Professional Documents
Culture Documents
(The comperative studies of the indefinite articles between Albanian and Balkans languages)
Shkelqim Millaku
Abstrakt:
Nyja e prapme nuk del vetëm në gjuhët që flitet në Ballkan, por del edhe në gjuhët të tjera që fliten
jashtë Ballkanit. Andaj, sa i përket vendit se ku duhet kërkuar burimi, për dy arsye kjo është
çështje delikate: Populli shqiptarë, autokton që reciprokisht problemin e nyjës mund ta shohin edhe
në gjuhë të tjera i.e. që do të thotë se po të ndalemi në tri fazat e studiuara nga Akad. B. Bokshi,
sidomos nga faza e parë, mendoj se duhet harruar kontrastin reciprok në gjuhët sllave që fliten në
Ballkan. Kështu që, më rumanishten si një problem tjetër në vetë-substrati, që nuk mund ta
kontrastojmë me shqipen. Andaj, nyja e prapme është e vjetër. Për fazën e parë vështirsit do të jenë
të dyfishta me gjuhët ballkanike.
Abstract:
The article does not appear only in the languages that spoken in the Balkans, but also in other
languages spoken outside the Balkans. Therefore, as for the place where the source should be
sought, for two reasons this is a delicate issue: The Albanian people, autochthonous, can mutually
see the knot problem in other languages, i.e. which means that if we stop at the three phases
studied by Akad. B. Bokshi, especially from the first phase, I think that the mutual contrast in the
Slavic languages spoken in the Balkans should be forgotten. So, the Romanians as another
problem in the self-substrate, which we cannot contrast with the Albanians and definite article old.
For the first phase, the difficulties will be double with the Balkan languages.
Nyja e prapme nuk del vetëm në gjuhët që flitet në Ballkan, por del edhe në gjuhët të tjera që fliten
jashtë Ballkanit. Andaj, sa i përket vendit se ku duhet kërkuar burimi, për dy arsye kjo është
çështje delikate: Populli shqiptarë, autokton që reciprokisht problemin e nyjës mund ta shohin edhe
në gjuhë të tjera i.e. që do të thotë se po të ndalemi në tri fazat e studiuara nga Akad. B. Bokshi,
sidomos nga faza e parë, mendoj se duhet harruar kontrastin reciprok në gjuhët sllave që fliten në
Ballkan. Kështu që, më rumanishten si një problem tjetër në vetë-substrati, që nuk mund ta
kontrastojmë me shqipen. Andaj, nyja e prapme është e vjetër. Për fazën e parë vështirsit do të jenë
të dyfishta me gjuhët ballkanike.
Faza e dytë dhe e tretë janë urëlidhëse në mes gjuhëve që fliten në Ballkan dhe ato gjuhë i.e. që
kanë nyjë të prapme si: armenishtja, gjuhët skandinave, madje edhe gjuhë të tjera i.e. dhe jo i.e.
Nyja e prapme, objektivisht do të zgjidhet në lashtësi apo në mesjetë?
Pothuajse të gjithë ata që janë marrë më studimin krahasues të nyjës se prapme në gjuhët
ballkanike, kanë dhënë idetë e tyre krahasues lidhur më këtë fenomen gjuhësor. Kapitari,
Mikloshiçi ishin mbrojtës të hipotezës se substratit. E ndikuar nga latinishtja ishte Sandfeldi.
Mirëpo, B. Bokshi thekson se nyja e prapme e shquarësisë se rumanishte është kryer nën
ndikimin e gjuhës shqipe, kështu mendime dhe studime të tjera do t’i citojmë si vijim:
Shqipja është gjuhë që më shpesh lidhet me gjuhët paleoballkanike, më se shumti më
ilirishten, pastaj me trakishten, më vonë dakishten (dako-mizishten). Është vënë një lidhje midis
shqipes e pellazgishtes. Mbishkrim trakase sikur të flisnin hapur kundër lidhjes bijërore të asaj
gjuhë më shqipen.1
Objekti i këtij vështrimi është prapavendosja e nyjës ballkanike, me theks të veçantë, të nyjës se
prapme të gjuhës shqipes.
Pothuajse, të gjuthë ata që janë marrë më studimin krahasues të nyjës se prapme, të gjuhëve
ballkanike, kanë dhënë idetë e tyre krahasues lidhur më këtë fenomen gjuhësor si: Kapitari,
Mikloshiçi ishin mbrojtës të hipotezës se substratit. Pastaj, për këtë fenomen gjuhësor si i
ndikuar nga latinishtja ishte i mendimit Sandfeldi, kurse B. Bokshi për krijimi e nyjës se
prapme shquese në rumanishte, memdon se është kryer nën ndikimin e gjuhës shqipe dhe shumë
1
Shih Rexhep Ismajli, Gjuhë Sandarde dhe Histori Identitetesh, Tiranë, 2005, f. 261 (autori ka cituar nga
Katičić, 1976)
2
Shaban Demiraj, Gjuhësi Ballkanike, Tiranë, 2004, f.106.
3
Die slavischem Elemente im Rumunischen,në Denkscher.der wiener Akad. Phil.hist.cl.vol.12,f.7 ose
Besim Bokshi ,,Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984, f.39
4
Besim Bokshi,,Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984, f.13.
5
Po aty, f.17.
6
N. Jokli, Zur Geschihte des albanesischen Diphtong –ua,ue, f. 50 1932, ose .Besim
Bokshi,,Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984, f.19.
7
Eqrem Çabej, Studime gjuhësore, IV,, f. 123
8
Në BUSHT SSHSH 2,1958 dhe studime albanologjike, Prishtinë 1979.
9
Besim Bokshi,,Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984, f.39
10
Po aty, f. 45.
11
Po aty. f. 115.
12
Wasław Cimochowski, Gjuha shqipe, Prishtinë, 1988, f. 53.
13
Konf. e dytë e studi. Alb. (1968), III, 1969, f. 324.
14
H. Pedersen, Kontribut për historinë e gjuhës shqipe, Studime rreth historisë se gjuhës shqipe, Tiranë,
1973, f.243.
15
H. Pedresen, Art. I citu. f. 244-45.
16
Po aty, f. 246.
17
Besim Bokshi, Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike, Prishtinë, 1984, f.63.
18
Po aty. f. 65.
19
Besim Bokshi, Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike, Prishtinë, 1984, f. 5.
20
Eqrem Çabej, Studime gjuhësore, V, f.258.
21
Shaban Demiraj, Gramatika historike e gjuhës shqipe. Tiranë, 2002, f. 177-8.
22
Po aty, f. 159.
23
F. Bardhi. Dictionariun-Fjalori, Romë, 1635, f. 219.
24
V. Pisani, Origjina e gjuhës shqipe, çështje parimesh dhe metode, Konf. E parë stud 1965.
25
Shaban Demiraj, Gramatika historike e gjuhës shqipe. Tiranë, 2002, f. 15.
26
Besim Bokshi ,,Prapavendosaj e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984, f. 177.
GN
A MN
A M E
i thellë pus
(a)i / një bujar djalë
Bokshi në fund të fazës së parë shkruan: Në këtë kohë ishte krijuar plotësisht sistemi i nyjëzimit
d.m.th. ishte krijuar kategoria gramatilore e shquarsisë, me tri elemtet të saj: nyja shquese, nyja jo
shquese dhe nyja zero.
Përemri dëftor dhe nyja shquese vetëm me punë të theksit përemri ishte i theksuar ndërsa nyja
ishte e patheksuar28.
Jam i mendimit me citatin në fjalë. Mirëpo, Bokshi si shumë studjues të tjerë, nga pamundësia për
të ditur kohën e fazës se parë, ka lënë dhe kanë lënë hapsirë për të diskutuar. Se ç’kohë i përkëtë
fazat në fjalë?
b) Faza e dytë
Në fazën e dytë ishte krijuar plotësisht sistemi i nyjëzimit, d.m.th. ishte krijuar kategoria
gramatikore e shquarsisë me tri elemetët e saj: nyja shquese, joshquese dhe nyja zero. Përemrat
dëftorë dhe nyja shquese dallonin vetëm në punë të theksimit: përemri ishte i theksuar, ndërsa nyja
ishte e patheksuar29.
Faza e dytë ndodhi krijimi i nyjës se mbiemrit e të gjinorës dhe ndryshimi i vendit të nyjës shquese
si: i thellë pus i pus
(a)i i thellë pus (a) i pus
një i thellë pus një pus30
27
Besim Bokshi ,,Prapavendosaj e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984, f. 177
28
Po aty, f. 181.
29
Po aty. f. 181.
30
Po aty. f. 14
31
Po aty, f. 181.
32
Shaban Demiraj, Gramatika historike e gjuhës shqipe. Tiranë,2002, f.175
33
Po aty. F.175
34
Po aty.f. 176
10
35
Selman Riza, Studime Albanologjike I, Prishtinë 1979, f.158.
36
Po aty. f. 159
37
Po aty. f. 159
38
Oda Buchholz ,,Seminari Nërkombëtar për gjuhën, letërsi dhe kulturë shqipe, 13, Prishtinë 1988. f. 5
11
39
Po aty. f. 51
40
Shaban Demiraj, Sistemi i lakimit në gjuhën shqipe. Tiranë 1975, f. 160
12
42
Shaban Demiraj, Sistemi i lakimit në gjuhën shqipe. Tiranë 1975, f. 162
13
43
Po aty, f. 168.
14
LITERATURË
Ismajli, R. Gjuhë Sandarde dhe Histori Identitetesh, Tiranë, 2005
Demiraj, Sh. Gjuhësi Ballkanike, Tiranë, 2004.
Bokshi, B. Prapavendosja e nyjës në gjuhët ballkanike” Prishtinë 1984.
Çabej, E. Studime gjuhësore, IV.
Çabej, E. Studime gjuhësore, V, f.258.
Bardhi.F. Dictionariun-Fjalori, Romë, 1635, f. 219.
BUSHT SSHSH 2,1958 dhe studime albanologjike, Prishtinë 1979.
Cimochowski, W. Gjuha shqipe, Prishtinë, 1988.
Pedersen, H. Kontribut për historinë e gjuhës shqipe, Studime rreth historisë se gjuhës shqipe,
Tiranë, 1973.
Demiraj, Sh. Gramatika historike e gjuhës shqipe. Tiranë, 2002.
Demiraj, Sh. Sistemi i lakimit në gjuhën shqipe. Tiranë 1975.
Pisani, V. Origjina e gjuhës shqipe, çështje parimesh dhe metode, Konf. E parë stud 1965.
Riza, S. Studime Albanologjike I, Prishtinë 1979, f.158.
Literatura plotësuese
Millaku, Sh. (2015). Kërkime gjuhësore. Prizren.
Millaku, Sh. (2011). Studime gjuhësore I. Prishtinë.
Millaku, Sh. (2011). Strukturat sintaksore. Prishtinë.
Millaku, Sh. (2009). (Profesor Selman Riza dheAlbanologjia) Studimet e
Millaku, Sh. The contrast of Direct Object between Albanian and English language
ISSN: 2454-1362, http://www.onlinejournal.in - http://www.onlinejournal.in/IJIRV2I7/253.pdf
15
16
17