Professional Documents
Culture Documents
Прокрустовото Ложе - Нисим Талеб - 4eti.me
Прокрустовото Ложе - Нисим Талеб - 4eti.me
ПРОКРУСТОВОТО
ЛОЖЕ
Философски и практически афоризми
http://4eti.me
ISBN: 978-619-244-020-6
4
СЪДЪРЖАНИЕ
СЪДЪРЖАНИЕ ................................................................................................ 5
ПРОКРУСТ ....................................................................................................... 6
ПРЕЛЮДИИ ..................................................................................................... 8
КОНТРАПОВЕСТВОВАНИЯ ...................................................................... 12
OНТОЛОГИЧНИ ВЪПРОСИ........................................................................ 17
САКРАЛНОТО И ПРОФАННОТО .............................................................. 18
КЪСМЕТ, УСПЕХ, ШАСТИЕ И СТОИЦИЗЪМ ........................................ 21
ОЧАРОВАТЕЛНИ И НЕДОТАМ ОЧАРОВАТЕЛНИ ПРОБЛЕМИ НА
ГЛУПАЦИТЕ .................................................................................................. 28
TEЗЕЙ, ИЛИ ДА ЖИВЕЕШ КАТО НЕАНДЕРТАЛЕЦ ............................ 31
ЛИТЕРАТУРНИЯТ СВЯТ ............................................................................ 35
ВСЕОБЩОТО И ЧАСТНОТО ...................................................................... 41
НАДХИТРЕНИ ОТ СЛУЧАЙНОСТТА ...................................................... 43
ЕСТЕТИКА ..................................................................................................... 46
ЕТИКА ............................................................................................................. 48
СТАБИЛНОСТ И КРЕХКОСТ ..................................................................... 53
ЛУДИЧЕСКАТА ЗАБАУДА И ЗАВИСИМОСТТА ОТ СРЕДАТА ......... 56
ЕПИСТЕМОЛОГИЯ И ИЗВЛЕЧЕНО ПОЗНАНИЕ ................................... 58
СКАНДАЛНОСТТА НА ПРОГНОЗИРАНЕТО.......................................... 60
ДА БЪДЕШ ФИЛОСОФ И ДА УСПЕЕШ ДА ОСТАНЕШ ТАКЪВ ........ 61
ИКОНОМИЧЕСКИЯТ ЖИВОТ И ДРУГИ МНОГО ВУЛГДРНИ ТЕМИ 64
МЪДРИЯТ, СЛАБИЯТ И ВЕЛИКИЯТ ........................................................ 68
ИМПЛИЦИТНОТО И ЕКСПЛИИИТНОТО ............................................... 71
ЗА ВАРИАЦИИТЕ НА ЛЮБОВТА И БЕЗЛЮБОВИЕТО ........................ 73
КРАЙ ............................................................................................................... 75
ПОСЛЕСЛОВ ................................................................................................. 76
БЛАГОДАРНОСТ .......................................................................................... 81
5
На Александър Н. Талеб
ПРОКРУСТ
1
Празнични ритуали, свързани с култа към богините Деметра и Персефона. – Бел.
прев.
2
„Митологическа библиотека“ е съчинение по древногръцка митология, където
митовете на Древна Гърция са изложени в най-пълен и систематизиран вид. Вероятно
е написана около 1-2. в. пр. Хр. Авторството ѝ е приписвано на атинския граматик
Аполодор, а понякога авторът се означава като Псевдо-Аполодор. – Бел. прев.
6
това „напасване“ със задна дата – като шивач, който много се гордее с
ушиването на съвършено изглеждащи костюми, макар да го постига чрез
хирургически корекции на крайниците на клиентите си. Например много
малко от нас си дават сметка, че променяме умовете на децата в училище
чрез лекарствени средства, за да ги приспособим към учебната програма,
вместо да правим обратното.
Тъй като афоризмите губят очарованието си, когато биват обяснявани,
засега само подсказвам каква е основната тема на тази книга – по-нататъш-
ните дискусии ще оставя за послеслова. Това са самостоятелни, стегнато
изразени мисли, съсредоточени около основната ми идея за това как се
справяме и как би трябвало да се справяме с непознатото, по-задълбо-
чено разгледани в книгите ми „Надхитрени от случайността“ и „Чер-
ният лебед“.
7
ПРЕЛЮДИИ
***
***
***
***
***
***
3
Трябва да уточня – съществуват изключения. Но са известни и много случаи, кога-
то проститутка се е влюбвала в клиент. – Бел. авт.
8
За науката е необходимо вие да разбирате света; за бизнеса – другите да
не го разбират.
***
***
***
***
***
***
***
9
***
***
***
***
***
***
***
4
Тъкмо щедростта не трябва да има за цел награда, било то финансова, социална
или емоционална; това действие е деонтологично (безусловно изпълнение на задълже-
нията), а не утилитарно (насочено към някаква колективна или дори индивидуална
печалба). Няма нищо лошо в проявите на „щедрост“, които предизвикват „топло чув-
ство“ или обещават спасение за даващия, но те не бива да се смесват езиково с деонто-
логичните действия, които произтичат от чисто чувство за дълг. – Бел. авт.
10
Дисциплината икономика не може да преглътне идеята, че колективът
(и общото) е в непропорционална степен по-непредвидим от индивидите.
***
***
Ако сутрин знаете с точност какъв ще бъде денят ви, вие сте в известна
степен мъртви – с колкото по-голяма точност, толкова по-мъртви сте.
***
***
***
***
11
КОНТРАПОВЕСТВОВАНИЯ
***
***
***
***
***
***
***
12
високомерие.
***
***
***
***
***
***
***
***
13
Критерият за това дали наистина сте харесали някоя книга е дали я
препрочитате (и колко пъти); критерият дали наистина харесвате нечия
компания е дали сте готови да се срещате отново и отново с този човек –
останалото е объркване или емоцията, която наричаме самооценка.
***
***
***
***
***
***
***
5
На английски е използвана думата manliness, която означава едновременно
„човечност“ и „мъжественост“. – Бел. прев.
14
Хората запазват обичайните комплименти за тези, които не застрашават
гордостта им; останалите хвалим, като ги наричаме „надменни“.
***
***
***
***
***
***
***
6
Марк Порций Катон Стари (234 пр. Хр. – 149 пр. Хр.) – виден римски политик и
писател. – Бел. прев.
15
Приятелство, което свършва, никога не е съществувало; поне единият в
него е бил глупак.
***
***
***
***
***
***
16
OНТОЛОГИЧНИ ВЪПРОСИ
***
***
7
В оригинала е използвана думата наратив в тесен смисъл повествование, епически
разказ; по-общо – серия от смислово свързани събития/обстоятелства; на български
език липсва точен еквививалент на това понятие. – Бел. прев.
17
САКРАЛНОТО И ПРОФАННОТО8
***
***
***
***
***
8
От лат. – profane – букв. „извън храма“, светски; първоначалното значение на
думата е не-свещен, лишен от общуване със сакралното. – Бел.прев.
18
манипулира е реклами.9
***
***
***
***
***
***
9
Един коментар тук: след дълъг период на въздържание от медии, най-накрая си
дадох сметка, че няма нито една, която да не се опитва (несръчно) да ви продаде нещо.
Доверявам се само на библиотеката си. Няма нищо лошо в притежаването на физи-
ческата книга като демонстрация на човешка слабост, желание да се изфукаш, жест на
превъзходство и показ на егото в стил „паунът си разперва опашката“; комерсиалната
реалност извън книгата е тази, която развращава. – Бел. авт.
10
Например много хора, за които се твърди, че са неподкупни, просто имат твърде
висока цена. – Бел. авт.
11
Евристика, от гр. „откривам“ – метод за решаване на задачи, за коиго няма
алгоритъм, чрез използване на неформални или интуитивни знания; умение да бъдат
откривани нови факти и връзките между тях. – Бел. прев.
19
За да се излекувате напълно от четенето на вестници, прекарайте цяла
година в четене на вестници от предишната седмица.
20
КЪСМЕТ, УСПЕХ, ШАСТИЕ И СТОИЦИЗЪМ
***
***
***
***
***
***
12
В цялата човешка история се повтарят и преоткриват различни варианти на тази
позиция – последната убедителна формулировка е на Монтен. – Бел. авт.
21
„Богат“ е безсмислено понятие и за него няма ясно абсолютно мерило.
Вместо това използвайте извлечената от него мярка „небогатство“, тоест,
разликата във всеки отделен момент между това, което имате, и това, което
бихте искали да имате.
***
***
***
***
***
***
13
В оригинала е използвана думата phronesis – понятие, въведено от Аристотел в
шеста книга от „Никомахова етика“; може да се преведе като „практически, здрав
разум“. – Бел. прев.
22
години. Хората без героична закваска започват да умират на 30.
***
***
***
***
***
***
***
23
***
***
***
***
***
***
***
24
намират анти-модели – хора, на които не желаят да приличат, когато
пораснат.
***
***
***
***
***
***
***
***
25
Добрата физическа форма със сигурност е белег на сила, но извън
естествените стимули, стремежът за постигането ѝ може да е признак за
дълбока и неизлечима слабост.
***
***
***
***
***
14
В оригинала е използвана думата nerdiness – от англ. nerd (нърд) – леко обидно
определение за човек, чиито най-общи характеристики са интерес към компютрите и
точните науки, комбиниран с липса на елементарни социални умения, непривле-
кателност и интровертност. – Бел. прев.
15
Буквален превод на англ. израз „thinking outside the box“ – мисля нестандартно. –
Бел. прев.
26
През 20. век се сгромолясаха социалните утопии. През 21. век ще се
провалят технологичните.
***
***
***
27
ОЧАРОВАТЕЛНИ И НЕДОТАМ ЧАРОВАТЕЛНИ
ПРОБЛЕМИ НА ГЛУПАЦИТЕ
***
***
***
***
***
***
28
***
***
***
***
***
Ако някой ви посочва повече от една причина поради която иска опреде-
лена работа, не го назначавайте.
***
***
***
29
Хората са склонни да прекаляват с причинно-следствените връзки.
Дотам, че можете да превърнете сдържания събеседник в бъбривец, само
като вметвате по някое „защо?“ от време на време.
***
30
TEЗЕЙ, ИЛИ ДА ЖИВЕЕШ КАТО
НЕАНДЕРТАЛЕЦ
***
***
Чудя се дали един лъв (или канибал) би платил по-висока цена за сво-
бодно отглеждани хора16.
***
***
***
***
16
По аналогия със свободно, т.е. не-клетъчно отгледани кокошки; на английски е
използвана същата дума – freerange. – Бел.прев.
31
Разликата между технологиите и робството е, че робите ясно съзнават,
че не са свободни.
***
***
***
***
***
***
17
От итал. – думата е използвана за първи път от италианския аристократ и писател
Б. Кастилионе (1478 -1529 г.); той влага в нея смисъл на лекота в постигането на нещо
трудно, небрежност, която прикрива положените усилия и дава вид, че нещо се е
осъществило едва ли не от само себе си. – Бел. прев.
32
работа; колкото повече се стараят, в толкова по-тежък плен попадат.
***
***
***
***
***
***
***
33
които водите (или това, което пишете), не могат да бъдат лесно възпро-
изведени чрез откъси от други разговори.
***
***
***
***
***
***
18
При социалните животни, с алфа се означава мъжкият с най-висок статус, водачът
в групата. – Бел. прев.
19
Буквално „Цезар построи мост“, но тънкостта е, че фразата може да се тълкува и
като „Построиха мост за Цезар“. – Бел. авт.
34
ЛИТЕРАТУРНИЯТ СВЯТ20
***
***
***
***
***
***
20
Н. Н. Талеб използва израза „The Republic of Letters“, който означава предимно
литературните общества в Европа през 17-18. век, обединяващи най-вече поддръжници
на идеите на Просвещението. – Бел. прев.
35
***
***
***
***
***
***
***
36
***
***
***
***
***
***
***
37
манекенки; учените пишат, за да впечатляват другите учени; филмовите
режисьори се опитват да впечатлят другите режисьори; художниците впе-
чатляват търговците на картини, но писателите, които пишат, за да
впечатлят издателите, в повечето случаи се провалят.
***
***
***
***
***
***
21
Това показва също, че той ще подражава и на личния ми стил, на моя бизнес. –
Бел. авт.
38
литература, е в много по-малка степен измислено в сравнение с нехудо-
жествената литература, но обикновено е в много по-голяма степен лишено
от въображение.
***
***
***
Днес можем да избираме между тези, които пишат ясно за неща, които
не разбират, и тези, които пишат зле за неща, които не разбират.
***
***
***
39
***
***
***
40
ВСЕОБЩОТО И ЧАСТНОТО
***
***
***
***
***
***
41
***
***
42
НАДХИТРЕНИ ОТ СЛУЧАЙНОСТТА
***
***
***
***
***
22
Законът на Мур гласи, че изчислителната мощ се удвоява на всеки осемнайсет
месеца. – Бел. авт.
43
***
***
***
***
***
***
***
23
Сара Пейлин, например. – Бел. авт.
24
Умствена операция, с която една закономерност или практически опит се прилага
и в сродни области за правене на умозаключения. – Бел. прев.
25
Най-голямата ни грешка от времето на Сократ насам е да вярваме, че липсата на
яснота е източник на всички наши неприятности, а не резултат от тях. – Бел. авт.
44
не и големите; слабите толерират у другите значителното непостоянство,
но не и малкото.
***
45
ЕСТЕТИКА
***
***
***
***
***
***
26
Беноа Манделброт (20.11.1924 – 14.10.2010) е френски математик, изследовател
на фракталната геометрия, първият учен, приложил компютърна визуализация за
изследване на фрактали. Н. Н. Талеб го смята за свой учител. – Бел. ред.
46
Ал Мутанаби27 се е изфукал, че е най-великият от всички арабски поети,
но го е направил в най-великата от всички арабски поеми.
***
***
***
***
27
Абу Таиб ал Мутанаби (915 – 965 г.) – арабски поет, роден на територията на дне-
шен Ирак, автор на повече от 300 поеми и множество поговорки. – Бел. прев.
47
ЕТИКА
***
***
***
***
***
28
Бившият американски министър на финансите, „банкстерът“ (Новоизкована дума,
комбинация от банкер и гангстер – Бел. прев.) Робърт Рубин, който е може би най-
големият крадец в историята на човечеството, не е нарушил никакъв закон. Размина-
ването между законното и моралното нараства в една сложна система... докато я
разруши. – Бел. авт.
29
Обратната страна на монетата: най-големите страдания ще ви причини човек,
който в определен момент от живота ви е държал на вас. – Бел. авт.
48
***
***
***
***
***
***
***
***
49
внезапно ми кажете истината.
***
***
***
***
***
***
***
30
Робите на корпоративния свят биха направили всичко, за да „изхранят
семейството си“. -Бел. авт.
50
***
***
***
***
***
***
***
31
Кантова етика. – Бел. авт.
32
Деонтология – от гр. „задължение, дълг“ – етичен възглед, който оценява
нравствеността на дадено действие съгласно това дали то отговаря на съответните
правила или чувството за дълг; може да бъде и лична, и професионална. – Бел. прев.
51
когато никой не го гледа.
***
***
***
***
***
***
52
СТАБИЛНОСТ И КРЕХКОСТ
***
***
***
***
***
Силен сте, ако ви е грижа повече за онези няколко души, които харесват
работата ви, отколкото за мнозинството, което не я харесва (при
художниците); слаб сте, ако ви интересуват повече онези няколко души,
които не харесват работата ви, отколкото мнозинството, което я харесва
(при политиците).
***
33
Правилото на пра-пра-пра-пра-пра-прадядо ми. – Бел. авт.
53
Рационалистът си представя общество, в което няма идиоти, емпири-
кът – общество, устойчиво срещу идиоти или, още по-добре, устойчиво
срещу рационалисти.
***
***
***
***
***
***
54
***
55
ЛУДИЧЕСКАТА ЗАБАУДА И ЗАВИСИМОСТТА
ОТ СРЕДАТА34
***
***
***
***
***
34
„Лудически“ произлиза от латинската дума за „игра“. Лудическа заблуда е
широко разпространената заблуда, разгледана подробно в „Черния лебед“, поради
която караме живота да наподобява игрите (или нагласени мизансцени) с ясни правила
вместо обратното. „Зависимост от средата“ има тогава, когато човек действа по
определен начин в една среда (да кажем – във фитнеса), а по различен – в друга. – Бел.
авт.
56
победители. В истинския живот човек не знае кой наистина е победил и
кой е загубил (докато не стане твърде късно), но може да каже кой е герой
и кой – не.
***
***
***
***
35
Интелигентни и мъдри хора, които получават ниски резултати на тестовете за
интелигентност, или хора с очевидни интелектуални дефицити като бившия
американски президент Джордж У. Буш, които постигат високи резултати (130), са
изпитание за тестовете, а не обратното. – Бел. авт.
36
Червено вино от едноименна изба в района на Бордо. – Бел. прев.
57
ЕПИСТЕМОЛОГИЯ И
ИЗВЛЕЧЕНО ПОЗНАНИЕ
***
***
***
***
37
Препратка към Библията: „...нито хвърляйте бисерите си пред свинете, да не би да
ги стъпчат с краката си, и като се обърнат, да ви разкъсат“, Евангелие от Матея 7:6. –
Бел. прев.
38
Най-добрият начин да различите шарлатанина: някой (като консултант или борсов
посредник), който ви казва какво да правите, вместо какво да не правите. – Бел. авт.
58
***
***
***
***
***
39
От лат. – trivium – букв. „трите пътя“ – логика, граматика и реторика, основните
три предмета, преподавани в средновековните университети и смятани за основата на
обучението по „свободни изкуства“. – Бел. прев.
59
СКАНДАЛНОСТТА НА ПРОГНОЗИРАНЕТО
***
***
***
***
***
60
ДА БЪДЕШ ФИЛОСОФ И ДА УСПЕЕШ ДА
ОСТАНЕШ ТАКЪВ
***
***
***
***
***
***
61
Нещо ограничено, но с неизвестна горна граница, е равносилно в епи-
стемологичен план на нещо неограничено. Това е епистемологична без-
крайност.
***
***
***
***
***
***
40
Св. Григорий Палама (1296-1359 г.), византийски богослов и ар-хиепископ на
Солун, виден теолог на исихазма. – Бел. прев.
41
Латинизираното име на персийския сунитски философ, писател, юрист и теолог
Абу Хамид Мухаммад Ал Газали (1058-1111 г.). – Бел. прев.
62
модели за подражание с обратен знак и все пак им се отплащаме с най-
черна неблагодарност.
***
42
Философски диалог, посветен на древногръцкия философ-софист Протагор – ок.
490-420 г. пр. Хр. – Бел. прев.
63
ИКОНОМИЧЕСКИЯТ ЖИВОТ И ДРУГИ МНОГО
ВУЛГДРНИ ТЕМИ
***
***
***
***
***
64
***
***
***
***
***
***
***
65
от некомпетентни хора, които не се опитват да вършат добро.
***
***
***
***
***
***
43
По повод епизода Мадоф. – Бел. авт.
44
Не прекосявайте река, защото е дълбока средно четири фута. Това се нарича още
и неравенство на Йенсен. – Бел. авт.
66
ният – на изкуството, практичният – на бизнеса, останалите стават иконо-
мисти.
***
***
***
***
***
***
45
От старогр. букв. „отпадане“ – физиологичният процес на програмирана клетъчна
смърт. – Бел. прев.
67
МЪДРИЯТ, СЛАБИЯТ И ВЕЛИКИЯТ46
***
***
***
***
***
46
В Аристотеловата „Никомахова етика“ „мегалопсихос“, което превеждам като
„великият“, е „великодушният“, смятащ се за човек, който заслужава велики неща, и е
наясно със собственото си място в живота, подчинява се на определена етична система,
която изключва всякаква дребнавост. Тази представа за великодушието, макар и из-
местена от проповядващата смирение християнска етика, все още присъства в леван-
тинската култура чрез понятието Kabir al-nafs. Наред с другите си характеристики,
великият ходи бавно. – Бел. авт.
47
Вземете например реакцията срещу банките и търговските компании. – Бел. авт.
48
Вижте например председателя на Федералния резерв Бен Бернанке. – Бел. авт.
68
Чертите, които уважавам, са ерудицията и смелостта да отстояваш пози-
циите си, когато получовеците пазят доброто си име. Всеки идиот може да
бъде интелигентен.
***
***
***
***
***
***
***
69
***
***
***
***
***
49
От англ. ез. – reframing – промяна на рамката – похват в т. нар. невролингвистично
програмиране, който цели да промени начина на мислене (frame of mind) и оценъчните
критерии на човека за събития и личности. – Бел. прев.
50
Лукиан от Самосата (ок. 125 – 180 г.), античен реторик и сатирик, писал на старо-
гръцки. – Бел.прев.
51
Демонакт (ок. 70 – 170 г.), древногръцки философ-циник. – Бел. прев.
70
ИМПЛИЦИТНОТО И ЕКСПЛИИИТНОТО
***
***
***
Когато някой казва „Не съм толкова глупав“, това често означава, че той
е по-глупав, отколкото си мисли.
***
***
***
71
***
***
***
***
***
***
***
72
ЗА ВАРИАЦИИТЕ НА ЛЮБОВТА И
БЕЗЛЮБОВИЕТО
***
***
***
***
***
***
***
***
74
КРАЙ
75
ПОСЛЕСЛОВ
52
Невземането под внимание на невидяното произлиза от човешкото „презрение
към абстрактното“ (умовете ни не се справят добре с обработването на информация,
неприкрепена към конкретна случка и имат склонността да попадат под въздействието
на богатата образност, като оставят медиите да изкривяват представата ни за света). –
Бел. авт.
53
Нито пък науката е в състояние да се справи ефективно с нелинейни и сложни
въпроси, изпълнени с взаимна зависимост (климатът, икономическият живот,
човешкото тяло), въпреки нейните шумно преувеличавани успехи в линейната сфера. –
Бел. авт.
76
това, което наричам „епистемологична арогантност“, тази прекрасна спо-
собност да омаловажават или пренебрегват това, което не са виждали,
незабележимото; които изпадат в състояние на отричане, като си пред-
ставят територията така, че да съответства на картата, която имат. По-
общо погледнато, тук глупакът е някой, който извършва погрешни редук-
ции заради самото съкращаване или премахва нещо жизненоважно, от-
рязвайки краката или, още по-добре, част от главата на посетител, като в
същото време настоява, че е съхранил личността му с 95% точност.
Огледайте се около Прокрустовите ложета, които сме създали, някои –
благотворни, други – по-съмнителни: регулации, управление отгоре надо-
лу, академични среди, фитнес салони, ежедневните пътувания до и от
работа, многоетажни офис сгради, нежелани отношения с други хора,
работата, и пр.
От Просвещението насам в голямото напрежение между рационализма
(какви бихме желали да бъдат нещата, за да имат смисъл за нас) и
емпиризма (какви са те в действителност), обвиняваме света за това, че не
се вмества в ложето на „рационалните“ модели, опитваме се да променим
хората така, че да съответстват на технологичното развитие, модифи-
цираме етичните си принципи, за да подхождат на нуждата ни от работно
място, искаме икономическият живот да съответства на теориите на
икономистите и очакваме човешкият живот да се напъха в определен
наратив.
Силни сме, когато грешките в представянето на непознатото и разби-
рането на случайните ефекти не водят до неблагоприятни последици – в
противен случай сме слаби. Силните се облагодетелстват от Черните
лебеди 54 . Слабите биват значително засегнати от тях. Ние сме все по-
уязвими от определен вид научен аутизъм, който ни кара да правим само-
уверени изявления за непознатото – и ни води към експертни проблеми,
риск, прекомерна зависимост от човешките грешки.
Както читателят може да види и от афоризмите ми, уважавам начините
за постигане на сила и издръжливост на Майката Природа (в течение на
милиарди години повечето крехки и неустойчиви създания са загинали
или са били унищожени); класическата мисъл е по-силна и устойчива (що
се отнася до непознатото – и епистемологично смирена) от съвременния
след-просвещенски наивен псевдонаучен аутизъм. Така класическите ми
ценности ме карат да защитавам триадата ерудиция, елегантност и смелост
54
Черен лебед (с главна буква) е събитие (историческо, икономическо, техно-
логично, лично), което е едновременно непредвидено от никой наблюдател и има
значителни последици. Въпреки нарастването на познанията ни, ролята на тези Черни
лебеди също се увеличава. – Бел. авт.
77
срещу съвременната триада от шарлатанство, нърдост и еснафщина.55
Изкуството е устойчиво, науката – невинаги (да се изразя по-дели-
катно). Благодарение на някои Прокрустови ложета животът си заслужава
да се живее: това са изкуството, – и – най-мощното от всички – поетичният
афоризъм.
55
Много филистери свеждат идеите ми до баналното противопоставяне на техно-
логиите, когато аз всъщност се противопоставям на наивната слепота към
страничните ѝ ефекти – критерият ми за слабост. – Бел. авт.
56
В оригинала е използван изразът „sound bite“ (англ.) – кратка, запомняща се
фраза, най-често произнасяна от политици или други публични личности, обикновено
с цел да бъде повтаряна в медиите. – Бел. прев.
57
Забележете разликата с телевизионните „бисери“ от един ред: крилатите фрази
пропускат информация, афоризмът добавя. По някакъв начин афоризмите се подчи-
няват на евристичното правило на Гигеренцер и Голдстайн: „по-малко значи повече“. –
Бел. авт.
58
На английски език – virtue. – Бел. прев.
78
и Хипократ, трудовете на Публий Сир (роб-сириец, който дължи свобо-
дата си на своето красноречие, изразено в неговите Sententiae, пълни със
заряд поеми от един ред, чийто отглас чуваме да отеква в максимите на
Ларошфуко) и поезията на поета, който е всепризнат за най-великия от
всички арабски поети – Ал Мутанаби.
Афоризмите като отделни изречения са били използвани за обяснения,
за религиозни текстове, за съвети на левантинска баба към внуците, за
хвалба (както казах по-рано, в един афоризъм, Ал Мутанаби ги е използ-
вал, за да ни каже убедително, че е най-великият арабски поет), за сатири59
(Марциал, Езоп, Алмаари), от моралистите (Вовнарг, Ларошфуко, Ла-
брюйер, Шамфор), да излагат мрачна и неясна философия (Витгенщайн),
сравнително по-ясни (Шопенхауер, Ницше, Чоран) или кристално ясни
идеи (Паскал)60. Никога не се налага да обяснявате афоризми – както и
поезията, те са нещо, е което читателят трябва да се справи съвсем сам61.
Съществуват блудкави афоризми, изтъркани, които разкриват важни
истини, за които сте си мислели преди това (от типа, който кара интели-
гентни хора да се отдръпват с отвращение от „Пророкът“ на Джибран);
приятни афоризми, такива, за които никога не сте и помисляли, но те
отключват у вас едно „Аха“, което означава важно откритие (като тези на
Ларошфуко); но най-добрите са тези, за които не сте помисляли преди и за
които ви трябва повече от едно прочитане, за да осъзнаете, че съдържат
важни истини, особено когато безмълвният характер на истината в тях е
толкова могъщ, че те биват забравени веднага след прочитането им. Афо-
ризмите изискват да променим навиците си за четене и да ги приемаме в
малки дози; всеки един от тях е самостоятелна завършена единица,
завършен наратив, отделен от останалите.
Най-доброто определение на нърд: някой, който ви кара да обяснявате
афоризъм.
59
Най-добрият начин за измерване на загубата на интелектуална изтънченост в
интернет епохата ни, да се изразя директно, тази нърдификация, е в нарастващата
степен на изчезване на сарказма, тъй като механистичните умове приемат обидите
твърде буквално. – Бел. авт.
60
Не е необичайно да открием една и съща максима, повторена от различни автори,
разделени понякога от цяло хилядолетие или континент. – Бел. авт.
61
Идеята за афоризъм е била в известна степен девалвирана (освен в немския език)
от свързването му с духовитите забележки като тези на Оскар Уайлд, Марк Твен,
Амброуз Биърс или Саша Гитри – дълбоката мисъл може да бъде поетична и духовита,
както у Шопенхауер, Ницше или (понякога) Витгенщайн, но съблюдаването на разде-
лението между сакралното и профанното, философията и поезията не е откровено
комедийна идея. – Бел. авт.
79
Винаги съм бил наясно, че стилът ми е афористичен. Като тийнейджър,
наставник ми беше поетът Жорж Шехаде (поезията му се чете като
поговорки), който предрече, че ще получа просветление и ще израсна като
поет, когато премахна тая работа е идеите от системата си. Напоследък
читателите ми ускориха процеса чрез многобройните сигнали за наруша-
ване на авторските права, като публикуваха в мрежата цитати от книгите
ми, но никога не бях мислил да изразя наново идеите си или, по-скоро,
основната ми идея за ограниченията на познанието по такъв начин, докато
не си дадох сметка, че тези изречения идват съвсем естествено в главата
ми, почти несъзнателно, по мистериозен начин, най-вече когато се
разхождам (бавно) или когато позволявам на ума си да не върши нищо,
нищо, което изисква усилия – можех да се убедя, че чувам гласове от
другата страна на булото на мрака.
След като се освободите напълно от ограниченията, мислите, осакатя-
ващото занимание, наричано работа, от усилията, елементите, скрити в
структурата на действителността, започват да се взират във вас, и тогава
пред очите ви се появяват загадки, за които никога не сте и помисляли, че
съществуват.
80
БЛАГОДАРНОСТ
П. Теноуз,
Л. де Шантал,
Б. Опетит,
М. Блайт,
Н. Варди,
Б. Апълярд,
К. Михайлеску,
Дж. Баз,
Б. Дюпир,
И. Зилбер,
С. Робърте,
А. Пилпел,
У. Гудлад,
У. Мърфи,
М. Брокман,
Дж. Брокман,
К. Талеб,
К. Сандис,
Дж. Куджат,
Т. Бърнам,
Р. Добели,
М. Гоен (по-младата),
С. Талеб,
Д. Ривиер,
Дж. Грей,
М. Карейра,
М. К. Риаши,
П. Бейвълин,
Ж. Ауди (pontem fecit),
С. Робърте,
Б. Флайвберг,
Е. Бужауд,
П. Богосян,
С. Райли,
Г. Ориджи, С. Амонс
и мнозина други
81
Насим Никълъс Талеб
ПРОКРУСТОВОТО
ЛОЖЕ
Философски и практически афоризми
http://4eti.me
ISBN: 978-619-244-020-6