You are on page 1of 9

KLARSTEIN

Mikrohullámú sütő

10027095 10027094
Biztonsági információk
- A sütő használata előtt olvassa el az összes utasítást.
- Csak az utasítás szerint használja a sütőt. Ne használjon illékony anyagokat vagy maró hatású
anyagokat a tisztításhoz. Ez a sütő nem ipari vagy laboratóriumi használatra készült.
- Ne használja üres állapotban.
- Ha a tápkábel megsérül, ne használja a készüléket. A tápkábel kicseréléséhez forduljon hivatalos
szervizhez vagy technikai szakemberhez.
FIGYELMEZTETÉS: Ha a sütőt kombinált üzemmódban használja, a gyermekeknek felelős személy
felügyelete alatt kell lenniük.
- FIGYELMEZTETÉS: Gyerekek csak akkor használhatják a sütőt, ha teljesen felfogták a felelős
személytől kapott használati utasításokat.
- Folyadékokat és más nyersanyagokat robbanásveszély miatt nem szabad lezárt csomagolásban
melegíteni.
- Folyadékok mikrohullámú melegítése késleltetett felforráshoz vezethet. Ezért különösen óvatosnak kell
lenni a melegített folyadék kezelésekor.
- Ne süssön ételt a mikrohullámú sütőben. A forró olaj károsíthatja a mikrohullámú sütőt belülről és
komolyan megégetheti a bőrt.
- Héjában főtt tojást és egész főtt tojást nem szabad mikrohullámú sütőben melegíteni, mert
felrobbanhat, akár a mikrohullámú melegítés után is. Szilárd felületű nyersanyagokat, mint burgonya,
egész tök, alma, gesztenye melegítés előtt vágja vagy szeletelje fel.
- Az edények, amelyekben az ételt melegítik, az ételből átvezetett hő által felmelegedhetnek. Az égések
elkerülése érdekében használjon hőálló kesztyűt a sütővel lévő manipulálás során.
- A készüléket felelősségteljesen használja, a sütőt csak a megfelelő személyek használhatják.
- A mikrohullámú sütőt önálló készülékként tervezték. Soha ne telepítse tűzhely felé vagy más
hőforrások közelébe, mivel ez károsodást okozhat.
- Az elérhető felület valamint a sütő ajtaja forró lehet használat során.
- A mikrohullámú sütőt ne helyezze szekrénybe.
- A sütőt fal közelében alkalmas elhelyezni.
- Ha az ajtótömítés valamilyen módon megsérült, ne használja a készüléket, amíg a hiba nincs
eltávolítva.
- A sütő nem kereskedelmi célra készült.
- Mindig tartson elegendő helyet a mikrohullámú sütő körül, hogy bebiztosítsa a megfelelő légáramlást,
legalább 20 cm fentről, 10 cm hátulról és 5 cm a sütő oldala körül. Soha ne távolítsa el a készülék
lábait. Ha a sütőt tartókonzolokkal szerelték fel, soha ne távolítsa el őket, és vegye figyelembe a
távolságot.
- A mikrohullámú sütő kiolvasztásra, főzésre és párolásra szolgál.
- Ha csomagolt ételt melegít, ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a csomagolás hőmérsékleti ellenállását.
A készülék részei

Viewing window – Betekintő


ablak
Glass turntable – Üveg
forgótányér
Housing – A sütő teste
Door interlock – Ajtózár
Oven cavity – Sütőtér
Rotating aixs – Forgótengely
Rotating ring – Forgógyűrű
Grill rack – Grill állvány

U
n

1
1. Kijelző
2. AUTO COOKING /TIME.WEIGHT- Állítsa be
az időt, a hőmérsékletet vagy az automatikus
menüt, válassza ki a programokat, nyomja
meg a gombot a program kiválasztásához
3. MICRO.POWER.GRILL.COMBI - Válassza ki
az intenzitás vagy a grill menüt
4. PRESET.CLOCK.DEFROST - Állítsa be az órát
vagy a kiolvasztás menüt
2 5. Instant Start - Elindítás
6. PAUSE/ CANCEL- Szünet, befejezése
(megállításhoz nyomja meg 1x, a beállítás
törlésére nyomja meg 2x)
3 5

4 6
1. Távolítsa el az összes csomagolást, távolítsa el a biztonsági fóliát és ellenőrizze, hogy a készülék
nincs e megsérülve.
2. A mikrohullámú sütőt száraz helyen kell elhelyezni egy nem korróziós alátéten, távol hőtől és
nedvességtől.
3. A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében a mikrohullámú sütő hátuljának a falhoz viszonyított
távolsága legalább 10 cm legyen, az oldalának a falhoz viszonyított távolsága legalább 5 cm legyen, a
felső felület felett legalább 20 cm szabad távolság legyen. A mikrohullámú sütő földtől való távolsága
legalább 85 cm legyen.
4. A sütőt zárt ajtókkal kell működtetni.
5. A sütő hátsó részét a falhoz kell helyezni.

Funkciók
1. Automatikus emlékeztető
Amikor az előre beállított főzési folyamat befejeződik, a LED- kijelzőn megjelenik az END (Vége) felirat
és a készülék 3x besípol. Nyomja meg egyszer a CANCEL (Mégse) gombot - zárja be vagy nyissa ki az
ajtót, ellenkező esetben a sípolás 3 percen belül megismétlődik.

2. Óra beállítása
Nyomja meg a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot , a ":" villog a LED kijelzőn.

Például, a 12:30 idő beállítása:

Lépések Kijelző
1 A bekapcsolás után villog a kettőspont :
2 Nyomja meg és tartsa a PRESET.CLOCK.DEFROST gombot három másodpercig 0:00
3 Az óra beállításához csavarja az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT gombot 12:00
4 Nyomja meg még egyszer a PRESET.CLOCK.DEFROST gombot 12:00
5 A percek beállításához csavarja az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT gombot 12:30
6 Nyomja meg egyszer a PRESET.CLOCK.DEFROST gombot, vagy várjon 5 másodpercig

3. A mikrohullámú sütő teljesítménye és grillezés


Ez a funkció főzésre vagy grillezésre szolgál. Nyomja meg a MICRO.POWER.GRILL.COMBI (3) gombot. A
LED kijelző kimutatja a ciklusokat 100P - 80P - 60P - 40P - 20P – G - C.1 - C.2

100P Nagy teljesítményű, 100% -os mikrohullámú teljesítmény. Gyors és alapos főzéshez használható.
80P Közepesen nagy teljesítményű, 80% -os mikrohullámú teljesítmény. Közepes expresszív főzésre használható.
60P Átlagos teljesítményű, 60% -os mikrohullámú teljesítmény. Élelmiszerek főzéséhez használható.
40P Átlagos teljesítményű, 40% -os mikrohullámú teljesítmény. Alkalmazható élelmiszerek kiolvasztására.
20P Kis teljesítményű, 20% -os mikrohullámú teljesítmény. Használható a hőmérséklet fenntartásához.
Grillezés, alkalmazható vékony húsra vagy sertéshúsra, kolbászra, csirke szárnyra. A hús
G
barnás színt kap.
Grill és mikrohullámú főzés kombinációja. Az idő 30% -a mikrohullámú sütés,70% -a
C1
grillezés.
Grill és mikrohullámú főzés kombinációja. Az idő 55% -a mikrohullámú sütés, 45% -a
C2
grillezés.
FIGYELMEZTETÉS
a. Ne működtesse a sütőt üresen.
b. Ha a működés közben kikapcsolja a sütőt, nyomja meg az Instant Start gombot, ellenkező
esetben folytatódik.

Programozza be a 80P funkciót 10 percre


Lépések Kijelző
1 A bekapcsolás után a kijelzőn villog :
Válassza ki a kívánt mikrohullámú teljesítményt a MICRO.POWER.GRILL.COMBI (3)
2 80P
gomb megnyomásával (szükség esetén nyomja meg többször)
3 Állítsa be a főzési időt az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombbal 10:00
4 Nyomja meg az Instant gombot. Elindul és a LED kijelző visszaszámol.

4. Kiolvasztás
Az élelmiszer kiolvasztásához nyomja meg a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot, a LED kijelző a d.1
d.2 d.3 ciklusokat mutatja.

d.1 Hús kiolvasztása, 0,1 és 2,0 kg közötti súlyra.


d.2 Baromfi kiolvasztása, 0,2 és 3,0 kg közötti súlyra.
d.3 A tenger gyümölcseinek kiolvasztása, a súly 0,1-0,9 kg között.

0,4 kg-os baromfi kiolvasztása


Lépések Kijelző
1 A bekapcsolás után a kijelzőn villog :
2 Nyomja meg a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot és állítsa be a d.2 típusú élelmiszert d.2
3 Az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gomb tekerésével állítsa be a kiolvasztás súlyát 0,4-re. 0.4
4 Nyomja meg az Instant gombot. Megjelenik az 5:16 és a LED kijelző visszaszámol. 5:16
A kiolvasztás közepén a hangjelző háromszor besípol, ekkor nyissa ki az ajtót és
forgassa meg az ételt. Ezután újra zárja be az ajtót. Nyomja meg újra az Instant
Start gombot a kiolvasztás folytatásához.

5. Automatikus főzés
A sütőnek van egy alapértelmezett főzési menete az egyszerű működés elérésére. Amikor villog
a kettőspont, fordítsa el a gombot az óramutató járásával megegyező irányba és a kijelzőn
megjelenik az A.1, A.2 ... A.12 ciklus. Az automatikus főzési menü beállítása után nyomja meg
az Enter gombot a főzés súlyának beállításához.
Válassza ki a megfelelő funkciót az élelmiszer és a súly típusától függően, és kövesse az alábbi
táblázatban található utasításokat.
Kijelző Kategoria Súly
A.1 Pattogatott kukorica 2 možnosti (85g a 100g)
A.2 Burgonya 2 možnosti (0.45Kg a 0.65Kg)
A.3 Zöldség 5 možností (0.1 0.2------ 0.5Kg)
A.4 Hús 6 možností (0.2 0.3------ 0.7Kg)
A.5 Hal 6 možností (0.2 0.3------ 0.7Kg)
A.6 Csirke 6 možností (0.2 0.3------ 0.7Kg)
A.7 Melegítés 5 možností (0.2 0.4------ 1.0Kg)
A.8 Ital 2 možností (250Ml a 500Ml)
A.9 Rizs 5 možností (0.1 0.2------ 0.5Kg)
A.10 Tészta 5 možností (0.1 0.2------ 0.5Kg)
A.11 Kenyér 5 možností (0.1 0.2------ 0.5Kg)
A.12 Pizza 2 možnosti (1 a 2 )

Az élelmiszer főzés előtti hőmérséklet 20-25 °C legyen. Ha nagyobb vagy alacsonyabb az élelmiszer
hőmérséklete főzés előtt, a beállítás növelése vagy csökkentése szükséges.

0,4kg hal
Lépések Kijelző
1. A bekapcsolás után a kijelzőn villog :
2. Fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba és állítsa be a kívánt főzési programot A.5
3. Nyomja meg az Enter gombot az A.5 megerősítéséhez A.5
4. Nyomja meg az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombot a 0,4 súly beállítására. 0.4
5. Indítsa el az Instant start gombbal. 10:00

6. Automatikus indítás (késleltetett funkció)

Ha nem akar azonnal elkezdeni sütni, akkor 2 lépésben előre beállíthatja a választott időt valamint
menüt és a készülék automatikusan elindul:
Állítsa be az aktuális időt;

Menü és főzési idő beállítása.

Most 12:30 van, arra van szüksége, hogy a sütő 14:20 órakor automatikusan 100P
mikrohullámú energiával kezdjen főzni 9 perc és 30 másodperc hosszan.
Lépések Kijelző
1 A bekapcsolás után a kijelzőn villog :
1.1 Tartsa a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot 3 másodpercig 0:00
1.2 Állítsa be az órát az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombbal 12:00
1.3 Nyomja meg a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot a 12:00 megerősítéséhez 12:00
1.4 Állítsa be az perceket az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombbal 12:30
Lépések Kijelző
Nyomja meg egyszer a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot, vagy várjon 5
1.5 12:30
másodpercet, és a számok stabilak lesznek
2 Állítsa be a menüt és a sütési időt
2.1 A MICRO.POWER.GRILL.COMBI (3) gombbal válassza ki a sütési intenzitást 100P
2.2 Nyomja meg az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombot a sütési idő beállításához 9:30
2.3 Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot, hogy visszatérjen az órához

3 Állítsa be időt, amikor el akarja indítani a sütést. Ismételje meg az 1.2, 1.3, 1.4 lépéseket
Nyomja meg a PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gombot a késleltetett menü
4
megerősítéséhez. Most a program aktiválva van és 14: 20-kor elkezdődik.
5 A PRESET.CLOCK.DEFROST (4) gomb megnyomásával ellenőrizheti az előre
beállított indítási időt.

7. Többcélú főzés
A legjobb sütési eredmények elérése érdekében egyes receptekhez eltérő sütési mód és idő szükséges.
Testreszabott menüket programozhat, mint például:

Főzni az ételt 100P funkción 3 percig, majd grillezni 9 percig


Lépések Kijelző
1 100P funkción 3 percig
1.1 Nyomja meg a MICRO.POWER.GRILL.COMBI (3) gombot és válassza ki a 100P 100P
teljesítményszintet

1.2 Állítsa be az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombot. A sütési idő 3:00 perc. 3:00
2 Grillezés 9 percig
2.1 Nyomja meg a MICRO.POWER.GRILL.COMBI (3) gombot és válassza ki a kívánt G menütG
2.2 Állítsa be az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombot. A grillezési idő 9:00 perc. 9:00
3 Állítsa be az AUTO COOKING /TIME.WEIGHT (2) gombot és állítsa be az időt.

Amikor a mikrohullámú sütés a 100P-n végződik, a mikrohullámú sütő automatikusan elkezdi a


grillezés funkciót.

8. Gyermekbiztonság
Ez a funkció a kezelőpanel lezárására szolgál. A készülék tisztításakor lehet használni, valamint arra,
hogy a gyerekek ne használhatják a sütőt felügyelet nélkül. Ebben a módban egyik gomb sem
működik.

1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a PAUSE / CANCEL gombot kb. 3 másodpercig a gyermekzár beállításához.
2) A gyermekzár törléséhez tartsa lenyomva a PAUSE / CANCEL gombot kb. 3 másodpercig.

Edények
• Az áttetsző edények ideálisak a mikrohullámú melegítéshez. Ez megkönnyíti az energia átadását
és felmelegíti az ételt.
• Ne használjon melegítésre fém tartályokat vagy újrahasznosított papírt.
• Ehelyett használjon ovális tartályokat, az étel melegítése így egyenletes lesz.
• Erősen ajánlott a mikrohullámú sütőbe megfelelő és biztonságos főzőedényeket használni.
Általánosan a mikrohullámú sütőben való főzésre a hőálló kerámiából, üvegből vagy műanyagból
készített edények alkalmasak.
Mikrohullámú Grillezés
Anyag sütő Kombinált
Hőálló kerámia Ne használjon olyan kerámiát, amely díszített
Igen Igen Igen
vagy fém pereme van, vagy üvegezett.
Hőálló
Igen Nem Nem Ne használja hosszú funkcióknál.
műanyag
Hőálló üveg
Igen Igen Igen

Műanyag fólia Igen Nem Nem Ne használja hús főzéséhez.


Grill rostély Nem Nem Nem
Fém tartály Nem Nem Nem Ne helyezzen fémet a készülékbe
Lakk Nem Nem Nem Ne használjon lakkozott tárgyakat.
Bambusz fa
Nem Nem Nem Nem használható magas hőmérsékleten.
és papír

Tisztítás
• Rendszeresen tisztítsa ki a sütő belsejét, de ügyeljen arra, hogy ne használjon olyan
tisztítószereket, amelyek károsak az emberi egészségre. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a belső
és a külső szellőzőnyílásokat, vagy olyan helyre, ahol a készülék vízzel károsodhat.
• A rossz szagok eltávolítása érdekében helyezzen vizet citromlével és citromhéjjal egy mély,
mikrohullámos sütőbe alkalmas edénybe. Kapcsolja be a sütőt 5 percig, utána törölje szárazra egy
puha ronggyal.
• Füst és szag akkor jelenhet meg, ha először használják a mikrohullámú sütőt. Ez normális jelenség,
mert a sütő kenőolajjal bevont acéllemezből készül. Ez a jelenség eltűnik egy bizonyos használati idő
után.

Ártalmatlanítási feltételek és figyelmeztetéseket


FIGYELMEZTETÉS:
Tűz, áramütés és a károk kockázatának csökkentésére vonatkozó utasítások:

- Ne hagyja a készüléket esőn.


- Ne tegyen folyadékkal teli tárgyat a készülékre, például vázát.
- Csak ajánlott tartozékokat használjon
- A készüléket nem szabad megjavítania. Forduljon a karbantartó rendszergazdájához, szakképzett technikushoz.
- Ne helyezzen fém tárgyakat a készülékbe.
- Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülék tetejére.
- Ellenőrizze, hogy a készülék adatai meg e felelnek a tápfeszültség értékeivel.
- Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati konnektorba.
- Ne húzza ki a tápkábelt, ne hajlítsa meg, és ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.
- Ne nyúljon a csatlakozóhoz nedves kézzel.
- Fogja meg a csatlakozót a kábel kihúzása közben.
- Ne használjon sérült elektromos csatlakozót.
- Úgy szerelje fel a készüléket, hogy probléma esetén a tápkábelt azonnal ki tudja húzni.
- Helyezze a készüléket száraz, lapos, vízálló és hőálló felületre.
- A készüléket tartsa távol a gyermekektől.
- A csatlakozónak könnyen elérhetőnek kell lennie minden gyors leválasztási probléma esetén.
- Ne helyezze a készüléket zárt térbe, például könyvespolcba vagy beépített szekrénybe. Biztosítsa a készülék megfelelő
szellőzését.
- Ne helyezzen olyan terméket a készülék közelébe, amely forró lehet. A hő károsíthatja az készüléket.
- Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol közvetlen napfény, magas hőmérséklet, túlzott páratartalom vagy túlzott rázkódás érheti.
- A manuál célja, hogy megismertesse a készülék működését. Tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen.
- Hároméves garanciát kap a készülék megvásárlásakor, ami a normál használat során keletkezett hibákra érvényes.
- Csak az utasítások alapján használja a készüléket.
- A készülék felülvizsgálata vagy módosítása hatással van a termékbiztonságra. Vigyázat! Sérülésveszély!
- Ne próbálja meg szétszedni vagy megjavítani a készüléket!
- Óvatosan kezelje a készüléket. Ütközés vagy magasból való leesés kárt okozhat.
- Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nedvesség vagy rendkívül magas hőmérséklet van.
Nem vállalunk felelősséget következményes károkért. Technikai változtatások és hibák fenntartva!

Tájékoztatás az ártalmatlanításról
A terméken vagy a csomagoláson található áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként, eltávolítására a 2002/96/EG európai norma vonatkozik. A terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Tájékozódjon a helyi szelektív gyűjtésre vonatkozó szabályokról. Azzal hogy gondoskodik ezen termék helyek
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése
okozhat. A tudatos újrahasznosítás támogatja a természeti erőforrásokkal való takaréskoskodást.

Megfelelőségi nyilatkozatróll
Gyártó : CHAL-TEC Vertriebs- + Handels GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.

A termék megfelel az alábbi európai irányelvnek:


2004/108/EC (EMC)
2011/65/EU (RoHS)
2006/95/EC (LVD)

You might also like