You are on page 1of 236

Передмова:

Мене звати – Зоряна Вінскевич, і я є вчитель англійської мови. Я знаю


як важко шукати нові матеріали, готувати уроки та знаходити щось,
насправді, цікаве. Тому цю книгу було написано для зручності будь-
якого вчителя у пошуку матеріалів, лексики, граматики. Також у книзі
присутні вправи та навчальні завдання для учнів.
Користуйтесь з задоволенням, шукайте та вивчайте нове !
КНИГА ЛЕКСИКИ А1

1
ЗМІСТ
ПЕРЕДМОВА…………………………………………………………….1
КОРОТКИЙ ОПИС МАТЕРІАЛІВ А1/А2…………………………...3
ЛЕКСИКА:
-знайомство………….……………………………………………………………….4
-сім’я та друзі……………………………………………………………………….19
-люди,країни,національності…………………………………………………….33
-числа і кольори……………………………………………………………………36
-їжа та напої………………………………………………………………………...56
-робота та професії………………………………………………………………...67
-хобі……………………………………………………………………………….....87
-розклад дня,щоденні справи………………………………………………….....98
-погода……………………………………………………………………………..111
-відвідування ресторанів та магазинів……………………………………..….121
-подорожі…………………………………………………………………………..153
-гроші………………………………………………………………………………178
-одяг………………………………………………………………………………...189
-кіно та музика……………………………………………………………………208
-дати………………………………………………………………………………..214
-війна……………………………………………………………………………….224

2
A1/A2
Grammar Vocabulary
To be (am/is/are/was/were/will be) - Знайомство;

Articles (a/an/the) - Сім’я та друзі;

«this» / «that» / «these» / «those» - Люди, країни та національності;

Singular / plural nouns - Числа та кольори;

Adjectives - Їжа і напої;

Possessive Case - Робота;

There is / there are - Хобі;

Prepositions of Place - Розклад дня;

Irregular verbs - Погода;

Modal verbs (must, should, have to, be supposed to, - Відвідування магазинів та ресторанів;
ought to, be to, can, may, might, could)

Present , past , future simple - Подорожі.

Word order - Гроші;

Markers of time - Одяг;

Mood / Спосіб дієслова в англійській мові -Кіно та музика;

Конструкція «like doing»; -Дати


Конструкція «be going to»

3
ЗНАЙОМСТВО
ЯК ПОЧАТИ РОЗМОВУ?

4
VOCABULARY
 I’m so pleased to meet you!  You got me there.
 I’ve heard so much about you!  You’ve got to be kidding me!
 It’s good to have you here!  That’s a good question!
 I’d like you to meet someone!  Well, how to put it in the right
 Let me introduce …  words...
 I am indeed! And you must be…  That would be great!
 I’ll leave you two to get  …, you know what I mean?
acquainted! Have we met  You see, the thing is that…
before?  To the best of my knowledge… 
 It’s so nice to finally meet you As far as I know…
face to face  Can you say it again, please?
 Please, call me…  Can you slow it down a bit,
 What should I call you? please?
 Thanks for having me here!  Could you spell it, please?
 How are you getting on?  No problem
 You doing OK?  Never mind, it’s fine!
 Hi, …! What’s new?  Never mind, forget what I just
 Hi, …! What’s up? said
 What's cooking?  If I were you …
 Hi, …! Long time no see!  Another day!
 I haven’t seen you for ages!  Nose to the grindstone!
 I almost didn’t recognize you!  Интересно! Grindstone
 It’s good to see you again! [ˈgraɪndstəʊn]
 Thanks, I’ve been keeping busy  How was your weekend?
 Hi, how are you doing? It’s good  Anything new going on?
to see you!  The boss is in a mood
 Can’t complain  All work and no play!
 And how about you?  Better keep the head down
 OK, here’s the thing … today!
 Good for you! (рад за тебя).   Thank heavens it’s Friday! /
 Can’t argue with that Thank God, it’s Friday!
 How do you know?  You working the weekend?
 That’s a good one!  Are you working hours in?
 Really? Tell me more about it!  I’m tired — I got no sleep last
 Do you mind me asking…? night
5
 Had a few drinks so I’m flying  OK, I’m sorry but I have to leave
under the radar! now!
 Can you cover me?  See you later! See you around!
 It’s so boring! See you in a couple of minutes!
 Wish I had her job!  Keep in touch!
 We’re not paid enough!  It was nice seeing you / talking
 That’s one job I wouldn’t do! to you!
 That’s a cushy number!  Hope to see you again!
 I don’t know how he got that job!  Have a nice day!
 I’d better be going  Take care!
 I really gotta go   Say hi/hello to …!

ПРОДОВЖЕННЯ РОЗМОВИ
How are you? So-so.
How are you doing? Nothing good.
Hi! What’s up? I’m OK. And you?
What’s the news? Very well, thank you.
I’m fine / great. Thanks! I am all right, thank you.

ЗНАЙОМСТВО
Let me introduce myself.  How do you spell your name?
What’s your name? Meet my friend, Mr. Smith!
My name is Adam. This is my wife / husband.
Nice to meet you! Nice meeting you.
I am pleased to meet you. I think we’ve already met.
I’m also very glad to see you.

ПИТАННЯ ПРИ ЗНАЙОМСТВІ


 We’ve met before.  Where are you from?
 How old are you?  I’m from Italy.
 I’m 18.  Where do you live?
 What do you do? / What are  I live in Moscow. 
you?  What’s your phone number?
 I’m a student.  My number is 974-02-68.
 I work at school.
6
ПРОЩАННЯ
See you later! / Bye! Have a nice day! Good luck!
So long! Same to you!
Nice talking to you. /Hope to see you I have to go. / I must be off, I’m afraid.
again. Best regards to your friend.
See you tomorrow. / See you tonight. Have a nice trip!

Діалог 1
— Hi, my name’s Andrew. What’s your name?
— Hi, my name’s John. Nice to meet you, Andrew.
— Nice to meet you, too. John, how are you?
— I’m fine, thank you. How are you?
— I’m fine, too. OK, I must be going now. It’s been nice talking to you.
— Yeah. It’s been nice talking to you. See you.
— See you. Bye.

Діалог 2
— Hello.
— Hello.
— What is your name?
— My name is Dima. What is your name?
— My name is Liza. I’m from Russia. Where are you from?
— I’m from England. What do you do, Dima?
— I am a teacher. And you?
— I am a doctor.
— I was very glad to meet you, but I am in a hurry. Here is my number, call me
84956351405. Goodbye!
— Ok. Thanks, see you soon.

Діалог 3
— Good morning, dear friends!
—  Good morning, Jim.
—  Let me introduce my sister Alice.
— Nice to meet you, Alice.
— Nice to meet you, too.
— How old are you, Alice?
— I’m 20.
7
—  Where do you live?
— I live in Kiev. I must be off, I’m afraid.
— Nice talking to you.
— Good luck!

КОМПЛІМЕНТИ ПРИ ЗНАЙОМСТВІ


 You are beautiful   You are special 
 You look well/good   You dazzle me 
 You look wonderful   You are stunning girl 
 You look splendid   You have excellent taste 
 You look superb   You warm my heart 
 You are beauty   You make me feel happy 
 I’ve never seen you shine so  You are fun to be with 
bright 
 You have an amazing sense of
 I’ve never seen you looking so humor 
gorgeous 
Е5
 You are looking so lovely 

 Can I add/say something here? - Можу я дещо добавити до цього


 питання?
 Is it ok if I jump in for a second? - Можу я вставити пару слів?
 If I might add something… - Якщо мені можна дещо добавити…
 Can I throw my two cents in? - Можу я вставити своїх 5 копійок?
 Sorry to interrupt, but… - Шкода переривати Вас,але…
 Before you move on I’d like to say something. - Перед тим,як ви підійдете до
наступної теми, я б хотів дещо добавити…
 Can I just mention something? - Можу я дещо пригадати?
 Do you mind if I come in here? - Можна мені підключитись до розмови?
 Excuse me for interrupting but… - Вибачте, що перебиваю,але…
 Excuse me for butting in but… - Вибачте, що влажу, але…
 Just a moment, I’d like to… - Секунду, я б хотів…
 I apologize for interrupting… - Приношу вибачення за те, що
 перебиваю…..
8
ПРЕДСТАВЛЕННЯ
What's your name? Як Вас звати?

My name's … Мене звати…

I'm … Я…

This is … Це …

I'm sorry, I didn't catch your name Вибачте, я не зрозумів ім’я

Do you know each other? Ви знайомі?

How do you know each other? Як ви познайомились?

We work together Ми разом працюємо

We used to work together Ми разом працювали

We were at school together Ми разом навчались в школі

We're at university together Ми разом вчимось в університеті

We went to university together Ми разом вчились в університеті

Through friends Через друзів

Звідки ти?
Where are you from? Звідки ти?

Where do you come from? Звідки ти?

Whereabouts are you from? Із яких ти країв?

9
I'm from … Я з….

Whereabouts in … are you from? Звідки в….ти?

What part of … do you come from? З якої частини….ти?

Where do you live? Де ти живеш?

I live in … Я живу …

I'm originally from Dublin but now live Я насправді з Дубліну, але зараз живу в
in Edinburgh Єдинбурзі

I was born in Australia but grew up in Я родився в Австралії, але виріс в Англії
England

Продовження бесіди
What brings you to …? Як ти опинився …?

I'm on holiday Я в відпустці

I'm on business Я по роботі

I live here Я живу тут

I work here Я працюю тут

I study here Я навчаюсь тут

Why did you come to …? Для чого ти приїхав …?

I came here to work Я приїхав працювати

I came here to study Я приїхав навчатись

10
I wanted to live abroad Я хотів жити закордоном

How long have you lived here? Як довго ти тут живеш?

I've only just arrived Недавно приїхав

A few months Декілька місяців

About a year Близько години

Just over two years Трохи більше 2х років

Three years Три роки

How long are you planning to Як довго ти плануєш


stay here? залишатись тут ?

Until August До серпня

A few months Декілька місяців

Another year Ще рік

I'm not sure Я точно не знаю

Do you like it here? Тобі тут подобається ?

Yes, I love it! Так, дуже подобається !

I like it a lot Дуже подобається!

It's OK Нормально

What do you like about it? Що тобі тут подобається?

I like the … Мне подобається…

11
food Їжа

weather погода

people Люди

Вік і дата народження


How old are you? Скільки тобі років?

I'm … Мені …

twenty-two двадцять два

thirty-eight тридцять вісім

When's your birthday? Коли в тебе день


народження?

It's … Він …

16 May 16 травня

2 October 2 жовтня

Умови побуту
Who do you live with? З ким ти живеш?

Do you live with anybody? Ти живеш з кимось?

I live with … Я живу …

12
Do you live on your own? Ти живеш окремо?

I live on my own Я живу окремо

I share with one other person Я живу с однією людиною

I share with … others Я живу з… іншими

Контактна інформація
What's your phone number? Який в тебе номер ?

What's your email address? Який у тебе емейл?

What's your address? Яка твоя адреса ?

Could I take your phone Можна записати твій номер?


number?

Could I take your email Можна записати твій емейл?


address?

Are you on …? Ти зареєстрований на?

Facebook Facebook

Skype Skype

What's your username? Який твій нікнейм?

Конспект уроку для діток до 4го класу


1.Організаційний момент.
-Hello, boys and girls! My name is Vera Nikolaevna. Привіт, дівчатка і хлопчики!
Мене звуть ____________.Sit down, please.
Хлопці, скажіть мені, а ви любите подорожувати?

13
Перш ніж ми вирушимо в подорож, нагадайте мені, в якій країні ми живемо і
якою мовою ми говоримо.
Сьогодні ми вирушимо в подорож у світ англійської мови. Ви що-небудь знаєте
про цю дивовижну світі?
2. Фонетична зарядка.
Але спочатку я вам розповім казку про англійську язичку. У кожного з нас в
роті живе язичок. Це його будиночок.
Тут є і підлогу, і стелю, і стіни, і навіть двері. Давайте спробуємо відкрити і
закрити двері.
Що робить язичок? Він у себе в будиночку помацав підлогу, одну стінку, іншу і
стрибнув на стелю. Але у нього є улюблене місце - це гірка за верхніми зубами.
Давайте, наші язички застрибнути туди! Ну-ка, стрибай на гірку!
Язичок любить там співати пісеньки: [l-l-l], [la, la, la]. (Звернути увагу дітей,
що він співає не на зубах, а на гірці.)
Язичок любить, коли у нього вдома чисто, тому часто вибиває килимок, коли
сидить на гірці. Ось так: [t t t].
Кожен день він провітрює свій будиночок, а двері від вітру плескає. Ось так:
[w w w].
Раптом пішов дощ, і язичок сховався в будиночок, присів на своє улюблене
місце-гірку і слухає, як капає дощик: [p p p].
Молодці! Very well!
3. Основний етап.
Хлопці, сьогодні у нас в гостях дівчинка на ім'я Alice з Англії.
Hello! My name is Alice.
Хлопців, а може хтось здогадався, що таке Hello? Молодці, це вітання по-
англійськи. Давайте кожен привітається з Alice.
Children, наша гостя запрошує відправитися в подорож. Я пропоную зайняти
всім місця на килимі-літаку. Are you ready? Let's fly!
Перша зупинка - Англія. Тут живе Еліс.
Слухаємо пісеньку «Hello»
Наступна зупинка - Америка. Це батьківщина Міккі Мауса і Спанч Боба. Вони
також говорять англійською мовою.
Давайте привітаємося з ними і запитаємо, як у них справи.

14
Остання зупинка - Австралія. Це батьківщина кенгуру. Давайте привітаємося з
кенгуру і запитаємо, як у нього справи.
Hands up! Hands down!
Hands on your hips! Sit down!
Stand up! Hands to the sides!
Bend left! Bend right!
Еліс запитує, а як звуть Вас? What is your name?
Знайомство зі структурою My name is ...
4. Творчий етап.
Намалювати свого улюбленого героя мультфільму чи казки, який живе в Англії
чи Америці.
5. Заключний етап.
Хлопці, вам сподобалося наше сьогоднішнє подорож? В яких країнах ми
побували з вами? Якою мовою говорять там? Як потрібно вітатися по-
англійськи? Як розповісти про те, як вас звуть?
But now it \ s time to say Good-bye!
Good-bye - поки, до побачення!
Thank you for our lesson. Good-bye!

ДІАЛОГИ
student: Good morning! Доброго ранку!
tutor: Good morning young man!Доброго ранку, молодий чоловік!
student: May I present myself? Дозвольте відрекомендуватися?
tutor: Yes, of course! Так, звичайно.
student: My name is Jack Higgins. I am a new student. May I know your name? Мене
звуть Джек Хіггінс. Я новий студент. Можна дізнатися ваше ім’я?
tutor: I am glad to meet you Jack! I am Ivan Sokolov, the dean of the university and
your tutor. Радий зустрічі з вами, Джек! Я — Іван Соколов, декан університету
і ваш куратор.
student: I am pleased to meet you, too. Я теж радий зустрічі з вами.
tutor: Where are you from, Jack? Звідки ви, Джек?
student: I am from London and I am going to study at this university. Я з Лондона і
має намір навчатися у вашому університеті.
15
tutor: I hope you will like studying here. Our professors and lecturers are eminently
qualified. Я сподіваюся, вам сподобається вчитися тут. Наші професори і
лектори високо кваліфіковані.
student: I am very happy to be here and I will do my best to succeed. Я дуже
щасливий бути тут і буду намагатися з усіх сил досягти успіху.
tutor: This is very good. If there are any questions, you can rely on me. Це дуже
добре. Якщо виникнуть питання, можеш надіятись на мене (можеш
звертатися до мене).
student: It is very kind of you. Дуже люб’язно з вашого боку.
tutor: I wish you good luck! Бажаю вам удачі!
student: Thank you! Спасибі!
tutor: See you later. Побачимося пізніше.
student: Good bye! До побачення!
tutor: Good morning, students!Доброго ранку, студенти!
group: Good morning, Mr. Sokolov! Добрий ранок, пан Соколов!
tutor: I would like you to meet your new mate -Jack Higgins. Мені б хотілося
познайомити вас з вашим новим товаришем — Джеком Хіггінсом.
group: Welcome, Jack! Ласкаво просимо, Джек!
Jack: Thank you! I am glad to meet you! Спасибі вам! Я радий зустрічі з вами!
group: We are glad to meet you, too. Ми теж раді знайомству з тобою.
tutor: I hope you will get on with each other. Я сподіваюся, ви поладите.
group: Sure we will! Звичайно, порозуміємося!
Jack: Hello!Привіт!
Nick: Hi!Привіт!
Jack: My name is Jack.Мене звуть Джек.
Nick: Nice to meet you, Jack. I am Nick.Радий зустрічі з тобою, Джек. Я – Ник.
Jack: I am glad to know you. Where are you from Nick?Я радий з тобою
познайомитися. Звідки ти родом Нік?
Nick: I am from Wales. What about you?Я з Уельсу. А що щодо тебе?
Jack: I came from England.Я приїхав з Англії.
Nick: So we are compatriots!Так ми -українці!
Jack: We really do.Насправді! (Так і є!)
Nick: Cool!Круто!
Jack: that’s right, I could never imagine that I my neighbor in a foreign country will
have the same roots as I do.Це правда, я навіть ніколи не міг би собі уявити, що в
чужій країні моїм сусідом буде мій земляк.
Nick: I think we will become fine colleagues!Я думаю, ми станемо чудовими
16
колегами!
Jack: And friends!Та друзями!
Nick: Good friends! Хорошими друзями!
Nick: Hi Alex! Do you know Jack?Привіт Алекс! Ти знайомий з Джеком?
Alex: Hi! I don’t think we have met before…Привіт! Я не думаю, що ми
зустрічалися…
Nick: Then, let me introduce my neighbor — Jack is a new student.Тоді дозволь мені
представити мого сусіда: Джек – новенький студент
Alex: I am glad to meet you, Jack.Радий зустрічі з тобою, Джек.
Jack: Nice to meet you, too.Мені теж приємно з тобою познайомитися.
Alex: Where are you from?Звідки ти?
Nick: He is from England.Він з Англії.
Jack: From London, particularly. And you… Where are you from, Alex?З Лондона,
зокрема. А ти… Звідки ти, Алекс?
Alex: I am from Riga.Я з Риги.
Jack: that’s in Latvia. Nevertheless, your English is great! How did you manage to
learn it so well?Це в Латвії. Тим не менш твій англійська чудовий! Як тобі
вдалося його так добре вивчити?
Alex: I graduated from an English language magnet school.Я закінчив школу з
поглибленим вивченням англійської мови.
Jack: Oh, i’m happy to meet you guys. As i’m not the only English-speaking student,
it would be easier for me to study here.О, я радий зустрічі з вами, хлопці. Раз вже
я не єдиний англомовний студент, мені буде легше вчитися тут.
Nick: You’re right. Now, let’s have a snack!Ти прав. Тепер давайте перекусимо!
Jack: that’s a good idea!Хороша ідея!

ВІДЕО
1.Відео приклад з великого гетсбі
https://www.youtube.com/watch?v=Ri8SyXLHyaY
2.Навчальне відео
https://www.youtube.com/watch?v=DxDSBK9uZl8
https://www.youtube.com/watch?v=0jeQG54LS08
https://www.youtube.com/watch?v=j7gewzhoOyE
https://www.youtube.com/watch?v=qT3Z5PeG-zg

17
https://www.youtube.com/watch?v=1h1wo7XqrxY
https://www.youtube.com/watch?v=BbsxmiUJR-8
https://www.youtube.com/watch?v=lFqhffbf0G8
https://www.youtube.com/watch?v=xxc4bdMP1pU

СІМ’Я ТА ДРУЗІ
Family – сім’я Grandparents – бабуся і дідусь
Parents – батьки Grandchildren – внук і внучка
Father – батько Grandfather – дідусь
Mother – мати Grandmother – бабуся
Daughter – дочка Grandson – внук
Son – син Granddaughter – внучка
Sister – сестра Aunt – тьотя
Brother – брат Uncle – дядя
18
Nephew – племінник great-grandson - правнук
Niece – племінниця great-great-granddaughter —
great-grandmother - прабабуся праправнучка
Мама англійською буде Mum, Mummy, Mamma, Ma
Тато – Dad, Daddy, Papa, Pa
Дідусь – Granddad, Grandpa
Бабуся – Grandma, Granny
Брат – Bro
Сестра – Sis
Тітка – Auntie

Dialogue
– Hi Jake! We have not seen for ten years. How are you? I heard you already have a
family.
– Yes, I have a big family. There are four of us: myself, my wife, son and daughter.
–Tell me about your family.
– My wife’s name is Karen. My son’s name is John and my daughter is Polly.
– How old are your children?
– My son’s nine. He goes to school. And my daughter is six.
– Where do you live?
– We live in the southern side of the city.
– And where do your parents live?
– They live outside the city, in a private house. We come to visit them sometimes.
– Give them my best wishes.
– OK.

Extended family (далекі родичі)


Cousins – кузени
Relatives – родичі
In-laws (mother-in-law, brother-in-law etc.) – члени сім’ї по чоловікові (тьоща,
тесть, тощо)
Spouse – подружжя
Stepmother / Stepfather – мачеха, відчим
Stepson/stepdaughter – пасинок / падчериця
Stepsister / stepbrother – зводна сестра, зводний брат

19
Half-sister – сестра по одному з батьків
Half-brother – брат по одному з батьків
Godparents – хрещені Godson – хрещений син (похресник)
Godfather – хрещений Goddaughter – похресниця
Godmother – хрещена
boyfriend – хлопець Ex-wife – колишня жінка
girlfriend – дівчина Ex – колишня, колишній
fiancé / groom / bridegroom –
наречений Lover – коханець, коханка
fiancée / bride – наречена Married – одружений, одружена
husband – чоловік Separated – не розлучені, але і не
wife – дружина живуть однією сімєю
spouse – подружжя (чоловік, Single – одинокий, неодружений
дружина) Triplets – трійняшки
Divorced – розведений Twins – близнюки
Engaged – заручений Widow – вдова
Ex-husband – колишній чоловік Widower – вдовець

Dialogue
Sam: So you have nieces and nephews then?
John: Oh yes. My sister divorced my brother-in-law before they had any kids but my
brothers have twins.
Sam: Your parents must be very proud of their grandchildren
John: It’s Gran that is most proud. Grandfather and she love to baby sit
Sam: Do you get along with your sisters-in-law? 
John: They are really nice. Suzie, my eldest brother’s wife is an Olympic swimmer!

Корисні фрази про сім’ю


Adopted child (son, daughter) – всиновлена дитина
Ancestors – предки
Child (children) – дитина (діти)
Divorce – розлучення
Engagement – заручення
Foster (foster son, foster daughter) – всиновлений
Honeymoon – медовий місяць
20
In-laws – рідні зі сторони чоловіка чи дочки
Marital status – сімейний стан
Marriage – шлюб
Single-parent family – сімя з одним батьком або мамою
Same-sex family – одностатева сімя
Sambo – шведська сімя
The kin / the folks – рідня
The only child – єдина сімя
Wedding – весілля
For ages – на довгі роки
To get on well – гарно ладнати
To live together – жити разом
To date – зустрічатись з кимось
To love and support – любити і підтримувати
Do you have any brothers or sisters? – в тебе є брат чи сестра?
Yes, I've got … – так, у мене є
No, I'm the only child – ні, я єдина дитина
Have you got any kids? / do you have any children? – в тебе є дитина?
I don't have any children – в мене немає дітей
I am child-free – я чайлдфрі
Where do your parents live? – де живуть твої батьки?
What do your parents do? – чим займаються твої батьки?
Are your grandparents still alive? – твої бабуся і дідусь ще живі?
Where do they live? – де вони живуть?
Are you married? – ти одружений ? ти одружена?
Are you seeing anyone? – ти з кимось зустрічаєшся ?
I'm seeing someone – у мене є дехто…

Dialogue
– What is a typical Canadian family? 
– Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two
children, but, of course, there is always variations, and it's not better to have one type
of family or the other. Sometimes there could be one parent, sometimes children don't
have to live with their parents. 
– What age do most people tend to get married at? 
– I would say most people now get married in their later twenties. I find that my
21
parents' generation... it seemed that everybody was getting married in between twenty
and twenty five, but now I find that people usually get married around twenty five to
thirty. 
– Do the young follow their parents' advice, what they should do, and who they
should date? 
– I think that everybody always worries about their parents' opinion, and hope that
their parents would like who they might be dating
– Is divorce typical in Canada? 
– I wouldn't say, divorce is a typical thing in Canada, but it's not uncommon to hear
of divorce. I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn't be
shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no.

ІДІОМИ
It runs in the family – це у них сімейне.
-My brother and I have curly hair. Some of my cousins have curly hair too. It runs in
the family.
-My son knows how to crack me up. He has a keen sense of humour. So does my
husband. It runs in the family.
To take after somebody — піти в когось.
-People, who know our family well, say that the girls take after my dad, both in
appearance and character. And my brother takes after my mom.
-Fred has a wild streak and it scares me how much he takes after his uncle George.
To get on/to get along with — ладнати з кимось.
-I have a teenaged brother. We are 7 years apart. Despite the fact that he is a
notorious troublemaker and real pain in the neck, we get along. But my sister and
Daniel don’t always get along with each other.
-It’s not always easy to get along with my older sister, because she is bossy.
To be brought up/ to be raised — бути вихованим (певним способом).
-My sister was raised by my grandparents.
-I was brought up in the family of college professors.
-My friend Josh is a very well-brought-up man.
-He was brought up to respect his elders.
Sibling rivalry — суперництво між братами і сестрами.
Siblings are expected to share many things when they are young.

22
To be like one of the family – бути як член сімї.
Terra, we are happy to have you stay with us this summer. You are like one of the
family.

ГРАМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ
 Коли ми говоримо про родичів , то використовуємо:
— неозначений артикль, наприклад : I have got a daughter — в мене є
дочка. Але краще використовувати to have got.
— нульовий артикль і пишемо з великої букви «Mother» «Father», коли
говоримо про батьків, наприклад, Father is in the garage now. — батько в
гаражі.
— після власного імені, наприклад: I’m talking to Uncle Jim —Я
розмовляю з дядьком Джимом.
 Коли ми говоримо про рідних когось, то обовязково вказуємо хто це «Her
cousin Kate is divorced»
Якщо говоримо про одну сімю, то вставляємо означений артикль та до
фамілії добавляємо S, наприклад: the Johnsons — члени сімейства
Джонсонів.
Чим відрізняються mister, missis и miss
З чоловіками простіше:
Mr (mister) — не залежно від того чи одружений чоловік, чин і.
Miss — до незаміжньої дівчини.
Mrs (missis) — до заміжньої дівчини.
Ms — універсальна форма при письмі, коли ми не знаємо про сімейний стан
людини.

ПРИКАЗКИ:
Adam was the luckiest man: he had no mother-in-law. Mark Twain —Адам був
найщасливішим, у нього не було тьощі.
I don't know who my grandfather was. I am much more concerned to know what his
grandson will be.  Abraham Lincoln —Я не знаю ким був мій дід, мене більше
цікавить ким буде мій внук.
23
A brother is a friend provided by nature. Legouve Pere — Брат це друг данний
природою.
It is not possible for one to teach others who cannot teach his own family.  Confucius
—не можеш вчити інших , коли перш за все не можен навчити свою сімю.
Children have never been very good at listening to their elders, but they have never
failed to imitate them. James Arthur Bladwin —Діти ніколи не були хороші в тому,
щоб слухати дорослих, але вони завжди гарно копіювали їх.
The family is a haven in a heartless world. — Сімя – це прихисток в великому
світі.
You don’t choose your family. They are God’s gift to you. / Desmond Tutu—ви не
обираєте сімю, то ваш подарунок від Бога.
All happy families resemble one another; every unhappy family is unhappy in its own
way.  Leo Tolstoy — Всі щасливі сімї - щасливі однаково. Кожна нещаслива сімя
– нещаслива по-різному.
Why waste your money looking up your family tree? Just go into politics and your
opponents will do it for you.  Mark Twain —Навіщо втрачати гроші вивчаючи
своє сімейне коріння? Просто ідіть в політику і ваші опоненти зроблять це за
вас.
When our relatives are at home, we have to think of all their good points or it would
be impossible to endure them.  George Bernard Shaw —Коли наші родичі вдома –
давайте думати про їх хороші сторони. В іншому випадку – їх винести
неможливо.
Other things may change us, but we start and end with family. Anthony Brandt —інші
речі можуть змінювати нас, але починаємо і закінчуємо ми завжди з сімєю.

Діалоги
— It is a week before ann’s Birthday. Have you already bought a gift for her? (До
дня народження Ганни тиждень. Ти вже купила подарунок для неї?)
— Yes, mom. I will not leave my little sister without a gift. (Так, мам. Я не залишу
молодшу сестру без подарунка.)

24
— Good, your father and I also bought something. Did you sent an invitations to the
birthday party? (Добре, ми з батьком теж купили дещо. Ти відправила
запрошення на вечірку?)
— I sent letters to grandparents. They promised to arrive on time. (Я відправила
листа бабусям і дідусям. Вони обіцяли приїхати вчасно.)
— What about your aunt and uncle? We have not seen them for a long time. (А як
щодо твоїх тітки й дядька? Ми з ними давно не бачилися.)
— I will write them a little later. I think they will with their children. (Я напишу їм
днем. Думаю, вони завітають разом зі своїми дітьми.)
— It would be nice to see my nephews and nieces. I’m counting on you. (Було б
здорово побачитись з племінниками і племінницями. Я розраховую на тебе.)
— Everything will be done. (Все буде зроблено.)
— Long time no see! How do you? (Давно не бачилися! Як ти?)
— All is well. My family moved into a new house in the next street. Все добре. (Ми з
сім’єю переїхали в новий будинок на сусідній вулиці.)
— The one that big? (Той, який великий?)
— Yes. Father found a new job, now we can afford good housing. And in this house
more rooms. Soon I will have a sister. (Так. Батько знайшов нову роботу, тепер
ми можемо дозволити собі гарне житло. А ще в цьому будинку більше кімнат.
Скоро у мене буде сестра.)
— It’s fine! How does your mom feel? (Це чудово! Як почуває себе твоя мама?)
— Well. She continues to work at home. With work on the house helps us to my
grandmother. (Відмінно. Вона продовжує працювати вдома. З роботою по
будинку нам допомагає моя бабуся.)
— Does not it hard to do cleaning? (Їй не важко займатися прибиранням?)
— Little. On the other hand, she retired, and now she has more time. And how are
you? (Трохи. З іншого боку, вона вийшла на пенсію, тепер у неї більше часу. А як
у тебе справи?)
— I’m all too well. My boyfriend made me an offer of marriage, but first we need to
get acquainted with each other’s parents. (У мене все теж добре. Мій хлопець
запропонував мені одружитися, але для початку нам треба познайомитися з
батьками один одного.)
25
— I feel sorry and happy for you at the same time. (Співчуваю і радію за тебе
одночасно)
— Thank you! Have a nice day! (Дякуємо! Доброго дня!)
— Bye! (Поки!)
— Do you have a big family? (У тебе велика родина?)
— Yes. In all the holidays we are going together. On New year’s grandmother came
to us from Murmansk, my cousin with her children, my aunts and uncles, nephews
and all our friends. (Так. На всіх святах ми збираємося всі разом. На Новий рік
до нас приїжджала бабуся з Мурманська, моя двоюрідна сестра з дітьми, мої
тітки і дядьки, племінники і всі наші друзі)
— It sounds great. My family is quite small. My brother and I can see grandparents
only in the summer, when we come to visit them. (Це звучить здорово. А моя сім’я
зовсім невелика. Бабусь і дідусів ми з братом бачимо тільки влітку, коли
приїжджаємо до них у гості)
— In small families also have advantages. You would not even make the whole day to
entertain younger children. (У невеликих сімей теж є переваги. Тебе хоча б не
змушують весь день розважати молодших дітей.)
— This is not to argue with you. (Тут з тобою не посперечатися)

ІДІОМИ ПРО СІМЮ.


1. Mum’s the word – ні слова про це, мовчи, нікому не говори. Дослівно –
тсс / мовчання – це слово.
Значення:
Цей вислів вживають, коли просять когось помовчати або приховати якусь
таємницю.

Історія:
Згідно з однією з версій, слово mum з’явилося від того звуку, який може
відтворювати людина з закритим ротом – мукання. Згодом воно стало
перекладатися як «мовчання» або вигук «Цить!», Яке закликало замовкнути.
Згідно з другою версією, слово mum в середній англійській мові перекладається
як «мовчання». Сталося воно від слова mummer (мім): мім показує пантоміму
без єдиного звуку, тому слово mum стало асоціюватися з мовчанням.
26
Приклад вживання:
We are planning a surprise for Tom’s birthday, but mum’s the word.
МИ ПЛАНУЄМО СЮРПРИЗ НА ДЕНЬ НАРОДЖЕННЯ ТОМА, АЛЕ
НІКОМУ НЕ КАЖИ ПРО ЦЕ.
2. A breadwinner – годувальник сім’ї. Дослівно – той, хто виграє хліб.
Значення:
Таким словом називають людину, яка приносить родині основний дохід,
утримує інших членів сім’ї.
Історія:
Є дві цікаві версії походження цього виразу. Відповідно до першої з них, в XIX
столітті (а саме тоді з’явилася ідіома) головним продуктом харчування в
більшості сімей був хліб. Тому людина, яка приносила додому гроші, годувала
сім’ю, називали «та, хто виграла хліб».
За другою версією, багатьом простим робітникам в XIX столітті часто
платили зарплату не грошима, а хлібом. Тому людина, яка найбільше заробляла,
приносила додому найбільше хліба.
Приклад вживання:
Mary’s a breadwinner of her family; she makes a lot of money.
МЕРІ – ГОДУВАЛЬНИК СВОЄЇ РОДИНИ, ВОНА ЗАРОБЛЯЄ БАГАТО
ГРОШЕЙ.
3. To wear the trousers / pants – бути головним у сім’ї / відносинах Дослівно
– носити штани.

Значення:
Найчастіше цей вислів вживають по відношенню до жінки, яка керує в сім’ї і
тримає свого чоловіка під каблуком.
Історія:
Історія походження цього виразу цілком очевидна. Давайте повернемося в ті
часи, коли жінки носили тільки сукні та спідниці і не надягали штани. У той
час світ належав чоловікам: їх поважали, вони мали право голосу, вони

27
керували всіма рішеннями в сім’ї і світі. Жіночу ж думку абсолютно ніхто не
брав до уваги. Ось з цих часів і пішов стереотип: людина носить штани,
значить, вона – чоловік, значить, вона приймає всі рішення.
Приклад вживання:
Bill is a tough guy, but it’s Louisa who really wears the trousers in their
relationship.
БІЛЛ – КРУТИЙ ХЛОПЕЦЬ, АЛЕ САМЕ ЛУЇЗА – ТА ЛЮДИНА, ЯКА
ПРИЙМАЄ РІШЕННЯ В ЇХ ВІДНОСИНАХ.
А тепер давайте розглянемо ще 8 цікавих виразів і ідіом про сім’ю та дім
англійською мовою.
Ідіоми про сім’ю:

Ідіома Переклад Приклад

He’s my own flesh and blood,


To be I will not let him die.
someone’s own Близькі родичі
flesh and blood Він – мій близький родич, я
не дозволю йому померти.

There is bad blood


between Emma and John,
that’s why I’m not going to
invite both of them to my
Bad blood Ворожі / неприязні стосунки party.
(between) (між)
У Емми і Джона неприязні
стосунки, тому я не
збираюся запрошувати їх
обох на свою вечірку.

Mother Nature Мати-природа (зазвичай We hope Mother Nature will


цим виразом кажуть про be kind to us and save our
сили природи) village from the hurricane.

28
Ідіома Переклад Приклад

Ми сподіваємося, що мати-
природа буде добра до нас і
врятує наше село від
буревію.

When her brother was going


through the difficult period,
she supported him. Blood is
Blood is thicker than water.
Сім’я важливіше інших
thicker than
речей
water Коли у її брата був важкий
період, вона підтримувала
його. Сім’я важливіше
всього.

Come in and make yourself at


home. Do you want a cup of
To make coffee?
Будьте як вдома; не
yourself at
соромтесь
home Заходьте і почувайте себе
як вдома. Не хочете
чашечку кави?

I think his son will grow up


Яблуко від яблуні недалеко
kind and generous. Like
Like father, падає (використовується як
father, like son.
like son / like в негативному, так і в
mother, like позитивному контексті);
Я думаю, його син виросте
daughter який батько, такий і син /
добрим і щедрим. Який
Яка мати така її донька
батько, такий і син.

Home is where Дім там, де серце I like travelling, but home is


the heart is where the heart is, that’s why
I’m always happy to go back to
my parents ‘old house.
29
Ідіома Переклад Приклад

Я люблю подорожувати,
але дім там, де серце, тому
я завжди радий
повернутися в старий
будинок своїх батьків.

Be kind and patient with your


relatives, if you want to make a
difference in the
world. Charity begins at home.
Charity
Хто думає про рідних, не
begins/starts at
забуде і чужих; Будь добрим і терплячим зі
home
своїми родичами, якщо
хочеш змінити світ на
краще. Благодійність
починається вдома.

ПРИСЛІВЯ
Англійські прислів’я про сім’ю
There is a black sheep in every flock. - В сім’ї не без виродка.

Too many cooks spoil the broth. - У семи няньок дитина без ока.Де дві
господині, там хата неметена.
Accidents will happen in the best – regulated families . -Дослівний переклад:
Надзвичайні події трапляються і в зразкових родинах. (І в благородних сім’ях
відбуваються нещастя.)
A good wife makes a good husband. -Дослівний переклад: Хороша дружина
робить хорошого чоловіка. (У хорошої дружини і поганий чоловік буде
молодцем.)

30
A good Jack makes a good Jill . - Дослівний переклад: Хороший Джек робить
хорошу і Джил. (У хорошого чоловіка і дружина хороша. Дружина чоловіком
красна.)
All are good lasses , but whence come bad wives ?- Дослівний переклад: Всі
дівчата гарні , звідки беруться погані дружини ? (Всі наречені гарні , звідки
тільки злі дружини беруться?)
A miserly father makes a prodigal son .- Дослівний переклад: Батько скупердяй
робить сина марнотратником. (Батько накопичив , а син розтратив. Скупі
вмирають , а діти скрині відкривають. Батько копить , а син грошима смітить.)
Choose your wife on Saturday , not on Sun day .- Дослівний переклад: Бери
жінку в суботу , а не в неділю. (Бери жінку не в хороводі , а в городі.)
Every Jack must have his Jill .- Дослівний переклад: У кожного Джека повинна
бути своя Джил. (Всякая наречена для свого нареченого народиться.)
Every family has a skeleton in the cupboard .Дослівний переклад: У кожної
родини свій скелет у шафі.
First thrive and then wive .- Дослівний переклад:  Спершу досягнувши успіху , а
потім й одружуйся .
His hat covers his family .- Дослівний переклад: Його капелюх покриває його
сім’ю. (Хтось самотній , без сім’ї. Без дружини як без шапки.)
Like father , like son .- Дослівний переклад: Який батько такий і син.
Many a good father has but a bad son .- Дослівний переклад:  Багато гарних
батьків мають поганого сина. (У сім’ї не без виродка.)
Marriages are made in heaven .- Дослівний переклад: Шлюби укладаються на
небесах. (Судженого ні обійти , ні об’їхати.)
Marriage is a lottery . – Шлюб – це лотерея.
Marry in haste and repent at leisure .- Дослівний переклад: Одружившись в
поспіху , поплатишся на дозвіллі. (Одружився на швидку руку да на довгу
муку).
Men make houses , women make homes . - Дослівний переклад: Чоловіки
будують дім , а жінки – сімейний затишок .
Keep your eyes wide open before marriage , half shut afterwards .-
Досл.перевод : Перед одруженням дивися в обидва ока , а після одруження – в
31
півока. (Гляди в очі до шлюбної ночі , а після – примружуй.)
Take a vine of a good soil , and a wife of a good mother.- Дослівний переклад:
Бери вино по хорошому грунті, а дружину по хорошій матері. (Невістку по тещі
вибирай.)
The rotten apple injures its neighbors .- Дослівний переклад: Гниле яблуко псує
і сусідні . (Паршива вівця все стадо псує.)
One scabby sheep will mar a whole flock .- Одна паршива вівця все стадо псує.
There’s one good wife in the country and every man thinks he has her .-
Дослівний переклад: Тільки одна хороша дружина є у всій країні і кожен
чоловік вважає , що це його дружина.  (Всякому чоловікові своя дружина
миліше.)
Відео
https://www.youtube.com/watch?v=PNvuPlF2zmI
https://www.youtube.com/watch?v=s6p_hyMD7Y8
https://www.youtube.com/watch?v=yZWP5hdKAD4
https://www.youtube.com/watch?v=Yt33ucpI6JU

32
ЛЮДИ, НАЦІОНАЛЬНОСТІ, КРАЇНИ

33
Країни та національності англійською мовою: відмінності понять
Говорячи про національність і про те, що це слово означає для англомовних,
важливо пам’ятати, що вони під “nationality” розуміють не етнічну
належність до якогось народу, а скоріше громадянство.
На питання “What is your nationality?” вони дадуть відповідь, у якій країні
проживають, а не те, до якої народності себе відносять. Те, що розуміємо під
словом “національність” ми, більшою мірою відповідає англійському
“ethnicity”. При цьому англійські назви національності та етнічної
приналежності зазвичай збігаються, але є деякі винятки.
За вказаною вище причини, питання “What is your nationality?” практично
ніколи не звучить в мові англомовних людей. Якщо вони хочуть дізнатися
країну проживання людини, вони запитають: “Where are you from?” якщо про
те, до якого народу людина відносить себе, запитають “What is your
ethnicity/ethnic origin?”. Відповідати на такі питання потрібно з допомогою

34
конструкцій “I am from [назва країни].”і “I am [демоним]/[етнонім]”, де під
демонимом розуміється назва жителя, співвіднесені з місцем проживання (в
даному випадку країною), а під етнонімом – назва народності.
Як правильно писати назви країн англійською мовою
Назви країн, національностей і народностей, як і мов, англійською завжди
пишуться з великої літери. Слова, що позначають національність, народність і
мову, зазвичай представляють собою прикметники, утворені від назви країни
(іменника). У тому, як саме вони утворюються, існують певні закономірності,
але вони занадто складні і в них занадто багато винятків, щоб ними можна
було впевнено користуватися. Набагато надійніше звернутися до списку
правильного написання і вимови назв країн і національностей англійською
мовою, і при необхідності з ним звірятися.

35
ЧИСЛА І КОЛЬОРИ
Написання чисел словами
Багато з болем згадують шкільні уроки української мови по темі «Числівник».
Скільки там було правил, винятків і застережень! Як складно схилялися
числівники. Але англійські цифри, як і багато інших аспектів, значно простіше.
нуль - zero або nought  сім - seven 
один - one  вісім - eight 
два - two  дев'ять - nine 
три - three  десять - ten 
чотири - four  одинадцять - eleven 
п'ять - five  дванадцять - twelve
шість - six 
Найімовірніше, ці слова знайомі всім, так як часто використовуються в
популярних піснях, а також є частиною шкільної програми з англійської мови.
Щоб продовжити рахунок по-англійськи, знадобиться всього два суфікса: -
teen і -ty, які прикріплюються до кореня одного з 13 основних числівників. Teen
використовується для цифр від 13 до 19. Для утворення десяток (двадцять,
тридцять, сорок і т.д.) використовується суфікс -ty.
Наприклад, для написання цифри 13 ми беремо корінь з цифри three -thir і
додаємо до нього суфікс -teen — thirteen. А для того, щоб сказати по-
англійськи 30 знадобиться той же корінь thir, але вже суфікс десяток -ty
— thirty.
На слух суфікси -teen і -ty дуже схожі, тому виникає плутанина. Але є хитра
підказка, яка раз і назавжди допоможе розставити все на свої місця. Згадайте,
хто такі teenagers? І знову простий англійський дає підказку на всі часи age —
вік, teen — суфікс числівників «перехідного» віку — з 13 до 19. Для решти
чисел по-англійськи знадобиться суфікс -ty. Сподіваємося, ця виверт назавжди
допоможе розібратися з плутаниною між тим, як буде 17 по-англійськи —
seventeen або seventy. Згадуємо про тінейджерів — і вуаля!
Для використання в будь-якій сфері мовного спілкування, потрібно запам'ятати
всього 2 моменти: існує два види або класу числівників в англійській мові:
порядкові і кількісні. 

36
1. Порядкові, виходячи з назви, вказують на те, яким є предмет по порядку.
Наприклад, перший в черзі або сорок дев'ятого по списку.
2. Кількісні, отже, відповідають на питання «скільки?» і вказують загальну
кількість. Наприклад: один будинок, троє коней, тисяча справ. 
Цифри в англійській мові, як і в українській, мають один і той же корінь. Все,
крім перших трьох. Але якщо в нашій граматиці існує кілька суфіксів для
утворення порядкового числівника від кількісного, в англійському він всього
один -th.
Запропонована нижче таблиця показує, як легко і просто утворити порядковий
числівник від кількісного. Єдине, про що не варто забувати — це певний
артикль «the», який обов'язково потрібно ставити перед порядковими
числівниками.
 
ЦИФРА КІЛЬКІСНІ ЧИСЛІВНИКИ ПОРЯДКОВІ ЧИСЛІВНИКИ
1 One the first
2 Two the second
3 Three the third
4 Four the fourth
5 Five the fifth
6 Six the sixth
7 Seven the seventh
8 Eight the eighth
9 Nine the ninth
10 Ten the tenth
11 Eleven the eleventh
12 Twelve the twelfth
13 Thirteen the thirteenth
14 Fourteen the fourteenth
37
15 Fifteen the fifteenth
16 Sixteen the sixteenth
17 seventeen the seventeenth
18 Eighteen the eighteenth
19 Nineteen the nineteenth
20 Twenty the twentieth
21 twenty one the twenty first
22 twenty two the twenty second
23 twenty three the twenty third
30 Thirty the thirtieth
40 Forty the fortieth
50 Fifty the fiftieth
60 Sixty the sixtieth
70 Seventy the seventieth
80 Eighty the eightieth
90 Ninety the ninetieth
100 one hundred the one hundredth
1000 one thousand the one thousandth
101 one hundred and one the one hundred and first
1001 one thousand and one the one thousand and first
1035 one thousand and thirty five the one thousand and thirty fifth
ten thousand four hundred and the ten thousand four hundred and
10463
sixty three sixty third
 
Написання чисел цифрами
38
Англомовних населення використовує ту ж систему числення, що і ми —
арабську, тому складнощів з написанням кількісних числівників бути не
повинно. Звернути увагу варто на використання порядкових числівників, де
використовуються такі скорочення:
the first – 1st the fourth – 4th
the second – 2nd the eleventh – 11th
the third – 3rd the twenty first – 21st
Як видно, загальний принцип скорочення — відкидаємо артикль і до числа
додаємо останні дві букви порядкового числового, написаного словами.
Незважаючи на те, що на листі артикль відкидається, при прочитанні числа
англійською все одно необхідно додавати артикль.
1st prize – the first prize
Числа в адресах
Цифри на англійській мові в складі адреси, в цілому, нічим не відрізняються від
написання наших адрес. Використовуються кількісні числівники для
позначення номера будинку, будівлі, квартири або офісу. Якщо в складі назви
вулиці або підприємства є порядковий числівник, то слід вжити скорочення з
попереднього розділу:
1–а авеню – 1st Avenue
Для економії місця на конверті, використовується цифрове написання чисел, а
не прописне. Але варто звернути увагу, що номер будівлі в англійському
варіанті вказується до назви вулиці, а не після, як у нас. Докладніше про
написання адреси англійською мовою можна прочитати тут.
Числа в роках і місяцях
Поширеною помилкою при написанні числа місяця англійською є використання
кількісного числівника замість порядкового. Тобто, не 21-е (яке?) Березня, а 21
(скільки?) Березень. Спирайтеся на рідну мову при перекладі дат: 
22-е квітня (яке по порядку — кількісний числівник) — 22nd April.
Двадцять друге квітня — the twenty second of April
 Зверніть увагу: при написанні скороченого варіанту дати, опускається артикль
the і привід of, який вказує на родовий відмінок. При прочитанні скорочених дат
обов'язково потрібно додати артикль і привід. Інакше вийде не «22-е квітня», а
"двадцять друге квітень». Крім того, дата може бути записана таким чином:
39
April 22, 2017 – the twenty second of April twenty seventeen
При прочитанні року прийнято ділити чотиризначне число англійською на дві
пари. У випадку з початком двохтисячних років, з 2001 по 2009,
використовують український аналог — two thousand and one, two thousand and
nine. Але не все аналогічно вітчизняної мови в мові Шекспіра. Слово «рік» в
кінці фрази не додається:
8 березня 2029 року — the eighth of March twenty twenty nine.
При необхідності вказати період до нашої ери або, навпаки, після народження
Христа, використовуються такі скорочення: B.C. — before Christ — до
народження Христа (до нашої ери); A.D. — Anno Domini (лат.) — від різдва
Христового (нашої ери).
Числа в годинах і хвилинах
Британці використовують європейську систему часу, що складається з 24 годин,
а ось американці вважають за краще два по дванадцять — до полудня і після
полудня. До полудня, тобто, починаючи з 00:00 і до 12:00, позначається
буквами a.m. (ANTE MERIDIEM — c лат. До полудня). Починаючи з обіду і
до півночі використовуються цифри p.m. (POST MERIDIEM — з лат. Після
полудня).
Найчастіше, спрощуючи собі і нам життя, англомовних населення називає
спочатку годинник, потім хвилини, використовуючи кількісні числівники:
It’s 5:15 – it’s five fifteen.
Але справжні джентльмени, аналогічно української інтелігенції, можуть
використовувати в своїй промові такі звороти:
 It's quarter to ten. - Без чверті десять. 
 It's half past nine. - Половина десятого. 
 It's ten past eleven. - Десять хвилин на дванадцяту.
Щоб легко орієнтуватися в подібних фразах, потрібно запам'ятати всього три
слова:
 quarter - чверть
 past - після
 to - до

40
Інші цифри англійською ми вже вивчили вище. 
Таким чином, можна побудувати будь-який подібний вираз. Чверть години —
це 15 хвилин. Отже, за чверть друга (тобто, 15 хвилин залишилося до двох)
англійською звучатиме it's quarter to two. Якщо зараз чверть на сьому (тобто,
пройшло 15 хвилин після шостої вечора), то англійською скажімо it's quarter
past six.
Часто плутанину викликає вказівку половини години. В українській мові ми
використовуємо половину майбутнього години — половина дев'ятого — 8:30.
Британці спираються на факти — те, що вже було: 8:30 — тридцять хвилин
після восьми — It's half past eight.
Ідентифікаційні числа
До ідентифікаційним числах відноситься будь-яка нумерація предметів, явищ і
навіть людей. Здавалося б, що нумерація має на увазі під собою використання
порядкових числівників, але на ділі так відбувається не завжди. 
Якщо мова йде про людей, то прийнято використовувати порядкові числівники
з артиклем:
Петро I — Peter the First 
Говорячи про події, використовують кількісний числівник: 
Друга Світова Війна — World War Two 
В інших випадках найчастіше використовуються кількісні числівники: 
Дев'ятий канал — Channel Nine, платформа 9 3/4 — Platform Nine and Three
Quarters.
Аналогічний принцип слід використовувати при ідентифікації будівель і
споруд, номерів вагонів і так далі. Допускається додавання слова «number» при
нумерації об'єктів: вагон №13 — carriage number thirteen / carriage thirteen. 
Числа в дробах і відсотках
Цифри англійською в дробах і відсотках використовуємо аналогічно українській
мові: 
 1/2 — одна друга частина. У цьому словосполученні використовується
кількісний числівник (одна), порядкове (друга).
 1/2 — одна друга частина — One second 

41
Одну частину часто називають іншим числівником. 1/2 — половина, 1/3 —
третина, 1/3 — чверть і т.д. В англійському для цього цифра «one»
замінюється артиклем «a»: 
 1/2 - половина - a half 
 1/3 - третина - a third 
 1/4 - чверть - a forth
Якщо частини буде дві, то українською буде звучати вже в множині, значить,
множина використовуємо і в іноземній: 
 2/9 - дві дев'ятих - two ninths 
Відсотки передаються за допомогою десяткових дробів, і тут британці
реалізують те, що повсюдно забороняють українські вчителі математики —
просто називають цифри до і після точки! При цьому саме слово «точка»
звучить як «point».
 1.11 – one point one one
 12.842 – one two point eight four two
 999.209 – nine nine nine point two nought nine / nine nine nine point two o
nine
Нуль в математиці найчастіше звучить як «nought», але в повсякденному житті
прийнятно використання «zero» і «o». Якщо нуль стоїть до точки, його можна
опустити:
 0.4 – nought point four/point four
 0.02 – nought point nought two / point nought two / point o two
 0.34 – nought point three four/point three four
Нумерація глав і сторінок
У книгах цифри англійською використовуються за принципом ідентифікації
об'єктів — кількісний числівник ставиться після назви об'єкта: 
 Глава I (Глава Перша) — Chapter I (Chapter One) 
 Сторінка 487 (сторінка чотири сотні вісімдесят сім) — page 487 (page four
hundred and eighty seven)
Правопис великих чисел
42
Великі числа англійською пишуться аналогічно нашим числівником:  
 Дві тисячі чотириста сімдесят два — two thousand four hundred and seventy
two 
 Три мільйони п'ятнадцять тисяч двісті два — three million fifteen thousand
two hundred and two
Якщо число можна скоротити до половини, то вживається слово «half»: 
На землі живе сім з половиною мільярдів чоловік. — There are seven and a half
billion people on earth.
Важливо: вказуючи точну кількість, закінчення «s» для множинного цифри не
додається до слів hundred, thousand, million, billion і т.д. Множина
використовується тільки коли потрібно підкреслити масовість без вказівки
точного числа англійською: 
Там були сотні людей. — There were hundreds of people there. 
Запам'ятайте: між сотнями і десятками в невеликих кількостях прийнято
додавати сполучник «and».
Числа в діловій документації
Англійські цифри в документах використовуються за загальними правилами,
але вимагають обов'язкового дублювання в письмовому та цифровому
еквіваленті: 
Було виявлено 17200 (сімнадцять тисяч двісті) невідповідностей. — There were
17,200 (seventeen thousand and two hundred) discrepancies found.
Числа в статистиці
Схоже з офіційними паперами, використовуються цифри англійською мовою в
статистиці. Тут допускається не використовувати дублювання, але потрібно
збереження однаковості: або всі дані вказані цифрами, або все прописується
словами. 
Числа на початку пропозицій 
Не прийнято використовувати англійські цифри на початку пропозиції, слід
замінити їх прописними числівниками: 
10 аборигенів вирушили обідати. — Ten aborigines went out to dine.
Комбіновані числа 
43
До комбінованих числах відносять використання як літерного, так і цифрового
еквівалента числівників. Згідно етики листи, переважно використовувати в
усьому тексті тільки один з варіантів. Але в разі, коли велика кількість цифр
може перешкодити сприйняттю інформації, допускається використання слів і
цифр: 
У Західній Вірджинії минулої ночі згоріли дотла 15 двоповерхових будівель. —
Last night fifteen 2-storied buildings burnt down to ashes in West Virginia.
Особливості використання числівників
Нуль
Цифра нуль в англійській мові в залежності від контексту може читатися по-
різному: zero, o, nil.
Нуль читається як «zero», коли нуль вживається в дробах, процентах,
телефонних номерах та певних виразах.
 Please, write down my phone number: three-two-four zero-zero-one six-eight-
six. – Будь ласка, запишіть мій телефон: 3-2-4 0-0-1 6-8-6.
 There is 0% chance that we will win. – В нас нульові шанси на те, що ми
виграємо.
O (читається, як англійська буква o [əu]) використовується в позначенні років,
часу, адрес, та іноді в телефонних номерах.
 It happened in fourteen o seven. – Це сталося у 1407 році.
 Our train leaves at thirteen o five. – Наш потяг відправляється в 13:05.
Nil використовується в рахунках спортивних матчів.
 Our team won with the score three-nil. – Наша команда виграла з
рахунком 3-0.
 And the game is ending in a draw with a score nil-nil. Such a tough game it
was! – І гра закінчується нічиєю з рахунком нуль-нуль. Яка була
напружена гра!
Іноді в британському варіанті англійської мови зустрічається слово naught або
ж nought «нуль», «ніщо». На даний час використання цього слова у лічбі
вважається застарілим, а саме слово зустрічається в сталих виразах та
фразеологізмах.

44
 All Kate's plans came to naught.– Всі плани Кейт звелись до нуля.
 That guy is naught but a worthless fool.– Той хлопець просто нікчемний
дурень.
Літочислення
Роки в англійській мові позначаються кількісними числівниками. Чотиризначні
роки при прочитанні умовно поділяються навпіл, і такі дві половинки
читаються як два окремих числа. Однак, міленіуми (тисячоліття, наприклад,
2000-й рік) читаються тисячами. Роки, що складаються з трьох чисел, також
можуть розділятися на два числа (однозначне та двозначне), або ж читатися як
одне тризначне число. Роки теперішнього століття можуть читатися як звичайні
чотиризначні числа. 
BC – Before Christ – до Різдва Христова, до нашої ери.
AD – Anno Domini – після Різдва Христова, наша ера.
 2000 BC – two thousand BC
 1825 – eighteen twenty-five
 1660 BC – sixteen sixty BC
 1901 – nineteen o one
 33 AD – thirty-three AD
 2000 – two thousand
 1003 – ten o three
 2016 – twenty sixteen, two thousand sixteen
Дроби
Звичайні дроби (fractions) в англійській мові часто пишуться словами та через
дефіс, якщо для запису чисельника або знаменника не вживається інший дефіс.
Для чисельника (numerator) використовуються кількісні числівники, а для
знаменника (denominator) - порядкові числівники.
 1/2 – one-half, a half (0.5)
 1/100 – one-hundredth (0.01)
 1/5 – one-fifth
 1/1000 – one-thousandth
45
 2/7 – two-seventh
 44/73 – forty-four seventy-third
 27/100 – twenty-seven hundredth
 6 целых 15/19 – six and fifteen-nineteenth
Десяткові дроби (decimals) в англійській мові читаються за допомогою
слова point (крапка), що відділяє ціле число від десятих, після якого всі числа
читаються окремо. Це правило не стосується підрахунку грошей.
 0.2 – zero point two (point two)
 1.05 – one point zero five
 0.25 – zero point two five (point two five)
 3.005 – three point zero zero five
 120.85 – one hundred twenty point eight five
 13.445 – thirteen point four four five
Проценти
Проценти (percentages) в англійській мові позначаються
словом percent (процент). Після числівників (з процентами використовуються
кількісні числівники) слово percent ніколи не вживається з закінченням
множини -s, так як з французької мови це слово перекладається як «з
сотні», «на сотню».
 1% – one percent
 10% – ten percent
 255% – two hundred fifty-five percent
 30.55% – thirty point five five percent
Гроші
Для рахування грошей в англійській мові спочатку вимовляється (читається)
число, а потім назва валюти. Якщо число складається з десяткового дробу, то
називається ціла частина, назва валюти, а після неї десятки (копійки) читаються
як звичайне однозначне або двозначне число. В кінці може
використовуватися назва монети, якщо вона існує.
 $2 – two dollars
46
 €14,99 – fourteen euros ninety nine (cents, euro cents)
 £204 – two hundred and four pounds
 ₴167 – one hundred and sixty seven hryvnias
 ₱25.15 – twenty five roubles and fifteen kopecks
 ¥10 000 – ten thousand yen
Арифметичні дії
В арифметичних діях використовується дієслово to be або to
equal (дорівнювати), що в більшості випадків вживаються в формі однини.
 2 + 1 = 3 – two plus one is three.
 5 – 4 = 1 – five minus four equals one.
 20 х 2 = 40 – twenty multiplied by two is forty.
 30 : 6 = 5 – thirty divided by six equals five.
У випадку додавання може також використовуватись дієслово to make і форма
множини для вищезазначених дієслів.
 3 + 21 = 24 – three and twenty-one are twenty-four.
 5 + 100 = 105 – five plus hundred equal one hundred five.
 7 + 3 = 10 – seven and three make ten.

КОЛЬОРИ
Всі ми знаємо, що roses are red, violets are blue, а як щодо кольорів волошки,
фіалки або шафрану? Тема кольорів цікава та важлива, адже якщо ви не знаєте
відтінків кольорів англійською, буде дуже важко поділитися думкою про
картини у галереї, попросити продавця в магазині принести світло-бузковий
светр і навіть захопитися барвами літнього заходу сонця. Спробуй провести
цілий день, не називаючи кольорів навіть рідною мовою, і переконаєшся, як
важко без них обійтися.
 Почнемо з найпростішого. Як ти пишеш слово «колір» – colour чи color?
Слово прийшло в англійську мову зі старофранцузької і зберегло французьке
написання – colour, хоча вимова змінилася. Французьке слово, в свою чергу,
походить від латинського color. У сучасній англійській мові є два варіанти
написання слова: colour і color з однаковою вимовою. Перший варіант
47
традиційно використовується у Великобританії, другий – американське
спрощення, яке стало дуже поширеним.
Слово «колір» в українській мові часто об'єднується з назвою самого кольору,
ми говоримо: «Сукня жовтого кольору». Назва кольору англійською найчастіше
не супроводжують словом colour: The dress is yellow або a yellow dress.
Щоб назвати колір, нам не потрібно саме слово colour, використовуємо тільки
дієслово to be.
 The seagull is white. – Чайка білого кольору.
 The clouds are grey. – Хмари сірого кольору.
Якщо нам все ж хочеться використати слово colour з назвою кольору, ми
скористаємося прийменником in:
 The car is green in colour. – Авто зеленого кольору.
Синоніми до слова colour
Слово colour має кілька синонімів в англійській мові, які все ж трохи
відрізняються за значеннями:
 Tint – відтінок, відлив
 Hue – відтінок, тон
 Tone – тон, тональність
 Shade – відтінок, тінь
Всі ці слова мають схожі значення, і навіть носії мови не завжди знають, який
термін у якій ситуації краще застосувати, хоча інтуїтивно зазвичай
здогадуються. Професіонали кажуть, що hue – це найбільш загальне слово,
початкові відтінки з палітри. Якщо до цього кольору додати білий, то вийдуть
різні відтінки – tints. Якщо зробити колір темнішим за допомогою додавання
чорного, то вийдуть shades. А додаючи сірий колір, ми отримуємо різні
тональності – tones.
Веселка та її кольори
Напевно, всі в дитинстві запам'ятовували послідовність кольорів веселки за
допомогою короткого вірша. Подібні фрази є і англійською мовою: «Richard
(red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain
(violet)». У перекладі це буде звучати так: «Річард Йоркський дав бій даремно».

48
Можна скористатися і такою фразою: «Run Off You Girls, Boys In View!» –
«Біжіть, дівчата, хлопці йдуть!»

 
Базові кольори англійською мовою
Звичайно, веселка складається не з семи кольорів, їх набагато більше. Для
зручності палітра була поділена на так звані основні кольори, ще їх називають
базовими. У будь-якій мові світу базовий колір має відповідати трьом правилам:
-часто і регулярно використовується;
-усі однаково розуміють слово, що позначає колір;
-одне слово використовується для одного кольору.
Базові (основні) кольори англійською мовою:
 White – білий  Blue – синій
 Black – чорний  Purple – фіолетовий
 Red – червоний  Pink – рожевий
 Yellow – жовтий  Brown – коричневий
 Orange – помаранчевий  Grey/gray – сірий
 Green – зелений
Ми звикли використовувати блакитний колір, англійською такий колір можна
назвати словом azure, але воно рідко використовується в повсякденній мові,
набагато частіше ми почуємо bright blue (яскраво-синій) або light blue (світло-
синій).

49
 Утворення відтінків
англійською мовою
Щойно на прикладі
синього кольору ми
побачили, як можна
утворити відтінки,
принцип зовсім не
складний: додавай до
основного кольору слова «темно-», «світло-» і «яскраво-». Темно-зелений колір
англійською буде dark green, світло-зелений – light green, а яскраво-зелений
– bright green. 
 Є декілька правил
написання таких
кольорів.Якщо назва
кольору стоїть перед
іменником, пишемо
назву кольору через
дефіс.
A light-green lawn.
Bright-yellow lemons.

Якщо назва кольору


вживається після
іменника і описує іменник, то дефіс не потрібен.
 The jeans are light grey. 
 The skirt is dark blue.
Якщо ж просто dark, light and green недостатньо, можна скористатися
синонімами: 
 pale – блідий  vivid – яскравий
 pastel – пастельний  shocking – дуже яскравий
(зазвичай зі словом pink)
 mat – матовий
 virulent – отруйний (зі словом
 deep – темний, насичений
red)
 dim – тьмяний
50
 moderate – помірний,  glossy – блискучий
спокійний
 delicate – м'який
Окрім цього, з кольорами дуже часто використовується суфікс -ish: його
додають, коли хочуть сказати, що колір невиразний, тьмяний. Ось приклад,
який наочно покаже, як цей суфікс змінює назву відтінку:
 green – greenish (зеленуватий)
 gray – grayish (сіруватий)
 yellow – yellowish (жовтуватий)
Слова-відтінки
Для позначення відтінків в англійській мові також існує величезна кількість
самостійних слів. Щоб тобі було простіше, ми згрупували ці відтінки за
основними кольорами. Звичайно, вивчати їх усі важко, тож можна для початку
запам'ятати улюблені. 
Червоний колір
 Auburn – червонувато-  Crimson – малиновий
каштановий
 Scarlet – червоногарячий
 Burgundy – винний
 Ruby – рубіновий
Рожевий колір
 Magenta – маджента, фуксія  Raspberry – малиновий
 Coral – кораловий   Salmon – рожево-оранжевий,
лососевий
Помаранчевий колір
 Copper – мідний  Tangerine – мандариновий
 Flame – полум’яно-
помаранчевий
Жовтий колір
 Golden – золотистий  Saffron – шафрановий
 Amber – бурштиновий  Cream – вершковий
 Sand – пісочний
51
Зелений колір
 Emerald – смарагдовий  Lime – лаймовий
 Olive – оливковий  Mint – м'ятний
Синій колір
 Navy blue – насичений темно-  Ultramarine –
синій ультрамариновий
 Sapphire – сапфіровий
Блакитний колір
 Turquoise – бірюзовий  Aquamarine – колір морської
хвилі
 Azure – блакитний
Фіолетовий колір
 Lilac – бузковий  Lavender – лавандовий
 Purple – пурпуровий
Білий колір
 Ivory – колір слонової кістки  Snowy – білосніжний
 Eggshell – колір яєчної
шкаралупи
Сірий колір
 Silver – сріблястий  Platinum – платиновий
 Ashen – попелястий
Коричневий колір
 Beige – бежевий  Maroon – червоно-коричневий
 Ecru – сірувато-бежевий  Fawn – жовтувато-коричневий
 Rust – іржавий  Khaki – хакі

52
І
діоми та фразеологізми з використанням кольорів
Люди в усьому світі використовують назви кольорів не тільки в прикладному
значенні, але і в переносному сенсі, в ідіомах і фразеологізмах. Носії англійської
мови, наприклад, можуть використовувати такі фрази:
1. To get the green light 
Meaning: to grant or to receive permission to do something (отримати дозвіл) 
I submitted that project last week and the boss told me today that I got the green light
to start. I’m really excited. 
2. To be green with envy 
Meaning: to have a desire to have something that somebody else has and wish you
would have that (заздрити) 
I was green with envy when I saw John's new set of golf clubs.
3. In the red
Meaning: it’s a reference to our bank accounts, so usually when we’re in the red
means we have overdrawn a bank account, we have no money (у боргах)
I’m in the red again. It always happens to me in the last few days of the month.
4. Off colour 
Meaning: feeling a little unwell (погано почуватися) 

53
What’s wrong with you today? You look a little off colour. 
5. Once in a blue moon 
Meaning: something that doesn’t happen so often (раз на сто років) 
I used to read newspapers a lot but now only get it once in a blue moon.
6. Green thumb
Meaning: to be skilled at gardening (мати здібності до садівництва) 
My mother has a green thumb- she can make anything grow!
7. To paint the town red 
Meaning: to go a little bit wild, to have a bit of a party and have a bit of fun (піти в
загул, дуже веселитися) 
When quarantine is over, I’ll take you out and we’ll paint the town red.
8. To be tickled pink 
Meaning: to be very happy, very pleased or to be delighted with something (бути
дуже задоволеним, радісним) 
My mother was really tickled pink when she got flowers and chocolates on Mother’s
Day.
9. With flying colours
Meaning: to be really, really successful (з тріумфом) 
He passed his exams with flying colours.
10.A white elephant
Meaning: something that is a waste of time, waste of money, something useless,
unwanted or of no great value (марна трата грошей, обтяжливе майно)
The new factory was a white elephant project constructed at a massive cost and
designed to fail.
11.Born with a silver spoon in one’s mouth
Meaning: to have opportunities that you did not earn but that you have from the
influence of your family (народитися в сорочці / під щасливою зіркою, у
заможній родині) 

54
He was born with a silver spoon in his mouth – he came from a rich family and
doesn’t know anything about working for a living.
12.True colours
Meaning: if you see someone in their true colours or if they show their true colours,
you realize what they are really like (сутність, справжнє обличчя)
The team showed their true colours by beating the league leaders.

ЇЖА ТА НАПОЇ
 Apple  Яблуко
 Banana  Банан
55
 Blackberry  Смородина
 Cherry  Вишня
 Figs  Інжир
 Grape  Виноград
 Kiwi  Ківі
 Lemon  Лимон
 Lime  Лайм
 Melon  Диня
 Orange  Апельсин
 Peach  Персик
 Pear  Груша
 Plum  Слива
 Pineapple  Ананас
 Strawberry  Полуниця
Фрукти fruit
Овочі
 Potato  Картопля
 Cucumber  Огірок
 Pepper  Перець
 Onion  Цибуля
 Olive  Оливка
 Mushroom  Гриб
 Lettuce  Салат-латук
 Cauliflower  Кольорова капуста
 Garlic  Часник

56
 Courgette  Цукіні
 Sweetcorn  Солодка кукурудза
 Carrot  Морква
 Cabbage  Капуста
 Broccoli  Брокколі
 Pea  Горошина

М’ясо та риба
Назва
тварини Назва як їжі Joint Steak Chop Sausage Burger

кусок
м’яса стейк відбивна сосиска Бутерброд

Cow Beef (бара Joint of Beef Beef


(корова) нина) beef steak X sausage Beefburger

Sheep Lamb  Joint of Lamb Lamb


(вівця) (м’ясо ягня) lamb X chop X burger

Pig Pork  Joint of Pork Pork Pork


(свиня) (свинина) pork steak chop sausage Hamburger

Hen Chicken  Chicken


(курка) (курча) X X X X burger

Fish Fish
(риба) Fish (риба) X steak X X Fish burger

57
Інша їжа
 white bread  білий хліб
 brown bread  чорний хліб
 bread roll  Булочка
 Spaghetti  Спагетті
 Pasta  Макарони
 Rice  Рис
 Egg  Яйце
 pizza  Піцца
 pie  Пиріг
 cake  Тістечко
 cheese  Сир
 doughnut  Пончик

58
 marmite  дріжді, що намащуються на хліб
 sugar  Сахар
 custard  заварний крем
 margarine  Маргарин
 biscuit  Печиво
 jam  Варення
 butter  Масло
 salt  Сіль
 honey  Мед
 tart  домашній пиріг
 flour  Мука
 dough  Тісто
 pastry  Випічка
Також нам може знадобитися знання наступних страв і дієслів, які
відносяться до процесу приготування.

To cook – готувати. To stir – заважати.


To boil – варити. Dish – страва.
To fry – смажити. Salt – сіль.
Soup – суп. Sugar – цукор.
Porridge – каша. Spicy – гострий.
Mashed potato – картопляне пюре. To put in – класти.
To cut – різати. A little – трохи.
To chop – рубати, кришити. Favorite – улюблений.
To peel – очищати (від шкірки). To taste – пробувати.
To bake – пекти To eat – їсти
To grate – терти (на тертці). Salad – салат.

59
Давайте подивимося, як можна вжити ці слова в реченнях.
My favorite dish is fried potato with mushrooms. – Моє улюблене блюдо – це
смажена картопля з грибами.
I like to eat spaghetti covered with grated cheese. – Мені подобається їсти спагетті
вкриті тертим сиром.
When I cook pasta I boil water and put in a little salt. – Коли я готую макарони, я
доводжу воду до кипіння і кладу в неї трохи солі.
When you cook porridge don’t forget to stir it from time to time. – Коли ви готуєте
кашу, то не забувайте заважати її час від часу.
I don’t like spicy food. – Мені не подобається гостра їжа.
I prefer hard-boiled eggs. – Я віддаю перевагу яйця, зварені круто.
Зверніть увагу: перед словом food артикль відсутній, тому що це іменник є
необчислювальний. Також артикль не потрібно ставити перед
обчислюваними іменниками (тими, які можна порахувати) у множині,
якщо в єдиному перед ним би стояв невизначений артикль. I saw an apple on
the table – I saw apples on the table.
Також давайте вивчимо ще кілька слів і виразів.

60
Fruits – фрукти. з’їсти/випити.
Apple – яблуко. I’m hungry – я голодний.
Orange – апельсин. Bread – хліб (homemade bread – хліб
Pear – груша. домашнього приготування).
Grape – виноград. Dessert – десерт.
Strawberry – полуниця. Pie – пиріг.
Plum – слива. Jam – джем.
Peach – персик. Flavor – запах, присмак.
Watermelon – кавун. Candies – цукерки.
Juice – сік. Chocolate – шоколад.
To drink – пити. Pancakes – оладки (млинці).
I would like to eat/drink – я хотів би
Every morning I drink a glass of apple or orange juice. – Щоранку я випиваю
стакан яблучного або апельсинового соку.
My favorite dessert is an apple pie. – Мій улюблений десерт – яблучний пиріг.
I love watermelons and can’t wait when I will have a chance to taste them. – Я
люблю кавуни і не можу дочекатися, коли у мене буде можливість спробувати
їх.
I prefer with chocolate fruit flavor. – Я віддаю перевагу шоколад з фруктовим
смаком.
Healthy Food — топік з англійської
Давайте поговоримо про здорову їжу.
I prefer healthy food – я віддаю перевагу здорову їжу.
Vitamins – вітаміни.
Minerals – мінерали.
Nutrients – поживні речовини.
To be considered – вважається.
Low-fat milk products – молочні продукти зі зниженим вмістом жиру.
Important – важливо.
To include in the ration – включати в раціон.
To be healthy – бути здоровим.
Daily, everyday – щоденний.
Vegetables, fruits and low-fat milk products are considered to be healthy food. –
Овочі, фрукти та молочні продукти з низьким вмістом жиру вважаються
здоровою їжею.
61
It is very important to include vegetables and fruits in our everyday ration. – Дуже
важливо включати овочі і фрукти в наш щоденний раціон.
Розповідь Eating Out
Давайте спробуємо скласти
розповідь про обід в ресторані.
Харчуватися (поснідати,
повечеряти) не вдома, а в
якому-небудь громадському
закладі означає eating out. Топік
з англійської на цю тему може
включати ще кілька нових слів.
Menu – меню.
To order – замовляти.
Restaurant – ресторан.
First course – перше страву.
Main/second course – друге
блюдо.
Delicious – смачний.
We are what we eat. I always
remember this eating out or
eating at home. When I go to
the restaurant I always order a
vegetable salad. I try to
maximize the amount of
nutrients I take in. I eat a lot of apples, and carrots beans. I don’t like eating
meat. I prefer to order stew which consists of potatoes, beans, mushrooms and
carrots as the main course. It is very delicious. I often choose some soup from the
menu. Sometimes I eat pancakes with strawberry jam for the dessert.
Ми те, що ми їмо. Я завжди пам’ятаю це, харчуючись в ресторані чи вдома.
Коли я йду в ресторан, то завжди замовляю салат з овочів. Я намагаюся
максимально збільшувати кількість уживаних поживних речовин. Я їм багато
яблук, моркви і бобових. Мені не подобається їсти м’ясо. В якості головної
страви я віддаю перевагу замовляти рагу, яке складається з картоплі, бобових,
моркви і грибів. Воно дуже смачне. Я часто вибираю з меню якийсь суп. Іноді
на десерт я їм оладки з полуничним джемом.
Soft drinks — Безалкогольні напої
62
1. Cordial – підсолоджений фруктовий напій.
2. Lemonade – лимонад, газований ароматний фруктовий напій.
3. Pop / Sparkling water – газований напій, «шипучка».
4. Soda – газована вода, з вуглекислим натрієм.
Coffee
5. White or black? – З молоком або без? (Питання про те, як вам подавати чай
або кава)
6. Espresso — кава «еспресо», тобто гаряча вода під сильним тиском
пропускається через свіжомелені кавові зерна.
7. Caffe latte – кава «еспрессо з гарячим молоком.
8. Cappuccino – кава «еспрессо» з однією третиною гарячого молока і однієї
третю молочної пінки.
9. Macchiato – кава «еспрессо» з чуточкой гарячого і холодного молока.
10. Mocha – кава «мокко», тобто caffee latte з шоколадом.
11. Americano — кава «еспрессо» з гарячою водою.
12. Single – одна порція кави «еспрессо».
13. Double – подвійна порція кави «еспрессо».
14. Triple – потрійна порція кави «еспрессо»
15. Quadruple – чотири порції кави «еспрессо»
16. Skinny – знежирене або зняте молоко.
17. Unleaded – без кофеїну.
Alcoholic Beverages — Алкогольні напої
1. Scrumpy – міцний сидр (sider – яблучне вино), який розливають в пабах прямо
з бочок.
2. Snake bite — (букв.: «зміїний укус») суміш в рівних частках сидру і легкого
пива з невеликою кількістю малинового напою.
3. Whisky – зрозуміло, “віскі”. Термін цей є скороченою формою слова
“whiskybae” або “usquebae”, від гаэльского (мова шотландських кельтів)
словосполучення “uisqge beatha”, що означає «вода життя».
4. Blended whisky – суміш ячмінного та пшеничного віскі.
5. Malt whisky – віскі з ячмінного солоду.
6. Martini – «мартіні», коктейль з джина і сухого вермуту (вина,
ароматизованого сухими травами), змішаним у пропорції п’ять до одного.
7. Neat — означає “чистий”, “охайний”. Коли говорять про алкогольні напої, це
означає «чистий, не розбавлений»)
8. Vodka and lime — суміш горілки з соком лайма.
9. Grain whisky – віскі з пшениці, вживається зазвичай в коктейлях.
63
10. gin – джин, міцний алкогольний напій, виготовлений шляхом перегонки
пшеничного спирту з додаванням ягід ялівець. Назва цього напою походить від
французького “genivre”, або голландського “jenever”, що в обох випадках
означає “juniper” — ялівець.
11. tonic – тонік, тонізуючий засіб
12. brandy — “бренді”, скорочено від слова “brandywine”, яке походить від
нідерландського “brandewijn” — вогняне вино (branden — спалювати; wijn —
вино). Це загальна назва продуктів дистиляції виноградного вина, фруктового
або ягідної браги. Зазвичай бренді виготовляється саме шляхом перегонки
виноградного вина.
Відомий приклад: Коньяк — виноградний бренді, який виробляють в провінції
Коньяк (Cognac) у Франції. Американський бренді виготовляють в основному в
Каліфорнії. Популярні марки: Christian Brothers, Coronet, E&J, Korbel, Paul
Masson.
Beer — пиво
Сорти пива:
13. Ale – “ель”; м’якше, солодший і темніше звичайного пива, подається при
кімнатній температурі.
14. Bitter – світле пиво, міцне, з гіркуватим смаком; у цьому сорті пива висока
вміст алкоголю; подається охолодженим.
15. Осадка (англ.) = draft (амер.) – бочкове пиво.
16. Lager – світле пиво з більшим, ніж у “bitter”, вмістом вуглекислоти; краще
подавати охолодженим.
17. Laget top – порція пива з додаванням лимонаду.
18. Stout – темне і щільне (з чого і випливає з його назви) пиво із солоду.
19. Shandy – суміш звичайного пива з лимонадом.
ВІДЕО
https://www.youtube.com/watch?v=8GGbp_y6cCQ
https://www.youtube.com/watch?v=S41iwqJCbtA
https://www.youtube.com/watch?v=kNNXsfP9PE0

64
65
66
РОБОТА
Список корисних виразів для опису обов’язків і роботи
Опис роботи на англійській мові не може обійтися без useful phrases Буває так,
що Ви самі хочете поцікавитися діяльністю свого співрозмовника і для того,
щоб дізнатися про нього більше, використовуйте вирази нижче:
 What do you do? / Where do you work? / What do you do for a living? – чим
займаєшся? як заробляєш на проживання?
 What did you do before this job? – чим займався до цієї посади?
 What does your company do? -– яка зайнятість у вашій компанії?
 How much do you make a week (a month, a year)? – яка в тебе заробітна
плата в тиждень, місяць, рік. Який оклад?
 When do you start / finish? – який у тебе графік?
Для того, щоб описати вашу діяльність, Ви просто можете назвати її,
використовуючи такі вирази:
 To work in IT – працювати в IT сфері
 To work in marketing – працювати в маркетинговій сфері
 To work as a secretary – працювати секретарем
 To work as a HR manager – працювати HR менеджером
 To work in sales – працювати в продажах
 To work for Adidas – працювати в компанії Адідас
 To be executive – бути керівником, посадовою особою
 To be labourer – бути чорноробом, бути не мають відповідної кваліфікації
працівником
За статистикою, саме робота IT- specialist найбільш затребувана і швидко
розвивається на даний момент, так як фахівці даної діяльності мають навіть
власний словник для програміста, який безсумнівно спрощує роботу.
 To communicate with customers – взаємодіяти з клієнтами
 To check / answer / write emails – перевіряти листи / відповідати на листи /
писати листи
67
 To prepare projects / reports – готувати проекти \ звіти
 To teach new personnel – навчати нових співробітників
 To interview people – проводити співбесіди
 To answer the phone calls – відповідати на телефонні дзвінки
 To send emails – відправляти електронні листи
 To file papers / documents – сортувати документи, важливі папери
 To support the clients – працювати в сфері підтримки клієнтів
 To assist the director / clients – допомагати директору / клієнтам
 To have meetings with clients – зустрічатися з клієнтами
 To check / analyze the reports – перевіряти / аналізувати звіти
 To search new ideas / content – шукати нові ідеї, контент
 Responsibilities include – в обов’язки входить …
 Daily duties include … – в щоденні обов’язки входить …
 To be involved into … – бути задіяним в …
 To work on … – працювати над …
 My responsibilities include meeting customers – в мої обов’язки входить
зустріч з клієнтами …
 My daily duties include transporting goods – в мої щоденні обов’язки
входить перевезення товару
 To be involved into creating new design – брати участь в створенні нового
дизайну
 To work on testing new drugs – працювати над тестуванням нових
лікарських засобів
 To spend a lot of time working at a computer – працювати на комп’ютері
велику кількість годин
 To write memos and notes – робити записи і позначки
Опис роботи англійською мовою повинно починатися зі вступу, а допоможуть
вам наступні фрази англійською на тему робота:

68
 To be responsible for – бути відповідальним за …
 Would like to note that -– хотіти відзначити що
 To be offered this position – бути рекомендованим на посаду
 To be interested in – цікавитися, бути залученим в …
 To develop different skills – розвивати різні навички
Якщо ваша робота має на увазі під собою якийсь графік, Вам допоможе
наступна англійська лексика з теми  робота:
 To have a full-time job / To work full-time – працювати на повну ставку /
повний робочий день
 To have a part-time job / To work part-time – працювати з частковою
зайнятістю
 To have a permanent job – мати постійну роботу
 To have a temporary job – мати тимчасову роботу
 To have regular working hours – мати постійний графік
 To have fixed working hours – мати нормований робочий час
 To work eight-to-four – працювати з восьми до чотирьох годин дня
 To work flexible hours – мати гнучкий графік
 There is a system of flexitime in my company – у мене в компанії гнучкий
графік
 To have a day shift – мати денну зміну
 To have a night shift – працювати в нічну зміну
 To work in shifts – працювати позмінно
 To change shifts every three weeks -– міняти зміни кожні три тижні
 To take a day off – бути вихідним
 To work abroad – працювати за кордоном
На сьогоднішній день багато людей працюють в онлайн режимі, а це значить,
що Ви можете працювати з будь-якої точки світу. Давайте ж розглянемо слова
англійською на тему робота, а саме для опису місця:

69
 To work in an office / To have an office work – працювати в офісі
 To work outside – працювати на вулиці, працювати поза домом
 To work from home – працювати з дому, працювати онлайн
 To telecommute / To telework – працювати віддалено
Припустимо, якщо на даний момент Ви нічим не зайняті і ніде не працюєте,
використовуйте the next expressions:
 To have not got a job at the moment – не мати роботи на сьогоднішній день,
момент
 To be unemployed – бути безробітним
 To be retired – бути на пенсії, вийти на пенсію
 To be a student – бути студентом
 To look for a work at the moment – шукати роботу на сьогоднішній день
Якщо Ви вирішили, що work за графіком, змінах або ж бути найманим
співробітником це не для вас і Ви вирішили відкрити свій власний бізнес, або ж
бути приватним підприємцем, використовуйте наступні expressions:
 To be self-employed – працювати на себе, бути самозайнятою
 To work for myself – працювати на себе, мати власний бізнес
 To work on own project – працювати над власним проектом
 To run own business – керувати своїм бізнесом
 To run a beauty salon – керувати салоном краси
Багатьом людям може бути також цікаво яким чином Ви добираєтеся до роботи,
якщо Ви працюєте offline:
 To get by bus – добиратися на автобусі
 To walk – йти пішки на роботу
 To get by car – їхати на машині, добиратися машиною

ТЕКСТ
Work is an integral part of our life. Without work people get bored and insecure.
Money is not the only reason why people work. Many professions need to be
70
developed and justified over a period of time. For example, when teachers, doctors,
artists, composers don’t work for a long time they start losing their skills. When they
do work, they develop their creative abilities and establish themselves in society. To
be honest for many people work means only a source of income. People work to fend
for themselves and to support their families. They work long hours and endure tight
schedules. It is certainly bad. When someone doesn’t like what he is doing, sooner or
later he gets stressed or depressed. I don’t think that someone can be successful at
work without taking pride in what he does. People who really enjoy their occupation
seem to be always happy. They can work all day long spending hours to explore new
ideas. To be out of work for a long time makes such people sad and lonesome. They
lose not only mass attention and respect but also their self-esteem. Basically,
unemployment for these people is devastating. Nowadays, it isn’t easy to find a good
job. Many companies look for highly-experienced and professional staff. Thus, young
specialists, who have just graduated from universities, stay without work. They lack
knowledge and experience, that’s why their chances to find a proper job are low.
However, they should not get upset. Instead they should try to volunteer or to
participate in internship programs. This way they can gain necessary skills and
experience.

ПЕРЕКЛАД
Робота є невід'ємною частиною нашого життя. Без роботи людям стає нудно
і безнадійно. Гроші не є єдиною причиною, чому люди працюють. Багато
професій повинні розвиватися і влаштуватися з плином часу. Наприклад, коли
вчителі, лікарі, художники, композитори не працюють протягом тривалого
часу, вони починають втрачати свої навички. Коли вони працюють, вони
розвивають свої творчі здібності та займають своє місце в суспільстві. Чесно
кажучи, для багатьох людей робота означає тільки джерело доходу. Люди
працюють, щоб утримувати себе і щоб прогодувати свої сім'ї. Вони багато
працюють, і терплять щільний графік. Це, звичайно, погано. Якщо комусь не
подобається те, що він робить, рано чи пізно у нього починається стрес або
депресія. Я не думаю, що хтось може бути успішним на роботі, якщо не буде
пишатися тим, що робить. Люди, яким дійсно подобається їх заняття,
здаються завжди щасливими. Вони можуть працювати протягом всього дня,
витрачаючи час на дослідження нових ідей. Залишаючись без роботи протягом
довгого часу, такі люди стають сумними і самотніми. Вони втрачають не
тільки масове увагу і повагу, але і свою самооцінку. В принципі, безробіття для
цих людей є руйнівною. В даний час, нелегко знайти хорошу роботу. Багато
компаній шукають досить досвідчених і професійних співробітників. Таким
71
чином, молоді фахівці, які тільки-но закінчили вузи, залишаються без роботи.
Їм не вистачає знань і досвіду, тому їх шанси знайти підходящу роботу низькі.
Тим не менш, вони не повинні турбуватися. Замість цього вони повинні
намагатися робити добровольчу роботу або брати участь в програмах
стажувань. Таким чином, вони можуть отримати необхідні навички і досвід. 

72
ПРОФЕСІЇ

73
Завдання:
 Завдання № 1 : Тут слід прочитати речення і тільки потім у вибраному
рядку написати назву професії, яка передбачає описані обов'язки. Список
підходящих варіантів представлений вище в рамці.
 Завдання № 2: Вам необхідно перерахувати справи, що входять до
обов'язків певної професії (і вписати їх стовпчиком в роздрук).
 Завдання № 3: Граматична вправа, яка передбачає крім того, що ви
повинні прочитати і правильно перекласти вправа, але також і вписати
відсутні граматичні одиниці.
 Завдання № 4: У лівому стовпчику перераховані анаграми, а в правому
вже готові правильні слова. Також вчитель повинен підготувати
картинки-наочності з названими професіями, щоб дитині було легше
зрозуміти, яку з них слід вгадати.
 Завдання № 5: Завдання складається з двох стовпчиків, в лівому записані
списком професії, у правій — обов'язки. Учневі слід співвіднести
обов'язки з професіями та правильні з'єднати лінією.
 Завдання № 6: В кожному реченні допущено помилку — переплутано
слово і тому змінюється зміст. Завдання — знайти помилку і виправити
речення.

74
75
76
77
78
Фрази:
English Переклад
To work hard Старанно працювати
I love my job Я люблю свою професію
In a future I would like to be a ... В майбутньому я хотів би бути ...
I am a teacher Я вчитель
My job is very important Моя робота дуже важлива
I work all day long Я працюю весь день
First I finished an institute and then Спершу я інститут закінчив, а потім
choose a profession вибрав професію
Where's your father works? Де працює твій батько?
I dreamed about this job from school Я мріяв про цю роботу зі школи
The best worker of the year Кращий працівник року
Long work—day Довгий робочий день
Always I have a break for coffee or
У мене є перерва на каву та обід
lunch

79
I work in a big office Я працюю у великому офісі
I want to be a teacher, as my mother Я хочу стати вчителем, як моя мама
I want to have well-paid job Я хочу мати високооплачувану роботу
Everyday I have a lot of work to do Кожен день у мене повно роботи
Good wages Хороша зарплата
I get wages twice in a month Я отримую зарплату двічі на місяць

80
Ігри, які підійдуть:
 Гра «Угадайка». Для цього необхідно дати чітке опис професії,
наприклад, перелічити обов'язки або робочу форму. Все це робиться на
англійській мові.
81
 Гра «Асоціації». Таку гру краще всього влаштовувати між двома
командами. Вчитель читає завдання (пропозиція або називає що-небудь
пов'язане з професією), а перша отгадавшая команда отримує бал.
 «Ляльковий театр». Для цього можна брати ляльок, одягнених у
професійну одяг (лікар, вчитель, машиніст) і розігрувати сценки перед
класом, наприклад, розповісти про особливості професії.
Завдання англійською мовою за темою «Професії»
Будувати урок обов'язково слід так, щоб у ньому були присутні всі 4 форми
роботи:
 Говоріння (практика усного мовлення)
 Лист (виконання письмових завдань)
 Слухання (аудіювання)
 Читання (читання та переклад текстів)

82
Додаткові завдання до уроку:
 Завдання № 1: Вам слід з'єднати правильно ліву і праву частину лінією
(професія повинна відповідати посади).
 Завдання № 2: Скажіть, хто цей чоловік (зазначений у списку) за
професією.
 Завдання № 3: Перекладіть слова і дайте їм пояснення (що входить до
посади професії).
 Завдання № 4: Закінчите пропозицію, вписавши правильне слова
 Завдання № 5: Завдання на асоціації, потрібно вгадати професію зі
списку слів, наприклад: оцінка — вчитель.
 Завдання № 6: Зробіть з дієслова назва професії: коштувати —
будівельник (наприклад).
accountant  бухгалтер
 baker  Пекар
 barber  Перукар
 barman  Бармен
 builder  Будівельник
 butcher  м’ясник
 carpenter  Столяр
 cashier  Касир
 chambermaid  Покоївка
 chef  шеф-повар
 cleaner  Прибиральник
 dentist  Стоматолог
 doctor  Лікар
 electrician  Електрик
 engineer  Інженер
 fireman  Пожежник
83
 fishmonger  торговець рибою
 flight attendant  стюард/стюардеса на літаку
 hairdresser  Перукар
 judge  Суддя
 lawyer  Юрист
 nurse  Медсестра
 optician  оптик
 painter  Художник
 photographer  Фотограф
 plumber  Сантехнік
 policeman  Поліцейський
 porter  Портьє
 post(wo)man  Листоноша
 receptionist  Адміністратор
 reporter  Репортер
 sales assistant  продавець-консультант
 sales representative  менеджер по продажам
 scientist  Науковець
 secretary  Секретар
 surgeon  Хірург
 tailor  Кравець
 teacher  Вчитель
 technician  Технік
 vet  Ветеринар
 waiter  Офіціант
 welder  Зварювальник

84
Work vs Job
Обидва ці слова маю переклад «робота», але їх вживання у промови має деякі
особливості.
Work – робота у самому загальному сенсі, трудова діяльність незалежно від
мети. Популярні вирази з даної лексичній одиницею:
To have much work to do – мати багато справ, бути дуже зайнятим;
To start work early – рано вийти на роботу;
To be out of work – сидіти без роботи, бути безробітним;
On one’s way to/from work – по дорозі на роботу / з роботи.
Job – більш конкретна робота, «наймана» трудова діяльність, більш точний
аналог в російській – «служба» або «посаду». В обговоренні професій
знадобляться наступні вирази:
To get/find one’s job – отримати/знайти роботу;
To lose one’s job – бути звільненим, втратити роботу;
To create new jobs – створювати нові робочі місця;
A full-time (part-time) job – повний робочий день (часткова зайнятість)
Крім work і job можна використовувати й інші слова для позначення трудової
діяльності:
Employment – робота за наймом, зайнятість;
NB! Розрізняйте: employee – службовець, робітник; employer –
роботодавець.
Occupation – заняття у певній галузі;
Position, post – посаду (в основному в офіційній промові, оголошеннях).
Якщо розмова йде про «самостійної» зайнятості, можна сказати «self-employed»
або «freelancer».

Фрілансер або найманий робітник?


Якщо ви хочете дізнатися, чим займається (ким працює) ваш співрозмовник,
слід сформулювати питання таким чином:

85
What are you? What do you do? What is your occupation/profession?
Приклад: What is she? – She is a designer. (Чим вона займається? – Вона
дизайнер.)
Для позначення заробітної плати в англійській мові існує кілька термінів:
Salary Щомісячна зарплата для працівників-професіоналів Fee Плата за певну
послугу Wages Погодинна оплата; погодинна оплата Remuneration Винагорода
Screw Платня, заробітна плата (розмовний термін в британському варіанті
мови) Pay/payment Оплата праці в самому широкому сенсі
Для опису роботи (професії) по-англійськи можна використовувати такі
визначення:
 Respectable – заслуговує поваги;
 Well-paid – добре оплачувана;
 Poorly-paid – погано оплачувана;
 Boring/dull – нудний;
 Favorite – улюблений;
 Interesting – цікавий;
 Fascinating – захоплюючий;
 To one’s liking – за душі;
 Responsible – відповідальний;
 Rewarding – корисний, гідний нагороди;
 Important – важливий.
Тематичне «лексичне хмара»
Всі ці корисності також допоможуть при складанні розповіді на тему «Моя
майбутня професія» англійською мовою. А в якості невеликої підказки-
натхнення наведемо власний приклад міні-твори.
I’d like to tell you some words about my future profession. I have entered the
Pedagogical University because I wish to be a teacher of English. I believe this job to
be very responsible but interesting at the same time. Frankly speaking, it isn’t well-
paid, but rewarding. Isn’t it pleasant to see your children having acquired all the
knowledge given by you? So I think. I suppose I will be able to start work just after
my graduation or even earlier. It is possible to get a part-time job, being in the fourth
year. As Confucius has said, if one finds an occupation to his liking, he hasn’t to any
work moment ever. And I will do all my best to get such a job.

86
Мені б хотілося трохи розповісти про свою майбутню професію. Я вступила в
Педагогічний Університет, тому що я мрію стати вчителем англійської мови.
Я вірю, що ця професія дуже відповідальна, але і в той же час цікава. Відверто
кажучи, вона погано оплачувана, але стоїть. Хіба не приємно бачити, що діти
засвоїли всі знання, дані тобою. І я з цим згодна. Я вважаю, що зможу почати
роботу відразу після випуску або навіть раніше. Можливо вийти на день з
частковою зайнятістю, навчаючись на четвертому курсі. Як сказав Конфуцій,
якщо хтось знайде роботу по душі, йому більше не доведеться працювати
жодної хвилини. І я буду намагатися з усіх сил, щоб знайти таку посаду.

ХОБІ

Говоримо про хобі та захоплення англійською


87
Звичайно, можна просто сказати “I like” або “I love”, але в англійській мові
безліч фраз, з яких можна почати розповідь про своє хобі.
I’m interested in… – Я цікавлюсь…
I’m interested in psychology.
I’m fond of… – Я захоплююсь… / Я полюбляю…
I’m fond of snowboarding.
I’m keen on… – Я захоплююсь…
I’m keen on language learning.
My favourite pastime is… –Понад усе я полюбляю проводити час за…
My favourite pastime is reading.
My hobby is… – Моїм хобі є…
My hobby is calligraphing.
In my free time I like… – У вільний час мені подобається…
In my free time I like watching movies.
I really enjoy… – Я дуже люблю… / Я отримую задоволення від…
I really enjoy reading.
I can’t imagine my life without… – Я не можу уявити своє життя без…
I can’t imagine my life without singing.
I am into… – Я захоплююсь…
I’m really into blogging and writing.
Most of all I like… – Понад усе мені подобається… / Більш за все я люблю…
Most of all I like travelling.
I like / I love / I really like
Коли ми говоримо про захоплення (і речі в цілому), використовуючи “I like”,
ми маємо увазі, що нам щось подобається, ми чимось захоплюємося, щось
полюбляємо. А щоб підсилити значущість цього заняття в нашому житті,
використовуємо такі конструкції, як “I love” та “I really like / am really fond of /
am really into”. У цьому випадку мається на увазі, що ми щось обожнюємо,
дуже сильно любимо тощо.
Like to do / Like doing something
Важливе доповнення! Використовуючи “Like” + герундій, британці зазвичай
мають на увазі інтерес до якогось хобі в цілому. А про любов до конкретних
88
захоплень повідомляють за допомогою конструкції “Like” + “to” + інфінітив.
I like watching movies. / I like to watch horror movies.
I like playing piano. / I like to play jazz music on piano.
Запитуємо про хобі англійською
Звичайно, дуже цікаво знати, ким працює і де живе цей наш новий знайомий.
Але запитавши, чим захоплюється людина, що любить робити у вільний час, ми
можемо дізнатися і зрозуміти її набагато краще. Як запитати англійською про
хобі і конкретні інтереси, щоб продовжити розмову та продемонструвати свою
цікавість?
What do you do for fun? – Чим ти займаєшся заради задоволення?
Do you have any hobby? – В тебе є хобі?
Do you play any sports? – Ти граєш у спортивні ігри?
What do you do in your free / spare time? – Чим ти займаєшся у вільний час?
What do you love doing when you’re bored? – Що ти любиш робити, коли тобі
нудно?
What are you interested in? – Чим ти цікавишся? / Що тобі подобається?
What is your favourite pastime? – Яке твоє улюблене проведення часу?
What do you enjoy most of all? – Що ти любиш понад усе?
What music do you like? – Яку музику ти любиш?
Who’s your favourite writer / singer / artist? – Який в тебе улюблений
письменник / співак / художник?
When did you start doing this? – Коли ти почав цим займатися?
Have you read any good books lately? – Ти останнім часом читав якісь хороші
книги?
Why do you like it? – Чому тобі це подобається?
Why did you get into it? – Чому ти цим захопився?

89
Назви хобі англійською
Travelling– подорожі
Cooking – кулінарія, готування
Listening to music – слухати музику
Playing guitar / piano – грати на гітарі / піаніно
Dancing – танці
Singing – спів, вокал
Programming – програмування
Designing websites – створення, дизайн веб-сайтів
Writing – писати (книги, розповіді)
Blogging – ведення блогу
Reading – читання
Watching movies – дивитися кіно
Learning new languages – вивчення нових язиков
Self-education – самоосвіта
Drawing / painting – малювання, причому painting це малювання фарбами
Photography – фотографія
Sketching – скетчінг
Calligraphy – каліграфія
Embroidering – вишивання
Knitting – в’язання
Macrame – макраме
Sewing – шиття
90
Painting on wood / glass / fabric – розпис по дереву / склу / тканині
Bead weaving – бісероплетіння
Clay modelling – ліплення з глини
Playing video games – комп’ютерні ігри
Playing board games – настільні ігри
Doing puzzles – збирати пазли
Doing crosswords, Sudoku – розгадувати кросворди, судоку
Playing sports – займатися спортом
Cycling – кататися на велосипеді
Walking – прогулянки, ходьба
Running – біг
Hiking – ходити в походи
Swimming – плавання
Bodybuilding – бодібілдинг
Yoga – йога
Diving –дайвінг
Skating – кататися на ковзанах
Snowboarding – сноубординг
Skiing – кататися на лижах
Roller-skating / roller-blading – кататися на роликах
Horse riding – верхова їзда
Tennis – теніс
Football – футбол
Sky-jumping – стрибки з парашутом
Paintball – пейнтбол
Graffiti – графіті
Darts – дартс
Bungee jumping – банджі-джампінг

Таблиця :
ballroom dancing бальні
танці
beading
бісероплетіння

91
basketball баскетбол
cards карти
cinema кіно
chess шахи
cycling катання на велосипеді
decoupage декупаж
drawing малювання
dancing танці
embroidery вишивання
fishing/hunting риболовля/полювання
fitness фітнес
football футбол
gardening садівництво
hockey хокей
knitting в’язання
learning foreign languages вивчення іноземних мов
motorcycle racing гонки на мотоциклі
molding моделювання (ліпка)
music музика
photo фото
playing a musical instrument гра на музичному інструменті
reading читання
rock climbing скелелазіння
running біг
singing спів
skiing/snowboarding катання на лижах чи сноуборді

92
swimming плавання
tennis теніс
volleyball волейбол
watching TV дивитися телевізор
writing/poetry письменство/поезія
yoga йога
Приклад розповіді про своє хобі
My hobby is reading comics. I enjoy reading comics when I have free time. I started
to do it when I was three years old. The first time I did it, I felt delighted. So I kept
reading comics. The teachers always taught me that comics are useless. I think they
are wrong. I know a lot of serious comics. I enjoy reading comics because it can make
me calm and relaxed after hard day in a school. I can learn the different cultures and
customs of other countries in the world by reading comics like Persepolis. I read at
least two hours every day. Usually I read it at home. I have many comics and I want
more.
Переклад прикладу
Моє хобі — читати комікси. Я люблю читати комікси, коли у мене є вільний
час. Я почав робити це, коли мені було три роки. Коли я вперше це зробив, я був
уражений. І я продовжив читати комікси. Вчителі завжди вчили мене, що
комікси марні. Я думаю, що вони помиляються. Я знаю багато серйозних
коміксів. Мені подобається читати комікси, тому що це допомагає мені стати
спокійним і розслабленим після важкого робочого дня в школі. Я можу вивчати
різні культури і звичаї інших країн світу, читаючи комікси начебто Персеполісу.
Я читаю як мінімум дві години кожен день. Зазвичай я читаю вдома. У мене
багато коміксів і я хочу ще більше.
My Hobby – Dancing - Переклад - Моє хобі - Танці
1. Today I want to tell you about my hobby. Сьогодні я хочу вам розповісти про
своє хобі.
2. My hobby is dancing. Моє хобі - танці.
3. I started dancing when I was 5. Я почала танцювати, коли мені було п'ять років.
4. So I have been dancing for 6 years. Таким чином я вже танцюю шість років.
5. There are a lot of dance styles, but I chose ballroom dancing. Є багато
танцювальних стилів, але я обрала бальні танці.
93
6. I like it because it’s really beautiful. Вони мені подобаються, тому що це дуже
гарно.
7. Dancers look so great in their fine costumes and they move wonderfully.
Танцюристи чудово виглядають у своїх костюмах, і вони прекрасно рухаються.
8. When I only started to dance, it didn’t go well. Коли я лише почала ходити на
танці, у мене не дуже добре виходило.
9. I found out that in order to get a good result you have to train a lot. Я дізналася,
що для того, щоб отримати гарний результат, треба багато тренуватися.
10. I have my lessons three times a week. У мене три заняття на тиждень.
11. For the first half a year my dance moves were not good. Перші півроку мої
танцювальні рухи були не дуже добрими.
12. But then I pulled myself together. Але потім я зібралася.
13 I rehearsed a lot both in the ballroom and at home. Я багато репетирувала у залі
та дома.
14. And soon my moves started to look better. І скоро рухи почали виходити
набагато краще.
15. After a couple of years of having dance lessons I started to take part in different
concerts and contests. Після декількох років занять бальними танцями я почала
приймати участь в концертах та конкурсах.
16. And I believe I looked really well in my marvelous ballroom dresses! І я думаю,
я виглядала чудово в своїх шикарних сукнях.
17. I’m happy that I can dance. Я щаслива, що вмію танцювати.
18. It gives me such a joy to dance cha-cha-cha or slow waltz, rumba or tango. Це
таке задоволення для мене - танцювати ча-ча-ча або повільний вальс, румбу або
танго.
19. As for me, I prefer latin dances, but still all 10 ballroom dances are great and
interesting. Взагалі, я більше люблю танцювати латину, але всі 10 бальних танців
класні та цікаві.
20. I hope to continue to dance in future. Я сподіваюсь, що продовжу танцювати в
майбутньому.
21. I have a dream – to take part in some world ballroom dance tournament. У мене є
мрія - прийняти участь у якомусь світовому турнірі з бальних танців.
22. And I hope it will come true. Сподіваюсь, вона справдиться.
Як написати твір або розповідь на тему хобі (на основі попереднього
оповідання)
1. Today I want to tell you about my hobby. Або інша вступна фраза.
2. My hobby is … зазначити ваше захоплення
94
3. I started … when I was … Вказуєте хоббі, а потом вік, коли ви почали
захоплюватися цим хобі.
4. So I have been …ing for … years. Вказуєте хобі (дієслово+ing, наприклад
playing piano / drawing / collecting) и скільки років займаєтесь.
5. There are a lot of dance styles, but I chose ballroom dancing. Невеликий опис.
6. I like it because … Вказуєте, чому вам це подобається.
7. Dancers look so great in their fine costumes and they move
wonderfully. Доповнення.
8. When I only started … Напишіть про те, що було на початку вашого
захоплення.
9. I found out that in order to get a good result you have to train a
lot. Доповнення.
10. I have my lessons … times a week. Тривалість занять. Вкажіть, як часто
протягом тижня /місяця / року ви цим займаєтесь.
11. For the first half a year … Можете написати про перші складності, з якими
ви стикнулися.
12. But then I pulled myself together.
13 I rehearsed a lot both in the ballroom and at home.
14. And soon my moves started to look better. Доповнення, як ви подолали
складності.
15. After a couple of years (weeks / months) … I started … Розкажіть про перші
успіхи через якийсь період.
16. And I believe I looked really well in my marvelous ballroom
dresses! Доповнення.
17. I’m happy that I … Вкажіть, яка діяльність робить вас щасливими. 
18. It gives me such a joy … Що приносить вам задоволення.
19. As for me, I prefer latin dances, but still all 10 ballroom dances are great and
interesting. Доповнення.
20. I hope to continue … in future. Ваші плани на майбутнє.
21. I have a dream… Яка у вас мрія, пов'язана з хобі.
22. And I hope it will come true. Або інша фінальна фраза.
 Також при підготовці теми "My hobby" я використовувала такі
речення на английській мові:
 The things which people like to do in their spare time are calls – Hobbies. Речі,
які люди люблять робити у вільний час, називаються - хобі.
 Hobbies can be different. Хобі можуть бути різноманітними.

95
 A hobby is a thing people like to do in their free time. Хобі - це те, що людям
подобається робити у вільний час. 
 Different people have different hobbies. Різні люди мають різні захоплення.
 They are fond of collecting things, going in for sport, travelling and playing
computer games. Вони люблять збирати речі , займатися спортом ,
подорожувати і грати в комп'ютерні ігри.
 Everybody has his own hobby. As for me I prefer reading short stories. У
кожного своє хобі. Що стосується мене, я віддаю перевагу читанню
оповідань.
 My hobby is painting and drawing. Моє хобі живопис і графіка .
 I like to play LEGO. I have built a lot of houses from LEGO blocks and I like to
do it. Мені подобається грати LEGO. Я побудував багато будинків з LEGO
блоків , і мені подобається це робити.
 I’m fond of roller skating. I can roller skate but I want to skate better. Я люблю
катання на роликових ковзанах. Я можу кататися на роликах , але я хочу
кататися краще.
 My favourite hobby is solving crossword puzzles. Моє улюблене хобі рішення
кросвордів.
 It’s not only interesting, but also useful. Це не тільки цікаво , але й корисно.
 When you try to solve the puzzle, you find out and learn a lot of different facts.
При спробі вирішити загадку, ви дізнаєтеся, і вивчаєте багато різних
фактів .
 My hobby is playing computer games. Моє хобі - це гра в комп'ютерні ігри. 
 Computer games make us think things over properly, they widen and develop
our mind and imagination. Комп'ютерні ігри змушують нас все обміркувати
належним чином, вони розширюють і розвивають наш розум і уяву.
 My first hobby is playing the guitar. Моє перше хобі - гра на гітарі.
 I began to play the guitar last summer. Я почав грати на гітарі влітку
минулого року.
 But I did not go to the musical school because I decided to learn chords by
myself. Але я не пішов у музичну школу , тому що я вирішив дізнатися
акорди сам.
96
 The first success came very soon. Перший успіх прийшов дуже скоро.
 Than I clamped more difficult chords, and now I continue learning. Потім я
виконував складніші акорди , і зараз продовжую навчання .
 I relax while playing the guitar, that’s why it is my hobby. Я розслабляюся,
коли граю на гітарі, тому це моє хобі.
 My second hobby is listening to music. Моє друге хобі - прослуховування
музики.
 When I put on my headphones, I dive into the other world. Коли я надіваю
навушники, я занурююся в інший світ.
 I listen to music of various genres. Я слухаю музику різних жанрів.
 Music helps me to relax and think about important things. Музика допомагає
мені розслабитися і думати про важливі речі .
 My favorite groups are: Sigur Ros, Placebo, Muse, Bring Me The Horizon and
others. Мої улюблені групи: Sigur Ros , Placebo , Muse , Bring Me The
Horizon та інші.
 My third hobby is playing computer games. Моє третє хобі - гра в
комп'ютерні ігри.
 Sometimes I want to rest from doing my homework and play computer
games. Іноді мені хочеться відпочити від виконання своєї домашньої
роботи і грати в комп'ютерні ігри.
 It is very interesting, especially when you play online games such as .... and
others. Це дуже цікаво , особливо , коли ви граєте в онлайн -ігри , такі як
(назви ігор) та інші.
 You can talk to people and play with them. Ви можете поговорити з людьми і
грати з ними.
 Maybe, if you get to know them better, you will continue playing
together. Може бути , якщо ви пізнаєте їх краще, ви будете продовжувати
грати разом.
 But computer games can harm your health. Але комп'ютерні ігри можуть
завдати шкоди вашому здоров'ю.
 That’s why you should not play them too long. Ось чому ви не повинні грати
в них занадто довго.
97
І в мене вийшов такий текст "My hobby":
 A hobby is a thing people like to do in their free time.
Different people have different hobbies.They are fond of collecting things, going in
for sport, travelling and playing computer games. My hobby is sport and English. I
am going in for taekwon-do and I am learning English in my free time. I have got
green belt. I go to the taekwon-do two years. Also I like to playing computer games. 
 Моє хобі - танці (твір англійською мовою).
 In their free time young Ukrainians go in for different sports, dance, sing, participate
in drama club; visit different workshops, where they are taught useful skills like
knitting or embroidering. .As for me, twice a week I have dance lessons after classes.I
enjoy dancing waltz, tango, as well as rumba, samba, cha-cha-cha.I am fond of
dancing. It has been my hobby since childhood.I believe that dancing helps me keep
fit and shape my body.My activities have helped me to meet a lot of friends in the
dance club.This kind of free time activity is very popular among Ukrainian youth.If
you want to take it up, there are groups for adults, who want to start dancing.So it is
never too late to start it.
ВІДЕО
https://www.youtube.com/watch?v=j4vQ3WAqqxY
https://www.youtube.com/watch?v=vTyXCOUH7ag
https://www.youtube.com/watch?v=4xjEfZNuRGM

РОЗКЛАД ДНЯ, ЩОДЕННІ СПРАВИ

98
TEXT 1
99
We all have our own daily routine. I want to talk about my typical day. Every
morning I get up at 7 o’clock and make my bed. Then I go to the bathroom where
I wash my face, have a cool shower and brush my long hair. My brother has short
hair so he combs his hair. Then I do some exercises to feel great all day. I
usually watch music clips on TV while I have breakfast. For breakfast, I like
scrambled eggs and sandwiches with a cup of tea. Sometimes I put on some make-
up. Then I take my school backpack and leave the house. My school is not far from
home, so I go there on foot.
Our lessons begin at 9 o’clock and finish at around two or a little later. My friend and
I love to chat a bit before going home. When I come home, I walk and feed my dog at
first. Then I have lunch and rest for a while. I like reading books about teenagers,
especially fantasy books. After that, I do my homework, tidy up the room, and go
for a walk with friends.
In the evening I like playing computer games. I also check emails, chat with
friends, surf the internet or watch a movie.
After my parents return home, we have dinner together and talk about the events of
the day and plans for tomorrow. We dream about the weekend when we can escape
the daily routine. I go to bed at eleven, but my parents love to chill out on the
sofa and read books.
TEXT 2
On weekdays, I usually get up at 6:30. I like to get up early to do my jogging in the
park, so I get my pyjamas off and put on my sportswear. There is a very beautiful
and quiet park not far from my home and I go jogging there every day, even on
weekends. Then I go back home and have a shower. Then I get dressed and go to
the kitchen for breakfast. My mother usually cooks breakfast, but sometimes I do it
myself. I prefer a large cup of coffee and a sandwich, but my mother often cooks
porridge. She believes that the porridge is the most healthy and useful breakfast for
the whole day.
Then I shine my shoes and call my friend who lives next door and we go to
school together. The school is quite close to our house. Lessons start at 9 o’clock and
finish at two or three, it depends on the schedule. Then I come home and have lunch.
After lunch, I have a little rest and then I start doing my homework. Usually, the
homework takes me two hours. If mom asks me, I take the rubbish out or go grocery
shopping for supper or do another simple daily routine.

100
Then I go for a walk with my friend and his dog. We go to the park and throw a ball,
and the dog brings it back to us.
In the evening I have dinner with my family. We all get together, joke, have fun,
discuss our family affairs.
I usually go to bed around eleven o’clock.
TEXT 3
Every day I usually do the same things such as going to school, tidying up the
flat, preparing food, washing clothes and do some other daily routines. In the
morning at 7 o’clock, the alarm wakes me up and I go to the bathroom. I have a
shower, brush my teeth, then dry my hair. Then I make my bed and put on my
school uniform. Usually, at this time I listen to my favourite music.
My mother normally cooks breakfast for the whole family. It can be porridge,
spaghetti with sausages or just sandwiches. I also have a cup of coffee with milk. At
eight o’clock I take my school bag and go to school. Classes begin at 8:30, and
finish at about 3 pm. During breaks, we play and chat with friends.
After school, I go home, have lunch and rest for a while. We always have a lot of
homework, so I try to do it faster. As a rule, it takes me about two hours to finish my
homework. Sometimes I do some housework such as vacuuming, sweeping,
washing, or hanging the clothes out to dry. Fortunately, nowadays we have many
modern appliances that help us do our daily routine.
My parents return home at about seven o’clock. We always have supper together.
We share all the news and I tell about the school and my friends. In my house, I
usually do the dishes after supper.
Three times a week I go to the swimming pool. When I do not go to the swimming
pool, I stay at home and play my favourite computer games or read books. In the
evening I usually go for a walk with friends. At eleven o’clock I go to bed and
usually fall asleep very quickly.
VOCABULARY
1. get up early / late – вставати 4. take a shower – приймати
рано,пізно душ
2. go to bed early / late — лягати 5. take a bath — приймати
спати рано,пізно ванну
3. make the bed — застеляти 6. dress (get dressed) —
ліжко одягатись
101
7. wash my face  — вмиватись 22.cook breakfast (lunch, dinner) 
— готувати сніданок, обід,
8. clean my teeth — чистити
вечерю
зуби
23.do the washing — стірати
9. shave myself — бритись
24.do the ironing — гладити
10.have breakfast — снідати
25.wash up – митипосуд
11.have lunch — перекусити
26.do housework – робити
12.have dinner — обідати,
домашню роботу
вечеряти
27.clean the flat — прибирати
13.have …. for breakfast — їсти
квартиру
…. На сніданок
28.do homework — робити
14.go to work — ходити на
домашнє завдання
роботу
29.feed the dog — годувати
15.leave home for work — йти з
собаку
дому на роботу
30.go for a walk — гуляти
16.come home from work —
приходити додому з роботи 31.take the dog out —
вигулювати собаку
17.have English lessons —
займатись уроками 32.go out – ходити куди-небудь,
англійського виходити гуляти
18.read books — читати книжки 33.go shopping – ходити по
магазинам
19.watch TV — дивитись
телевізор 34.have a rest — відпочивати
20.surf the Net — бути в мережі, 35.go to see smb –навідуватись
лазити по інету до когось,відвідувати когось
21.do the cooking — готувати
їжу
I go shopping on Monday, I do the cooking on Tuesday,
I do the washing on Wednesday, I do the ironing on Thursday,
I clean the flat on Friday, By the end of the week I am tired.
I have a rest on Saturday and Sunday And I am good and full of life by next Monday.

102
My Daily Routine
We all have some things we do every day or almost every day in a particular order.
They are called “daily routine”. Let me tell you about my daily routine.
My typical day is quite busy, it begins at 6 o’clock in the morning when I wake up.
When my alarm goes off, I turn it off, get up and make my bed. Then I take a shower,
brush my teeth and do my morning workout. I do not exercise much in the morning,
just a few simple exercises such as push-ups.
Usually, my mom makes breakfast for all of us, which is my parents and I. My older
brother is a student and he lives in a dormitory. I have breakfast with my family. My
father usually walks our dog, but when I have enough time, I like walking the dog
myself.
After breakfast I go to school. I do not walk there because it is too far. I take a bus
and get off by the school. It takes the bus about 15 minutes to get there, so I usually
play games on my phone or watch YouTube videos. My classes start at 8 a.m. After
the third lesson we have a break. My classmates and I go to the cafeteria where we
have a cup of tea with a sandwich and chat.
After school, I take a bus home. Sometimes my friend’s father picks him up, and they
give me a ride. At home I have lunch, then do the dishes. My mom works part-time
and spends the morning hours at home. Usually, she goes to work at 2 pm. When my
parents are at work I do the chores. I clean up the kitchen and my room, the living
room if necessary, then I do the vacuuming in the hallway and feed the dog.
Then I just rest and do whatever I like. I go to the gym three times a week with my
friends. So if it is a gym day, I go there. If it is not, I just watch TV or surf the
Internet.
When my mom comes home, we cook together. While we are cooking, she might ask
me about my day at school. My father returns from work a bit later. We have dinner
together, then I do my homework. If I have enough time, I might watch a show, read a
book or play a videogame. Sometimes we watch TV together. I am not a very
outgoing person but once or twice a week I might go out with my friends. We love
hanging out in the local part which is right next to the building where I live.
Normally, I do not stay up late, and go to bed at 10 or 11 o’clock in the evening. That
is my daily routine.

103
Лексичні вправи на тему РОЗПОРЯДОК ДНЯ англійською
мовою
Exercise 1. Вставте слова get / go / have / come / iron / watch / buy / do / listen /
take / read , так щоб вийшли фрази, за допомогою яких можна описати свій
розпорядок дня англійською, переведіть фрази.
1. ______________ the laundry 9. _______________ a book
2. _______________ up 10. _______________ to music
3. _______________ dinner 11. _______________ a shower
4. _______________ to bed 12. _______________ shopping
5. _______________ TV 13. _______________ a newspaper
6. _______________ home 14. _______________ the clothes
7. _______________ breakfast 15. _______________ dressed
8. _______________ to work 16. _______________ lunch
Exercise 2. Розподіліть пропозиції, що описують порядок дня з професіями
людей. Перша пропозиція вже зроблена 😉
NURSE: 
JOURNALIST:
SHOP ASSISTANT:
INTERPRETER:
1. I work in a hospital. 6. I help sick people.
2. I speak with people from 7. I translate things.
different countries.
8. I працюю в newspaper office.
3. I speak three languages.
9. I work with doctors.
4. I sell things.
10.I look after money.
5. I work in a shop.
11.I write a lot.
Exercise 3. Прочитайте та переведіть фрази, що описують порядок
дня. Заповніть даними фразами таблицю.
I do this every day I often do this I rarely do this I never do this
1. wake up 2. get up
104
3. leave school 15.do the morning exercises
4. have lunch 16.watch TV
5. make the bed 17.have a shower
6. have dinner 18.wash (my) face
7. read an interesting book 19.brush (my) teeth
8. read a comic 20.get dressed
9. sleep well all night 21.має breakfast
10.work hard 22.go to school
11.listen to music 23.come home
12.do (my) homework 24.play with (my) brother
13.read a magazine 25.read a newspaper
14.go shopping
Exercise 4. Поставте фрази з першої колонки попередньої вправи в
хронологічному порядку, тобто як ви робите це протягом дня. Почніть з wake
up!
Граматичні вправи на тему Daily Routine + Present Simple
Exercise 1. Розкрийте дужки за допомогою Present Simple.
Roberto (1) __________ (start) his day at 8.00. He (2) __________ (have) breakfast
in kitchen with all the family. Roberto (3) __________ (like) oranžová juice, toast
and milk. He always (4) __________ (have) an apple. Після пересування Roberto
(5) __________ (make) його bed and (6) __________ (tidy) up його bedroom. He (7)
__________ (get) ready for lessons. He mustn't be late, as mother (8) __________
(be) very strict.
На 9.00 Hanson kids (9) __________ (start) їхніх речей. При середі (10)
__________ (have) lunch. Там це sport time: they (11) __________ (love) playing
basketball, in-line staking і skate-boarding. 
Roberto and his brothers (12) __________ (не має) dinner with their parents as their
father is always late. Their mother (13) __________ (not/like) it very much. So, at
weekends they (14) __________ (be) always together.
Exercise 2. Розкрийте дужки за допомогою Present Simple.
105
Mary (1) __________ (wake) up at 7.00. Then she (2) __________ (get) up at 7.30
and she (3) __________ (go) to the bathroom. She (4) __________ (have) a shower,
(5) __________ (brush) her teeth and (6) __________ (comb) her hair. Afterwards
she (7) __________ (have) breakfast. Повні хвилини (8) __________ (такий) її
мака, (9) __________ (kiss) її матуся і (10) __________ (catch) bus to school with
her friend Diana. Вони (11) __________ (start) school at 9.00. Вони (12)
__________ (no/have) їзда на школі canteen. At three o'clock they (13) __________
(return) home.
У той час, як (14) __________ (студії) її особи і (15) __________ (відповідь) її
bicycle. In the evening she (16) __________ (help) her matka prepare the
dinner. Після того, як ви (17) __________ (переглядати) TV, її матуся (18)
__________ (read) на магазині і її матусі (19) __________ (go) to bed earlier
since he (20) __________ (be) завжди вперше family to get up.
READING COMPREHENSION на тему Розпорядок дня (Daily Routine)
Exercise 1. Read the text twice.
Greg's Daily Routine
   Greg is an American boy. He lives in Arlington, Texas. He lives with his family in
a modern house. He is eleven years old and he has got older brother, Alex, and
younger sister, Emma.
   He starts his day at про half past six. He gets up, goes to the bathroom, таки a
shower, brushes його teeth and get dressed. The he has breakfast and at quarter to
seven he leaves home and catches the bus to school.
Classes begin at half past seven. He usually has lunch at school canteen at half past
twelve. Після школи, на четвертому past five, he goes home. There he does his
school homework і коли he finishes it he helps his Mum laying the table. На
першому past seven the family dines together.
   Greg is a дуже helpful boy, so he helps його матуся cleaning up everything after
dinner.
   Він зазвичай переміщується в TV для того, як після сніданку і після того, як
з'єднати мою біжутерію його ручки, початки на його Spider Man pajamas and
goes to bed. Його parents always kiss him good night before he gets asleep. Greg is
a very happy boy!
Exercise 2. True or False.

106
1. Greg is an American boy.
2. Greg lives in a modern flat.
3. Greg is eleven years old.
4. Greg has got two brothers.
5. Greg wakes up at eight o'clock.
6. Greg walks to school.
7. Greg classes begin at half past eight.
8. Greg і його родина має dinner at half past seven.
Exercise 3. Match the antonyms
Modern enters
older alone
starts end
leaves old-fashioned
begin unhappy
together younger
helpful finishes
happy unhelpful
Exercise 4. Answer the questions
1. Where does Greg Live?
2. What's his sister's name?
3. What time does he wake up?
4. Does he have breakfast at home?
5. What time does he leave home?
6. Where does he have lunch?
7. When does he return home?
8. Does he do his homework в школі або в домашніх умовах?

107
9. Is he a helpful boy?
Exercise 5. What about you? What's your daily routine like?
Підготовка до усного висловлювання англійською на тему MY DAILY ROUTINE
Вправа 1. Використовуючи наступні картки, розкажіть про порядок дня
Джеймі, Мелані, Анни, Джессіки та Паула.
1 Розкажіть про порядок дня Джеймі.

2 Розкажіть про порядок дня Мелані.

3 Розкажіть про порядок дня Анни

108
4 Розкажіть про порядок дня Джесікі.

5  Розкажіт
ь про порядок дня Паула.

Вправа 2. Дайте відповідь на запитання


109
1. What time do you get up?
2. Where do you have breakfast?
3. What do you have for breakfast?
4. Do you go to school in the morning or in afternoon?
5. What time do you have lunch?
6. What do you do afternoon?
7. When do you do your homework?
8. Do you have a shower before going to bed?
9. Do you watch TV at night?
10.What is your favorite TV programme?
11.What time do you go to bed?
Вправа 3. Використовуючи картку, розкажіть про свій розпорядок дня
англійською.

My Daily Routine
Each of us has his own daily routine. I want to tell you about my usual day. I am a
late riser, and that is why I get up at about 10-11 o’clock in the morning. I wake up
and then I surf  the Internet for some news. Then I go to the bathroom, wash my face,
brush my teeth and comb my hair. After that, I have breakfast. After breakfast, I clean
my room and finish my homework. I also draw a lot every day, because I like drawing
very much.

110
I study in the second shift. My classes start at 2 p.m., so I'm not in a hurry. At one
o'clock I have lunch, then I change, put on some makeup, take my backpack, and go
to school. The school is 400 meters from the house, so I leave the house at a quarter
to two.
My lessons end at 5 or 6 o'clock. After that, I go straight to art school. I spend there
an hour and a half or two hours. I really like to draw, so sometimes I go to art school
even in the morning.
I get home at 8 o'clock or eight-thirty. I go straight to dinner and then go to do my
homework. If there aren't many lessons, I play with my sister, talk to my parents, or
chat with a friend on Skype. Late in the evening, I read a little, watch Japanese
cartoons, or draw. Around midnight, I wash my face, brush my teeth, and go to bed. I
don't need to get up early, so I can go to bed later. That's all I wanted to tell you
about my daily routine.

111
ПОГОДА

Яка сьогодні погода?


Ключове слово в темі «Погода» англійською мовою – weather. 
Будуємо запитання так:
What's the weather like (today)? – Яка сьогодні погода?
What’s the weather forecast for tomorrow? – Який прогноз погоди на завтра?
Для відповіді використовуємо безособове речення з підметом it:
It’s windy today. – Сьогодні вітряно.
Також у цій конструкції windy можемо заміняти словами:
 sunny – сонячно  rainy – дощить
 cloudy – хмарно  foggy – туманно
Так використовуються і слова, що передають відчуття від температури повітря,
а саме:
 cold – холодно  freezing – дуже холодно
 warm – тепло  hot – спекотно
 chilly – прохолодно  frosty – морозно
It’s a warm day / it’s warm today. – Сьогодні тепло.
 
112
Для конкретизації температури повітря – air temperature можна вказати,
скільки надворі градусів – degrees. Для цього використовуються фрази: 
 below zero – нижче нуля   minus – мінус 
 above zero – вище нуля  plus – плюс
До прикладу:
It is 25 degrees above zero in the shade today. – Сьогодні в тіні +25 градусів.
Запитання ж будуємо в такий спосіб:
What is the temperature right now? – Яка зараз температура?
Для опису погоди англійською можна також використовувати прикметники, що
передають враження:
 nice – гарна  terrible – жахлива
 fine – прекрасна  pleasant – приємна
 dreadful – лячна
Також аби краще описувати новини погоди, нам знадобляться назви природних
явищ та лексика, пов’язана з ними:
 sky – небо  sun – сонце
 cloud – хмара  shower – злива
 rain clouds – дощові хмари  drizzle – дрібний дощ
 snow clouds – снігові хмари  puddle – калюжа
113
 mud – бруд  hail – град
 rainbow – веселка  thunderstorm – гроза
 thunder – грім  lightning – блискавка

 
До того ж, актуально, якщо ми описуємо погоду взимкку, то comes in handy –
стануть у пригоді слова snow (сніг) и близькі до нього:
 snowfall – снігопад  icicle – бурулька
 snow cover – сніжний покрив  snowdrift / snowbank – замет
 blizzard – заметіль  sleet – мокрий сніг, дощ зі
снігом
 snowstorm – хуртовина
 black ice – ожеледиця
 snowflake – сніжинка
 snowbroth – розтанувший сніг
This winter broke the record for snowfall. – За кількістю снігу ця зима побила
всі рекорди.
 

114
Тема погоди є однією з найпопулярніших в розмовній мові, а тому її опанування
значно полегшить комунікацію з іншими людьми, а особливо під час
знайомства. Ба більше – наблизить дитину ще на крок до fluent speaker – носія
мови! 
Для цього я підготувала деякі life hacks, що допоможуть вивчити нову лексику
цікаво та невимушено.
Life hack 1
Календар! Пам’ятаєте зі школи уроки географії? Потрібно було вести «календар
погоди» і щодня занотовувати природні зміни. А давайте зробимо це more
exciting – більш захопливим.
Знадобляться кольорові олівці, фломастери, аркуш паперу та красиві наліпки. І,
звісно ж, не обійтися без уяви та креативності! Можна оформити це у вигляді
Weather Poster із красивими ілюстраціями та підписами англійською – так
дитина навіть і не помітить, як швидко вивчить значний шмат нової лексики!
 

115
Life hack 2
Для засвоєння вивченої теми,
спробуйте переглядати погоду
тільки англійською. Для цього
достатньо перевести будь-який
із сайтів у налаштуваннях на
англійську мову.
Sіnoptik . Rp5 . Gismeteo 
І от, ваша дитина вже може
легко розуміти іноземний контекст і відслідковувати погодні новини. Вау!
Life hack 3
Влаштуйте імпровізоване телебачення у власному домі – нехай ваша дитина
стане маленьким репортером для своєї сім’ї. Щодня вона розповідатиме про
погоду та подальший прогноз англійською. Це увійде у звичку. Можна також
тішити дитину якимось заохоченнями за виконану «роботу» :)
 

116
Weather Vocabulary
Weather English vocabulary - слова і фрази про погоду англійською
 "Some people walk in the rain, others just get wet: talking about the weather in
English"
 Зазвичай люди говорять про погоду, коли немає про що говорити. Коли інші
теми видаються занадто приватними, або коли ви недостатньо знаєте
співрозмовника.
 У літаку, у ліфті, в офісі біля кулера – люди в усьому світі ведуть приблизно
одні й ті самі світські розмови (small talk).
 Давайте розмовляти про погоду англійською впевнено і легко!
 В англійській мові ми зазвичай використовуємо підмет it, коли говоримо про
погоду.
За однією з таких схем:
It is + verb-ing.
It's snowing – Іде сніг.
Або: It is + adjective = Опис погоди.
It is sunny (today).– Сьогодні сонячно.
Ми можем використовувати це у різних часах.
It was snowing yesterday  – Вчора йшов сніг.
It was cold yesterday – Вчора було холодно.
It will be cloudy tomorrow – Буде хмарно завтра.
Також можна:
It is a + adjective + day (or morning/afternoon/night)
It's a nice day (today) – Приємний день.
It's a windy night – Вітряна ніч.
Деякі з «погодних» слів мають форму іменника, дієслова і прикметника:
Rain: (іменник – noun ) The game was cancelled because of the rain.
Rain: (дієслово – verb)  I think it is going to rain later.
Rainy: (прикметник – adjective) It's a rainy day.
Часто можна приєднати літеру Y до іменника, щоб зробити його прикметником.
дощ – rain (noun) - rainy (adjective);
сонце – sun (noun) - sunny (adjective);
вітер – wind (noun) - windy (adjective);
хмара – cloud (noun) - cloudy (adjective);

117
туман – fog (noun) - foggy (adjective);
прохолода  – chill (noun) - chilly (adjective).
Задати питання можна одним із цих способів:
What's the weather like?
What's it like out(side)? --    Яка сьогодні погода?
How's the weather?         
What's the weather forecast? –Який прогноз погоди?
What's the temperature? – Яка температура?
It’s 15 degrees Celsius /Fahrenheit–Зараз 15 градусів за Цельсієм / Фарингейтом.
Візьмемо на озброєння деяку специфічну лексику:
clear blue sky / not a cloud in the sky – безхмарне синє небо;
to clear up – розвиднітися;
the sun comes out of a cloudy sky – сонце виходить з-за хмарного неба;
warm – тепло;
cold – холод, холодно;
hot – спекотно;
boiling hot – дуже спекотно;
heat – тепло, спека, нагрівати;
heatstroke – тепловий удар;
a heatwave – період дуже спекотної погоди;
a cold / sunny spell – період холодної / сонячної погоди;
drizzling rain – дрібний дощ;
heavy rain / torrential rain – злива;
to pour down – лити (про дощ);
to get drenched – промокнути до нитки;
thick fog – густий туман;
dry – сухо;
ice – лід;
frost – мороз, іній;
freeze – замерзнути, заморозити;
freezing cold – дуже холодно;
It’s below freezing – температура, нижча за 0 градусів за Цельсієм;
a blanket of snow – повне покриття землі снігом (дослівно: ковдра зі снігу);
changeable weather – мінлива погода, клімат у певному регіоні;
mild climate – помірний клімат;
mild winter – м'яка, не дуже холодна зима;
lightning – блискавка;

118
thunder – грім;
storm / thunderstorm – буря;
blizzard – хуртовина;
drizzle – мряка;
sleet – дощ зі снігом, сльота;
hail – град;
dew – роса;
rainbow – райдуга;
long-range forecast – довгостроковий прогноз погоди;
humidity – вологість (humid – вологий);
precipitation – опади (формально);
pressure – тиск;
cyclone – циклон;
tornado – торнадо;
tsunami – цунамі;
typhoon – тайфун;
hurricane – ураган.
 І нарешті, ми підготували кілька питань про погоду, які можуть стати у нагоді,
коли вам треба невимушено підтримати чи завести розмову практично у будь-
якій ситуації:
What is your favourite weather? Do you enjoy autumn? – Яка у вас улюблена
погода? Вам подобається осінь?
Does it bother you much when it rains? – Вас сильно дратує дощ?
Do you think the weather is changing due to global warming? – Як ви думаєте,
погода змінюється через глобальне потепління?
Do you check weather forecasts? In which ways can they be useful? – Ви
дивитесь прогноз погоди? Яким чином це може бути корисно?
Do you think the weather affects how people feel? – Як ви думаєте, погода
впливає на самопочуття людей?
To like – любити, подобатися. To indicate – позначати.
To prefer – віддавати перевагу. To fall down – падати.
To enjoy – насолоджуватися. To freeze – замерзати.
To come – приходити. Rainy – дощовий.
To expect – чекати, чекати. Windy – вітряний.
To be sorry – шкодувати (for — кого- Foggy – туманний.
небудь, що-небудь). Hazy – неясний, туманний.
To bloom – цвісти. To blow – дути.
119
Sunshine – сонячне світло. To be common – бути поширеним,
Bright яскравий. звичним.
Changeable – непостійний, мінливий. During – протягом, під час.
Early – ранній. Weather – погода
Late – пізній.
Приклади
The weather changes four times a year. – Погода змінюється чотири рази на рік.
Winter is a very cold season in Russia. – У Росії зима є дуже холодним порою
року.
It is usually hot in summer in my country. – У моїй країні зазвичай влітку жарко.
It often сніги during winter season. – Взимку часто йде сніг.
Winter is always mild and warm in my region. – У моєму регіоні зима завжди
м’яка і тепла.
Sometimes it rains heavily. – Іноді йдуть сильні дощі.
I like when snow falls in large flakes and covers the ground completely. – Мені
подобається, коли сніг падає великими сніжинками і повністю покриває землю.
Though I like winter I never sorry when it’s over. – Хоча я люблю зиму, я ніколи не
шкодую, коли вона закінчується.
The flowers bloom and the weather is very warm in spring. — Навесні погода дуже
тепла і цвітуть квіти.
Snow indicates the coming of winter. – Сніг означає настання зими.
I like watching snow falling down from the sky. – Мені подобається спостерігати
за падають з неба снігом.
I like to take a walk during the small rain. – Мені подобається прогулятися під
невеликим дощиком.
The July is the hottest month in summer. – Липень – найспекотніший місяць літа.
I don’t like when the morning is foggy. – Мені не подобається коли туманний
ранок.
Autumn usually brings rains and windy days. – Осінь зазвичай приносить дощі і
вітряні дні.
Розповідь про погоду
Давайте складемо невеликий приклад-опис погоди на
англійській.
My favorite season is spring. It always comes early in my region. The nature wakes
up in spring, I like the blooming flowers and chirping birds. The sun shines brightly,
but it’s not hot. I don’t like summer heat, though I like to swim in the sea. I’m always
120
glad when there is a small summer rain and when the fresh wind blows from the sea. I
prefer warm autumn without strong wind and heavy rains. It often comes late. Hazy
days are very common during this season in my town, everything around me looks as
if it was painted in grey. The weather can be very changeable in the beginning of
winter. The days can be rainy, windy and foggy. We often have snow only in the end
of December. I don’t like early winter and I always expect New Year holidays.
Моя улюблена пора року – весна. В моєму регіоні вона завжди приходить рано.
Навесні природа прокидається, мені подобаються квітучі квіти і цвірінькання
птахів. Сонце яскраво світить, але спеки немає. Я не люблю літню спеку, хоча
мені подобається плавати в морі. Я завжди радію, коли йде дрібний літній
дощик і коли з моря дме свіжий вітер. Я віддаю перевагу теплу осінь без
сильного вітру і зливи. Вона часто приходить пізно. Неясні дні звичні в цей час
року в моєму місті, все навколо мене виглядає так, наче була пофарбована в
сірий. На початку зими погода може бути дуже мінливою. Дні можуть бути
дощовими, вітряними і туманними. Часто у нас йде сніг тільки в кінці грудня. Я
не люблю ранню зиму і завжди чекаю новорічних свят.

121
ВІДВІДУВАННЯ РЕСТОРАНІВ ТА МАГАЗИНІВ

Замовити столик
Якщо ви плануєте відвідати якийсь модний ресторан, краще забронювати
столик (to book a table) заздалегідь, особливо, якщо плануєте зробити це у
п’ятницю або суботу ввечері.
 I would like to book a table, please. – Я би хотів зарезервувати столик, будь
ласка.
 I would like a table for two. – Я би хотів столик на двох.
 When for? – на коли?
 For what time? – на який час?
 Smoking or non-smoking? – (Зал) для курців чи тих, хто не палить?
 Can I get your name? – Можу я дізнатися Ваше ім’я?
Dialogue
Customer: Good evening. I'd like to book a table in your restaurant, please.
Receptionist: I will be happy to help you. When would you like a table for?
Customer: For Wednesday evening, at 6 p. m.
Receptionist: Wednesday evening, October 13. For how many people?
122
Customer: For five people.
Receptionist: Sure. Can I get your name please?
Customer: Smith.
Receptionist: Could you give me your contact number?
Customer: Sure, it's 7589634129.
Receptionist: So, that's a table for 5 people for Wednesday evening, October 13.
Thank you, Mr. Smit. We are waiting for you.
Customer: Thank you. Goodbye!

Діалог
Клієнт: Добрий день, я би хотів замовити столик у вашому ресторані, будь
ласка.
Адміністратор: Буду радий вам допомогти. На коли ви хотіли забронювати
столик?
Клієнт: На вечір середи, на 6 годину.
Адміністратор: Вечір середи, 13 Жовтня. На скільки чоловік?
Клієнт: На п’ятьох.
Адміністратор: Звичайно. Можу я довідатися Ваше ім’я?
Клієнт: Сміт.
Адміністратор:Чи не могли би ви дати мені ваш контактний номер телефону?
Клиент: Звичайно. 7589634129.
Адміністратор: І так, столик на п’ятьох на вечір середи, 13 жовтня. Дякую,
мистере Сміт. Ми чекаємо на вас.
Клієнт: Дякую. До побачення!
Замовити їжу
Прийшовши до кафе, вам потрібно буде замовити смачні страви, список фраз
нижче, допоможе зробити це швидко і легко. Але, не забудьте сказати, чи є у
вас алергія на продукти, скористайтеся фразою I’m allergic to ... (У мене
алергія на ...) чи просто скажіть I don’t eat ... (Я не їм ...).
 Could you bring the menu, please? – Чи не могли б ви принести меню, будь
ласка?
 Could I see the wine list, please? – можу я подивитися карту вин, будь
ласка?
 Are you ready to order? – Ви готові зробити замовлення?
 I am not ready yet. – Я ще не готовий.
123
 What do you recommend? – Що ви порекомендуєте?
 I would like the set lunch. – Я би хотів комплексний обід.
 I will take this. – Я візьму це.
 Does it contain …? – Ця страва містить...?
 What specials do you have? – Які спеціальні страви у вас є?
 For here or to go? – Тут чи із собою?
 Would you like anything else? – Бажаєте ще чогось?
 Nothing else, thank you – Більше нічого, дякую
 How long will it take? – Скільки часу це займе?
 Would you like any coffee or dessert? – Ви хочете каву чи десерт?
 Could you bring us some more bread/ milk/ water? – Чи не могли б ви
принести нам ще хліба/ молока/ води?
Dialogue
Waiter: Welcome to our restaurant. Here are your menus. I’ll be back to take your
order in a few minutes.
Waiter (in a few minutes): Are you ready to order?
Customer: I’ll have the fried potato.
Waiter: Would you like anything to drink?
Customer: I’ll have tea.
Waiter: Would you like anything else?
Customer: Yes, please. I would like some boiled vegetables.
Waiter: Would you like any dessert?
Customer: No, thank you. How long will it take?
Waiter: It will take about 15 minutes.

Діалог
Офіціант: Ласкаво просимо в наш ресторан. Ось ваші меню. Я повернусь через
декілька хвилин, щоби прийняти ваше замовлення.
Офіціант ( через пару хвилин): Ви готові зробити замовлення?
Відвідувач: Я буду смажену картоплю.
Официант: Хотіли б ви щось випити?
Відвідувач: Я буду чай.
Офіціант: Що-небудь ще?
124
Відвідувач: Так, будь ласка. Я би хотів варених овочів.
Офіціант: Чи хотіли б ви десерт?
Відвідувач: Ні, дякую. Скільки часу це займе?
Офіціант: Це займе біля 15 хвилин.
Поскаржитися
На жаль, виникають
ситуації, коли сніданок, обід
чи вечеря проходять не так
райдужно, як
передбачалося. Офіціант
може нагрубить, страва
може виявитися
пересоленою, гіркою чи
холодною. Такі питання
краще вирішити одразу,
щоби в подальшому ви могли користуватися тільки якісним обслуговуванням.
 This food is cold. – Їжа холодна.
 This dish is too salty. – Ця страва пересолена.
 We’ve been waiting a long time. – Ми чекаємо вже давно.
 Can I see the manager, please? – Можу я побачити адміністратора?
 This meat is underdone/over roasted. – Це м’ясо недосмажине/пересмажене.
 This dish is not cooked enough – Ця страва недоготовлена.
 On the house. – За рахунок закладу.
Dialogue
Customer: Excuse me! My meal is too salty. Could you take care of it, please?
Waiter: Excuse me. I’ll change it right now.
*2 hours later*
Customer: Thank you. Now it is ok.
Діалог
Відвідувач: Вибачте! Моя страва пересолена. Не могли б ви потурбуватися про
це, будь ласка?
Офіціант: вибачте. Я заміню його прямо зараз.
*2 hours later*
Відвідувач: Дякую. Теперь воно в порядку.
125
Оплата рахунку
Піти по-англійськи, значить залишити місце не прощаючись. Безумовно, ця
англійська традиція досить цікава і тим не меньше, знаходячись у ресторані
чи кафе вам, все ж, прийдеться перед відходом ще раз поспілкуватися з
офіціантом, щоби попросити рахунок (bill, check). До речі, обидва слова
використовуються для значення слова рахунок, тілько слово bill
використовують в Британії, а check — у США.

 The check, please. – Рахунок, будь ласка.


 Could we have the bill, please? – Можна нам рахунок, будь ласка?
 Уточнити питання з приводу оплати можна використовуючи ці фрази:
 Can I pay by card? – Можу я заплатити карткою?
 Do you take credit cards? – Ви приймаєте кредитні картки?
 Is service included in bill? – Плата за обслуговування включена в рахунок?
 Can we pay separately? – Чи можемо ми заплатити окремо?
 Keep the change. – Залиште решту собі.

126
Dialogue
Waiter: May I take away the dishes?
Customer: Yes, please. And could you bring us the bill?
Waiter: Yes, of course. How would you like to pay: in cash or by credit card?
Customer: By credit card. Here you go.
Waiter: Ok. Here is your bill.
Customer: Thank you. Is the service included?
Waiter: Yes, it is. Have a good day!
Діалог
Офіціант: Можу я прибрати страви?
Відвідувач: Так, будь ласка. І могли б ви принести мені рахунок?
Офіціант: Так, звичайно. Як ви хочете оплатити: готівкою чи карткою?
Відвідувач: Кредитною карткою. Ось вона.
Офіціант: Добре. Ось ваш рахунок.
Відвідувач: Дякую. Обслуговування включене?
Офіціант: Так. Гарного дня.
Ідіоми про їжу
Незалежно від якості обслуговування в кафе, ви, напевно, захочете поділитися
своїми враженнями про цей вечір і оточуючих вас людях своїм знайомим. Щоби
ваша розповідь була барвистою, ви можете використати ідіоми, які, так чи
інакше, зв’язані з їжею.
Apple polisher – це не професія полірувальника яблук, як можна було б
подумати. Так можна назвати людину підлизу чи підлабузника.
To compare apples to oranges – не обов’язково буквально порівнювати яблука і
апельсини, цю фразу варто використовувати, коли ви хотіли би співставити
щось не порівнянне.
To go bananas – вживайте цю фразу, коли хтось сходить з розуму від радості чи
злості.
As easy as pie – якщо справа, якою ви займаєтесь дуже легка, то вживайте цю
фразу - простіше простого.
Cool as a cucumber – так можна назвати людину, яка в любій ситуації зберігає
спокій і залишається абсолютно холоднокровною.
Професії в ресторані
Ми вже погодилися, що англійська для працівників ресторану важлива і не
виняток для жодної з посад. Як мінімум розберемо як називати свою посаду та
колег англійською.
127
Кухар

Розкажемо докладніше
про ієрархію на кухні,
адже сказати кухар
англійською можна по-
різному.Не на кожній
кухні працює executive
chef – біг бос на кухні.
Головний шеф-кухар
ресторану не багато
займається готуванням,
його обов’язки – це навчати персонал, створювати меню та навіть планувати
бюджет. Наступним йде head chef або chef de cuisine займає роль executive
chef, контролюючи персонал, меню та бюджет, якщо першого немає на кухні.
Найчастіше, готуванням займатиметься sous chef. Deputy chef або sous chef –
права рука біг боса. Су-шеф йде другим за старшинством після головного шеф-
кухаря і є головним з приготування їжі. Station chefs або chefs de partie. Кухарі
станції готують їжу, яку подають клієнтам. Кожен шеф відповідає за станцію
для кожної категорії страв. Наприклад, один кухар готує рибу, а інший – м’ясо.
Також можуть бути saucier (кухар соусу) або pastry chef (кондитер). Ці ролі
підпадають під категорію station chef. Детальніше про кухарів станцій:
Boucher (Butcher Chef) – спеціалізується на м’ясі
Poissonnier (Fish Chef) – спеціалізується на рибі
Rotisseur (Roast Chef) – спеціалізується на прожаренні
Friturier (Fry Chef) – спеціалізується на смаженні
Grillardin (Grill Chef) – спеціалізується на грилі
Entremetier (Vegetable Chef) – спеціалізується на овочах
Junior chef або commis chef. Молодий шеф-кухар, частіше той, хто закінчив
навчання і асистує кухарям станції, щоб отримати практичний досвід. Kitchen
Porter. Кухонний працівник-початківець з невеликим досвідом, виконує прості
доручення в готуванні. Такі як нарізати овочі, натерти сир або щось почистити.
Хостес 
Host / Hostess також означає господар, господиня вдома. Таке значення слова
підкреслює обов’язки host, а саме забезпечити перебування клієнтів у ресторані
128
максимально комфортними. Хост вітає клієнта, розміщує його відповідним
чином та надає меню. Ця людина також приймає замовлення телефоном,
інформує про спеціальні пропозиції, допомагає розміщувати великі групи. У
кожному з цих обов’язків є безпосереднє спілкування з людьми. Працюючи
закордоном або обслуговуючи іноземного клієнта, знадобляться такі фрази
хостес англійською.
Спілкування з клієнтом
Англійська для працівників ресторану це ключ у спілкуванні з клієнтами, без
чого не уявляється робота Хостес. Давайте по-порядку, спочатку вітаємо
клієнта, вказуємо назву ресторану, уточнюємо кількість людей.
Good evening! Welcome to the Jojo restaurant. Are there 4 of us? – Добрий
вечір! Ласкаво просимо до ресторану Джо-джо. Вас четверо?
Уточнюємо бронювання:
Have you booked a table? – Ви бронювали столик?
May I have the name of your reservation? – На яке ім’я бронювання?
Пропонуємо столик та проводимо:
Can I suggest a table by the window? – Чи можу я запропонувати столик біля
вікна?
Would you prefer a table in smoking or non-smoking area? – Ви б віддали
перевагу столику в залі для тих, хто палить чи не палить?
This way, please. або Right this way. – Прошу сюди.
Просимо почекати
Unfortunately,you have to wait for 20 minutes. You can sit at the bar.– На жаль,
вам потрібно почекати 20 хвилин. Ви можете сісти на барі.
Once the table is ready, I will come to you. – Як тільки стіл буде готовий, я до
вас підійду.
Спілкування з клієнтом по телефону
Розмовна англійська для працівників ресторану буде лише початком шляху,
наступним кроком буде тренування навичок аудіювання, адже підтвердження
замовлення, бронювання столика або залагодження конфлікту часто
відбувається по телефону. Основні фрази:
Good evening! This is Jojo restaurant. My name is Julia. How can I help you? –
Добрий вечір! Це ресторан Джо-джо. Мене звуть Юлія. Як я можу вам
допомогти?

129
For how many people do you wish to make a reservation? – На скільки людей
хочете забронювати столик?
Якщо ім’я клієнта погано чути, попросіть вимовити його по буквам, щоб
уникнути непорозумінь.
Could you spell your name, please. – Продиктуйте своє ім’я по буквам, будь
ласка.
За потребою ставимо уточнюючі питання:
What is the occasion for your celebration? – Який привід для вашого свята?
How long would you like to stay? – Як довго ви хотіли б перебувати (в
ресторані)?
Do you need aditional high chairs? Чи потрібні вам додаткові дитячі стільці?
Do you have any special requests? – Є якісь особливі побажання?
Офіціант 
Тепер розберем
англійський для офіціантів
і почнемо з ієрархії
офіціантів в ресторані.
Ітак. General
manager. Генеральний
директор – керує роботою
ресторану від їдальні до
зв’язків із громадськістю
та маркетингу. Dining
Room Manager. Менеджер
залу займається залом, клієнтами та офіціантами. Відповідає за найм,
звільнення та навчання персоналу. Captain. Така посада зустрічається лише у
вишуканому закладі, до обов’язків входить обслуговування певної секції столів.
Ця людина рідко залишає залу, бо відповідальність за секцію лежить на
ній. Sommelier. Сомельє – винний керуючий, що допомагає скласти карту вин,
піклується про винний інвентар, рекомендує вино клієнтам відповідно до смаків
та обраної їжі, подає пляшку вина. Head Waiter або maître d’hôtel (буквально
“розділ будинку”). Метрдотель, забезпечує приємну вечерю для відвідувачів,
контролює обслуговуючий персонал та зовнішній вигляд, а також керує
прибиранням та закриттям. Server (Waiter\waitress). Обов’язки офіціанта або
офіціантки – це прийом замовлень від клієнта та надання клієнту високоякісних

130
послуг, які починаються з дружнього вітання та запиту про нагальні потреби.
Розповідає про меню, спеціальні пропозиції, приймає замовлення та подає їжу
та напої. Busser допомагає waiters, підтримуючи чистоту та порядок у зоні
обслуговування. Busser стежить щоб склянки були наповнені напоями, подає
додатковий посуд та серветки. Ця людина також дбає про прибирання столу і
часто відповідає за прибирання туалетів. Спочатку розберемо загальні фрази
для офіціанта англійською. Англійська для працівників ресторану будується на
базі слів would like, can і may. Детальніше:
 Would like – ввічливий варіант слова want. Використовуємо в питаннях
щоб запропонувати щось, поцікавитися, щоб клієнт
хотів. S з he, she, it тут не потрібна. Якщо після would like йде дієслово,
використовуємо частинку to. Вирази:
What would like (to order) for dessert? – Що б ви хотіли (замовити) на десерт?
Would your daughter like anything else? – Чи хотіла б ваша дочка ще щось?
 Can – улюблене слово тих, хто вивчає англійську, використовується в
будь-якій ситуації: питання, відповідь, заперечення. Головне правило: не
додаємо сюди s, to, ing. Приклади:
Can I take your order? – Чи можу я прийняти ваше замовлення?
Can I recommend anything for the main course? – Чи можу я порекомендувати
щось на основну страву?
 May – покращений, більш ввічливий варіант can. Can в першу чергу має
справу з нашою фізичною можливістю, тоді як may використовується
щоб попросити дозвіл, отримати схвалення. Сказати ті ж фрази, але
з may замість can буде чемніше:
May I take your order?
May I recommend anything for the main course? 
Це 3 слони або 3 фрази для офіціанта англійською, на яких тримаються діалоги
офіціанта та клієнта.
Зустріч гостя
Англійська в ресторані для офіціанта починається з вітання, вибирайте good
morning (доброго ранку), good afternoon (добрий день) або good
evening (добрий вечір), залежно від часу. Використовуйте hello у
ресторанах, hi звучатиме фамільярно, якщо ви не бажаєте створити дружню

131
невимушену атмосферу як це буває у барах чи невеликих кафешках. Далі
вітаємо гостя у закладі:
Welcome to our restaurant.– Ласкаво просимо до нашого ресторану
Задаємо уточнюючі питання, дізнаємося переваги:
Have you reserved a table?– Ви забронювали столик?
May I have the name on your reservation? – Підкажіть на якесь ім’я
бронювання? 
Задаємо уточнюючі питання, дізнаємося переваги:
Have you reserved a table?– Ви забронювали столик?
May I have the name on your reservation? – Підкажіть на якесь ім’я бронювали.
Where would you like to sit? – Де б ви хотіли сісти?
A table for 2? – Столик на двох?
Проводимо клієнта до столика:
Follow me. – Йдіть за мною.
I’ll show you to your table. – Я проведу вас до столика.
Вивчаючи англійську для працівників ресторану, важливо відзначити варіанти
звернення до клієнтів. Використовуйте звернення sir та madam відповідно до
чоловіка чи жінки будь-якого віку, це формальні ввічливі звернення. Також
використовуються Mr. та Mrs., частіше з прізвищем людини. Важливо,
що Mrs використовується тільки для заміжньої жінки, до незаміжньої
застосовується Miss /mis/, і якщо сімейне становище невідомо, то
беремо Ms /miz/. До літньої жінки застосовується звернення Ma’am.
Прийом замовлення
Ресторанну англійську не уявити без замовлення їжі: 
Good evening, how is everyone doing? – Добрий вечір! Як у всіх справи?
Welcome to ____, my name is ____. Have you dined with us before? – Ласкаво
просимо в ____. Мене звати____. Ви раніше бували у нас?
Can I get everyone started with a drink? – Я можу запропонувати вам випити?
Are you ready to order? – Ви готові замовити?
What would you like to eat \ drink? – Що б ви хотіли з’їсти\випити?

132
Can I offer \ get you anything else? – Чи можу я запропонувати ще щось?
I’d recommend \ suggest getting ______. – Я б порекомендував замовити ____.
Меню
Почнемо з назв прийомів їжі та страв:
Розглянемо подачу їжі в ресторанах та кафе:
aperitif – аперитив (алкогольний напій перед їдою)
Would you like to drink an aperitif? – Ви б хотіли випити аперитив?
appetizer (Am) \ starter (Br) – закуска (невелика порція їжі перед основною
стравою)
We offer spring rolls for the starter. – Ми пропонуємо спрінг-роли на закуску.
main course – основна страва
How long will it take to prepare salmon for the main course? – Як багато часу
займе приготувати лосось на основну страву?
side dish – гарнір
Can I recommend any side dish for you, sir? – Я можу порекомендувати щось на
гарнір для Вас, сер?
dessert – десерт
Anything for desert? – Щось на десерт?
Назва основних страв у меню
Професійна англійська
мова для кухарів включає
назви страв, опис смаку та
способи приготування.
Більшість назв страв є
інтернаціональними, тобто
зрозумілими без
перекладу.
Наприклад: soup, salad,
burger, pizza, ramen,
suchi, sandwich, lasagna,
pasta та інші. Пропонуємо розучити інший слова:

133
broth – бульйон, відвар. fried\pan fried – смажений
chips (French fries) – картопля фрі grilled – приготовлений на грилі
ribs – реберця sautéed – підсмажений у маслі
tuna – тунець hand-rolled – загорнутий вручну
oysters – устриці diced – нарізаний кубиками
noodles – локшина sliced - нарізаний скибочками
meatballs – котлетки chopped – нарізаний великими
шматками
meat chops – відбивні
roasted – просмажений
Способи приготування страви
caramelized – карамелізований
boiled \ seared – зварений
baked – запечений
stewed\braised – тушкований
grated – натертий
Опис смаку страви

sour – кислий
bitter – гіркий
crispy – хрумкий
creamy – кремовий
tender – ніжний
spicy – гострий
sweet – солодкий
Обговорення меню
Офіціант не лише обслуговує гостя, він рекламує найкращі страви, спокушає
клієнта замовити ще. Для цього звичайно не обійтися без коронних фраз та
красивого опису страви:
Today’s special is our lamb chops served with marinated eggplant, currants,
pine nuts and lamb jus. Сьогоднішня спеціальна страва – наші відбивні ягняти у

134
власному соку, подаються з маринованим баклажаном, смородиною та
кедровим горіхом.
Chef’s masterpiece – grilled octopus served over santorini fava with caramelized
onions, roasted red peppers and capers. Улюблена страва наших гостей –
восьминіг приготовлений на грилі, подається на бобах з цибулею, що
карамелізується, запеченим червоним перцем і каперсами.
Our guests’ favorite traditional trio spreads served with grilled pita:
tzatziki,hummus & spicy feta. Шедевр шефа – традиційне тріо намазок з
приготовленою на грилі пітою: дзадзики, хумус та пряна фета.
Пропозиція вина та напоїв
В англійській мові to drink – пити, а a drink-напій, але насправді не так це
нудно, подивимося на цікавіші фрази:
Here is our wine list. – Ось наша винна карта.
Would you like some wine to go with the fish? – Ви б хотіли трохи вина до риби?
Can I get you something to drink? – Я можу запропонувати вам щось випити?
May I offer you some beverages? – Я можу запропонувати вам якісь напої?
Розрахунок гостя

Have you enjoyed the meal? – Вам сподобалися їжа?


135
Here’s your bill. – Ось ваш рахунок.
There are 2 bills – one for the food and one for the drinks. – Буде 2 рахунки –
один за їжу та один за напої.
Will you pay cash or by card? – Платитимете готівкою чи карткою?
З готівкою легко, можна і pay in cash, і pay by cash, і просто pay cash.
Прощання
Come again. – Приходьте ще.
Have a good day. – Гарного дня.
Hope to see you again. – Сподіваємось побачити вас знову.
Looking forward to seeing you. – З нетерпінням чекаємо на нову зустріч.
Бармен
Англійська для працівників ресторану не обходить сторою і бармена, який веде
повноцінні розмови з клієнтами частіше ніж хтось інший. Barkeep, barmaid,
mixologist, barman, barkeeper і звичайно bartender. Бармен – людина, яка
змішує, збовтує, наливає, тримає бар у порядку, дбає про клієнтів та їх смакове
задоволення навіть якщо клієнт сам не знає що б йому хотілося. Фрази
англійською для обслуговування в ресторані в барі або пабі:
What can I get for you? – Що я можу вам запропонувати?
What kind of drink would you like? – Який напій ви б хотіли?
What kind of taste would you prefer? – Якому смаку ви віддали б перевагу?
Would you like that on tap чи in can? – Ви б хотіли розливне чи в банці?
Назва напоїв
Горілка (vodka), джин (gin), бренді (brandy), віскі (whisky) або текіла (tequila)
– це базова англійська та використовувати її в мові або на письмі не складе
труднощів, а ось liquor або liqueur вже цікавіше.
Важливо! liquor/ˈlɪkər/ (наголос на перший склад) – це будь-який міцний напій
як перераховані вище, а liqueur /lɪˈkɜːr/ (наголос на останній склад) – це лікер,
ароматний, зазвичай солодкий алкогольний напій.
Розмовна англійська для бармена

136
Англійська для барменів включає не тільки класичні фрази у сфері
обслуговування. Тому в словниковий запас бармена входить сленг, який часто
чути в барах і пабах.
a mixer – напій, який змішують з алкоголем, найчастіше для створення
коктейлю (тонік, сік)
a chaser – напій, який випивають після алкогольного
a nip \ a tot  – невелика кількість будь-якого алкогольного напою
on the rocks – напій з льодом
virgin – безалкогольний напій
a beer back – келих пива у супроводі до міцного напою, може бути pickle back,
juice back
a highball – алкогольний напій, частіше з віскі чи бренді з додаванням mixer
Опис пива
local – місцеве
craft – крафтове
draft – розливне
Види тари
Основна ємність для напоїв це glass (келих, склянка). Glass під будь-який напій,
поставте назву цього напою перед словом і вуаля: wine glass, martini glass, beer
glass і т.д. Урізноманітнимо це іншими словами:
a brandy snifter – келих для бренді
a mug – величезна чашка, зазвичай для гарячих напоїв
а pint – пінта, кухоль
а pitcher – глечик
a can – бляшана банка
a bottle – пляшка
Важливо! Щоб правильно використовувати ці слова з напоями, додайте
слово of: a mug of grogh; a pint of beer або використовуйте назву напою
спочатку: a wine bottle; a brendy snifter.
Конфлікти із клієнтами
Розберемо корисні висловлювання для вирішення конфліктів із клієнтами:
137
1️⃣ Уточнюємо у чому проблема:
• Let me make things clear. – Дозвольте мені уточнити?
• Have I understood the issue right? – Чи правильно я зрозумів суть проблеми?
2️⃣ Висловлюємо жаль про те, що трапилося:
• I am sorry for what has happened. – Я шкодую про те, що сталося
• I understand you, this is an unpleasant situation indeed. – Розумію вас, це
справді неприємна ситуація.
• You have the right to feel upset given the situation. – Опинившись у цій
ситуації, ви маєте повне право почуватися засмучено.
3️⃣ Вибачаємося:
• I apologize to you. – Я вибачаюсь.
• We are deeply sorry. – Вибачте нас, будь ласка.
• I apolozige to you on behalf of our Company. –  Від імені нашої фірми
приношу вибачення.
4️⃣ Пояснюємо та виправляємо ситуацію:
I can ensure you that – Можу вас запевнити, що 
The thing is that – Справа в тому, що
To prove you that, we – Щоб вам це довести, ми
Unfortunately – На жаль
Кухня та зберігання продуктів
Крім fork, spoon, plate та knife, персонал ресторану користується безліччю слів
для назв речей на кухні. Розглянемо такі слова:

Також, перелік місць ресторану для персоналу та гостей:


bar – робоче місце бармена, місце замовлень напоїв
hot kitchen – гарячий цех кухні
cold kitchen – холодний цех
reception (desk) – робоче місце адміністратора, а також хостес
storage room \ pantry – комора
138
staff room — кімната для персоналу
restrooms – вбиральні
Важливо! Для слова вбиральня в англійській існує безліч синонімів, таких
як loo, lavatory, toilet, WC, water closet, lady’s room, men’s room, the Ladies,
the Gents, facilities та інших.
Корисні ресурси для вивчення англійської мови для працівників
ресторану
Фільми
🎥 Ratatouille (Рататуй). Опис ієрархії на кухні, обов’язків кухарів та цінностей
високої кухні.
🎥 The Hundred-Foot Journey (Прянощі та пристрасті). Опис смаків їжі,
прянощів, спецій та процесу приготування.
🎥 Chocolat (Шоколад). Про приготування їжі, кайф від її смаку та процесу
готування.
🎥 Burnt (Шеф Адам Джонс). Про роботу ресторану з 3 зірками Мішлена та
його шефа.
🎥 Julie & Julia (Джулі та Джулія). Легкий фільм про приготування їжі за
книгою рецептів.
Шоу
📺 Master Chef. Кулінарне шоу зі знаменитим Гордоном Рамзі, ресторанна
лексика.
📺 Cooking with Paris. Комедійне шоу, де Періс Хілтон запрошує знаменитостей
готувати разом.
📺 Waffles + Mochi. Дитяче шоу про іграшки, які подорожують світом з Мішель
Обамою та навчаються готувати різні страви.
Блоги
💻 Food52. Блог з рецептами, порадами з готування та зберігання продуктів, а
також лайфхаками з дизайну інтер’єрів.
💻 A Pinch of Yum. Блог колишньої вчительки, яка ділиться рецептами та
рекомендаціями, а також пише про особисті теми, такі як материнство,
139
подорожі, домашні проекти.
💻David Lebovitz. Блог відомого французького кухаря, який створювався на
підтримку книги автора, але став популярним та отримав нагороду “Кращий
блог десятиліття”.
Підручники та книги
📚 The Smarter Server: More Money and Success As A Restaurant Server
Автор: Kristie Moore – підійде для офіціантів та хостес
📚 Drinking French: The Iconic Cocktails, Aperitifs, і Café Traditions of France,
160 Recipes, 2020
Автор: David Lebovitz – підійде для баристів та кухарів.
Подкасти
🎙Table Manners with Jessie Ware. Американська співачка та її мама співведуча
пригощають гостей смачною домашньою їжею та говорять про політику,
музику, новини.
🎙Racist Sandwich. Порушує питання расизму, гендеру та сексуальності у
ресторанній індустрії.
🎙Off Menu with James Acaster and Ed Gamble. Коміки запрошують
знаменитостей у їхній уявний ресторан замовити закуски, основні страви та
десерти їх мрії.
Як підготуватися до співбесіди у ресторанній сфері
Англійська для роботи офіціантом, кухарем, барменом або хостесом потрібна
ще й для того, щоб успішно пройти співбесіду. Розберемо 5 топ питань на
співбесідах та поради (tips) до них.
Question 1. Tell me about yourself. Розкажіть про себе.
Tip. Розкажіть не тільки про досвід роботи та ваші досягнення, поділіться
пристрастю до професії та особистими якостями, які допоможуть просуватися
кар’єрними сходами у вибраній професії. Щоб розповісти про те, як довго ви
вже займаєтеся обраною діяльністю, використовуйте present perfect continious,
а для перерахування результатів – present perfect.
Question 2. Why our restaurant? Чому наш ресторан?

140
Tip. Інтерв’юеру важливо дізнатися, що вони не просто черговий ресторан у
списку вакансій, є щось, що вас зачепило. Якщо ви раніше відвідували цей
ресторан і помітили особливості, маленькі деталі: “decor matches the theme of
the restaurant (декор підходить темі ресторану); fantastic service (фантастичний
сервіс); particularly colorful plates (особливо яскраві тарілки)”, розкажіть про
це.
Question 3. What are your career goals? Які у вас кар’єрні цілі?
Tip. Якщо кар’єра в ресторанному бізнесі – це план на майбутнє і ви хочете
зростати і розвиватися, то фраза “this position will be a valuable stepping stone
to advancing to a managerial position” (ця посада буде цінним кроком на моєму
шляху до посади керівника) – буде чудовою. А якщо “I have wanted to become
a waitress all my life” (я хотіла стати офіціанткою все життя) не описує вашу
мрію, краще розповісти справжні наміри:”this will be a valuable learning
experience while I am studying at the university to become  an accountant”(Це
буде цінний навчальний досвід доки я навчаюся в університеті на бухгалтера”.
Обидва варіанти гарні тому що дають розуміння ваших перспектив на цьому
місці роботи.
Question 4. Як ви працюєте з тим, чи незалежно? Ви волієте працювати в
команді чи самостійно?
Tip.Технічно правильний варіант відповіді “I prefer working with a team(Я
волію працювати в команді)”. Так як робота в ресторанному бізнесі включає
вміння працювати в команді, легко ладнати не тільки з клієнтами, але і з
колегами. Навіть якщо ви віддаєте перевагу працювати поодинці, важливо дати
зрозуміти, що ви не маєте проблеми бути разом з іншими людьми в роботі (у
вас немає проблем з тим, щоб знаходити спільну мову з людьми на робочому
місці). Варіант відповіді: “I always appreciate collaboration with others,
especially if they help me do my job to the best I can!” (Я завжди ціную
співпрацю з іншими, особливо якщо вони допомагають мені зробити роботу
кращим способом).
Question 5. Describe a time you had to deal with difficult customer, co-worker,
or person. How did you deal with that situation? Опишіть випадок, коли вам
довелося впоратися зі складним клієнтом, колегою чи людиною. Як ви
розібралися з такою ситуацією?
Tip. Знову ж таки, питання про вміння знаходити спільну мову з людьми. Цього
разу з підтвердженням ваших слів з особистого досвіду. У відповіді розкажіть
про конфлікт і про те, яким чином ви його успішно вирішили. Розкажіть як ви
141
застосовували англійську для роботи у ресторані щоб допомогти іноземному
клієнту. Це також буде плюсом.
SHOPPING

Люди в магазині:
 Customer  - покупець, клієнт;
 Cashier/clerk  – касир/клерк;
 Attendant/assistant – обслуговуюча особа/продавець;
 Manager  - менеджер, адміністратор;
 Crowd  – натовп.
Об'єкти та основні поняття:
 Wallet (male) – чоловічий гаманець;
 Purse (female) – жіночий гаманець (жіноча сумочка);
 Scale (s) - ваги;
 Till / сounter  – грошова скринька, каса;
 Barcode  – штрихкод;
 Receipt  – квитанція, касовий чек;
142
 Gift receipt*  – подарункова квитанція;
 Aisle  - прохід між рядами (полками);
 Shelf / shelves  - полиця / полиці;
 Trolley  - візок;
 Basket  – кошик;
 Lift  – ліфт;
 Escalator  – ескалатор;
 Bag  – пакет;
 Fitting rooms / changing rooms  – примірювальні;
 Cheques  – чеки;
 Cash  - готівка;
 Coins  – монети;
 Card machine  - термінал, апарат для оплати кредитною карткою;
 Chip and pin machine  - POS-термінал, пристрій для прийому до оплати
платіжних
карток;
 Credit cards / debit cards  – кредитні/дебетові картки; 
 Loyalty card  – картка постійного покупця;
 Show-case , shop-window , display window  – вітрина;
 Products  – продукти.
Види магазинів
Shopping mall / mall  – торгово-розважальний комплекс/центр;
Chemist (UK)/ pharmacy / drugstore  – аптека;
Convenience store ( corner shop ) - черговий магазин, магазин-кіоск, магазинчик
на розі, магазин товарів повсякденного попиту, що працює
допізна; продовольчий магазин самообслуговування з вищими цінами та
обмеженим асортиментом;
Toy shop / toy store  – магазин іграшок;
Bookshop  – книгарня;
Ladies clothing shop / women's apparel shop / boutique  – магазин жіночого
143
одягу;
Men's clothing shop / menswear store / tailor  – магазин/ательє чоловічого одягу;
Shoe shop / cobbler's – взуттєвий магазин;
Jeweller's / jewellery store  – ювелірний магазин;
Opticians / optometrists  – оптика;
Electrical store – магазин електроніки;
Record shop  – музичний магазин;
Newsstall / newsstand / news depo / newsagent's - газетний кіоск;
Ironmonger's / ironmongery  – господарський магазин;
Charity shop/ second hand shop  – стоковий магазин, «секонд хенд», що віддає
виручку (усю чи частково) на благодійні потреби;
Flea market  - "блошиний ринок", речовий ринок, барахолка, базар;
Haberdasher's / haberdashery  – галантерея;
Market / shopping plaza  – ринок, критий ринок;
Florist / botanist  – квітковий магазин;
Butcher's  – м'ясний магазин;
Fishmonger's / seafood store  – магазин морепродуктів, рибний магазин;
Greengrocers / grocery store / grocer's(UK) – овочевий магазин, продовольчий
(продуктовий) магазин;
Baker's / bakery  – пекарня, булочна;
Delicatessen  – магазин делікатесів (кулінарія), гастрономічний магазин; 
Асортимент складається із страв, які не можна купити у звичайному
супермаркеті.
DIY store / home supply store  – будівельний (господарський) магазин, магазин
товарів для дому та ремонту;
Hardware store  – магазин госптоварів, магазин будматеріалів;
Stationery shop  - канцтовари;
Off-licence  – винно-горілчаний магазин, винний магазин, який має дозвіл на
продаж спиртних напоїв навинос;
Post office - Поштове відділення, пошта (установа); / gardening centre  –
магазин типу «Все для саду»; Sporting goods store  – магазин спортивних
товарів; Tea shop ( tea-house ) - чайний магазин; Pet shop (store) –
зоомагазин; Petrol station (UK) / gas station (US) – автозаправна станція.
Supermarket  – універсам, супермаркет, великий магазин самообслуговування;
Gardening store

144
Питання продавців:
Can/May I help you? – Я можу
Вам допомогти?
Can I help you find something? –
Вам допомогти підшукати щось?
What can I do for you? – Що я
можу зробити для Вас?
What color would you like? –
Який колір Вас цікавить?
What size do you need? – Який
розмір Вам потрібен?
Would you like to try it on? – Ви хотіли б приміряти це?
Is that any good? / How does it fit? – Вам підходить? /Як на Вас це сидить?
How about this one? – Як на рахунок цього?
Is there anything else I can help you with? – Можу я ще чимось вам допомогти?
Anything else? – Щось ще?
Відповіді покупців
I don’t need any help. I’m just browsing, thanks. – Допомоги не треба. Я просто
подивлюсь.
No, I’m just looking, thanks. – Ні,я просто подивлюсь, дякую.
Wow, that’s cheap! –Вау! Так дешево!
That’s good value. – Хороша ціна.
Oh, that’s expensive. – Оу, це дорого.
That’s quite reasonable. – Це загалом розумно.
That’s a little over my budget. – Це трохи виходить з мого бюджету.
That’s not exactly what I’m looking for. – Це не зовсім те, що мені потрібно.
I’ll take it. / I’ll take this, please. – Я візьму це, дякую.
It’s too long/too short. – Занадто довге / занадто коротке.
It’s too tight/too loose. – Занадто маленьке / велике.
Wow, that's crap! – Вау! Ну і відстій.
Питання покупців
Excuse me, do you work here? – Вибачте, ви тут працюєте?
Could you help me, please? – Ви могли б мені допомогти?
I’m looking for a … – Я шукаю ...
I’m trying to find a … – Я намагаюсь знайти ...
Could you tell me where the …. is, please? – Підкажіть, будьлака, де тут можна

145
знайти... ?
How much is this? –В яку ціну це?
How much are these? – А ці скільки коштують?
How much does this cost? – Скільки це коштує?
How much is that ... in the window? – Скільки коштує та…. На вітрині ?
Where can I find the ...? – Де я можу знайти...?
Do you sell ...? – Ви продаєте ... ?
Do you have any …? – У вас є які-небудь ...?
Would you have this in another colour? – У Вас буде це в іншому кольорі?
Have you got anything cheaper? – У вас є щось подешевше?
Do you have something less pricey (expensive)? – У вас є щось не таке дороге?
Do you have this item in stock? – У вас є це (ця річ) в наявності (на складі)?
Do you have a smaller/bigger/larger size? – У Вас є розмір поменше/побільше?
Do you know where else I could try to find this? – Ви знаєте де ще можна знайти
це ?
Does it come with a guarantee/warranty? – На цей товар є гарантія?
Where is the changing/fitting room? – Де знаходиться примірочна?
Is there somewhere I can try it/this/them on, please? – Чи можу я десь це
приміряти?
Where can I weigh my groceries? – Де я можу взважити продукти?
Do/сan you deliver? – У вас є доставка?
Do you have a refund policy? – У вас є повернення?
Is this in the sale? – Це продається?
Відповіді продавців:
I’m afraid that’s the only colour we
have. – Боюсь, що це єдинний колір
який ми маємо.
Sorry, we don’t have any more in
stock. – Вибачте, більше на складі
цього немає.
Sorry, we don’t sell those / them
here. – Вибачте, ми тут таке не продаємо.
I’m afraid we don’t have any more left. –Вибачте, у нас більше не залишилось.
I have exactly what you’re looking for. – У нас є саме те,що ви шукаєте.
This one is on sale right now! – Це якраз продається по меншій ціні зараз.
It comes with a manufacturer’s warranty. – Цей товар йде по меблевій гарантії.
It comes with a 1-year guarantee. – В цього товара є гарантія на рік. 
146
The changing/fitting rooms are that way. – Примірочні продаються там.
The scales are by the counter over there. That’s where you can weigh your
groceries. – Ваги знаходяться біля каси. Ось там ви зможете взважити свої
продукти.
That one is ….(price). – Це коштує...
They’re ….(price) each. – Ці (речі) продаються по ... кожен.
You can get a refund if you keep the receipt safe, and bring it back within 2
weeks. – Повернення коштів здійснюється при збереженні чека, який ви можете
повернути впродовж 2х тижнів.
Корисні питання і відповіді.
Where and how?
Could you recommend a good toy shop/store?
Ви не могли б порекомендувати хороший магазин іграшок?
The best toy shop is in the shopping centre.
Кращий магазин іграшок знаходиться в торговому центрі.
Is there a chemist/pharmacy in this area?
Тут є аптека поблизу?
The nearest one is a few miles away.
Найближчий магазин в декількох милях звідси.
Could you tell me where could I get pet food from?
Ви не підкажете, де би я міг знайти корм для домашніх тварин?
You can buy that here in the hotel.
Ви можете купити це в готелі.
Do you know where the nearest shopping mall is? Can I find some records to buy
there?
Ви знаєте де знаходиться найближчий торговий центр? Можу я там купити
музичні пластинки?
There is a really good record shop just around the corner.
Тут є хороший музичний магазин прямо за рогом.

Could you direct me to the nearest post office, please?


Ви не могли б підказати, де знаходиться найближча пошта, будь-ласка?
Sure thing, just follow me. I'm heading there now.
Звичайно, йдіть за мною. Я якраз йду туди зараз.
I'm sorry, I'd like to send a letter here. Could you please tell me where the
nearest post office is?
147
Вибачте, я б хотів відправити пошту. Підкажіть, будь-ласка, де тут найближче
відділення пошти?
The post office isn’t open on Sundays.
Пошта не працює по неділям.
I'd like to buy an envelope for my letter then. Do you know where I could get
that?
Я б хотів купити конверт для свого листа тоді. Ви не знаєте, де можна придбати
такий?
The convenience store on the corner might sell that.
В магазинчику за рогом ,можливо є такий.
Оплата
Вам можуть задати такі питання і так відповісти:
Are you in the queue? – Ви стоїте в черзі?
Are you being served? – Вами займаються?
Who’s next? – Хто наступний?
Next, please! – Наступний, будь-ласка!
How would you like to pay? – Як вам зручно оплатити?
Will that be cash or credit? – Готівка чи картка?
Do you have a loyalty card? – У вас є картка постійного клієнта?
Would you like a bag? – Вам потрібен пакет?
Will that be all? – Це все?
Would you like a gift receipt for that? – Вам потрібна подарункова квитанція
для цього?
Would you like me to gift wrap it for you? – Вам завернути це в подарункову
упаковку?
Would you like that gift wrapped? – Вам завернути подарунок?
Would you like any cashback? – Вас цікавить кешбек
Put your card into the machine, please. – Вставте картку в термінал, будь-ласка
Enter your PIN, please. – Введіть ПІН-код, будь-ласка.
That comes to ….(price), please. – З Вас ..., будь-ласка.
The total is ….(price). – Цена (загалом) складає ...
That’s ….(price), please. – Це буде (коштувати) ..., будь-ласка.
А ви можете відповісти питанням ось так:
Do you take credit cards? – Ви приймаєте картки?
Can I pay by cheque, please? – Можу я розрахуватись чеком (виписати чек),
будь-ласка?
Could I have a receipt, please? – Можна квитанцію про оплату (чек), будь-
148
ласка?
Could I have a gift receipt, please? – Можна подарункову квитанцію, будь-
ласка?
Could you gift wrap that for me please? – Можете завернути це в подарункову
упаковку для мене, будь-ласка?
Can I put one item back, please? I’ve changed my mind about this one. – Чи
можу я повернути товар? Я передумалана рахунок цього.
Could I leave my bags here, and pick them up later, please? – Чи можу я
залишити свої пакети тут, і забрати їх пізніше?
Do you offer a cash discount? – В вас є знижка?
Does it have a warranty/guarantee? – На це є гарантія?
Але Вам можуть відповісти так:
We take/accept all major credit cards. – Ми приймаємо всі основні банківські
картки:
Sorry, we don’t accept cheques. – Вибачте, ми не приймаємо чеки.
I’m afraid we take cash only. – Боюсь, ми приймаємо тільки готівку.
We’re offering 6 months credit, with no deposit, if you’re interested. – Ми
пропонуємо кредит на 6 місяців, без депощиту, якщо Вас це цікавить.
А Ви можете сказати:
 I’ll pay in cash. – Я заплачу готівкою.
 I’ll pay by card. – Я заплачу карткою.
 Here’s ….(money), keep the change! – Ось ... (гроші), решти не треба!
 That’s it for today. – На сьогодні все.
 That’s all, thanks. – На цьому все, дякую.
 Thank you. Have a good day! – Дякую. Гарного дня!
Якщо вас щось не влаштувало і Ви хочете обуритись, використовуйте ці фрази:
 Who can I speak to about making a complaint? – З ким можна поговорити
на рахунок подання скарги?
 Could I have a refund please? – Я можу отримати повернення коштів?
 Can I speak to the manager, please? – Я можу поговорити з менеджером,
будь-ласка?

149
 I’d like to return this, please. It doesn’t work. – Я би хотів повернути це.
Воно не працює.
 I’d like to make a complaint. – Я би хотіла подати скаргу.
 I’d like to change this for a different size, please. It doesn’t fit. – Я би
ххотів змінити це на інший розмір. Мені не підходить.
 Do you have the original receipt? – У вас є оригінал квитанції?
 Did you buy it from one of our other stores? – It was a gift, but I don’t like
it. – Ви купили це в одному з наших магазинів? – Це був подарунок мені,
але я далеко не в захваті. 
 Can I ask why you’re returning it, please? – It was a gift, but the person I
bought it for doesn’t like it. Well? – Чи можу я дізнатись причину
повернення? – Це був подарунок, але людині, якій я це купив, не
сподобалось. Ну і як тепер що?
 Can I ask why you’ve changed your mind please? – I was drunk. – Можу я
взнати чому Ви змінили свою думку? – Я був п’яний.
Оголошення і вивіски

 Open – відкрито;
 Closed – закрито;
 Open 24HRS (hours) a
day – цілодобове;
 Special offer – спеціальна
пропозиція;
 Sale – розпродаж;
 Clearance sale – повний розпродаж ;
 Closing down sale – розпродаж у звязку з закриттям магазину
 Everything must go! / Reduced to clear – Все повинно бути розпродано!
Все продається! Позбуваємось всього!;
 Liquidation sale –ліквідаційний розпродаж, реалізація майна збанкрутілої
компанії; реалізація майна у разі загрози банкрутства підприємства;

150
 Great value products – високоякісна продукція;
 Good value – гарне співвідношення ціни та якості, хороша ціна, хороший
варіант, вдала угода;
 Bargains – товари за зниженими цінами;
 Buy 1 get 1 free – при купівлі 1 речі, друга – у подарунок;
 Buy one get one half price – при купівлі 1 речі, наступна - наполовину
ціни;
 Half price sale – 50% знижка;
 70% off everything – знижка 70% на весь товар;
 Out for lunch – пішла на обід (продавець)
 Back in 15 minutes – повернусь через 15 хвилин;
 Back at 2 p.m. – буду в 14:00;
 Shoplifters will be prosecuted - магазинні крадіжки переслідуються згідно
із законом;
 CCTV in operation – ведеться відеоспостереження;
 Using credit cards – використовуємо кредитки;
 Enter your pin – введіть ПІН-код;
 Please wait – будь-ласка , зачекайте;
 Remove your card – вилучіть свою карту;
 Signature – підпис.
Вирази і ідіоми про шопінг
 To buy a pig in a poke. У нас «кіт у мішку», а в американців у ньому
свиня. Купити «кота в мішку».
That ride he bought yesterday is a real pig in a poke.
Та тачка, що він купив учора, — справжній кіт у мішку.
 To buy the farm. У нас — зіграти в ящик, у них — купити ферму. Коли
льотчики в середині XX століття розбивалися, їхні літаки часто падали на
чиюсь ферму — і державі доводилося виплачувати господарям ферми
компенсацію. Звідси й пішла фраза "купив ферму" - значить, упав на неї.
151
Пізніше вираз почали використовувати як і, як і «склеїв ласти». Померти
чи «дати дуба».
He bought the farm last week.
Він склеїв ласти минулого тижня.
 The drinks are on me. – З мене випивка. Я плачу за напої. Зазвичай це
стосується спиртного чи їжі.
He was celebrating his birthday, so the drinks were on him.
Він відзначав свій день народження, тож випивка була за його рахунок.
 To pay one's way – жити за коштами, платити за себе, робити внесок,
окупатися, бути вигідним.
He's a good man, he always pays his way.
Він добрий мужик, він завжди платить за себе.
 To pay over the odds – переплатитт.
She definitely paid over the odds for that dress.
Вона точно переплатила за це плаття.
 To pay through the nose – заплатити з лишком, викласти гроші, дорого
поплатитися.
He ended up paying through the nose for that car.
Він добре розщедрився за ту машину.
 Closed shop – підприємство, яке приймає працювати лише членів
профспілки; закрите підприємство
The motor industry in the UK used to be a closed shop.
Підприємства в автомобільній промисловості Великобританії – «закритий цех».
 To be all over the shop – бути розкиданим всюди; перебувати безладно;
куди потрапило; де потрапило; куди не потрапивши.
His papers were all over the shop.
Його папери були розкидані всюди.
I've looked for it all over the shop, but I still can't find it.
Де я тільки не шукав цього, але все одно не зміг знайти.

 To shop around – відвідувати магазини, придивляючись до цін та


порівнюючи їх.

152
I always shop around first before buying something.
Я завжди спочатку порівнюю ціни, перед тим як купити щось.
 To shoplift – красти товари з
магазину, зробити магазинний
крадіжку.
He was caught shoplifting.
Його зловили на крадіжці у
магазині.
 To shop someone – видати
когось , здавати когось поліції.
He shopped her to the five-os*.
Він здав її копам. 
* five-o – таке прізвисько для поліцейських виникло з серіалу «Гавайї 5-O»,
американського ТВ-шоу в жанрі поліцейської драми, яке транслювалося на
телеканалі CBS у 70-х.
 To shop till you drop – шопінг до упаду. Піти в тривалу подорож за
покупками.
She shopped till she dropped yesterday.
Вчора вона зацмалась шопінгом до упаду.
 To talk shop – говорити на професійну тему, говорити про роботу, справи
(наприклад, у гостях).
He is so boring, all he does all day is talk shop.
Він такий занудний, тільки й каже про свою роботу весь день.
 To shut up shop – закрити лавочку, закруглюватись, згорнути справу.
We were so exhausted so we decided shut up shop and get some booze.
Ми були так знесилені, тому вирішили просто згорнути лавочку і купити
спиртного.

153
TRAVELING – ПОДОРОЖІ
Види транспорту
Як ми можемо подорожувати? Давате дізнаємося декілька транспортних
засобів англійською мовою.
 by plane – літаком  by ferry – на поромі
 by car – машиною  by motorcycle – на мотоциклі
 by train – поїздом  by bicycle – на велосипеді
 by boat – на човні  on foot – пішки
 by bus – автобусом
Організація подорожі
Пропонуємо вивчити ці англійські терміни, пов’язані з подорожуванням.
 journey – подорож  travel agent – туристична
агенція
 holiday – відпустка
 travel insurance –
 business trip – відрядження
страхування під час
 to travel – подорожувати подорожі
 to travel abroad – поїхати за  price – ціна
кордон
 booking – бронювання
 to leave/ to depart –
 reservation – резервація
від’їжджати
 passenger – пасажир
 to arrive – прибувати
 fare – вартість проїзду
 to visit – відвідувати
 destination – пункт
 to book – бронювати
призначення
 to cancel a booking –
 sightseeing – огляд визначних
скасовувати бронювання
місць
 ticket – квиток
 drive a car- водити машину
 ticket office – квиткова каса
Подорож на літаку

154
 flight – політ, рейс  boarding card – посадковий
талон
 to take off – злітати
 gate – прохід на посадку
 to land – приземлятися
 to check in – реєструватися
 passport control – паспортний
контроль  hand luggage – ручний багаж
 baggage reclaim – пункт  departure lounge – зал
повернення багажу очікування польоту
Подорож на поїзді
 railway station – вокзал  information office / inquiry
office – довідкове бюро
 timetable- розклад
 booking office – каса
 fast train- швидкий поїзд
 full ticket- квиток за повну
 through train- прямий поїзд
вартість
 carriage – вагон
 single ticket- квиток в один
 dining car- вагон-ресторан кінець
 first (second, third) class car –  return ticket- квиток в обидва
вагон першого (другого, кінці
третього) класу
 cloak room- камера схову
 waiting room- зал очікування

155
Насамперед знаходимо потрібний terminal (термінал). У великих містах їх
кілька, і вони можуть бути далеко один від одного. Невірний термінал
неодноразово змушував туристів бігати в паніці по аеропорту. Далі
проходимо security check (перевірка безпеки) та потрапляємо всередину.
Знайдіть табло departures (відльотів) та flight (рейс). Поруч буде вказано
потрібний номер check-in desk або check-in counter (стійка реєстрації).
Пройдіть процедуру check in, якщо раніше не реєструвалися онлайн.
Отримайте borging pass (посадковий талон). Check in your
baggage (зареєструйте багаж). Будьте уважні до extra weight (зайва вага). І,
взявши, carry on bag або hand luggage (ручна поклажа) проходьте
через passport and customst controls (паспортний та митний контроль).

The flight has been delayed. Рейс затримують.


The flight has been canceled. Рейс скасували.
This is the final call for flight 117 to Brussels. Це останнє запрошення на рейс
177 до Брюселя.
Passengers proceed to gate 34. Пасажири пройдіть до виходу 34.
Have your boarding passes ready. Приготуйте посадкові талони.

156
Спілкування з борт провідниками
Вивчаючи англійську для подорожей, не забудьте про звернення. Звертаємось
до бортпровідника або бортпровідниці за допомогою Mis та Sir відповідно або
excuse me. Добре, ви звернули на себе увагу. Тепер справа за малим – пояснити,
що потрібно.
Допомога з багажем
Could you please help me with my baggage? – Чи не могли б ви допомогти з
багажем?
Замовлення напоїв та їжі
I would like some water. – Я хотів би трохи води.
Do you have anything vegetarian? – У вас є щось вегетаріанське?
Комфорт
May I change my seat? – Можна я поміняю своє місце?
Could you help me with my seatbelt? – Ви могли б допомогти мені з моїм
ременем?

157
Митниця
Англійська для подорожей під час проходження митниці:
 Passport-паспорт
 ID card (identification card)-ID-карта (індикаційна карта)
 car insurance-автомобільна страховка на період подорожі – Green Card
 health insurance -медичне страхування
 flashlight-ліхтарик
 paper maps-паперові картки
 first aid kit-аптечка
 driver’s licence- права
 technical passport-технічний паспорт на автомобіль
 fire extinguisher-вогнегасник
 warning triangle-знак аварійної зупинки
 spare bulbs-запасні лампочки
 reflective vests-світловідбиваючі жилети
На заправці
Фрази для подорожей англійською, які стануть у нагоді на заправці:
 gas pump газовий насос
 self-service gas stations заправні станції самообслуговування
 full-service gas stations автозаправні станції з повним спектром послуг
 fill up заповнити, наповнити
 full tank повний бак
 unleaded gas неетильований газ
 check the oilперевірити масло
 tire pressure тиск в шинах
 pop the hood відкрити капот
 gas attendant робочий заправки
Приклади, як використовувати англійські фрази для подорожей на заправці:
The gas pump doesn’t work. – Газовий насос не працює.
Please pop the hood so I can check your oil. – Будь ласка, відкрийте капот, щоб я
перевірив масло.

158
Could you please check the tire pressure? – Ви могли б будь ласка перевірити тиск
у шинах?
Технічні проблеми
 The engine won’t start. Двигун не заводиться.
 The brakes don’t work. Гальма не працюють.
 I have run out of fuel. У мене скінчилося паливо.
 flat tire Колесо спустило
 changethe tire замінити шину
 spare wheel запасне колесо
 jack домкрат
 dead battery розряджений акумулятор
 call a mechanic викликати механіка
Подорож на автобусі та поїзді
Одним із найпопулярніших способів подорожі залишається автобус. Існує
безліч bus tours around Europe (автобусних турів навколо Європи) із
відвідуванням одразу кількох країн за короткий період. Подорожі потягом не
відстають, особливо для поїздок Європою. Квитки на автобус і поїзд частіше
дешевші ніж на літак. Також, в автобусі та поїзді можна працювати, адже є Wi-
Fi . Розберемо англійські слова для подорожей автобусом або потягом:
 bus tour автобусний тур
 buy tickets купити квитки
 book tickets in advance забронювати квитки завчасно
 a one-way ticket квиток в одно сторону
 a round trip ticket квиток в обидві сторони
На станції
 railway station вокзал
 central station центральний вокзал
 bus stop автобусна зупинка
 lost and found office бюро знахідок
 arrive прибувати
 depart відправлятись
 transfer трансфер
В автобусі чи поїзді
159
Вивчаючи англійську для подорожей, необхідно знати, як звернутися за
допомогою до train\bus attendant (борт провідника), дізнатися де power outlets
(розетки) та dining car (вагон-ресторан). Як adjust your seat (відрегулювати
сидіння) і правильно regulate air conditioning (налаштувати кондиціонер). А
також, коли буде наступна break (зупинка) і нарешті можна буде stretch your
legs, grab a cup of coffee and have a quick meal (потягнути ноги, випити чашку
кави і перекусити).
 discount знижка
 long \short distance journey поїздка на далекі\ короткі відстані
 destination пункт призначення
 charge your phone зярадити телефон
 cancel tickets здати квитки
 refundable підлягає поверненню
Подорож на кораблі
Тепер поговорим про найповільніший, але, мабуть, найбільш релаксововий вид
подорожі. Cruise (круїз), voyage (вояж), yachting (яхтинг) – це не навіть не
способ переміщення, а частина відпочинку.
На кораблі
 cabin каюта
 cabin number номер каюти
 life belt рятувальний пояс
 life jacket рятувальний жилет
 lifeboat рятувальний човен
 crew member член команди
Переміщення в громадському транспорті (автобус і метро)
Питання на зупинці
Excuse me, where is the nearest bus stop? – Вибачте, а де найближча зупинка?
Do you know the best way to the subway station? – Ви знаєте найкращий шлях до
станції метро?
Where is the nearest ticket machine? – Де найближчий квитковий автомат?
Which bus goes to the airport? – Який автобус їде до аеропорту?
How often does the 12 run? – Як часто ходить 12 автобус?
When does the next/last bus leave? – Коли відправляється наступний/останній
автобус?
160
Діалоги в автобусі
– How long does it take to get to the bus station? – Як довго добиратися до
автовокзала?
– It does not take long. – Це не займе багато часу.
– Where do I get off for the museum? – Де мені потрібно вийти, щоб
потрапити в музей?
– You should get off in 3 stops. It takes about 20 minutes– Ви повинні вийти
через 3 зупинки. Це займе близько 20 хвилин.
– How can I get to the museum?– Як я можу потрапити в музей?
– You have taken the wrong bus. You should get off and take a bus three. – Ви
сіли не на той автобус, який вам потрібен. Вам слід вийти та сісти на автобус
№3.
– Could I see your ticket, please? – Можу я побачити ваш квиток, будь ласка?
– Here is the fare, please. – Візьміть, будь ласка, за проїзд.
Поїздка на таксі
May I book a taxi for 7 p.m.? – Могу ли я замовляти таксі на 7 вечора?
Could you send the taxi to the hotel Ritz? – Не могли б ви прислати таксі до
готелю Ритц?
I’d like to go to the airport. – Мне нужно в аэропорт.
How much will that cost? – Скільки це буде коштувати?
Ловимо таксі на вулиці

161
162
Орендуємо автомобіль за кордоном
Оренда авто за кордоном чудова альтернатива громадському транспорту: їдете
куди забажаєте, робите зупинки у зручний час і потрапляєте у найнесподіваніші
місця.
 rent a car орендувать авто (American English)
 hire a car орендувать авто (British English)
 automatic car машина з “автоматом”
 manual transmission механічна коробка передач
 emergency contact number контактний номер для екстренних
ситуацій
 price rates тарифи
 daily mileage середньодобовий пробіг
 unlimited mileageнеогранічений пробіг
 check the condition of the car перевірити стан машини
 ask for a kid’s seat попросити дитяче сидіння
Фрази англійською за кордоном на випадок аварії
 a collision зіткнення
 a head-on collision лобове зіткнення
 a car crash аварія
 multiple pile-ups аварія з безліччю машин
 an accident ДПТ
Щоб описати подію:
An accident occurred between two cars traveling in the оpposite direction. – Сталася
аварія між двома автомобілями, що їхали у зустрічному напрямку.
The driver lost control of the car and drove into an oncoming vehicle. – Водій не
впорався з керуванням та врізався у зустрічну машину.
As the driver was overtaking another, he drove straight into oncoming traffic.– Коли
водій обганяв іншого, він виїхав прямо на смугу зустрічного руху.
The car was speeding 80mph in a 30mph area. – Автомобіль рухався зі швидкістю
80 миль на годину в зоні 30 миль на годину.

163
Туристична англійська в готелі
Вивчаючи англійську для подорожей, нікуди не подітися від вивчення фраз для
готелів. Розберемо список загальних понять:
 book \ reserve бронювати
 in advance завчасно
 make a booking \ a reservation зробити бронювання
 complain about поскаржитися на
 room service обслуговування номерів
 maid покоївка
 order замовляти
 cancel відмінити
 reception desk стійка адміністратора

164
Класичні питання:
Excuse me. How can I get to…? – Вибачте, як я можу дістатися до…?
Where can I find …? – Де я можу знайти …?
How far is the …? – Як далеко …?
Класичні відповіді:
You should go along the street past the mall and then turn left. – Вам слід йти
вздовж вулиці повз торговий центр і потім повернути ліворуч.
Walk straight then turn right at the first traffic lights. – Ідіть прямо потім поверніть
праворуч біля першого світлофора.
Take a bus 3 to Oxford street, it’s 20 minutes from here. – Скористайтеся
автобусом №3 до вулиці Оксфорд, це 20 хвилин звідси.
Англійська для подорожей для огляду визначних пам’яток
Опинившись на місці цікавості, хочеться дізнатися якнайбільше інформації і
якщо поряд немає зрозумілих вказівок, то скористайтеся наступними фразами і
дізнайтеся необхідну інформацію у людей поряд.
 Where can I get the ticket? Де я можу дістати квиток?
 What are the working hours? Який робочий час?
 What time does the excursion start? О котрій годині починається
екскурсія?
 Am I in the right place for the tour?Я в правильному місці для туру?
 How much is admission? Скільки коштує вхід?
 Is there a discount for families? Чи є знижка для сімей?
 Do you have brochures in English? У вас є брошури англійською?
 Am I allowed to take water in with me? Чи дозволяється брати із
собою воду?
Англійська для подорожей у ресторані чи кафе
Такі слова як order (замовляти), book (бронювати), reserve (зарезервувати),
раніше представлені також підходять і для ресторану. Рекомендуємо замінити
слово want (хотіти) більш ввічливим would like (хотів би) або I’ll have (я буду) +
їжа, напої. Порівняйте:
What do you want to eat? I want to eat fish. – Що ви хочете їсти? Я хочу рибу.
What would you like to eat? I’ll have рибу. – Що б ви хотіли з’їсти? Я буду рибу.

165
Розглянемо детальніше фрази відвідування ресторану.
Замовлення їжі
 choose обирати
 recommend рекомендувати
 for the starter для початку
 for the main course на основну страву
 for dessert на десерт
 specials страва дня
 dish страва
Замовлення напоїв
 appetizer аперитив
 beer пиво
 wine вино
 liquor мицні спиртні напої
 solf drinks безалкогольні напої
 alcoholic beverages алкогольні напої
Популярні фрази
 I’ll have orange juice. Я буду апельсиновий сік
 Does the dish include onion? В страві є цибуля?
 We would like to pay separately. Ми б хотіли заплатити окремо.
 Can we have the bill? Можна рахунок?
 I’m sorry, we’re out of that. Вибачте, в нас цього немає.
Англійска для туристів в магазині
З появою кас самообслуговування та оплат карткою, зайти в магазин у великому
місті і купити необхідне не важко. При цьому залишилися магазини, ринки,
лавочки, куди техніка ще не дійшла і доводиться застосовувати мову.
Купівля продуктів
 a loaf of bread буханка хліба
 a cartoon of milk упаковка молока
 a bag of flour пачка муки
 a dozen of eggs 12 яєць
 a bottle of olive oil пляшка оливковогї олії
166
 a bunch of apples горно бананів
 a kilo of apples кілограм яблук
Розглянемо основні фрази у продуктовому магазині:
🗣 Hello! How can I help you? – Доброго дня. Як я можу вам допомогти?

🗣 I would like a loaf of white bread and a dozen of eggs and milk – Я б хотів
буханець білого хліба, 12 яєць та молоко.
🗣 How much milk do you need?– Скільки молока вам потрібно?

🗣 2 cartoons of milk. How much is all? – 2 пачки молока. Скільки за все?

🗣 $23. Do you need a reciet? – 23 долари. Вам потрібний чек?

🗣 No, thanks. Keep the change. -Ні дякую. Здача не потрібна.


Купівля взуття та одягу
 sales распродаж
 at a discount зі знижкою
 a bargain вигідна покупка
 cash готівка
 pay by card платити картою
 return повернути
 defect дефект
 dressing room примірочна
 fit підходить по розміру
 change the size поміняти розмір
 tight тесній\ облягаючий
 loose вільний

167
 This is an emergency. Це ЧП.
 Watch out! Стережись!
 I was mugged. Мене пограбували.
 I was assaulted. На мене напали.
 Leave me alone. Залиш мене в спокої.
 Get away from me. Забирайся від мене.
 I’m gonna call the cops. Я викликаю поліцію.
 I need first aid. Мені потрібна перша допомога.
FAQ , Що взяти з собою у будь-яку подорож?
Топ 10 речей, які стануть у нагоді в будь-якій подорожі:
 phone charger зарядний пристрій для телефона
 flip flops в’єтнамки
 underwear нижня білизна
 sun cream крем від сонця
168
 earplugs беруші
 headphonesнавушники
 travel pillow подушка для подорожей
 local currency місцева валюта
 first-aid kit аптечка
 snacks for the journey вкусняшки в дорогу
Travelling
We live in times when it’s rather easy to travel to any point of the planet. So no
wonder travelling becomes more popular. What is more, our modern life is impossible
without travelling. And there are many reasons for this.
A few decades ago it couldn’t be imagined that we would be able to travel almost
everywhere. Now we can travel by different means of transport: by plane, by ship, by
train, by car and even on foot. Some people like to travel by plane, because it is the
best way to get to a foreign country fast. But others prefer traveling by train. They say
that this method is more convenient and cheaper. Anyway, we have got something to
choose from. And the way of travelling depends only on our opportunities and
preferences.
Another good thing is that travelling helps us live and enjoy life. When we get tired of
our daily routine, we need to change the surroundings. And travelling is one of the
best way to break the monotony of our life. We travel, see new countries and cities,
visit historical places, meet new people and taste different dishes. It brings us new
impressions and makes life brighter. And that’s why millions of people all around the
world adore travelling.
And finally, it is commonly known that travelling is a very nice activity. It’s the time
for relaxation and thinking. Nothing can give us a great deal positive emotions and
memories as travelling. It is often said that travelling broadens mind. And personally I
believe that it is an undeniable truth.
Переклад
Ми живемо в часи, коли можна досить легко добратися в будь-яку точку
планети. Тому немає нічого дивно в тому, що подорожі стають все більш
популярними. Більш того, наше сучасне життя неможливо уявити без
подорожей. І для цього є безліч причин.
Ще кілька десятиліть тому неможливо було собі уявити, що нам стане під силу
подорожувати майже всюди. Тепер ми можемо переміщатися за допомогою
169
різних видів транспорту: літаків, кораблів, поїздів, автомобілів і навіть власних
ніг, тобто пішки. Одні люди вважають за краще подорожувати літаком, оскільки
це кращий спосіб швидко дістатися до будь-якої зарубіжної країни. Але інші
вважають за краще їздити на потягах. Вони кажуть, що цей спосіб більш
комфортний і дешевий. У будь-якому випадку, нам є з чого вибирати. І метод
подорожі залежить тільки від наших можливостей і переваг.
Інший позитивний момент прихований в тому, що подорожі допомагають нам
жити і радіти життю. Коли ми втомлюємося від повсякденної рутини, ми
потребуємо в зміні обстановки. І подорожі – один з кращих способів зруйнувати
монотонність нашого життя. Ми подорожуємо, що бачимо нові країни та міста,
відвідуємо історичні місця, зустрічаємо нових людей і пробуємо різні страви.
Це приносить нам нові враження і робить життя яскравішим. Ось чому
мільйони людей по всьому світу обожнюють подорожувати.
І, нарешті, загальновідомо, що подорожі – дуже приємний вид діяльності. Це
час для відпочинку та роздумів. Ніщо не дає нам так багато позитивних емоцій і
пам’ятних моментів, як подорожі. Часто кажуть, що подорожі розширюють
кругозір. І особисто мені здається, що це незаперечна істина.
Ось такий у нас вийшов тематичний топік про подорожі. Сподіваємося, що над
текстом і його перекладом ви добре попрацювали, і тепер з легкістю відповісти
на ряд запитань за змістом теми.
Питання
 What are the ways of travelling?
 What affects the choice of the way of travelling?
 What the way of travelling do you prefer and why?
 How does travelling affect daily life?
 What do you do when travelling?
 What does it bring us?
Топік Travelling (подорожі) з перекладом
Modern life is impossible without travelling. Thousands of people travel every
day either on business or for pleasure. They can travel by air, by rail, by sea or
by road.
For some people there is nothing so exciting as traveling, and i’m not an
exception. And i’m happy that I have traveled a lot and I hope that every my
journey wasn’t the last one. First of all, the members of our family usually have
170
long walks in the country. During such walks we see a lot of interesting places,
sometimes we meet interesting people. It’s useful for all members of our family.
At this time we don’t think about tickets and there is no need to hurry up.
Travelling by sea is very popular. Large ships and small river boats can visit
foreign countries and different interesting places/
Of course, travelling by air is the fastest and the most convenient way, but it is
the most expensive too. Travelling by train is slower than by plane, but it has its
advantages. You can see much more interesting places of the country you are
travelling through. Modern trains have very comfortable seats.
There are also sleeping cars and dining cars which make even the longest
journey enjoyable. Speed, comfort and safety are the main advantages of trains
and planes. That is why many people prefer them to all other means.
Every year my friend and I go somewhere to the South for holidays. The Black
Sea is one of the most wonderful places which attracts holiday-makers all over
the world. There are many sanatoriums and tourist camps there. Sometimes, we
can place ourselves in a tent on the sea shore enjoying fresh air and the sun all
day long.
As a rule, I make new friends there during the trip. In the day-time with new
friends we play volleyball, tennis, swim in the warm water of the sea. I like to sit
on the beach watching the sea and enjoying the sunset. I’m fond of
mountaineering. So I do a lot of climbing together with my friends. Time passes
quickly and soon we have to make our way back. We return home sunburnt and
full of impressions.
Sometimes I travel by ship. It’s wonderful to feel the deck of the ship under the
feet, to see the rise and fall of the waves, to feel the fresh sea wind blowing in the
face, hear the cry of the sea-gulls. Of course, the voyage isn’t exciting for those
who are sea-sick.
But I repeat again — the cheapest and enjoyable way to travel — is walking the
forest country.
I love travelling!
Переклад топіка з англійської мови «Подорожі (travelling)»
Сучасне життя неможливе без подорожів. Тисячі людей подорожують кожен
день або у справах бізнесу або заради задоволення. Вони можуть подорожувати
літаком, поїздом, по морю чи по дорозі.
171
Так, для деяких людей, немає нічого радіснішого, ніж подорож, і я не виняток.
Я щасливий, що я багато подорожую і я сподіваюся, що кожна моя наступна
поїздка не буде останньою. В першу чергу, члени моєї сім’ї зазвичай довго
гуляють по околицях села. На таких прогулянках ми буваємо в багатьох місцях,
іноді ми зустрічаємо цікавих людей. Це дуже корисно для всіх членів нашої
сім’ї. У той же самий час ми не думаємо про квитки і немає необхідності в
поспіху.
Подорожі по морю дуже популярно. Великі кораблі і маленькі човни можуть
відвідувати іноземні держави та різні цікаві місця.
Звичайно, подорож літаком швидше і більш зручний вибір, але це також і
найбільш дорогий спосіб. Подорожі поїздом повільніше, ніж на літаку, але воно
має свої переваги. Ви можете побачити більше цікавих місць країни, через яку
їдете. Сучасні поїзди мають дуже комфортабельні місця.
Також можна їхати на машині — спати в машині і є в машині — що зробить
навіть довгий подорож насолодою. Швидкість, комфорт і безпека — ось ті
переваги в порівнянні з поїздами та літаками. Ось чому багато людей вважають
за краще такий спосіб подорожі іншим.
Щороку мої друзі і я їдемо куди-небудь в південному напрямку на канікули.
Чорне море — одне з найпрекрасніших місць, яка приваблює туристів з усього
світу. Там є багато санаторіїв, туристичних кемпінгів. Іноді ми розташовуємося
під тентом на березі морського берега, насолоджуючись свіжим повітрям і
сонцем цілий день.
Як правило, я заводжу нові знайомства протягом подорожі. Протягом усього
дня з новими друзями ми граємо у волейбол, теніс, плаваємо в теплій морській
воді. Я люблю сидіти на пляжі, дивлячись на море і насолоджуючись заходом. Я
захоплююся скелелазінням. Так, ми разом з моїми друзями робимо багато
сходжень. Час летить непомітно і незабаром ми повинні вирушати у зворотний
шлях. Ми повертаємося додому, засмаглі і повні емоцій.
Іноді я подорожую на кораблі. Це чудово — відчувати палубу корабля під
ногами, бачити підйоми і падіння хвиль, відчувати запах свіжого вітерця, що
дме в обличчя, чути крики чайок. Звичайно, подорож зовсім не доставить
радості тим, у кого морська хвороба.
Але я знову повторюю — найдешевший і приносить задоволення спосіб
подорожі — ходьба по лісі, по незнайомим місцевостей.
Я люблю подорожувати!
172
5 a travel / to travel / travelling
5 a way of travelling
5 to choose the way of travelling
5 while travelling
5 to get to know
5 to be on holidays (GB)
5 to be on vacations (Am)
5 a change / change / to change
5 to discover(v.) / a discovery (n.)
5 to arrange
5 a trip / to go on a trip
5 a travel agency (agencies)
5 to get help with
5 a transport / to transport
5 a mean of transport
5 a kind of transport
5 a planning / to plan
5 to travel by … bus / train / plane / ship
5 to travel on foot / horseback
5 a bus / a coach
5 a passenger
5 a driver / a taxi-driver
5 advantages / disadvantages
5 a station / a bus station / a train station (a railway station) /
5 an underground station / an airport / a port
5 a car park
5 a line / a stop / a station
5 a route
5 a map
5 a time table
5 a ticket office
5 a ticket
5 a return ticket / a single ticket
5 to arrive at … a station / … a village
173
5 to arrive in London
5 to leave London
5 to leave London for Paris
5 to come back / to return (syn.)
5 to departure
5 to miss a train
5 to change for

Why
do
people
travel?

People travel to …
 to study geography
 to get to know other countries
 to get to know new cultures
 to see new places
 to enjoy nature
174
 to visit relatives
 to meet new people
 to make new friends
 to learn a language
 to practice English
 to go sightseeing
 to go on an excursion
 to earn money
 to relax
 to go on a tour around different cities of the country

Збираємось у дорогу англійською


 To book online – забронювати онлайн (переліт, квитки на автобус або
потяг, готель, хостел чи квартиру)
 To make a reservation – забронювати
 Travel agency, agent – туристичне агентство, менеджер з туризму
 Package tour – пакетний тур, до якого включені квитки, проживання,
екскурсії, трансфери та страховка
 Travel documents – всі документи, які вам знадобляться: паспорт, квитки,
підтвердження броні готелю, страховка
 Travel insurance – страховка на час подорожі
 Long-haul destination – далека подорож
 Short weekend break / city break – коротка подорож на вихідні, тур
вихідного дня
 Suitcase – чемодан
 Baggage / luggage – багаж
 Hand / cabin baggage – ручна поклажа
 Hold / check-in baggage – зареєстрований багаж, який летить у багажному
відділенні
 Baggage allowance – норми провозу багажу (не забудьте ознайомитися на
сайті авіакомпанії!)
 Oversize baggage / luggage – багаж, що перевищує норми за розміром або
вагою
175
 Handbag – невелика сумка, яку можна взяти з собою у літак на додаток до
ручної поклажі
 Money belt – бананка, сумка на поясі
Летимо літаком
 Check in – реєстрація на рейс (як і при заселенні у готель)
 Check-in desk – стійка реєстрації
 Boarding pass / card – посадковий талон
 Security check – перевірка пасажирів і багажу системою безпеки перед
посадкою на рейс
 Boarding – посадка на рейс
 Boarding time – час посадки
 Cabin crew – команда бортпровідників
 Flight route, flying altitude – маршрут і висота польоту, іноді оголошуються
капітаном літака або демонструються на спеціальних екранах
 Baggage carousel – багажна стрічка, де ви зустрінете свою валізу, якщо
здавали її у багаж
 Long-haul flight – дальній переліт
 Connecting flight – рейс з пересадкою
 Layover / stop-over – час на пересадку на інший рейс, іноді займає декілька
годин і дає чудову можливість ненадовго заглянути до нового міста
Їдемо потягом, автобусом або машиною
 Road trip – поїздка, подорож на авто
 To go at your own pace – їхати у зручному для себе темпі
 Motorway services – придорожній сервіс: заправка з кафе, магазином,
туалетом / душем
 To travel by rail / train – подорожувати потягом
 To travel by bus – подорожувати автобусом
 Return ticket – квиток в обидві сторони, частіше коштує дешевше, ніж 2
квитки окремо
 On board services – послуги в автобусі, потязі: вай-фай, туалети, розетки
для зарядки гаджетів, напої, закуски
10 англійських ідіом про подорожі
 Travel broadens the mind. – Подорожі розширюють кругозір.

176
Everyone who gets the chance should go abroad. Travel broadens the mind.
 To hit the road – вирушити в дорогу, подорож
I said my goodbyes and hit the road back to New York.
 Itchy feet – чемоданний настрій
I always get itchy feet at this time of year, in summer.
 At a good clip –дуже швидко
Traffic was going across the intersection at a good clip in both directions.
 To put the pedal to the metal – додати швидкості
It would normally take us three days driving to New York from Colorado, but with
my brother putting the pedal to the metal, we made it in two.
 To travel light – подорожувати порожнем, без важкого багажу
If you’re going to visit many countries you’d better travel light.
 Off the beaten track / path – у стороні від популярних туристичних місць,
маршрутів
The most beautiful beaches can be found off the beaten track.
 Tourist trap – пастка для туристів, дуже популярне місце із зависокими
цінами
I think Disney World is too much of a tourist trap.
 Red-eye flight – нічний переліт
Business travellers frequently take a red-eye flight because they must be reachable
during business hours.
 Neck of the woods – околиці, місце проживання
During my Europe trip I visited your neck of the woods.

177
178
MONEY – ГРОШІ

Значення слова «Money» в англійській мові


Наприклад:
What about money today? I have some money for lunch and coffee. — Що
стосується грошей сьогодні? У мене трохи грошей на обід та кава.
Did you get your money? — Ти отримав свої гроші? There is little money left. —
Залишилося мало грошей.
It is impossible to do little work and to get much money.- Неможливо мало
працювати і отримувати багато грошей.
Як ви помітили, «Money» — це загальне слово для позначення грошей
англійською.

179
Що стосується фінансів англійською
 ATM (= automated teller machine) / cash dispenser (BrE) — банкомат
I want to take my money from the ATM. Our ATM is broken; I can’t take my money.
— Я хочу зняти свої гроші з банкомату. Наш зламаний банкомат; я не можу
взяти свої гроші.
 banknote / bill (AmE) — банкнота
Do you have any money?-Yes, I have some banknotes of 100 dollars. — У тебе є
гроші? Так, у мене кілька банкнот по 100 доларів.
 borrow — позичати
Can you borrow me some money till Monday? — Ти міг би зайняти мені трохи
грошей до понеділка?
 be broke — бути банкрутом
Can you give me some money?-No, I am broke this week. — Ти можеш дати мені
трохи грошей? Ні, я банкрут на цьому тижні.
 budget — бюджет
Unfortunately, my budget is poor this month. — На жаль, мій бюджет бідний в
цьому місяці.
 cash — готівка (гроші)
Can you pay by cash?-Yes, sure. — Ви можете сплатити готівкою? Так, звичайно
 cashier — касир
The cashier in this bank is very precise. — касир в цьому банку дуже точний.
 cheque (BrE) / check (AmE) — чек
At the moment I don’t have any cash, but I have a cheque of 1000 dollars. — В
даний момент у мене немає грошей, але є чек на 1000 доларів.
 coin — монета
Tom has some golden coins of the XIXth century. — У Тома є кілька золотих
монет XIX століття.
 currency — валюта

180
We need some currency to go to the USA. — Нам знадобиться валюта для поїздки
в США.
 debt — борг
How is Tom? Oh, he has a lot of debts. — як поживає Тому? О, в нього багато
боргів.
 deposit — депозит
You can have some deposits in our bank. — Ви можете відкрити кілька депозитів в
нашому банку.
Корисні англійські слова про гроші
 donate — дарувати, жертвувати, давати на благодійність
Alex donated a lot of money to the children’s house; it’s wonderful. — Алекс
пожертвував багато грошей дитячому будинку; це-чудово.
 exchange rate — обмінний курс
The exchange rate of the currency today is very high. — Обмінний курс валют на
сьогодні дуже високий.
 fee — гонорар, винагороду
This is you fee for the concert. — Це ваш гонорар за концерт.
 interest — відсотки, процентна ставка
What’s your interest in this bank? — Яка ваша процентна ставка в цьому банку?
 invest — інвестувати, вкладати
Mr Green wants to invest a lot of money in our bank. — Пане Грін хоче вкласти
багато грошей у наш банк.
 legal tender — законний платіжний засіб
I have a legal tender in my business. — У мене законне платіжне засіб в моєму
бізнесі.
 lend — давати в борг, позичати
I can you lend some money, if you want. — Я можу позичити тобі трохи грошей,
якщо хочеш.

181
 loan — позика
You want a very big loan, I can’t agree with it.- Ви хочете дуже велику позику, я не
можу з цим погодитися.
 owe — бути належним
Tom is Why angry with you?-I owe him some money. — Чому Те сердитий на
тебе? Я повинен йому грошей.
 receipt — чек, квитанція
Here is your receipt. — Ось ваш чек.
 refund — повертати (гроші, шкоди, і т. п.)
I damaged your car; I want to refund the money.- Я пошкодив вашу машину; я хочу
повернути гроші за шкоду.
 tip, tips — чайові
Oh, why do you give so many tips to the waiter? — О, чому ти даєш так багато
офіціантові чайових?
 withdraw — знімати кошти з рахунку
Can you help me with some money?-Sure, I have to withdraw some from the bank. —
Ти можеш допомогти мені з грошима? Звичайно, я повинен зняти трохи з банку.
Слова на тему “Гроші” з англійської мови.
 $ = Dollar  Доллар
 £ = Pound (Sterling)  Фунт фтерлінгів
 € = Euro  Євро
 cash  готівка
 Cheque  Чек
 credit (plastic) card  кредитка картка
 Bank  Банк
 cash box  касовий ящик для збереження грошей
 cash machine / ATM  банкомат
 cheque book  чекова книжка
182
 Coin  монета
 Note  банкнота
 piggy bank  скарбничка у вигляді свині
 Poor  бідний
 Purse  гаманець (жіночий)
 Rich  багатий
 Safe  Сейф
 Till  Каса
 Wallet  гаманець
Money doesn't buy happiness but it helps.
Money has become one of the main things in our modern life. Some people live their
lives to earn money. They work hard, trying to earn as much money as they can.
Some of them become crazy about it and lose their dignity hunting money. They don't
appreciate such important things as family, friendship, love and other feelings. Such
people become greedy, they spend their lives in loneliness. 
I don't deny that money influences our life a lot. As W.S. Maugham said " Money is
like the sixth feeling without which you cannot make a complete use of the other
five." I quite agree. A person can't be happy if he has no money to satisfy his natural
needs. But I think that money should have a limit. A person shouldn't have too much
money. It begins destroying him and becomes his curse. 
It is said in the Bible that "The love of money is the root of all evil." Yes, big sums of
money really bring different problems because people feel very envious and jealous of
other's fortune. The majority of all the crimes are made because of money.
I'm among the people who consider that money is not all-powerful. Humanity,
dignity, intelligence, kindness and other good qualities of a person can't be bought for
money. We'll never be able to buy pure love, real friendship and loving and caring
family. But life isn't worth living without these things. It's not worth living if money
has become the point of it either.
 рocket money – кишенькові гроші
 much money – багато грошей
 little money – мало грошей
 a little money – небагато грошей
183
 price – ціна
 cost – коштувати
 be rich – бути багатим
 be poor – бути бідним
 need money – потребувати грошей
 earn money – заробляти гроші
 spend money on – витрачати гроші на
 make money – робити гроші
 make a fortune – сколотити стан
 save money for – збирати гроші на
 save money on – економити на
 ask for money – просити гроші
 borrow money from smb – позичати гроші у (когось)
 lend smb money – позичити гроші
 salary – зарплата
 banknote – банкнота
 pound – фунт
 rouble – рубль
 euro – євро
 dollar – долар
 coin – монета
 cash – готівка
 change – здавання
 purse - гаманець
 wallet - гаманець
 put money into a bank account – покласти гроші на банківський рахунок
 win / lose money on the lottery - виграти / програти гроші
 pay for - заплатити за
 pay in cash - платити готівкою
 pay by credit card – платити кредитною карткою
 ask for a discount – просити знижку
 currence exchange – обмін валюти
 exchange euros into pounds – поміняти євро на фунти

184
Вправа 1. Перекладіть на англійську.
 Мені потрібні гроші.
 Чи можу я позичати в тебе трохи грошей?
 Джек програє багато грошей у казино щотижня.
 Я відкладаю трохи грошей із зарплати (from my salary).
 Вона заробляє багато грошей.
 Не давай Джону грошей у борг, він їх ніколи не віддає.
 Я витрачаю багато грошей на одяг.
 Том виграв 100 фунтів у лотерею (on the lottery).
Money idioms
 To bring home the bacon – отримувати хорошу зарплату, приносити
прибуток та гроші в сім’ю.
My dad is bringing home the bacon with his new job. – Мій тато отримує непогану
зарплату на новій роботі.
 From rags to riches – «З грязі в князі». Ця ідіома означає швидкий
фінансовий зліт, злет кар’єрними сходами. Ситуація, коли ти був бідним,
а потім дуже швидко фінансова ситуація покращилась.
She went from rags to riches with working hard. – Вона вибився з грязі в князі
завдяки тяжкій роботі.
 Go Dutch – платити рахунок порівну. Зазвичай використовується, коли
пара йде на побачення.
You paid for dinner last Saturday. This time let’s go Dutch, okay? – Минулої суботи
ти платив за вечерю. Цього разу заплатимо порівну, добре?
 To pay an arm and leg – щось дуже і дуже дороге, щось, що коштує багато.
I paid an arm and leg for that dress, so I need to look stunning. – Я заплатила дуже
дорого за цю сукню, то ж я маю виглядати приголомшливо.
 To make ends meet – зводити кінці з кінцями. Бути у дуже важкому
фінансовому положенні.
To make ends meet she had to work extra time. – Щоб зводити кінці з кінцями,
вона змушена була працювати понаднормовий час.
 To be in the red – бути в великих боргах, мати фінансові втрати.

185
I am in a red, I owe money to a bank. – Я в великих боргах, я винен гроші банку.
 A pretty penny – дуже велика сума грошей.
This car costs a pretty penny!- Це авто коштує дуже багато!
 A penny for your thought – скажи мені про що ти думаєш, дослівно: «я дам
тобі гроші за твої думки».
A penny for your thought, you have been very strange recently, is everything ok? –
Останнім часом ти дуже дивно поводишся, скажи мені, про що ти думаєш.
 To live on a shoestring budget / on a shoestring – жити дуже бідно, мати
малесенький бюджет.
This movie was made on a shoestring. – Бюджет цього фільму не був великим.
 For peanuts – практично даром, за дуже маленьку суму грошей, за копійки.
She has very little money, so she’s willing to work for peanuts. – У неї майже немає
грошей, оскільки вона згодна працювати за копійки.

To steal money – красти, красти гроші.


Bonnie and Clyde stole some money from a bank.
БОННІ І КЛАЙД ВКРАЛИ ГРОШІ В БАНКУ.

186
Front money – аванс, перший внесок.
You need to put up some front money.
ВАМ ПОТРІБНО ВНЕСТИ АВАНС.

Money goes to something – гроші йдуть на щось.


This money goes to research.
ЦІ ГРОШІ ЙДУТЬ НА ДОСЛІДЖЕННЯ.

On a budget – недорого, з обмеженою сумою грошей.


My friends always travel on a budget.
МОЇ ДРУЗІ ЗАВЖДИ ПОДОРОЖУЮТЬ З ОБМЕЖЕНОЮ СУМОЮ
ГРОШЕЙ.

Money comes from – гроші надходять від.


This huge sum of money came from her parents.
ЦЯ ВЕЛИЧЕЗНА СУМА ГРОШЕЙ НАДІЙШЛА ВІД ЇЇ БАТЬКІВ.

Money transfer – грошовий переказ.


This bank can provide you with a safe money transfer.
ЦЕЙ БАНК МОЖЕ ЗАБЕЗПЕЧИТИ ВАМ НАДІЙНИЙ ГРОШОВИЙ
ПЕРЕКАЗ.

Pay by check – оплата чеком.


Is it possible to pay by check?
ОПЛАТА ЧЕКОМ МОЖЛИВА?

To embezzle – привласнювати обманним шляхом чужі гроші.


187
The manager embezzled all the money from the company.
МЕНЕДЖЕР ПРИСВОЇВ ВСІ ГРОШІ КОМПАНІЇ.

Mad money – гроші, припасені для дрібних примх або відпочинку.


I do not have any mad money for the vacation.
У МЕНЕ ЗОВСІМ НЕМАЄ ПРИПАСЕНИХ ГРОШЕЙ НА ВІДПУСТКУ.

Smart money – вигідно вкладені гроші (розмовне).


Smart money always comes back.
ВИГІДНО ВКЛАДЕНІ ГРОШІ ЗАВЖДИ ПОВЕРТАЮТЬСЯ.

Англійські аналоги українських ідіом про гроші


Тепер давайте познайомимося з тими ідіомами англійської мови, які
повністю збігаються з українськими і за змістом, і за значенням.
To make ends meet – зводити кінці з кінцями.
To make ends meet she had to work extra time.
ЩОБ ЗВОДИТИ КІНЦІ З КІНЦЯМИ, ВОНА ЗМУШЕНА БУЛА
ПРАЦЮВАТИ ПОНАДНОРМОВИЙ ЧАС.

To cost a small fortune – коштувати цілий статок. Незважаючи на те, що в


англійському варіанті зі словом «статок» вживається прикметник small
(маленьке), на українську воно перекладається як «ціле».
That house on the beach costs a small fortune.
ТОЙ БУДИНОК НА ПЛЯЖІ КОШТУЄ ЦІЛИЙ СТАТОК.

To earn one’s crust – заробляти на шматок хліба.


To earn her crust she was working as a waitress.

188
ЩОБ ЗАРОБИТИ НА ШМАТОК ХЛІБА, ВОНА ПРАЦЮВАЛА
ОФІЦІАНТКОЮ.

To tighten one’s belt – тугіше затягнути пояс.


After her husband had been fired, they tightened their belts.
ПІСЛЯ ТОГО ЯК ЇЇ ЧОЛОВІК БУВ ЗВІЛЬНЕНИЙ, ВОНИ ТУГІШЕ
ЗАТЯГЛИ ПОЯС.

The other side of the coin – інша сторона медалі.


This option seems to be good, but there is always the other side of the coin.
ЦЕЙ ВАРІАНТ ЗДАЄТЬСЯ ХОРОШИМ, АЛЕ ЗАВЖДИ Є ІНША
СТОРОНА МЕДАЛІ.
Ідіоми про гроші в англійській мові
💰 To save for a rainy day. - Відкласти на чорний день.
She has saved some money for a rainy day. - Вона відклала трохи грошей на
чорний день.
💰 Money to burn. - Багато грошей, грошей кури не клюють.
After she bought a car, she still had money to burn. - Після того як вона
купила машину, у неї ще залишилося багато грошей.
💰 To tighten one's belt. - Затягнути пасок, почати економити.
I'll have to tighten my belt in order to buy this house.
Я повинен буду затягнути пасок, щоб купити цей будинок.
💰 A pretty penny. - Велика сума грошей, скажені гроші.
This car costs a pretty penny! - Цей автомобіль коштує шалених грошей!
💰 To live on a shoestring budget / on a shoestring. - Жити бідно, з невеликими
коштами, бюджетно.
This movie was made on a shoestring. - Цей фільм був знятий на скромний
бюджет.

189
CLOTHES – ОДЯГ
Одяг для малюків
існує маса дитячого одягу, різноманітність видів, матеріалів, моделей. Але є
досить популярні предмети гардероба, наявні у кожного новонародженого
малюка. До їх числа відноситься:
 Боді (одяг для найменших  Одноразовий памперс –
дітей на заклепках) – bodysuit; disposable diaper;
 Пінетки – booties;  Нагрудник або слюнявчик –
 Комбінезон – romper; bib;
 Костюм для сну – sleeper;  Костюм для зими – snowsuit;
 Пелюшка з полотна – cloth  Повзунки – sliders
diaper;
Одяг вище пояса і сукні
Для створення стильного образу завжди потрібна одяг на верх. Це можуть
бути Сорочки, футболки, топи і майки, сорочки. Не менш популярні цілісні
варіації, наприклад, туніки, сукні, сорочки і т. д. Давайте дізнаємося, як
звучать такі Предмети одягу англійською:
 Футболка – t-shirtl;  Костюм для занять спортом
 Жіноча сорочка (для сну) – або тренувань – jogging suit;
chemise;  Кардиган – cardigan;
 Кімоно – kimono;  Блейзер – blazer;
 Халат для роботи – overalls;  Жилетка – vest;
 Вільна блузка – swing-blouse;  Літній сарафан – sundress;
 Костюм для маскараду – fancy  Кофта – camisole;
dress;  Світшот – sweatshirt;
 Сукня – dress;  Вечірня сукня – evening dress;
 Сукня в стилі бебідолл –  Сорочка – shirt;
babydoll dress;  Светр – sweater;
 Коктейльне платтячко –  Костюм (в залежності від
cocktail dress; стилю додається
 Сарі – sari; найменування, який це
 Запахивающееся плаття – wrap костюм) – suit.
dress;

190
Одяг нижче пояса
Однієї верхнього одягу для створення красивого образу недостатньо.
Цілісність досягається, якщо надіти штани, шорти, спідницю і т. д. якими ж
бувають елементи гардероба нижче пояса, як звучать такі Речі англійською:
 Бриджі – knickerbockers;  Спідниця-олівець – pencil skirt;
 Джеггінси – jeggings;  Плісирована спідниця – pleated
 Об'ємні вільні джинси – baggy skirt;
jeans;  Лосини – leggings;
 Джинси-бойфренди – boyfriend  Завужені штани з низькою
jeans; талією – hipsters;
 Шорти – shorts;  Пачка для балету – tutu;
 Штани – trousers;  Розкльошені вузькі штани –
 Спідниця – skirt; slim bootcut jeans.
Верхній одяг
З приходом холодної пори року виникає необхідність в носінні верхнього одягу.
Нерідко такі предмети гардероба використовуються і влітку для завершення
образу. Як же зимова, весняна, Осіння верхній одяг буде звучати англійською
мовою:
 Загальна назва верхнього  Пальто – coat;
одягу – outerwear;  Пуховик для зими – down-
 Плащ від дощу – raincoat; padded coat;
 Довге пальто вільного крою –  Шуба – fur coat;
trench coat;  Дублянка – sheepskin coat;
 Вовняне Напівпальто для  Шкіряна куртка – leather jacket;
чоловіка – duffle coat;  Вітровка – windbreaker.
 Парку – parka;
Крім цього, може знадобитися назвати англійською окремі частини одягу.
Наприклад, капюшон, комір, гудзик, застібка, пояс, манжет, оборка, блискавка,
кишеня, підкладка, рукав, шов. Вони будуть звучати як hood, collar, button, snap,
belt, cuff, ruffle, zip, pocket, lining, sleeve, seam відповідно.
Цікаво знати: коли ми про якусь речі говоримо англійською, то вживаємо
узагальнене слово thing. Щоб не повторюватися, можна використовувати
синоніми, например, garment, item, rag, garms.

191
Домашній одяг і нижню білизну
 Загальне найменування  Труси-шорти – boyshorts;
нижньої білизни – underwear;  Труси танга – tanga;
 Майка – undershirt;  Піжама – pajamas;
 Плавки – briefs;  Ліфчик – bra;
 Стрінги – g-string;  Колготки – tights;
 Трусики з високою талією –  Шкарпетки – socks;
high cut briefs;  Панчохи – stockings;
 Боксери – trunks;  Халат – bathrobe.
 Сімейні труси – boxers;
Важливо знати правильне Опис одягу англійською, що дозволить докладніше
розповісти про предмет гардероба. Це стосується типу вирізу, коміра, довжини,
пошиття і т.д. отже, виріз мисом у формі літери V буде звучати англійською як
v-neck, човником – crew neck, глибокий – decollete. Якщо штанина не нижче
щиколотки, то кажуть ankle length. Коли на одязі відсутні бретельки, то
потрібно говорити strapless, а якщо рукава, то sleeveless. Для штанин по коліно
вживають слово knee-length. Одяг, зшитий на замовлення, називають tailored.
Аксесуари та прикраси
Доповнити стильний образ і виразити себе вам допоможуть додаткові аксесуари
і прикраси. А список їх воістину безмежний. Познайомимося з
найпопулярнішими і поширеними з них:
 Рукавиці – mittens;  Сережка – earring;
 Шарф – scarf;  Кільце – ring;
 Кепка – cap;  Камінь – stone;
 Краватка – tie;  Намисто – necklace;
 Парасолька – umbrella;  Годинник – watch;
 Підвіска – pendant;  Браслет – bracelet.
 Брошка – brooch;
Взуття
Ну і куди ж без взуття. Без неї образ не буде виглядати досконалим. Та й ходити
босоніж незручно. Тому знати, як взуття звучить англійською мовою, якою вона
буває, важливо знати. Наприклад, черевики (boots), снікерси (sneakers), кросівки
(trainers), кеди (gym shoes). Що стосується жіночого взуття, то це можуть бути
192
в'єтнамки (flip-flops), туфлі на високих підборах (high heel shoes), туфлі на
танкетці (wedge), босоніжки (sandals), балетки (pumps). Прості кімнатні тапочки
англійською звучать як slippers. А гумові чоботи – rain boots .
Примітно, що фраза high heel shoes раніше вживалася для чоловічого та
жіночого взуття, так як тоді вся вона була на високих підборах. Якщо ви носите
фірмову спортивне взуття, то не обов'язково говорити назву бренду спільно з
типом самого взуття, наприклад, nike shoes. Досить вжити слово nikes (найкі).
Тканини, матеріали та малюнки
Не кожен буде купувати закордоном будь-який одяг поспіль. Якщо ви шукайте
конкретну річ з певної тканини або з хитромудрим малюнком, то потрібно вміти
правильно говорити про це англійською мовою. Які слова можуть вам стати в
нагоді:
 Тканина або матерія – fabric;  Хутро – fur;
 Бавовна – cotton;  Трикотаж – stockinet;
 Шовк – silk;  Мереживо – lace;
 Шифон – chiffon;  В'язка гачком – crochet;
 Замша – suede;  Льон – linen;
 Шкіра – leather;  Синтетика – synthetic.
Тепер поговоримо про різноманітність малюнків і візерунків, і про те, як вони
вимовляються англійською мовою. Наприклад, узагальнене поняття малюнка
вимовляється як pattern. Шаховий візерунок – checked, однотонний малюнок –
plain, вишивка – embroidered, квітковий орнамент – floral, кружечки або
горошок – polka dot, смужки – striped.
Поговоримо про кольори одягу
існує кілька сотень кольорів і їх відтінків. Наприклад, червонувато-пурпурова
палітра, горіхово-золотиста, зеленувата, срібно-блакитна і т.д. не можна
обмежувати знанням простих кольорів веселки. Купуючи одяг закордоном, ви
зможете максимально точно сказати, що хочете, якщо будете знати більше
відтінків. Наприклад:
 Фіолетовий – violet;  Персиковий – peach;
 Ліловий – lilac;  Мандариновий – tangerine;
 Пурпурний – purple;  Золотистий – goldenrod;
 Червоний – scarlet;  Охра – ochre;
 Яскраво-рожевий – hot pink;  Бурштиновий – amber;
193
 Салатовий – chartreuse;  Болотний – moss;
 Келлі – kelly;  Колір морської піни – seafoam;
 Блакитний – blue;
 індиго – indigo.
атлас satin гаманець wallet
білизна underwear комір collar
блуза blouse вуаль veil
черевик boot галстук tie
браслет bracelet голий naked, bare, nude
штани trousers грубий coarse, roug
булавка pin
жіноча білизна lingerie, women’s жилет waistcoat
underwear
зав’язувати to tie, to knot
джинси jeans
застібати to fasten, to do up, to button
довгий long (up)
парфуми perfume, scent парасоля umbrella
голка needle перстень ring
зносити to wear out короткий short
кишеня pocket костюм suit
шкіраleather гаманець (жіночий) purse
колготки tights фарбувати to dye
кросівки trainers, running shoes майка(на бретельках) tank top,
undershirt
купальний костюм swimming/bathing
costume, swimsuit хутро fur
куртка jacket модний fashionable, stylish
бюстгальтер bra м’який soft
одягати to put on

194
нейлон nylon роздягатисьto undress (oneself), to get
undressed
нитка thread
розмір size, measurement(s)
носовой платок handkerchief
розстібати to unfasten, to undo, to
носок sock
unbutton
нічна сорочка nightdress, nightie
розірвати to tear, to rip
взуття footwear
ремінь strap; belt
одягатись to dress (oneself), to get
сорочка shirt
dressed
рукав sleeve
одяг clothes, clothing
сандалі sandals
окуляри glasses, spectacles
сережка earring
пальто (over)coat
знімати to take off
переодягатись to change (one’s
clothes), to get changed сонцезахисні окуляри sunglasses
рукавичка glove спицяknitting needle
піжама (pair of) pyjamas тісний tight
плавки swimming trunks тканина fabric, cloth, material
плаття (woman’s) dress труси underpants; knickers
плащ raincoat, waterproof (coat) туфля shoe; slipper
підкладка lining футболка T-shirt/tee-shirt
портфель briefcase бавовна cotton
просторий loose, ample добре сидіти to fit (well), to be a good
fit
гудзик button
ланцюжок necklace, chain
пуловер pullover
ремонтувати to mend, to repair
пурпурний purple
панчіх (чулок)stocking
пляма stain, mark, spot
шарф scarf
розв’язувати to untie, to undo
швейна машина sewing machine

195
шовк silk шорти shorts
шерсть wool шуба fur coat
шити to sew елегантний elegant
шляпа hat спідниця skirt
шнурок (shoe)lace ювелірні прикраси jewellery
Англо-український словник на тему «Одяг»
 clothes [ kləʊðz ] одяг
 women’s clothes [ ˈwɪmɪnz kləʊðz ] одяг для жінок
 men’s clothes [ menz kləʊðz ] одяг для чоловіків
 children’s clothes [ ˈtʃɪldrənz kləʊðz ] одяг для дітей
 baby clothes [ ˈbeɪbi kləʊðz ] дитячий одяг
 sports clothes [ spɔːts kləʊðz ] спортивний одяг
 women’s clothing [ ˈwɪmɪnz ˈkləʊðɪŋ ] жіночий одяг
 ladies’ clothing [ ˈleɪdɪz ˈkləʊðɪŋ ] дамський одяг
 men’s clothing [ menz ˈkləʊðɪŋ ] чоловічий одяг
 children’s clothing [ ˈtʃɪldrənz ˈkləʊðɪŋ ] дитячий одяг
 sports clothing [ spɔːts ˈkləʊðɪŋ ] спортивний одяг
 winter clothes [ ˈwɪntə kləʊðz ] зимовий одяг
 winter clothing [ ˈwɪntə ˈkləʊðɪŋ ] зимові речі
 summer clothes [ ˈsʌmə kləʊðz ] літні речі
 casual clothes [ ˈkæʒʊəl kləʊðz ] повсякденний одяг
 formal clothes [ ˈfɔːml̩ kləʊðz ] офіційний одяг
 expensive clothes [ ɪkˈspensɪv kləʊðz ] дорогий одяг
 cheap clothes [ tʃiːp kləʊðz ] дешевий одяг
 nice clothes [ naɪs kləʊðz ] нарядний одяг
 shabby clothes [ ˈʃæbi kləʊðz ] поношений одяг
 designer clothes [ dɪˈzaɪnə kləʊðz ] дизайнерський одяг
 tailor-made clothes[ ˈteɪlə meɪd kləʊðz ] одяг, пошитий на замовлення
 handmade clothes [ hændˈmeɪd kləʊðz ] одяг ручної роботи
 ready-made clothes [ ˈredɪ meɪd kləʊðz ] готовий одяг
 work clothes[ ˈwɜːk kləʊðz ] спецодяг
 working clothes [ ˈwɜːkɪŋ kləʊðz ] робоча форма
 uniform [ ˈjuːnɪfɔːm ] уніформа
 protective clothing [ prəˈtektɪv ˈkləʊðɪŋ ] захисний одяг
196
 footwear [ ˈfʊtweə ] взуття
 headgear [ ˈhedɡɪə ] головний убір
 underwear [ ˈʌndəweə ]нижня білизна
 sportswear [ ˈspɔːtsweə ] спортивний одяг
 swimwear [ ˈswɪmweə ] купальний костюм
 sleepwear [ sˈliːˌpwer ]нічна білизна
 clothes [ kləʊðz ] одяг
 clothing [ ˈkləʊðɪŋ ] одяг
 garments [ ˈɡɑːmənts ] одяг
 wear [ weə ] носіння одягу
 dress [ dres ] плаття
 outfit [ ˈaʊtfɪt ] повний комплект одягу
 attire [ əˈtaɪə ] наряд
 apparel [ əˈpærəl ] предмет одягу
 fashion [ ˈfæʃn̩ ] мода
 style [ staɪl ] стиль
 vogue [ vəʊɡ ] мода
 haute couture [ ˈhot kuˈtjʊə ] висока мода
 Outer garments [ ˈaʊtə ˈɡɑːmənts ] верхній одяг
 warm coat [ wɔːm ˈkəʊt ] тепле пальто
 fur coat [ fɜː ˈkəʊt ] шуба
 sheepskin coat [ ˈʃiːpskɪn ˈkəʊt ] (пальто-) дублянка
 storm coat [ stɔːm ˈkəʊt ] плащ на теплій підкладці
 parka [ ˈpɑːkə ] парка (довга куртка с капюшоном)
 snowsuit [ ˈsnəʊ suːt ]дитячий зимовий комбінезон
 coat [ ˈkəʊt ] пальто
 topcoat [ ˈtɒpkəʊt ] пальто
 overcoat [ ˈəʊvəkəʊt ] пальто, шинель
 trench coat [ trentʃ ˈkəʊt ] довге пальто
 raincoat [ ˈreɪnkəʊt ] плащ
 waterproof coat [ ˈwɔːtəpruːf ˈkəʊt ] водонепроникне пальто
 slicker [ ˈslɪkə ] макінтош
 leather jacket [ ˈleðə ˈdʒækɪt ] шкіряна куртка
 bomber jacket [ ˈbɒmə ˈdʒækɪt ] коротка куртка
 car coat [ kɑː ˈkəʊt ] напівпальто
 windbreaker [ ˈwɪndbreɪkə ] вітровка
197
 windcheater [ ˈwɪndtʃiːtə ] вітровка
 sports jacket [ spɔːts ˈdʒækɪt ] спортивна куртка
 Women’s clothes [ ˈwɪmɪnz kləʊðz ] жіночий одяг
 casual dress [ ˈkæʒʊəl dres ] повсякденний одяг
 formal dress [ ˈfɔːml̩ dres ] довга вечірня сукня
 summer dress [ ˈsʌmə dres ] літня сукня
 woolen dress [ ˈwʊlən dres ] шерстяна сукня
 cocktail dress [ ˈkɒkteɪl dres ] вечірня сукня
 low-cut dress [ ləʊ kʌt dres ] сукня з глибоким вирізом
 evening dress [ ˈiːvn̩ɪŋ dres ] вечірня сукня
 evening gown [ ˈiːvn̩ɪŋ ɡaʊn ] вечірня сукня
 business suit[ ˈbɪznəs suːt ] діловий костюм
 pants suit (pant suit) [ pænts suːt ] [ pænt suːt ]жіночий брючний костюм
 uniform [ ˈjuːnɪfɔːm ] робоча форма
 button-through dress [ ˈbʌtn̩ θruː dres ] плаття-халат
 pinafore dress [ ˈpɪnəfɔː dres ] сарафан
 house dress [ ˈhaʊs dres ] домашнє плаття
 maternity wear [ məˈtɜːnɪti weə ] одяг для вагітних
 maternity dress [ məˈtɜːnɪti dres ] сукня для вагітних
 sweater [ ˈswetə ] светр
 jersey [ ˈdʒɜːzi ] светр
 cardigan [ ˈkɑːdɪɡən ] кардиган
 jacket [ ˈdʒækɪt ] куртка, пиджак
 vest [ vest ] жилет
 blouse [ blaʊz ] блузка
 shirt [ ʃɜːt ]рубашка
 tunic [ ˈtjuːnɪk ] туніка
 T-shirt [ ˈtiː ʃɜːt ] футболка
 tank top [ tæŋk tɒp ] в’язана жилетка
 halter top [ ˈhɔːltə tɒp ] короткий топ
 skirt [ skɜːt ] спідниця
 miniskirt [ ˈmɪniskɜːt ] міні-спідниця
 long skirt [ ˈlɒŋ skɜːt ] довга спідниця
 pleated skirt [ ˈpliːtɪd skɜːt ] плісирована спідниця
 black skirt [ blæk skɜːt ] чорна спідниця
 pants [ pænts ] штани, труси
198
 slacks [ slæks ] широкі штани
 trousers [ ˈtraʊzəz ] штани
 jeans [ dʒiːnz ] джинси
 denims [ ˈdenɪmz ] джинси
 shorts [ ʃɔːts ] шорти
 swimsuit [ ˈswɪmsuːt ]купальний костюм
 swimming suit [ ˈswɪmɪŋ suːt ] купальний костюм
 bathing suit [ ˈbeɪðɪŋ suːt ] купальний костюм
 bikini [ bɪˈkiːni ] бікіні
 jumpsuit [ ˈdʒʌmpsuːt ] спортивний костюм
 warm-up suit [ ˈwɔːˌməp suːt ] тренувальний костюм
 training suit [ ˈtreɪnɪŋ suːt ] спортивний костюм
 Men’s clothes [ menz kləʊðz ] чоловічий одяг
 business suit[ ˈbɪznəs suːt ] діловий костюм
 three-piece suit [ ˈθriː piːs suːt ] костюм «трійка»
 tuxedo [ tʌkˈsiːdəʊ ] смокінг
 tail coat [ teɪl ˈkəʊt ] фрак
 tails [ teɪlz ] фрак
 black tie [ blæk taɪ ] чорний галстук-метелик
 white tie [ waɪt taɪ ] білий галстук-метелик
 trousers [ ˈtraʊzəz ] штани
 slacks [ slæks ] широкі штани
 jeans [ dʒiːnz ] джинси
 denims [ ˈdenɪmz ] джинси
 shorts [ ʃɔːts ] шорти
 jacket [ ˈdʒækɪt ] піджак, куртка
 blazer [ ˈbleɪzə ] блейзер, спортивна куртка
 vest [ vest ] жилет
 sweater [ ˈswetə ] светр
 turtleneck sweater [ ˈtɜːtlnek ˈswetə ] водолазка
 pullover [ ˈpʊləʊvə ] пуловер, светр
 jumper [ ˈdʒʌmpə ] джемпер, толстовка
 sweatshirt [ ˈswetʃɜːt ] толстовка
 shirt [ ʃɜːt ]сорочка
 polo shirt [ ˈpəʊləʊ ʃɜːt ] сорочка-поло
 T-shirt [ ˈtiː ʃɜːt ] футболка
199
 tank top [ tæŋk tɒp ] в’язаний жилет
 warm-up suit [ ˈwɔːˌməp suːt ] тренувальний костюм
 training suit [ ˈtreɪnɪŋ suːt ] спортивний костюм
 trunks[ trʌŋks ] труси
 bathing trunks [ ˈbɑːθɪŋ trʌŋks ] плавки
 swimming trunks [ ˈswɪmɪŋ trʌŋks ] плавки
 swim trunks [ swɪm trʌŋks ] плавки
 swim briefs [ swɪm briːfs ] плавки
 uniform [ ˈjuːnɪfɔːm ] робоча форма
 work clothes[ ˈwɜːk kləʊðz ] рабочий одяг
 overalls [ ˈəʊvərɔːlz ] комбінезон
 Underwear [ ˈʌndəweə ]нижня білизна
 hosiery [ ˈhəʊzɪəri ] трикотажна білизна
 sleepwear [ sˈliːˌpwer ]одяг для сну
 robe [ rəʊb ] халат
 underwear [ ˈʌndəweə ]нижня білизна
 lingerie [ ˈlænʒəriː ] дамська білизна
 panties [ ˈpæntɪz ] трусики
 bra [ brɑː ] бюстгальтер
 slip [ slɪp ] комбінація
 half slip [ hɑːf slɪp ] нижня юбка
 briefs [ briːfs ] підштанники
 underpants [ ˈʌndəpænts ] кальсони
 T-shirt [ ˈtiː ʃɜːt ] теніска
 undershirt [ ˈəndərˌʃərt ] майка
 pantyhose [ ˈpæntiˌhoz ] колготки
 tights [ taɪts ] колготки
 leggings [ ˈleɡɪŋz ] легінси, лосини
 stockings [ ˈstɒkɪŋz ] панчохи
 socks [ ˈsɒks ] шкарпетки
 slouch socks[ slaʊtʃ ˈsɒks ] гольфи
 knee-high socks [ niː ˈhaɪ ˈsɒks ] гольфи
 pajamas (BrE: pyjamas) [ pəˈdʒɑːməz ] піжама
 nightgown [ ˈnaɪtɡaʊn ] довга нічна рубашка
 sleepshirt [ ˈsliːpʃɜːt ] нічна рубашка
 housecoat [ ˈhaʊskəʊt ] жіночий халат
200
 robe [ rəʊb ] халат
 bathrobe [ ˈbɑːθrəʊb ]купальний халат
 terry-cloth robe [ ˈterɪklɒθ rəʊb ] махровий халат
 Parts of clothes and their types [ pɑːts əv kləʊðz ənd ðeə taɪps ] Деталі одягу і
його види
 collar [ ˈkɒlə ] комір
 turtleneck collar [ ˈtɜːtlnek ˈkɒlə ] високий комір
 shawl collar [ ʃɔːl ˈkɒlə ] комір-шаль
 stand-up collar [ ˈstænd ʌp ˈkɒlə ] стоячий комір
 V-neck [ ˈviːnek ] виріз мисом, в формі букві
 crew neck [ kruː nek ] круглий виріз
 collarless [ ˈkɒlələs ] без коміра
 sleeve[ sliːv ] рукава
 long sleeve [ ˈlɒŋ sliːv ] довгі рукава
 short sleeve [ ʃɔːt sliːv ] короткі рукава
 sleeveless [ ˈsliːvləs ] без рукавів
 with long sleeves [ wɪð ˈlɒŋ sliːvz ] з довгими рукавами
 with short sleeves [ wɪð ʃɔːt sliːvz ] з короткими рукавами
 long-sleeved blouse [ ˈlɒŋsliːvd blaʊz ] блуза з довгими рукавами
 short-sleeved dress[ ˈʃɔːtsliːvd dres ] сукня з короткими рукавами
 padded shoulders [ ˈpædɪd ˈʃəʊldəz ] плечики
 cuffs [ kʌfs ] манжети
 pocket [ ˈpɒkɪt ] кишеня
 front pocket [ frʌnt ˈpɒkɪt ] передня кишеня
 back pocket [ ˈbæk ˈpɒkɪt ] задня кишеня
 side pocket [ saɪd ˈpɒkɪt ] бокова кишеня
 patch pocket[ pætʃ ˈpɒkɪt ] накладна кишеня
 slash pocket [ slæʃ ˈpɒkɪt ] прорізна кишеня
 inside pocket [ ɪnˈsaɪd ˈpɒkɪt ] внутрішня кишеня
 Fabric and material [ ˈfæbrɪk ənd məˈtɪərɪəl ] Тканина і матеріал
 fabric [ ˈfæbrɪk ] тканина, матеріал
 cloth [ klɒθ ] тканина, полотно
 material [ məˈtɪərɪəl ]матеріал
 textile[ ˈtekstaɪl ] текстиль, тканина
 cotton[ ˈkɒtn̩ ] бавовна
 linen [ ˈlɪnɪn ] льон
201
 silk [ sɪlk ] шовк
 wool [ wʊl ] шерсть
 mohair [ ˈməʊheə ] мохер
 velvet [ ˈvelvɪt ] оксамит
 corduroy [ ˈkɔːdəroɪ ] вельвет
 denim[ ˈdenɪm ] джинсова тканина
 suede [ sweɪd ] замша
 leather [ ˈleðə ] шкіра
 synthetics [ sɪnˈθetɪks ] синтетика
 nylon [ ˈnaɪlɒn ] нейлон
 polyester [ ˌpɒliˈestə ] поліестер
 lycra [ ˈlaɪkrə ] лайкра
 spandex [ ˈspændəks ] спандекс
 artificial fur [ ˌɑːtɪˈfɪʃl̩ fɜː ] штучне хутро
 natural fur [ ˈnætʃrəl fɜː ] натуральне хутро
 mink [ mɪŋk ] норкове хутро, норка
 fox [ fɒks ] лисиче хутро
 sable [ ˈseɪbl̩ ] соболине хутро
 chinchilla [ tʃɪnˈtʃɪlə ] шиншилове хутро
 beaver [ ˈbiːvə ] боброве хутро
 rabbit [ ˈræbɪt ] кролине хутро
 astrakhan [ ˌæstrəˈkæn ] каракулева шкіра
 sheepskin [ ˈʃiːpskɪn ] овчина
 knitted garments [ ˈnɪtɪd ˈɡɑːmənts ] в’язаний одяг
 knitwear [ ˈnɪtweə ] трикотаж
 knitted cap (socks, sweater, etc.) [ ˈnɪtɪd kæp ] [ ˈsɒks ] [ ˈswetə ]в’язана
шапка
 embroidery [ ɪmˈbroɪdəri ] вишитий виріб
 embroidered dress (blouse, shirt, etc.) [ ɪmˈbroɪdəd dres] [ blaʊz ] [ ʃɜːt ]
вишита сукня
 Patterns and colors [ ˈpætn̩z ənd ˈkʌlərz ] Візерунки та кольори
 floral pattern [ ˈflɔːrəl ˈpætn̩ ] квітковий візерунок
 floral print [ ˈflɔːrəl prɪnt ] набивна тканина з квітковим малюнком
 flower pattern [ ˈflaʊə ˈpætn̩ ] квітковий візерунок
 flower print [ ˈflaʊə prɪnt ] квітковий візерунок
 paisley print [ ˈpeɪzli prɪnt ] візерунок «пейслі»
202
 animal print [ ˈænɪml̩ prɪnt ] принт з твариною
 bright print [ braɪt prɪnt ]яскравий «принт»
 all-over print [ ɔːl ˈəʊvə prɪnt ] «принт»
 print skirt [ prɪnt skɜːt ] спідниця з візерунком
 print shirt [ prɪnt ʃɜːt ] сорочка з візерунком
 printed top [ ˈprɪntɪd tɒp ] топ з візерунком
 printed sleeves [ ˈprɪntɪd sliːvz ] рукава з візерунком
 striped [ straɪpt ] полосатий
 checked [ tʃekt ] в клітку
 checkered [ ˈtʃekəd ] в клітку
 plaid [ plæd ] в клітку
 polka dot [ ˈpɒlkə dɒt ] візерунок в горошок
 paisley [ ˈpeɪzli ] пейслі (різнокольоровий орнамент)
 bright colors (BrE: colours) [ braɪt ˈkʌlərz ] [ ˈkʌləz ] яскраві кольори
 colorful [ ˈkələrfəl ] кольоровий
 pastel colors [ ˈpæstl̩ ˈkʌlərz ] пастельні кольори
 soft colors [ sɒft ˈkʌlərz ] м’які кольори
 light-blue [ laɪt bluː ] світло-блакитний
 dark-green [ dɑːk ɡriːn ]темно-зелений
 bright-red [ braɪt red ] яскраво-червоний
 black-and-white [ blæk ənd waɪt ] чорно-білий
 black [ blæk ] чорний
 blue [ bluː ] блакитний, синій
 brown[ braʊn ] коричневий
 gray (BrE: grey) [ ɡreɪ ] сірий
 green [ ɡriːn ] зелений
 navy [ ˈneɪvi ] темно-синій
 orange [ ˈɒrɪndʒ ] оранжевий
 pink [ pɪŋk ] рожевий
 purple[ ˈpɜːpl̩ ] бузковий
 red [ red ] червоний
 violet [ ˈvaɪələt ] фіолетовий
 white [ waɪt ] білий
 yellow [ ˈjeləʊ ] жовтий
 Accessories [ əkˈsesəriz ] Аксесуари
 bag [ bæɡ ] сумка
203
 handbag [ ˈhændbæɡ ] дамська сумочка
 purse [ pɜːs ] гаманець
 clutch [ klʌtʃ ] клатч
 briefcase [ ˈbriːfkeɪs ] портфель
 attache case [ əˈtæʃeɪ keɪs ] дипломат
 wallet [ ˈwɒlɪt ] портмоне
 pocketbook [ ˈpɒkɪtbʊk ]гаманець
 billfold [ ˈbɪlfəʊld ] (невеликий) гаманець
 purse [ pɜːs ] гаманець (для монет)
 coin purse [ kɔɪn pɜːs ] гаманець (для монет)
 make-up kit [ ˈmeɪkʌp kɪt ] косметичка
 cosmetic case [ kɒzˈmetɪk keɪs ] косметичка
 shaving kit [ ˈʃeɪvɪŋ kɪt ]набір для бриття
 travel kit [ ˈtrævl̩ kɪt ] дорожній набір
 travel bag [ ˈtrævl̩ bæɡ ] (дорожній) несессер
 duffel bag [ ˈdʌfl̩ bæɡ ] мішок для речей
 sports bag [ spɔːts bæɡ ] спортивна сумка
 backpack [ ˈbækpæk ] рюкзак (туристичний)
 rucksack [ ˈrʌksæk ] рюкзак (шкільний)
 tote bag [ təʊt bæɡ ] велика сумка
 hand luggage [ hænd ˈlʌɡɪdʒ ] ручна кладь
 hand baggage [ hænd ˈbæɡɪdʒ ] ручна кладь
 cabin bag [ ˈkæbɪn bæɡ ] ручна кладь
 carry-on bag[ ˈkæri ɒn bæɡ ] ручна кладь, ручний багаж
 flight bag [ flaɪt bæɡ ] сумка чи валіза для авіаподорожей
 suitcase [ ˈsuːtkeɪs ] невелика валіза
 garment bag [ ˈɡɑːmənt bæɡ ] складний саквояж
 Pullman bag [ ˈpʊlmən bæɡ ] спальний мішок
 trunk [ trʌŋk ] кофр
 belt [ belt ] пояс, ремінь
 suspenders [ səˈspendəz ] підтяжки
 straps [ stræps ] накладки
 umbrella [ ʌmˈbrelə ] парасоля
 button[ ˈbʌtn̩ ] гудзик
 zipper[ ˈzɪpə ] застібка-блискавка
 buckle [ ˈbʌkl̩ ] пряжка
204
 clasp [ klɑːsp ] пряжка
 Velcro [ ˈvelkrəʊ ] застібка “липучка”
 hat [ hæt ] шляпа, головний убір
 fur hat [ fɜː hæt ] хутрова шапка
 beret [ ˈbereɪ ] берет
 cap [ kæp ] кепка
 baseball cap [ ˈbeɪsbɔːl kæp ] бейсболка
 hood [ hʊd ] капюшон
 headband [ ˈhedbænd ]головна пов’язка
 helmet [ ˈhelmɪt ] шолом
 scarf [ skɑːf ] шарф
 kerchief [ ˈkɜːtʃɪf ] косинка
 silk scarf [ sɪlk skɑːf ] шовковий шарф
 woolen scarf[ ˈwʊlən skɑːf ] шерстяний шарф
 knitted scarf [ ˈnɪtɪd skɑːf ] в’язаний шарф
 muffler [ ˈmʌflə ] кашне
 shawl [ ʃɔːl ]платок, шаль
 gloves [ ɡlʌvz ] перчатки
 mittens [ ˈmɪtn̩z ] рукавиці
 earmuffs [ ˈɪrˌməfs ] навушники для захисту від холоду чи шуму
 handkerchief [ ˈhæŋkətʃɪf ] носовий платок, косинка
 sunglasses [ ˈsʌnɡlæsɪz ] сонцезахисні окуляри
 glasses [ ˈɡlɑːsɪz ] окуляри
 contact lenses [ ˈkɒntækt ˈlenzɪz ] контактні лінзи
 necktie [ ˈnektaɪ ] галстук
 tie [ taɪ ] галстук
 silk tie [ sɪlk taɪ ] шовковий галстук
 bow tie [ baʊ taɪ ] галстук-метелик
 Shoes [ ʃuːz ] Взуття
 winter boots [ ˈwɪntə buːts ] зимові чоботи
 ladies’ boots[ ˈleɪdɪz buːts ] жіночі чоботи
 hiking boots [ ˈhaɪkɪŋ buːts ] трекінгові чоботи
 rubber boots [ ˈrʌbə buːts ] резинові чоботи
 walking shoes [ ˈwɔːkɪŋ ʃuːz ] взуття для ходьби (на низькому
каблуку)
 Oxfords [ ˈɑːksfərdz ] напівчоботи
205
 loafers [ ˈləʊfəz ] легкі шкіряні туфлі
 moccasin [ ˈmɒkəsɪn ] мокасини
 pumps [ pʌmps ] туфли-лодочки (на високому каблуку)
 evening shoes [ ˈiːvn̩ɪŋ ʃuːz ] вечірні туфлі
 patent leather shoes [ ˈpeɪtnt ˈleðə ʃuːz ] лаковані туфлі
 suede shoes [ sweɪd ʃuːz ] замшеві туфлі
 high-heel shoes [ haɪ hiːl ʃuːz ] туфлі на високому каблуку
 low-heel shoes [ ləʊ hiːl ʃuːz ] туфлі на низькому каблуку
 flat-heel shoes [ flæt hiːl ʃuːz ] туфлі на суцільній підошві
 sandals [ ˈsændl̩ z ] сандалі, босоніжки
 open-toe shoes [ ˈəʊpən təʊ ʃuːz ] туфлі з відкритим носом
 slippers [ ˈslɪpəz ] тапочки
 mules [ mjuːlz ] шльопанці
 rubber thongs [ ˈrʌbə θɒŋz ] резинові сланці
 tennis shoes [ ˈtenɪs ʃuːz ] тенісні туфлі
 running shoes [ ˈrʌnɪŋ ʃuːz ] кросівки
 sneakers [ ˈsniːkəz ] кросівки
 training shoes [ ˈtreɪnɪŋ ʃuːz ] кросівки
 trainers [ ˈtreɪnəz ] кросівки
 athletic shoes [ æθˈletɪk ʃuːz ] кросівки
 sole [ səʊl ] підошва
 insole [ ˈɪnsəʊl ] стелька
 lining [ ˈlaɪnɪŋ ] підкладка
 cushioning [ ˈkʊʃn̩ɪŋ ] м’яка стелька
 heel [ hiːl ]каблук
 tongue [ tʌŋ ] язичок (на обуви)
 buckle [ ˈbʌkl̩ ] пряжка
 shoe laces [ ʃuː ˈleɪsɪz ] шнурки
 Jewelry [ ˈdʒuːəlri ] Ювелірні вироби
 gold ring [ ɡəʊld rɪŋ ] золота обручка
 diamond ring [ ˈdaɪəmənd rɪŋ ] обручка з діамантом
 engagement ring [ ɪnˈɡeɪdʒmənt rɪŋ ] обручка, подарована в честь
заручин
 wedding ring [ ˈwedɪŋ rɪŋ ] обручка
 necklace [ ˈnekləs ] намисто
 bracelet [ ˈbreɪslɪt ] браслет
206
 brooch [ brəʊtʃ ] брошка
 earrings [ ˈɪərɪŋz ] сережки
 chain [ tʃeɪn ] ланцюжок
 pendant [ ˈpendənt ] підвіска
 charms [ tʃɑːmz ] амулет
 cuff links [ kʌf lɪŋks ] запонки
 tie tack [ taɪ tæk ] зажим для галстука
 tie pin[ taɪ pɪn ] булавка для галстука
 watch [ wɒtʃ ] годинник
 wristwatch [ ˈrɪstwɒtʃ ] наручний годинник
 jewelry (BrE: jewellery) [ ˈdʒuːəlri ] дорогоцінності
 precious stone [ ˈpreʃəs stəʊn ] дорогоцінний камінь
 semiprecious stone[ ˌsemiˈpreʃəs stəʊn ] напівдорогоцінний камінь
 jewel [ ˈdʒuːəl ] дорогоцінний камінь
 gem [ dʒem ] дорогоцінний камінь
 gemstone [ dʒem ] дорогоцінний камінь
 diamond [ ˈdaɪəmənd ] діамант
 ruby [ ˈruːbi ] рубін
 sapphire [ ˈsæfaɪə ] сапфір
 emerald [ ˈemərəld ] смарагд
 alexandrite [ ˌæleɡˈzændraɪt ] олександрит
 opal [ ˈəʊpl̩ ] опал
 topaz [ ˈtəʊpæz ] топаз
 pearl [ pɜːl ] перли
 Articles of clothing [ ˈɑːtɪkl̩z əv ˈkləʊðɪŋ ] Предмети одягу
 a piece of clothing [ ə piːs əv ˈkləʊðɪŋ ] предмет одягу
 an article of clothing [ ən ˈɑːtɪkl̩ əv ˈkləʊðɪŋ ] предмет одягу
 an item of clothing [ ən ˈaɪtəm əv ˈkləʊðɪŋ ] предмет одягу
 several articles / items / pieces of clothing [ ˈsevrəl ˈɑːtɪkl̩ z ] [ ˈaɪtəmz ]
[ ˈpiːsɪz əv ˈkləʊðɪŋ ] різні предмети одягу
 a set of clothes [ ə set əv kləʊðz ] комплект одягу
 a change of clothes[ ə tʃeɪndʒ əv kləʊðz ] зміна білизни
 a pair of trousers [ ə peər əv ˈtraʊzəz ] пара штанів
 a pair of jeans [ ə peər əv dʒiːnz ] пара джинсів
 a pair of pants [ ə peər əv pænts ] пара трусів
 a pair of shorts [ ə peər əv ʃɔːts ] пара шорт
207
 a pair of gloves [ ə peər əv ɡlʌvz ] пара рукавичок
 a pair of mittens [ ə peər əv ˈmɪtn̩z ]пара рукавиць
 a pair of socks [ ə peər əv ˈsɒks ] пара шкарпеток
 a pair of shoes [ ə peər əv ʃuːz ] пара взуття
 a pair of boots [ ə peər əv buːts ] пара черевик
 a pair of slippers [ ə peər əv ˈslɪpəz ]пара тапок
 to wear [ tə weə ] носити
 to put on [ tə ˈpʊt ɒn ]одягати
 to take off [ tə teɪk ɒf ] знімати
 to dress [ tə dres ] наряжатися
 to undress [ tu ʌnˈdres ] роздягатися
 to be dressed in a new suit [ tə bi drest ɪn ə njuː suːt ] бути
одягнутим в новий костюм
 to button [ tə ˈbʌtn̩ ] пришити гудзик
 to unbutton [ tu ʌnˈbʌtn̩ ] розстібатися
 to zip [ tə zɪp ] застібати (на блискавку)
 to unzip [ tu ˌʌnˈzɪp ]розстібати
 to tie [ tə taɪ ] зав’язувати
 to untie [ tu ʌnˈtaɪ ] розв’язувати
 to lace [ tə leɪs ] шнурувати
 to unlace [ tu ʌnˈleɪs ] розшнуровувати
 to buckle [ tə ˈbʌkl̩ ] застібати пряжку
 to unbuckle [ tu ˌʌnˈbʌkl̩ ] розстібати

208
КІНО ТА МУЗИКА

Для початку згадаймо різні жанри фільмів:


 romantic comedy (romcom) – романтична комедія
 science fiction (sci-fi) – наукова фантастика
 horror – фільм жахів
 documentary – документальний фільм
 animated film (animation) – анімаційний фільм
 action – бойовик, екшн
 тhriller – трилер

209
 drama – драма
 comedy – комедія
 adventure – пригоди
Якщо фільм сподобався, ми можемо виразити це в різні способи:
It was heartwarming and a total laugh riot. – Це було захопливо та нереально
смішно.
The special effects were breathtaking. – Від спецефектів перехоплювало подих.
It made my blood run cold. – У мене аж кров похолола від цього фільму.
It gave me food for thought. – Це змусило мене замислитись.
The plot was intriguing. – Сюжет заінтригував.
I was on the edge of my seat the whole time! – Я був напружений/заінтригований
увесь фільм.
У випадку, коли фільм не вразив та розчарував:
1. The movie was like watching the grass grow.
2. It was like watching paint dry.
Обидва варіанти описують затягнутий та примітивний сюжет і їх можна
перекласти як «фільм був надзвичайно нудним».
Ось кілька англійських слів, які вживаються у зв’язку з фільмами:
cast – акторський склад фільму
veteran – досвідчений актор
dubbed – дубльована стрічка, фільм з перекладом
subtitles – субтитри
сinematography – мистецтво створення фільмів; кінематограф – як індустрія
trailer – трейлер, промо-ролик, реклама майбутнього фільму
sequel – фільм, що продовжує попередню історію
cameo – маленька роль, яка надається зірці кіно
blockbuster – популярний фільм, що зібрав мільйони на касових зборах
МУЗИКА
beat такт lyrics текст пісні
harmony гармонія melody або tune мелодія

210
note нота duet дует
rhythm ритм in tune у злагоді
scale гама out of tune розлагоджений
solo сольний виступ

МУЗИЧНЕ ОБЛАДНАННЯ
amp (скорочення від mic (скорочення від microphone)
amplifier)підсилювач мікрофон
CD CD MP3 player MP3-програвач
CD player CD-програвач music stand пюпітр
headphones навушники record player програвач
hi-fi або hi-fi system speakers колонки
стереосистема stereo або stereo system
instrument музичний інструмент стереосистема
МУЗИЧНІ ЖАНРИ
blues блюз jazz джаз
classical класична музика Latin латиноамериканська музика
country кантрі opera опера
dance танцювальна музика pop поп-музика
easy listening легка музика rap реп
electronic електронна музика reggae реґі
folk народна музика rock рок
heavy metal важкий метал techno техно
hip hop хіп-хоп

МУЗИЧНІ КОЛЕКТИВИ
band музична група orchestra оркестр
brass band духовий оркестр pop group поп-група
choir хор rock band рок-група
concert bandконцертний гурт string quartet струнний квартет
jazz band джазовий ансамбль

MУЗИКАНТИ
composer композитор performer виконавець
musician музикант bassist або bass player басист
211
cellist віолончеліст saxophonist саксофоніст
conductor диригент trumpeter трубач
DJ діджей trombonist тромбоніст
drummer ударник violinist скрипаль
flautist флейтист singer співак
guitarist гітарист alto альт
keyboard player клавішник soprano сопрано
organist органіст bass бас
pianist піаніст tenor тенор
pop star поп-зірка baritone баритон
rapper репер

PІВЕНЬ ГУЧНОСТІ
loud гучний
quiet тихий
soft м'який
ІНШІ КОРИСНІ СЛОВА
to listen to music слухати музику
to play an instrument грати на музичному інструменті
to record записувати
to sing співати
audience публіка
concert концерт
hymn гімн
love song пісня про кохання
national anthem Національний гімн
symphony симфонія
recordзапис платівка
record label лейбл
recording звукозапис
recording studio студія звукозапису
song пісня
stage сцена
track аудіотрек
voice голос
Music in my life
212
Can you think of a day without music? We can hear music everywhere in the streets
and at home, over the radio and on TV in the shops and in the parks. People all over
the world are fond of music. They listen to music, they dance to music, they learn to
play musical instruments.
But what is music? Specialists explain that music isn’t only a combination of pleasant
sounds.
There are a lot of different kinds of music. Some of them appeared long ago, and
some are modern. For example, folk music appeared long ago, but it is still alive.
There are many local performers, choirs and folk groups in Russia; but perhaps the
most famous singer is Nadezhda Babkina. Folk songs are very tuneful and pleasant to
listen to. Classical music is often associated with the music of the past. However, this
style also includes music being written now, and we may speak of modern classical
music. Rap is a modern musical style where the singer speaks or shouts the words in
time to music with a steady beat. Such artist as Eminem or group, House of Pain are
leaders in this style.
Tastes differ. So people’s musical interests range from pop and rock music, which are
extremely popular nowadays, especially among young people to classical music and
opera.
When I have free time I listen different records. I also like having background music
while I am working.
It’s a pity that many young people like to listen only to modern music. As for me, I
also enjoy listening to classical music. Classical music is always a complex of
emotions. It gives me delight, pleasure and a sense of happiness. Not long ago I
listened to the Polonez — Goodbye to the nature land, composed by Oginsky. This
music is sad, but I like sad music too.
The music I hate is heavy metal. I find it noisy and dreadful. Though some young
people are fond of this style of music, it is not to everyone’s taste. To my mind, music
too loud can destroy our ears. I am indifferent to other styles of music. For example, I
don’t mind listening to jazz.
Each generation has its own tastes.

Музика в моєму житті


Чи Могли ви уявити наші дні без музики? Ми вчимося слухати музику всюди:
на вулиці і удома, по радіо і по телебаченню, в магазинах і в парках. Люди з
213
усього світу захоплюються музикою. Вони слухають музику, вони танцюють
під музику, вони вчаться грати на музичних інструментах.
Але що ж це таке — музика? Фахівці пояснюють це так, що музика — це не
просто набір приємних звуків.
Існує безліч видів музики. Деякі з них засновані давно, деякі сучасні. Приміром,
фолк заснований давно, але він все ще живий. Так, в Росії дуже багато хорів і
фолк груп. Можливо, вони і не так знамениті, як Надія Бабкіна. Музику фольк
дуже приємно слухати. Класична музика часто асоціюється з музикою з
минулого. Однак, цей стиль також включає музику, написану в наш час, і таким
чином, ми можемо говорити про сучасної класичної музики. Реп — сучасний
музичний стиль, де співаки кажуть словами, під час програвання музики в
швидкому темпі.Такий артист, як Емінем або ж група House of Pain — лідери в
цьому стилі.
Смаки у всіх різні. Так, музичні інтереси людей варіюються від попа до рок-
музики, яка в нашій часом дуже популярна, особливо серед молодих людей, до
класичної музики і опери.
Мій улюблений стиль музики — це поп музика, тому що вона сповнена енергії і
натхнення. Когдая слухаю поп-музику, мені пригадуються щасливі моменти і я
забуваю щоденні негаразди. Це допомагає мені розслабитися, коли я втомився і
збуджує мене, коли мені хочеться повеселитися. Моя улюблена група Бітлз.
Хоча група досі не існує, вони все ще популярні в народі.
Коли у мене є вільний час, я слухаю. Коли я працюю, я також люблю слухати
фонову музику.
Взагалі, шкода, коли багато молодих людей люблять слухати тільки сучасну
музику. Що до мене, я також слухаю класику. Класична музика — це завжди
переплетення емоцій. Вона дає мені легкість, задоволення і відчуття щастя. Не
так давно я слухав полонез Огінського. Ця музика сумна, і я люблю сумну
музику.
Музика, яку я ненавиджу — це важкий метал. Я знаходжу її гучної і жахливою.
Хоча деякі молоді люди люблять цей стиль, все ж вона не всі смаки. Що до
мене, ця музика занадто голосно і може зашкодити нашим вухам. До іншим
стилям я холодний. Приміром, я не слухаю джаз.
Кожне покоління має свій власний смак.

214
ДАТИ
Написання дат в англійській мові
Для написання дат в англійській мові використовуються кількісні та порядкові
числівники. Дні тижня та назви місяців завжди пишуться з великої літери, так
як в англійській мові це власні назви.
Monday – Mon. (понеділок)
Tuesday – Tue. (вівторок)
Wednesday – Wed. (середа)
Thursday – Thu. (четвер)
Friday – Fri. (п'ятниця)
Saturday – Sat. (субота)
Sunday – Sun. (неділя)
Для назв місяців існують скорочення, окрім місяців May (травень) та June
(червень), які завжди використовуються в повній формі.
January – Jan (січень)
February – Feb (лютий)
March – Mar (березень)
April – Apr (квітень)
May (травень)
June (червень)
July – Jul (липень)
August – Aug (серпень)
September – Sept (вересень)
October – Oct (жовтень)
November – Nov (листопад)
December – Dec (грудень)
Британська англійська
За правилами британського варіанту англійської мови спочатку
зазначається число (день), потім – місяць та рік. Для повного запису числа
використовуються порядкові числівники з артиклем the. Між числом та

215
місяцем може також ставитися прийменник of. Часто перше число
місяця записується літерами. Рік не відокремлюється комою.
the first of January – перше січня
the 31st December – тридцять перше грудня
the 2nd October 1995 – друге жовтня 1995 року
the 9th of May 2010 – дев'яте травня 2010 року
Використовується також і скорочене написання дати з кількісними
числівниками або ж запис дати цифрами через скісну риску або крапку.
При записі дати через крапку рік записується в скороченому варіанті (дві
останні цифри).
Повний варіант
14 November 1996
28 February 2008
30 October 1993
Числовий варіант
/14/11/1996
28-2-2008
30.10.93
В британській англійській також дозволяється написання числа після
місяця. В такому разі число може записуватися як порядковим
числівником, але без артикля the, так і кількісним числівником. Коли число
вживається після місяця, то рік виділяється комами. Комою також
відокремлюється назва дня тижня, що ставиться перед датою.
January 1, 2016 – перше січня 2016 року
March 8th, 2001 – восьме березня 2001 року
Friday, November 3rd, 1994 – п'ятниця 3-го листопада 1994 року
Monday, December 26, 2016 – понеділок 26-го грудня 2016 року
Американська англійська
В американському варіанті англійської мови прийнято писати спочатку
місяць, а потім число. В цьому випадку число пишеться тільки кількісним
числівником (без закінчення th), навіть якщо в розмовному мовленні дата
буде вимовлятися з порядковим числівником. Такий запис дати часто
зустрічається в діловому листуванні. Дата від року відокремлюється
комою.
216
Повний варіант
July 4, 2006
March 15, 1989
August 21, 1993
Числовий варіант
7/4/2006
3-15-1989
8.21.93
Якщо в американській англійській число стоїть перед місяцем, то воно
записується порядковим числівником із закінченням th та артиклем the, як і в
британській англійській мові. При записі дати назву дня тижня також
відокремлюють комою.
the 4th July 2007
the 2nd April 1999
Tuesday, the 1st May 2006
Відокремлення року комами
При записі повної дати в реченні в британському варіанті англійської мови рік
виділяється комами з обох боків, а в американській англійській слід
відокремлювати комою тільки число від року. Також не слід починати речення
з числівника як за правилами британської англійської, так і за правилами
американської англійської.
Британська англійська
May 8th, 1945, was one of the most important days in history. – Восьме травня 1945
року був одним з найважливіших днів в історії.
Американська англійська
May 8, 1945 was one of the most important days in history. – Восьме травня 1945
року був одним з найважливіших днів в історії.
За загальними правилами рік не відокремлюється комами, якщо не вказується
число, або ж воно стоїть перед місяцем. Також не відокремлюється комами дні
тижня від місяця, якщо не зазначається число.
May 1945 was a really important month for the whole world. – Травень 1945 року
був дуже важливим місяцем для всього світу.

217
Jack was born on a Saturday in April 1992. – Джек народився в квітневу суботу
1992 року.
AD vs BC
В англійських текстах для позначення історичних дат часто використовуються
абревіатури AD та BC.
AD – Anno Domini (від Різдва Христова). Вказує на роки "нашої ери". Рік
народження Христа прийнято вважати першим роком нашої ери – 1 AD.
BC – Before Christ (до Різдва Христова). Вказує на роки "до нашої ери".
Julius Caesar was killed in 44 BC. – Юлій Цезар був вбитий в 44 році до Різдва
Христова.
Greek philosopher Socrates was born in 470 and died in 399 BC. – Грецький
філософ Сократ народився в 470 році та помер в 399 році до нашої ери.
This church was built in 1237 AD. – Ця церква була збудована в 1237 році від
Різдва Христова.
The Battle on the Ice was fought on April 5, 1242 AD. – Льодове побоїще
відбулося 5 квітня 1242 року нашої ери.
Також використовуються абревіатури CE та BCE для вираження релігійної
нейтральності позначення дат.
CE – Common Era. Вказує на роки нашої ери (нової ери). Відповідає AD.
BCE – Before Common Era. Вказує на роки до нашої ери (до нової ери).
Відповідає BC.
Julius Caesar was killed in 44 BCE. – Юлій Цезар був вбитий в 44 році до нової
ери.
The Battle on the Ice was fought on April 5, 1242 CE. – Льодове побоїще відбулося
5 квітня 1242 року нової ери.
Як спитати про дату?
Для того, щоб дізнатися день тижня, число або дату англійською мовою, часто
використовується фраза what day…? (який день тижня...?) або ж what date…?
(яке число...?).
Для відповіді використовуються конструкції today is… або it is… В розмовному
мовленні вони можуть оминатися.
218
What day is it today? – Який сьогодні день (тижня)?
It is Thursday today. – Сьогодні - четвер.
What is today? – Що сьогодні (який день тижня)?
Today is Monday. – Сьогодні - понеділок.
What date is it today? – Сьогодні яке число?
What is the date today? – Яке сьогодні число?
What is today’s date? – Яке сьогоднішнє число?
Today is Monday, the 4th June. – Сьогодні - понеділок, четверте червня.
(It is) the 31st of December. – (Сьогодні) 31-е грудня.
Для того, щоб спитати місяць, використовується конструкція what
month…? (який місяць...?).
What month is it? – Який зараз місяць?
It is December. – (Зараз) грудень.
What month are we in? – Який зараз місяць? (в якому ми місяці?)
We are in December. – Зараз у нас грудень.
Для того, щоб спитати дату, коли щось відбулося або відбудеться, також
використовується питальне слово when...? (коли?).
When will you arrive to Tokyo? – Коли ти прилетиш у Токіо?
When was the Battle on the Ice fought? – Коли відбулося Льодове побоїще?
Написання часу
Час в англійській мові може бути записаний як цифрами, так і словами, може
бути виражений в формальному або ж в неформальному (розмовному) вигляді в
залежності від ситуації мовлення.
В формальному варіанті при записі використовуються тільки числа. В усній
мові спочатку називаються години, потім хвилини. При вимові хвилин від 01 до
09 нуль перед хвилиною може вимовлятися (читатися) як o (або oh).
13:23 – thirteen twenty-three
01:10 – one ten
07:06 – seven (oh) six
23:05 – twenty-three (oh) five
Так як в англійській мові частіше використовується 12-годинний формат часу,
для розмежування дообіднього та післяобіднього часу в формальному варіанті
використовуються позначення a.m. та p.m.

219
a.m. (також AM) – ante meridiem (до полудня). Вказує на час з півночі до
полудня (від 12-ї ночі до 12-ї дня).
p.m. (також PM) – post meridiem (після полудня). Вказує на час після полудня до
півночі (від 12 дня до 12 ночі).
01:47 – one forty-seven a.m.
09:30 – nine thirty a.m.
13:05 – one oh five p.m.
21:30 – nine thirty p.m.
В розмовному варіанті використовується 12-годинний формат часу. Для того,
щоб вказати повний час (тільки години) без хвилин, використовується слово
o’clock . В такому випадку не вживається слово hours (години), так як воно
вживається для позначення тривалості певної дії.
6:00 – six o’clock (шість годин)
at 13:00 – at one o’clock (о 1-й годині)
around 19:00 – around seven o’clock (близько сьомої години)
Для позначення 12-ї годни використовуються слова midnight (північ, опівночі),
midday або noon (полудень).
at 00:00 – at midnight (опівночі)
at 12:00 – at midday, at noon (в полудень)
В розмо вному варіанті спочатку називаються хвилини, а потім - години. Також
може використовуватися слово minutes (хвилини). Для позначення хвилин від
01 до 30 використовується прийменник past (після). Половина (30 хвилин)
може також позначатися словом half, а 15 хвилин - словом quarter
(четверть), але вже без слова minutes.
13:23 – twenty-three minutes past one
01:10 – ten past one
23:05 – five minutes past eleven
22:15 – (a) quarter past ten
03:30 – half past three
Для позначення хвилин від 31 до 59 використовується зворотний відлік до
наступної години та прийменник to (до, без). 45 хвилин або «без 15-ти
хвилин» можуть також позначатися словом quarter.
07:45 – fifteen to eight
21:45 – (a) quarter to ten
220
05:40 – twenty to six
23:58 – two minutes to twelve
16:35 – twenty-five minutes to five
Для позначення часу до та після обіду використовуються вирази in the morning
(...вранці, ранку) – до 12-ї години дня, in the afternoon (...дня, удень) – після 12-ї
години дня, in the evening (...вечора, ввечері), at night (...ночі). Як розмежовувати
afternoon від evening, evening від night та night від morning часто залежить від
самого мовця та його власного відчуття часу.
03:15 – (a) quarter past three in the morning (at night)
18:35 – twenty-five minutes to seven in the evening
16:07 – seven minutes past four in the afternoon (in the evening)
20:30 – half past eight in the evening (at night)
В американському варіанті англійської мови прийменник past може бути
замінений на after (окрім виразу half past), а прийменник to – на прийменники
before, of або till.
Британська англійська
02:10 – ten past two
14:55 – five minutes to three
21:35 – twenty-five to ten
08:59 – one minute to nine
Американська англійська
02:10 – ten after two
14:55 – five minutes before three
21:35 – twenty-five of ten
08:59 – one minute till nine
Як спитати час?
Для того, щоб дізнатися поточний час, часто використовується фраза what
time…? (який час? яка година?).
Для відповіді на питання про поточний час використовується безособова
конструкція it is...
What time is it (now)? – Котра зараз година?
It is half past seven. – (Зараз) пів на восьму.
What is the time? – Котра зараз година?
221
It’s ten to one. – (Зараз) десять хвилин до першої.
Could you tell me the time, please? – Не підкажете, котра зараз година?
Sure! It is a quarter past three. – Звичайно! Зараз п'ятнадцять хвилин на четверту.
Для того, щоб спитати час, в який відбувається певна дія, також
використовується конструкція what time…? або питальне слово when...?
What time does the train leave? – О котрій години відправляється потяг?
When does the train leave? – Коли відправляється потяг?
At what time does the meeting begin? – О котрій годині починається нарада?
У відповіді на таке питання використовується прийменник at із
зазначенням конкретного часу.
The train leaves at 7 a.m. – Потяг відправляється о 7-й ранку.
The meeting begins at 8 in the morning. – Нарада починається о 8-й ранку.
Використання прийменників
Для позначення дат та часу в англійській мові використовується певний набір
прийменників, особливості вживання яких слід запам'ятати.
Прийменник at вживається для позначення певного моменту часу
(конкретний час) або ж часу прийому їжі.
at 7 o’clock – о 7-й годині
at 2:30 – в 2:30
at half past eight – о пів на дев'яту
at midday – опівдні
at breakfast – за сніданком
at lunchtime – під час обідньої перерви
at teatime – о 4-й годині дня (під час "вечірнього чаювання")
at midnight – опівночі
Прийменник at також використовується в наступних виразах
at Christmas – на Різдво
at Easter – на Великдень
at night – уночі (часто дія відбувається або триває всю ніч)
at the weekend – на вихідних
at present – зараз
at the moment – в даний момент

222
Прийменник in вживається з роками та сторіччями, порами року,
місяцями.

in 2009 – в 2009 році


in 1202 AD – в 1202 році нашої ери
in the 19th century – в 19му сторіччі
in the twentieth century – в 20му сторіччі
in spring – навесні
in winter – взимку
in January – в січні
in August – в серпні
Прийменник in також використовується з проміжками денного часу.
in the morning – вранці
in the evening – ввечері
in the afternoon – пообідь
in the daytime – удень, в денний час
in the night – уночі (короткий проміжок часу або ж дія, що відбулася уночі)
In також використовується для позначення проміжку часу, через який буде
виконана певна дія.
I’m leaving in ten days. – Я від'їжджаю через 10 днів.
We will finish our project in 4 hours. – Ми завершимо наш проект за 4 години
(через 4 години).
She will come back in 3 weeks. – Вона повернеться через три тижні (за три
тижні).
Прийменник on використовується з датами та днями тижня.
on July 4 – 4-го липня
on the 30th December – 30-го грудня
on the 12th of August – 12-го серпня
on Monday – в понеділок
on Wednesday – в середу
on Sunday – в неділю
Прийменники не вживаються з прислівником ago (тому), що вживається у
граматичному часі Past Simple та вказує, як давно була виконана певна дія
або відбулася певна подія.
223
We arrived two hours ago. – Ми приїхали дві години тому.
He was here a few minutes ago. – Він був тут кілька хвилин назад.
He saw Kate about three months ago. – Він бачив Кейт приблизно три місяці тому.
Прийменники також не вживаються перед словами next (наступний), last
(минулий), every (кожний) та this (цей).
I go jogging every Saturday. – Я бігаю кожної суботи.
Kate was there last month. – Кейт була там минулого місяця.
I called Jack this morning. – Я подзвонив Джеку сьогодні вранці.
Next week I’m visiting my grandma. – Наступного тижня я провідаю свою
бабусю.
On time vs in time
Фрази on time та in time (вчасно) в англійській мови мають синонімічне
значення. Однак, їх не слід плутати між собою.
On time використовується, коли запланована дія відбувається чітко за певним
графіком або за розкладом без затримок.
My train always arrives on time. – Мій потяг завжди прибуває вчасно (за
розкладом).
Our meeting never start on time. – Наші наради (збори) ніколи не починаються
вчасно.
In time вказує на те, що хтось не запізнюється і в нього є вдосталь часу для
виконання певної дії. Після in time часто використовується прийменник for
з іменником або ж інфінітив дієслова з часткою to. Також цей вираз часто
використовується в словосполученні just in time (якраз вчасно ... , прибути
вчасно для ...).
We should leave now so we will be there in time for lunch. – Ми повинні виїхати
зараз, щоб бути там в обідній час (встигнути на обід).
I want to arrive there in time to meet George before the meeting. – Я хочу приїхати
туди (раніше), щоб зустрітися з Джорджем перед нарадою.
You are just in time for dinner! – Ви якраз встигли на вечерю!

224
At war: загальна лексика
 armed forces (of Ukraine) - Збройні сили (України)
 warfare /ˈwɔːr.fer/ - військова справа, військовий 
 infantry /ˈɪn.fən.tri/ - піхота
 artillery /ɑːrˈtɪl.ɚ.i/ - артилерія
 manpower - людські ресурси
 martial law - воєнний стан
 defense - захист
 casualties - жертви
 mercenaries /ˈmɝː.sən.ri/ - найманці
 utter defeat - повна поразка
 troops - армія 
 elimination - ліквідація
 territorial defence - територіальна оборона
 full-scale invasion - повномасштабне вторгнення 
 curfew - комендантська година
 shelling - обстріли
 saboteur /ˌsæb.əˈtɝː/  - диверсант
 (bomb) shelter - бомбосховище, безпечне місце
 strategic assets - стратегічні об’єкти
 rescuers - рятувальники
 conscript - призовник
 morаle - бойовий дух
 be hailed as a hero - бути визнаним героєм
 Air raid siren - повітряна тривога
 looting - мародерство
 firing squad - розстріл
 genocide /ˈdʒen.ə.saɪd/ - геноцид
 mass graves - братські могили
 occupation /ˌɑː.kjəˈpeɪ.ʃən/ - окупація
 invaders - окупанти, загарбники
 spy - шпіон
 captive - полонений
 abducted  - викрадений, захоплений
 hostile - ворожий
 decisive battle /dɪˈsaɪ.sɪv/ - вирішальна битва
 civilians - мирні жителі
225
 support economy - підтримувати економіку

Military weapon and gear (Військова зброя та спорядження)


 arms, weapon - зброя
 ammunition - боєприпаси, патрони
 javelin - джавелін
 bayraktar - байрактар
 surface-to-air missile - зенітно-ракетний комплекс
 fighter jet - винищувач 
 tank - танк
 anti-tank missile system - протитанковий ракетний комплекс
 air defence system - система протиповітряної оборони (ППО)
 drone - дрон
 rocket launcher - ракетна установка
 missile - ракета 
 mine - міни
 helmet - шолом
 cluster bombs - касетні бомби
 armored combat vehicles - бойові броньовані машини
 thermal imager - тепловізор
 bulletproof vest - куленепробивний жилет
 body armour - бронежилет, захисне спорядження

226
 binocular /bɪˈnɑː.kjʊ.lɚ/ - бінокль
 flask - фляга
 plate carrier - плитоноска
 tactical gear - тактичне спорядження
 flashlight - ліхтарик
 tactical first aid kit - тактична аптечка
 walkie-talkie - рація
 army boots - берці, військові черевики
 holster - кобура (чохол для зброї)
 bandolier - патронташ (для зберігання патронів)
 knee brace - наколінники
 tactical backpack - тактичний рюкзак
 sleeping bags/pads - спальний мішок/килимок

Describing militаry аctions (Опис воєнних дій)


 go behind enemy lines - відправлятися в тил ворога 
 hold / lose а position - утримувати / втрачати позиції
 plасe tracking markers - ставити мітки
 get the knock - зазнати поразки
 сapitulate - здаватися, капітулювати
 fire / launch a missile - стріляти / запускати ракету
 hit / miss a target - влучити / не влучити в ціль
 extract information - дістати інформацію
 cease the fire - припинити вогонь
 declare a ceasefire - об’явити про припинення вогню, режим “тиші”
 truce - перемир’я, зупинення вогню
 disembark troops - висадити десант
 hold someone in captivity - тримати у полоні

227
 exchange of prisoners of war - обмінятися військовополоненими

 be under threat of an aerial attack - бути під загрозою повітряних ударів


 besiege the city - оточити місто
 withdrawal of troops - вивід військ
 push forward - просуватися
 rebuff - дати відсіч
 hold the line - тримати оборону
 mine/demine - мінувати/розміновувати
 repel an attack - відбити атаку
 destroy infrastructure - руйнувати інфраструктуру
 defuse the bomb - знешкодити бомбу
 shoot down the ship - збити корабель
 reconnoiter positions - розвідувати позиції
 take / regain control over - взяти / відновити контроль над
 hold pseudo-referendum - провести псевдорефендум
 bombard - бомбардувати
 suffer significant losses - зазнавати великих втрат

Fleeing abroad (Рятуватись втечею за кордон)


 flee abroad - тікати за кордон

228
 flee empty-handed - тікати без речей
 rent -винаймати, орендувати
 move in - заселитись
 forced trip - вимушена поїздка
 tenancy agreement - договір про оренду житла
 down payment - початковий внесок, завдаток
 aid - допомогти
 temporary protection - тимчасовий захист
 refugee status /ˌref.jəˈdʒiː/ - статус біженця
 internally displaced person (IDP) - тимчасово переміщена особа
 obtained the status - отримати статус
 social benefits - соціальні виплати
 identification documents - документи, що посвідчують особу
 birth certificate - свідоцтво про народження
 foreign passport - закордонний паспорт
 checkpoint - блокпост, контрольно-пропускний пункт
 bug-out bag - тривожна валіза
 border guard - прикордонник
 refugee camp - табір для біженців

 emigration - еміграція, переселення


 rescue /ˈres.kjuː/ - порятунок
 accommodation - нічліг, місце для ночівлі
 reception point - пункт прийому біженців
 apply for asylum /əˈsaɪ.ləm/ - просити притулок
229
 evacuation train - евакуаційний поїзд
 homesickness - туга за домом
 support Ukrаine remotely - підтримувати Україну дистанційно
 refugee syndrome - синдром біженця
 look for a job - шукати роботу
 temporary job - тимчасова робота
 avoid danger - уникнути небезпеки
 cross to neighbouring countries - переїхати у сусідні країни
 queues at the border - черги на кордоні 
 legally - легально
 be given food and medical care - отримувати їжу і медичну допомогу
 rent-free - без орендної плати
 be vetted - пройти перевірку

Слова та фрази, щоб описати життя України та українців на різних


фронтах:
Diplomatic front (Дипломатичний фронт)
 ambassador - посол
 ally - союзник
 enemy - ворог
 aggressor country - країна-агресор
 sanctions - санкції
 negotiation - переговори
 сollaboration - співпраця
 breach - порушення
 endorsement - погодження
 implement - запровадити
 intervene - втручатися
 humanitarian corridor - гуманітарний коридор
 revoke - відізвати
 jeopardize - ставити під загрозу
 violation of international law - порушення міжнародного права 
 war crime - воєнний злочин 
 rаlly - мітинг
 compromise - компроміс 
 peace agreement - мирна угода 

230
 advisor to the president - радник президента
 to аgree - погодити
 resistance - опір
 intelligence data - дані розвідки
 openly align - відкрито підтримати
 close to an agreement - близький до досягнення згоди
 high treason - державна зрада
 entry ban - заборона на в’їзд
 intercepted conversation - перехопити розмову
 international conventions - міжнародні конвенції
 pull out of Russia - вийти з ринку росії
 suspend sales - призупинити продажі 
 equip Ukraine - озброїти Україну
 truce - перемир’я
 aid package - пакет допомоги
 embargo on Russian oil - ембарго на російську нафту
 open modular towns for refugees - відкрити мобільне містечко для біженців

Volunteering front (Волонтерський фронт)


231
 volunteer centre - волонтерський центр 
 humanitarian aid - гуманітарна допомога

 аssistance - допомога
 commodities - товари
 fund raising - збір коштів
 to donate - пожертвувати (кошти)
 to weave camouflage net - плести маскувальну сітку
 aid supplies - поставки допомоги
 to sort and transport - сортувати та транспортувати
 to host - приймати 
 to make energy bars - готувати енергетичні батончики

232
 to cook fresh meals - готувати свіжі страви
  make Molotov cocktails - виготовляти коктейлі Молотова
 to distribute - розподіляти, поширювати
 coordination of migrants - координація мігрантів
 provide psychological assistance - надавати психологічну допомогу 
 humanitarian assembly - гуманітраний збір
 collection of medicines - збір ліків
 maintenance - обслуговування, підтримка
 cooking for evacuees - готування їжі для евакуйованих
 assistance in evacuating people - допомога в евакуації людей
 deliver water to the animal shelter - доставити воду в притулок для тварин
 volunteer drivers - водії-волонтери
 deliver to the front line - доставити на передову
 Ukrainian volunteer battalions - добровольчий батальйон
 volunteer certificate - посвідчення волонтера

Information front (Інформаційний фронт)


 propaganda - пропаганда
 influence - вплив
 manipulation and speculation - маніпуляція та спекуляція  
 provocation - провокація
 to spreаd the truth - поширювати правду
 fake - фейк, неправдива інформація

233
 deepfake - діпфейк (правдоподібна підробка фото / відео)
 information bubble - інформаційна бульбашка
 information army - інформаційне військо
 to block the pro-Russian accounts -  блокувати проросійські акаунти
 fact checking - перевірка фактів
 cyberwarfare - кібервійна
 cyber attacks - кібератаки
 political myth /mɪθ/ - політичний міф
 information leakage - витік інформації
 information flow - потік інформації
 information hygiene /ˈhaɪ.dʒiːn/ - інформаційна гігієна
 data acquisition - отримання даних
 troll factory - фабрика інтернет-тролів (провокаторів в Інтернеті)
 bots - боти (сторінки нереальних людей)
 mislead - ввести в оману
 hacking - взлом, харкерство
 distort the picture of reality - спотворювати картину реальності
 spoof - пародія, імітація
 background noise - фоновий шум
 jugglery - перекручення фактів
 hyperbolization - гіперболізація, перебільшення

Phrases аnd Quotes expressing support to Ukrаine:


 ghost of Kyiv - привид Києва 
 Bucha massacre /ˈmæs.ə.kɚ/ - масове вбивство у Бучі
 deputinization - депутінізація
 Molotov cocktail / Bandera Smoothie - коктейль Молотова / Бандера-смузі
 racism - рашизм
 Glory to Ukrаine! - Слава Україні!
Glory to the heroes! - Героям слава!
 Glory to the Nation! - Слава нації! 
Death to the enemies! - Смерть ворогам!
 Good evening, we are from Ukraine - Доброго вечора, ми з України
 Russian warship, go fuck yourself - русскій воєнний корабль, йди на***
OR: Russian warship, go away - російський військовий корабель, іди до біса!
(більш коректне висловлювання)

234
 Ukrаine is a European country - Україна - це Європа
 Stand with Ukraine - бути з Україною, підтримувати 
 be Ukrаined - зукраїнити («коли ти росія і вторгаєшся в країну, а у відповідь
отримуєш приниження на глобальному рівні»)
 We are waiting for you with Javelins and weapons in hand - Ми чекаємо на вас з
Джавелінами і зі зброєю в руках
 Welcome to the hell - Ласкаво просимо в пекло
 Put sunflower seeds in your pocket so they grow - Покладіть насіння в кишені,
щоб хоч соняшники проросли (слова місцевої жительки до російських
окупантів)
 Life will win over death, and light will win over darkness - Життя переможе
смерть, а світло - темряву.
 Our Mriya will never perish! - Нашу Мрію не знищити!
 Be brave like Ukraine - Будь сміливим як Україна.

235
ДОДАТОК
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
236

You might also like