Professional Documents
Culture Documents
La Cause Page 4
La Cause Page 4
Grâce à son aide, nous avons pu y arriver. 그의 도움 덕분에, 우리는 해낼 수 있었다 (이루다/ 도착하다)
Elle a trouvé un appartement grâce à des amis qui travaillent dans une agence. 그녀는 아파트를 구할 수 있었다, 친구들 덕분에, 중개소에서 일하는
Il a pu réussir grâce à elle et à quelques amis. 그는 성공할 수 있었다, 그녀 덕분에, 그리고 몇몇 친구들 덕분에
Je dors bien grâce à Somniflor. 나는 잘 잤다, 솜니플로우(약) 덕분에
Ce vieil homme se déplace à l'aide de sa canne en bambou. 이 노인은 이동한다, 그의 대나무 지팡이를 이용해서(도움으로)
Les oiseaux se soutiennent en l'air au moyen de leurs ailes. 새들은 떠있는다 공중에(허공에), 그들의 날개를 이용해서(덕분에)
à force de + (art. X) nom / inf. ~한 나머지, ~의 힘으로, ~ 덕분에 (긍정적, 반복적인 활동으로 인한 부정적 내용에서)
cf. à force / à fond / à fond de train (à un train d'enfer) 마침내 / 철저히, 완전히 / 전속력으로, 급히
À force de volonté, il a réussi. 의지 덕분에, 그는 성공했다.
À force de sauter sur le lit, tu l’as défoncé. 침대에서 (계속) 뛰어서, 너는 침대를 부서뜨렸다.
faute de + (art. X) nom / inf. [indique le manque]~이 모자라서, ~가 결핍되어, ~하지 않아서 Locution prépositive
Compte tenu de tous les efforts qu'il a déployés jusqu'à présent, il mérite ce prix. 모든 노력을 고려하면, 그가 지금까지 펼친, 그는 이 상을 받을 만 하다(자격이 있다)
Compte tenu de la situation, il nous faut changer le planning. 이 상황을 보면, 우리는 계획(일정)을 바꿔야 한다.
[langage administratif ou juridique 행정, 법률언어] 전치사로 간주
étant donné + nom
[une cause connue de tous] ~로 보아, ~때문에 / ~이 주어졌다고 할 때 형태불변