You are on page 1of 4

L'expression du BUT ~하도록, 하기위해서,~할 목적으로 (sub.

목적)

의도나 바라는 결과 표현 : 항상 SUB. 사용 : 바라는 결과가 가능 할 수 있지만 확실하지 않기 때문 (실현 전임)

pour que와 afin que는 특별한 뉘앙스 없음, 두 문장의 주어가 동일할 때는 반드시 inf., 두개 이상의 목적이 있을 때는 ,que... ,que...

Pour + inf/qc
On a mis un canapé-lit dans le salon pour y faire dormir nos amis de passage. 우리는 거실에 소파베드를 두었다, 지나가는 친구들을 재울 목적으로
J'aimerais un produit efficace pour l'entretien de la moquette. 저는 효과적인 제품을 원합니다. 카펫을 보수하기 위해서
J’ai tout organisé pour pouvoir travailler tranquillement. 나는 모두 정리했다, 조용하게 일할 수 있도록

[à l’écrit] [달성하고자 하는 목표 표현]


Pour que + sub.
※ distinguez ! pour que : BUT / parce que : CAUSE
Elle a fait des courses pour que nous ayons quelque chose à manger et que nous ne 그녀는 장을 봤다, 우리가 뭔가 먹을수 있도록,
soyons pas obligés d'aller en faire en arrivant. 그리고 우리가 도착할 때 그걸(장보기) 하러 갈 필요가 없도록
Le professeur parle fort pour que tout le monde entende. 교수는 강하게 말한다, 모든 사람이 들을 수 있도록
Bill a supplié Léa pour qu’elle revienne. 빌은 레아에게 애원했다, 그녀가 돌아오도록

Afin de + inf/qc [formel]

Je vous écris afin de vous informer de la situation. 나는 당신에게 편지를 씁니다, 당신에게 상황에 대해 알리기 위해서
Je vous écris afin de connaître la vérité. 나는 당신에게 (편지를) 씁니다. (내가) 진실을 알기 위해

Afin que + sub. [à l’écrit, formel] [달성하고자 하는 목표 표현]

Je vous écris afin que vous soyez informé de la situation. 나는 당신에게 편지를 씁니다, 당신이 상황을 알게하기 위해서
Je vous écris afin que vous sachiez la vérité. 나는 당신에게 씁니다. 당신이 진상을 알 수 있도록
Battons-nous afin que chacun ait accès à l’eau potable. 투쟁하자 어떤 이라도 식수를 자유로이 다룰 수(접근 할 수) 있도록

De manière à + inf
Nous partirons tôt de manière à arriver avant la nuit. 우리는 일찍 떠날 것이다, 밤 전에 도착하기 위해서

[insistent sur la manière]


De manière (à ce) que + sub.
[Après un impératif, à l’oral : que로 사용 (종종 함축적으로)]
Parlez plus fort de manière à ce qu’on vous entende bien.
더 크게 말하시오, 사람들이 당신(소리)을 잘 들을 수 있도록
Parlez plus fort, qu’on vous entende !

de façon à + inf
Écrivez lisiblement de façon à être compris. 읽기 쉽게 써라, (당신이) 이해할 수 있도록

[insistent sur la manière]


de façon (à ce) que + sub.
[Après un impératif, à l’oral : que로 사용 (종종 함축적으로)]
Écrivez lisiblement de façon qu’on vous comprenne.
읽기 쉽게 써라, 사람들이(특정 인X) 당신(글, 글씨)을 이해할 수 있도록
Écrivez lisiblement, qu’on vous comprenne !

En vue de + inf/qc

Au motif de + inf/qc

Dans le but de + inf/qc

À l'effet de + inf/qc

Conséquence + indicatif
de sorte que + sub.
But + subjonctif
J’avais laissé la fenêtre ouverte, de sorte que les voleurs sont entrés. 나는 창문을 열어두었다, 그 결과 도둑이 들어왔다.
J’avais laissé la fenêtre ouverte, de sorte que le chat puisse sortir. 나는 창문을 열어두었다, 고양이가 나갈 수 있도록 (결과적으로 고양이가 나갈 수 있도록)

Si bien que + sub. ~하도록/ 아무리 잘 ~하더라도

histoire de + inf. [en français familier]

Je suis passé te voir, histoire de bavarder un moment. 나는 너를 보려고 들렸다, 잠깐 얘기하려고 (잠깐 수다떨기 위해서)
[피하고 싶은 결과 표현] ~하지 않도록, ~하지 않을 목적으로, ~할까 두려워 (sub. 목적)
▸ L'expression du BUT que l'on veut éviter
[자주 허사의 ne 사용]

Pour + ne pas inf.


Nous sommes rentrés sur la pointe des pieds pour ne pas les réveiller. 우리는 발끝으로 돌아왔다. 그들을 깨우지 않기 위해서

Pour que + ne sub. Pas


Ils parlaient bas pour qu'on ne les entende pas. 그들은 낮게 말했다, 우리가 그것을 듣지 않게 할 목적으로

De peur de inf/qc
J'ai pris de l'aspirine de peur d'avoir mal à la tête. 나는 아스피린을 복용했다, 머리가 아플까봐
J’ai mis mon réveil à 5 h de peur d‘être en retard. 나는 5시에 알람을 맞춰뒀다, 늦을까봐 (늦지않도록)

Ils ne sont pas sortis en bateau de peur d'une tempête. 그들은 배를 타고 나가지 않았습니다. 폭풍우 때문에(두려워)

De peur que sub.


Nous partirons tôt de peur qu'il (n) y ait des embouteillages. 우리는 일찍 떠났다, 교통체증이 생길까봐 (두려워서)
J’ai rentré les plantes de peur qu’il ne fasse froid. 나는 식물들을 다시 들여놨다, 날씨가 추울까봐 (두려워)

De crainte de inf/qc

De crainte que sub.


Je les ai protégées de crainte qu’elles ne meurent. 나는 그들을 보호했다, 그들이 죽을까 두려워 (죽지 않도록)

la cause, la conséquence, le but


verbes courants 원인, 결과, 목적 관련 동사

causer, provoquer, entraîner, occasionner, déclencher, = être cause de


donner lieu à, déboucher sur conduire à, mener à, amener à, … ~의 원인이 되다

donner naissance à, engendrer, générer, créer, = faire naître


susciter, produire, permettre ~을 탄생시키다

provenir de, résulter de, découler de, dériver de, relever de, = avoir pour origine
dépendre de, être responsable de, s’expliquer par, être dû/due à 유래하다

Le taux élevé du chômage est dû à... 높은 실업률은 ~ 때문이다. (de+le = du 랑 구분을 위해서 dû로 씀)
La crise du logement est due à… 주택난은 ~때문이다.

empêcher de, entraver, contraindre, = stimuler de façon négative


faire obstacle à, obliger à, pousser à, ~을 부정적으로 자극하다

stimuler, motiver, favoriser, faciliter, renforcer, = stimuler de façon positive


encourager à, contribuer à, participer à, inciter à ~을 긍정적으로 자극하다, 고무시키다

affecter, influencer, modifier, transformer, = avoir une influence sur


influer sur, agir sur, avoir un impact sur ~에 영향을 미치다

avoir des effets négatifs, altérer, abîmer, endommager, = affecter de façon négative
dérégler, perturber, aggraver, empirer, nuire à 부정적인 영향을 주다

= affecter de façon positive


avoir des effets positifs, améliorer, perfectionner, peaufiner
긍정적인 영향을 주다

atteindre, réaliser, obtenir, aboutir à, parvenir à, réussir à, = atteindre un but


se solder par, se conclure par 목적을 달성하다

= apporter une confirmation


confirmer, s’avérer, se vérifier, se révéler
확인하다
형용사에서 파생된 동사 : ~하게 하다

beau → embellir 아름다운 → 아름답게 하다

Une bonne coupe de cheveux peut embellir un visage. 잘 자른 머리는 얼굴을 아름답게 할 수 있다. (잘 자른 머리 덕분에 얼굴이 더 아름다워진다)

difficile → entraver / gêner 어려운 → 방해하다, 저지하다 / 갑갑하게 하다, (옛) 고통을 가하다
La neige a entravé la circulation des trains. 눈이 열차 운행을 방해했다.(눈 때문에 열차운행이 마비되었다)
Le bruit des voix me gêne pour travailler. 말 소음이 내가 일하기 어렵게 만든다. (소음때문에 나는 일하기 힘들다)

facile → faciliter / favoriser 쉬운 → 촉진시키다, 돕다 / 혜택을 주다, 유리하게 작용하다, 촉진시키다


Une bonne présentation facilite la recherche d’emploi. 좋은 발표는 구직(직장의 탐색)을 돕는다.
Une alimentation riche en fibres favorise la digestion. 섬유질이 풍부한 먹거리는 소화를 돕는다.

fort → fortifier / renforcer 센, 강한, 튼튼한 → 튼튼하게 하다, 보강하다 / 견고하게 하다, 보강하다
Un exercice régulier fortifie le corps. 규칙적인 운동은 신체를 강화시킨다.
La vitamine C renforce les défenses immunitaires. 비타민 C는 면역방어를 강화시킨다.

faible → affaiblir / atténuer 약한 → 쇠약하게 하다, 저하시키다 / 약하게 하다, 줄이다, 완화하다
Les divisions à l’intérieur du Parti ont affaibli son influence. 정당 내의 분열은 그의 영향력을 저하시켰다.
La gymnastique faciale peut atténuer les rides. 안면 운동(체조)은 주름을 줄일 수 있다

grand → agrandir / augmenter 큰 → 늘이다, 확장하다 / 증가시키다, 넓히다, vi증가하다


On a fait abattre une cloison pour agrandir le salon. 우리는 칸막이를 무너뜨렸다, 거실을 확장하기 위해서
Le chômage augmente toujours en période de crise. 실업은 항상 증가한다 위기기간(불황기)에는

grave → aggraver / empirer 무게가 있는, 중요한 → 악화시키다, 더 무겁게 하다 / 나빠지다, 악화시키다
L’état du malade s’est aggravé et on craint pour sa vie. 환자의 상태가 악화되었고 그의 생명이 우려된다.
Les combats ont repris : la situation a empiré. 전투가 재개되었다 : (결과) 상황이 악화되었다.

petit → réduire / diminuer 작은 → 감소시키다, 내리다 / 줄이다, 축소하다, 저하시키다


Nous devons réduire notre consommation d’énergie. 우리는 우리의 에너지 소비를 감소시켜야 한다.
La mortalité a diminué grâce aux progrès de la médecine. 사망률은 감소되었다, 의학의 발전 덕분에

léger → (s') alléger 가벼운 → 가볍게하다, (부담) 덜어 주다, 경감하다

La dette de l’État devrait s’alléger dès la reprise économique. 국가채무는 경감 될 지도 모른다, 경기의 회복(시점,시간)으로 부터

lourd → (s') alourdir 무거운 → 무겁게하다, 중책(짐)을 지우다

Le bilan de la tornade s’alourdit d’heure en heure. 토네이도의 총계는 점점더(매 시간마다) 증가하고있다.

Constructions particulières 특수구조 : ~하게 만들다, ~하게 하다

rendre + adjectif
Cette situation me rend triste. 이 상황이 나를 슬프게 만든다.
Cette situation me rend furieux. 이 상황이 나를 화나게 만든다.
▸ Commentrendre les services efficaces? (Comment faire les services efficaces) ▸ 어떻게 서비스를 효율적이게 만들까요? 효율적인
( 서비스를 만들다)

faire + verbe

Cette situation me fait pleurer. 이 상황이 나를 울게 만든다.


Cette situation me fait rire. 이 상황이 나를 웃게 만든다.
▸ Ça me fait peur. / Ça me fait mal. ▸ « faire peur/envie/mal » 그게 나를 무섭게 만든다 (무섭다) / 아프다.
▸ Ça fait réfléchir les gens. Ça
( fait les gens réfléchir.) ▸ 그것은 사람들이 생각하게 만듭니다.

donner + nom
Ce plat me donne soif. 이 음식은 목마르게 한다. (나에게 목마름을 준다)
Ce plat me donne de l’urticaire. 이 음식은 두드러기가 난다. (나에게 두드러기를 준다)
▸ Ce pull me donne chaud. Ce
( pull me fait chaud.) ▸ 이 스웨터는 따뜻하다. (나에게 따뜻함을 준다.)

NOM

une cause, une raison, une origine, un motif, un facteur, un moteur, une impulsion cause
원인, 이유, 기원, 동기, 요인, 엔진, 추진력 원인

une perspective, une stratégie, un objectif, un enjeu, une intention, un but but recherché
관점, 전략, 목표, 문제, 의도, 목표 추구하는 목표

une conséquence, un effet, un impact, une répercussion, une réaction, une retombée, une réalisation, une conclusion but atteint
결과, 효과, 영향, 결과, 결과, 반응, 결과, 결과, 결론 달성한 목표 (결과)
Questions

Pourquoi
Pour quelle raison le ministre a-t-il annoncé sa démission ? pour + qc

Pour quel motif


왜 / 무슨 까닭으로 / 무슨 동기(이유)로 그 장관은 사임을 발표했습니까?

Quelle est la cause


Quelle est la raison de sa mise en examen ? nom

Quel est le motif


원인이 뭡니까? / 이유가 뭡니까? / 동기가 뭡니까? 기소의

Quelle est l’origine de


Qu’est-ce qui explique
la crise financière ? nom ou verbe
Comment s’explique
Quels sont les facteurs déterminants de
~의 기원(유래)가 뭡니까? / 무엇이 설명하나요?
금융위기 (의/를)
어떻게 설명되나요? / ~의 결정적인 요인이 뭡니까?

Qu’est-ce qui a causé


provoqué
l’effondrement de la Bourse ? verbe
motivé
entraîné

무엇이 야기시켰나요? / 유발했나요? / (동기부여)초래했나요? / 부추겼나요? 증권거래소의 붕괴(를)

Qu’est-ce qui a amené


conduit
poussé les populations à émigrer ? verbe

incité
obligé

무엇이 데리고 갔나요? / 이끌었나요? / 떠밀었나요? / 부추겼나요? / 강요했나요? (인구, 구성원)국민이 (이주)이민하도록

À quoi attribuez-vous
D’où vient la montée des nationalismes ? verbe

À quoi est due

당신은 어디에 (공로/책윔따위) 전가합니까? / 어디에서 오나요? / 무엇에 의해 유래하나요? 민주주의의 부상 (을/은)

Qu’est-ce qui fait que la tempête a épargné la côte ouest ? tournure

Comment se fait-il que la tempête ait épargné la côte ouest ? [비인칭 comment il se fait-il 뒤에서 sub] impersonnelle

무엇이 (~하도록) 만들었나요? / 어떻게 (~하게) 되었나요? 폭풍우가 서해안을 피해입히지 않게

Quels seront les effets


Quel sera l’impact
de la baisse du prix du pétrole ? nom
Quelles seront les conséquences
Quelles seront les répercussions
결과가 뭘까요? / 영향(효과)가 뭘까요? / 결과가 뭘까요? / 영향(반향)이 뭘까요? 석유값의 하락의

Quelle est la stratégie des grands groupes pétroliers ?


nom
Quels sont les enjeux commerciaux ?

전략이 뭔가요? / 문제(쟁점)가 뭔가요? 주요 석유 그룹들의 / 상업적인

Quel est l’objectif ?


Quelles sont les intentions du gouvernement ?
Dans quel but le Président a-t-il fait cette déclaration ?

뭔가요? / 뭔가요? / 어떤 목적으로 목적이 / 정부의 의도 / 대통령이 이 선언을 하나요?

You might also like