruster‬أو أن تكون للسرررررررفينة محارتين واحدة في‬
‫المقدمة ‪ Bow thruster‬واألخرى في المؤخرة ‪.Stern thruster‬‬
‫عند إعطاء األمر للمحارة يتم تحديدها (مقدمة أو مؤخرة) ثم تحديد عزمها (عالي‪ ،‬وسرررررررط ‪ )...‬ثم تحديد‬
‫جهة عزمها (يمين‪ ،‬يسار)‪.‬‬
‫مثال‪:‬‬
‫محارة مناورة المقدمة وسط لليمين ‪Bow thrust, half to starboard side‬‬
‫محارة مناورة المؤخرة عالي لليسار ‪Stern thrust, full to port side‬‬

‫إليقاف المحارة يعطى األمر ‪Bow / Stern thrust stop ...‬‬


‫أي أوقف محارة المقدّمة‪/‬المؤخـّرة‬

‫‪Pilotage:‬‬ ‫اإلرشــادن‬

‫‪1) Have heaving line ready at pilot ladder.‬‬


‫‪ )1‬ج ّه ْ‬
‫ـز َحبْـلة رمي عند ُسلـّم المرشد‪.‬‬

‫‪2) Put on lights at plot ladder position.‬‬


‫ســلـّـم المرشد‪.‬‬ ‫‪ )2‬شـغـّ ْ‬
‫ـل األنوار في مكان ُ‬

‫‪3) Stand by the pilot ladder.‬‬


‫‪ )3‬جهـّ ْ‬
‫ـز ُسلـّم المرشد‪.‬‬

‫‪4) Lift up the pilot hoist.‬‬


‫ارفع علم المرشد‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)4‬‬

‫‪5) Lower the pilot ladder.‬‬


‫ْ‬
‫أنزل ُسلـّم المرشد‪.‬‬ ‫‪)5‬‬

‫‪6) Lower the pilot hoist.‬‬


‫ْ‬
‫أنزل علم المرشد‪.‬‬ ‫‪)6‬‬

‫‪7) Lift up the pilot ladder.‬‬


‫ارفع ُسلـّم المرشد‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)7‬‬

‫‪8) Make a lee on the port \ starboard side.‬‬


‫ْ‬
‫اجعل دروة الســفينة على جانبها األيسر ‪ /‬األيمن‪.‬‬ ‫‪)8‬‬
‫‪9) Stop the engines until the pilot boat is clear.‬‬
‫‪ )9‬أوقف المحركات إلى أن يبتعد زورق المرشد‪.‬‬

‫‪10) Keep the pilot boat on the port\ starboard side.‬‬


‫‪ )10‬حافظ على زورق المرشد على جانبك األيسر ‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪11) Rig pilot ladder on port\ starboard side.‬‬


‫‪ )11‬هيّـئ ُســـلـّـم المرشد على الجانب األيسر ‪ /‬األيمن للسفينة‪.‬‬

‫‪12) Pilot ladder is rigged on port \ starboard side.‬‬


‫‪ )12‬ت ّم تجهيز ُســلـّـم المرشد على الجانب األيسر ‪ /‬األيمن‪.‬‬

‫‪13) Rig gangway combined with pilot ladder on‬‬


‫‪port \ starboard side.‬‬
‫الممر ‪ 1‬المتـّصل بُسـلـّم المرشد ‪ ،‬على جانب‬
‫ّ‬ ‫‪ )13‬ج ّهـز‬
‫أيسر ‪ /‬أيمن السفينة‪.‬‬

‫‪14) Gangway is rigged combined with pilot ladder on‬‬


‫‪port\ starboard side.‬‬
‫الممر‪ 2‬المتـّصل بُسـلـّم المرشد على الجانب‬
‫ّ‬ ‫‪ )14‬ت ّم تجهيز‬
‫األيسر ‪ /‬األيمن للسفينة‪.‬‬

‫‪( 1‬الكريدور الجانبي في السفينة)‬


‫‪( 2‬الكريدور الجانبي في السفينة)‬
‫‪Maneuvering:‬‬ ‫المناورةن‬

‫?‪1. May I have your maneuvering data‬‬


‫‪ .1‬هل لي أن أعرف معطيات المناورة لسـفينتك؟‬

‫?‪2. What is the diameter of the turning circle‬‬


‫‪ .2‬ما هو قطر الدّوران للسفينة؟‬

‫?‪3. What are the advance and transfer distance in a crash stop‬‬
‫‪ .3‬ما هي مسافة التقدّم‪ 1‬ومسافة الشرود عند التوقف المستعجل ‪ 2‬؟‬

‫? ‪4. How long does it take from hard–a–port to hard-a-starboard‬‬


‫‪ .4‬كم من الوقت يلزم النتقال الدفة من ك ّل يسار إلى ك ّل يمين؟‬

‫?‪5. Is the turning effect of the propeller very strong‬‬


‫‪ .5‬هل أثر دوران الرفاص‪ 3‬كبير؟‬

‫?‪6. Where is the whistle control‬‬


‫‪ .6‬من أين يجري التحكم بالصافرة؟‬

‫‪7. What notice is required to reduce from full sea speed to‬‬
‫?‪maneuvering revolution‬‬
‫‪ .7‬ما هو البالغ‪ 4‬المطلوب لتخفيض سررررررعة السرررررفينة من سررررررعة اإلبحار في البحر المفتوح إلى‬
‫سرعة السفينة أثناء تنفيذ المناورة؟‬

‫?‪8. Is there an automatic pilot‬‬


‫‪ .8‬هل ســــفـيـنـتـك مجهـّـزة بدفـّـة آليّـة؟‬

‫?‪9. Is the automatic pilot reliable‬‬


‫‪ .9‬هل الدفة اآللية لديك ذات وثوقيّة كافية؟‬

‫?‪10. Is the helmsman experienced‬‬


‫‪ .10‬هل يتمتـّع عامل الدفـّة لديك بالخبرة المطلوبة؟‬

‫?‪11. Does the helmsman understand English‬‬


‫‪ .11‬هل يتكلـّم عامل الدفـّة في سفينتك‪ ،‬اللغة االنكليزية؟‬

‫‪( 1‬في الدوران)‬


‫‪( 2‬المفاجئ)‬
‫‪( 3‬أثر التيار الحلزوني للرفاص)‬
‫‪ ( 4‬اإلشعار‪ ،‬اإلنذار‪ ،‬البيان‪)...‬‬
‫)‪12. Give … one، two، three، .. short \ long blast(s‬‬
‫?‪on the whistle‬‬
‫صـفـرة ‪...‬صفرتين ‪ ،‬ثالث صفرات ‪ ...‬قصيرة ‪ /‬طويلة‬
‫أعط َ‬
‫‪ِ .12‬‬
‫بواسطة الصافرة‪.‬‬

‫‪13. Put a man on look out.‬‬


‫ـن رجالً ليتولـّى المراقبة‪.‬‬
‫‪ .13‬عيـّ ْ‬

‫‪14. Keep a speed of … knots.‬‬


‫‪ .14‬حافظ على السرعة ‪ ...‬عقدة‪.‬‬

‫?‪15. What is her (maneuvering) speed at full ahead‬‬


‫?‪at half ahead‬‬
‫?‪at slow ahead‬‬
‫?‪at dead ahead‬‬
‫محركات قصوى لألمام؟‬ ‫ّ‬ ‫‪ .15‬ما هي سرعة (مناورة) السفينة في وضع‬
‫في وضع محركات وسط لألمام؟‬
‫في وضع محركات بطيء لألمام؟‬
‫في وضع محركات بطيء ج ّداً لألمام؟‬

‫…‪16. Her maneuvering speed at full/ half/ slow/ dead slow ahead is‬‬
‫محركات قصوى‪ /‬وسط‪ /‬بطيء‪ /‬بطيء جداً لألمام هي‪...‬‬
‫ّ‬ ‫‪ .16‬سرعة (مناورة) السفينة في وضع‬

‫‪17. Fairway speed is… knots.‬‬


‫الممر المالحي‪ ،‬هي‪...‬‬
‫ّ‬ ‫ـقـررة ضمن‬
‫‪ .17‬السرعة المـ ُ ّ‬

‫?‪18. What is full sea speed‬‬


‫‪ . 18‬ما هي السرعة القـصوى لإلبحار ضمن البحر المفتوح‪.‬‬

‫…‪19. Full sea speed is‬‬


‫‪ .19‬السرعة القـصوى لإلبحار ضمن البحر المفتوح هي‪...‬‬
‫‪Propulsion system:‬‬ ‫نظام ام الرفاصات‪:‬‬

‫?‪1) Is the engine diesel or turbine‬‬


‫‪ )1‬هل محرك ســفينتك ديزل أو توربين؟‬

‫?‪2) Is the engine turbine‬‬


‫‪ )2‬هل محرك ســفينتك توربين؟‬

‫‪3) Is the engine room-manned‬‬


‫?‪or is the engine on bridge control‬‬
‫‪ )3‬هل التحكـّـم بالمحركات لديك من غرف المحركات أو من البرج؟‬

‫‪4) How long does it take to change the engine from‬‬


‫?‪ahead to astern‬‬
‫‪ )4‬ك ْم من الوقت يلزم لنقل المحرك من وضع الدفع األمامي إلى وضع الدفع للخلف؟‬

‫?‪5) How long does take to start the engine from stopped‬‬
‫‪ )5‬ك ْم من الوقت يلزم إلطالق المحرك من وضع إيقاف؟‬

‫?‪6) Is there extra power available in emergency while maneuvering‬‬


‫‪ )6‬هل يتوفـّـر لديك طاقة إضافية تستخدمها لحاالت الطوارئ أثناء المناورة؟‬

‫?‪7) Do you have a controllable pitch propeller‬‬


‫‪ )7‬هل الرفـّـاص لدى سفينتك متغيّر الخطوة‪ 1‬؟‬

‫?‪8) Do you have a left- or a right hand propeller‬‬


‫‪ )8‬هل الرفاص لدى ســفينتك يساري أو يميني الدّوران؟‬

‫?‪9) Does she have a single screw‬‬


‫‪ )9‬هل السفينة أحاديـّـة الحلزون؟‬

‫?‪10) Does she have twin crews‬‬


‫‪ )10‬هل السفينة ثنائية الحلزون؟‬

‫?‪11) Are there bow/ stern thrusters‬‬


‫مزودة بمحارات مناورة في المقدمة ‪ /‬في المؤخرة؟‬
‫‪ )11‬هل السـفينة ّ‬

‫‪ 1‬يمكن التحكم بزوايا ر َيــش الرفاص)‬


12) What is her maximum maneuvering power ahead?
‫) ما طاقة المناورة القصوى في السـفينة لألمام؟‬12

13) What is her maximum maneuvering power astern?


‫) ما هي طاقة المناورة الـقـصوى في السـفينة للخـلف؟‬13

14) What is her maximum revolutions ahead/ astern?


‫ للخلف؟‬/‫) ما هو عدد الدّورات األعظمي في الحركة لألمام‬14

15) What is her maximum power ahead/ astern in an emergency?


‫ للخلف في حاالت الطوارئ؟‬/ ‫) ما هي طاقة السـفينة القـصوى لألمام‬15

16) Do the twin propellers turn inboard/ outboard when going ahead?
‫ خارجيّـي الدوران؟‬/ ‫) هل الرفاصين في السفينة داخليـّـي‬16

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
‫‪Anchoring‬‬

‫‪Going to anchor:‬‬ ‫الرسو‪:‬‬


‫ّ‬ ‫الذهاب إلى نقطة‬

‫?‪1) Is\ Are the anchor(s) ready for dropping‬‬


‫‪ )1‬هل المخطاف‪ /‬المخاطيف جاهزة لإللقاء؟‬

‫‪2) Anchor(s) ready for dropping.‬‬


‫‪ )2‬المخطاف‪ /‬المخاطيف جاهزة لإللقاء‪.‬‬

‫‪3) Walk out the anchor.‬‬


‫‪ )3‬أخرجْ المرساة‪.‬‬

‫‪4) We are going to an anchorage.‬‬


‫الرسو‪.1‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )4‬نحن متوجـّـهون إلى مكان‬

‫?‪5) Have the starboard/ port/ both anchor(s) ready‬‬


‫‪ )5‬جهـّ ْ‬
‫ـز المخطاف اليساري‪ /‬اليميني‪ /‬كال المخطافين‪.‬‬

‫‪6) We will use/ drop starboard/ port/ both anchor(s).‬‬


‫‪ )6‬سوف نستخدم‪ /‬نلقي المخطاف اليساري‪ /‬المخطاف اليميني‪ِ /‬كال المخطافين‪.‬‬

‫‪7) Put one/ two/ three/ ... shackles in the water.‬‬


‫ق قفل‪ /‬قفلين‪ /‬ثالثة أقفال‪ ... /‬في الماء‪.‬‬
‫‪ )7‬أل ِ‬

‫‪8) Put one/ two/ three/... shackles in the pipe .‬‬


‫ْ‬
‫أدخل قفل‪ /‬قفلين‪ /‬ثالثة أقفال‪ ... /‬في لونشو الجنزير‪.‬‬ ‫‪)8‬‬

‫‪9) Put one/ two/ three/ ... shackles on deck .‬‬


‫ارفع قفل‪ /‬قفلين‪ /‬ثالثة أقفال‪ ... /‬إلى سطح السفينة‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)9‬‬

‫‪10) Walk back the port/ starboard/ both anchor(s), one shackle.‬‬
‫‪ )10‬اسحبْ من جنزير المخطاف اليساري‪ /‬المخطاف اليميني‪ِ /‬كال المخطافين ِقفالً واحداً‪0‬‬

‫‪11) Walk back the port/ starboard/ both anchor(s),‬‬


‫‪one and half shackle(s).‬‬
‫‪ )11‬اسحبْ من جنزير المخطاف اليساري‪ /‬المخطاف اليميني‪ِ /‬كال المخطافين‪ ،‬قِفالً ونصف القفل‪.‬‬

‫‪( 1‬المرسى)‬
‫‪12) We will let go port/ starboard/ both anchor(s), … shackle(s),‬‬
‫‪and dredge it.‬‬
‫‪ )12‬سوف نُ ّ‬
‫طول المخطاف اليساري‪ /‬المخطاف اليميني‪ِ /‬كال المخطافين‪ ،‬بطول‪ ...‬قفل‪،‬‬
‫ث ّم نجذبه‪.1‬‬

‫‪13) Drop port/ starboard/ both anchor(s).‬‬


‫ق المخطاف اليساري‪ /‬المخطاف اليميني‪ِ /‬كال المخطافين‪.‬‬
‫‪ )13‬أل ِ‬

‫‪14) Pay out the cable(s).‬‬


‫طو ْل على الجنزير ‪/‬الجنازير‪.‬‬
‫‪ّ )14‬‬

‫‪15) Check the cable(s).‬‬


‫‪ )15‬تـفـقــّـد وضع الجنزير ‪/‬الجنازير‪.‬‬

‫‪16) Hold on the port/ starboard/ both cable(s).‬‬


‫‪ )16‬ثبـّـت جنزير المخطاف اليساري‪ /‬المخطاف اليميني‪ِ /‬كال المخطافين‪.‬‬

‫?‪17) Where is the cable leading‬‬


‫‪ )17‬كيف هو اتـّجاه الجنزير‪.‬‬

‫?‪18) Is the anchor holding‬‬


‫‪ )18‬هل المخطاف ثابت في القاع؟‬

‫?‪19) Are the anchors holding‬‬


‫‪ )19‬هل المخاطيف ماســكة في القاع؟‬

‫?‪20) Has she been brought up‬‬


‫ْ‬
‫نتعت الســفينة؟‬ ‫‪ )20‬هل‬

‫…‪21) She has been brought up in position‬‬


‫‪ )21‬نـَـتـَ ْ‬
‫ـعـت الســفينة في الموقع‪...‬‬

‫‪22) Switch on the anchor lights.‬‬


‫الرسو‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )22‬شــغـّ ْ‬
‫ـل أنوار‬

‫‪23) Hoist the anchor ball.‬‬


‫ارفع كرة الرســ ّو‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)23‬‬

‫نجرجره‬ ‫‪1‬‬
‫‪24) Lower the anchor ball.‬‬
‫ْ‬
‫أنزل كرة الرســ ّو‪.‬‬ ‫‪)24‬‬

‫‪25) Check the anchor position by bearings.‬‬


‫‪ )25‬تحقــّ ْ‬
‫ـق من موقع المخطاف بواســطة االتجاهـات‪.‬‬

‫‪Leaving the anchorage:‬‬ ‫الرســو‪:‬‬


‫ّ‬ ‫مغادرة مكان‬

‫?‪1) How much cable is out‬‬


‫‪ )1‬ما هو طول الجنزير الذي أنزلته؟‬

‫‪2) Stand by to heave up.‬‬


‫‪ )2‬حضـّـر لسحب المخطاف‪.‬‬

‫‪3) Put the windlass in gear.‬‬


‫‪ )3‬ح ّمـل المخطاف على الونش‪.‬‬

‫?‪4) Where is the cable leading‬‬


‫‪ )4‬كيف هو اتجاه الجنزير؟‬

‫‪5) The cable is leading‬‬


‫‪ahead.‬‬
‫‪astern.‬‬
‫‪to port.‬‬
‫‪to starboard.‬‬
‫‪round the bow.‬‬
‫‪up and down.‬‬
‫‪ )5‬اتـّـجـاه الجـنـزيـر‬
‫لألمام‪.‬‬
‫للخـلـف‪.‬‬
‫لليـسار‪.‬‬
‫لليمين‪.‬‬
‫يلـف المقـدمـة‪.‬‬
‫ّ‬
‫عمودي ألعلى وأسفل‪.‬‬
‫‪6) Heave in the port/ starboard/ both cable(s).‬‬
‫‪ )6‬اســحبْ الجـنـزير اليساري‪ /‬اليميني‪ِ /‬كال الجنزيرين إلى داخل السفينة‪.‬‬

‫?‪7) Is there much weight on the cable‬‬


‫‪ )7‬هل يوجد ِح ْـمـل كبير على الجنزير؟‬

‫‪8) There is much weight\ too much weight\ no weight‬‬


‫‪on the cable‬‬
‫‪ )8‬هناك ِح ْـمـل كبير‪ِ /‬ح ْـمـل كبير ج ّداً ‪/‬ال يوجد ِح ْـمـل على الجنـزيـر‪.‬‬

‫‪9) Stop heaving.‬‬


‫‪ )9‬أوقف الـسـحب‪.‬‬

‫?)‪10) How many shackles are left (to come in‬‬


‫‪ )10‬ما هو عدد األقفال المتبقــّـية ( لدخول المخطاف إلى بيت الجنزير)‪ 1‬؟‬

‫‪11) There is a turn in the cable.‬‬


‫‪There are turns in the cable.‬‬
‫‪ )11‬يوجد فـتـالن في الجـنـزير‪.‬‬
‫يوجد عدّة فـتـالت في الجـنـزير‪.‬‬

‫‪12) The anchor is clear.‬‬


‫‪ )12‬ت ّم ســحب المخطاف‪.‬‬

‫‪13) The cables are clear.‬‬


‫‪ )13‬ت ّم ســحب الجنزير‪.‬‬

‫‪14) The anchor is...‬‬


‫‪...clear of water.‬‬
‫‪...home.‬‬
‫‪...foul.‬‬
‫‪ )14‬المخـطاف‪...‬‬
‫‪...‬انتهى سـحبه من الماء‪.‬‬
‫‪...‬في مكانه‪.‬‬
‫‪...‬عالق (متشابك بشيء ما)‪.‬‬

‫‪15) The anchor has been secured.‬‬


‫‪ )15‬ت ّم إحكام تثبيت المخطاف‪.‬‬

‫(حتى ننتهي من سحب كامل الجنزير إلى داخل بيت الجنزير)؟‬ ‫‪1‬‬
‫…‪16) Anchors are‬‬
‫‪...clear of water.‬‬
‫‪...home.‬‬
‫‪...foul.‬‬
‫‪ )16‬المخاطيف‪...‬‬
‫‪...‬انتهى سحبها من الماء‪.‬‬
‫‪...‬في مكانها‪.‬‬
‫‪...‬عالقة (متشابكة بشيء ما)‪.‬‬

‫‪17) Anchors have been secured.‬‬


‫‪ )17‬ت ّم إحـكـام تـثـبـيـت المخـاطـيـف‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪Berthing / Unberthing‬‬

‫‪General:‬‬ ‫اا ّمن‬

‫?‪1) Is the propeller clear‬‬


‫‪ )1‬هل الرفاص ُح ّر‪ 1‬؟‬

‫‪2) Keep the propeller clear.‬‬


‫‪2‬‬
‫ـر‪.‬‬
‫‪ )2‬حافظ على الرفاص حـ ُ ّ‬

‫‪3) The propeller is clear.‬‬


‫ـر‪.‬‬
‫‪ )3‬الرفاص حـ ُ ّ‬

‫‪4) The propeller is not clear.‬‬


‫‪ )4‬الرفاص ليس حـُـراً‪.‬‬

‫‪5) Stop the propeller.‬‬


‫‪ )5‬أوقف الرفاص‪.‬‬

‫‪6) Stop the controllable pitch.‬‬


‫‪3‬‬
‫الر َيــش للرفاص‪.‬‬
‫ـر زاوية ّ‬
‫صـفــّ ْ‬
‫‪َ )6‬‬

‫‪7) Have fenders ready forward/ aft.‬‬


‫‪ )7‬جهـّـز الواقيات على المقدّمة‪ /‬المؤخـّـرة‪.‬‬

‫‪8) There are fenders on the berth.‬‬


‫‪ )8‬الرصيف ُمـجهـّـز بـِواقـيات‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬

‫‪( 1‬بمعنى خالي من العوائق وال يوجد شيء يعوق حركته)‬


‫‪( 2‬أبق ِه خاليا ً من أي عائق)‬
‫‪ 3‬اجعل زاوية الـــّريــش للرفاص ع الصفـر‪.‬‬
‫‪Berthing:‬‬ ‫المراص ةن‬

‫‪1) We will be berthing port\ starboard side.‬‬


‫‪ )1‬سوف نراصف جانب أيسر‪ /‬أيمن‪.‬‬

‫‪2) We will be mooring to a buoy ahead\ astern.‬‬


‫عوامة بالمقدمـة‪ /‬بالمؤخرة‪.‬‬
‫‪ )2‬سوف نرابط على ّ‬

‫‪3) We will be mooring to buoys ahead and astern.‬‬


‫عوامات في المقدمة والمؤخرة‪.‬‬
‫‪ )3‬سوف نربط السفينة إلى ّ‬

‫‪4) Put out… head/ stern/ breast lines.‬‬


‫‪ )4‬أخرج‪ ...‬عدد الحبال حبال مقدمة‪ /‬مؤخرة‪ /‬معترض‪.‬‬

‫‪5) Put out… spring(s) fore/ aft.‬‬


‫‪ )5‬أخرج‪...‬عدد الحبال حبال سبرينغ مقدمة‪ /‬مؤخرة‪.‬‬

‫‪6) We will use… shore head/ stern/ breast lines.‬‬


‫‪ )6‬سوف نسـتخدم‪ ...‬حبال دعم مقدمة‪ /‬مؤخرة‪ /‬معترض‪.‬‬

‫‪7) We will use… shore head/ stern/ breast wires.‬‬


‫‪ )7‬سوف نسـتخدم‪ ...‬أسالك دعم مقدمة‪ /‬مؤخرة‪ /‬معترض‪.‬‬

‫‪8) Do you have tension winches forward/ aft on some lines.‬‬


‫جهد(ح ْمـل) في أوناش المقدمة‪ /‬المؤخرة في بعض حبالهما‪.‬‬
‫ِ‬ ‫‪ )8‬هل هناك‬

‫‪9) Do you have tension winches forward/ aft on all lines.‬‬


‫جهد(ح ْمـل) في أوناش المقدمة‪ /‬المؤخرة في ك ّل حبالهما‪.‬‬
‫ِ‬ ‫‪ )9‬هل هناك‬

‫‪10) Have heaving lines ready forward and aft.‬‬


‫‪ )10‬ج ّهـز حبال الرمي على المقدمة والمؤخرة‪.‬‬

‫‪11) Send a heaving line/ the headline/ the stern line/‬‬


‫‪the breast line ashore to the‬‬
‫‪linesmen.‬‬
‫ْ‬
‫أرسل حبلة الرمي‪ /‬حبل المقدمة‪ /‬حبل المؤخرة‪ /‬حبل المعترض‬ ‫‪)11‬‬
‫ع ّمـال الرباط‪.‬‬
‫‪ ،‬من جهة الرصيف‪ ،‬إلى ُ‬
‫‪12) Send a heaving line/ the head line/ the stern line/ the breast‬‬
‫‪line, ashore, to the boatmen.‬‬
‫ْ‬
‫أرسل حبلة الرمي‪ /‬حبل المقدمة‪ /‬حبل المؤخرة‪ /‬حبل المعترض‪ ،‬من جهة الرصيف‪ ،‬إلى‬ ‫‪)12‬‬
‫زورق الرباط‪.‬‬

‫‪13) The linesmen will use shackles/ lashings to secure the mooring.‬‬
‫ع ّمـال الرباط األصفاد‪ /‬األربطة إلحكام تـثـبـيـت الرباط‪.‬‬
‫‪ )13‬سوف يستخدم ُ‬

‫‪14) The boatmen will use shackles\ lashings, to secure the mooring.‬‬
‫ع ّمـال زورق الرباط األصفاد‪ /‬األربطة إلحكام تـثـبـيـت الرباط‪.‬‬
‫‪ )11‬سوف يستخدم ُ‬

‫‪15) Give the linesmen some shackles\ lashings for the lines.‬‬
‫ع ّمـال الرباط بعض األصفاد(األقفال)‪ /‬األربطة ألجل حبال الرباط‪.‬‬
‫أعط ُ‬
‫‪ِ )15‬‬

‫‪16) Give the boatmen some shackles/ lashings for the lines.‬‬
‫ع ّمـال زورق الرباط بعـض األصفاد (األقفال)‪ /‬األربطة ألجل حبال الرباط‪.‬‬
‫أعط ُ‬
‫‪ِ )16‬‬

‫‪17) Have a messenger line ready.‬‬


‫‪ )17‬ج ّه ْ‬
‫ـز حبل توصيل‪.‬‬

‫‪18) Use the center lead forward/ aft.‬‬


‫‪ )18‬اســتخد ْم لونشو رأسي المقدمة‪ /‬المؤخرة‪.‬‬

‫‪19) Use the panama lead forward/ aft.‬‬


‫‪ )19‬اســتخد ْم لونشو (بنما) المقدمة‪ /‬المؤخرة‪.‬‬

‫‪20) Use the port/ starboard quarter lead.‬‬


‫‪ )20‬اســتخد ْم لونشو الركن اليساري‪ /‬اليميني‪.‬‬

‫‪21) Use the bow lead.‬‬


‫‪ )21‬اســتخد ْم لونشو المقـدّمة‪.‬‬

‫‪22) Heave on the… spring(s)/ line(s).‬‬


‫‪ )22‬اســحبْ على سبرينغات ‪ /‬حبال الـ‪...‬‬

‫‪23) Pick up the slack on… line(s)/ spring(s).‬‬


‫‪1‬‬
‫‪ )23‬اسـحبْ إللغاء االرتخاء في حبال‪ /‬سبرينغات الـ‪...‬‬

‫( خود بوش الحبال ‪ /‬السبرينغ )‬ ‫‪1‬‬


‫‪24) Heave away.‬‬
‫حر ْر الحبل‪.‬‬
‫ارفع الحبل‪ّ /‬‬
‫ْ‬ ‫‪)24‬‬

‫‪25) Stop heaving.‬‬


‫‪ )25‬أوقف السحب على الحبال‪.‬‬

‫‪26) Slack away the … line(s)\ spring(s).‬‬


‫طو ْل على حبال الـ‪ / ...‬الـ سبرينغات‬
‫‪ّ )26‬‬

‫‪27) Stop slacking the… line(s)/ spring(s).‬‬


‫أوقف التطويل على حبال الـ‪ / ...‬الـ سبرينغات‬
‫ْ‬ ‫‪)27‬‬

‫‪28) Hold on the... line(s)/ spring(s).‬‬


‫‪ )28‬ثبـّ ْ‬
‫ـت على حبال الـ‪ / ...‬الـ سبرينغات‬

‫‪29) Heave in easy/ heave alongside.‬‬


‫‪ )29‬اســحبْ على مهل‪ /‬اسحب مع اتجاه الجانب‪.‬‬

‫‪30) Keep the lines tight.‬‬


‫‪ )30‬حافـظ على الحبال مـشـدودة‪.‬‬

‫‪31) Do not break the lines.‬‬


‫‪ )31‬ال تـقـطـع الحـبال‪.‬‬

‫… ‪32) Report the forward/ stern distance to‬‬


‫‪ )32‬أبـلـغـنـي عن مسافة المقدمة‪ /‬المؤخـرة إلى‪...‬‬

‫‪33) We have to move… meters ahead/ astern.‬‬


‫‪ )33‬علينا أن ننقـل الـسـفينة‪ ...‬كذا متر لألمام ‪ /‬للخلف‪.‬‬

‫‪34) We are in position.‬‬


‫‪ )34‬الـســفينة في مكانها‪.‬‬

‫‪35) Makefast forward and aft.‬‬


‫‪ )35‬ثـبـّـت المقدّمة والمؤخـّـرة‪.‬‬

‫‪36) We will be mooring alongside.‬‬


‫ً ‪1‬‬
‫‪ )36‬سوف نرابط الـسـفينة مع الـعـ ّوامات طولـيّـا‪.‬‬

‫خط اصطفاف عوامات الرباط ممتد بشكل طولي على جانب السفينة‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪37) We will be mooring to dolphins.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪ )37‬سوف نرابط على دعامات رباط‪.‬‬

‫‪Unberthing:‬‬ ‫مغادرة الرصيفن‬

‫?‪1) Are the engines ready‬‬


‫‪ )1‬هل المحركات جاهزة؟‪.‬‬

‫?‪2) How long does it take to have the engines ready‬‬


‫‪ )2‬ك ْم من الوقت يلزم لتجهيز المحركات؟‪.‬‬

‫‪3) We are ready to get underway.‬‬


‫التحرك‪.‬‬
‫ّ‬ ‫‪ )3‬نحن جاهزون لبدء‬

‫‪4) We are not ready to get underway.‬‬


‫‪ )4‬نحن غير جاهزين لبدء التحــّرك‪.‬‬

‫‪5) Prepare to let go .‬‬


‫‪2‬‬
‫ــر لتحرير الرباط‪.‬‬
‫ض ْ‬ ‫‪ )5‬ح ِ ّ‬

‫‪6) Single up to… line(s), and… spring(s) forward and aft.‬‬


‫ـف األربطة إلى‪ ...‬حبل‪ ،‬و‪ ...‬سبرينغ في المقدّمة والمؤخرة‪.‬‬
‫‪ )6‬خفـّ ْ‬

‫‪7) Slack away the head line/ stern line/ breast line.‬‬
‫طو ْل (أرخ ِ) حبل المقدّمة‪ /‬المؤخرة‪ /‬المعترض‪.‬‬
‫‪ّ )7‬‬

‫‪8) Hold on the head line/ stern line/ breast line.‬‬


‫‪ )8‬ثـب ْ‬
‫ّـت على حبل المقدمة‪ /‬حبل المؤخرة‪ /‬حبل المعترض‪.‬‬

‫‪9) Slack away the forward\ aft spring.‬‬


‫طو ْل (أرخ ِ) سبرينغ المقدّمة‪ /‬المؤخرة‪.‬‬
‫‪ّ )9‬‬

‫‪ 1‬دعـامـات الرباط = ‪ : dolphins‬عادة ً ما تكون مـجـمـوعة ركام (من الدعـامـات الفـوالذية الـغـلـيـظـة أو االســتطاالت اإلســمنتية‬
‫والتي قـد تُـغطـــّى أحيانا ً بدعائم خشبية) متـــّـصلة برصـيـف المـيـناء‪ .‬و تـُسْـتخـدم كأســاس لألرصفة و اللـّـســـانين المـمـتـدّة مـنها‪.‬‬
‫‪( 2‬حضّر لمغادرة الرصيف)‬
‫‪10) Hold on the forward/ aft spring.‬‬
‫‪ )10‬ثـب ْ‬
‫ّـت على سبرينغ المقدمة المؤخرة‪.‬‬

‫‪11) Heave on the head line/ stern line.‬‬


‫‪ )11‬اسحبْ على حبل المقدمة‪ /‬حبل المؤخرة‪.‬‬

‫‪12) Heave on the forward/ aft spring.‬‬


‫‪ )12‬اسحبْ على سبرينغ المقدمة‪ /‬سبرينغ المؤخرة‪.‬‬

‫‪13) Heave in the head line/ stern line.‬‬


‫‪ )13‬اسحبْ حبل المقدمة‪ /‬حبل المؤخرة‪.‬‬

‫‪14) Heave in the forward/ aft spring.‬‬


‫‪ )14‬اسحبْ ســـبـرينغ المقدمة‪ /‬المؤخرة‪.‬‬

‫‪15) Let go every thing forward/ aft.‬‬


‫حر ْر جميع الحبال على المقدمة‪ /‬المؤخرة‪.‬‬
‫‪ّ )15‬‬

‫‪16) Keep someone forward to stand by the anchor.‬‬


‫اترك شــخصا ً ما على المقدمة ليُـحضـّـر المرساة‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪)16‬‬

‫‪17) Let go head line/ stern line.‬‬


‫حرر حبل المقدمة‪ /‬حبل المؤخرة‪.‬‬
‫‪ّ )17‬‬

‫‪18) Let go towing line/ spring line.‬‬


‫حرر حبل القطر‪ /‬حبل السبرينغ‪.‬‬
‫‪ّ )18‬‬
‫‪Radar:‬‬ ‫الرادارن‬

‫?‪1) Is your radar working‬‬


‫‪ )1‬هل يعمل رادارك؟‬

‫‪2) I do not have radar.‬‬


‫ي رادار‪.‬‬
‫‪ )2‬ليس لد ّ‬

‫?‪3) Does your radar have any blind sectors‬‬


‫‪ )3‬هل لرادارك زوايا كشـف ميـّـتة؟‬

‫‪4) My radar has blind sectors from… to… degrees,‬‬


‫‪and from… to… degrees.‬‬
‫‪ )4‬زوايا الكشف الميـّـتة لراداري هي من‪ ...‬إلى‪ ...‬درجة‪،‬‬
‫ومن‪ ...‬إلى‪ ...‬درجة‪.‬‬

‫‪5) Switch the radar to… mile range.‬‬


‫‪ )5‬شــغـّ ْ‬
‫ـل الرادار على مجال‪ ...‬ميل‪.‬‬

‫‪6) Switch your radar to relative head-up.‬‬


‫‪ )6‬شـغـّ ْ‬
‫ـل الرادار بوضع مقدمة السفينة أعلى الشاشة – اتجاهات نسبية‪.‬‬

‫‪7) Switch your radar to relative north-up.‬‬


‫‪ )7‬شـغـّ ْ‬
‫ـل الرادار بوضع الشمال أعلى الشاشة – اتجاهات نسبية‪.‬‬

‫‪8) Switch your radar to relative course-up.‬‬


‫‪ )8‬شـغـّ ْ‬
‫ـل الرادار بوضع خط السير أعلى الشاشة – اتجاهات نسبية‪.‬‬

‫‪9) Switch your radar to true north-up.‬‬


‫‪ )9‬شـغـّ ْ‬
‫ـل الرادار بوضع الشمال أعلى الشاشة – اتجاهات حقيقية‪.‬‬

‫‪10) Switch your radar to true course-up.‬‬


‫‪ )10‬شـغـّ ْ‬
‫ـل الرادار بوضع خط السير أعلى الشاشة – اتجاهات حقيقية‪.‬‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪Tugs:‬‬ ‫القواطرن‬

‫‪1) We will use… tug(s).‬‬


‫‪ )1‬سنستخدم‪ 1...‬قاطر‪.‬‬

‫‪2) Stand by to makefast tug(s).‬‬


‫‪ )2‬استع ّد للرباط مع القواطر‪.‬‬

‫‪3) Make … tug(s) fast forward.‬‬


‫‪ )3‬قـُـ ْم بالرباط مع القاطر‪ 2...‬من على المقدمة‪.‬‬

‫‪4) Make … tug(s) fast on the port/ on the starboard bow.‬‬


‫‪ )4‬قـُـ ْم بالرباط مع القاطر‪ ...‬من على الكتف اليساري‪ /‬اليميني‪.‬‬

‫‪5) Make... tug(s) fast aft.‬‬


‫‪ )5‬قـُـ ْم بالرباط مع القاطر‪ ...‬من على المؤخرة‪.‬‬

‫‪6) Make… tug(s) fast on the port\ on the starboard quarter.‬‬


‫‪ )6‬قـُـ ْم بالرباط مع القاطر‪ ...‬من على الركن اليساري‪ /‬اليميني‪.‬‬

‫‪7) The forward tug will make fast alongside on the‬‬


‫‪port/ starboard side.‬‬
‫‪ )7‬سـوف يرابط القاطر الذي في المقدمة طولـيّـا ً بالجانب اليساري‪/‬اليميني للسفينة‪.‬‬

‫‪8) The after tug will make fast alongside on the‬‬


‫‪port/ starboard side.‬‬
‫‪ )8‬سوف يرابط القاطر الذي في المؤخرة طوليّـا ً بالجانب اليساري‪ /‬اليميني للسفـينة‪.‬‬

‫‪9) Make... tug(s) fast on each bow/ quarter.‬‬


‫‪ )9‬قـُـ ْم بالرباط مع القواطر‪ ...‬على ك ّل من الكـتـفـَـيـن‪ /‬الــّركـنـَـيـن‪.‬‬

‫‪10) The tug(s) will pull/ push.‬‬


‫‪ )10‬سوف تقوم القواطر بالسحب‪ /‬بالدفع‪.‬‬

‫‪11) Use the ship's lines.‬‬


‫‪ )11‬اسـتخد ْم حبال السـفينة‪ .‬أي في أعمال القواطر‪.‬‬

‫‪12) Use the tug's line.‬‬


‫‪ )12‬اســتـخـد ْم حبال القاطر‪.‬‬

‫‪ 1‬اذكر عدد القواطر‬


‫‪ 2‬اسم أو صفة أو رقم القاطر‬
‫‪13) Use the panama\ center lead on the :‬‬
‫‪port side\ starboard side.‬‬
‫‪amidships.‬‬
‫‪port bow\ starboard bow.‬‬
‫‪port quarter.‬‬
‫‪starboard quarter.‬‬
‫‪ )13‬اســتخد ْم لونشو بنما‪ /‬اللونشو الرئيسي من على ‪:‬‬
‫الجانب اليساري‪ /‬الجانب الـيـمـيـنـي‪.‬‬
‫وسـط السفينة‪.‬‬
‫الكـتـف اليساري‪ /‬الكـتـف الـيـمـيـنـي‪.‬‬
‫الركـن اليـسـاري‪.‬‬
‫الركـن الـيـمـيـنـي‪.‬‬

‫‪14) Send two lines to the tug.‬‬


‫ْ‬
‫أرسل حـبـلـيـن إلى الـقـاطـر‪.‬‬ ‫‪)14‬‬

‫‪15) Send a heaving line to the tug.‬‬


‫ْ‬
‫أرسل حبلة رمـي إلى القـاطـر‪.‬‬ ‫‪)15‬‬

‫‪16) Lower the towing line to the tug/ water.‬‬


‫ْ‬
‫أنزل حبل القطر إلى القاطر‪ /‬الماء‪.‬‬ ‫‪)16‬‬

‫‪17) Slack away the towing line.‬‬


‫طو ْل على حبل الـقـطـر‪.‬‬
‫‪ّ )17‬‬

‫‪18) Makefast the towing line.‬‬


‫‪ )18‬اربط على حبل القطر‪.‬‬

‫‪19) Put the eye of the towing line on the bitts.‬‬


‫ضع غاصة حبل القطر في بيتة السفينة‪.‬‬
‫‪ْ )19‬‬

‫‪20) Do not put the eye of the towing line on the bitts.‬‬
‫تضع غاصة حبل القطر في بيتة السفينة‪.‬‬
‫ْ‬ ‫‪ )20‬ال‬

‫‪21) Stand well clear of towing line.‬‬


‫‪ )21‬اِبـقَ بعيداً مسافة أمان كافية عن حبل القطر‪.‬‬

‫‪22) Stand by to let go the tug(s).‬‬


‫‪ )22‬استع ّد إلفالت (لتحرير) حبل القطر‪.‬‬
‫‪23) Let go the tug(s).‬‬
‫(حر ْر) حبل القطر‪.‬‬
‫ـت ّ‬‫‪ )23‬أف ِل ْ‬

‫‪24) The towing line has parted.‬‬


‫‪ )24‬ت ّم فصل حبل القطر‪.‬‬

‫‪Draught and air draught:‬‬ ‫الغاطس و ارت اع الشراعن‬

‫‪1) Is she trimmed by the head?.‬‬


‫‪ )1‬هل الـسـفينة بوضع اتزان طولي مائل نحو المقدمة؟ ‪1‬‬

‫‪2) Is she trimmed by the stern?.‬‬


‫‪2‬‬
‫‪ )2‬هل الـسـفينة بوضع اتزان طولي مائل نحو المقدمة ؟‬

‫‪3) Is she on even keel?.‬‬


‫‪3‬‬
‫‪ )3‬هل الـسـفينة على قرينة مـسـتوية ؟‬

‫?‪4) What is the draught forward‬‬


‫‪ )4‬ما هـو غاطـس المقـدّمة؟‬

‫?‪5) What is the draught aft‬‬


‫‪ )5‬ما هـو غاطـس المؤخـّـرة؟‬

‫?‪6) What is her air draught‬‬


‫‪ )6‬ما ارتفاع أعـلى نـقـطـة في الســفـيـنـة عـن مـسـتوى ســطح الـمـاء‪.‬‬

‫‪7) How much weight do you need to load on/ discharge from‬‬
‫‪bow deck/ stern deck , to have your ship on even keel.‬‬
‫‪ )7‬ما هو الوزن الذي تحتاج تحميله‪ /‬تفريغه من على سطح المقدمة‪ /‬سطح المؤخرة‬
‫لكي تصبح سفينتك على قرينة مستوية‪.‬‬

‫?‪8) How much is your TPC‬‬


‫‪ )9‬كم طنا ً تحتاج سفينتك لكي يتغير غاطيها بمقدار ‪ 1‬سم؟‬

‫‪ 1‬غاطس المقدمة أكبر من غاطس المؤخرة في االتزان الطولي‪.‬‬


‫‪ 2‬غاطس المؤخرة أكبر من غاطس المقدمة في االتزان الطولي‪.‬‬
‫‪ 3‬بمعنى‪ :‬غاطس المقدمة يساوي غاطس المؤخرة‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫رموز ومفردات أساسية لمشغلي الرادار وال (جي بي إس) والخرائط األلكترونية‪:‬‬
‫معناه‬ ‫داللته‬ ‫الرمز‬ ‫م‬ ‫معناه‬ ‫داللته‬ ‫الرمز‬ ‫م‬
‫في الرادار‪ ،‬الختيار نظام‬ ‫خط السير الفعلي‬
‫‪Course Over‬‬
‫العمل على وضع‪ :‬خط السير‬ ‫‪Course Up‬‬ ‫‪CU‬‬ ‫‪2‬‬ ‫وهو خط السير الذي يعطيه‬ ‫‪COG‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪Ground‬‬
‫في أعلى الشاشة‬ ‫مستقبل الـ (جي بي إس)‬
‫في الرادار‪ ،‬عرض األهداف‬
‫السرعة الفعلية‬
‫بنظام الحركة الحقيقية‬ ‫‪Speed Over‬‬
‫‪True Motion‬‬ ‫‪TM‬‬ ‫‪4‬‬ ‫وهي السرعة التي يعطيها‬ ‫‪SOG‬‬ ‫‪3‬‬
‫األهداف الثابتة تظهر ثابتة‬ ‫‪Ground‬‬
‫مستقبل الـ (جي بي إس)‬
‫والمتحركة تظهر متحركة‬
‫في الرادار‪ ،‬عرض األهداف‬
‫بنظام الحركة النسبية‬
‫تكون جملة مقارنة الحركة‬
‫خط سير السفينة‬
‫هي السفينة األم (سفينتك‬
‫‪Relative Motion‬‬ ‫‪RM‬‬ ‫‪6‬‬ ‫وهو خط سير البوصلة بعد‬ ‫‪Heading‬‬ ‫‪HDG‬‬ ‫‪5‬‬
‫أنت)‬
‫تصحيح خطأ البوصلة‬
‫فتظهر األهداف الثابتة وكأنها‬
‫تتحرك بعكس اتجاه حركتك‬
‫وبنفس سرعتك‬
‫‪Search And‬‬ ‫دوائر تحديد المسافة على شاشة‬ ‫‪Variable Range‬‬
‫البحث واإلنقاذ‬ ‫‪SAR‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪VRM‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪Rescue‬‬ ‫الرادار‬ ‫‪Marker‬‬
‫السرعة‬ ‫خطوط تحديد االتجاه على شاشة‬ ‫‪Electronic‬‬
‫‪Speed‬‬ ‫‪SPD‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪EBL‬‬ ‫‪9‬‬
‫(أي سرعة)‬ ‫الرادار‬ ‫‪Bearing Line‬‬
‫سرعة السفينة بالنسبة إلى‬
‫الماء‬ ‫‪Speed Through‬‬
‫‪STW‬‬ ‫‪12‬‬ ‫الموقع‬ ‫‪Position‬‬ ‫‪POSN‬‬ ‫‪11‬‬
‫ويعطيها عداد السرعة‬ ‫‪Water‬‬
‫(‪)Speed Log‬‬
‫خط السير‬
‫عرض‪ /‬أو شاشة العرض‬ ‫‪Display‬‬ ‫‪DISP‬‬ ‫‪14‬‬ ‫الزاوية بين خط مقدم مؤخر‬ ‫‪Course‬‬ ‫‪CSE‬‬ ‫‪13‬‬
‫السفينة واتجاه الشمال‬
‫الموقع الحسابي‬
‫الذي تم استنتاجه بناء على‬ ‫المسار‬
‫سرعة السفينة وخط سيرها‬ ‫‪Dead Reckoning‬‬ ‫‪DR‬‬ ‫‪16‬‬ ‫خطوط السير التي ستتبعها‬ ‫‪Route‬‬ ‫‪RTE‬‬ ‫‪15‬‬
‫وفرق الزمن عن آخر موقع‬ ‫السفينة لكي تصل إلى وجهتها‬
‫للسفينة‬
‫االتجاهات الرئيسية األربعة‬ ‫‪North/ South/‬‬ ‫‪N/ S/‬‬ ‫االتجاه‬
‫‪18‬‬ ‫‪Bearing‬‬ ‫‪BRG‬‬ ‫‪17‬‬
‫شمال‪ /‬جنوب‪ /‬شرق‪ /‬غرب‬ ‫‪East/ West‬‬ ‫‪E/ W‬‬ ‫(إلى األهداف واألغراض)‬
‫‪Estimated Time of‬‬ ‫المسافة‬
‫الوقت المتوقع للوصول‬ ‫‪ETA‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪Range‬‬ ‫‪RNG‬‬ ‫‪19‬‬
‫‪Arrival‬‬ ‫(إلى األهداف واألغراض)‬
‫‪Estimated Time of‬‬
‫الوقت المتوقع للمغادرة‬ ‫‪ETD‬‬ ‫‪22‬‬ ‫االرتفاع‬ ‫‪Altitude‬‬ ‫‪Alt‬‬ ‫‪21‬‬
‫‪Departure‬‬
‫خارجي‬ ‫‪External‬‬ ‫‪EXT‬‬ ‫‪24‬‬ ‫االرتفاع‬ ‫‪Height‬‬ ‫‪ht.‬‬ ‫‪23‬‬
‫‪International‬‬
‫المنظمة الهيدروغرافية‬ ‫نظام االتصال الرقمي االنتقائي‬ ‫‪Digital Selective‬‬
‫‪Hydrographic‬‬ ‫‪IHO‬‬ ‫‪26‬‬ ‫‪DSC‬‬ ‫‪25‬‬
‫الدولية‬ ‫اتصال هاتفي تردد ‪VHF‬‬ ‫‪Calling‬‬
‫‪Organization‬‬
‫‪International‬‬
‫تعليمة لمالحقة الهدف على‬
‫المنظمة البحرية الدولية‬ ‫‪Maritime‬‬ ‫‪IMO‬‬ ‫‪28‬‬ ‫‪Acquire‬‬ ‫‪ACQ‬‬ ‫‪27‬‬
‫الرادار‬
‫‪Organization‬‬
‫‪Latitude/‬‬
‫خط العرض‪ /‬خط الطول‬ ‫‪L/L‬‬ ‫‪30‬‬ ‫ضبط أو تعديل‬ ‫‪Adjustment‬‬ ‫‪ADJ‬‬ ‫‪29‬‬
‫‪Longitude‬‬
‫للـ (إكديس)‪ :‬تحميل بيانات‬
‫‪Admiralty‬‬
‫ومعلومات األدميرالية المؤقتة‬
‫خط العرض‬ ‫‪Latitude‬‬ ‫‪LAT‬‬ ‫‪32‬‬ ‫‪Information‬‬ ‫‪AIO‬‬ ‫‪31‬‬
‫والتمهيدية على الخريطة‬
‫‪Overlay‬‬
‫اإللكترونية‬
‫نظام التعارف اآللي‬ ‫‪Automatic‬‬
‫خط الطول‬ ‫‪Longitude‬‬ ‫‪LNG‬‬ ‫‪34‬‬ ‫مستخدم ضمن منظومة‬ ‫‪Identification‬‬ ‫‪AIS‬‬ ‫‪33‬‬
‫‪GMDSS‬‬ ‫‪system‬‬
‫من أجل عرض األهداف التي‬
‫تحمله في منطقة إبحارنا‪ ،‬مع‬
‫إظهار كافة بياناتها‬
‫الهوائي‬
‫الحد األقصى‬ ‫‪Maximum‬‬ ‫‪MAX‬‬ ‫‪36‬‬ ‫‪Antenna‬‬ ‫‪ANT‬‬ ‫‪35‬‬
‫هوائي الرادار أو الـ (آيز)‬
‫في رادارات الـ (‪)ARPA‬‬
‫‪Closest Point of‬‬
‫الوسط‬ ‫‪Middle‬‬ ‫‪MID‬‬ ‫‪38‬‬ ‫أقرب مسافة سيصل إليها الهدف‬ ‫‪CPA‬‬ ‫‪37‬‬
‫‪Approach‬‬
‫من سفينتنا‬
‫في رادارات الـ (‪)ARPA‬‬ ‫‪Time to Closest‬‬
‫رسالة‬ ‫‪Message‬‬ ‫‪MSG‬‬ ‫‪40‬‬ ‫الوقت الالزم لوصول الهدف إلى‬ ‫‪Point of‬‬ ‫‪TCPA‬‬ ‫‪39‬‬
‫أقرب مسافة من سفينتنا‬ ‫‪Approach‬‬
‫إلظهار خط الداللة الموازي‬
‫المسافة التي سيقطع بها الهدف‬ ‫‪Bow Cross‬‬
‫لخط سير سفينتك على شاشة‬ ‫‪Parallel Index‬‬ ‫‪PI‬‬ ‫‪42‬‬ ‫‪BCR‬‬ ‫‪41‬‬
‫خط سيرنا من المقدمة‬ ‫‪Range‬‬
‫الرادار أو الـ (إكديس)‬
‫‪Particular‬‬
‫منطقة بحرية ذات وضع‬ ‫الزمن الالزم حتى يقطع الهدف‬
‫‪Sensitive Sea‬‬ ‫‪PSSA‬‬ ‫‪44‬‬ ‫‪Bow Cross Time‬‬ ‫‪BCT‬‬ ‫‪43‬‬
‫خاص‬ ‫خط سيرنا بالمقدمة‬
‫‪Area‬‬
‫‪Electronic‬‬
‫وضع االستعداد‬ ‫‪Stand by‬‬ ‫‪STBY‬‬ ‫‪46‬‬ ‫نظام إلكتروني لتحديد الموقع‬ ‫‪Position Fixing‬‬ ‫‪EPFS‬‬ ‫‪45‬‬
‫‪System‬‬
‫‪Integrated‬‬
‫قياسي‪ /‬معياري‬ ‫‪Standard‬‬ ‫‪STD‬‬ ‫‪48‬‬ ‫نظام مالحي مدمج‬ ‫‪Navigation‬‬ ‫‪INS‬‬ ‫‪47‬‬
‫‪system‬‬
‫‪Global‬‬
‫‪STBD/‬‬ ‫النظام العالمي لتحديد الموقع‬
‫يمين ‪ /‬يسار‬ ‫‪Starboard / Port‬‬ ‫‪50‬‬ ‫‪Positioning‬‬ ‫‪GPS‬‬ ‫‪49‬‬
‫‪P‬‬ ‫باألقمار الصناعية‬
‫‪System‬‬
‫رقم مؤلف من ‪ 9‬خانات‪ ،‬يد ّل‬
‫على هوية المحطات الالسلكية‬ ‫‪Maritime Mobile‬‬
‫مزامنة‬ ‫‪Synchronize‬‬ ‫‪SYNC‬‬ ‫‪52‬‬ ‫‪MMSI‬‬ ‫‪51‬‬
‫المستخدمة في منظومة‬ ‫‪Service Identity‬‬
‫‪ GMDSS‬على متن السفينة‬
‫خلوص القرينة‬
‫‪Under Keel‬‬ ‫‪Navigation or‬‬
‫المسافة الشاقولية من قرينة‬ ‫‪UKC‬‬ ‫‪54‬‬ ‫مالحة‪ /‬إبحار‪ /‬نظام مالحي‬ ‫‪NAV‬‬ ‫‪53‬‬
‫‪Clearance‬‬ ‫‪Navigator‬‬
‫السفينة إلى قاع البحر‬
‫‪Universal Time‬‬ ‫السفينة األم‬
‫الوقت العالمي‬ ‫‪UTC‬‬ ‫‪56‬‬ ‫‪Own Ship‬‬ ‫‪OS‬‬ ‫‪55‬‬
‫‪coordinate‬‬ ‫(سفينتك أنت)‬
‫الهدف الجاري مالحقته على‬
‫نقطة الوصول‬ ‫‪Way Point‬‬ ‫‪WPT‬‬ ‫‪58‬‬ ‫‪Tracked Target‬‬ ‫‪TT‬‬ ‫‪57‬‬
‫الرادار‬
‫النقطة التي سنعطي عندها‬ ‫ابدأ البث‬
‫‪Wheel On Point‬‬ ‫‪WOP‬‬ ‫‪60‬‬ ‫‪Transmit‬‬ ‫‪TX‬‬ ‫‪59‬‬
‫أمر الدوران للدفة‬ ‫بدء عمل الرادار بوضع كشف‬

‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫المراجع المستخدمة في إعداد هذا المرجع‪:‬‬
‫‪ ‬بشكل أساسي ‪Brown's nautical almanac - 2002‬‬
‫الصفحات ‪ 744‬حتى ‪.762‬‬
‫‪. Admiralty manual of SEAMANSHIP ‬‬
‫‪ ‬موقع الـ ‪ IMO‬على الإنترنت‪.‬‬
‫‪ ‬موقع (‪ )steering mariners‬و (‪)Marine online‬‬
‫على (‪)You Tube‬‬

‫تم الاستعانة بها‪:‬‬


‫المعاجم التي ّ‬
‫‪ ‬معجم أكسفورد – ‪( Oxford‬انكليزي ‪ -‬عربي) و(إنكليزي ‪-‬‬
‫انكليزي)‪.‬‬
‫‪ ‬قاموس المورد (انكليزي ‪ -‬عربي)‪.‬‬

You might also like