Professional Documents
Culture Documents
Ví dụ:
Quelques élèves sont arrivés? =>Chuyển sang phủ định: Non, aucun
élèves n'est arrivé
J'ai perdu beaucoup de stylos =>Chuyển sang phủ định: Je n'ai perdu
aucun stylo
Tes parents ont pensé à toutes les fautes? =>Chuyển sang phủ định:
Non, ils ne sont pensé à aucune faute
4. Một số dang phủ định khác:
a. Nếu gặp kiểu câu có dùng ET hay OU, ta dùng cấu trúc phủ định
với NI:
Dạng 1:
Sujet +ne+verbe+ni+infinitif+ni+infinitif:
Ví dụ: Elle ne peut ni étudier ni travailler.
Dạng 2
Sujet+ne+verbe+ni+Nom(G.N.,pronom)+ni+Nom(G.N.,pro nom)
Ví dụ:Je n'ai besoin ni de leçon ni de sermon.
Dạng 3
Ni+Nom(G.N.,pronom)+Ni+Nom(G.N.,pronom)+ne+Verbe.. ..
Ví dụ:
Ni les professeurs de cette faculté ni ceux de l'autre ne viennent de
Chine.
Question: Y-a-t-il un Guide Michelin et des cartes sur la table?
Réponse: Non, il n'y a ni Guide Michelin ni cartes sur la table.
Question: Aimez-vous le lait ou le fromage?
Réponse : Non, je n'aime ni le lait ni le fromage.
b. Nếu gặp câu có dùng AUSSI, ta phủ định bằng với NON PLUS:
Ví dụ:
Lise vient aussi. => Lise ne vient pas non plus
Lui aussi a acheté un vélo. => Lui non plus n'a pas acheté de vélo.
c. Nếu gặp câu có dùng các adv như Tout à fait, beaucoup, ... thì ta
phủ định bằng cấu trúc NE...PAS DU TOUT:
Ví dụ:
Marie a tout à fait compris cette leçon. >>> Marie n'a pas du tout
compris cette leçon.
5. Một số chú ý:
Với các thì kép thì khi phủ định ta cần để ý các trật tự:
RIEN / JAMAIS / ENCORE / PLUS - Đứng trước participe passé
Ví dụ: Je n'ai rien dit. / Je n'ai jamais menti. / Il n'a pas encore mangé etc.
PERSONNE / AUCUN(E) / NULLE PART - Đứng sau participe
passé
Ví dụ: Je n' y ai trouvé personne. / Elle n'est allée nulle part.
Video 29,113
CÂU NGHI VẤN TRONG TIẾNG PHÁP
Câu nghi vấn thường được thành lập bằng cách lên giọng ở cuối câu, sử
dụng est-ce que, đảo ngữ hoặc lặp lại danh từ làm chủ ngữ bởi một đại
từ tương ứng.
1) Lên giọng ở cuối câu.
vous avez des questions? ( bạn có câu hỏi nào không?)
Tu travailles le samedi? ( thứ 7 cậu có đi làm không?)
2) Sử dụng est-ce que:
Cấu trúc 1:
Công thức : (Từ để hỏi) + est-ce que + S + verbe (được chia như
thể khẳng định) ?
ex: Quand est-ce que vous voyagez à Paris? ( khi nào bạn đi Paris
vậy?)
Cấu trúc 2:
Công thức Est-ce que+ S + verbe ? ( câu hỏi Oui/ Non)
ex:Est-ce que Patrick est au bureau? ( Có phải Patrick đang ở văn
phòng không?)
3) Sử dụng câu hỏi đảo ngữ chỉ dùng khi chủ ngữ là đại
từ: đảo động từ đã được chia lên trước đại từ làm chủ ngữ và có dấu
gạch ngang nối giữa động từ và đại từ.
Công thức (Từ để hỏi) + Verbe (được chia như thể khẳng định) – đại
từ làm chủ ngữ + …?
(Cách này chỉ dùng khi chủ ngữ là đại từ)
ex: Que faites-vous ce soir? ( bạn làm gì vào tối nay?)
4) Lặp lại danh từ làm chủ ngữ bởi một đại từ tương ứng với
chủ ngữ. Đại từ này đặt ở cuối câu. Khi đó giữa động từ và đại từ lặp lại
có dấu gạch nối.
Công thức (Từ để hỏi) + S (là danh từ) + verbe (được chia như thể khẳng
định) – đại từ (tương ứng với danh từ làm chủ ngữ S) …?
(Cách này chỉ dùng khi chủ ngữ là danh từ)
ex: D’où Pierre vient-il? ( Pierre, anh ấy đến từ đâu?)
* LƯU Ý : Đối với ngôi thứ 3 số ít, nếu động từ kết thúc bằng một nguyên
âm thì ở câu hỏi đảo ngữ và câu hỏi dùng đại từ lặp lại, ta thêm -t- lên
trước đại từ để nối vần.
Ví dụ: Où Pierre habite-t-il? Pierre ở đâu? (Câu hỏi lặp lại danh từ làm chủ
ngữ bởi một đại từ tương ứng)
Combien a-t-il de frères? Anh ấy có mấy anh em? (Câu hỏi đảo ngữ)
Video 36
ĐẠI TỪ EN VÀ Y TRONG TIẾNG PHÁP
1. Đại từ En và Y dùng khi nào?
"En" và "Y" để thay thế cho danh từ để tránh lặp đi lặp lại danh từ đó.
Vậy đại từ “En”, “Y” trong tiêng pháp được thay thế ra sao? Khi nào ta sử
dụng những đại từ này?
- Đại từ “En” thay thế cho danh từ có giới từ “de” hoặc mạo từ (article
partitif, article indéfini) đứng trước.
- Đại từ “Y” thay thế cho danh từ chỉ nơi chốn có giới từ “à” đứng trước.
Để biết khi nào dùng “En”, khi nào dùng “Y” thì ta phải nắm rõ cấu trúc của
động từ. Như vậy khi ta học một động từ thì phải nhớ luôn giới từ đi sau
nó.
2. Đại từ EN
Thay thế cho danh từ có giới từ “de” đứng trước
- Đại từ “en” được dùng với các động từ đi với “de”, chẳng hạn như “avoir
besoin de”, “avoir envie de”, “parler de”, “rêver de”, “s’occuper de”....
Ví dụ:
Vous avez envie de chocolat? (Anh có muốn ăn sôcôla không?)
Oui, nous en avons envie!
Vous parlez de la dernière exposition du Musée d'Art Moderne? (Anh
đang nói về cuộc triển lãm gần đây của Viện bảo tàng nghệ thuật hiện
đại đó hả?)
Non, nous n'en parlons pas.
Ta thấy “en” thay thế cho “de chocolat”, “de la dernière exposition du
Musée d'Art Moderne”.
Một số lưu ý:
- Đối với danh từ chỉ người, ta dùng pronom tonique (như moi, toi, lui, elle,
soi, nous vous, eux, elles) để thay thế chứ không dùng đại từ “en”.
Ví dụ:
Vous parlez du patron? (Các bạn đang nói về ông chủ à?)
Oui, nous parlons de lui.
Vous parlez de son nouveau projet? (Các bạn đang bàn về dự án mới
của anh ấy phải không?)
Non, nous n’en parlons pas.
“En” có thể thay thế cho danh từ chỉ nơi chốn nếu như trước danh
từ này có giới từ “de”.
Ví dụ:
Vous revenez du cinéma? (Các bạn mới đi rạp về đó hả?)
Oui, nous en revenons à l’instant.
Thay thế cho danh từ có mạo từ đứng trước như article partitif
(du, de la, de l', des) hay article indéfini (mạo từ không xác định,
như un, une, des) đứng trước.
Một số ví dụ:
Je dois aller faire les courses. Est-ce qu’il reste du lait? Non, il n’en reste
plus.
Et de la farine ?. Oui, il en reste un paquet.
Et des œufs? Oui, il en reste 5.
Et de l’eau ? Non, il n’en reste plus.
Est-ce que tu as acheté une poêle hier? Oui, j’en ai acheté une pour
faire les crêpes.
Ta thấy rằng đại từ “en” ở trên thay thế cho “du lait”, “de la farine”, “des
œufs”, “de l’eau”, “une poêle”.
Khi ta muốn xác định rõ số lượng, ta có thể thêm một từ định
lượng, như j’en ai acheté une, deux, trois… (Tôi muốn mua một,
hai, ba… cái)
Ví dụ:
Est-ce que vous avez des enfants ? (Anh có con chưa?) . Oui, j’en ai 2.
(Có rồi, tôi có 2 cháu.)
2. ĐẠI TỪ "Y
Thay thế cho danh từ có giới từ “à” đứng trước
Đại từ “y” được dùng với các động từ đi với giới từ “à”, chẳng hạn như
penser à, s'intéresser à, réfléchir à, participer à, croire à, jouer à…
Ví dụ:
Est-ce que vous participerez au tournoi de football dimanche? (Anh sẽ tham
dự giải bóng đá vào chủ nhật chứ?)
- Oui, bien sûr, nous y participerons et nous gagnerons!
Est-ce que vous vous intéressez à l'art moderne? (Anh có quan tâm đến
nghệ thuật hiện đại không?)
- Non, nous ne nous y intéressons pas du tout!
=> Trong 2 ví dụ trên, “y” thay thế cho “au tournoi”, “à l'art moderne”.
Thay thế cho danh từ chỉ nơi chốn
Bạn hãy quan sát các ví dụ sau:
Tu pars où pendant les vacances?
Je pars en Australie.
Et tu y vas à quelle période?
J'y vais à Noël. Et toi, tu vas où?
Moi, je vais aux Etats-Unis!
C'est super! Tu y vas avec qui?
J'y vais avec ma famille.
Ta thấy câu hỏi xác định nơi chốn (où? ở đâu?). Đại từ “y” thay thế cho “en
Australie” và “aux Etats-Unis”.
Thông thường, đại từ “y” thay thế cho tất cả các từ ngữ chỉ nơi
chốn.
Ví dụ:
Quand vas-tu à la banque? (Khi nào bạn đến ngân hàng?) J'y vais ce
matin.
Avec qui vas-tu au cinéma? (Cậu đi xem phim với ai?). J'y vais avec mes
amis.
Pourquoi vas-tu à l'aéroport? (Sao bạn lại ra sân bay?). J'y vais pour
aller chercher mes parents qui reviennent de vacances.
Comment vas-tu aux Halles? (Bạn tới Halles bằng phương tiện gì?). J'y
vais en métro.
Comment pars-tu en Corse? (Cậu đi gì đến Corse?). J'y vais en bateau.
Quand vas-tu à Cuba? (Khi nào cậu đi Cuba?). J'y vais en décembre.
CÁCH SỬ DỤNG GIỚI TỪ EN TRONG TIẾNG PHÁP - LA
PREPOSITION "EN"
1. “En” được sử dụng trong nhiều thành ngữ để giới thiệu:
• Phương tiện giao thông: en avion, en train, en bus, en métro…
• Vật chất của đồ vật: une bague en or, un pot en terre…
• Cách ăn mặc: en pantalon, en robe, en jupe, en noir, en blanc…
• Cách để phân chia một vật: diviser en petits morceaux, couper en
tranches, plier en deux, un roman en trois volumes…
• Bố cục trong không gian: s’asseoir en rond, se ranger en ligne, mettre en
tas, marcher en zigzag…
• Trạng thái vật lý hay tâm lý: en larmes, en colère, en forme, en bonne
santé/ en mauvaise santé, en paix…
• Một cách để diễn đạt: parler en chinois, dire en quelques mots, s’exprimer
en vers…
• Khoảng thời gian có giới hạn: je vais au bureau en dix minutes.
2. “En” được sử dụng với một vài động từ:
• Động từ diễn đạt lòng tin: espérer en l’avenir, croire en Dieu, avoir
confiance en quelqu’un…
• Động từ diễn đạt sự thay đổi: changer en, transformer en, traduire en
une langue…
3. “En” và “dans”:
• Giới từ “en” giới thiệu tính chung, giới từ “dans” giới thiệu tính đặc thù
Il vit en banlieue, dans une banlieue calme.
Video 30 31 78 16 18
Các Liên Từ Diễn Đạt Nguyên Nhân Trong Tiếng
Pháp
1. Parce que + mệnh đề ( Tại vì , vì )
Đây là liên từ thông dụng nhất, thường đặt ở giữa câu , đôi khi được đặt ở
đầu câu để trả lời cho câu hỏi “ Pourquoi ‘’
Ví dụ :
Alice ne sera pas avec nous ce soir parce qu’il a la grippe.( Alice sẽ
không đi với chúng tôi tối nay vì anh ấy bị ốm )
Pourquoi tu n’as pas dormi cette nuit ? Parce que je voulais finir mon
travail. ( Sao tối nay con không ngủ ? Tại vì con muốn làm xong công
việc )
2. Puisque + mệnh đề ( bởi vì , vì )
Parce que dùng để giải thích, thì puisque dùng để chứng minh , biểu lộ,
biện luận.
Ví dụ :
Il sera sûrement condamné puisque tout l’accuse.( chắc chắn hắn sẽ bị
kết án bởi vì tất cả mọi người đều tố cáo hắn )
3. Étant donné que + mệnh đề ( bởi vì , vì )
Liên từ này thường đặt ở đầu câu, nó giống với puisque.
Ví dụ :
Étant donné que tu as compris, je te laisse continuer seul.(vì bạn đã
hiểu nên tôi để bạn tự làm )
4.Vu que / Du fait que + mệnh đề ( vì, bởi vì )
Hai liên từ này cùng nghĩa với Étant donné que, nhưng có một điểm khác là
‘’ vu que ‘’ có thể đặt đầu hoặc giữa câu.
Ví dụ :
Tom n’arrive à rien vu qu’il est très timide.( Tom không đi đâu cả vì nó
rất nhút nhát )
Vu qu’il est tr è s timide , il n’arrive à rien. ( vì anh ấy rất nhút nhát nên
không đi đâu cả )
Du fait que les avions ont souvent du retard, je préfère maintenant
voyager en TGV. ( vì máy bay thường hay trễ nên bây giờ tôi thích đi du
lịch bằng tàu cao tốc hơn.)
5. Comme + mệnh đề : vì , tại vì
Về mặt ý nghĩa , nó gần giống với parce que và ta có thể sử dụng từ này
thay cho từ kia.
Ví dụ :
Commeil fait très froid aujourd’hui, la vieille dame n’a pas fait sa
promenade quotidienne. ( Vì hôm nay trời lạnh nên bà lão không đi dạo
như thường lệ)
6. D’autant que + mệnh đề : vì
Liên từ này không bao giờ đứng đầu câu. Nó được đặt ở giữa câu. Thường
được kết hợp với những từ so sánh :
D’autant plus + tính từ + que
D’autant plus de + danh từ + que
D’autant moins + tính từ + que
D’autant moins de + danh từ + que
Ví dụ :
L’alpiniste était d’autant plus fatigué qu’il n’avait pas dormi la nuit
précédente. ( vận động viên leo núi càng mệt hơn vì đêm trước anh ấy
không ngủ )
7. Du moment que / dès lors que / dès l’instant que + mệnh đề :
ngay khi
Ba liên từ này gần giống nhau. Chúng được thành lập từ những từ ngữ chỉ
thời gian ( moment, lors, instant ). Chúng thường đặt ở đầu câu. Nghĩa như
puisque
Ví dụ :
Dès lors que tu savais qu’il avait mauvais caractère , tu aurais dû te
méfier. ( Bạn cần phải dè chừng ngay khi mà bạn biết anh ấy có tính
xấu)
8. Sous prétexte que + mệnh đề : lấy cơ là, với lý do là
Ví dụ :
Elle a refusé de nous recevoir sous prétexte qu’elle avait d’autres
rendez-vous. ( Cô ấy từ chối tiếp chúng tôi với lý do cô ấy có những
cuộc hẹn khác. )
Lời Nói Gián Tiếp Trong Tiếng Pháp
A. CÁCH THÀNH LẬP CÂU GIÁN TIẾP
1. Đối với lời phát ngôn: Verbe introducteur + QUE
*Verbe introducteur (động từ để dẫn vào lời nói) : Dire, affirmer, répondre, préciser, faire
savoir, annoncer, …
L’homme dit : « Je voudrais envoyer un paquet à la Martinique. »
--> L’homme dit qu’il voudrait envoyer un paquet à la Martinique.
2. Đối với câu hỏi
*Verbe introducteur : demander, vouloir savoir, ne pas savoir, chercher à savoir, …
Câu hỏi đóng : Verbe introducteur + SI
Je me demande : « Es-tu d’accord ? »
--> Je me demande si tu es d’accord.
Câu hỏi mở : Verbe introducteur + Mot interrogatif
Il m’a demandé : « Comment est-ce que tu t’appelles ? »
--> Il m’a demandé comment je m’appelais.
3. Đối với câu mệnh lệnh, lời khuyên : Verbe introducteur + DE + Verbe à l’infinitif
Elle a demandé à Paul : « Viens m’aider ! »
--> Elle a demandé à Paul de venir l’aider.
Paul a dit à Alice : « Ne gaspille pas ton temps pour rien ! »
--> Paul a dit à Alice de ne pas gaspiller son temps pour rien.
B. NHỮNG QUY TẮC CẦN NHỚ KHI THANH LẬP CÂU GIÁN TIẾP
1. Bỏ các dấu câu (:, « », ?)
Je me demande : « Es-tu d’accord ? »
--> Je me demande si tu es d’accord.
2. Thay đổi ngôi cho phù hợp
Thay đổi các đại từ, các từ thể hiện sự sở hữu để phù hợp với nghĩ của câu gián tiếp.
Elle dit : « Je suis fière de ma fille. »
--> Elle dit qu’elle est fière de sa fille.
3. Thay đổi thì trong câu gián tiếp
TH 1 : Verbe introducteur chia ở hiện tại --> không cần thay đổi thì
Il me dit : « Je n’ai pas bien noté ce que vous venez d’expliquer. »
--> Il me dit qu’il n’a pas bien noté ce que je viens d’expliquer.
TH 2 : Verbe introducteur chia ở quá khứ --> thay đổi thì theo quey tắc sau
Discours direct Discours indirect
Présent Imparfait
Imparfait Imparfait
Passé composé Plus-que-parfait
Plus-que-parfait Plus-que-parfait
Futur simple Futur simple du passé (forme du conditionnel présent)
Futur antérieur Futur antérieur du passé (forme du conditionnel passé)
Futur proche Aller (Imparfait) + infinitif
Passé récent Venir (Imparfait) + de + infinitif
Elle a dit : « J’ai révisé toutes mes leçons. Je passerai mon examen demain. Maintenant,
je sors avec mes amis. »
--> Elle a dit qu’elle avait révisé toutes ses leçons, qu’elle passerait son examen demain et
qu’à ce moment-là, elle sortait avec ses amis.
*Lưu ý :
-Khi câu trực tiếp gồm nhiều câu nhỏ, phải lập lại « que » trước mỗi câu khi chuyển sang câu
gián tiếp.
-Khi động từ trong câu trực tiếp chia ở thức subjonctif hoặc conditionnel, không cần thay đổi
khi sang câu gián tiếp.
Elle m’a dit : « Il faut que tu ailles à la Poste pour signaler ton changement d’adresse. »
--> Elle m’a dit qu’il fallait que j’aille à la Poste pour signaler mon changement d’adresse.
Elle m’a dit : « Il faudrait repeindre la chambre des enfants. »
--> Elle m’a dit qu’il faudrait repeindre la chambre des enfants.
4. Thay đổi các diễn đạt về thời gian khi verbe introducteur chia ở quá khứ
Discours direct Discours indirect
Aujourd’hui Ce jour-là
Hier La veille
Demain Le lendemain
Avant-hier L’avant-veille
Après-demain Le surlendemain
Ce matin Ce matin-là
Hier matin/soir La veille au matin/soir
Demain matin/soir Le lendemain matin/soir
Dimanche dernier Le dimanche précédent
Dimanche prochain Le dimanche suivant
Il y a 2 jours 2 jour avant / plus tôt
Dans 2 jours 2 jour après / plus tard
Maintenant / En ce moment À ce moment-là
-ci -là
Elle a dit : « J’ai révisé toutes mes leçons hier. Je passerai mon examen demain. Maintenant,
je sors avec mes amis. »
--> Elle a dit qu’elle avait révisé toutes ses leçons la veille, qu’elle passerait son examen le
lendemain et qu’à ce moment-là, elle sortait avec ses amis.
CÁC TỪ VỰNG VỀ THỜI GIAN TRONG TIẾNG PHÁP - LE
TEMPS
maintenant ---> bây giờ
alors ---> lúc đó
ensuite or puis ---> sau đó, tiếp theo, rồi
immédiatement ---> ngay, lập tức
aussitôt ---> ngay lúc ấy, vừa mới
bientôt ---> sớm
plus tôt or avant ---> sớm hơn
plus tard or après ---> muộn hơn
il y a longtemps ---> lâu rồi
il y a cinq minutes ---> năm phút trước
il y a une heure ---> một giờ trước
il y a une semaine ---> một tuần trước
il y a un mois ---> một tháng trước
il y a un an ---> một năm trước
le jour suivant or le lendemain ---> ngày sau đó
la semaine suivante ---> tuần sau đó
le mois suivant ---> tháng sau đó
l'année suivante ---> năm sau đó
dans une heure ---> một tiếng nữa
dans une semaine ---> một tuần nữa
dans dix jours ---> mười ngày nữa
dans deux mois ---> hai tháng nữa
dans dix ans ---> mười năm nữa
Nói về ngày:
aujourd'hui ---> hôm nay
hier ---> hôm qua
avant-hier ---> hôm kia
demain ---> ngày mai
après-demain ---> ngày kia
Nói về tuần:
la semaine dernière ---> tuần trước
cette semaine ---> tuần này
la semaine prochaine ---> tuần sau
toutes les semaines ---> hàng tuần
Nói về năm
cette année ---> năm nay
l'année dernière ---> năm ngoái
cette année ---> năm nay
tous les ans ---> hàng năm
Nói về tháng
le mois dernier ---> tháng trước
ce mois-ci ---> tháng này
le mois prochain ---> tháng sau
l'année prochaine ---> năm sau
tous les mois ---> hàng tháng
CÁCH ĐỂ DIỄN ĐẠT VỀ THỜI GIAN TRONG TIẾNG
PHÁP - L'EXPRESSION DE LA DURÉE
1. DEPUIS:
được dùng chỉ hành động đang tiếp diễn/sự vật/sự việc vẫn đang tồn tại tại
thời điểm người nói nhắc đến; động từ thường ở thì hiện tại hoặc quá khứ
Depuis quand ne l'as-tu pas vu ? (Kể từ khi nào bạn đã không nhìn thấy?)
--> Je ne l'ai pas vu depuis mardi dernier. (Tôi đã không nhìn thấy kể từ
thứ ba tuần trước)
Depuis combien de temps es-tu ici ? (Bạn ở đây bao lâu rồi?)
--> Je suis ici depuis dix minutes. (Tôi đã ở đây mười phút)
--> Il y a dix minutes que je suis ici.
--> Cela fait dix minutes que je suis ici.
2. PENDANT:
Diễn tả hành động/sự việc đã kết thúc tại thời điểm người nói nhắc đến ;
động từ được dùng ở thì quá khứ)
Elle l'ai attendu pendant des heures. (Cô ấy đã chờ anh ta suốt hai giờ)
Pendant combien de temps vas-tu encore attendre ? (Bạn sẽ tiếp tục chờ
đợi trong bao lâu?)
--> Je l'attends encore pendant dix minutes, puis je pars. (Tôi tiếp tục chờ
đợi trong khoảng mười phút, sau đó tôi sẽ đi.)
Pendant combien de temps passeras-tu ? (Bạn sẽ cần dùng trong thời gian
bao lâu?
--> Je passerai pendant un quart d'heure pour vous dire bonjour. (Tôi sẽ
dùng mười lăm phút để chào hỏi.)
3. POUR:
Dùng để nói về sự việc/hành động đã được dự kiến trước ; động từ thường
được sử dụng ở thì tương lai
Pour combien de temps partez-vous ? (Trong bao lâu thì bạn sẽ rời đi?)
--> Nous partons jeudi pour quinze jours. (Chúng tôi rời đi vào thứ năm
trong một hai tuần)
Quand l'as-tu rencontré pour la première fois ? (Hai người gặp nhau lần
đầu tiên khi nào?)
--> Je l'ai rencontré à l'école, il y a dix ans. (Tôi đã gặp anh ấy ở trường,
cách đây 10 năm)
Quand partez-vous ? (Khi nào bạn sẽ khởi hành?)
--> Je vais partir en vacances dans deux jours. (Tôi sẽ khởi hành trong hai
ngày nữa.)
4. EN:
Để chỉ khoảng thời gian cần thiết để thực hiện xong một việc/hành động ;
động từ có thể ở quá khứ, tương lai hoặc hiện tại
En combien de temps as-tu lu ce livre ? (Bạn đọc cuốn sách này trong thời
gian bao lâu?)
Combien de temps as-tu mis à lire ce livre ? (Bạn mất thời gian bao lâu để
đọc cuốn sách này?)
--> J'ai lu ce livre en deux heures. (Tôi đã đọc cuốn sách này trong hai
giờ.)
5. IL Y A:
Dùng để nói về một việc đã xảy ra tại một thời điểm trong quá khứ ; vì vậy
động từ thường luôn ở thì quá khứ
J'ai rencontré Luc il y a 10 minutes. (Tôi đã gặp Luc cách đây 10 phút)
Cách Diễn Đạt Mục Đích Trong Tiếng Pháp
1. LES PRÉPOSITIONS DE BUT
Pour, en vue de + Nom/Infinitif (để)
Pour plus d’information, veuillez contacter ce numéro de téléphone.
= Để biết thêm thông tin chi tiết, vui lòng liên hệ số điện thoại này.
La ville a interdit la chasse aux ours en vue de préserver cette espèce en danger.
= Thành phố đã cấm săn bắt gấu để bảo vệ loài đang có nguy cơ tuyệt chủng này.
Afin de + Infinitif (để)
Elle a déménagé à Lyon afin d’être à côté de sa mère.
= Cô ấy chuyển đến Lyon để được ở cạnh mẹ.
De peur de / de crainte de + Nom/Infinitif (để tránh, vì sợ)
Il roulait lentement de peur d’un accident.
= Anh ta lái xe chậm để không xảy ra tai nạn.
De crainte d’arriver en retard à la réunion, il s’est réveillé à 5 heures.
= Đế không trễ cuộc họp, anh ấy thức dậy lúc 5 giờ sáng.
2. LES CONJONCTIONS DE SUBORDINATION DE BUT
Pour que / Afin que + Subjonctif (để)
Le professeur parle plus fort pour que tous les élèves puissent l’écouter.
= Giáo viên nói to hơn để tất cả học sinh có thể lắng nghe thầy.
De peur que / de crainte que + Subjonctif (để tránh, vì sợ)
Elle rentre tôt le soir de peur que ses parents ne soient inquiets.
= Cô ấy trở về sớm buổi tối vì sợ bố mẹ lo lắng.
*Ghi chú: Với cấu trúc "de peur/crainte que", chúng ta có thể có hoặc không có "ne" explétif
trong câu. Từ "ne" này không mang nghĩa phủ định.
De manière que, de façon que, de sorte que + Subjonctif (sao cho, bằng cách nào đó để)
Le secrétaire range les dossiers de façon qu’on puisse les retrouver facilement.
= Thư ký sắp xếp các tệp sao cho chúng ta có thể được tìm thấy dễ dàng.
3. LES AUTRES MOYENS D’EXPRIMER LE BUT
Le but / L’objectif est de + Infinitif
Le but est d’obtenir le diplôme.
= Mục tiêu là tốt nghiệp.
Le but / L’objectif est que + Subjonctif
L’objectif est qu’elle soit favorable à ce projet.
= Mục đích là để cô ấy ủng hộ dự án này.
Các Cách Diễn Đạt Kết Quả Bằng Tiếng Pháp
1. LES MOTS DE LIAISON
1.a. Donc
Il faisait très beau, donc nous sommes sortis.
= Trời rất đẹp, vì vậy chúng tôi đã đi ra ngoài.
*Donc cũng có thể đứng sau động từ : Il faisait très beau, nous sommes donc sortis.
1.b. Alors
Certains touristes n’étaient pas à l’heure au rendez-vous, alors le guide a décidé de partir sans
eux.
= Một số khách du lịch đã không đến đúng giờ, vì vậy hướng dẫn viên quyết định khởi hành
mà không có họ.
1.c. C’est pour cela / ça que, c’est pourquoi, c’est la raison pour laquelle
Les problèmes environnementaux ont des influences sur la vie humaine. C’est pourquoi, il
faut proposer des solutions pour eux.
= Vấn đề môi trường có ảnh hưởng đến cuộc sống của con người. Đó là lý do tại sao chúng
ta phải đưa ra giải pháp cho các vấn đề đó.
1.d. En conséquence, par conséquent
Le toit de la maison est en mauvais état. Par conséquent, je dois le réparer.
= Phần mái nhà đang rất xập xệ. Vì vậy, tôi phải sửa lại nó.
1.e. Ainsi, comme ça
Le port de la ceinture de sécurité est obligatoire. Ainsi, on réduit la gravité des accidents.
= Việc thắt dây an toàn là bắt buộc. Nhờ đó, mức độ nghiêm trọng của các vụ tai nạn được
giảm bớt.
*Ainsi cũng có thể đứng sau động từ : On réduit ainsi la gravité des accidents.
Prends la clé, comme ça, tu pourras entrer même si je ne suis pas là.
= Hãy lấy theo chìa khóa, như vậy, bạn có thể vào nhà ngay cả khi tôi không ở đây.
2. LES CONJONCTIONS DE SUBORDINATION + INDICATIF
2.a. Si bien que, de manière que, de façon que, de sorte que
Il parle suédois, si bien que je ne comprends pas.
= Anh ấy nói tiếng Thụy Điển nên tôi không hiểu được.
*Ghi chú : Trước « de manière que, de façon que, de sorte que » phải có dấu phẩy nếu không
nghĩa sẽ thay đổi.
-Il parle de façon que je ne comprends pas.
= Anh ấy nói kiểu gì mà tôi không hiểu được.
(Nguyên nhân khiến tôi không hiểu là do cách anh ấy nói)
-Il parle suédois, de façon que je ne comprends pas.
= Anh ấy nói tiếng Thụy Điển nên tôi không hiểu được.
(Nguyên nhân khiến tôi không hiểu là do anh ấy nói tiếng Thụy Điển nhưng tôi không biết
thứ tiếng này)
2.b. Verbe + tant/tellement + que (làm một điều gì đó nhiều đến nỗi mà …)
Les Dupuis aiment tant/tellement la mer qu’ils y vont quatre fois par an.
Gia đình Dupuis yêu biển đến nỗi họ đến đó bốn lần một năm.
2.c. Tant/tellement + de + nom + que (nhiều … đến nỗi mà …)
Il a tant/tellement de livres qu’il ne sait plus où les mettre.
= Anh ấy có nhiều sách đến nỗi không biết để chúng ở đâu.
*Ghi chú : Đối với các cách diễn đạt « avoir peur/envie/besoin/soif/… », chúng ta sẽ dùng
si/tellement thay vì tant/tellement
Il a si/tellement besoin d’argent qu’il peut faire tout pour le gagner.
= Anh ta cần tiền đến mức có thể làm bất cứ điều gì để kiếm được nó.
2.d. Si/tellement + adj/adv + que (quá … đến nỗi mà …)
La rivière est si/tellement polluée qu’on n’y trouve plus de poissons.
= Dòng sông bị ô nhiễm đến nỗi không còn cá trong đó.
Paul parle si/tellement vite que je ne peux rien écouter.
= Paul nói nhanh đến mức tôi không thể nghe bất cứ thứ gì.
3. LES CONJONCTIONS DE SUBORDINATION + SUBJONCTIF
3.a. Trop (de) … pour que
Il est trop grand pour qu’on puisse le considérer comme un enfant. (avec un adjectif)
= Anh ấy quá lớn để được coi là một đứa trẻ.
Elle parle trop vite pour qu’on la comprend. (avec un adverbe)
= Cô ấy nói quá nhanh để có thể hiểu được.
Il pleut trop pour que le match de tennis commence comme prévu. (avec un verbe)
= Trời mưa quá nhiều để trận đấu quần vợt bắt đầu như dự kiến.
Il y a trop de boulot pour que je puisse finir tout avant 18h. (avec un nom)
= Có quá nhiều việc để tôi có thế hoàn thành tất cả trước 6 giờ tối.
3.b. Assez (de) … pour que
Le lac n’est pas assez gelé pour qu’on aille patiner aujourd’hui. (avec un adjectif)
= Hồ không đủ đóng băng để chúng tôi đi trượt băng hôm nay.
Le professeur parle assez fort pour que tous les étudiants puissent l’écouter. (avec un adverbe)
= Giáo viên nói đủ to để tất cả học sinh có thể nghe được.
Il me comprend assez pour que je puisse lui faire confiance. (avec un verbe)
= Anh ấy đủ hiểu tôi để mà tôi có thể tin tưởng anh ấy.
Il a assez d’argent pour qu’on lui fasse un tailleur à la mode. (avec un nom)
= Anh ta có đủ tiền để may cho anh ta một bộ quần áo thời trang.
CÁCH DIỄN TẢ NGUYÊN NHÂN BẰNG TIẾNG PHÁP 1/
PARCE QUE + mệnh đềB ( bởi vì)
Pourquoi vous n'avez pas terminé ce travail ?
--> Parce que vous ne m'avez pas dit exactement ce que je devais faire.
Tại sao bạn không hoàn thành công việc?
-> Bởi vì bạn đã không nói cho tôi một cách chính xác những gì tôi phải
làm.
2/ À CAUSE DE + danh từ ( tại vì): diễn tả nguyên nhân TIÊU CỰC
Mais pourquoi réagis-tu comme ça avec lui ?
--> C'est à cause de son attitude, il est vraiment trop désagréable.
Tại sao bạn phản ứng như thế với anh ta?
--> Đó là vì thái độ của anh ấy, anh ấy thực sự là quá khó chịu.
3/ GRÂCE À + danh từ ( nhờ có): diễn tả nguyên nhân TÍCH CỰC
Est- ce que Lina est toujours malade ?
--> Oh non, grâce à ses médicaments, il a fini par guérir.
Có phải là Lina luôn luôn bị bệnh?
--> Ồ không, nhờ có thuốc, cuối cùng cô ấy cũng được chữa lành.
4/ PUISQUE: cho một nguyên nhân nào đó hiển nhiên hoặc đã được biết
đến.
Il ne peut pas jouer au tennis, puisqu'il a le bras cassé!
Anh ấy không thể chơi tennis, vì cánh tay anh ấy bị gãy !
5/ CAR: thường đứng giữa nguyên nhân-hệ quả và dùng trong văn viết
Je sais pas quand il est venu, car je suis arrivée en retard.
Tôi không biết khi nào ông ta đến, bởi vì tôi đã tới muộn.
So Sánh Trong Tiếng Pháp
1. So sánh hơn/kém/bằng (le comparatif) : So sánh một hoặc nhiều yếu tố với một hoặc
nhiều yếu tố khác.
1.1. Nom
Cấu trúc : Plus/moins/autant de… que
Ví dụ : Il y moins d’élèves que l’année dernière = Năm nay có ít học sinh hơn năm ngoái.
1.2. Verbe
Cấu trúc : Plus/moins/autant que
Ví dụ : Il étudie plus que son frère = Anh ấy học nhiều hơn anh trai.
1.3. Adjective
Cấu trúc : Plus/moins/aussi… que
Ví dụ : Il est plus grand que son frère = Anh ấy cao hơn anh trai.
1.4. Adverbe
Cấu trúc : Plus/moins/aussi… que
Ví dụ : Il mange aussi vite que moi = Anh ấy ăn nhanh ngang ngửa tôi.
Lưu ý : Chỉ sử dụng QUE, không được sử dụng COMME.
2. So sánh nhất (le superlatif) : Được tạo thành từ việc thêm « le », « la », hoặc « les »
trước le comparatif và « de » trước cụm so sánh (không bắt buộc) :
Ví dụ :
Jean est la plus intelligente de ma classe = Jean thông minh nhất lớp tôi.
Ce garçon travaille le moins efficacement de cette classe = Cậu bé này làm việc kém hiệu
quả nhất trong lớp.
La Chine a les plus d’habitants du monde = Trung Quốc có dân số đông nhất thế giới.
Paul travaille le plus et Marie travaille le moins = Paul làm việc nhiều nhất còn Marie làm
việc ít nhất.
3. Một số trường hợp so sánh đặc biệt trong tiếng Pháp:
3.1. Plus + bon/bonne -> meilleur/meilleure
Ví dụ:
Ce serait meilleur avec du fromage = Nó sẽ ngon hơn nếu dùng với phô mai.
Elle est la meilleure en sport = Cô ấy chơi thể thao giỏi nhất.
3.2. Plus + bien -> mieux
Ví dụ:
Elle va mieux = Cô ấy ổn hơn rồi.
C’est la région que je connais le mieux = Đây là khu vực mà tôi nắm rõ nhất.
3.3. Plus + mauvais/mauvaise -> pire
Ví dụ:
C’est encore pire qu’avant = Nó còn tệ hơn trước đó nữa.
C’est la pire journée dans ma vie = Đó là ngày tệ nhất trong cuộc đời tôi.
3.4. Plus + petit(e) -> moindre (dùng cho những yếu tố trừu tượng)
Je n’en ai pas la moindre idée = Tôi không có ý kiến gì, dù là nhỏ nhất.
Với những yếu tố cụ thể, ta vẫn sử dụng plus + petit(e).
Ví dụ: Une Honda est plus petite qu’une Cadillac.
SO SÁNH NGANG BẰNG TRONG TIẾNG PHÁP - La
comparaison d’égalité
1. So sánh bằng đối với tính từ và trạng từ:
S1 + être/verbe + aussi + adj/adv + que + S2
- Nghĩa : bằng, như, cũng như
- Ví dụ minh họa:
Jean travaille aussi vite que Pierre.( Jean làm việc nhanh bằng Pierre)
Lan est aussi grande que Mai ( Lan cao bằng Mai)
II court aussi vite qu'un cheval ( anh ta chạy nhanh như 1 con ngựa)
2. So sánh bằng đối với danh từ
S1+verbe + autant de + nom + que +S2
- Ví dụ minh họa:
Elle a autant de confiance que les autres candidats
( cô ấy có sự tự tin như các ứng viên khác)
Il a autant d'argent qu'il a besoin(Anh ta có nhiều tiền như anh ta cần)
Je me demande s'il a autant d'amis qu'il le prétend (Tôi tự hỏi liệu rằng
anh ta có nhiều bạn bè như anh ta tuyên bố)
3. So sánh bằng đối với động từ
S1+verbe+ autant que + S2
- Ví dụ minh họa:
Bruno gagne l’argent autant que Sophie (Bruno kiếm tiền bằng Sophie)
Léna dort autant que Lison.(Léna ngủ nhiều như Lison.)
Cách Dùng Alors Que Trong Tiếng Pháp
1. Diễn tả một hành động diễn ra cùng lúc với hành động trong mệnh đề chính
"Alors que" có nghĩa là “trong khi”, đồng nghĩa với “Tandis que” và “Pendant que”.
Alice est arrivée sans prévenir alors que nous étions à table.
(Alice đến mà không báo trước trong khi chúng tôi đang ở ăn.)
Alors que son père était encore en France, Alice a voyagé en Italie.
(Trong khi cha cô vẫn ở Pháp, Alice đã đi du lịch đến Ý.)
2. Diễn tả nhượng bộ (concession) hoặc sự đối lập (opposition)
"Alors que" đồng nghĩa với "Bien que" / "Par contre"
Alors que sa mère lui avait interdit de sortir, elle a quand même fait le mur.
= Bien que sa mère lui ait interdit de sortir, elle a quand même fait le mur.
(Mặc dù mẹ cô đã cấm cô ra ngoài nhưng cô vẫn trốn ra.)
Alors que Nicole a grandi, ses parents ne la laissent pas aller à l’école seule.
= Bien que Nicole ait grandi, ses parents ne la laissent pas aller à l’école seule.
(Mặc dù Nicole đã lớn, cha mẹ cô không cho cô đến trường một mình.)
Cet été est très chaud, alors que l’été dernier a été très froid.
= Cet été est très chaud par contre, l’été dernier a été très froid.
(Mùa hè năm nay rất nóng, ngược lại mùa hè năm ngoái lại rất lạnh)
cách sử dụng câu điều kiện
Câu điều kiện diễn tả một ước muốn (giả thiết không có thật
hoặc hành động không thể thực hiện được ở thời điểm nói)
SI + IMPARFAIT -----> CONDITIONNEL PRÉSENT
Ví dụ minh họa: Si j'étais riche, j'achèterais une grande villa
(Nếu tôi giàu có, tôi sẽ mua một biệt thự thật lớn)
Ở câu này, việc tôi giàu ở thì hiện tại là việc không có thật, không thể thực
hiện được ngay ở hiện tại.
Câu điều kiện dùng để diễn tả một khả năng (hành động có thể sẽ được
thực hiện)
SI + PRÉSENT -----> FUTUR SIMPLE
hoặc
SI +PRÉSENT -----> IMPÉRATIF
Ví dụ minh họa:
Si tu es encore fatigué, reste à la maison.
(Nếu cậu còn mệt thì hãy nghỉ ở nhà)
Câu điều kiện dùng để diễn tả một sự nuối tiếc (vì đã bỏ lỡ
trong quá khứ)
SI + PLUS QUE PARFAIT -----> CONDITIONNEL PASSÉ
Ví dụ minh họa: En ce moment-là, si j'avais eu une caméra, j'aurais filmé
l'arrivée de la course.
(Nếu lúc ấy mà tôi có một cái camera thì tôi đã quay lại cảnh về đích của
cuộc đua rồi)
Trong quá khứ, điều ấy đã xảy ra và không thể có cách nào để thay đổi
được.
Câu điều kiện được sử dụng để diễn tả một thói quen
SI + PRÉSENT -----> PRÉSENT
Ví dụ minh họa: Si nous rentrons à notre village natal , nous faisons
toujours du cerf-volant sur les champs.
(Cứ mỗi lần về quê, chúng tôi lại thả diều trên những cánh đồng)
Hy vọng bài viết chia sẻ của Học tiếng Pháp Cap France về các cách sử
dụng câu điều kiện sẽ giúp ích các bạn trong quá trình học tiếng Pháp.
Chúc các bạn học tiếng Pháp thật tốt.
Câu điều kiện loại 1
Chỉ sự việc có khả năng xảy ra, có thật ở hiện tại
Cách thành lập: Si + présent de l'indicatif -> futur simple
(Ví dụ: Si tu apprends bien tes leçon, tu auras de bonnes notes.)
Cấu trúc:
• Est-ce que + Sujet + Verbe…?
• Sujet + Verbe…? Đối với cấu trúc này, chúng ta sẽ dùng cho trường hợp
thân mật, như gia đình, bạn bè. Và khi dùng phải kèm ngữ điệu, và là lên
giọng vào cuối câu hỏi.
2. Câu hỏi mở: Là câu không thể dùng trả lời có hoặc không. Và vì vậy,
chúng ta sẽ phải dùng từ để hỏi
• Mot interrogatif + est-ce que + Sujet + Verbe… ?
• Mot interrogatif + Sujet + Verbe… ? (cách nói thường dùng)
• Mot interrogatif + Verbe + Sujet… ?
Các bạn lưu ý: Khi đảo động từ lên trước chủ ngữ, chúng ta phải có có dấu
«-» giữa động từ và chủ ngữ.
Các từ để hỏi trong Tiếng Pháp:
• Où : ở đâu
Ví dụ minh họa: Tu vas où ? Bạn đi đâu đấy ?(Dùng trong trường hợp thân
mật như bạn thân, gia đình, và phải lên giọng ở cuối câu)
Où est-ce que tu vas ? Bạn đi đâu đấy ?
Où vas-tu ?Bạn đi đâu đấy ?
CONDITIONNEL
Présent Passé
je jouerais j'aurais joué
tu jouerais tu aurais joué
il jouerait il aurait joué
nous jouerions nous aurions joué
vous joueriez vous auriez joué
ils joueraient ils auraient joué
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je joue que j'aie joué
que tu joues que tu aies joué
qu'il joue qu'il ait joué
que nous jouions que nous ayons joué
que vous jouiez que vous ayez joué
qu'ils jouent qu'ils aient joué
Imparfait Plus-que-parfait
que je jouasse que j'eusse joué
que tu jouasses que tu eusses joué
qu'il jouât qu'il eût joué
que nous jouassions que nous eussions joué
que vous jouassiez que vous eussiez joué
qu'ils jouassent qu'ils eussent joué
IMPÉRATIF
Présent Passé
joue aie joué
jouons ayons joué
jouez ayez joué
INFINITIF
Présent Passé
jouer avoir joué
PARTICIPE
Présent Passé
jouant joué
ayant joué
GÉRONDIF
Présent Passé
en jouant en ayant joué
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ – CONJUGAISON DU VERBE
FINIR
INDICATIF
Présent Passé composé
je finis j'ai fini
tu finis tu as fini
il finit il a fini
nous finissons nous avons fini
vous finissez vous avez fini
ils finissent ils ont fini
Imparfait Plus-que-parfait
je finissais j'avais fini
tu finissais tu avais fini
il finissait il avait fini
nous finissions nous avions fini
vous finissiez vous aviez fini
ils finissaient ils avaient fini
Passé simple Passé antérieur
je finis j'eus fini
tu finis tu eus fini
il finit il eut fini
nous finîmes nous eûmes fini
vous finîtes vous eûtes fini
ils finirent ils eurent fini
Futur simple Futur antérieur
je finirai j'aurai fini
tu finiras tu auras fini
il finira il aura fini
nous finirons nous aurons fini
vous finirez vous aurez fini
ils finiront ils auront fini
CONDITIONNEL
Présent Passé
je finirais j'aurais fini
tu finirais tu aurais fini
il finirait il aurait fini
nous finirions nous aurions fini
vous finiriez vous auriez fini
ils finiraient ils auraient fini
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je finisse que j'aie fini
que tu finisses que tu aies fini
qu'il finisse qu'il ait fini
que nous finissions que nous ayons fini
que vous finissiez que vous ayez fini
qu'ils finissent qu'ils aient fini
Imparfait Plus-que-parfait
que je finisse que j'eusse fini
que tu finisses que tu eusses fini
qu'il finît qu'il eût fini
que nous finissions que nous eussions fini
que vous finissiez que vous eussiez fini
qu'ils finissent qu'ils eussent fini
IMPÉRATIF
Présent Passé
finis aie fini
finissons ayons fini
finissez ayez fini
INFINITIF
Présent Passé
finir avoir fini
PARTICIPE
Présent Passé
fini
finissant ayant fini
GÉRONDIF
Présent Passé
en finissant en ayant fini
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ VENIR– CONJUGAISON DU
VERBE VENIR
INDICATIF
Présent Passé composé
Je viens je suis venu
tu viens tu es venu
il vient il est venu
nous venons nous sommes venus
vous venez vous êtes venus
ils viennent ils sont venus
Imparfait Plus-que-parfait
je venais j'étais venu
tu venais tu étais venu
il venait il était venu
nous venions nous étions venus
vous veniez vous étiez venus
ils venaient ils étaient venus
.
CONDITIONNEL
Présent Passé
je viendrais je serais venu
tu viendrais tu serais venu
il viendrait il serait venu
nous viendrions nous serions venus
vous viendriez vous seriez venus
ils viendraient ils seraient venus
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je vienne que je sois venu
que tu viennes que tu sois venu
qu'il vienne qu'il soit venu
que nous venions que nous soyons venus
que vous veniez que vous soyez venus
qu'ils viennent qu'ils soient venus
Imparfait Plus-que-parfait
que je vinsse que je fusse venu
que tu vinsses que tu fusses venu
qu'il vînt qu'il fût venu
que nous vinssions que nous fussions venus
que vous vinssiez que vous fussiez venus
qu'ils vinssent qu'ils fussent venus
IMPÉRATIF
Présent Passé
viens sois venu
venons soyons venus
venez soyez venus
INFINITIF
Présent Passé
venir être venu
PARTICIPE
Présent Passé
venant venu
étant venu
GÉRONDIF
Présent Passé
en venant en étant venu
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ AVOIR – CONJUGAISON DU
VERBE AVOIR
INDICATIF
Présent Passé composé
j'ai j'ai eu
tu as tu as eu
il a il a eu
nous avons nous avons eu
vous avez vous avez eu
ils ont ils ont eu
Imparfait Plus-que-parfait
j'avais j'avais eu
tu avais tu avais eu
il avait il avait eu
nous avions nous avions eu
vous aviez vous aviez eu
ils avaient ils avaient eu
Passé simple Passé antérieur
j'eus j'eus eu
tu eus tu eus eu
il eut il eut eu
nous eûmes nous eûmes eu
vous eûtes vous eûtes eu
ils eurent ils eurent eu
Futur simple Futur antérieur
j'aurai j'aurai eu
tu auras tu auras eu
il aura il aura eu
nous aurons nous aurons eu
vous aurez vous aurez eu
ils auront ils auront eu
CONDITIONNEL
Présent Passé
j'aurais j'aurais eu
tu aurais tu aurais eu
il aurait il aurait eu
nous aurions nous aurions eu
vous auriez vous auriez eu
ils auraient ils auraient eu
SUBJONCTIF
Présent Passé
que j'aie que j'aie eu
que tu aies que tu aies eu
qu'il ait qu'il ait eu
que nous ayons que nous ayons eu
que vous ayez que vous ayez eu
qu'ils aient qu'ils aient eu
Imparfait Plus-que-parfait
que j'eusse que j'eusse eu
que tu eusses que tu eusses eu
qu'il eût qu'il eût eu
que nous eussions que nous eussions eu
que vous eussiez que vous eussiez eu
qu'ils eussent qu'ils eussent eu
IMPÉRATIF
Présent Passé
aie aie eu
ayons ayons eu
ayez ayez eu
INFINITIF
Présent Passé
avoir avoir eu
PARTICIPE
Présent Passé
ayant eu
ayant eu
GÉRONDIF
Présent Passé
en ayant en ayant eu
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ ÉTUDIER– CONJUGAISON DU
VERBE ÉTUDIER
INDICATIF
Présent Passé composé
j'étudie j'ai étudié
tu étudies tu as étudié
il étudie il a étudié
nous étudions nous avons étudié
vous étudiez vous avez étudié
ils étudient ils ont étudié
Imparfait Plus-que-parfait
j'étudiais j'avais étudié
tu étudiais tu avais étudié
il étudiait il avait étudié
nous étudiions nous avions étudié
vous étudiiez vous aviez étudié
ils étudiaient ils avaient étudié
Passé simple Passé antérieur
'étudiai j'eus étudié
tu étudias tu eus étudié
il étudia il eut étudié
nous étudiâmes nous eûmes étudié
vous étudiâtes vous eûtes étudié
ils étudièrent ils eurent étudié
Futur simple Futur antérieur
j'étudierai j'aurai étudié
tu étudieras tu auras étudié
il étudiera il aura étudié
nous étudierons nous aurons étudié
vous étudierez vous aurez étudié
ils étudieront ils auront étudié
CONDITIONNEL
Présent Passé
j'étudierais j'aurais étudié
tu étudierais tu aurais étudié
il étudierait il aurait étudié
nous étudierions nous aurions étudié
vous étudieriez vous auriez étudié
ils étudieraient ils auraient étudié
SUBJONCTIF
Présent Passé
que j'étudie que j'aie étudié
que tu étudies que tu aies étudié
qu'il étudie qu'il ait étudié
que nous étudiions que nous ayons étudié
que vous étudiiez que vous ayez étudié
qu'ils étudient qu'ils aient étudié
Imparfait Plus-que-parfait
que j'étudiasse que j'eusse étudié
que tu étudiasses que tu eusses étudié
qu'il étudiât qu'il eût étudié
que nous étudiassions que nous eussions étudié
que vous étudiassiez que vous eussiez étudié
qu'ils étudiassent qu'ils eussent étudié
IMPÉRATIF
Présent Passé
étudie aie étudié
étudions ayons étudié
étudiez ayez étudié
INFINITIF
Présent Passé
étudier avoir étudié
PARTICIPE
Présent Passé
étudiant étudié
ayant étudié
GÉRONDIF
Présent Passé
en étudiant en ayant étudié
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ AIMER– CONJUGAISON DU
VERBE AIMER
INDICATIF
Présent Passé composé
j'aime j'ai aimé
tu aimes tu as aimé
il aime il a aimé
nous aimons nous avons aimé
vous aimez vous avez aimé
ils aiment ils ont aimé
Imparfait Plus-que-parfait
j'aimais j'avais aimé
tu aimais tu avais aimé
il aimait il avait aimé
nous aimions nous avions aimé
vous aimiez vous aviez aimé
ils aimaient ils avaient aimé
CONDITIONNEL
Présent Passé
j'aimerais j'aurais aimé
tu aimerais tu aurais aimé
il aimerait il aurait aimé
nous aimerions nous aurions aimé
vous aimeriez vous auriez aimé
ils aimeraient ils auraient aimé
SUBJONCTIF
Présent Passé
que j'aime que j'aie aimé
que tu aimes que tu aies aimé
qu'il aime qu'il ait aimé
que nous aimions que nous ayons aimé
que vous aimiez que vous ayez aimé
qu'ils aiment qu'ils aient aimé
Imparfait Plus-que-parfait
que j'aimasse que j'eusse aimé
que tu aimasses que tu eusses aimé
qu'il aimât qu'il eût aimé
que nous aimassions que nous eussions aimé
que vous aimassiez que vous eussiez aimé
qu'ils aimassent qu'ils eussent aimé
IMPÉRATIF
Présent Passé
aime aie aimé
aimons ayons aimé
aimez ayez aimé
INFINITIF
Présent Passé
aimer avoir aimé
PARTICIPE
Présent Passé
aimant aimé
ayant aimé
GÉRONDIF
Présent Passé
en aimant
en ayant aimé
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ PLACER- CONJUGAISON DU
VERBE PLACER
INDICATIF
Présent Passé composé
je place j'ai placé
tu places tu as placé
il place il a placé
nous plaçons nous avons placé
vous placez vous avez placé
ils placent ils ont placé
Imparfait Plus-que-parfait
je plaçais j'avais placé
tu plaçais tu avais placé
il plaçait il avait placé
nous placions nous avions placé
vous placiez vous aviez placé
ils plaçaient ils avaient placé
Passé simple Passé antérieur
je plaçai j'eus placé
tu plaças tu eus placé
il plaça il eut placé
nous plaçâmes nous eûmes placé
vous plaçâtes vous eûtes placé
ils placèrent ils eurent placé
Futur simple Futur antérieur
je placerai j'aurai placé
tu placeras tu auras placé
il placera il aura placé
nous placerons nous aurons placé
vous placerez vous aurez placé
ils placeront ils auront placé
CONDITIONNEL
Présent Passé
je placerais j'aurais placé
tu placerais tu aurais placé
il placerait il aurait placé
nous placerions nous aurions placé
vous placeriez vous auriez placé
ils placeraient ils auraient placé
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je place que j'aie placé
que tu places que tu aies placé
qu'il place qu'il ait placé
que nous placions que nous ayons placé
que vous placiez que vous ayez placé
qu'ils placent qu'ils aient placé
Imparfait Plus-que-parfait
que je plaçasse que j'eusse placé
que tu plaçasses que tu eusses placé
qu'il plaçât qu'il eût placé
que nous plaçassions que nous eussions placé
que vous plaçassiez que vous eussiez placé
qu'ils plaçassent qu'ils eussent placé
IMPÉRATIF
Présent Passé
place aie placé
plaçons ayons placé
placez ayez placé
INFINITIF
Présent Passé
placer avoir placé
PARTICIPE
Présent Passé
plaçant placé
ayant placé
GÉRONDIF
Présent Passé
en plaçant
en ayant placé
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ DISTINGUER – CONJUGAISON
DU VERBE DISTINGUER
INDICATIF
Présent Passé composé
je distingue j'ai distingué
tu distingues tu as distingué
il distingue il a distingué
nous distinguons nous avons distingué
vous distinguez vous avez distingué
ils distinguent ils ont distingué
Imparfait Plus-que-parfait
je distinguais j'avais distingué
tu distinguais tu avais distingué
il distinguait il avait distingué
nous distinguions nous avions distingué
vous distinguiez vous aviez distingué
ils distinguaient ils avaient distingué
Passé simple Passé antérieur
je distinguai j'eus distingué
tu distinguas tu eus distingué
il distingua il eut distingué
nous distinguâmes nous eûmes distingué
vous distinguâtes vous eûtes distingué
ils distinguèrent ils eurent distingué
Futur simple Futur antérieur
je distinguerai j'aurai distingué
tu distingueras tu auras distingué
il distinguera il aura distingué
nous distinguerons nous aurons distingué
vous distinguerez vous aurez distingué
ils distingueront ils auront distingué
CONDITIONNEL
Présent Passé
je distinguerais j'aurais distingué
tu distinguerais tu aurais distingué
il distinguerait il aurait distingué
nous distinguerions nous aurions distingué
vous distingueriez vous auriez distingué
ils distingueraient ils auraient distingué
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je distingue que j'aie distingué
que tu distingues que tu aies distingué
qu'il distingue qu'il ait distingué
que nous distinguions que nous ayons distingué
que vous distinguiez que vous ayez distingué
qu'ils distinguent qu'ils aient distingué
Imparfait Plus-que-parfait
que je distinguasse que j'eusse distingué
que tu distinguasses que tu eusses distingué
qu'il distinguât qu'il eût distingué
que nous distinguassions que nous eussions distingué
que vous distinguassiez que vous eussiez distingué
qu'ils distinguassent qu'ils eussent distingué
IMPÉRATIF
Présent Passé
distingue aie distingué
distinguons ayons distingué
distinguez ayez distingué
INFINITIF
Présent Passé
distinguer avoir distingué
PARTICIPE
Présent Passé
distinguant distingué
ayant distingué
GÉRONDIF
Présent Passé
en distinguant en ayant distingué
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ CRÉER– CONJUGAISON DU
VERBE CRÉER
INDICATIF
Présent Passé composé
je crée j'ai créé
tu crées tu as créé
il crée il a créé
nous créons nous avons créé
vous créez vous avez créé
ils créent ils ont créé
Imparfait Plus-que-parfait
je créais j'avais créé
tu créais tu avais créé
il créait il avait créé
nous créions nous avions créé
vous créiez vous aviez créé
ils créaient ils avaient créé
CONDITIONNEL
Présent Passé
je créerais j'aurais créé
tu créerais tu aurais créé
il créerait il aurait créé
nous créerions nous aurions créé
vous créeriez vous auriez créé
ils créeraient ils auraient créé
SUBJONCTIF
Présent Passé
j'aurais créé que j'aie créé
tu aurais créé que tu aies créé
il aurait créé qu'il ait créé
nous aurions créé que nous ayons créé
vous auriez créé que vous ayez créé
ils auraient créé qu'ils aient créé
Imparfait Plus-que-parfait
que je créasse que j'eusse créé
que tu créasses que tu eusses créé
qu'il créât qu'il eût créé
que nous créassions que nous eussions créé
que vous créassiez que vous eussiez créé
qu'ils créassent qu'ils eussent créé
IMPÉRATIF
Présent Passé
crée aie créé
créons ayons créé
créez ayez créé
INFINITIF
Présent Passé
créer avoir créé
PARTICIPE
Présent Passé
créant créé
ayant créé
GÉRONDIF
Présent Passé
en créant en ayant créé
CONDITIONNEL
Présent Passé
- -
- -
il faudrait il aurait fallu
- -
- -
- -
SUBJONCTIF
Présent Passé
-
qu'il faille -
- qu'il ait fallu
- -
- -
-
Imparfait Plus-que-parfait
- -
- qu'il eût fallu
qu'il fallût -
- -
- -
-
IMPÉRATIF
Présent Passé
-
- -
- -
INFINITIF
Présent Passé
falloir -
PARTICIPE
Présent Passé
- -fallu
ayant fallu
GÉRONDIF
Présent Passé
- -
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ MANGER - CONJUGAISON DU
VERBE MANGER
INDICATIF
Présent Passé composé
je mange j'ai mangé
tu manges tu as mangé
il mange il a mangé
nous mangeons nous avons mangé
vous mangez vous avez mangé
ils mangent ils ont mangé
Imparfait Plus-que-parfait
je mangeais j'avais mangé
tu mangeais tu avais mangé
il mangeait il avait mangé
nous mangions nous avions mangé
vous mangiez vous aviez mangé
ils mangeaient ils avaient mangé
Passé simple Passé antérieur
je mangeai j'eus mangé
tu mangeas tu eus mangé
il mangea il eut mangé
nous mangeâmes nous eûmes mangé
vous mangeâtes vous eûtes mangé
ils mangèrent ils eurent mangé
Futur simple Futur antérieur
je mangerai j'aurai mangé
tu mangeras tu auras mangé
il mangera il aura mangé
nous mangerons nous aurons mangé
vous mangerez vous aurez mangé
ils mangeront ils auront mangé
CONDITIONNEL
Présent Passé
je mangerais j'aurais mangé
tu mangerais tu aurais mangé
il mangerait il aurait mangé
nous mangerions nous aurions mangé
vous mangeriez vous auriez mangé
ils mangeraient ils auraient mangé
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je mange que j'aie mangé
que tu manges que tu aies mangé
qu'il mange qu'il ait mangé
que nous mangions que nous ayons mangé
que vous mangiez que vous ayez mangé
qu'ils mangent qu'ils aient mangé
Imparfait Plus-que-parfait
que je mangeasse que j'eusse mangé
que tu mangeasses que tu eusses mangé
qu'il mangeât qu'il eût mangé
que nous mangeassions que nous eussions mangé
que vous mangeassiez que vous eussiez mangé
qu'ils mangeassent qu'ils eussent mangé
IMPÉRATIF
Présent Passé
mange aie mangé
mangeons ayons mangé
mangez ayez mangé
INFINITIF
Présent Passé
manger avoir mangé
PARTICIPE
Présent Passé
mangeant mangé
ayant mangé
GÉRONDIF
Présent Passé
en mangeant
en ayant mangé
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ SAVOIR - CONJUGAISON DU
VERBE SAVOIR
INDICATIF
Présent Passé composé
je sais j'ai su
tu sais tu as su
il sait il a su
nous savons nous avons su
vous savez vous avez su
ils savent ils ont su
Imparfait Plus-que-parfait
je sus j'eus su
tu sus tu eus su
il sut il eut su
nous sûmes nous eûmes su
vous sûtes vous eûtes su
ils surent ils eurent su
Passé simple Passé antérieur
je saurai j'aurai su
tu sauras tu auras su
il saura il aura su
nous saurons nous aurons su
vous saurez vous aurez su
ils sauront ils auront su
Futur simple Futur antérieur
je saurais j'aurais su
tu saurais tu aurais su
il saurait il aurait su
nous saurions nous aurions su
vous sauriez vous auriez su
ils sauraient ils auraient su
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ SAVOIRCONJUGAISON DU VERBE SAVOIR
Bảng chia động từ SAVOIRtrong Tiếng Pháp. Trong Tiếng Pháp có khoảng 6000
động từ được chia thành 3 nhóm (nhóm 1, nhóm 2, nhóm 3). Việc nắm quy tắc chia
động từ là điều rất cần thiết.
Học Tiếng Pháp Cap France, chia sẻ các bạn về bảng chia động từ của động
từ SAVOIRtrong Tiếng Pháp.
INDICATIF
CONDITIONNEL
Présent Passé
que je sache que j'aie su
que tu saches que tu aies su
qu'il sache qu'il ait su
que nous sachions que nous ayons su
que vous sachiez que vous ayez su
qu'ils sachent qu'ils aient su
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je susse que j'eusse su
que tu susses que tu eusses su
qu'il sût qu'il eût su
que nous sussions que nous eussions su
que vous sussiez que vous eussiez su
qu'ils sussent qu'ils eussent su
Imparfait Plus-que-parfait
que je susse que j'eusse su
que tu susses que tu eusses su
qu'il sût qu'il eût su
que nous sussions que nous eussions su
que vous sussiez que vous eussiez su
qu'ils sussent qu'ils eussent su
IMPÉRATIF
Présent Passé
sache aie su
sachons ayons su
sachez ayez su
INFINITIF
Présent Passé
savoir avoir su
PARTICIPE
Présent Passé
sachant su
ayant su
GÉRONDIF
Présent Passé
en sachant en ayant su
Imparfait Plus-que-parfait
je voulais j'avais voulu
tu voulais tu avais voulu
il voulait il avait voulu
nous voulions nous avions voulu
vous vouliez vous aviez voulu
ils voulaient ils avaient voulu
Passé simple Passé antérieur
je voulus j'eus voulu
tu voulus tu eus voulu
il voulut il eut voulu
nous voulûmes nous eûmes voulu
vous voulûtes vous eûtes voulu
ils voulurent ils eurent voulu
Futur simple Futur antérieur
je voudrai j'aurai voulu
tu voudras tu auras voulu
il voudra il aura voulu
nous voudrons nous aurons voulu
vous voudrez vous aurez voulu
ils voudront ils auront voulu
BẢNG CHIA ĐỘNG TỪ ALLER– CONJUGAISON DU VERBE ALLER
Bảng chia động từ ALLER trong Tiếng Pháp. Trong Tiếng Pháp có khoảng
6000 động từ được chia thành 3 nhóm (nhóm 1, nhóm 2, nhóm 3). Việc
nắm quy tắc chia động từ là điều rất cần thiết.
Học Tiếng Pháp Cap France, chia sẻ các bạn về bảng chia động từ của
động từ ALLER trong Tiếng Pháp.
INDICATIF
CONDITIONNEL
Présent Passé
je voudrais j'aurais voulu
tu voudrais tu aurais voulu
il voudrait il aurait voulu
nous voudrions nous aurions voulu
vous voudriez vous auriez voulu
ils voudraient ils auraient voulu
SUBJONCTIF
Présent Passé
que je veuille que j'aie voulu
que tu veuilles que tu aies voulu
qu'il veuille qu'il ait voulu
que nous voulions que nous ayons voulu
que vous vouliez que vous ayez voulu
qu'ils veuillent qu'ils aient voulu
Imparfait Plus-que-parfait
que je voulusse que j'eusse voulu
que tu voulusses que tu eusses voulu
qu'il voulût qu'il eût voulu
que nous voulussions que nous eussions voulu
que vous voulussiez que vous eussiez voulu
qu'ils voulussen qu'ils eussent voulu
IMPÉRATIF
Présent Passé
veux/veuille aie voulu
voulons ayons voulu
voulez/veuillez ayez voulu
INFINITIF
Présent Passé
vouloir avoir voulu
PARTICIPE
Présent Passé
voulant voulu
ayant voulu
GÉRONDIF
Présent Passé
en voulant en ayant voulu