You are on page 1of 2

Lernwortschatz: Der Tagesablauf Вивчення лексики: Розпорядок дня

A1.1.7
Der Morgen — Am Morgen Ранок – Вранці

schlafen: Am Sonntag schlafe ich bis zehn. спати: я сплю до десятої по неділях.
aufwachen: Ich wache um neun auf. прокидатися: я прокидаюся о дев'ятій.
aufstehen # ins Bett gehen Вставати #лягати спати
Ich bin um zehn aufgestanden. Я встав о десятій.
das Bad: Ich gehe zuerst ins Bad. ванна кімната: я йду до ванної першою.
duschen oder baden прийняти душ або ванну
der Hunger: Ich habe Hunger! голод: Я голодний!
zuerst frühstücken, dann Zähne putzen спочатку поснідати, а потім чистити зуби
die Haare kämmen: Ich muss noch meine розчісувати волосся: я все ще маю моє
Haare kämmen. волосся розчесати.

Die Freizeit Вільний час

zu Hause bleiben Залишатися вдома


das Museum und der Zoo музей і зоопарк
die Bibliothek — Bücher lesen бібліотека — читати книги
das Freibad: ins Freibad gehen відкритий басейн: відвідайте відкритий
басейн
das Theater und die Oper; das Konzert театр і опера; концерт
das Kino: Gehen wir ins Kino? кіно: підемо ми в кіно?
Karten spielen — am Computer spielen Грати в карти — грати на комп'ютері
spazieren gehen oder Freunde treffen піти погуляти або зустрітися з друзями
das Café: im Café frühstücken кафе: снідати в кафе
Wie war Ihr Tag? Erzählen Sie. Як був твій день? Скажіть.
die Ferien: Lukas hat Ferien. канікули, відпустка: Лукас має канікули.

Haushalt und Beruf Господарство і робота

der Beruf: Ich mag meinen Beruf. професія: Мені подобається моя робота.
die-Haushaltshilfe: Ich arbeite halbtags als помічниця по дому: Я працюю
Haushaltshilfe. помічницею по дому півдня.
putzen: Ich muss das Zimmer putzen und прибирати: я повинна прибирати кімнату і
die Wäsche machen. прати. (прання робити).
bügeln: Ich bügele/bügle nicht gern. прасувати: я не люблю прасувати.
abholen: Holst du die Kinder ab? забрати: ти забираєш дітей?
der Kindergarten: Wann beginnt дитячий садок: коли починається
der Kindergarten? дитячий садок?
endlich: Endlich gibt es Mittagessen. нарешті: Нарешті час обіду.
abwaschen: Heute wasche ich ab. мити: Сьогодні я мию.
der Altenpfleger/die Altenpflegerin медбрат геріатричного профілю/медсестра
геріатричного профілю
nicht mehr: Sie kann nicht mehr laufen. не більше: вона більше не може ходити.
nicht mehr -- immer noch не більше — все ще , завжди ще, все одно
Ich arbeite immer noch. Я все ще працюю.
waschen und anziehen: Ich wasche мити й одягати: я мию пані Мюллер і
Frau Müller und ziehe sie an. одягаю ---- її.
zuerst — dann — danach спочатку, насамперед — потім — згодом,
після цього
der Kaufmann/die Kauffrau покупець/ покупчиня
das Büro: ins Büro gehen офіс: йти до офісу
der Kollege/die Kollegin колега
anrufen: Ich rufe den Kollegen an. дзвонити: я дзвоню колезі.
den Computer anmachen: Ich mache увімкнути комп'ютер: я роблю
ihn an. на ньому.
der Kalender, der Termin: Termine календар, зустріч: зустрічі
machen робити
aufhören: Um fünf Uhr höre ich auf припиняти: о п'ятій годині я припиняю
und gehe nach Hause. і йду додому.
Anfangen - aufhören Починати-припиняти
der Feierabend: Um fünf Uhr ist Час закриття: о п’ятій годині
Feierabend. Час виходу.
Ich freue mich so! Я так щасливий!

Die Öffnungszeiten Час відкриття

das Bürgerbüro кабінет громадянина


öffnen: geöffnet # schließen: geschlossen відкритий: відкрити # закрити: закрито
Achtung! Heute geschlossen! Увага! Сьогодні закрито!
von ... bis ... — von 9 bis 17 Uhr з ... до ... — з 9.00 до 17.00 год
vom 13. bis (zum) 22. April з 13 по (до) 22 квітня
morgens — mittags — abends ранок - полудень - вечір
vormittags geöffnet — nachmittags відкрито вранці — вдень
geschlossen зачинено
täglich = jeden Tag щодня = кожен день

Wie immer: zu spät! Як завжди: пізно!

Früh - spät Рано - пізно


dauern: Wie lange dauert das noch? тривати: скільки часу це триватиме?
da sein: Wir müssen um acht Uhr da sein! бути там: Ми повинні бути там до восьмої
- --- години!
Beeil dich! Ich muss bald los! Поспішай! Я повинен скоро йти!
sauer sein: Mein Chef war sauer. бути злим: мій бос був злий.

A1.1.7

You might also like