Professional Documents
Culture Documents
05 Handout 1
05 Handout 1
05 Handout *Property of
STI
SH1634
05 Handout *Property of
STI
SH1634
Pick-up Lines
May mga nagsasabing ang pick-up lines ay makabagong bugtong kung saan may tanong na
sinasagot ng isang bagay na madalas maiiugnay sa pag-ibig at iba pang aspeto ng buhay.
Sinasabing nagmula ito sa boladas ng mga binatang nanliligaw na nagnanais magpapansin,
magpakilig, magpangiti, at magpa-ibig sa dalagang nililigawan. Kung may mga salitang angkop
na makapaglalarawan sa pick-up line, masasabing ito’y nakatutuwa, nakapagpapangiti,
nakakikilig, cute, cheesy, at masasabi ring corny. Madalas itong marinig sa usapan ng mga
kabataang magkakaibigan o nagkakaibigan. Makikita rin ito sa Facebook, Twitter, at sa iba pang
social network.
Kailangang ang taong nagbibigay ng pick-up line ay mabilis mag-isip at malikhain para sa
ilang sandali lang ay maiugnay o mai-konekta ang kanyang tanong sa isang nakapagpapakilig na
sagot. “BOOM!” ang sinasabi kapag sakto o maliwanag na maliwanag ang koneksiyon ng
dalawa. Nauso ang pick-up lines dahil sa impluwensiya ni “Boy Pick-up” o Ogie Alcasid sa
programa nilang Bubble Gang na may ganitong segment. Naging matunog ito lalo na nang
gamitin din ni Senadora Miriam Defensor Santiago sa kanyang mga talumpati; at isinulat pa niya
sa aklat na Stupid is Forever, kung saan pinagsama-sama niya ang iba’t ibang pick-up lines,
orihinal man niya o hindi. Naging best seller ang aklat niyang ito, kaya’t ngayo’y mas maraming
tao na ang nagpapalitan ng mga pick-up lines gamit ang wikang Filipino, Taglish, o iba’t iba
pang barayti ng wika.
Hugot Lines
Ang hugot lines na tinatawag ding love lines o love quotes ay isa pang patunay na ang wika
nga ay malikhain. Hugot lines ang tawag sa mga linya ng pag-ibig na nakakikilig, nakatutuwa,
cute, cheesy, o minsa’y nakaiinis. Karaniwang nagmula ito sa linya ng ilang tauhan sa pelikula o
telebisyong nagmarka sa puso’t isipan ng mga manunuod, subalit madalas nakagagawa rin ng
sarili nilang “hugot lines” ang mga tao depende sa damdamin o karanasang pinagdaraanan.
Minsan ang mga ito’y nakasulat sa Filipino, subalit madalas ay Taglish, o pinaghalong Tagalog
at Ingles, ang gamit na salita sa mga ito.
Sitwasyong Pangwika sa Text
Ang pagpapadala at pagtanggap ng SMS (short messaging system) na lalong kilala bilang text
message o text ay isang mahalaganag bahagi ng komunikasyon sa ating bansa. Katunayan, humigit-
kumulang apat na bilyong text ang ipinadadala at natatanggap sa ating bansa araw-araw, kaya naman
tinagurian tayong “Texting Capital of the World”. Higit na itong popular kaysa tumawag sa telepono
dahil may mga pagkakataong mas komportable ang taong magparating ng maiikling mensaheng
nakasulat kaysa sabihin ito nang harapan o sa pamamagitan ng telepono. Sa text nga naman ay hindi
mo nakikita ang ekspresyon ng muka o tono ng boses ng taong tumatanggap ng mensahe. Sa
pagpindot din sa keypad ay mas nabibigyan ng pagkakataon ang taong i-edit ang sarili niya at piliin
ang mas angkop na pahayag o salita kaysa sa kung aktuwal niya itong sinsabi sa harapan man o sa
telepono.
Subalit ano ba ang katangian ng wika sa SMS o text? Ikaw mismo kapag nagte-text ay
malamang na gumagamit ng magkahalong Filipino at Ingles at pinaikling mga salita, hindi ba?
Sa pagbuo ng mensahe sa text, madalas ginagamit ang code switching o pagpapalit-palit ng
Ingles at Filipino sa pagpapahayag. Madalas ding binabago o pinaiikli ang baybay ng mga salita para
mas madali o mas mabilis itong mabuo. Para makatipid sa espasyo at para mapabilis ang pagpindot
sa maliit na keypad ng cellphone, 160 characters (titik, numero, at simbolo) lang ang nilalaman ng
isang padalahan ng mensahe. Walang sinusunod na tuntunin sa pagpapaikli ng salita, gayundin sa
05 Handout *Property of
STI
SH1634
kung
05 Handout *Property of
STI
SH1634
Ingles o Filipino ba ang gamit, basta’t maipadala ang mensahe sa pinakamaikli, pinakamadali, at
kahit paano’y naiintindihang paraan.
Sitwasyong Pangwika sa Social Media at sa Internet
Sa panahong ito ay marahil mabibilang na lang sa daliri ang tao, lalo na ang mga kabataan,
ang wala ni isang social media account tulad ng Facebook, Instagram, Twitter, Pinterest, Tumblr, at
iba pa. Maging mga nakatatanda tulad ng mga lolo at lola ay kabilang na rin sa mga netizen na
umaarangkada ang social life sa pamamagitan ng social media. Marami ang nagtuturing ditong isang
biyaya dahil nagiging daan ito ng pagpapadali ng komunikasyon sa pagitan ng magkakaibigan o mga
mahal sa buhay, lalo na iyong mga malalayo sa isa’t isa o matagal nang hindi nagkikita.
Madaling makabalita sa mga nangyayari sa buhay sa pamamagitan ng mga nakapost na
impormasyon, larawan, at pagpapadala ng pribadong mensahe gamit ang mga ito.
Kumusta naman kaya ang paggamit ng wika sa mga social media sites? Tulad din ng sa text,
karaniwan ang code switching sa pagpapahayag gayundin ang pagpapaikli ng mga salita o paggamit
ng daglat sa mga post at komento rito. Gayunpaman, dahil di tulad ng text o SMS na pribado o iisang
tao lang ang inaasahang makababasa, sa social media ay mapapansing mas pinag-iisipan ang mga
salita o pahayag bago i-post dahil mas maraming tao ang maaaring makabasa nito. Sa post o komento
ay madalas makita ang edited. Ibig sabihin, may binago o inayos ang nag-post o nag-komento
pagkatapos niya mabasa ang isinulat.
Sa Internet, bagama’t marami nang website ang mapagkukunan ng mga impormasyon o
kaalamang nasusulat sa wikang Filipino o Tagalog, ay nananatiling Ingles pa rin ang pangunahing
wika nito. Napakalawak at napakarami kasi ng mga taong konektado sa Internet na umaabot sa
mahigit tatlong bilyon sa buong mundo.
Ano-ano nga ba ang mga babasahin at impormasyong nasusulat sa wikang Filipino sa
Internet? Mababasa rito ang mga dokumentong pampamahalaan tulad ng ating Saligang Batas at mga
kautusang mula sa iba’t ibang sangay ng pamahalaan. Gayundin ang maraming akdang
pampanitikan, mga awiting nasusulat sa wikang Filipino maging ang mga lumang awiting-bayan na
karaniwang laganap lamang dati sa paraang pasalita, mga resipe, rebuy ng mga pelikulang Tagalog,
mga balita mula sa iba’t ibang pahayag online, diksiyonaryong Filipino, mga impormasyong
pangwika, video ng mga broadcast, at samu’t saring sulatin sa wikang Filipino tulad ng mga blog,
komento, at marami pang iba.
Marami ang mga babasahing nasusulat sa wikang Filipino o wikang Ingles na maaaring hindi
pa nakasasapat sa pangangailangan ng mga mamamayan lalo na ng mga mag-aaral na naghahanap ng
mga impormasyon at babasahing nasusulat sa ating sariling wika. Maaaring sa hinaharap, ikaw na
nagbabasa nito, ay makatulong sa pagpapalaganap ng wikang Filipino sa mundo ng Intenet.
Mahalaga ang pagtutulungan ng bawat isa upang kung anuman ang meron tayo sa kasalukuyan ay
lalong maparami at makatulong nang malaki sa pagpapayaman ng ating wika sa mundong tinatawag
na virtual.
Sitwasyong Pangwika sa Kalakalan
Wikang Ingles ang higit na ginagamit sa mga boardroom ng malalaking kompanya at
korporasyon, lalo na sa mga pagmamay-ari o pinamumuhunan ng mga dayuhan at tinatawag na
multinational companies. Ito rin ang wika sa mga Business Process Outsourcing (BPO) o mga call
center, lalo na iyong mga kompanyang nakabase sa Pilipinas subalit ang sineserbisyuhan ay mga
dayuhang parokyano. Ang mga dokumentong nakasulat tulad ng memo o kautusan, kontrata, at iba
pa ay gumagamit din ng wikang Ingles. Ang mga website ng malalaking mangangalakal na ito ay sa
Ingles
05 Handout *Property of
STI
SH1634
din nakasulat, gayundin ang kanilang press release, lalo na kung ito ay sa mga broadsheet o
magazine nalalathala.
Gayunpaman, nananatiling Filipino at iba’t ibang barayti nito ang wika sa mga pagawaan o
production line, mga mall, mga restaurant, mga pamilihan, mga palengke, at maging sa direct
selling. Ito rin ang wikang ginagamit sa mga patalastas pantelebisyon o panradyo na umaakit sa mga
mamimili upang bilhin ang mga produkto o tangkilikin ang mga serbisyo ng mga mangangalakal.
Mas malawak at mas maraming mamimili kasi naaabot ng mga impormasyong ito kung wikang
nauunawaan ng nakararami ang gagamitin.
Sitwasyong Pangwika sa Pamahalaan
Sa bisa ng Atas Tagapagpaganap Blg. 335, serye ng 1998 na “nagaatas sa lahat ng mga
kagawaran, kawanihan, opisina, ahensya, at instrumentaliti ng pamahalaan na magsagawa ng mga
hakbang na kailangan para sa layuning magamit ang Filipino sa opisyal na mga transaksiyon,
komunikasyon, atkorespondensiya,” naging mas malawak ang paggamit ng wika sa iba’t ibang antas
at sangay ng pamahalaan. Ito ang malaking kontribusyon ni dating Pangulong Cory Aquino sa
paglaganap ng wikang Filipino sa pamahalaan dahil hanggang sa kasalukuyan ay nananatili ang mga
pinasimulan niyang mga inisyatibo sa paggamit ng wika.
Sitwasyong Pangwika sa Edukasyon
Sa mga naunang aralin ay ating nalaman ang kasalukuyang kalagayan ng wikang Filipino sa
mga silid-aralin ayon sa itinatadhana ng K-12 Basic Education Curriculum. Sa mababang paaralan
(K hanggang Grade 3) ay unang wika ang gamit bilang wikang panturo at bilang hiwalay na
asignatura; samantalang ang wikang Filipino at Ingles naman ay itinuturo bilang magkahiwalay na
asignaturang pangwika. Sa mas mataas na antas ay nananatiling bilingguwal, kung saan ginagamit
ang wikang Ingles bilang mga wikang panturo. Marami pa ring tagapagturo ang hindi lubusang
tumatanggap sa pagkakaroon ng batas at pamantayang sinusunod ng mga paaralan, pribado man o
pampubliko. Ito ay nakatutulong nang malaki upang higit na malinang at lumaganap ang unang wika
ng mga mag-aaral, gayundin ang wikang Filipino. Kasabay ng pagkatuto ng wikang Ingles, ito ay
makatutulong sa mga mag-aaral, sila ay higit na makauunawa at makapagpahahalaga sa kanilang
mga paksang pinag- aaralan.
Reference:
Dayag, Alma M. & Del Rosario, M.G. (2016). Pinagyamang Pluma: Komunikasyon at Pananaliksik
sa Wika at Kulturang Pilipino. Quezon City. Phoenix Publishing House.
05 Handout *Property of
STI