You are on page 1of 7

Task 1: Translate the following sentences into Vietnamese, paying attention

to the emphasis expressed by WHAT-clauses


1. Defoe‘s work is characterized by an intensively concrete imagination, and a
remarkable aptitude for manipulating detail. What makes “Robinson Crusoe”
so remarkable a book is the fine touch of precision which he imparts to the
story by his clear, matter-of-fact manner.

Tác phẩm của Defoe được đặc trưng bởi trí tưởng tượng cực kì cụ thể và khả
năng xử lý chi tiết xuất sắc. Điều khiến cho “Robinson Crusoe” trở thành một
cuốn sách đáng chú ý đến thế chính là ở phong cách kể chuyện chi tiết một
cách rất rõ ràng và thực tế của ông.

2. James shared characteristics with these writers. But what is distinctive about
his work is the extent to which it is concerned with reflections on events rather
than with the events themselves.

James đã có những điểm chung với những nhà văn này. Tuy nhiên điều đặc
biệt trong tác phẩm của ông là ở mức độ mà nó liên quan đến sự chiêm
nghiệm về các sự kiện chứ không phải chỉ là kể ra các sự kiện ấy.

3. Ryokan means “inn” in Japanese, and they are all over the country, as
variable in quality and price (dinner and breakfast are always included) as
hotels anywhere. What differs is the degree of service, the setting and the
food.

Ryokan có nghĩa là “nhà trọ” trong tiếng Nhật. Những nơi này có mặt trên khắp
đất nước và linh hoạt về chất lượng và giá cả (bữa tối và bữa sáng luôn được
bao gồm) giống với các khách sạn ở mọi nơi. Điều khác biệt ở đây là mức độ
phục vụ, cách bố trí và thức ăn.

4. What I saw in China was that growing evidence of popular concern,


especially about air and water pollution, has meant that environmental issues
have become a serious political concern.
Điều tôi thấy ở Trung Quốc đó là việc ngày càng có nhiều bằng chứng về mối
quan ngại phổ biến, đặc biệt là về ô nhiễm không khí và nước, có nghĩa là các
vấn đề môi trường đã trở thành một mối quan tâm chính trị hệ trọng.

5. Nobody would question doctor K‘s skills as a surgeon, nor does anyone
doubt the success of his last operation but what he did was operate on the
wrong patient.

Không ai nghi ngờ gì kỹ năng phẫu thuật của bác sĩ K, cũng không ai nghi ngờ
sự thành công của ca phẫu thuật cuối cùng của anh ấy nhưng vấn đề là anh ấy
đã mổ nhầm bệnh nhân.

Task 3: Use the words given to translate the following sentences into English
in two different ways to express emphasis.
1. Phải tới khi cô ấy bỏ tôi mà đi tôi mới nhận ra mình yêu cô ấy nhiều như thế
nào.
- It was only when she left me that I realized how much I loved her.
- Not until she left me did I realize how much I loved her.

2. May mà anh ấy nói được tiếng địa phương chứ không thì chúng tôi đã bị bắt
giam rồi.
- But for his ability to speak in the local dialect, we would have been arrested.
- The only thing that kept us from being arrested was his ability to speak in the
local dialect.

3. Huấn luyện viên Arsene Wenger của Arsenal cho rằng nếu không có tài năng
của Messi, Barca chỉ là một đội bóng bình xoàng và không thể giành nhiều
danh hiệu đến như vậy.
- “Had it not been for Messi’s talent, Barca would have just been an ordinary
team and would not have won that many titles”, said coach Arsene Wenger of
Arsenal.
- “It was only because of Messi’s talent that Barca could be such a strong team
and won that many titles”, said coach Arsene Wenger of Arsenal.
4. Chỉ đến khi UNESCO cảnh báo sẽ xóa tên của Khu di sản khỏi Danh sách Di
sản Thế giới, chính quyền địa phương mới có những giải pháp bảo vệ môi
trường xung quanh vùng lõi và vùng đệm.
- Only when UNESCO warned to remove the name of the Heritage Site from
the list of World Heritage Sites did local authorities have environmental
protection measures around the core and the buffer zones.
- It was not until UNESCO warned to remove the name of the Heritage Site
from the list of World Heritage Sites that local authorities had environmental
protection measures around the core and the buffer zones.

5. Trong bất kỳ tình huống nào hai bên cũng không sử dụng vũ lực để đối phó
với nhau khi có vấn đề phát sinh.
- Under no circumstances do the two parties resort to violence against each
other as problems arise.
- Never do the two parties resort to violence against each other as problems
may arise.

6. Tôi sẽ không bao giờ bán cuốn sách này cho dù mức giá đưa ra hấp dẫn đến
đâu.
- No matter how attractive the price is, I will never sell this book.
- I will never sell this book, however attractive the price is.

7. Phải đến khi nhận được quyết định thăng chức bằng giấy trắng mực đen hẳn
hoi anh ấy mới tổ chức tiệc để ăn mừng.
- He didn’t throw a party to celebrate it until he was officially handed the
promotion decision.
- Not until he was officially handed the promotion decision did he throw a
party to celebrate it.

8. Nếu không có sự can thiệp kịp thời của lực lượng cảnh sát thì bọn cướp đã
bắt tất cả trẻ em trong trường làm con tin.
- Had it not been for the intervention of the police force, the thieves would
have taken all the children in the school as hostages.
- If it had not been for the intervention of the police force, the thieves would
have taken all the children in the school as hostages.

Task 4: Translate the following sentences into English, using the suggested
phrases in brackets.
1. Không bao giờ chúng tôi cho phép 1 sự cố đáng tiếc như vậy xảy ra tại nhà
máy của chúng tôi nữa.
(Never shall we/unfortunate incident)

Never shall we let such a regrettable incident happen again in our factory.

2. Điều mà mỗi nước cần phải làm là nâng cao nhận thức cho người dân về tầm
quan trọng của việc bảo vệ môi trường, làm cho họ dần thay đổi hành vi trong
giữ gìn môi trường nói chung, môi trường sống khu dân cư nói riêng.
(What/raise awareness/change behavior/residential areas)

What each country should do is to raise citizens’ awareness about the


significance of environmental protection, to gradually change their behaviors
in preserving the environment in general as well as the residential living
environment in particular.

3. Chỉ bằng con đường mở rộng hợp tác quốc tế và huy động sự tham gia của
toàn dân thì Việt Nam mới có thể bảo vệ môi trường để phát triển bền vững và
thực hiện được cam kết của mình trong Công ước khung của Liên hợp quốc về
Biến đổi Khí hậu (UNFCCC). (Only by expanding/mobilising/sustainable
development/undertake commitments)

Only by expanding international cooperation and mobilizing the participation


of all citizens could Vietnam protect the environment to support sustainable
development and to undertake the commitments in the United Nations
Framework Convention on Climate Change (UNFCCC)
4. Việc giảm thiểu phát thải khí nhà kính và bảo vệ tầng ô-zôn không còn là
trách nhiệm của một quốc gia đơn lẻ nào nữa mà đã trở thành nhiệm vụ chung
của cả loài người. (No longer are/emisson mitigation/ozone layer
protection/single nation/common task)

No longer are greenhouse gas emission mitigation and ozone layer protection
the responsibility of any single nation but they have become the mutual
mission of the whole of humanity.

5. Chỉ tới khi Bra-xin đề xuất sáng kiến về Cơ chế Phát triển Sạch (CDM) thì các
bên tham gia trong Công ước khung của Liên hợp quốc về Biến đổi Khí hậu mới
đồng ý được với nhau và ký vào một hiệp định quốc tế mới về môi trường có
tên là Nghị định thư Kyoto. (Only when/initiate idea/parties/reach
concensus/become signatories/international treaty)

Only when Brazil initiated the idea of Clean Development Mechanism did the
parties in the United Nations Framework Convention on Climate Change reach
concensus and become signatories in an international treaty about the
environment called the Kyoto Protocol.

6. Hiếm khi nào những hậu quả của ô nhiễm môi trường liên quan đến nạn
chặt phá rừng, phát thải khí nhà kính và xử lý chất thải lại được thể hiện rõ rệt
như vậy thông qua hàng loạt các thiên tai tàn khốc xảy ra gần đây ở khắp nơi
trên thế giới. (Rarely have/ consequences/as the result of/deforestation/waste
treatment/ become conspicuous/ devastating calamities)

Rarely have the consequences of environmental pollution as the result of


deforestation, greenhouse gas emissions, and waste treatment become so
conspicuous through various devastating calamities occurring recently all over
the world.

7. Theo ước tính thì với mức tiêu thụ năng lượng như hiện nay và nếu không có
sự phát triển các nguồn năng lượng thay thế, đặc biệt là các năng lượng tái
sinh thì chỉ đến năm 2050 thôi, toàn bộ nhiên liệu hoá thạch trên thế giới sẽ bị
cạn kiệt. (estimated/energy consumption/alternative energy/renewable/as
early as/fossil fuels/depleted)

It is estimated that with the current energy consumption, if an alternative


energy, especially a renewable one, is not developed, as early as 2050, all fossil
fuels in the world will be depleted.

8. Phải đến Hội nghị Thượng đỉnh Rio 1992 thì Công ước về Đa dạng Sinh học
(CBD) mới có hiệu lực pháp lý buộc các nước ký kết phải thiết lập các vườn
quốc gia và các khu bảo tồn thiên nhiên cũng như khai thác tài nguyên theo
hướng hợp lý hơn về mặt sinh thái. (not until/Rio Summit Conference/that/
Convention/legally binds/signatories/set up/national parks/ forest reserves
/exploit/more environmentally sound manner)

It was not until the Rio Summit Conference in 1992 that the Convention on
Biological Diversity (CBD) legally bound the signatories to set up national parks
and forest reserves as well as to exploit in a more environmentally sound
manner.

9. Các công ước quốc tế về đa dạng sinh học đã tạo ra các công cụ pháp lý để
kiểm soát việc mua bán các động vật hoang dã trên thế giới. Tuy nhiên, chính
do nhu cầu đối với tài nguyên thiên nhiên gia tăng đã làm cho việc suy giảm số
loài sinh vật có nguy cơ tuyệt chủng vẫn tiếp diễn.
(biodiversity/legal tools/international trade in wildlife/it is/increased demand
for/that/ decline of endangered species)

International conventions about biodiversity have provided legal tools to


control international trade in wildlife; however, it is the increased demand for
natural resources that prolonged the decline of endangered species.

10. Chừng nào người dân miền núi vẫn còn chưa hết lệ thuộc vào củi và coi đó
là nguồn năng lượng chủ yếu cũng như là nguồn thu nhập quan trọng thì
chừng đó khó có thể giải quyết được nạn chặt phá rừng hiện nay. (until/cease
to depend/stop relying on/primary/significant/difficult/deal with/forest
destruction)
Until the highlanders cease to depend on firewood and stop relying on it as the
primary source of energy as well as the significant source of income, it is
difficult to deal with the current forest destruction.

You might also like