You are on page 1of 128

1 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PASIMULA

1. Kung minarapat ganapin, babasbasan ng pari ang insenso bago ganapin ang
prusisyon.

+ Basbasan nawa ng Panginoon,

Ang mga insensong ito,

Na susunugin para sa kanyang kadakilaan,

Panginoon, pag-alabin mo sa aming mga puso,

Ang apoy ng iyong walang hanggang awa.

2. Kapag natitipon na ang sambayan, ang pari at mga tagapaglingkod ay lalakad


patungo sa dambana samantalang ang awiting pambungad ay ginaganap.

3. Pagsapit sa dambana, ang pari at mga tagapaglingkod ay magbibigay-galang


alinsunod sa hinihinging paraan. Magbibigay galang ang pari sa dambana sa
pamamagitan ng paghalik sa antimensyon na nakalagay sa altar. Kung
minamabuti niya, maiinsensuhan niya ito. Pagkatapos, ang pari ay paparoon sa
kanyang upuan.

Matapos ang awiting pambungad, habang nakatayo ang lahat, ang pari at ang
mga tao ay magkrukrus base sa tradisyon ng Silanganing Simbahang Katolika.
Ipapahayag ng pari ang mga ganitong pangungusap na nakaharap sa tao:

Pagpalain nawa ang Kaharian ng Diyos Ama, at ng Anak at ng Espiritu Santo,


ngayon at sa wakas ng panahon.
2 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sasagot ang mga tao:

Amen

4. Ang pari o ang diyakono o sinumang angkop na tagapaglingkod ay


makakapagbigay ng maikling paliwanag tungkol sa buod ng Misang
ipinagdiriwang.

5. Magpapatuloy ang pari sa ganitong pagkilos at pangungusap. Ilalahad niya


ang kanyang kamay, habang ipinapahayag ang ganitong pagbati sa mga tao:

Ang pagpapala ng ating Panginoong Hesukristo,


Ang pag-ibig ng Diyos Ama,
At ang pakikipagkaisa ng Espiritu Santo
Nawa’y sumainyong lahat.

O kaya, kapag ang nagmimisa ay Obispo:

Sumainyo ang kapayapaan.

Sasagot ang mga tao:

At sumaiyong Espiritu.

6. Pagkatapos ng pagbati, pagdaraupin ng pari ang kanyang kamay at


ipapahayag ang Shema O Israel. Kung may diyakono, hahawakan niya ang
kanyang stola gamit ang kanang kamay at itatapat ito sa kanyang puso.
3 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Makinig ka O Israel, ibigin mo ang Panginoon mong Diyos,


Ng buo mong puso, ng buo mong kaluluwa at ng buo mong lakas.
At siya lamang ang iyong paglilingkuran.
Makinig ka O Israel, Ibigin mo ang iyong kapwa,
Tulad ng iyong sarili.
Sa dalawang utos na ito nakapaloob ang mga utos at mga propeta.

Ako ang Panginoon mong Diyos na nagpalaya sa iyo sa lupain ng Ehipto,


Upang iyong maging Diyos.
Ako, ang Panginoon mo at Diyos.

7. Susunod na gaganapin ang pagsisisi sa kasalanan. Aanyayahan ng pari ang


mga tao:

Mga kapatid, upang tayo ay maging marapat gumanap sa banal na


pagdiriwang na ito,
Aminin natin ang ating mga kasalanan sa Diyos at sa ating kapwa.

Magkakaroon ng saglit na katahimikan. Pagkatapos nito, lahat ay sabay-sabay


na aamin sa mga nagawang kasalanan.

Inaamin ko sa makapangyarihang Diyos,


At sa inyo, mga kapatid,
Na lubha akong nagkasala
Sa isip, sa salita, sa gawa,
At sa aking mga pagkukulang

Ang lahat ay dadagok sa dibdib.


4 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sa aking kamalian, sa aking kamalian,


Sa aking pinakamabigat na kamalian.
Kaya isinasamo ko
Sa Mahal na Birheng Maria,
Sa lahat ng mga anghel at mga banal
At sa inyo, mga kapatid,
Na ako’y ipanalangin sa Panginoong ating Diyos.

Ipapahayag ng pari ang pagpapatawad:

Kaawaan tayo ng makapangyarihang Diyos,


Patawarin tayo sa ating mga kasalanan,
At patnubayan tayo sa buhay na walang hanggan.

Sasagot ang mga tao:

Amen.

8. Isusunod ang mga pagluhog na “Panginoon, Kaawaan mo kami.”

Panginoon, kaawaan mo kami.


Bayan: Panginoon, kaawaan mo kami.

Kristo, kaawaan mo kami.


Bayan: Kristo, kaawaan mo kami.

Panginoon, kaawaan mo kami.


Bayan: Panginoon, kaawaan mo kami.
5 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

9. Kapag nakatakdang ganapin, maaaring ipahayag ang Golria o awitin base sa


nakagawiang tradisyon sa Pilipinas.

Ipapahayag ng pari:
Papuri sa Diyos sa kaitaasan,
Papuri sa Diyos sa kaitaasan,
Papuri sa Diyos sa kaitaasan,
At sa lupay kapayapaan sa mga taong may mabuting kalooban.
Ngayon at magpasawalang hanggan.

Sasagot ang mga tao:

Amen.

O kaya:

Papuri sa Diyos sa kaitaasan


At sa lupa’y kapayapaan sa mga taong kinalulugdan niya.
Pinupuri ka namin,
Dinarangal ka namin,
Sinasamba ka namin,
Ipinagbubunyi ka namin,
Pinasasalamatan ka namin,
Dahil sa dakila mong angkin kapurihan.
Panginoong Diyos, Hari ng langit,
Diyos, Amang makapangyarihan sa lahat.
Panginoong Hesukristo, Bugtong na Anak,
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos, Anak ng Ama.
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
6 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Maawa ka sa amin.
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
Tanggapin mo ang aming kahilingan.
Ikaw na naluluklok sa kanan ng Ama,
Maawa ka sa amin.
Sapagka’t ikaw lamang ang banal,
Ikaw lamang ang Panginoon,
Ikaw lamang, O Hesukristo, ang kataas-taasan,
Kasama ng Espiritu Santo
Sa kadakilaan ng Diyos Ama.
Amen.

10. Pagkaraang ipahayag o awitin ang Papuri sa Diyos, magkadaop ang mga
kamay na ipahayag ng pari:

Manalangin tayo.

Ang lahat kaisa ng pari ay tahimik na mananalangin nang saglit. Pagkalipas ng


ilang sandali, ilalahad ng pari ang kanyang kamay at ipapahayag ang
panalanging pambungad. Sa katapusan nito’y sasagot ang mga tao ng
pagbubunyi:

Amen.
7 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

HANAY NG MGA PAMBUNGAD NA PANALANGIN

Tuwing Linggo:

Ama naming makapangyarihan,


Palakasin mo ang iyong namimintuhong sambayanan,
Sa aming pagdiriwang, (maaaring banggitin ang ipinagdidiwang)
Nang kami ay maging marapat gumanap,
Sa mga Banal na Misteryong ito,
Sa ikapagpapanibago at kaligtasaan ng tao.
Sa pamamagitan ni Kristo, kasama ng Espiritu Santo,
Magpasawalang hanggan.

Sasagot ang sambayanan:

Amen.

Kapistahan ng Panginoon:

Ama naming makapangyarihan,


Palakasin mo ang sa iyo’y naniniwala,
Upang maipahayag ang tunay na pananampalataya.
Kami nawa’y maging marapat na makapaglingkod,
Sa pamamagitan ng mga Banal na Misteryong ito,
Nang may malinis na puso at kaisipan,
Malayo sa lahat ng kasamaan.
Upang luwalhatiin ang iyong banal na pangalan,
At pasalamatan ang kaligtasang bigay sa tanan.
Sa pamamagitan ni Kristo, kasama ng Espiritu Santo,
8 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Magpasa walang hanggan.

Sasagot ang sambayanan:

Amen.

Sa kapistahan ng mga Banal at karaniwang araw

Ama naming makapangyarihan,


Sa aming paggunita sa kapistahan ni (N)
Loobin mong langit at lupa’y tunay makasamba
At makapagpuri sa iyong kabanalan.
Sa pamamagitan ni Hesukristo, kasama ng Espiritu Santo,
Magpasawalang hanggan.

Sasagot ang sambayanan:

Amen.
9 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

11. Paparoon sa pook ng pagbabasa ang maglalahad ng Salita ng Diyos. Habang


ipinapahayag niya ang unang pagbasa, ang lahat ay nakaupong nakikinig.

Ipapahayag ng tagapaglahad:

Pagbasa mula sa aklat ng/ ni…

Upang ipahiwatig niya ang katapusan ng pagbasa, ihahayag ng tagapaglahad:

Ang Salita ng Diyos.

Sasagot ang lahat:

Salamat sa Diyos.

12. Ang tagapaglahad ng salmo o taga-awit ay magpapahayag ng akda mula sa


Aklat ng mga Awit at ang mga tao ay tutugon ng kaukulang taludtod.

13. Pagkatapos, kung mayroong ikalawang pagbasa, ipapahayag din ito sa pook
ng pagbasa katulad ng nauna.

Ipapahayag ng tagapaglahad:

Pagbasa mula sa aklat ng/ ni…

Upang ipahiwatig ang katapusan ng ikalawang pagbasa, ihahayag ng


tagapaglahad:

Ang Salita ng Diyos.


10 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sasagot ang lahat:

Salamat sa Diyos:

14. Isusunod ang Aleluya o ibang awit.

15. Samantalang ginaganap ang pag-awit, maglalagay ng insenso sa insensaryo


ang pari kung minabuting gamitin ito. Pagkaraan, ang diyakonong
magpapahayag ng Mabuting Balita ay yuyuko sa harap ng pari at hihilingin niya
ang pagpapala sa mahinang tinig:

Padre, ako po ay inyong gawaran ng pagpapala.

Ang pari ay mangungusap nang mahina:

Sa iyong puso at sa iyong mga labi


Manahan nawa ang Panginoon
Upang marapat mong maipahayag
Ang kanyang Mabuting Balita,
Sa ngalan ng Ama at ng Anak + at ng Espiritu Santo.

Ang diyakono ay sasagot:

Amen.

Kapag walang diyakono, ang paring nakayuko sa gawing dambana ay


magdarasal ng pabulong:
11 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Makapangyarihang Diyos,
Gawin mong dalisay ang aking puso at mga labi
Upang marapat kong maipahayag ang Mabuting Balita.

16. Pagkaraan, ang diyakono o pari ay paparoon sa pook ng pagbasa. Magagawa


ito ng paprusisyon na nilalahukan ng mga tagapaglingkod na may dalang
insensaryo, mga kandila at krusipiho na tatayo sa tabi ng magpapahayag. Ito ay
alinsunod sa tradisyon ng Silanganing Simbahang Katolika.

Ihahayag ng tagapaglahad:

Sumainyo ang Panginoon.

Sasagot ang mga tao:

At sumaiyong Espiritu.

Ihahayag ng diyakono o pari:

+ Pagpapahayag ng Mabuting Balita ng Panginoon ayon kay N.

Samantala’y kukrusan niya ang aklat, ang kanyang noo, ang kanyang bibig, at
ang kanyang dibdib.

Magbubunyi ang mga tao:

Papuri sa iyo, Panginoon.


12 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Pagkaraan, iinsensuhan ng diyakono o ng pari ang aklat kung ginagamait ang


insenso at ipapahayag niya ang Mabuting Balita.

17. Sa katapusan, ihahayag niya:

Ang Mabuting Balita ng Panginoon ating Diyos.

Magbubunyi ang lahat:

Pinupuri ka namin, O Panginoong Hesukristo.

Hahalikan ang aklat habang dinarasal ng pabulong:

Magbunga nawa itong pagpapahayag ng Mabuting Balita


ng pagkapawi ng mga kasalanan.

18. Pagkaraan, ang diyakono o ang pari ay paparoon sa kanyang upuan habang
ang ibang pari ang magpapayahag ng homilya o Turgama. Kung walang ibang
pari, ang paring nag pahayag ang magbibigay ng turgama o homilya.

19. Kasunod ng turgama, ipapahayag ang pananampalataya kapag ito ay


nakatakda.

Pari: Sumasampalataya ako

Bayan: sa isang Diyos Amang makapangyarihan sa lahat,


Na may gawa ng langit at lupa,
Ng lahat ng nakikita at di nakikita.
13 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sumasampalataya ako sa iisang Panginoong Hesukristo,


Bugtong na anak ng Diyos,
Sumilang sa Ama bago pa man nagkapanahon.
Diyos buhat sa Diyos,
Liwanag buhat sa liwanag,
Diyos na totoo buhat sa Diyos na totoo.
Sumilang at hindi ginawa,
Kaisa ng Ama sa pagka-Diyos,
At sa pamamagitan niya ay ginawa ang lahat.
Dahil sa ating pawang mga tao
At dahil sa ating kaligtasan,
Siya ay nanaog mula sa kalangitan.

Sa pangungusap na “Nagkatawang tao siya” hanggang sa “naging tao” ay


yuyuko ang lahat.

Nagkatawang-tao siya
Lalang ng Espiritu Santo
Kay Mariang Birhen
At naging tao.
Ipinako sa krus dahil sa atin.
Nagpakasakit sa hatol ni Poncio Pilato,
Namatay at inilibing.
Muli siyang nabuhay sa ikatlong araw
Ayon sa Banal na Kasulatan.
Umakyat sa kalangitan
At lumuklok sa kanan ng Amang Maykapal.
Paririto siyang muli
Na may dakilang kapangyarihan
Upang hukuman ang mga buhay at mga patay.
14 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sumasampalataya ako sa Espiritu Santo,


Panginoon at nagbibigay-buhay
Na nanggaling sa Ama;
Sinasamba siya at pinararangalan
Kaisa ng Ama at ng Anak.
Nagsalita siya sa pamamagitan ng mga propeta.

Sumasampalataya ako sa iisang banal na Simbahang


Katolika at Apostolika
Gayundin sa iisang binyag sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan.
At hinihintay ko ang muling pagkabuhay ng mga nangamatay

Mag kukrus ang lahat ayon sa tradisyon ng Silanganing Simbahang Katolika.

At ang buhay na walang hanggan.


Amen.

20. Pagkatapos ay gaganapin ang panalangin ng bayan o panalanging


pangkalahatan. Mananatili ang pari sa kanyang upuan habang ang magdadasal
ay tatayo at nakaharap sa dambana.

Maaaring gamitin ang huwaran ng panalangin ng bayan na maikling bersyon ng


panalangin ng bayan ng Silanganing Simbahan Katolika.

Aanyayahan ng pari ang bayan:

Sa kapayapaan, manalangin tayo sa Diyos Ama na puno ng awa at habag.


15 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Unang pagluhog:

Nawa ay patatagin ng Diyos


Ang puso ng aming Patriyarka, ng aming Metropolitano at ng aming Obispo
Upang patuloy nilang mapangasiwaan ang kawan ng Panginoon.
Manalangin tayo.

Tugon ng bayan: Kami’y iyong kahabagan, Panginoon.


O kaya: Panginoon, pakinggan mo ang aming panalangin.

Ikalawang pagluhog

Nawa ang mga umuugit sa pamahalaan,


Ang aming Pangulo at iba pang lingkod-bayan,
Ay gumawa ng mga hakbang
Na nagtataguyod ng kapayapaan at buhay.
Manalangin tayo.

Tugon ng bayan: Kami’y iyong kahabagan, Panginoon.


O kaya: Panginoon, pakinggan mo ang aming panalangin.

Ikatlong pagluhog.

Nawa ay magkahari ang


Kapayapaan, pagkakaisa at pag-ibig sa aming komunidad
At sa aming mga puso at maisabuhay namin ang aming pananampalataya.
Manalangin tayo.

Tugon ng bayan: Kami’y iyong kahabagan, O Hesukristo.


16 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

O kaya: Kristo, pakinggan mo ang aming panalangin.

Ikaapat na pagluhog

Nawa ang mga nakaratay sa banig ng karamdaman


Ay makatagpo ng kagalingan sa Panginoon.
Manalangin tayo.

Tugon ng bayan: Kami’y iyong kahabagan, O Hesukristo.


O kaya: Kristo, pakinggan mo ang aming panalangin.

Ikalimang pagluhog

Nawa ay patuloy kaming biyayaan


Ng matiwasay na panahon at ng masaganang ani.
Manalangin tayo.

Tugon ng bayan: Kami’y iyong kahabagan, Panginoon.


O kaya: Panginoon, pakinggan mo ang aming panalangin.

Ikaanim na pagluhog

Nawa ang mga kapatid naming yumao,


Ay makatambal ng lahat ng mga banal sa kalangitan.
Manalangin tayo.

Tugon ng bayan: Kami’y iyong kahabagan, Panginoon.


O kaya: Panginoon, pakinggan mo ang aming panalangin.
17 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Pangwakas na panalangin ng pari

Sapagkat sa iyo ang kaharian, at ang kapangyarihan at ang kapurihan


Dakilang Diyos + Ama, at + Anak at + Espiritu Santo, ngayon at
magpasawalang hanggan.

Sasagot ang bayan:

Amen.

Ihahayag nga pari:

Purihin ang Diyos sapagkat siya ay mabuti.

Magbubunyi ang mga tao:

At ang kanyang Awa ay magpakailanman.

21. Ang pari ay nakaharap sa sambayanan at maglalahad ng mga kamay.

Sumainyo ang Panginoon.

Sasagot ang mga tao:

At sumaiyong Espiritu.

Ipapahayag ng pari:

Mahalin natin ang ating kapwa nang tayo ay maging dapat magpahayag
18 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapayahag ng mga tao:

Ang Diyos Ama, Anak, at Espiritu Santo ay isa at iisang Diyos.

22. Ipapahayag ng pari na nakalahad ang kamay.

Ang kapayapaan ng Panginoon ay laging sumainyo.

Sasagot ang mga tao.

At sumaiyong Espiritu.

23. Maidaragdag, kung minamabuti, ang paanyayang ipapahayag ng diyakono o


pari:

Magbigayan kayo ng kapayapaan sa isa’t isa.

Ang Shalmin o kapayapaan ay ipagkakaloob ng mga tao alinsunod sa


nakagawian sa iba’t ibang pook.
19 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PAGDIRIWANG NG HULING HAPUNAN

24. Pagkatapos, sisimulan ang awit ng pag-aalay. Habang ito ay nagaganap,


ilalagay ng tagapaglingkod ang Aklat ng Pagmimisa sa ibabaw ng dambana.

25. Nababagay na ang pakikiisa ng mga nagsisimba ay ipapakita sa


pamamagitan ng prusisyon ng pag-aalay ng tinapay at alak at iba pang handog
para sa Simbahan at para sa mga dukha.

26. Ngayon naman ay tatayo ang pari sa gawing gitna ng dambana, hahawakan
niya ang pinggan ng tinapay nang bahagyang nakaangat sa dambana, habang
dinarasal niya ng pabulong:

Kapuri-puri ka, Panginoong Diyos, Hari ng Sanlibutan.


Na nagkaloob sa amin ng tinapay na ito,
Mula sa lupa at bunga ng aming paggawa.
Ito nawa ay maging tinapay na nagbibigay-buhay.

O kaya:

Kapuri-puri ka, Diyos Amang Lumikha ng sanlibutan.


Sa iyong kagandahang-loob, narito ang aming maiaalay.
Mula sa lupa at bunga ng aming paggawa ang tinapay na ito
Para maging pagkaing nagbibigay-buhay.

O kaya:

Baruch atah + Adonai Elohenu, Melech, Haolam, Hamotzi Lechhem Min Ha-
Aretz.
20 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ilalapag niya ang pinggan ng tinapay sa antimensyon.

Kapag hindi ginaganap ang awit ng pag-aalay, ang mga pangungusap na ito ay
madarasal nang malakas ng pari at sa katapusan ay magbubunyi ang mga tao:

Kapuri-puri ang Poong Maykapal ngayon at kailanman.

27. Ang diyakono o ang pari ay magbubuhos ng alak at kaunting tubig sa kalis
habang dinarasal nang pabulong:

Nawa ang paghahalong ito ng tubig at alak


Na ngayon ay hindi mapagbubukod,
Ay makapagpaalala sa atin na si Kristo
Ay nakisalo sa atin at tayo ay nakasalo
Sa kanyang pagka-Diyos,
At hindi kailanman mapagbubukod.

O kaya:

Sa paghahalong ito ng alak at tubig


Kami nawa’y makasalo sa pagka-Diyos ni Kristo
Na nagpagindapat makahati sa aming pagkatao.

28. Pagbalik sa gawing gitna ng dambana, hahawakan ng pari ang kalis ng


bahagyang nakaangat sa dambana habang dinarasal ng pabulong:

Kapuri-puri ka, Panginoong Diyos, Hari ng Sanlibutan.


Na nagkaloob sa amin ng kalis na ito,
Itong alak, mula sa ubas at bunga ng aming paggawa,
21 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ito nawa ay maging inumin na nagbibigay ng iyong Espiritu.

O kaya:

Kapuri-puri ka, Diyos Amang Lumikha sa sanlibutan.


Sa iyong kagandahang-loob, narito ang aming maiaalay.
Mula sa katas ng ubas at bunga ng aming paggawa ang alak na ito
Para maging inuming nagbibigay ng iyong Espiritu.

O kaya:

Baruch Atah + Adonai Elohenu Melech, Haolam, Borai Pri Hagofin.

Ilalapag niya ang kalis sa Antimensyon.

Kapag hindi ginaganap ang awit ng pag-aalay, ang mga pangungusap na ito ay
madarasal nang malakas ng pari at sa katapusan ay magbubunyi ang mga tao:

Kapuri-puri ang Poong Maykapal ngayon at kailanman.

29. Pagkatapos, yuyuko ang pari habang dinarasal niya ng pabulong:

Diyos Amang Lumikha, nakikiusap kaming mga makasalanan.


Tanggapin mo ang aming pagsisisi bilang handog
Upang kami’y matutong sumunod sa iyo nang buong puso.

30. Kung minamabuting gawin, iinsensuhan ng pari ang mga alay at ang
dambana; pagkaraa’y iinsensuhan ng diyakono o tagapaglingkod ang pari at ang
mga nagsisimba.
22 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

31. Pagkatapos, ang pari ay pupunta sa gilid ng dambana, maghuhugas siya ng


kamay samantalang pabulong niyang dinarasal:

Huhugasan ko ang aking mga kamay,


Nang sa gayon ako ay maging marapat,
Na gumanap sa iyong dambana,
Nang marinig ko ang papuri sa iyo,
At makapagpahayag ng papuri sa iyong mga nilikha.
Lubos ang aking pag-ibig sa iyong makalangit na tahanan.
Luwalhati sa + Ama, at sa + Anak, at sa + Espiritu Santo,
Ngayon at magpakailanman at magpasawalang hanggan,
Amen.

O kaya:

O Diyos kong minamahal,


Kasalanan ko’y hugasan
At linisin mong lubusan
Ang nagawa kong pagsuway.

32. Pagbalik ng pari sa gawing gitna ng dambana, ilalahad niya ang kanyang
kamay sa mga tao at muli niyang pagdaraupin habang kanyang ipinahahayag:

Manalangin kayo, mga kapatid,


Upang ang paghahain natin ay kalugdan
Ng Diyos Amang makapangyarihan.
23 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sasagot ang mga tao:

Tanggapin nawa ng Panginoon


Itong paghahain sa iyong mga kamay
Sa kapurihan niya at karangalan
Sa ating kapakinabangan
At sa buong Sambayanan niyang banal.

33. Pagkatapos ay ilalahad ng pari ang kanyang mga kamay at darasalin niya
ang panalangin ukol sa mga alay.

Sa aklat ng Banal na Qurbana may iisang pamamaraan lamang ng panalangin


para sa mga alay. Iminumungkahi na ito ang gamitin sa halip na Panalangin sa
ukol sa mga alay na nakasaad sa Aklat ng Pagmimisa sa Roma.

Ama naming lumikha,


Kalugdan mo ang mga alay ng iyong Sambayanan,
Dinala sa iyong harapan.
Loobin mong ito ay maging sakramento ng aming kaligtasan,
Sa pamamagitan ni Hesukristo
Kasama ng Espiritu Santo
Magpasawalang hanggan.

Sasagot ang mga tao ng may pagbubunyi:

Amen.

34. Ngayo’y sisimulan ng pari ang Panalangin ng Pagpupuri at Pasasalamat.


Ilalahad niya ang kanyang mga kamay habang kanyang sinasabi:
24 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PAGBUBUNYI O PREPASYO

Pari: Sumainyo ang Panginoon


Bayan: At sumaiyong Espiritu

Pari: Itaas sa Diyos ang iyong puso


O kaya: Itaas sa Diyos ang inyong puso at diwa
Bayan: Itinaas na namin sa Panginoon.

Pari: Pasalamatan natin ang Panginoong ating Diyos


Bayan: Marapat at matuwid

Pari: Karapat-dapat lamang na mamutawi sa bawat labi


At ipahayag ng bawat nilikha ang pagpupuri,
Sa Kabanal-banalang Santisima Trinidad,
Ama, Anak, at Espiritu Santo.
Nilikha niya ang sanlibutan ayon sa kanyang
Banal na grasya,
At iniligtas ayon sa kanyang banal na biyaya.

Kaya kaisa ng libo-libong mga anghel


At iba pang mga nilikha
Sa langit at sa lupa
Ay dumadakila sa iyong banal na pangalan
Ang mga kerubin, serapin na umaawit
At nagbubunyi sa pagsamba
Sa iyong walang hanggang kadakilaan
At nagsasabi ng:
25 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay samantalang kanyang pinaaabot


sa hantungan ang Pagbubunyi o Prepasyo. Ngayong kaisa ng sambayanan
kanyang inaawit o binibigkas nang malakas:

Santo, Santo, Santo O kaya: Banal ka Poong Maykapal


Panginoong Diyos ng mga hukbo! Banal ang iyong pangalan!
Napupuno ang langit at lupa Banal ang iyong kaharian!
Ng kadakilaan mo! Langit, lupa’y nagpupugay
Osana sa kaitaasan sa iyong kadakilaan!
Pinagpala ang naparirito
Sa ngalan ng Panginoon! Dinadakila ng lahat
Osana sa kaitaasan ang naparito mong Anak
Na siyang nagmulat sa bulag,
Sa pilay ay nagpalakad,
At nakiramay sa lahat!

35. Sa lahat ng nagmimisa pinapayagan ang gumaganap na pari na awitin ang


mga talata ng Panalangin ng Pagpupuri at Pagpapasalamat na maawit sa sama-
samang pagmimisa.
26 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PANALANGIN NG PAGPUPURI AT PAGPAPASALAMAT

Unang Panalangin ng Papuri at Pasasalamat nina Apostol Addai at Mari

36. Magdarasal ang pari na nakalahad ang mga kamay.

Banal, banal, banal, Panginoong Diyos ng mga hukbo!

At kasama ng makalangit na hukbo, kami,

O Panginoong lubhang nagmamahal sa sangkatauhan,

Ay nagpupuri at nagsasabi ng,

Banal Ka, Diyos Ama ng katotohanan,

At sa iyong pagka-ama ipinangalan ang langit at lupa.

Banal ka, walang hanggang Anak,

Nang dahil sa iyo ay nalikha ang lahat.

Banal ka, Espiritu Santo,

Nagpapabanal sa lahat.

Banal, dinadakila at niluluwalhati ka namin,

At dahil sa iyong pag-ibig sa sanlibutan,

Ay isinugo mo ang iyong bugtong na Anak,

Upang ang sinumang maniwala sa kanya,

Ay hindi mamamatay bagkus ay magkakaroon ng buhay na

Walang hanggan.
27 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

37. Ang mga salita ng Panginoon sa mga sumusunod na pangungusap ay


ipapahayag nang malinaw at nauunawaan ng tanan ayon sa hinihingi ng
kahulugan ng mga ito.

At nang dumating na ang oras ng kagapanan,

Upang kami ay iligtas,

Noong gabing siya ay ipagkanulo,

Hahawakan ng pari ang tinapay nang bahagyang nakaangat sa ibabaw ng


dambana habang patuloy na inihahayag:

Hinawakan niya ang tinapay,

Pinasalamatan ka niya,

Ibinigay sa kanyang mga alagad at sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari.

TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT KANIN:


ITO ANG AKING KATAWAN
NA IHAHANDOG PARA SA INYO.

Tutugon ang mga nagsisimba:

Amen.
28 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapamalas niya ang ostiyang itinalagang maging Katawan ni Kristo, habang


kanyang ipinapahayag ang ganitong mga pangungusap:

Ito ang pagkaing bumaba mula sa langit at ibinigay para sa ating kaligtasan.
Ang tinapay na ito ay ang aking laman na ihahandog para sa inyo.

Ipapatong niya ito sa pinggan, at luluhod siya bilang pagsamba.

38. Ang pari ay magpapatuloy.

Gayun din naman, noong matapos ang hapunan,

Hahawakan ng pari ang kalis nang bahagyang nakataas sa ibabaw ng dambana


habang kanyang patuloy na inihahayag:

Hinawakan niya ang kalis,


Sa kanyang banal at kagalang-galang na mga kamay.
Pinasalamatan ka niya,
Inabot sa kanyang mga alagad at sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari:

ITO ANG KALIS NG AKING DUGO


NG BAGO AT WALANG HANGGANG TIPAN,
SA IKAPAGPAPATAWAD NG MGA KASALANAN.

Tutugon ang mga nagsisimba:

Amen.
29 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapamalas niya ang kalis habang ipinapahayag ang ganitong pangungusap:

Ito ang kalis ng bagong tipan,


Na ipinagkaloob sa atin ng ating Panginoong Hesukristo.
Sapagkat kanyang sinabi:
Pagka aking nakita ang dugo,
Ay lalampasan ko kayo.

Ipapatong sa antimensyon, at luluhod siya bilang pagsamba.

Ipapahayag ng mga tao:

Pagka aking nakita ang dugo,


Pagka aking nakita ang dugo,
Pagka aking nakita ang dugo,
Ay lalampasan ko kayo.

39. Ilalahad ng mabuti ng pari ang kanyang kamay ay magpapatuloy:

Ama, inaalaala naming ngayon,


Ang aming kaligtasan,
At lahat ng naganap para sa amin:
Ang kanyang kamatayan sa krus,
Ang kanyang pagpanaog sa kinaroroonan ng mga yumao,
Ang kanyang maluwalhating pagkabuhay
Sa ikatlong araw,
Ang kanyang pag-akyat sa kalangitan,
At pagluklok sa iyong kanan.
30 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

At sa kanyang maluwalhating pagbabalik,


Ay aming iniaalay sa iyo,
Ang sakripisyo ang iyong anak,
At aming Panginoong Hesukristo,
Na namatay para sa amin at sa aming kaligtasan.

40. Ipapamalas ng pari ang tinapay na itinalaga para maging katawan ni kristo
at ang alak na naging dugo sa anyong pa-krus.

Sa pamamagitan niya, kasama niya at sumasakanya


Ang lahat ng parangal at papuri ay sa iyo,
Diyos Amang makapangyarihan,
Kasama ng Espiritu Santo
Magpasawalang hanggan.

Magbubunyi ang mga tao:

Amen

41. Ilalapag ng pari ang tinapay sa pinggan at ang kalis sa antimensyon at siya
ay magpapatuloy magdasal.

At bagamat, kami ay hindi karapat-dapat


Na magkatipon sa iyong harap,
Aming ginugunita, ang halimbawa ng iyong anak.
Ngayon kami ay nagagalak, nagpupuri at nagpapasalamat
Sa pagdiriwang namin ng nagbibigay buhay
Na mga banal na misteryong ito:
31 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ang kamatayan,
Paglilibing at pagkabuhay ng iyong anak
At aming Panginoong Hesukristo.

42. Ilulukob ang kamay sa mga ito habang nagdarasal:

Panginoon, aming isinasamo,


Na ang iyong Banal na Espiritu,
Ay pumarito at manahan,
Sa iyong abang lingkod.
Basbasan at pakabanalin
Ang + tinapay na ito,
Upang maging katawan ng aming
Panginoong Hesukristo,
at ang + alak ay kanyang maging dugo.
Baguhin mo ang mga ito,
Sa pamamagitan ng iyong presensya
At Banal na Espiritu.

43. Muling ilalahad ng pari ang kanyang kamay at magpapatuloy:

Upang lahat ng tatanggap ng mga banal na misteryong ito,


Ay magtamo ng kapatawaran ng kanilang mga kasalanan
At magkaroon ng buhay na walang hanggan,
Kasama ng lahat ng iyong kinalulugdan sa kalangitan.

Kami ay nagpapasalamat,
Sapagkat kami ay iyong minarapat,
Na tumanggap ng mga banal na kaloob na ito.
Inaalay namin ito sa Iyong Simbahan,
32 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Tinubos ng dugo ng iyong anak,


Kami ay nagpupuri sa iyo na puno ng pagkamangha.

Sasagot ang mga tao:

Amen.

44. Ipapahayag ng pari:

Tulad ni Haring David sa aklat ng mga Awit 94:6, “Halina, tayo ay yumuko at
sumamba. Tayo’y magsiluhod sa harapan ng Diyos na lumikha sa atin.”

45. Ang pari ay magpapahayag ng sasamba sa banal sa Santatlo:

Banal, maluwalhati, dakila at walang hanggan,


Nananahan kasama ng mga banal,
Na iyong kinalulugdan,
Lumingon ka sa amin araw-araw,
O Diyos ng may habag at awa,
Panginoon ng lahat,
Sa ngalan ng + Ama, at ng + Anak,
At ng + Espiritu Santo,
Ngayon at magpasawalang hanggan.

Sasamba ang mga tao:

Amen.
33 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

46. Mag-aanyaya ang pari:

Halina’t itaas ang ating mga boses at purihin ang Diyos.

47. Iinsensuhan ng pari ang tinapay at alak na nasa dambana habang nakaluhod
ang mga nagsisimba.

Magbubunyi ang mga tao ng may ikatlong ulit:

Banal na Diyos,
Banal na makapangyarihan,
Banal na walang hanggan,
Maawa ka sa amin.

48. Magbubunyi ang pari:

Luwalhati sa + Ama, at sa + Anak, at sa + Espiritu Santo,


Ngayon at magpasawalang hanggan,
At sa panahong darating.

49. Muling magbubunyi ang mga tao:

Banal na Diyos,
Banal na makapangyarihan,
Banal na walang hanggan,
Maawa ka sa amin.

50. Susunod ang yugto ng Anamnesis.


34 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ikalawang Uri ng Panalangin ng Papuri at Pasasalamat

Ang Panalangin ng Papuri at Pasasalamat ni Mar Theodorus

51. ang Panalangin ng Papuri at Pasasalamat (Anaphora) ni Mar Theodorus ay


dadasalin tuwing unang Linggo ng Adviento hanggang sa Linggo ng Palaspas.

52. Ilalahad ng pari ang kanyang kamay habang nagdarasal:

Banal ang iyong pangalan


At banal ang iyong tahanan
At iyong pinababanal sa katotohanan
Ang lahat ng iyong minarapat tumanggap ng mga kaloob mong biyaya.
Itinataas namin ang lahat papuri, kadakilaan at pagsamba
Sa +Ama, at sa + Anak, at sa Espiritu + Santo,
Ngayon at magpasawalang hanggan.

Sa pamamagitan ng iyong mga kamay,


Iyong ginanap ang mga bagay na nakalaan,
Simula ng likhain mo ang mundo.
Ito ay iyong ginaganap ngayon hanggang sa katapusan ng panahon,
Sa pamamagitan ng iyong pinakamamahal na Anak,
Na aming Panginoong Hesukristo,
Tunay na Diyos at tunay na tao.

Siya, ang ulo ng Simbahan,


Na sa pamamagitan ng walang hanggang Espiritu,
Ay naghain ng ganap at walang kapintasang alay,
Sa iyo at para sa aming ikababanal:
35 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ang kanyang katawan at dugo sa krus


Para sa ipagkakasundo ng lahat ng nasa langit at nasa lupa,
Sa pamamagitan niya,
Kami ay napalaya at bigyan kami ng bagong buhay.

Nang gabi na siya ay ipagkalulo,


Ay naghahapunan siya at kasama ang mga Apostol,
Hinawakan niya ang tinapay,
Sa kanyang mga banal at kagalang-galang na mga kamay,
Nagpasalamat siya sa iyo,
Pinaghati-hati iyon,
Ibinigay sa kanyang mga alagad at sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari.

TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT KANIN:


ITO ANG AKING KATAWAN
NA IHAHANDOG PARA SA INYO.

Tutugon ang mga nagsisimba:

Amen.

Ipapamalas niya ang ostiyang itinalagang maging Katawan ni Kristo, habang


kanyang ipinapahayag ang ganitong mga pangungusap:

Ito ang pagkaing bumaba mula sa langit. Ang sinumang kumain nito ay hindi
mamamatay bagkus ay magkakaroon ng buhay na walang hanggan. Ang
tinapay na ito ay ang aking laman na ihahandog para sa inyo.
36 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapatong niya ito sa pinggan, at luluhod siya bilang pagsamba.

53. Ang pari ay magpapatuloy.

Gayun din naman, noong matapos ang hapunan,

Hahawakan ng pari ang kalis nang bahagyang nakataas sa ibabaw ng dambana


habang kanyang patuloy na inihahayag:

Hinawakan niya ang kalis,


Sa kanyang banal at kagalang-galang na mga kamay.
Pinasalamatan ka niya,
Inabot sa kanyang mga alagad at sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari:

ITO ANG KALIS NG AKING DUGO


NG BAGO AT WALANG HANGGANG TIPAN,
SA IKAPAGPAPATAWAD NG MGA KASALANAN.

Tutugon ang mga nagsisimba:

Amen.

Ipapamalas niya ang kalis habang ipinapahayag ang ganitong pangungusap:

Ito ang kalis ng bagong tipan,


Na ipinagkaloob sa atin ng ating Panginoong Hesukristo.
Sapagkat kanyang sinabi:
37 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Pagka aking nakita ang dugo,


Ay lalampasan ko kayo.

Ipapatong sa antimensyon, at luluhod siya bilang pagsamba.

Ipapahayag ng mga tao:

Pagka aking nakita ang dugo,


Pagka aking nakita ang dugo,
Pagka aking nakita ang dugo,
Ay lalampasan ko kayo.

54. Ilalahad ng mabuti ng pari ang kanyang kamay ay magpapatuloy:

Ama, inaalaala namin ngayon,


Ang aming kaligtasan,
At lahat ng naganap para sa amin:
Ang kanyang kamatayan sa krus,
Ang kanyang pagpanaog sa kinaroroonan ng mga yumao,
Ang kanyang maluwalhating pagkabuhay
Sa ikatlong araw,
Ang kanyang pag-akyat sa kalangitan,
At pagluklok sa iyong kanan.
At sa kanyang maluwalhating pagbabalik,
Ay aming iniaalay sa iyo,
Ang sakripisyo ang iyong anak,
At aming Panginoong Hesukristo,
Na namatay para sa amin at sa aming kaligtasan.
38 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

55. Ipapamalas ng pari ang tinapay na itinalaga para maging katawan ni kristo
at ang alak na naging dugo sa anyong pakrus.

Sa pamamagitan niya, kasama niya at sumasakanya


Ang lahat ng parangal at papuri ay sa iyo,
Diyos Amang makapangyarihan,
Kasama ng Espiritu Santo
Magpasawalang hanggan.

Magbubunyi ang mga tao:

Amen

56. Ilalapag ng pari ang tinapay sa pingan at ang kalis sa antimensyon at


ilulukob niya ang kanyang mga kamay sa tinapay at alak habang nagdadasal:

Kami ay sumasamo at dumadalangin, Panginoon


Sumasamba at nagtitiwala,
Na sa amin ay paririto
Ang biyaya ng Espiritu Santo
At mananahan sa + tinapay at sa + alak na ito
At pababanalin ang mga kaloob na ito,
Sa ngalan ng + Ama, at ng + Anak, at ng Espritu + Santo,
Sa kapangyarihan ng iyong Banal na Pangalan,
Ang tinapay at alak ay magiging Katawan at Dugo,
Ng aming Panginoong Hesukristo
39 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ang mga tao ay tutugon:

Amen.

57. Ipapahayag ng pari:

Tulad ni Haring David sa aklat ng mga Awit 94:6, “Halina, tayo ay yumuko at
sumamba. Tayo’y magsiluhod sa harapan ng Diyos na lumikha sa atin.”

58. Ang pari ay magpapahayag ng sasamba sa banal sa Santatlo:

Banal, maluwalhati, dakila at walang hanggan,


Nananahan kasama ng mga banal,
Na iyong kinalulugdan,
Lumingon ka sa amin araw-araw,
O Diyos ng may habag at awa,
Panginoon ng lahat,
Sa ngalan ng + Ama, at ng + Anak,
At ng + Espiritu Santo,
Ngayon at magpasawalang hanggan.

Sasamba ang mga tao:

Amen.

59. Mag-aanyaya ang pari:

Halina’t itaas ang ating mga boses at purihin ang Diyos.


40 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

60. Iinsensuhan ng pari ang tinapay at alak na nasa dambana habang nakaluhod
ang mga nagsisimba.

Magbubunyi ang mga tao ng may ikatlong ulit:

Banal na Diyos,
Banal na makapangyarihan,
Banal na walang hanggan,
Maawa ka sa amin.

61. Magbubunyi ang pari:

Luwalhati sa + Ama, at sa + Anak, at sa + Espiritu Santo,


Ngayon at magpasawalang hanggan,
At sa panahong darating.

62. Muling magbubunyi ang mga tao:

Banal na Diyos,
Banal na makapangyarihan,
Banal na walang hanggan,
Maawa ka sa amin.

63. Susunod ang yugto ng Anamnesis.


41 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ikatlong Uri ng Panalangin at Pasasalamat ni Mar Nestorius

64. Ang Panalangin at Pasasalamat (Anaphora) ni Mar Nestorius ay dadasalin


tuwing Dakilang Kapistahan ng Epipanya, kapistahan ni San Juan Bautista at sa
pagdiriwang ng Huwebes Santo ng Huling Hapunan.

65. Magdarasal ang pari na nakalahad ang mga kamay:

At kasama ng makalangit na hukbo,


Kami, Panginoon na lubhang nagmamahal sa tao,
Ay nagbubunyi at nagsasabi:
Banal Ka,
At banal ay iyong bugtong na Anak,
At banal ang Espiritu Santo.

Banal ka, lubhang banal at maluwalhati,


Na sa iyong pag-ibig sa sangkatauhan,
Ay isinugo mo ang iyong bugtong na Anak,
Upang ang sinuman na sumampalataya sa kanya,
Ay hindi mapapahamak at magkaroon ng buhay na walang hanggan.

At ng dumating ang panahon,


Upang siya ay magpakasakit at mamatay,
Noong gabi na kanyang iaalay ang kanyang sarili sa sanlibutan
(Matapos siyang magdiwang ng Paskuwa kasama ng kanyang mga alagad,
Alinsunod sa batas ni Moises,
Ay itinatag niya ang bagong Paskuwa,
Na ngayon ay aming ipinagdidiwang,
Upang alalahanin siya,
42 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Hanggang sa muli niyang pagdating.


Ang aming korderong pangpaskuwa.)

Matapos ang gabi ng Paskuwa


Alinsunod sa kautusan,
Hinawakan niya ang tinapay,
Sa kanyang banal at kagalang-galang na mga kamay,
Nagpasalamat sa iyo,
Hinatihati niya iyon,
Iniabot sa kanyang mga alagad,
At sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari.

TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT KANIN:


ITO ANG AKING KATAWAN
NA IHAHANDOG PARA SA INYO.

Tutugon ang mga nagsisimba:

Amen.

Ipapamalas niya ang ostiyang itinalagang maging Katawan ni Kristo, habang


kanyang ipinapahayag ang ganitong mga pangungusap:

Ito ang pagkaing bumaba mula sa langit na dapat kainin upang ang tao ay
hindi mamatay. Ang tinapay na ito ay ang aking laman na ihahandog para sa
ikabubuhay ng sanlibutan.
43 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapatong niya ito sa pinggan, at luluhod siya bilang pagsamba.

66. Ang pari ay magpapatuloy. Hahawakan niya ang kalis nang bahagyang
nakataas sa ibabaw ng dambana habang kanyang patuloy na inihahayag:

Gayun din naman, pinaghalo niya ang alak at tubig,


Binasbasan + iyon,
Nagpasalamat sa iyo at ibinigay sa kanyang mga alagad at sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari:

ITO ANG KALIS NG AKING DUGO


NG BAGO AT WALANG HANGGANG TIPAN,
NA IBUBUHOS SA INYO AT PARA SA LAHAT,
SA IKAPAGPAPATAWAD NG MGA KASALANAN.

Tutugon ang mga nagsisimba:

Amen.

Ipapamalas niya ang kalis habang ipinapahayag ang ganitong pangungusap:

Ito ang kalis ng bagong tipan,


Na ipinagkaloob sa atin ng ating Panginoong Hesukristo.
Sapagkat kanyang sinabi:
Pagka aking nakita ang dugo,
Ay lalampasan ko kayo.
44 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapatong sa antimensyon, at luluhod siya bilang pagsamba.

Ipapahayag ng mga tao:

Pagka aking nakita ang dugo,


Pagka aking nakita ang dugo,
Pagka aking nakita ang dugo,
Ay lalampasan ko kayo.

67. Ilalahad nang mabuti ng pari ang kanyang kamay ay magpapatuloy:

Ama, inaalaala namin ngayon,


Ang aming kaligtasan,
At lahat ng naganap para sa amin:
Ang kanyang kamatayan sa krus,
Ang kanyang pagpanaog sa kinaroroonan ng mga yumao,
Ang kanyang maluwalhating pagkabuhay
Sa ikatlong araw,
Ang kanyang pag-akyat sa kalangitan,
At pagluklok sa iyong kanan.
At sa kanyang maluwalhating pagbabalik,
Ay aming iniaalay sa iyo,
Ang sakripisyo ang iyong anak,
At aming Panginoong Hesukristo,
Na namatay para sa amin at sa aming kaligtasan.
45 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

68. Ipapamalas ng pari ang tinapay na itinalaga para maging katawan ni kristo
at ang alak na naging dugo sa anyong pakrus.

Sa pamamagitan niya, kasama niya at sumasakanya


Ang lahat ng parangal at papuri ay sa iyo,
Diyos Amang makapangyarihan,
Kasama ng Espiritu Santo
Magpasawalang hanggan.

Magbubunyi ang mga tao:

Amen

69. Ilalapag ng pari ang tinapay sa pingan at ang kalis sa antimensyon at


ilulukob niya ang kanyang mga kamay sa tinapay at alak habang nagdadasal:

Taglay ay iisang panalangin


Kami ay lumalapit sa iyo dakilang Diyos
Na nagpapanibago ng lahat.
Manahan nawa ang biyaya ng Banal + na Espiritu
Sa mga kaloob na ito,
Na aming inaalay sa iyo.

70. Pagdadaupin ng pari ang kanyang mga kamay at babasbasan ang tinapay na
nakatalagang maging katawan ni Kristo at ang alak na nakatalagang maging
dugo ni Kristo habang nagpapatuloy:

Basbasan at pabanalin + ang tinapay


46 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

At ang + alak na ito,


Upang para sa amin,
Ay maging + katawan at + dugo ng aming Panginoong Hesukristo.

Ilalahad ng pari ang kanyang mga kamay at magpapatuloy sa panalangin.

Panibaguhin at pabanalin sa pamamagitan ng Espiritu + Santo,


Upang ang sinumang tatanggap nito
Ay magtamo ng buhay na walang hanggan,
Pagkabuhay sa kamatayan,
Kagalingan ng katawan at kaluluwa,
Liwanag ng kapasyahan
Na masilayan ang iyong mukha,
Na walang hanggang kaligtasan
Na iyong ipinangako
Sa pamamagitan ni Hesukristong aming Panginoon.
Nawa, sa aming pagpipira-piraso,
Sa tipan ng pag-ibig at kapayapaan,
Kami nawa ay maging isang katawan at isang diwa
At magtiwala sa aming gagampanan.

Ang mga tao ay magbubunyi:

Amen.

71. ang pari ay haharap sa dambana at kanyang ipapahayag:

Tulad ni Haring David sa aklat ng mga Awit 94:6, “Halina, tayo ay yumuko at
sumamba. Tayo’y magsiluhod sa harapan ng Diyos na lumikha sa atin.”
47 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

72. Ang pari ay magpapahayag ng sasamba sa banal sa Santatlo:

Banal, maluwalhati, dakila at walang hanggan,


Nananahan kasama ng mga banal,
Na iyong kinalulugdan,
Lumingon ka sa amin araw-araw,
O Diyos ng may habag at awa,
Panginoon ng lahat,
Sa ngalan ng + Ama, at ng + Anak,
At ng + Espiritu Santo,
Ngayon at magpasawalang hanggan.

Sasamba ang mga tao:

Amen.

73. Mag-aanyaya ang pari:

Halina’t itaas ang ating mga boses at purihin ang Diyos.

74. Iinsensuhan ng pari ang tinapay at alak na nasa dambana habang nakaluhod
ang mga nagsisimba.

Magbubunyi ang mga tao ng may ikatlong ulit:

Banal na Diyos,
Banal na makapangyarihan,
Banal na walang hanggan,
Maawa ka sa amin.
48 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

75. Magbubunyi ang pari:

Luwalhati sa + Ama, at sa + Anak, at sa + Espiritu Santo,


Ngayon at at magpasawalang hanggan,
At sa panahong darating.

76. Muling magbubunyi ang mga tao:

Banal na Diyos,
Banal na makapangyarihan,
Banal na walang hanggan,
Maawa ka sa amin.

77. Susunod ang yugto ng Anamnesis.


49 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PANALANGIN NG PAGALA-ALA (ANAMNESIS), PAG-AALAY AT


PAMAMAGITAN

78. Ilalahad ng pari ng kanyang kamay habang nagdarasal:

Panginoon ng mga hukbo,


Tanggapin mo ang mga alay na ito
Para sa iyong Simbahang Katolika,
Para sa mga Ama ng Simbahan
Na naging kalugod-lugod sa iyong paningin,
Para sa lahat ng mga banal mong propeta,
Apostol, martir, konpesor, sa mga tumatangis,
nangangailangan, may sakit at sugatan:

79. Babanggitin ng pari ang mga nais niyang ipagdasal. Muling magpapatuloy
ang pari sa ganitong pangungusap:

At lahat ng mga yumao


Taglay ang tunay na pananampalataya:

80. Babanggitin ng pari ang mga kaluluwa ng ipinagdarasal. Muli siyang


magpapatuloy:

At lahat ng mga taong umaasa sa iyong walang hanggang awa:

81. Babanggitin ng pari ang mga pangalan ng nagpapamisa. Pagkatapos ay


muling magpapatuloy sa pagdarasal:
50 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipinapanalangin namin ang aming Patriyarka, Si Mar _____,


Ang aming Metropolitano, Si Mar ______,
Si Mar _________ ang aming Obispo,
Bigyang kapayapaan ang tanang kaparian, ang mga bansa,
Pahintuin ang digmaan sa lahat ng sulok at panig ng daigdig,
Ikalat ang mga nagnanais ng kaguluhan,
Nang kami ay mabuhay ng may katahimikan at
Banal na takot sa Diyos.

Nagpapasalamat kami sa iyo,


Makapangyarihang Diyos,
Panginoon ng langit at lupa:
Ama, Anak, at Espiritu Santo;
Sa kabila ng aming mga kasalanan at kahinaan,
Kami ay minarapat mong tumayo sa iyong harapan,
Upang ikaw ay paglingkuran
Dito sa buhay at mga Banal na Misteryong ito
Ng Katawan at Dugo ng aming Panginoong Hesukristo,
At ako ay maging dapat pamahalaan,
Ang iyong pastulan:
Patawarin ang kanilang kamalian,
Iligtas ang kanilang kaluluwa,
At gawaran ng katahimikan ang sanlibutan,
At kapayapaan ang lahat ng simbahan.

Tutugon ang mga tao: Amen.

82. Isusunod ang pakikinabang


51 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ikaapat na Uri ng Panalangin at Pasasalamat

(Halaw sa Ikatlong Panalangin ng Pagpupuri at Pasasalamat sa Misa ng


Simbahang Romano Katoliko)

83. Nakalahad ang mga kamay ng pari sa pagdarasal.

Ama naming banal,


Dapat kang purihin ng tanang kinapal
Sapagkat sa pamamagitan ng iyong Anak
Na aming Panginoong Hesukristo
At sa kapangyarihan ng Banal na Espiritu
Ang lahat ay binibigyan mo ng buhay at kabanalan.
Walang sawa mong tinitipon ang iyong sambayanan
Upang mula sa Silangan hanggang sa Kanluran
Maihandog ang malinis na alay
Para sambahin ang iyong ngalan.

84. Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay at lulukuban niya ang mga
alay habang siya ay nagdarasal ang Pneumatia (Epiclesis).

Ama,
Isinasamo naming + pakabanalin mo
Sa kapangyarihan ng Banal na Espiritu
Ang mga handog na ito
Na aming inilalaan sa iyo.

Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay at kukrusan niya ang tinapay at
kalis, samantalang kanyang dinarasal:
52 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ito nawa ay maging Katawan at Dugo +


Ng iyong Anak at aming Panginoong Hesukristo

Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay.

Na nag-utos ipagdiwang ang misteryong ito.

85. Ang mga salita ng Panginoon sa mga sumusunod na pangungusap ay


ipapahayag ng malinaw at nauunawaan ng tanan ayon sa hinihingi ng
kahulugan ng mga ito.

Noong gabing ipagkanulo siya,

Hahawakan ng pari ang tinapay nang bahagyang nakaangat sa ibabaw ng


dambana habang patuloy na inihahayag:

Hinawakan niya ang tinapay,


Sa kanyang banal at kagalang-galang na mga kamay,
Pinasalamatan ka niya,
Pinaghati-hati niya iyon,
Iniabot sa kanyang mga alagad
At sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari.

TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT KANIN:


ITO ANG AKING KATAWAN
NA IHAHANDOG PARA SA INYO.
53 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Ipapamalas niya ang ostiyang itinalagang maging Katawan ni Kristo, ipapatong


niya ito sa pinggan, at luluhod siya bilang pagsamba.

86. Ang pari ay magpapatuloy.

Gayun din naman, noong matapos ang hapunan,

Hahawakan ng pari ang kalis nang bahagyang nakataas sa ibabaw ng dambana


habang kanyang patuloy na inihahayag:

Hinawakan niya ang kalis


Sa kanyang banal at kagalang-galang na mga kamay,
Muli ka niyang pinasalamatan,
Iniabot niya ang kalis sa kanyang mga alagad
At sinabi:

Bahagyang yuyuko ang pari.

TANGGAPIN NINYONG LAHAT ITO AT INUMIN:


ITO ANG KALIS NG AKING DUGO
NG BAGO AT WALANG HANGGANG TIPAN,
ANG AKING DUGO NA IBUBUHOS
PARA SA INYO AT PARA SA LAHAT
SA IKAPAGPAPATAWAD NG MGA KASALANAN.
GAWIN NINYO ITO SA PAG-ALAALA SA AKIN.

Ipapamalas niya ang kalis, at ipapatong sa antimensyon, at luluhod siya bilang


pagsamba.
54 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

87. Pagkatapos, ipapahayag ng pari:

Ipahayag natin ang misteryo ng ating pananampalataya.

Ang mga tao ay magbubunyi:

Si Kristo’y namatay!
Si Kristo’y nabuhay!
Si Kristo’y babalik sa wakas ng panahon!

88. Ilalahad ng pari ang kanyang mga kamay samantalang nagdarasal:

Ama,
Ginugunita namin ang pagkamatay ng iyong Anak
Na sa ami’y nagligtas,
Gayun din ang kanyang muling pagkabuhay
At pag-akyat sa kalangitan
Samantalang ang kanyang pagbabalik
Ay pinananabikan,
Kaya bilang pasasalamat
Ngayo’y aming inaalay sa iyo
Ang buhay at banal na paghahaing ito.

89. Ilalahad ng pari ang kanyang mga kamay at magpapatuloy.

Tunghayan mo ang mga handog na ito


Ng iyong Simbahan.
Masdan mo ang iyong Anak
Na nag-alay ng kanyang buhay
55 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Upang kami ay ipagkasundo sa iyo.


Loobin mong kaming magsasalo-salo
Sa kanyang Katawan at Dugo
Ay mapuspos ng Espiritu Santo
At maging isang katawan at isang diwa kay Kristo.
Kami nawa ay gawin niyang handog
Na habang panahong nakatalaga sa iyo.
Tulungan nawa niya kaming magkamit ng iyong pamana
Kaisa ng Ina ng aming Panginoong Hesukristo, ang Mahal na Birheng Maria
Ni San Jose na kanyang kabiyak ng puso,
Kaisa ng mga Apostol, mga martir
(ni N., ang banal na pinararangalan o pinipintuho)
At kaisa ng lahat ng mga Banal
Na aming inaasahang laging nakikiusap para sa aming kapakanan.

Ama,
Ang handog na ito ng aming pakikipagkasundo sa iyo
Ay magbunga nawa ng kapayapaan at kaligtasan
Para sa buong daigdig.
Patatagin mo sa pananampalataya at pag-ibig
Ang iyong Simbahang naglalakbay sa lupa,
Kasama ng iyong lingkod na si Mar N. _______ ang aming Patriyarka,
Ang aming Metropolitanong si Mar N. _______,
Ang aming Obispong si Mar N. ________,
Ang tanang mga Obispo ng Silangan at kanlurang Simbahang Katolika
At ng buong kaparian
At ng iyong piniling sambayanan.
Dinggin mo ang mga kahilingan ng iyong angkan
Na ngayo’y tinipon mo sa iyong harapan.
56 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Amang maawain,
Kupkupin mo at pag-isahin ang lahat ng iyong mga anak
Sa bawat panig at sulok ng daigdig.
+ Kaawaan mo at patuluyin sa iyong kaharian
Ang mga kapatid naming yumao
At ang lahat ng lumisan na sa mundong ito
Na nagtataglay ng pag-ibig sa iyo.
Kami ay umaasang makararating sa iyong piling
At sama-samang magtatamasa ng iyong kaningningang walang maliw
Sapagka’t aming masisilayan ang iyong kagandahan

Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay

Sa pamamagitan ng aming Panginoong Hesukristo


Na siyang pinagdaraanan
Ng bawa’t kaloob mo sa aming kabutihan. +

90. Hahawakan ng pari ang pinggang may ostiya at ang kalis na kapwa niya
itataas habang kanyang ipapahayag:

Sa pamamagitan ni Kristo, kasama niya at sa kanya


Ang lahat ng parangal at papuri ay sa iyo,
Diyos Amang makapangyarihan,
Kasama ng Espiritu Santo
Magpasawalang hanggan.

Ang mga tao ay magbubunyi:

Amen.
57 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Susunod ang yugto ng pakikinabang.

91. Kapag ito ay siyang ipinahahayag sa mga pagdiriwang ng Misa para sa mga
yumao, maaaring gawin ang pagbanggit.

+ Alalahanin mo si N., na tinawag mo


Mula sa daigdig na ito.
Noong siya’y bininyagan,
Siya’y nakaisa ni Kristo sa pagkamatay.
Ngayong siya’y pumanaw,
Nawa’y makaisa siya ni Kristo sa pagkabuhay,
Sa pagbibigay-dangal sa aba naming katawan
Na gagawing maningning sa liwanag ng pagkabuhay.
Kaawaan mo at patuluyin sa iyong kaharian
Ang mga kapatid naming yumao
At ang lahat ng lumisan na sa mundong ito
Na nagtataglay ng pag-ibig sa iyo.
Kami ay umaasang magtatamasa ng iyong kaningningang walang maliw
Na dadampi sa bawat luha at dalamhati
Sapagka’t aming nasilayan ang iyong kagandahan
Kami ay magiging katulad mo
At sasamba kaming walang humpay sa iyo,

Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay.

Sa pamamagitan ng aming Panginoong Hesukristo


Na siyang pinagdaraanan
Ng bawat kaloob mo sa aming kabutihan. +
58 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

ANG PAKIKINABANG

92. Pagkalapag ng kalis at pinggan sa dambana, ipahahayag ng pari nang may


magkadaop na mga kamay:

Sa tagubilin ng mga nakagagaling na utos


At turo ni Hesus na Panginoon natin at Diyos
Ipahayag natin nang lakas-loob:

Ilalahad ng pari ang kanyang kamay at ipahahayag niya kaisa ng lahat:

Ama namin, sumasalangit ka.


Sambahin ang ngalan mo.
Mapasaamin ang kaharian mo.
Sundin ang loob mo
Dito sa lupa para nang sa langit.

Bigyan mo kami ngayon


Ng aming kakanin sa araw-araw.
At patawarin mo kami sa aming mga sala
Para nang pagpapatawad namin
Sa nagkakasala sa amin.
At huwag mo kaming ipahintulot sa tukso.
At iadya mo kami sa lahat ng masama.

93. Nakalahad ang mga kamay ng pari sa pagdarasal:

Hinihiling namin
Kami’y iadya sa lahat ng masama,
59 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Pagkalooban ng kapayapaan araw-araw,


Iligtas sa kasalanan
At ilayo sa lahat ng kapahamakan
Samantalang aming pinananabikan
Ang dakilang araw ng pagpapahayag
Ng tagapagligtas naming si Hesukristo.

Pagdaraupin ng pari ang kanyang mga kamay.

Ang sambayanan ay magbubunyi sa ganitong mga pangungusap:

Sapagka’t iyo ang kaharian


At ang kapangyarihan at ang kapurihan
Magpakailanman!

Magpapatuloy ang pari sa pagdarasal na nakalahad ang kamay.

Ama,
Akayin mo kami sa iyong
Maluwalhati at banal na misteryo.
+ Basbasan, at pakabanalin,
at panibaguhin kami patungo sa iyong kabanalan.

Sasagot ang mga tao:

Amen.

94. Pagkatapos, hahawakan ng pari ang ostiya sa ibabaw ng pinggan at darasalin


ng malakas:
60 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Kami ay lumalapit sa iyo,


Panginoon, taglay ang pagtitiwala sa iyong pangalan,
Sa pamamagitan ng mga banal na misteryong ito.
Sa iyong mapagmahal na habag, hinahati namin ang tinapay.

95. Hahatiin ng pari ang ostiya ng patayo. Pagkatapos, ito ay kanyang


pagdidikitin habang kanyang hinahawakan ay ipapahayag niya nang malakas
ang mga sumusunod na dasal:

Ang katawan at dugo ni Kristo ay nahati sa kanyang kamatayan,


Subalit, muling napag-isa sa kanyang pagkabuhay na mag-uli.
Umakyat siya sa langit taglay ang katawan at dugo,
At nagtagumpay siya sa kamatayan.
At dahil siya ay buhay,
Tayo ay magkakaroon ng buhay na walang hanggan.

96. hahatiin ng pari ang ostiya ng pahalang. At ilalagay sa pinggan sa anyong


krus.

IC
NI KA
XC

97. Magpapatuloy ang pari sa pagpapahayag.

Hati-hati at ibabahagi ang Koldero ng Diyos,


Nahati subalit hindi hiwa-hiwalay,
Kakainin subalit hindi mauubos,
Banal ang tatanggap sa kalis ng pananampalataya
61 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Kasama ng Espiritu Santo.

98. Kukunin ng pari ang bahagi ng ostiyang nasa IC at isasawak niya ito sa kalis.
Magpapatuloy siya sa pagpapahayag.

Isang kawal ang sumibat sa kanyang tagiliran,


Dugo at tubig sa Panginoong Hesukristo ay dumanak.
Siya na nakasaksi ay nagpahayag ng katotohanan
At ngayon ay ating sinasampalatayanan.

99. Darasalin o aawitin ang pagluhog na ito:

Kordero ng Diyos,
Na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
Maawa ka sa amin.
Kordero ng Diyos,
Na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
Maawa ka sa amin.
Kordero ng Diyos,
Na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
Ipagkaloob mo sa amin ang kapayapaan.

100. Luluhod ang pari at pagtayo niya’y kanyang hahawakan ang ostiya sa
ibabaw ng pinggan. Paharap sa mga tao siyang magsasabi nang malakas:

Ito ang Kordero ng Diyos.


Ito ang nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan.
Mapalad ang mga inaanyayahan sa kanyang piging.
62 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Idudugtong niya kaisa ng sambayanan:

Panginoon, hindi ako karapat-dapat na magpatuloy sa iyo


Ngunit sa isang salita mo lamang ay gagaling na ako.

101. Ipapahayag ng pari nang malakas habang hawak ang ostiya:

Kapuri-puri ka Panginoong Hesukristo, liwanag ng sanlibutan.


Ang Katawan ng Panginoong Hesukristo ay ipagkakaloob sa akin, N.,
Isang paring hindi karapat-dapat,
Para sa kapatawaran ng aking mga kasalanan,
Para sa kagalingan ng aking katawan at kaluluwa,
Hanggang sa buhay na walang hanggan.
Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo. Amen.

Kakainin niya ang ostiya at ipapahayag:

Sa iyong mga sugat Panginoon,


Kami ay iyong pinagaling.
Papuri sa iyo, pag-asa ng sa iyo’y nagtitiwala.

102. Hahawakan ng pari ang kalis at ipapahayag ang ganitong mga


pangungusap:

Ang Dugo ng Panginoong Hesukristo ay ipagkakaloob sa akin, N.,


Isang paring hindi karapat-dapat,
Para sa kapatawaran ng aking mga kasalanan,
Para sa kagalingan ng aking katawan at kaluluwa,
Hanggang sa buhay na walang hanggan.
63 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sa ngalan ng Ama, at ng Anak, at ng Espiritu Santo. Amen.

Mapitagan niyang tatanggapin ang Dugo ni Kristo.

103. Ipapahayag niya sa mga tao:

Ang Katawan at Dugo ng ating Panginoong Hesukristo


Ay ipagkakaloob sa atin, mga tunay na mananampalataya,
Para sa kapatawaran ng ating mga kasalanan.

Magbubunyi ang mga tao:

Amen.

104. Gaganapin ang pakikinabang sa dalawang anyo. Dito ay lalong malinaw na


naipapakita ang pagsasalo sa pagkain at inuming pinanalanginan ng papuri at
pasasalamat. Dito ay lalong maipahahayag ang pagnanais ng Panginoon upang
pagtibayin sa kanyang Dugo ang bago at walang hanggang tipan at ang
nilalaman ng piging ng pagpupuri at pagpapasalamat at ng piging sa kaharian
ng Ama sa mga huling Araw.

105. Samantalang nakikinabang ang mga tao, sisimulan ang awit sa


pakikinabang.

106. Pagkapakinabang, ang mga pinggan at kalis ay huhugasan ng pari o


diyakono. Habang ito ay ginaganap, ang pari ay pabulong na magdarasal:

Ama naming mapagmahal,


Ang aming tinanggap ngayon ay amin nawang mapakinabangan
64 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

At ang iyong ipinagkaloob ay magdulot nawa sa amin


Ng kagalingan magpakailanman.

107. Babalik ang pari sa kanyang upuan. Makapag-uukol ng ilang saglit na


katahimikan o makaaawit ng papuri o salmo.

108. Maaaring gamitin ang Panalangin nakasaad sa aklat na ito o kaya ang
pangwakas na panalangin na nakasanayan ng sambayanan.

Ang pari ay titindig sa harap ng upuan o sa gawi ng dambana at paharap sa mga


nagsisimbang magpapahayag:

Manalangin tayo.

Maglalaan ng kaunting katahimikan upang makapanalangin ang mga tao.


Ilalahad ng pari ang kanyang mga kamay at darasalin ng panalangin pagkatapos
ng komunyon.

Ang Panginoong Diyos


Ay pinabanal ang ating katawan sa pamamagitan ng kanyang laman,
At pinatawad tayo sa pamamagitan ng kanyang Banal na Dugo,
Nilinis niya ang ating kaisipan sa pamamagitan ng kanyang awa.
Alalahanin nawa tayo ng ating Panginoong Diyos,
Sa kanyang kaharian;
O Panginoong Diyos, iligtas mo at pagpalain ang iyong bayan.

Ang sambayanan ay tutugon.

Nakita namin ang tunay na liwanag,


Tinanggap na namin ang makalangit na Espiritu,
65 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Nakatagpo kami ng tunay na pananampalataya!


Sambahin ang Banal na Santatlo.

Luwalhati sa iyo,
O Diyos na sa amin ay nagligtas.

Kapag ginamit ang nakasanayang pangwakas na panalangin, ang mga tao ay


tutugon:

Amen.

109. Pagkatapos, gaganapin ang paghayo. Ang paring nakalahad ang mga
kamay sa mga tao ay magpapahayag;

Sumainyo ang Panginoon.

Sasagot ang mga tao:

At sumaiyong Espiritu.

110. Hahawakan ng pari ang krus na pangbasbas at itatapat sa mga tao habang
nagdarasal sa ganitong mga pangungusap:

Nawa, si Kristo, ang ating Panginoong Diyos na nabuhay mula sa mga patay,
Ay kahabagan, gabayan at ipagtanggol kayo sa lahat ng kapahamakang lingid
at nakalantad sa inyo.
At balutin kayo ng buhay na tanda ng Krus,
+ Ama +Anak at + Espiritu Santo,
Ngayon at magpasawalang hanggan.
66 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Sasagot ang mga tao:

Amen.

111. Ang diyakono o ang paring nakadaop ang kamay ay magpapahayag ng


paghayo sa sambayanan:

Ang Misa ay naipagdiwang na,


Humayo kayo at ibahagi ang Mabuting Balita
Sa mga tao.

Sasagot ang mga tao:

Salamat sa Diyos.

112. Bibigyang-paggalang ang dambana sa pamamagitan ng paghalik sa


antimensyon. Kapag ito ay nahalikan na, ito ay titiklupin sa paraang
iminumungkahi at ilalagay sa angkop na lalagyan.

113. Magkakaroon ng prusisyon palabas.


67 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

DIVINE LITURGY
(EASTERN RITE)

1. After the people have assembled, an opening song or entrance antiphon is sung
or recited as the priest and the ministers enter the church and process to the
altar; after reverencing the altar, the priest may use incense and proceeds to the
chair. He will make the sign of the cross according to the tradition of the Eastern
Church.

INTRODUCTORY RITES

Priest: Blessed is the Kingdom of the + Father, and of the + Son, and of
the + Holy Spirit, now and ever, and to all ages.

People: Amen.

2. The priest or another minister may briefly introduce the Mass of the day by
saying something on the readings, the feast or special occasion being celebrated.
He continues with the greetings:

LITURGICAL GREETINGS

Priest: The grace of the Lord Jesus + Christ,


The love of God the Father,
And the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

People: And with your spirit.


68 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

SHEMA

Priest: Hear, O Israel: the Lord our God is one Lord.


And you shall love the Lord your God with all your heart,
And with all your mind,
And with all your soul,
And with all your strength,
And Him only shall you serve. (Deut. 6: 4-5/Mk 12: 29-30)

Hear, O Israel, you shall love your neighbor as yourself,


On these two commandments hang all the Law and the
Prophets. (Mk 12:31)

I am the Lord your God, which brought you out of the land of
Egypt, to be your God; I am the Lord your God. (Num. 15: 41)

RITE OF REPENTANCE

Priest: Brethren (brothers and sisters),


Due to our limitations in loving our God and fellowmen,
Let us confess our sins and transgressions to the Lord,
In purity and contrition, stand in reverence and behold the
Mysteries being Holy.
Cast down your eyes and stretch out your arms and thoughts to
heaven.

Or
Brothers and sisters,
Due to our limitations in loving our God and fellowmen,
69 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to


celebrate the sacred mysteries.

(Examination of Consciences and Repentance)

People: O God of hosts, by your grace,


Forgive our sins that separated our thoughts
And minds from you,
And count us worthy to offer before you,
This Living and Holy Sacrifice
And keep us worthy by your Body and Blood,
To stand in boldness before you,
At the day of judgement.
Amen.

Or
I confess to almighty God,
And to you my brothers and sisters,
That I have greatly sinned,
In my thoughts and in my words, in what I have done,
And what I have failed to do.
(Stiking the breast, they say)
Through my fault,
Through my fault,
Through my most grievous fault;
Therefore I ask blessed Mary ever Virgin,
All the Angels and Saints, and you,
My brothers and sisters,
To pray for me to the Lord our God.
70 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

KYRIE

Priest: Lord, have mercy.


People: Lord, have mercy.

Priest: Christ, have mercy.


People: Christ, have mercy.

Priest: Lord, have mercy.


People: Lord, have mercy.

Priest: Christ, our True God, + absolve and remit your sins
And make you worthy of these Holy Mysteries,
To stand blameless before Him
At the day of judgement,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

Or

Priest: May almighty + God


Have Mercy on us,
Forgive us our sins,
And bring us to everlasting life.
71 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

GLORIA

3. This ancient hymn of praise is used on all Sundays outside of advent and lent,
on solemnities and major feasts, and in solemn local celebrations.

Priest: Glory to God on high, (3X)


And on earth, peace, good will towards men,
Now and ever, and unto all ages.
People: Amen.

Or
Glory to God in the highest,
And on earth peace to people of goodwill.
We praise you,
We bless you,
We adore you,
We glorify you,
We give you thanks for your great glory.
Lord God,
Heavenly King,
O God, Almighty Father.
Lord Jesus Christ,
Only begotten Son,
Lord, God,
Lamb of God,
Son of the Father,
You take away the sins of the world,
Have mercy on us;
You take away the sins of the world,
72 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Received our prayer;


You are seated at the right hand of the Father,
Have mercy on us.
For you alone are the Holy One,
You alone are the Lord,
You alone are the Most High, Jesus Christ,
With the Holy Spirt,
In the glory of God the Father,
Amen.
73 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

COLLECT

ON SUNDAY

Priest: Let us pray.

4. After the time of silent prayer, the priest sings or says the Opening Prayer,
which is different in every occasion. At the end, the people will proclaim their
consent.

O God, strengthen our weakness by your Grace


(As we celebrate the …)
That we may administer the Holy Mysteries
Which were given for the renewal
And redemption of our nature,
Through the mercies of your beloved Son,
O Lord of all,
The + Father, + Son, and Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

ON FEAST OF THE LORD

Priest: Let us pray.


O God, strengthen those who believe in your name
And who steadfastly confess your true faith,
To serve in your holiness these absolving mysteries
That sanctifies the soul and the body;
74 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

To accomplish your priestly service


With clean hearts and pure thoughts
Which are distant from all evil.
To give all the glory to you for your great salvation,
That you have given to us
By your overflowing mercy and everlasting grace,
O Lord of all, the + Father, the + Son, and the Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

ON MEMORIALS AND ORDINARY DAYS

Priest: Let us pray.


O God, let All-holy name of the glorious Trinity be worshipped,
Glorified, honored, exalted, professed,
And blessed in heaven and on earth,
At all times, O Lord of all,
The + Father, the + Son, and the Holy + Spirit,
Now and ever and unto all ages.

People: Amen.
75 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

LITURGY OF THE WORD

Reader 1: A reading from the book/ the prophet...


Reader 1: Bless, O my Lord.

Priest: Blessed be our God and Lord of all,


Who gives us wisdom by His holy doctrine.
May His + mercies abound upon the Reader,
And upon those who hear him,
Now and ever, and to all ages.

People: Amen.

Reader 1: The Word of the Lord!


People: Thanks be to God!

Reader 2: A reading from the Book of Psalm


Reader 2: Bless, O my Lord.

Priest: Blessed be our God and Lord of all,


Who gives us wisdom by His holy doctrine.
May His + mercies abound upon the Reader,
And upon those who hear him,
Now and ever, and to all ages.

People: Amen.

Reader 2: The Word of the Lord!


People: Thanks be to God!
76 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Reader 3: A reading from the letter of N.


Reader 3: Bless, O my Lord!

Priest: + Christ grants you wisdom through His holy + doctrine,


And make you a true mirror to those hears you.

Reader 3: The Word of the Lord!


People: Thanks be to God!

GOSPEL

5. The Alleluia may be sung by the cantor or recited. It may be recited two or
more times during the Easter Season. During the season of Lent, a different
“Gospel Acclamation” is used as “Praise to you, Lord Jesus Christ, King of
endless glory!” or “Glory and praise to you, Lord Jesus Christ!”

Priest: Grant us wisdom by your Law,


Enlighten the impulses of our minds by your knowledge,
Sanctify our souls by your truth,
And grant that we may become obedient to your words,
And fulfill your commands at all times,
O Lord of all, the + Father, + Son, and Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

Deacon/Priest: Wisdom! Let us attend! Let us stand, prepared to hear


the Holy Gospel!
77 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Deacon/Priest: Bless, O my Lord!

Priest: + Christ grant to you, wisdom through His Holy Gospel and
make you a mirror to those that hears you.

Deacon/Priest: The Lord be with you.


People: And with your spirit!

Deacon/Priest: The reading from the Holy Gospel according to Saint N.

Deacon/Priest: The Gospel of the Lord our God!


People: Praise to you, O Lord Jesus Christ!

HOMILY

6. The bishop, priest or deacon then gives the homily, focusing on that day’s
scriptures and on the feast or special occasion being celebrated in the Divine
Liturgy.

CREED

7. On Sundays and solemnities, the Creed is recited by everyone after the homily.

Priest: I believe
People: In one God, the Father Almighty,
Maker of heaven and earth,
Of all things visible and invisible.
78 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

I believe in one Lord Jesus Christ,


The Only Begotten Son of God,
Born of the Father before all ages.
God of God, Light of Light,
True God from true God,
Begotten, not made,
Consubstantial with the Father,
Through Him all things were made.
For us men and for our salvation
He came down from heaven,
And by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary,
And became man.
For our sake He was crucified under Pontius Pilate,
He suffered death, and was buried,
And rose again on the third day,
In accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven,
And is seated at the right hand of the Father.
And He shall come again with glory,
To judge the living and the dead;
And His Kingdom shall have no end.

I believe in the Holy Spirit,


The Lord, the giver of life,
Who proceeds from the Father;
Who with the Father and Son is adored
And glorified,
Who has spoke through the prophets.
79 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

I believe in One, Holy, Catholic, and Apostolic Church.


I confess one baptism for the forgiveness of sins.
I look forward to the resurrection of the dead,
And the life of the world + to come.
Amen.
80 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

GENERAL INTERCESSION/ PRAYER OF THE FAITHFUL (The Great


Litany)

8. The celebrant remains at the Madbkha. The deacon standing at the base of the
Kristroma (steps leading to) of the Royal Doors, chants the Karozwata with the
Choir responding:

Priest: In peace, let us pray to the Father of Mercies and the God of
Consolation, let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy (or Kyrie Eleison)!

Priest: For the peace from above, and the salvation of our souls, for
Christ our Savior who cares for us and supplies all things, let us
pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: For the peace of God and the welfare of the Holy Catholic
Churches of God, here and everywhere, that His peace and
tranquillity shall abide within her until the end of world, let us
pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: For our fathers and bishops, our Catholicos Mar N. for our
Metropolitan Mar N., for our Apiscopa (bishop) Mar N., and all
apiscopas (bishops) that they shall stand at the head of their
dioceses without blame or stain all the days of their lives, that
they may feed, serve, make ready for the Lord, a perfect people,
zealous of good and noble works, let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!
81 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Priest: For the honorable priesthood and the diaconate in Christ, and
all the clergy, let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: For this holy congregation, children of the Holy Catholic Church
and for all who enter into this holy house with faith, reverence,
and the fear of God, let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: For President N, for our governor N, for all civil authorities, for
our Armed Forces everywhere, that the Lord shall guide their
steps in the way of peace, let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

For ordination

Priest: For the servant of God, N. who is to be ordained to the Office of


____, let us pray to the Lord. (3X)

During the Sacrament of Holy Matrimony

Priest: For the servant of God, N. and the handmaid of God, N. Who
had now pledge to be united, and for their salvation, let us pray
to the Lord, (2X)

That He will send down upon them perfect and peaceful love,
and His help, that He will preserve them in oneness of mind, in
steadfastness of Faith, that the Lord our God will grant them an
honorable marriage, let us pray to the Lord.
82 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

People: Lord, have mercy!

Priest: For our land and all lands, and for the faithful dwelling in them,
let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: For a moderate climate and seasonable year, the fruits and
produce of the earth, and for the prosperity of the entire world,
let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: For the sick and the suffering, that He will deliver us from all
tribulation, danger, fear, and want, let us pray to the Lord.
People: Lord, have mercy!

Priest: Calling to remembrance, our holy, most blessed and glorious


lady, Mary the Mother of our Lord and Saviour Jesus Christ, let
us commend ourselves and each other and all of our lives to
Christ Our Lord.
People: To you, O Lord!

Priest: For the glory, honor, and worship,


To the + Father, and to the + Son, and to the Holy + Spirit,
Now and ever, and unto ages of ages.
People: Amen.

Priest: Praise the Lord for He is good!


People: For His mercy endures forever!
83 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

KISS OF PEACE

Priest: O Lord Jesus Christ,


The peace of those above and the great tranquilty of those below,
Grant us, O our Lord,
Your peace which passes all our understanding,
Keep our hearts and minds in your love
And may your peace dwell in all the world.

You said to your Apostles:


Peace I leave you, my peace I give you,
Look not on our sins, but on the faith of your Church,
And graciously grant her peace and unity
In accordance with your will.
Who live and reign for ever and ever.
People: Amen.

Priest: Peace of the + Lord be with you all.


People: And with your spirit.

Priest: Let us love one another, so that with one voice, we may profess:
People: The Father, and the Son, and the Holy Spirit, the Trinity,
One in essence and undivided!

Priest: Let’s give each other the sign of peace.

The Shalmin is now given.


84 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

LITURGY OF THE EUCHARIST

9. An offertory song is sung while the gifts are being prepared and presented in
the altar though a procession. If threre is singing of the offertory song, the priest
recites the following prayer inaudibly and the people’s response is omitted. If
there is no singing, the priest may say the preceeding prayers aloud and the
people may respond.

Priest: Blessed are you, Lord God,


Of all creation,
For through your goodness we have received
The bread we offer you:
Fruit of the earth and the work of human hands,
It will become for us the Bread of Life.

Or: Baruch Atah + Adonai Elohenu, Melech, Haolam,


Hamotzi Lechhem Min Ha-Aretz.

People: Blessed be God forever.

Priest: Blessed are you, Lord God,


Of all creation,
For through your goodness we have received
The wine we offer you:
Fruit of the vine and the work of human hands,
It will become our spiritual drink.

Or: Baruch Atah + Adonai Elohenu, Melech Haolam,


Borai Pri Hagofin.
85 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

People: Blessed be God forever.

Priest: May this mingling of the water and wine


Which are now inseparable,
Remind us that Christ has joined Himself
To our humanity
And our humanity is being joined to His Deity,
Never to be separated.

Priest: I shall wash my hands in innocency,


O Lord, and so shall I compass your altar;
That I may hear their voice of praise
And tell of your wondrous works.
I have loved, O Lord, the beauty of your house
And the place where your glory dwells.
Glory be to the + Father, and to the + Son,
And to the Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

Priest: In a humble spirit and with a contrite heart,


May we be received by you, O Lord,
And may our sacrifice be so performed
That it be received by you this day,
And be pleasing to you, O Lord our God.
86 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Priest: Pray for me, my brethren (brothers and sisters),


That I may be worthy to offer before our Lord, God,
This living and Holy Sacrifice,
For myself and for the whole body of the Holy Catholic Church,
By the grace of His compassion now and ever, and unto all ages.

Or
Pray brethren, that our sacrifice
May be acceptable to God,
The almighty Father:

People: May God, the Lord of all, be well-pleased with your sacrifice
And accept your oblation which you offer for us and for you
In His grace and mercy now and ever, and unto all ages.
Amen.

Or
May the Lord accept the sacrifice at your hands,
For the praise and glory of his name,
For our good and the good of all his holy Church.
87 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PRAYER OVER THE GIFTS

Priest: O Lord our God,


Be pleased with the gifts we bring to your altar
And make them the sacrament of our salvation,
All this we ask for the glory of the + Father, and of the + Son,
and of the Holy + Spirit, now and ever, and unto all ages.

People: Amen.
88 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PREFACE 1

Priest: Christ is in the midst of us! Christ is truly here!


Christ is in the midst of us!
People: He is and shall always be with us!

Priest: The grace of the Lord Jesus + Christ, the love of God the +
Father, and the fellowship of the + Holy Spirit be with you all.
People: And with your spirit.

Priest: Lift up your hearts.


People: To you, God of Abraham, and of Isaac, and of Israel,
O Glorious King.

Priest: Let us give thanks, praise, and worship to the Lord our God!
People: It is meet and right to give Him thanks, praise, and worship
The Father, the Son, and the Holy Spirit, the Trinity,
One in essence and undivided.

Priest: Worthy of praise from every mouth,


And of confession by every tongue,
And of adoration and exaltation from all creatures,
Is the adorable and glorious name of your exalted Trinity,
The Father and the Son and the Holy Spirit.
Who created the world in your grace,
And its inhabitants in your compassion;
And saved our race by your love,
and have shown great grace to mortals.
89 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Thousands upon thousands of those on high


Bless and adore your majesty,
O my Lord; and ten thousands times ten thousands
Holy angels, and hosts of spiritual beings,
Ministers of fire and spirit, glorify your name
With the Holy Cherubim and Spiritual Seraphim,
Offering worship to Thy Sovereignty (*Proper Canon),
Singing the triumphant hymn, shouting, proclaiming, and
saying:

Holy! Holy! Holy!


People: Lord of Sabaoth!
Heaven and earth are full of your glory and praise!
Hosanna in the Highest!
Hosanna to the Son of David!
Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!
Hosanna in the Highest!

Priest: Brethren, pray for me, who entered into the


Lord our God’s Holy of Holies!
90 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PREFACE 11

Priest: The Lord be with you


People: And with your spirit

Priest: Lift up your hearts


People: We lift them up to the Lord.

Priest: Let us give thanks to the Lord our God.


People: It is right and just

Priest: Worthy of praise from every mouth,


And of confession by every tongue,
And of adoration and exaltation from all creatures,
Is the adorable and glorious name of your exalted Trinity,
The Father and the Son and the Holy Spirit.
Who created the world in your grace,
And its inhabitants in your compassion;
And saved our race by your love,
and have shown great grace to mortals.

Thousands upon thousands of those on high


Bless and adore your majesty,
O my Lord; and ten thousands times ten thousands
Holy angels, and hosts of spiritual beings,
Ministers of fire and spirit, glorify your name
With the Holy Cherubim and Spiritual Seraphim,
Offering worship to Thy Sovereignty (*Proper Canon),
91 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Singing the triumphant hymn, shouting, proclaiming, and


saying: Holy! Holy! Holy!

People: Holy, Holy, Holy Lord,


God of power and might.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is He who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

Priest: Brethren, pray for me, who entered into the


Lord our God’s Holy of Holies!
92 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

EUCHARIST PRAYER 1

ANAPHORA OF HOLY APOSTLES ADHAI AND MARI

Priest: Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts!


And with these heavenly hosts,
We also, O Master, Who loves mankind,
Cry aloud and say: Holy are you,
God the Father of truth
Of whom all the fatherhood in heaven and on earth is named.

Holy are you and all holy and magnificent is your glory;
Who had so loved the world as to even give your only Begotten
Son,
That all who believes in Him,
Should not perish but have everlasting life.

Who when He had come and fulfilled all the dispensation for us,
In the night He was betrayed,
Or rather surrendered Himself for the life of the world,
Took bread into His holy, pure, and blameless hands,
And when He had given thanks, + blessed it,
He gave it to His Holy Apostles and Disciples, saying:

TAKE, EAT, THIS IS MY BODY,


WHICH IS BROKEN FOR YOU,
FOR THE REMISSION OF SINS.

People: Amen.
93 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

ELEVATION

Priest: This is the Bread that came down from heaven


That a man should eat thereof and not die.
“Behold, the Bread that I give you is My Flesh,
Which I give for the life of the world.”

He took the cup, into His blessed hands, again, He gave thanks
and + blessed it, gave it to His Holy Apostles and Disciples,
saying:

DRINK ALL OF THIS,


THIS IS MY BLOOD
OF THE NEW COVENANT
WHICH IS POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY,
FOR THE REMISSION OF SINS.

People: Amen.

ELEVATION

Priest: Behold the Blood of the New Covenant


Which Christ Our God had given to us.
For He hath said: “When I see the Blood, I shall pass over you.”

People: When I see the Blood (3X),


I shall pass over you.

Priest: Remembering, therefore, this precept of salvation


94 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

And everything that was done for us:


The cross, the tomb, the resurrection on the third day,
The ascension into heaven,
The enthronement at the Right Hand,
The second and glorious coming,
We offer to you, our heavenly Father,
The sacrifice of your Son, our Savior,
Who died for our salvation.

10. The celebrant takes up the Kasa in his right hand, the Peelasa in his left
hand, and crosses his arms, for the next prayer, chanting:

Priest: Your own, of your own, we offer to You, in behalf of all,


And for all.

People: We praise You, we bless You, we give you thanks,


O Lord our God!

Or

Priest: Through him, and with him, and in him,


O God, Almighty Father,
In the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours,
For ever and ever.

People: Amen.
95 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

EPICLESIS

Priest: O Lord, your unworthy servants who are assembled before you
At this moment, have received by tradition,
Your Son’s example.
It is therefore in rejoicing, glorifying, praising, and in exaltation
That we commemorate and celebrate this great, awe-inspiring,
Holy, life-giving, and divine mystery,
Of the passion, death, burial, and resurrection
Of our Lord and Saviour Jesus Christ.

O Lord, may your Holy Spirit


come and rest upon this oblation of your servants.
May He + bless and make it holy,
And make this + Bread, the precious body
Of your Son our Lord Jesus Christ.
And that which is in this + Cup, the precious blood
Of your Son our Lord Jesus Christ,
Changing them by your divine presence and by your Holy Spirit.

O Lord, this is for pardon our offenses


And for the forgiveness our sins.
We hope for the resurrection from the dead,
And for new life in the kingdom of heaven
With all those who have been pleasing to you.

People: Amen.
96 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Priest: As we are instructed by King David the Prophet in Psalm 94:6,


“Come let us bow down in worship.
Let us kneel before our God Who hath created us.”

11. The celebrant goes to the front, kneel down facing the Madbkhra

TRINITY PRAYER

Priest: Holy and glorious, mighty and immortal,


Who dwells within your saints,
And with whom you are well pleased,
Turn now to us, O my Lord, in pity and in mercy,
Even as you desires at all times,
O Lord of all, the + Father, + Son, and Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

Priest: Let us lift up our voices and glorify our living God.

People: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,


have mercy upon us! (3X)

Priest: Glory be to the + Father, and to the + Son, and


to the Holy + Spirit,
Now and ever, and unto ages of ages!

People: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,


Have mercy upon us!
97 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

12. Upon rising, the under-deacon kisses the celebrant’s hand as he receives back
the censer. The celebrant returns to centre of the Madbkhra.

He continues with the Anamnesis.


98 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

EUCHARISTIC PRAYER 11

THE ANAPHORA OF MAR THEODORUS

13. The Anaphora of Mar Theodorus is said from the First Sunday in Soobara
(Advent) until the Sunday of the Hosanna (Palm Sunday). During the words of
consecration, the deacon points to the Peelasa and the Kasa, respectively, with his
stole. During the elevations, the under-deacons cense the Holy Gifts.

Priest: Holy is His name and Holy is His habitation


And He sanctifies in truth
All those who are made worthy to receive the gift of His grace.
We lift up praise, honor, confession, and adoration
To the + Father, and to the + Son, and to the Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

By His hands,
He fulfilled and perfected all this great in your intelligence
From the foundation of the world.
You had fulfilled it now in the end times,
Through your beloved Son,
Our Lord Jesus Christ,
Who dwells all the fullness of the Godhead bodily.

And He is the Head of the Church,


Who through the Eternal Spirit
Offered Himself without blemish to God
And sanctifies us by the offering of His body
Once and made peace by the blood of His cross
99 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

To things in heaven and to things on earth,


Through Him, Who was delivered for our sins
And rose that we might be justified.

And with His Holy Apostles,


In the night in which He was betrayed,
He celebrated this great, holy, and divine mystery.
Taking bread in His holy hands,
He + blessed and broke and gave to His Disciples, and said:

THIS IS MY + BODY WHICH IS BROKEN


FOR THE LIFE OF THE WORLD
FOR THE REMISSION OF SINS.

People: Amen.

Elevation

Priest: This is the Bread that came down from heaven,


That a man should eat thereof and not die.
“Behold, the Bread that I give is My Flesh,
which I give for the life of the world.”

14. The celebrant, with all the clergy, makes a profound bow, then continues:

Priest: In the same manner, also,


He gave thanks + over the cup
And gave it to them and said:
100 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

THIS IS MY + BLOOD
OF THE NEW COVENANT
WHICH IS SHED FOR THE REMISSION OF SINS.

People: Amen.

Elevation

Priest: Behold the Blood of the New Covenant


Which Christ our God hath given unto us.
For He hath said, “When I see the Blood,
I shall pass over you.”

15. The celebrant, with all the clergy, makes a profound bow. The hymn “When I
see the Blood” is sung.

People: When I see the Blood (3X),


I shall pass over you.

16. The celebrant upon rising from the profound bow, stretches forth his arms in
the form of a cross, saying:

Priest: Remembering, therefore, this precept of salvation,


And everything that was done for us:
The cross, the tomb, the resurrection on the third day,
The ascension into heaven, the enthronement at the Right Hand,
The second and glorious coming, we offer to you,
Our Heavenly Father, the Sacrifice of your Son,
Our Saviour, Jesus Christ, Who died for our salvation.
101 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

17. The celebrant takes up the Kasa in his right hand, the Peelasa in his left
hand, and crosses his arms, for the next prayer, chanting:

Priest: Your own, of your own, we offer to You, in behalf of all,


And for all.

People: We praise You, we bless You, we give you thanks,


O Lord our God!

Or

Priest: Through him, and with him, and in him,


O God, Almighty Father,
In the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours,
For ever and ever.

People: Amen.

THE EPICLESIS

18. The under-deacons continue the censing, while the celebrant recites the
Pneumatia, utilising the Ma’apra, during the invocation of the Holy Spirit.

Priest: We implore you, O Lord and we pray,


We worship you, we entreat you,
May there come upon us and upon this oblation
The grace of your Holy Spirit
And dwell and rest upon this + Bread
And upon this + Cup and bless and consecrate
102 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

And seal them in the Name of the + Father


And of the + Son and of the Holy + Spirit.
By the power of your name,

May this Bread become the Holy + Body of our


Lord Jesus Christ
And this Cup the Precious + Blood of our Lord Jesus Christ.

People: Amen.

Priest: As we are instructed by King David the Prophet in Psalm 94: 6


“Come, let us bow down in worship.
Let us kneel before the God Who hath created us.”

19. The celebrant goes to the front, kneel down facing the Madbkhra

TRINITY PRAYER

Priest: Holy and glorious, mighty and immortal,


Who dwellss within your saints,
And with whom you are well pleased,
Turn now to us, O my Lord, in pity and in mercy,
Even as you desires at all times,
O Lord of all, the + Father, + Son, and Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

Priest: Let us lift up our voices and glorify our living God.
103 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

20. The celebrant censes the Peelsa and Kasa

People: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,


have mercy upon us! (3X)

Priest: Glory be to the + Father, and to the + Son, and


to the Holy + Spirit:
Now and ever, and unto all ages!

People: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,


have mercy upon us!

21. Upon rising, the under-deacon kisses the celebrant’s hand as he receives back
the censer. The celebrant returns to centre of the Madbkhra.

The priest continues with the Anamnesis.


104 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

EUCHARISTIC PRAYER 111

THE ANAPHORA OF MAR NESTORIUS

22. The Anaphora of Mar Nestorius is said several times a year: on Dinkha
(Epiphany), the Friday of Mar Yoknannan Mamdana (Saint John the Baptist)
and all of his Feast days, and on Piskha (Great and Holy Thursday). During the
words of consecration, the deacon points to the Peelasa and the Kasa respectively
with his stole. During the elevations, the under-deacons cense the Holy Gifts.

Priest: And with These Heavenly Hosts, we also, O Master,


Who loves mankind, cry aloud and say:
“Holy are you and all-holy
And your Only Begotten Son
And your Holy Spirit.

Holy are you and all-holy and magnificent is your glory;


Who had so loved the world as to even give your
Only Begotten Son,
That all who believes upon Him shall not perish,
But have eternal life.

When the time approached in which He had to endure


The passion and draw near death,
In the night He was delivered for the life of the world
(After He had kept the Passover with His Disciples
According to the Law of Moses,
He instituted His Own Passover before He died,
Even this which we do for His remembrance
105 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

As He entrusted it to us until He be revealed from heaven.


For our Passover is Christ, Who was slain for us.)

After the supper of the Passover of the Law of Moses,


He took the bread in His holy, spotless, and undefiled hands,
and blessed + broke and gave it to His Disciples, saying:

TAKE ALL OF YOU,


THIS IS MY + BODY,
WHICH IS BROKEN FOR YOU,
FOR THE REMISSION OF SINS.

People: Amen.

Elevation

Priest: This is the bread that came down from heaven


That a man should eat thereof and not die.
“Behold, the Bread that I give you is My Flesh,
Which I give for the life of the world.”

23. The celebrant, with all the clergy, makes a profound bow, then continues:

Priest: In like manner, also He mixed the cup with wine and water
And blessed + and gave thanks and gave it to His Disciples,
saying:
106 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

TAKE, DRINK ALL OF IT.


THIS IS MY + BLOOD OF THE NEW COVENANT
WHICH IS SHED FOR MANY
FOR THE REMISSION OF SINS.
People: Amen.

Elevation

Priest: Behold, the Blood of the New Covenant


Which Christ our God had given to us.
For He had said, “When I see the Blood,
I shall pass over you.”

24. The celebrant, with all the clergy, makes a profound bow. The hymn “When I
see the Blood” is sung.

People: When I see the Blood (3X),


I shall pass over you.

25. The celebrant makes a profound bow, upon rising, he stretches forth arms in
the form of a cross, continues:

Priest: Remembering, therefore,


This precept of salvation and everything that was done for us:
The cross, the tomb, the resurrection on the third day,
The ascension into heaven, the enthronement at the right hand,
The second and glorious coming,
We offer to you, our Heavenly Father,
The Sacrifice of your Son, our Saviour,
107 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Who died for our salvation.

26. The celebrant takes the Kasa in his right hand, the Peelasa in his left hand,
and crosses his arms, for the next pray, saying:

Priest: Your own, of your own, we offer to You, in behalf of all,


And for all.

People: We praise You, we bless You, we give you thanks,


O Lord our God!

Or

Priest: Through him, and with him, and in him,


O God, Almighty Father,
In the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours,
For ever and ever.

People: Amen.

THE EPICLESIS

27. The under-deacons continually cense while the celebrant recites the
Pneumatia, utilising the Ma’apra during the invocation of the Holy Spirit.

Priest: With one accord,


We make supplication to your adorable Godhead
That renews all creation.
108 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

And may there come, O My Lord, the grace of your Holy +


Spirit,
Elegance and may He dwell and rest upon this oblation

Which we offer before you.


May He + bless and consecrate + It
And make This + bread and This + cup to be
The + Body and the + Blood
Of our Lord Jesus Christ.
Change and consecrate them
By the operations of the Holy + Spirit
In such wise that the taking of these glorious and holy mysteries
May be to all those who receive them, to eternal life,
The resurrection from the dead,
The absolution of the body and of the soul,
To the light of knowledge and to the openness of face
Before you and to the eternal salvation
Which you have promised us
Through our Lord Jesus Christ,
That we may all cleave together in one accord,
In the bond of love and of peace
That we may be one body and one spirit as we are called in one
hope of our calling.

People: Amen.

Priest: As we are instructed by King David the Prophet in Psalm 94:6,


“Come, let us bow down in worship.
Let us kneel before the God Who hath created us.”
109 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

28. The celebrant goes to the front, kneel down facing the Madbkhra

TRINITY PRAYER

Priest: Holy and glorious, mighty and immortal,


Who dwells within your saints,
And with whom you are well pleased,
Turn now to us, O my Lord,
In pity and in mercy,
Even as you desires at all times,
O Lord of all, the + Father, + Son, and Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

Priest: Let us lift up our voices and glorify our living God.

29. The celebrant censes the Peelsa and Kasa

People: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,


have mercy upon us! (3X)

Priest: Glory be to the + Father, and to the + Son, and


To the Holy + Spirit:
Now and ever, and unto all ages!

People: Holy God, Holy Mighty One, Holy Immortal One,


Have mercy upon us!
110 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

30. Upon rising, the under-deacon kisses the celebrant’s hand as he receives back
the censer. The celebrant returns to centre of the Madbkhra, saying:

The priest continues with the Anamnesis.


111 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

ANAMNESIS, OFFERING AND INTERCESSIONAL

Priest: O Lord of Hosts,


Accept this offering for the Holy Catholic Church,
For all the Fathers who have been pleasing in your sight,
For all the holy prophets, apostles, martyrs, confessors,
The mourners, the needy, the sick, and the afflicted:

31. The celebrant pauses to mention those whom he desires to pray for from the
Diptychs Book and the congregation’s intentions

And for all who have gone from among us,


Departing in the orthodox faith:

32. The celebrant pauses to mention those whom he desires to pray for from the
Diptychs Book and the congregation’s intentions

And for this your people who look for and await your mercies:

33. The celebrant pauses to mention those whom he desires to pray for from the
Diptychs Book and the congregation’s intentions. The celebrant continues:

We pray for all our Titular Patriarch, Mar N.,


Our Metropolitan, Mar N., our Bishop, Mar N.,
Grant peace to all the priests; and to thy nations,
Make wars to cease from the ends of the earth,
And scatter the divided peoples that delight in war,
That we may lead a quiet and peaceable life
In all sobriety and fear of God.
112 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

I thank you, O my Father, Lord of heaven and of earth,


Father, and Son, and Holy Spirit;
That though I am a sinner and weak,
Yet because of the abundance of your mercy,
You will in your grace made me worthy to offer before you,
These awe-filled, holy, life-giving, and divine mysteries
Of the Body and the Blood of Christ,
So that I may minister to your people
And the sheep of your pasture:
The pardon of their debts,
The forgiveness of their sins,
The salvation of their souls,
The reconciliation of the whole world
And the peace and tranquillity of all the churches.

People: Amen.
113 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

COMMUNION RITE

LORD’S PRAYER

Priest: Let us pray with confidence to the Father,


In the words our Savior gave us:

People: Our Father,


Who art in heaven,
Hollowed be thy name;
Thy kingdom come,
Thy will be done
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
And forgive us our trespasses,
As we forgive thos who trespass against us;
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.

Priest: Deliver us, Lord, we pray, from every evil,


Graciously grant peace in our days,
That, by the help of your mercy,
We may be always free from sin
And safe from all distress,
As we await the blessed hope
And the coming of our Savior Jesus Christ.
114 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

People: For the Kingdom,


The power and the glory
Are yours now and forever.

Priest: O Lord our God,


Draw your people to these glorious and holy mysteries.
+ Bless us, sanctify us, hallow us,
And change us to your holy and perfect image.

People: Amen.
115 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

THE FRANCTION PRAYER 1

Priest: Praise be to your holy name,


O our Lord Jesus Christ,
And adoration to your Sovereignty at every season forever.

People: Amen.

Priest: For you are the living and life-giving Bread,


Which came down from heaven and gives life to the whole world,
Those who eat thereof shall not die,
And those who receive it are saved, absolved, and shall live
forever.

People: Amen.

Priest: Glory be to you, O my Lord; (3X)


For your unspeakable gift to use, now and ever, unto all ages.

People: Amen.

34. The celebrant takes the Lamb of God from the diskos

Priest: We draw near,


O my Lord,
In the true faith of your name,
Towards these Holy Mysteries.
By your loving compassion, we break the Body.
116 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

35. The celebrant breaks the Seal in Half vertically, then the left half he replaces
it on the diskos, with the broken edge upwards. He signs the Chalice with the
right half:

Priest: And by your goodness,


We sign the Blood of our Lord Jesus Christ,
In the Name of the + Father, and of the + Son, and
Of the Holy + Spirit,
Now and ever, and unto all ages.

People: Amen.

36. The celebrant now signs the Body in the same manner.

Priest: And we sign the Holy Body with the Atoning Blood of our Lord
and Saviour Jesus Christ, in the Name of the + Father, and of
the + Son, and of the Holy + Spirit, now and ever, and unto all
ages.

People: Amen.

37. The celebrant then holds up the Loaf, rejoined in his two hands.

Priest: These Holy and Life-giving Mysteries are co-mingled


And sealed One to another, in the Name of the + Father, and of
the + Son, and of the Holy + Spirit.

People: Amen.
117 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

38. The celebrants then separate the two halves, fractions it into four parts in the
Form of a Cross, near the inside ridge of the Peelasa.

IC
NI KA
XC

Priest: Christ’s Body and Christ’s Blood were separated in death,


But were reunited in His glorious resurrection.
And when He ascended into heaven,
He ascended up with His Own Body and Blood,
Death having no more dominion over Him.
And because He lives, we too shall live forever!

Broken and distributed is the Lamb of God,


Broken and not disunited, ever eaten, yet never consumed,
But sanctifies the partakers thereof,
The fullness of the cup of faith and of the Holy Spirit!

39. The celebrant then takes the IC portion of the Lamb of God and blesses the
Kasa, then drops the IC into the Kasa.

One of the soldiers pierced His side with a spear;


At once, there came forth blood and water.
He who saw it hath borne witness,
And his testimony is true, that we also might believe.
118 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

40. The celebrant lifts up his hands in Qanoma (prayer).

Let us all draw near with awe and reverence


To the Mysteries of the Precious Body and Blood of our Saviour.
With a pure heart and true faith,

Let us remember his passion and ponder His resurrection,


With overflowing love and humble will.

May the peace of the Lord dwell always in our hearts,


And may our tongues proclaim your truths
And may your cross be the guardian of our souls,
While we make harps of our mouths,
And speak in new tongues with the lips of fire.
119 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

FRACTION PRAYER 11

Priest: We draw near,


O my Lord, in the true faith in your name,
Towards these HolyMysteries.
By your loving compassion, we break the Body.

41. The celebrant breaks the Seal in half vertically, then the left half he replaces
on the Peelasa, with the broken edge upwards. He signs the Kasa with the right
half: The celebrant then holds up the Loaf, rejoined in his hands.

Christ’s Body and Christ’s Blood were separated in death,


But were reunited in His glorious resurrection.
And when He ascended into heaven,
He ascended up with His Own Body and Blood,
Death having no more dominion over Him.
And because He lives, we too shall live forever!

42. The celebrant fractions the Lamb of God into the four parts arranging them
on the Peelasa’s edge in the form of a cross:

IC
NI KA
XC

Broken and distributed is the Lamb of God,


Broken and not disunited,
Ever eaten, yet never consumed,
But sanctifies the partakers thereof,
120 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

The Fullness of the Cup of Faith and of the Holy Spirit.

43. The celebrant then takes the IC portion of the Lamb of God and blesses the
Kasa, then drops the IC into the Kasa.

One of the soldiers pierced His side with a spear;


At once, there came forth blood and water.
He who saw it had borne witness,
And his testimony is true, that we also might believe.

Let us draw near with awe and reverence.


May the peace of the Lord dwell always in our hearts,
And may our tongues proclaim your truth
And may the cross be the guardian of our souls
While we make harps of our mouths,
And speak in new tongues with the lips of fire.
121 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

LAMB OF GOD

Priest: Behold the Lamb of God! Behold Him Who takes away all the
sins of the world.

People: O Lamb of God, Who takes away the sins of the world,
Have mercy upon us.
O Lamb of God, Who takes away the sins of the world,
Have mercy upon us.
O Lamb of God, Who takes away the sins of the world,
Grant us peace. (John 1, 29)

ACT OF FAITH

Priest: Let us proclaim the mystery of our faith

People: I believe, O Lord, and I confess, that you are truly the Christ,
The Son of the Living God, Who did come to the world
To save sinners, of whom I am chief.

I believe that this is truly your own precious Body


And this is truly your own precious Blood.
Make me worthy to partake of these divine mysteries,
For the remission of all of my sins,
The healing of my soul and body, and to life everlasting.
Amen.
122 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Priest: Holy Things for God’s + Holy People!


One is Holy, One is the Lord,
Jesus Christ, to the Glory of God the Father.

People: Amen.

Or
Christ has died,
Christ is risen,
Christ will come again.

Or
Dying, you destroyed our death,
Rising, you restored our life,
Lord Jesus, come in glory.

COMMUNION

Priest: Praise to you, O Christ, the light of the world:


The Body of the Lord Jesus Christ is given to me, N.,
Unworthy priest,
For the remission of my sins,
For the healing of my soul and body,
To everlasting life.
In the Name of the Father, and of the Son,
And of the Holy Spirit.
Amen.
123 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

With your stripes, O Lord,


We are already healed.
Praised to you, O Jesus Christ,
The hope of all who put their trust in you.

Praise to you, O Christ, the light of the world:


The Blood of the Lord Jesus Christ is given to me, N.,
Unworthy priest, for the remission of my sins,
The healing of my soul and my body,
To everlasting life.
In the Name of the Father, and of the Son,
And of the Holy Spirit.
Amen.

Behold, this had touched my lips,


Shall purge away all of my sins,
And free me from all of mine iniquities.

Priest: The Body and Blood of our Lord Jesus Christ


Is given to all, true believers,
For the remission of all our sins.
People: Amen.

44. Everybody is invited to receive the body and blood of Christ.


124 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

PRAYER AFTER COMMUNION

Priest: Let us pray.

45. After the time of silent prayer, the priest sings or says the Opening Prayer,
which is different in every occasion. At the end, the people will proclaim their
consent.

The Lord our God had sanctified our bodies


By His holy Body, and pardoned our offenses by
His precious Blood,
Purged our consciences with hyssop of His compassion.
May the Lord, our God, remember us all in His kingdom;
O God, save your people and + bless your inheritance!

People: We have seen the true light!


We have received the Heavenly Spirit!
We have found the true faith!
Worshipping the undivided Trinity.
Glory be to you, O God, Who had saved us.

CONCLUDING RITE

Priest: May Christ, our Lord and our God,


Our King and our Saviour,
Our giver of life, and the forgiver of our sins,
Who, in His grace and mercies
Made us worthy to take His precious,
All-sanctifying Body and Blood,
125 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

Grant to us to please Him in our thoughts,


words, deeds, and actions.
As He had assured us in His life-giving Gospel,
Saying to His blessed Disciples:
Verily, verily, I say unto you,
Whosoever eats My Flesh and drink My Blood,
Dwells in Me and I in him,
And I shall raise him up at the last day,

He does not come to judgement,


but had passed from death to everlasting life.
O God, this all we offer through Your Son,
Jesus Christ our Lord,
Who lives and reigns with the Holy Spirit,
One God now and ever unto all ages.

FINAL BLESSING

Priest: The Lord be with you.

People: And with your spirit.

Priest: May Christ our true God, who hath risen from the dead,
Have mercy upon you,
Guard you from all harm hidden and open
And seal you with His living sign of the cross
+ Father +Son and +Holy Spirit,
Now and ever unto all ages.

People: Amen.
126 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

DISMISSAL

Deacon or Priest: The Divine Liturgy is ended, go and bring God,


Who now dwells in you, herever you go.

People: Thanks giving, praise and glory be to the + Father,


And to the + Son, and to the + Holy Spirit.
Amen.

Or

Thanks be to God.

46. Recessional and closing song.


127 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

MGA SANGGUNIAN

 Aklat ng Pagmimisa sa Roma, 2009


 Banal na Kalipunan para sa Ginaganap sa Pagdiriwang, Tagubilin,
Ang Hiwaga ng Eukaristiya, ika-25 ng Mayo 1967
 Divine Liturgy
 Qurbana Qaddisha, Ang Santong – Sakripisyo ng Misa salin at
pinaikling bersyon ni Mar Levi Bar Thoma
128 ANG MISA NG SILANGANING SIMBAHANG KATOLIKA

You might also like