Professional Documents
Culture Documents
Алфавіт
Aa а коротке Mm ем
Áá а довге Nn ен
Ää е Ňň нь
Bb бе Oo о коротке
Cc це Óó о довге
Čč че Ôô yо
Dd де Pp пе
Ďď дь Qq кве
Dz dz дз Rr ер коротке
Dž dž дж Ŕŕ ер довге
Ee е коротке Ss ес
Éé е довге Šš ша
Ff ф Tt те
Gg ґе Ťť ть
Hh ге Uu у коротке
Ch ch ха Úú у довге
Ii і м'яке коротке Vv ве
Jj й Xx ікс
Kk ка Yy і тверде коротке
Ĺĺ ел довге Zz зе
Ľľ ль Žž же
1
2
В основі словацького алфавіту – латинські літери доповнені
діакритичними знаками:
Samohlásky. Голосні.
Дуже важливо розрізняти довгі та короткі голосні (dlhé a krátke
samohlásky), адже наявність чи відсутність dĺžňa може повністю
змінювати зміст слова
Pas (паспорт)– pás (полоса, пояс)
Latka (дерев’яна дощечка) – látka (тканина)
Pekne (гарно) – pekné (гарне)
Zástavka(прапорець) – zastávka (зупинка)
Babka (бабуся) – bábka(лялька)
Krik (крик)- krík (кущ)
Víla (фея) – vila (вілла)
Hráčka( гравчиня) – hračka (іграшка)
Rad ( ряд)– rád (радий)
ДИФТОНГИ
У словацькій мові є чотири дифтонги(дифто́нг—складний голосний
звук, що складається з двох елементів) : ia, ie, iu, ô
Bieda, človiečik, diviak, červenieť, sedieť, cvičenie, dielo, miesto, mesto,
pieseň, priať, riad, svietiť, krajšiu, myslieť, spievať, vedieť, vidieť, chcieť,
kôš, dôvera, stôl, vôbec, vôňa, dedinôčka, pôda, ôsmy, dôsledok, môcť,
spôsob, dôležitý, dôstojník, dôchodok, dôchodca, nôž, môj, bôb
3
4
Слід розрізняти тверде y та м’яке i. Порівняєте вимову наступних
слів:
Di dy
Ti ty
Ni ny
Li ly
Spoluhlásky Приголосні
Звуки t, d, n перед i, e та дифтонгами ia,ie,iu вимовляємо м’яко і при
написанні не ставимо mäkčeň.
lekáreň, nemocnica
5
Деякі слова у словацькій мові не мають голосних за рахунок складотворних r,
l.
6
Загальні фрази
Dobré ráno – Добрий ранок Dovoľte, aby som sa vám
Dobrý deň – Доброго дня predstavil(a) – Дозвольте, аби я вам
Dobrý večer – Добрий вечір представився/лася.
Dobrú noc – На добраніч Dobrý Teší ma – Дуже приємно
Ahoj - Привіт!/ Бувай Ahojte Odkiaľ si? – звідки ти?
Čau – Привіт!/ Бувай Čaute Odkiaľ ste? – звідки ви?
Dovidenia – До побачення Doví Som z Ukrajiny – Я з України
Všetko najlepšie / Majte sa – Всього Kde bývaš? – Де ти живеш?
найкращого Kde bývate? – Де ви живете?
Pekný deň – Гарного дня Bývam na Ukrajine. – Я живу в
Nech sa páčі (Páči sa) – Будь ласка Україні
Ďakujem pekne - Дуже дякую Bývam na Slovenskú – Я живу в
Nie je za čo/ Niet za čo-Нема за що Словаччині
Som vám veľmi vďačný(á)- Я вам Neviem(невьем) – не знаю
дуже вдячна Máš/máte sestru alebo brata ? Máš/
Áno -Так máte súrodencov? – Маєш/маєте
Nie - Ні сестру або брата?
Pani - Пані Kde sa učíš /sa učíte? – Де ти
Pán - пане навчаєшся/ ви навчаєтеся?
Slečna – дівчино (звертання до Učím sa v škole – Я вчуся в школі
незаміжньої жінки) Učím sa na vysokej škole – Я
Ako sa voláš ? – Як тебе звати? навчаюсь в університеті
Ako sa voláte? – Як вас звати? Kde pracuješ/ pracujete? – Де
Volám sa... – Мене звати … працюєш/ працюєте?
Pracujem v obchode – Я працюю в
магазині
7
Kím pracuješ/pracujete? – Ким ти Nemám nič nové – У мене нічого
працюєш/працюєте? нового
Pracujem ako predavačka – Я Ako sa cítite? - Як ви себе
працюю продавчинею. почуваєте?
Aké máš zaľuby? – Які у тебе Cítim sa dobre/zle –я почуваюся
захоплення (хобі)? добре/погано
Ako sa máš? – Як у тебе справи? Je mi to ľuto. / Mrzí ma to. – Мені
Ako sa máte?- Як у вас справи? шкода.
Mám sa dobre, výborne, fajn, zle, Prepáčte, pardon - вибачте
hrozne, perfektne – В мене все Dobrú chuť! -смачного
добре, чудово, нормально, погано, Poprosím kartou – заплачу картою
дуже погано, прекрасно Hotovosť - готівка
V pohode - нормально Peniaze - гроші
Čo je nové? – Що нового?
- Dobrý deň!
- Dobrý! Nech sa páči , poďte ďalej.
8
- Máte veľmi pekný dom.
- Ďakujem. Sadnite si na gauč, pán Beduš ešte nie je doma, musíte naňho
počkať. Prajete si kávu alebo čaj?
- Prosím si čaj, bez cukru.
- Chvíľka a hotovo.
- A kde je pán Beduš?
- Teraz je na nejakom stretnutí, ale už čoskoro príde.
9
10
Fínsko Fín Fínka
Ukrajina
11