You are on page 1of 74

MGA SITWASYONG

PANGWIKA SA
PILIPINAS
Sa mahabang kasaysayang ito ay nakita natin
ang paglago o pag-evolve ng ating wika.

Malaki ang epekto ng mga pagbabagong dala


ng panahon at ng makabagong teknolohiya sa
mga pagbabago rin sa kalagayan o sitwasyon
ng ating wika.
01
SITWASYONG PANG
WIKA SA TELEBISYON
Ang telebsiyon ay itinuturing na
pinakamakapangyarihang media sa
kasalukuyan dahil sa dami ng
mamamayang naabot nito.
Sa paglaganap ng cable o satellite
connection ay lalong dumami ang
manonood ng telebisyon saan mang sulok
ng bansa sapagkat nararating sapagkat
nararating na nito maging ang malalayong
pulo sa bansa at maging ang mga Pilipino
sa ibang bansa.
Ang magandang balita, wikang
Filipino ang nangungunang midyum
sa telebisyon sa ating bansa
Ang pag dami ng palabas pantelebisyon
partikular ang mga teleserye o telenobela at mga
pangtanghaling programa o noontime show na
sinusubaybayan ng milyong-milyong manonood
ang isa sa malalaking dahilan kung bakit ang
halos lahat ng mamamayan sa bansa ay
nakakaunawa at nakapagsasalita ng wikang
Filipino.
Malakas ang impluwensiya ng mga
programang ito na gumagamit ng
wikang Filipino sa mga manonood.
Ang madalas na exposure sa telebisyon ang
isang malaking dahilan kung bakit sinasabing
99% ng mga mamamayan sa Pilipinas ang
nakapagsasalita ng Filipino at maraming
kabataan ang namumulat sa wikang ito bilang
kanilang unang wika maging sa lugar na hindi
kabilang sa Katagaluan.
Sa mga probinsya, kung saan
rehiyonal na wika ang karaniwang
gamit ay ramdam ang malakas na
impluwensiya ng wikang ginagamit
sa telebisyon.
SITWASYONG PANGWIKA
SA RADYO AT DIYARYO
Katulad ng telebisyon, Filipino rin ang
nangungunang wika sa radyo.
Ang halos lahat ng mga estasyon ng
radyo sa AM man o sa FM ay
gumagamit ng Filipino at iba't ibang
barayti nito.
May mga estasyon ng radyo sa
probinsyang may mga programang
gumagamit ng rehiyonal na wika pero
kapag may kinapanayam sila ay
karaniwang sa wika Filipino sila
nakikipag-usap.
Sa mga diyaryo naman ay wikang
Ingles ang ginagamit sa mga
broadsheet at wikang Filipino sa mga
tabloid maliban sa People's Journal at
Tempo na nakasulat din sa wikang
Ingles.
Subalit tabloid ang mas binibili ng
masa o karaniwang tao tulad ng mga:
● Drayber ng bus at dyip
● Mga tindera sa palengke
● Mga ordinaryong mangagawa
● at iba pa
Dahil sa mas mura at nakasulat sa
wikang higit nilang naiintindihan,
kaya naman masasabing mas
malawak ang impluwensiya ng mga
babasahing ito sa nakararaming
Pilipino.
Iyon nga lang, ang lebel ng Filipinong
ginagamit sa mga tabloid ay hindi ang
pormal na wikang karaniwang
ginagamit sa mga broadsheet.
Nagtataglay ito ng malaki at
nagsusumigaw na headline na
naglalayong makaakit agad ng
mambabasa
At nilalaman ay karaniwan ding
sensasyonal at barayti ng wika kaysa
sa pormal na Filipino.
03
SITWASYONG PANGWIKA
SA PELIKULA
Bagama't mas maraming banyaga
kaysa lokal na pelikula ang
naipalalabas sa ating bansa taon-
taon, ang mga lokal na pelikulang
gumagamit ng midyum na Filipino at
mga barayti nito ay mainit ding
tinatangkilik ng mga manood.
Katunayan, sa dalawampung
nangungunang pelikulang ipinalabas
noong 2014, batay sa kinita, lima sa
mga ito ang lokal na tinatampukan
din ng mga lokal na artista.
Iyon nga lang Ingles ang karaniwang pamagat
ng mga pelikulang Pilipino tulad ng:

"One More Chance”, “Starting Over Again”, “It


Takes A Man and A Woman”, “Bride for Rent”,
“You're My Boss”, “You're Still the One”, at iba pa.
Ang wikang ginagamit ay Filipino, Taglish, at
iba pa.
Ang wikang ginagamit ay Filipino, Taglish at iba pang barayti ng
wika.
Hindi na nga maitatatwang Filipino
ang wika o lingua franca ng
telebisyon, radyo, dyaryo, at pelikula.
Maaring sabihihing ang pangunahing
layunin ng mga ito sa paggamit ng Filipino
bilang midyum ay upang makaakit ng mas
maraming manonood, tagapakinig, at
babasahin
Malawak ang naging impluwensya dahil
sa tulong nito mas marami ng
mamamayan ng bansa ang nakauunawa
at nakapagsasalita ng wikang Filipino.
Wikang Filipino pa rin ang madalas na
ginagamit.

Filipino, ang tila nangingibabaw na


layunin ay mang-aliw, manlibang, at
lumikha ng ugong o ingay sa
kasayahan (Tiongson, 2012).
04
SITWASYONG PANGWIKA
SA IBA PANG ANYO NG
KULTURANG POPULAR
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

FLIPTOP
Pagtatalong oral na isinasagawa ng pa-rap.
Nahahawig sa balagtasan dahil ang bersong
nira-rap ay magkakatugma bagamat sa fliptop
ay hindi nakalahad o walang malinaw ang
paksang tinatalakay.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Nahahawig ito sa balagtasan dahil ang mga


bersong nira-rap ay magkakatugma bagama't sa
FlipTop ay hindi nakalahad o walang malinaw na
paksang pagtatalanunan.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Kung ano ang paksang sisimulan


ng unang kalahok ay siyang
sasagutan ng katunggali.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Gumagamit ng di-pormal na wika at walang


nasusulat na iskrip kaya karaniwang ag mga
salitang binabato ay balbal at impormal.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Pangkaraniwan ang paggamit ng


mga salitang nanlalait para mas
makapuntos sa kalaban.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Laganap sa mga kabataan na sumasali sa mga


malalaking samahan na nagsasagawa ng
kompetisyon na tinatawag na "Battle League".
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Bawat kompetisyon ay
kinatatampukan ng dalawang
kalahok sa tatlong round at ang
panalo ay dinedesisyunan ng mga
hurado.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Ito ay isinasagawa din sa wikang Ingles subalit


ang karamihan ay sa wikang Filipino lalo na sa
tinatawag nilang Filipino Conference Battle.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Sa ngayon maraming paaralan na


ang nagsasagawa ng fliptop lalo sa
paggunita sa Buwan ng Wika.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

PICK-UP LINES
Sinasabing ito ang
makabagong bugtong, Sinasabing nagmula sa
kung saan may tanong mga boladas ng mga
na sinasagot ng isang binatang nanliligaw na
bagay na madalas nagnanais magpapansin
maiugnay sa pag-ibig at mapa-ibig ang
at ibang aspekto ng dalagang nililigawan.
buhay.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

KOMPAN KA BA?
Kung may salitang angkop na
makapaglalarawan sa pick-up
line, masasabing ito'y
nakakatuwa, nakakapagpangiti,
KASI NA FALL
nakakakiliti, cute, cheesy at
AKO SA’YO ♥
masasabi ring corny. Naririnig sa
usapan ng mga kabataan.
Nakikita rin sa Facebook, Twitter
at iba pang social media sites.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Ang wikang ginagamit sa mga pick-up


lines ay karaniwang Filipino at ang mga
barayti nito, subalit nagagamit din ang
Ingles at Taglish.

Kailangang ang mga taong nagbibigay ng


pick-up lines ay mabilis mag-isip at malikhain
para sa ilang sandali ay maiugnay o mai-
konekta ang kanyang tanong sa isang
napakaikling sagot.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

“BOOM” ang sinasabi kapag sakto o maliwanag


ang koneksyon. Nauso ito dahil sa
impluwensiya ni “Boy Pick-up” o Ogie Alcasid sa
programang Bubble Gang sa isang segment.

Naging matunog din ito lalo na sa mga talumpati ni Senadora


Miriam Defensor Santiago, at isinulat pa niya sa aklat na Stupid
is Forever
PICK-UP LINES

Exam kaba? Sana Math Wala nakong


nalang ako, maiisip na pick-
Kasi gustong gusto na
kitang i-take home
Para kahit anong gawin mo
sakin at sakin ka parin
up line.
babagsak Kasi ikaw lang nasa isip ko
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

HUGOT LINES
Tinatawag ding love lines o love quotes.
Hugot lines ang tawag sa mga linya ng
pag-ibig na nakakakilig, nakakatuwa,
nakakalungkot, cute, cheesy o minsa'y
nakakainis.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Karaniwang nagmula ito sa linya ng


mga tauhan sa pelikula o
telebisyon na nagmarka sa puso't
isipan ng mga manonood subalit
madalas nakakagawa rin ng sariling
hugot lines ang mga tao depende
sa damdamin o karanasang
pinagdadaanan nila sa
kasalukuyan.
SITWASYONG PANGWIKA SA IBA PANG ANYO NG KULTURANG POPULAR

Minsan ang mga ito ay nakasulat sa


Filipino subalit madalas, Taglish ang gamit
na salita sa mga ito.
HUGOT LINES

PIOLO PASCUAL BILANG MARCO VILLANUEVA,


STARTING OVER AGAIN (2014)

"I deserve an
explanation! I need an
acceptable reason!"
HUGOT LINES

JOHN LLOYD CRUZ BILANG POPOY,


ONE MORE CHANCE (2007)

“She loved me at my worst.


You had me at my best,
but binalewala mo lang
ang lahat... and you chose
to break my heart”
HUGOT LINES

MIRIAM DEFENSOR SANTIAGO,


STUPID IS FOREVER

“Kapag namatay ako,


huwag na huwag kang
pupunta sa libingan ko,
baka tumibok ulit ang
puso ko.”
05
MGA SITWASYONG
PANGWIKA SA TEXT
MGA SITWASYONG PANGWIKA SA TEXT

4B

Ang Text o SMS (short


Humigit-kumulang sa apat na
messaging system) ay isang
bilyong text ang ipinapadala at
mahalagang bahagi ng Hindi makikita ang ekspresyon
natatanggap sa ating bansa sa
komunikasyon sa ating bansa. ng mukha o tono ng boses na
araw-araw na dahilan upang
Dahil pinapadali nito ang tumatanggap ng mensahe.
tayong ay kilalanin bilang "Text
pagpapadala at pagtatanggap
Capital of the World"
ng mensahe.
MGA SITWASYONG PANGWIKA SA TEXT

Nabibigyan ng pagkakataon na ma-edit


Mas madalas ang paggamit ng code
ang mensahe at mas piliin ang angkop
switching o pagpapalit ng Ingles at
na pahayag o salita kaysa sa aktwal
Filipino sa pagpapahayag.
itong sabihin ng harapan o sa telepono.
MGA SITWASYONG PANGWIKA SA TEXT

Madalas din na binabago o pinapaikli Walang sinusunod na tuntunin o rule sa


ang baybay ng salita para mas madali o pagpapaikli ng salita gayundin kung Ingles
mas mabilis itong mabuo. o Filipino ang gagamitin maipadala ang
mensahe sa pinakamaikli, pinakamadali at
kahit paano'y naiintindihang paraan.
MGA SITWASYONG PANGWIKA SA TEXT
MESSAGES

Mga Katangian ng Wika sa Text


Wer na u? Hir na me.
• Ginagamit din ang CODE LOL- Laugh out loud OTW w8 po
SWITCHING o panghihiram. BTW- By the way
• Ginagamit din ang GTG- Got to go
OTW w8 po SEND
SHORTCUTS. BRB- Be right back
Q W E R T Y U I O P
• Paggamit ng mga numero IDC- I dont care A S D F G H J K L
upang mapaiksi ang mga IDK- I dont know Z X C V B N M
salita. HBD Happy Birthday
SPACE
• Pagtanggal sa mga patinig. ILY- Iloveyou
IMY-Imissyou
ILY- IM LEAVING YOU!
FnF- FEEL NA FEEL!
06
SITWASYONG
PANGWIKA SA SOCIAL
MEDIA AT INTERNET
SITWASYONG PANGWIKA SA SOCIAL MEDIA AT INTERNET

Pagyabong ng paggamit ng social media sites


Lahat ng uri ng tao ay umaarangkada ang social life
kagaya ng Facebook, Twitter, Instagram, Pinterest,
at kabilang na rin sa mga netizen.
Tumblr atbp.

Daan sa pagpapadali ng komunikasyon sa pagitan Madaling makabalita sa mga nagyayari sa buhay sa


ng magkakaibigan o mga mahal sa buhay. pamamagitan ng mga nakapost na impormasyon, larawan at
pagpapadala ng pribadong mensahe (pm) gamit ang mga ito.
SITWASYONG PANGWIKA SA SOCIAL MEDIA AT INTERNET

Karaniwang code switching ang wikang ginagamit


May pagpapaikli o pagdadaglat sa mga post o
sa social media o pagpapalit-palit ng Ingles at
komento dito.
Filipino sa pagpapahayag.

Mas pinag-iisipan mabuti ang mga salita at pahayag Sa post o komento ay madalas makita ang edited na ang ibig
bago i-post dahil mas maraming tao ang maaaring sabihin ay may binabago o inayos ang post o nagkomento
makabasa at makapagbigay reaksyon. pagkatapos niyang mabasa ang kanyang isinulat.
SITWASYONG PANGWIKA SA SOCIAL MEDIA AT INTERNET

Sa internet Ingles pa rin pangunahing Ang nilalaman ng internet at ang mga


wika ng mga impormasyong nababasa, sumusunod na nakasulat sa Filipino:
naririnig at mapapanood. impormasyon sa iba't ibang sangay ng
pamahalaan, mga akdang pampanitikan, mga
pelikulang Filipino, mga impormasyong
pangwika, video at iba't ibang artikulo at sulatin
sa mga blog.
07
SITWASYONG PANGWIKA SA
KALAKALAN
SITWASYONG PANGWIKA SA KALAKALAN

Ingles ang higit na ginagamit sa mga boardroom ng Ito rin ang wika sa mga Business Process Outsourcing (BPO) o
malalaking kompanya at korporasyon lalo na sa mga pag- mga call center lalo na iyong mga kompanya na nakabase sa
aari o pinamuhunan ng mga dayuhan at tinatawag na Pilipinas ngunit ang mga sineserbisyuhan ay mga dayuhang
multinational companies. customer.

Ang mga dokumentong nakasulat tulad ng memo, kautusan,


kontrata atbp ay gumagamit ng wikang Ingles. Ang website ng mga Gayumpaman, nananatiling Filipino at iba’t ibang barayti nito
malalaking mangangalakal ay sa Ingles din nakasulat gayundin ang ang wika sa mga pagawaan o production line, mga mall, mga
kanilang press release lalo na kung ito ay sa mga broadsheet o restoran, mga pamilihan, mga palengke at maging sa direct
magazine nalalathala. selling.
SITWASYONG PANGWIKA SA KALAKALAN

Filipino din ang wikang kadalasang Mas maraming mamimili kasi ang naaabot ng
ginagamit sa mga komersiyal o mga impormasyong ito kung wikang
patalastas pantelebisyon o panradyo na nauunawaan ng nakararami ang gagamitin.
umaakit sa mga mamimili upang bilhin
ang mga produkto o tangkilikin ang mga
serbisyo ng mga mangangalakal.
08
SITWASYONG PANGWIKA
SA PAMAHALAAN
SITWASYONG PANGWIKA SA PAMAHALAAN

Sa bisa ng Atas Tagapagpaganap Blg. 335, serye Ang dating Pangulong Benigno Aquino III ay
ng 1988 na “nag-aatas sa lahat ng mga nagbigay ng malaking suporta at pagpapahalaga
kagawaran, kawanihan, opisina, ahensiya at sa wikang Filipino sa pamamagitan ng paggamit
instrumentaliti ng pamahalaan na magsagawa ng niya sa wikang ito sa mga mahahalagang
mga hakbang na kailangan para sa layuning panayam at talumpating ibinibigay tulad ng
magamit ang Filipino sa opisyal na transaksiyon, SONA o State of the Nation Address na
komunikasyon at korespondensiya. ipinarating niya sa buong panahon ng kanyang
panunungkulan.
SITWASYONG PANGWIKA SA PAMAHALAAN

Makabubuti ito upang maunawaan ng mga Maging sa mga opisyal na pandinig sa


karaniwang mamamayan ang kanyang mga pamahalaan ay wikang Filipino rin ang ginagamit
sinasabi at nais iparating sa bayan. Ito ay subalit hindi maiiwasan ang code switching lalo
nagbibigay ng impresyon sa mga nakikinig na na sa mga salitang teknikal na hindi agad
pinapahalagahan niya ang wikang Filipino. naihahanap ng katumbas sa wikang Filipino.
09
SITWASYONG PANGWIKA
SA EDUKASYON
SITWASYONG PANGWIKA SA EDUKASYON

Ang pagkakaroon ng batas at


Ang wikang ginagamit ay pamantayang sinusunod ng mga
itinadhana ng K to 12 Basic paaralan, pribado man o
Curriculum. - Sa mababang pampubliko ay nakatulong ng
paaralan (K hanggang Grade 3) malaki upang higit na malinang at
ay unang wika ang gamit bilang lumaganap ang unang wika ng
wikang panturo at bilang mga mag-aaral, gaayundin ang
hiwalay na asignatura, Sa mataas na antas nananatiling wikang Filipino, kasabay ng
samantalang Filipino at Ingles bilinguwal kung saan ginagamit pagkatuto ng wikang Ingles at
naman ay itinuturo bilang ang wikang Ingles at Filipino makatulong sa mga mag-aaral
magkahiwalay na asignatura na bilang wikang panturo. upang higit na maunawaan at
pangwika. mapahalagahan ang kanilang
paksang pinag-aaralan.
10
REGISTER O BARAYTI NG
WIKANG GINAGAMIT SA
IBA’T IBANG SITWASYON.
REGISTER O BARAYTI NG WIKANG GINAGAMIT SA IBA’T IBANG SITWASYON.

Ang mga abogado o taong nagtratrabaho sa


korte ay maipapakilala ng mga sumusunod na
Isa sa mga barayti ng wika ay ang tinatawag na
jargon. exhibit, appeal, complainant, suspect,
sosyolek, ito ay ang paggamit ng jargon o mga
court, justice atbp.
terminong kaugnay sa mga trabaho o iba’t ibang
Ang mga guro o konektado sa edukasyon ay
hanapbuhay o larangan.
maipakikilala ng ss: lesson plan, test,
assessment, curriculum, textbook, grade,
Kapag narinig ang terminong ito ay matutukoy o
performance task.
masasabi ang larangan o sitwasyong karaniwang
Ang mga doktor , nars o may kinalaman sa
ginagamitan ng mga ito.
medisina: symptom, xray, checkup, diagnosis,
therapy
KONKLUSYON
★ Batay sa mga nailatag na sitwasyong pangwika sa iba't ibang larang, maliwanag at makikita ang kapangyarihan at
mga lawak ng paggamit ng wikang Filipino, ang itinuturing na wika ng masa sa kasalukuyang panahon.

★ Makikita sa mga ito ang lubos na pagtanggap ng karamihan sa mga mamamayan sa sarili nating wika.

★ Nasa atin nang kamalayan ang kahalagahan ng paggamit at pagpapaliwanag sa sarili nating wika upang ito'y lalong
maisulong at higit na maging matatag at malakas dahil ang tatag at lakas nito ay sasalamin din sa katatagan ng ating
pagka-Pilipino.

★ Wala namang masama kung matuto tayong magsalita ng mga wikang banyaga at sariling wika para sa sarili nating
kapakinabangan.

★ Ang pagkakaisang ito ay makapagdudulot ng pag-unlad.


KONKLUSYON
★ Walang makututulong sa Pilipino kundi ang kapwa rin Pilipino at mangyayari iyan kung magkakaisa tayong iwaksi
ang kaisipang kolonyal, makipag-ugnayan sa isa't isa, magtulungan, magtalastasan gamit ang wikang nauunawaan ng
lahat ng mga Pilipino dahil sabi nga ni Jose Rizal:

"Ang hindi magmahal sa kanyang salita


Mahigit sa hayop at malansang isda
Laya nag marapat pagyamaning kusa
Na tulad sa inang tunay na nagpala"
- "Sa Aking Kabata ni Dr. Jose P. Rizal (1861-1896)

You might also like