You are on page 1of 5

BA KÉPZÉS 2. FÉLÉV – VIII.

LECTIO (OCTAVA) 1
CONIUNCTIVUS KÉPZÉSE, HASZNÁLATA FŐMONDATBAN
A CONIUNCTIVUS KÉPZÉSE

IMPERFECTA ACTIO
Képzése 1. (-A-tő) ! 2. (-Ē-tő) 3. 4. (-Ī-tő) létige
P 1. coniugatioban: am-em vide-am ag-am audi-am SIM
r
a
TŐ+-E módj.+szrag am-ēs vide-ās ag-ās audi-ās SIS
e am-et vide-at ag-at audi-at SIT
s 2.-3.-4.coniug.: am-ēmus vide-āmus ag-āmus audi-āmus SIMUS
e
n
TŐ+-A módj.+szrag am-ētis vide-ātis ag-ātis audi-ātis SITIS
s am-ent vide-ant ag-ant audi-ant SINT
P
r
a INFITIVUS amarem vidērem agerem audīrem ESSEM
e IMPERFECTUS amarēs vidērēs agerēs audīrēs ESSĒS
t + személyrag amaret vidēret ageret audīret ESSET
e
r amarēmus vidērēmus agerēmus audīrēmus ESSĒMUS
i amarētis vidērētis agerētis audīrētis ESSĒTIS
t amarent vidērent agerent audīrent ESSENT
u
m
A coniunctivus ("kötőmód") a főmondatban a felszólító és feltételes mód kifejezésére
F szolgál; alárendelő összetett mondatokban pedig a mellékmondat állítmányát köti a
u főmondat állítmányához, bizonyos esetekben kijelentő móddal fordítjuk. Futuruma
t nincs, így 4 igeidővel rendelkezik:
u
r
Coni. praes. impf.: felszólító mód (pl. szeressek, lássak stb.)
u Coni. praet. impf.: feltételes mód jelen idő (pl. szeretnék, látnék stb.)
m Coni. praes. perf.: viszonyított használat
Coni. praet. perf.: feltételes mód múlt idő (pl. szerettem volna, láttam volna stb.)
PERFECTA ACTIO
P TŐ+-ERIM amav-erim vīderim ēgerim audīverim FUERIM
r
a -ERIS amav-eris vīderis ēgeris audīveris FUERIS
e -ERIT amav-erit vīderit ēgerit audīverit FUERIT
s -ERIMUS amav-erimus vīderimus ēgerimus audīverimus FUERIMUS
e
n -ERITIS amav-eritis vīderitis ēgeritis audīveritis FUERITIS
s -ERINT amav-erint vīderint ēgerint audīverint FUERINT
P
r
a INFINITIVUS amavisse-m vīdissem ēgissem audīvissem FUISSEM
e PERFECTUS+ amavissē-s vīdissēs ēgissēs audīvissēs FUISSĒS
t személyragok amavisse-t vīdisset ēgisset audīvisset FUISSET
e
r amavissē-mus vīdissēmus ēgissēmus audīvissēmus FUISSĒMUS
i amavissē-tis vīdissētis ēgissētis audīvissētis FUISSĒTIS
t a amavisse-nt vīdissent ēgissent audīvissent FUISSENT
u
m
A coniunctivus viszonyított használatát az alárendelő összetett mondatokban a
F
CONSECUTIO TEMPORUM szabályozza.
u Ha a főmondat állítmánya jelen idejű (praes.impf.,praes.perf.logicum, fut.impf.)
t a mellékmondatban a coni. praesens-ei következnek:
u
r
- coni.praes.impf. : egyidejűség
u - coni.praes.perf.: előidejűség
m - coni.praes.inst.: utóidejűség
Ha a főmondat állítmánya múlt idejű, a mellékmondatban a coni. praeteritum-ai
következnek, ugyanúgy érzékeltetve a fő- és mellékmondat közötti időviszonyt.
BA KÉPZÉS 2. FÉLÉV – VIII. LECTIO (OCTAVA) 2
CONIUNCTIVUS KÉPZÉSE, HASZNÁLATA FŐMONDATBAN
RENDHAGYÓ IGÉK - CONIUNCTIVUS

IMPERFECTA ACTIO
POSSUM, POSSE FERO,FERRE VOLO, VELLE EO, IRE
P possim feram velim eam
r
a possis ferās velis eās
e possit ferat velit eat
s possimus ferāmus velimus eāmus
e
n possitis ferātis velitis eātis
s possint ferant velint eant
P
r
a possem ferrem vellem īrem
e possēs ferrēs vellēs īrēs
t posset ferret vellet īret
e
r possēmus ferrēmus vellēmus īrēmus
i possētis ferrētis vellētis īrētis
t possent ferrent vellent īrent
u
m

F
u
t
u
r
u
m

PERFECTA ACTIO
P
r potuerim tulerim voluerim iverim v. ierim
a stb. stb. stb. stb.
e
s
e
n
s

P
r
a
potuissem tulissem voluissem ivissem v. issem
e stb. stb. stb. stb.
t
e
r
i
t
u
m

F
u
t
u
r
u
m
BA KÉPZÉS 2. FÉLÉV – VIII. LECTIO (OCTAVA) 3
CONIUNCTIVUS KÉPZÉSE, HASZNÁLATA FŐMONDATBAN

1. CONIUNCTIVUS PRAESENS IMPERF. FŐMONDATBAN, FELSZÓLÍTÓ ÉRTELEMBEN:


Ēligās, quem diligās!
Gaudeāmus igitur…
Vivat, crēscat, floreat!
Requiēscat in pace! Sit tibi terra levis!
Videant consulēs, nē quid dētrimenti rēs publica capiat!

LEXIKA:

1. gaudeo, 2, gavisus sum (sēmidēp. ige) örül


2. igitur tehát
3. ēligo, 3, -lēgī, -lectus kiválaszt, kiszemel, válogat
4. diligo, 3, -lēxī, -lectus szeret, tisztel, becsül
5. floreo, 2, -uī virágzik, jólétben él
6. requiēsco, 3, -quievī, -quietus nyugszik, pihen
7. levis 2 könnyű
8. nē quid nehogy valami
9. dētrimentum, -ī n. kár, hátrány

CATULLUS: Carmen 5. CATULLUS: Carmen 5.


- fordította: Devecseri Gábor
Vivamus, mea Lesbia, atque amēmus, Éljünk, Lesbia, és szeressük egymást,
Rumorēsque senum sevēriorum és a mord öregek fecsegjenek csak,
Omnēs unius aestimēmus assis! egy garasra se tartsuk ümmögésük,
Solēs occidere et redire possunt: Eltűnvén a nap, újra felragyoghat:
nobis cum semel occidit brevis lux, egyszer tűnik a kurta fény szemünkből
nox est perpetua una dormienda. s álmunkból sosem ébredünk utána.
Da mi basia mille, deinde centum, Adj hát csókokat, ezret, újra százat,
dein mille altera, dein secunda centum, aztán újra csak ezret, újra százat,
deinde usque altera mille, deinde centum. s még, még újra csak ezret, újra százat.
Dein, cum milia multa fēcerimus, Aztán majd, ha sok ezreket cseréltünk,
conturbabimus illa, nē sciamus, számuk összezavarjuk, elfelejtük:
aut nē quis malus invidēre possit, egy gonosz se legyen, ki tudva számát
cum tantum sciat esse basiorum. csókjainknak, irígyen árthat értük
BA KÉPZÉS 2. FÉLÉV – VIII. LECTIO (OCTAVA) 4
CONIUNCTIVUS KÉPZÉSE, HASZNÁLATA FŐMONDATBAN

RETROVERSIO:

Ignoscas mihi! Sit vēnia verbo! Prosit! Cura, ut valeas!

Fiat lux! Fiat iustitia, pereat mundus! Habeas corpus!

Audiatur et altera pars! Laudētur Iesus Christus!

Non solum bonus videaris, sed sis!

Qui dedit beneficium, taceat; narret, qui accēpit!

Nē mittatis margaritas ante porcos! (Mt 7,6)

Qui potest capere, capiat. (Mt 19,12)

Qui habet aurēs audiendi, audiat. (Mc 4,9)

Qui habet duas tunicas, det non habenti. (Lc 3,16)

Qui sē existimat stare, videat, nē cadat. (I. Cor 10,12)

Sol non occidat super iracundiam vestram. (Ef, 4,26)

Non diligamus verbo, … sed opere et vēritate. (I. Io 4,8)

Manducēmus, et bibamus, cras enim moriēmur. (I. Cor 15,32)

… tollat crucem suam, et sequatur mē! (Mt 16,24)

PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificētur nomen tuum,


adveniat rēgnum tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra!
Panem nostrum quotidianum da nobis hodiē,
et dimitte nobis dēbita nostra, sicut et nos dimittimus dēbitoribus nostris,
et nē nos inducas in tentationem, sed lībera nos a malo! Amen.

Benedicat tibi Dominus et custodiat tē:


Ostendat Dominus faciem suam tibi et misereatur tui.
Convertat Dominus vultum suum ad tē et det tibi pacem.
(Liber numeri 6, 24-26)
BA KÉPZÉS 2. FÉLÉV – VIII. LECTIO (OCTAVA) 5
CONIUNCTIVUS KÉPZÉSE, HASZNÁLATA FŐMONDATBAN

HORATIUS: CARMEN I.11.

Tu ne quaesieris1, scire nefas, quem mihi, quem tibi

Finem di2 dederint, Leuconoe, nec Babylonios

Temptaris3 numeros. Ut melius, quidquid erit, pati,

Seu pluris4 hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam5,

Quae nunc oppositis dēbilitat pumicibus mare

Tyrrhenum: sapias, vina liquēs, et spatio brevi

Spem longam resecēs. Dum loquimur, fugerit invida

Aetas: carpe diem, quam minimum6 crēdula7 postero8.

1 = quaesiveris
2 = dei/dii
3 = temptaveris
4 = plures
5 sc. hiemem
6: a lehető legkevésbé
7: a 2. sorban szereplő Leuconoe jelzője
8: sc. diei

CATULLUS: l09.

Iucundum, mea vita, mihi proponis amorem

hunc nostrum inter nos perpetuumque fore1.

Di2 magni, facite ut vērē promittere possit,

atque id sincērē dicat et ex animo,

ut liceat nobis totā perducere vitā

aeternum hoc sanctae foedus amicitiae!

1 = futurum esse
2 = dei/dii

2. CONIUNCTIVUS PRAETERITUM IMPERF.-PERF. A FELTÉTELES MÓD KIFEJEZÉSÉRE:


Sine spē vita tristis esset. (coni.praet.impf.: feltételes mód jelen idő)
Dēbuisset iam pridem. (coni.praet.perf.: feltételes mód múlt idő)
Si tacuissēs, philosophus mansissēs.

You might also like