You are on page 1of 183

‫ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﻟﺪﳝﻘﺮﺍﻃﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﻲ‬ Democratic Arabic Center

‫ ﺍﳌﺎﻧﻴﺎ‬- ‫ﺑﺮﻟﲔ‬ Berlin - Germany

‫ﺍﳌﺮﻛﺰ ﺍﻟﺪﳝﻘﺮﺍﻃﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﻲ‬


‫ ﺍﳌﺎﻧﻴﺎ‬- ‫ﺑﺮﻟﲔ‬
‫ﹶ‬ ‫ﹶﹼ‬ ‫ﹸ‬
‫اﻟﻔﺎرﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺮب‬ ‫اﻟﻤﺤﺎدﺛﺔ‬ Farsi Conversation for Arabs
By:
Dr. Moustafa Ahmad Al Bakour

‫اﻟﻔﺎرﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺮب‬
‫ﹶﹼ‬ ‫اﻟﻤﺤﺎدﺛﺔ‬
‫ﹸ‬
‫ﹶ‬

: ‫ﺍﻋﺪﺍﺩ‬
ُّ ‫ ﻣﺼﻄﻔﻰ ﺃﲪﺪ ﺍ‬.‫ﺩ‬
VR . 3383 – 6542 B
‫ﻟﺒﻜﻮﺭ‬ DEMOCRATIC ARABIC CENTER
Germany: Berlin 10315 Gensinger- Str: 112
http://democraticac.de
TEL: 0049-CODE
030-89005468/030-898999419/030-57348845
2021 MOBILTELEFON: 0049174274278717
‫الــنــــــــــــــاشـــــــــر‪:‬‬
‫املركز الديمقراطي العربي‬
‫للدراسات االستراتيجية والسياسية واالقتصادية‬
‫أملانيا ‪ /‬برلين‬

‫‪Democratic Arab Center‬‬


‫‪For Strategic, Political & Economic Studies‬‬
‫‪Berlin / Germany‬‬

‫ال يسمح بإعادة إصدار هذا الكتاب أو أي جزء منه أو تخزينه‬


‫في نطاق استعادة املعلومات أو نقله بأي شكل من األشكال‪ ،‬دون إذن مسبق خطي من الناشر‪.‬‬
‫جميع حقوق الطبع محفوظة‬

‫‪All rights reserved‬‬


‫‪No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in‬‬
‫‪any form or by any means, without the prior written permission of the publisher.‬‬

‫املركز الديمقراطي العربي‬


‫للدراسات االستراتيجية والسياسية واالقتصادية أملانيا‪/‬برلين‬

‫‪Tel: 0049-code Germany‬‬


‫‪030-54884375‬‬
‫‪030-91499898‬‬
‫‪030-86450098‬‬

‫البريد اإللكتروني‬
‫‪book@democraticac.de‬‬

‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية والسياسية واالقتصادية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫سية َ‬ ‫ُ‬
‫املحادثة الفار َّ‬
‫للعرب‬ ‫الكتاب ‪:‬‬
‫ُّ‬
‫اعداد ‪ :‬د‪ .‬مصطفى أحمد البكور‬

‫رئيس املركزالديمقراطي العربي‪ :‬أ‪ .‬عمارشرعان‬

‫مديرالنشر‪ :‬د‪ .‬أحمد بوهكو‬

‫رقم تسجيل الكتاب‪VR . 3383 – 6542. B :‬‬

‫الطبعة األولى‬

‫تموز‪ /‬يوليو ‪ 2021‬م‬

‫اآلراء الواردة أدناه ّ‬


‫تعبرعن رأي الكاتب وال تعكس بالضرورة وجهة نظراملركزالديمقراطي العربي‬

‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية والسياسية واالقتصادية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫للعرب ُ‬
‫المُحادثةُالفارسيُة َ‬
‫د‪ُ.‬مصطفىُأحمدُالبكُور ُ‬

‫دكتوراةُفيُاللغةُالفارسيةُوآدابهاُمنُجامعةُطهران ُ‬

‫ُ‬

‫‪Farsi Conversation for Arabs‬‬

‫‪Dr. Moustafa Ahmad Al Bakour‬‬


‫‪PhD in Farsi Language and Literature from Tehran University‬‬

‫ُ‬

‫‪1‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫مقدمةُُُُُُُ ُ‬

‫بی نام تو نامه کی کنم ناز؟!‬ ‫ای نام تو بهت یرن سراغاز‬

‫بسم هللا الرحمن الرحيم‪ ،‬وأفضل الصالة وأتم التسليم على نبينا محمد سيد‬

‫المرسلين‪ ،‬وعلى آله وأصحابه أجمعين‪ ،‬وبعد‪...‬‬

‫فإن كتاب "المحادثة الفارسية للعرب" مجموعة من المتون الفارسية التي‬

‫دونت في األصل للطلبة العرب في أقسام اللغة الفارسية وآدابها‪ ،‬ممن يودون‬

‫امتالك بعض المفاتيح األساسية في المحادثة الفارسية‪ ،‬وإن كانت تصلح‬

‫لسواهم من غير العرب‪.‬‬

‫تفترض هذه المتون أن الطالب قد اكتسب في األصل المبادئ األساسية للغة‬

‫استيعابا‪ ،‬وبات بحاجة إلى التحدث‬


‫ً‬ ‫وتعبير و‬
‫ًا‬ ‫وفهما‪،‬‬
‫إمالء‪ً ،‬‬
‫الفارسية؛ قواعد‪ ،‬و ً‬

‫في المحافل العلمية ودروب الحياة اليومية‪ .‬وتأتي هذه المتون تلبية لهذه‬

‫الحاجة‪ ،‬فتضع الطالب في مواجهة أهل اللغة الفارسية‪ ،‬متوسلة بحكاية‬

‫طالب وشقيقته يدرسان اللغة الفارسية في جامعة دمشق‪ ،‬ويقرران السفر إلى‬

‫العاصمة اإليرانية طهران لسماع اللغة الفارسية من أهلها والتحدث معهم‪،‬‬


‫‪2‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫وهناك يقابالن فتاة إيرانية تصحبهما في جولة سياحية إلى أهم المواقع‬

‫السياحية والعلمية والتجارية في طهران؛ وتتجول معهما بين طبقات مختلفة‬

‫من الشعب اإليراني‪ ،‬وتطلعهما على كثير من عاداتهم االجتماعية طيلة‬

‫أسبوع كامل‪ .‬وتتواصل فصول الحكاية في دمشق بعد قدوم صديقتهما‬

‫اإليرانية إلى سورية‪ ،‬فيصطحبانها إلى عدد من المواقع السياحية والثقافية في‬

‫دمشق‪.‬‬

‫اعتمدت هذه المتون اللغة الفارسية الفصحى أداة للحوار‪ ،‬وهي لغة تكاد‬

‫تكفي لبيان المقصود وإيصاله إلى مستويات الطبقات االجتماعية اإليرانية‬

‫كافة على اختالف اللهجات‪.‬‬

‫وعلى الرغم من أن أبطال هذه المتون من الطالب إال أن طواف هؤالء‬

‫األبطال في مواضع متنوعة وتعاملهم مع فئات اجتماعية مختلفة‪ ،‬جعلها‬

‫تموج بكثير من المفردات والمصطلحات والتراكيب المتنوعة‪ ،‬بما يجعلها‬

‫كافية للتعامل مع أغلب أطياف الشعب اإليراني وطبقاته االجتماعية‪.‬‬

‫وتسهيال لمهمة الطالب العربي فقد سعينا في معظم هذه المتون الفارسية إلى‬
‫ً‬

‫ترجمة أهم مفرداتها وتعابيرها الجديدة إلى العربية‪ ،‬لكننا ارتأينا في المتون‬
‫‪3‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫األخيرة ضرورة التوقف عن هذه الترجمة‪ ،‬مفترضين أن الطالب قد امتلك‬

‫كافيا من المفردات والعبارات وأساليب الحوار بما يغنينا عن التكرار‬


‫صيدا ً‬
‫ر ً‬

‫وبدال من ذلك فقد عمدنا إلى عرض شروح للمفردات‬


‫ً‬ ‫واإلطناب الممل‪،‬‬

‫والتعابير الجديدة لكن باللغة الفارسية نفسها‪ ،‬األمر الذي يؤدي في حال‬

‫اإللمام به إلى مز ٍيد من الذخيرة اللغوية والتعابير الفارسية المفيدة في الحوار‬

‫وسواه‪ .‬ولعل هذا األسلوب الذي اتبعناه في هاتين المرحلتين يمكن أن يكون‬

‫خطة عمل المدرس في أثناء تدريسه‪ ،‬فيبدأ تعليمه بلغتين‪ ،‬ومن ثم االكتفاء‬

‫بلغة واحدة في إبان توضيح هذه المتون ونقلها إلى طالبه‪.‬‬

‫إن عبارات هذه المتون أمثلة نموذجية مهمة وحية في الحياة اليومية‪ ،‬ولعل‬

‫اإللمام بها وما تضمنته من أساليب تعبيرية شائعة على ألسنة اإليرانيين‬

‫سيمكن طالب الفارسية العرب وسواهم من الخوض في مجاالت الحياة‬

‫لغوي ٍ‬
‫كاف‪ ،‬وسيؤدي على أقل تقدير‬ ‫اإلنسانية كافة في حال امتالك رصيد ٍ‬

‫إلى تهيئة مترجم ٍ‬


‫لغوي قادر على النقل المباشر من الفارسية وإليها‪ ،‬والتعامل‬

‫بسهولة مع المواطنين اإليرانيين والتحدث إليهم من دون عوائق‪.‬‬

‫‪4‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫أخير إن كان من كلمة شكر وعرفان فهي للمرحومة الدكتورة عصمت‬


‫و ًا‬

‫إسماعيلي‪ ،‬أستاذة اللغة الفارسية وآدابها في جامعتي سمنان وحمص سابًقا‪،‬‬

‫والتي كان لها دور مهم في إعداد هذه المتون الفارسية ومراجعتها‪ ،‬فغفر هللا‬

‫لها وأسكنها فسيح جناته‪.‬‬

‫جسر للتواصل الحضاري‬


‫ًا‬ ‫وإننا إذ ننشر هذا الكتاب فإنه يؤمل أن يكون‬

‫الراقي من دون موانع‪ ،‬والعلم اإلنساني المفيد النافع‪ ،‬وهللا سبحانه من وراء‬

‫القصد‪...‬‬

‫ُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُمصطفىُأحمدُالبكُور ُ‬

‫‪ُُُُُُُُُُُُُُ2021‬‬
‫‪ُُُُُُُُTurkey- Hopa‬‬

‫(‪)Artvin Çoruh Üniversitesi‬‬

‫*****‬

‫‪5‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪1‬‬

‫ِف ْک ِر َُ‬
‫ُسفر ُ‬

‫‪ -‬محمد‪ ( :‬در دفتر استادان گروه زبان فارسی)‪ 1‬سالم استاد!‬

‫‪ -‬استاد زبان فارسی‪ :‬سالم آقا محمد گل!‪ 2‬حالت چطور است؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ممنونم استاد‪ ،‬خوبم ‪ ،‬خدا ار شکر! شما چطوريد؟‬

‫‪3‬‬
‫‪ -‬استاد‪ :‬من هم بد نيستم‪ ،‬خدا ار شکر!‬

‫‪4‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬استاد! ممکن است چند دقيقه وقت شما ار بگيرم؟‬

‫‪1‬‬
‫‪ -‬استاد‪ :‬بله‪ ،‬خواهش ميکنم ‪ ،‬بفرماييد!‬

‫(‪ )1‬در دفتر استادان گروه زبان فارسی‪ :‬في مکتب أساتذة قسم اللغة الفارسية‪.‬‬
‫(‪ )2‬آقا محمد گل‪ :‬السيد محمد الورد (أسلوب مجاملة وإطراء)‪.‬‬
‫(‪ )3‬خدا ار شکر‪ :‬الحمد هلل‪.‬‬
‫(‪ )4‬استاد! ممکن است چند دقيقه وقت شما ار بگيرم‪ :‬أستاذ! هل أستطيع أن آخذ من‬
‫وقتکم دقائق معدودة؟‬
‫‪6‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ ( :‬محمد و مريم داخل دفتر می شوند) سالم استاد!‬

‫‪ -‬استاد‪ :‬سالم مريم جان‪ ،2‬تو چطوری؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوبم‪ ،‬خدا ار شکر!‬

‫‪ -‬استاد‪ :‬خانواده خوبند؟‬

‫‪3‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬خدا ار شکر‪ ،‬خوبند‪ ،‬سالم می رسانند!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مادرم هميشه حال شما ار می پرسند‪.4‬‬

‫‪ -‬استاد‪ :‬متشکرم‪ .‬سالم م ار هم‪ 5‬به ايشان برسانيد(‪.)6‬‬

‫استاد!‬ ‫(‪)7‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چشم‬

‫‪8‬‬
‫‪ -‬استاد‪ :‬خوب‪ ،‬نگفتيد چه کار داريد؟‬

‫(‪ )5‬بله‪ ،‬خواهش ميکنم‪ ،‬بفرماييد‪ :‬نعم‪ ،‬المعذرة‪ ،‬تفضل!‬


‫(‪ )6‬مريم جان‪ :‬مريم يا روحي! (أسلوب مجاملة وإطراء)‪.‬‬
‫(‪ )1‬سالم می رسانند‪ :‬يسلمون‪.‬‬
‫(‪ )2‬مادرم هميشه حال شما ار می پرسند‪ :‬أمي تسأل عنك دائماً‪.‬‬
‫(‪ )3‬هم‪ :‬أيضاً‪.‬‬
‫(‪ )4‬سالم م ار هم به ايشان برسانيد‪ :‬سلم لي عليها أيضاً‪.‬‬
‫(‪ )5‬چشم‪ :‬حاضر‪ /‬على عيني‪.‬‬
‫(‪ )6‬خوب‪ ،‬نگفتيد چه کار داريد‪ :‬حسناً‪ ،‬لم تقل (لم تخبرني) ماذا تعمل؟‬
‫‪7‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬استاد! راستش‪ 1‬ما تصميم گرفتيم به ايران مسافرت کنيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تعطيالت بعد از آخرين امتحانمان يعنی پس فردا شــروع می‬

‫شود‪.‬‬

‫‪ -‬استاد‪ :‬خيلی فکر خوبی است‪ .‬بسيار خوشحالم از اين خبر‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬استاد! می خواهيم بدانيم توصيه ى شما چيست؟‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬اصالً به نظر شما کار درستی ميکنيم؟‬

‫و خــوب‬ ‫اســتاد‪ :‬بلــه‪ ،‬کــار درســتی مــی کنيــد! شــما دانشــجويان بــاهو‬

‫کالس من هستيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬استاد! خيلی از لطف شما ممنونيم‪.‬‬

‫‪ -‬اسـ ــتاد‪ :‬مطمئـ ــنم در اي ـ ـران ب ـ ـرای صـ ــحبت کـ ــردن و ارتبـ ــا برق ـ ـرار‬

‫هيچ مشکلی نخواهيد داشت‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫کردن‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬استاد‪ ،‬لطفاً کمی ما ار راهنمايی کنيد!(‪.)1‬‬

‫(‪ )7‬راستش‪ :‬في الحقيقة‪ ،‬في الواقع‪.‬‬

‫(‪ )1‬اصالً به نظر شما کار درستی ميکنيم‪ :‬هل تعتقدون أصالً أننا ننجز ً‬
‫عمال‬
‫صحي ًحا؟‬
‫(‪ )2‬ارتبا برقرار كردن‪ :‬التواصل‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله استاد‪ ،‬لطفاً!‬

‫استاد‪ :‬چه روزی ميخواهيد برويد؟‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬روز جمعه اگر خدا بخواهد‪.‬‬

‫استاد‪ :‬پس‪ ،3‬فردا به دفترم بيائيد‪ ،‬يک چيزهايی برايتان می آورم‪.‬‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬مثل چی؟‬

‫(‪)5‬‬
‫‪ -‬اســتاد‪ :‬خــوب‪ ،‬عجلــه نکــن! بيائيــد ب ـرای شــما راهنمــايی ســياحتی‬

‫ونقشه ی تهران(‪ ،)6‬و نشانی(‪ )7‬يک هتل خوب ار خواهم آورد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬استاد خيلـی ممنـونيم! حتمـاً فـردا صـبح بـه دفتـر شـما خـواهيم‬

‫آمد‪.‬‬

‫‪ -‬استاد‪ :‬منتظرم‪ ،‬به اميد ديدار(‪.)1‬‬

‫(‪ )3‬استاد‪ ،‬لطفاً کمی ما ار راهنمايی کنيد‪ :‬من فضلك يا أستاذ‪ ،‬أرشدنا قليالً!‬
‫(‪ )1‬اگر خدا بخواهد‪ :‬إن شاء هللا‪.‬‬
‫(‪ )2‬پس‪ :‬إذاً‪.‬‬
‫(‪ )3‬مثل چی‪ :‬مثل ماذا؟‬
‫(‪ )4‬راهنمايی سياحتی‪ :‬دليل سياحي‪.‬‬
‫(‪ )5‬نقشه ی تهران‪ :‬خارطة طهران‪.‬‬
‫(‪ (7‬نشانی‪ :‬عنوان‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬استاد خدا نگهدار!‬

‫استاد !‬ ‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬خدا حافظ‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬استاد‪ :‬خدا يارتان!‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬به اميد ديدار‪ :‬على أمل اللقاء!‬

‫(‪ (2‬خدا نگهدار ‪ :‬في أمان هللا‪ /‬حفظكم هللا!‬

‫(‪ (3‬خدا حافظ‪ :‬وداعاً‪.‬‬

‫(‪ (4‬خدا يارتان‪ :‬أعانكم هللا!‬


‫‪10‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ 2‬‬

‫ُِ‬
‫فرودگاه‪ُُِ1‬تهران ُ‬

‫شـماره ‪ " 356‬همـا "‬ ‫(‪)3‬‬


‫فرودگاه‪ :‬هـم اکنـون پـرواز‬ ‫(‪)2‬‬
‫( صدای بلندگوی‬

‫از دمشق به زمين نشست)(‪.)4‬‬

‫(صدای بلندگو داخل هواپيما‪ :5‬خانمها وآقايان! لطفـا در صـندلی هـای‬

‫(‪)1‬‬
‫خود بمانيد تا درهای هواپيما به طور کامل بازشود!)‬

‫(‪ )1‬فرودگاه‪ :‬مطار‪.‬‬


‫(‪ )2‬بلندگو‪ :‬مكبر الصوت‪.‬‬

‫(‪ (3‬پرواز‪ :‬رحلة طيران‪.‬‬

‫(‪ (4‬به زمين نشست‪ :‬حطت على األرض‪.‬‬


‫(‪ )5‬هواپيما‪ :‬طيارة‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)3‬‬
‫چيزی ذاری(نگذاری)!‬ ‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم همهی وسايلت ار برداشتی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله برداشتم ‪ ،‬نگران نبا (‪.)4‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برای ياد آوری گفتم(‪ ، )5‬حاال چ ار ناراحت شدی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬ناراحت نشدم‪ ،‬اما فقط کمی خسته ام(‪.)6‬‬

‫بـه هتـل‬ ‫(‪)8‬‬


‫(بخواهـد) تـا يـک سـاعت ديگـر‬ ‫(‪)7‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬اگر خـدا بخـواد‬

‫می رسيم‪ ،‬ومی توانی استراحت کنی‪.‬‬

‫(‪)9‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬اميدوارم!‬

‫(‪ (1‬خانم ها وآقايان! لطفا در صندلی های خود بمانيد تا درهای هواپيما به طور‬
‫کامل باز شود‪ :‬أيتها السيدات‪ ,‬أيها السادة! الرجاء البقاء في مقاعدكم حتى تفتح‬
‫أبواب الطائرة بشكل تام‪.‬‬
‫(‪ )7‬همه ی وسايلت ار برداشتی؟ هل أحضرت يا مريم وسائلك كلها؟‬
‫(‪ )8‬چيزی نذاری(نگذاری)‪ :‬ال تدعي (تتركي ‪ /‬تنسي) شيئاً!‬
‫(‪ (4‬نگران نبا ‪ :‬ال تقلق‪ /‬ي‪.‬‬
‫(‪ (5‬برای ياد آوری گفتم‪ :‬قلت من أجل التذكير‪.‬‬
‫قليال فقط‪.‬‬
‫(‪ (6‬اما فقط کمی خسته ام‪ :‬لكني مرهقة ً‬
‫(‪ (7‬اگر خدا بخواد‪ :‬إن شاء هللا‪.‬‬
‫(‪ (8‬تا يک ساعت ديگر‪ :‬حتى ساعة أخرى‪.‬‬
‫(‪ (9‬اميدوارم‪ :‬آمل ذلك‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برويم(‪ !)1‬درها باز شد‪.‬‬

‫خانم!‬ ‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬مريم( به مهماندار)(‪ :)2‬خسته نباشيد‬

‫( بگذرد)‪.‬‬ ‫(‪)4‬‬
‫بگذره‬ ‫‪ -‬مهماندار‪ :‬متشکرم‪ .‬خو‬

‫*****‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بيا مريم! بخش تحويل چمدانها اينجاست(‪.)5‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خودت برو بياور‪ ،‬من همينجا روی اين صندلی می نشينم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم جان يک لحظه بيا!‬

‫(‪)6‬؟‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چی شده ( است)‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬چيــزی نيســت‪ ،‬پــيش وســايل بمــان تــا مــن بــروم‪ ،‬چ ـرخ دســتی‬

‫بياورم(‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬برويم‪ :‬فلنذهب‪.‬‬


‫(‪ )6‬مهماندار‪ :‬المضيف‪.‬‬
‫(‪ )7‬خسته نباشيد‪ :‬يعطيكم العافية!‬
‫بگذره‪ :‬أتمنى لك السعادة‪.‬‬ ‫(‪ (4‬خو‬
‫(‪ (5‬بيا مريم! بخش تحويل چمدانها اينجاست‪ :‬هيا يا مريم! هنا قسم استالم الحقائب‪.‬‬
‫(‪ (6‬چی شده‪ :‬ماذا حدث؟‬
‫‪13‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬چــرخ دســتی الزم نيســت‪ .‬چمــدان ار تــو بــردار‪ ،‬و مــن هـم ايــن‬

‫ساک دستی (‪ )2‬ار بر می دارم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چ ار خودت ار اذيت می کنی(‪)3‬؟! اآلن برمی گردم‪.‬‬

‫*****‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ببين محمد جان! ايستگاه تاکسی آنجاست(‪.)4‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بذار( اجازه بده) وسايل ار از روی چرخ دستی بردارم(‪.)5‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬بهتر است با همان چرخ دستی تا نزديک ايستگاه تاکسی‬

‫برويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ای تنبل‪!6‬‬

‫(‪ (1‬چيزی نيست‪ ،‬پيش وسايل بمان تا من بروم‪ ،‬چرخ دستی بياورم‪ :‬ال شيء‪ ،‬ابقي‬
‫عند األغراض كي أحضر عربة‪.‬‬
‫(‪ (2‬ساک دستی‪ :‬حقيبة ٍيد‪.‬‬
‫(‪ )5‬چ ار خودت ار اذيت می کنی‪ :‬لم تؤذين (تزعجين) نفسك؟‬

‫(‪ )5‬ايستگاه تاکسی آنجاست‪ :‬محطة التكسي هناك‪.‬‬

‫(‪ (5‬بذار( اجازه بده) وسايل ار از روی چرخ دستی بردارم‪ :‬دعيني (اسمحي لي) كي‬
‫أحمل األغراض من العربة‪.‬‬
‫(‪ )6‬ای تنبل‪ :‬أيها الكسول!‬
‫‪14‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬تنبلی نيست‪ ،‬ببين همه همين کار ار می کنند(‪.)1‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬باشه(‪( )2‬باشد) حق با توست(‪.)3‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ ( :‬رو بــه مســؤول دفتــر تاکســی ارنــی‪ 4‬فرودگــاه) آقــا! مــا يــک‬

‫تاکسی می خواستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مسؤول دفتر‪ :‬کجا می ريد(می رويد)؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آهای محمد! بيا و نشانی ار به اين آقا بگو‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما می خواهيم به هتل آزادی برويم‪.‬‬

‫مسؤول دفتر‪ :‬لطفاً بفرماييد اون (آن) تاکسی دومی ار سوار شويد‪.5‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متشکريم آقا‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اين همان هتلی است که استاد گفته بود‪ ،‬محمد؟‬

‫(‪ (1‬نه‪ ،‬تنبلی نيست‪ ،‬ببين همه همين کار ار می کنند‪ :‬ال‪ ،‬ليس كسالً‪ ،‬الحظ أن‬
‫الجميع يؤدي هذا العمل‪.‬‬
‫(‪ (2‬باشه‪ :‬ال بأس!‬
‫(‪ (3‬حق با توست‪ :‬الحق معك!‬
‫(‪ - )4‬دفتر تاکسی رانی‪ :‬مكتب التكسي‪.‬‬
‫(‪ )5‬سوار شويد‪ :‬اركبوا‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫(همــان هتــل‬ ‫(‪)1‬‬


‫اســت) همــون هتلــه‬ ‫‪ -‬محمــد‪ :‬آره خودشــه ( بلــه خــود‬

‫است)‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد جان! چرخ دستی وسايل ار بياور‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چشم مريم خانم !‬

‫*****‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬از اين طرف لطفاً‪.‬‬

‫‪ -‬محم ـ ــد‪ :‬ممک ـ ــن اس ـ ــت کم ـ ــک کني ـ ــد وس ـ ــايل ار در ص ـ ــندو عق ـ ــب‬

‫بگذاريم(‪)2‬؟‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬بله‪ ،‬با کمال ميل(‪.)3‬‬

‫هم بگير‪.‬‬ ‫(‪)4‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد اين کيف و کوله ی م ار‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بهتر است آنها ار پيش خودت نگهداری(‪.)1‬‬

‫است) همون هتله‪ :‬أجل‪ ،‬إنه ذلك الفند نفسه‪.‬‬ ‫(‪ )2‬آره خودشه ( بله خود‬
‫(‪ )2‬ممکن است کمک کنيد وسايل ار در صندو عقب بگذاريم‪ :‬هل لك أن تساعدنا‬
‫كي نضع أغراضنا في الصندو الخلفي؟‬
‫(‪ )3‬بله‪ ،‬با کمال ميل‪ :‬أجل‪ ،‬بكل سرور‪.‬‬
‫(‪ )4‬كوله‪ :‬حقيبة الظهر‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬راننده‪ :‬خوب‪ ،‬برويم!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬خواهش می کنم راه بيفتيد(‪!)3‬‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬گفتيد کجا می رويد؟‬

‫‪ -‬مريم ( با خوشحالی)‪ :‬هتل آزادی‪.‬‬

‫*****‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد چه شهر بزرگی!‬

‫(‪)5‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬آره‪ ،‬وچه اتوبان زيبايی!‬

‫(‪)6‬‬
‫‪ -‬راننده‪ :‬شما ايرانی نيستيد؟ نه؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬درسته‪ ،‬ما سوری هستيم‪.‬‬

‫آمديد‪!2‬‬ ‫‪ -‬راننده‪ :‬به به (‪ !)1‬خو‬

‫(‪ (1‬بهتر است آنها ار پيش خودت نگهداری‪ :‬من األفضل أن تحفظها لديك‪.‬‬
‫(‪ (2‬خوب‪ ،‬برويم‪ :‬حسناً‪ ،‬فلنذهب!‬

‫(‪ (3‬بله‪ ،‬خواهش می کنم راه بيفتيد‪ :‬أجل‪ً ،‬‬


‫رجاء تحرك (انطلق)!‬

‫(‪ (4‬چه شهر بزرگی‪ :‬يا لها من مدينة كبيرة!‬


‫(‪ )4‬آره‪ ،‬وچه اتوبان زيبايی‪ :‬أجل ‪ ،‬وياله من اوتستراد جميل!‬
‫(‪ )5‬شما ايرانی نيستيد؟ نه؟ أنتم لستم إيرانيين‪ ،‬أليس كذلك؟‬
‫‪17‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متشکريم‪.‬‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬مردم ايران‪ ،‬مردم سوريه ار خيلی دوست دارند‪.‬‬

‫ايران و مردم ايران ار دوست داريم‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬ما هم‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬راننده‪ :‬ولی چه خوب فارسی صحبت می کنيد!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چون ما دانشجوی زبان فارسی هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬در ايران؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه در سوريه‪.‬‬

‫انشاهلل !‬ ‫(‪)6‬‬
‫‪ -‬راننده‪ :‬چه جالب!(‪ )5‬موفق باشيد‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ممنونيم‪.‬‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬به به‪ :‬ما أحسن هذا ! (صيغة تعجب)‪.‬‬


‫آمديد‪ :‬أهالً وسهالً!‬ ‫(‪ )7‬خو‬
‫(‪ (3‬ما هم‪ :‬نحن أيضاً‪.‬‬
‫(‪ (4‬ولی چه خوب فارسی صحبت می کنيد‪ :‬لكن ما أجمل تحدثكم بالفارسية!‬
‫(‪ )3‬چه جالب‪ :‬كم هو طريف‪ /‬جذاب!‬
‫(‪ )4‬موفق باشيد‪ :‬وفقكم هللا!‬
‫‪18‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬خوب رسيديم‪ .1‬اين هم جلوی هتل آزادی تهران‪.‬‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬کرايه تان چقدر شد؟‬

‫‪ 3500 ،‬تومان‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬راننده‪ :‬قابل شما ار ندارد‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خواهش می کنم‪ ،‬بفرماييد‪.‬‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬اين هم باقی پول شما‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ممکن است کمک کنيد وسايل ار پياده کنيم(‪.)4‬‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬بله ‪ ،‬با کمال ميل(‪.)5‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خدا حافظ و متشکريم!‬

‫‪ -‬راننده‪ :‬سفر خوبی داشته باشيد(‪ !)6‬خدا حافظ!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خدا نگهدار!‬

‫(‪ )1‬خوب رسيديم‪ :‬أجل لقد وصلنا‪.‬‬


‫(‪ (2‬کرايه تان چقدر شد‪ :‬كم أصبحت أجرتكم؟‬
‫(‪ (3‬قابل شما ار ندارد‪ :‬ال شيء يستحق الذكر‪.‬‬
‫(‪ (4‬ممکن است کمک کنيد وسايل ار پياده کنيم‪ :‬هل لك أن تساعدنا كي ننزل‬
‫أغراضنا؟‬
‫(‪ (5‬بله‪ ،‬با کمال ميل‪ :‬أجل‪ ،‬بكل سرور‪.‬‬
‫)‪ )3‬سفر خوبی داشته باشيد‪ :‬أتمنى لكم سف اًر جيدًا‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُِ‬
‫اُتوجهُبهُمتنُقبل‪ُ،‬بهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید(‪ُ :)1‬‬ ‫ب‬

‫‪ُ1‬ـُمریمُوُمحمدُاهلُکدامُکشورُهستند؟ ُ‬

‫(‪ )4‬با توجه به متن قبل‪ ،‬به پرسش های زير پاسخ دهيد‪ :‬مع األخذ بالعلم النص‬
‫السابق‪ ،‬أجب عن األسئلة اآلتية‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ُ2‬ـُچ ارُمریمُوُمحمدُبهُایرانُسفرُکردند؟ ُ‬

‫ُُُُ‪ُ3‬ـُآیاُتاُبهُحالُباُهواپيماُمسافرتُکردید؟ ُ‬

‫‪ُ4‬ـُمریمُومحمدُدرُکدامُهتلُاقامتُکردند؟‬

‫‪ُ5‬ـُچهُکسیُنامُُهتلُآزادیُراُبهُایشانُگفتهُبود؟‬

‫ُُُُ‪ُ6‬ـُرانندهُىُتاكسیُكرایهُچقدرُازُمریمُوُمحمدُگرفت؟‬

‫*****‬

‫‪21‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 3‬‬

‫درُهُــــتل ُ‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬سالم آقا!‬

‫‪ -‬مسؤول هتل‪ :‬سالم جانم‪ ،‬بفرماييد!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما يک اتا می خواستيم‪.‬‬

‫‪1‬‬
‫‪ -‬مسؤول‪ :‬چه جور اتاقی؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يک اتا دو تخته(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬با حمام ؟!‬

‫همه ی اتا های هتل حمام دارند‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬مسؤول هتل‪( :‬با خنده)‬

‫!‬ ‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چه خوب‬

‫‪ -‬مسؤول‪ :‬خوب‪ ،‬پس يک اتا دو تخته می خواهيد؟‬

‫(‪ )1‬چه جور اتاقی‪ :‬ما نوع الغرفة؟‬


‫(‪ )2‬يک اتا دو تخته‪ :‬غرف ٌة بسريرين‪.‬‬
‫(‪( )3‬با خنده)‪ :‬بابتسامة‪.‬‬
‫)‪ )4‬چه خوب‪ :‬ما أجمله!‬
‫‪22‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫لطفا!‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ً ،‬‬

‫‪ -‬مسؤول‪ :‬اتفاًقا يک اتا پيش پای شما(‪()1‬قبل از آمدن شما) خ ـ ـالی‬

‫شد‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬منظره خوبی دارد؟‬

‫‪ -‬مســؤول‪ :‬بلــه طبقــه ی هشــتم اســت‪ ،‬و مــی توانيــد تمــام ته ـران ار از‬

‫آنجا تماشا کنيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬عاليه! مگر نه محمد(‪)3‬؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آره خيلی خوبه (خوب است)‪.‬‬

‫‪ -‬مسؤول‪ :‬بله‪ ،‬حتما لذت خواهيد برد‪.‬‬

‫(قيمت هر شب آن چند است)؟‬ ‫(‪)4‬‬


‫‪ -‬محمد‪ :‬ببخشيد! نرخش چقدره‬

‫شــبی يــازده‬ ‫(‪)1‬‬


‫ـز‬
‫‪ -‬مســؤول‪ :‬اتــا هــای دو نف ـره ی مــا بــا دو تخــت مجـ ا‬

‫هزار تومان است‪ ،‬والبته قابل شما ار ندارد‪.‬‬

‫(‪ )1‬پيش پای شما‪ :‬قبل قدومكم‪.‬‬


‫(‪ )2‬منظره خوبی دارد؟ هل لها إطاللة جيدة؟‬
‫(‪ )3‬عاليه! مگر نه محمد ‪ :‬رائع ! أليس كذلك يا محمد؟‬
‫(‪ )4‬ببخشيد! نرخش چقدره‪ :‬المعذرة ‪ ،‬كم تعرفتها (تعرفة كل ليلة)؟‬
‫‪23‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متشکريم‪.‬‬

‫ار لطف کنيد( بدهيد)!‬ ‫(‪)2‬‬


‫‪ -‬مسؤول‪ :‬لطفا مدارک شناسايی تان‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم جان گذرنامه ها (‪ )3‬ار بده‪.‬‬

‫(‪.)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬پيش من نيست‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چ ار! پيش تو است‪ ،‬در هواپيما به تو دادم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه! کی)چه وقت) به من دادی؟‬

‫‪ -‬محم ــد (باض ــطراب)‪ :‬قب ــل از اينک ــه پي ــاده ش ــويم گذاش ــتی در کي ــف‬

‫کوچکت‪ ،‬خوب نگاه کن(‪!)5‬‬

‫‪ -‬مريم (با خنده)‪ :‬بابا نترس! اينجاست‪ .‬شوخی کردم(‪.)1‬‬

‫های دو نفره ی ما با دو تخت مجزا‪ :‬غرفنا الزوجية ذات السريرين‬ ‫(‪ )5‬اتا‬
‫المنفصلين‪.‬‬
‫(‪ )1‬مدارک شناسايی‪ :‬شهادات التعريف بالشخصية (كالهوية الشخصية أو جواز‬
‫السفر‪.)...‬‬
‫(‪ )2‬گذرنامه‪ :‬جواز السفر‪.‬‬
‫(‪ )3‬پيش من نيست‪ :‬ليست لدي‪.‬‬
‫(‪ )4‬قبل از اينکه پياده شويم گذاشتی در کيف کوچکت‪ ،‬خوب نگاه کن‪ :‬قبل أن‬
‫نترجل‪ ،‬وضعتها في حقيبتك الصغيرة‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد (با عصبانيت)‪ :‬اآلن وقت شوخی است؟!‬

‫*****‬

‫مسؤول‪( :‬با خنده‪ ،‬در حـالی کـه گذرنامـه هـا ار نگـاه مـی کنـد) عجـب!‬

‫ايرانی نيستيد(‪)3‬؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما سوری هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مســؤول‪ :‬خيلــی خــوب فارســی صــحبت مــی کنيــد‪ .‬مخصوص ـاً خــانم‬

‫است‪.‬‬ ‫(‪)4‬‬
‫خيلی مسلط‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ممنونم آقا‪ ،‬شما لطف داريد!‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬مــا بــا هــم ق ـرار گذاشــتيم کــه در اي ـران بــا هــم عربــی حــرف‬

‫نزنيم(‪.)1‬‬

‫(‪ )5‬مريم (با خنده) بابا نترس! اينجاست‪ .‬شوخی کردم‪ :‬مريم ( ضاحكة ) ال تخف يا‬
‫أخي! إنها هنا‪ ،‬لقد مزحت‪.‬‬
‫(‪ )6‬محمد (با عصبانيت) االن وقت شوخی است‪ :‬محمد (بعصبية)‪ :‬هل اآلن وقت‬
‫المزاح؟!‬
‫(‪( )1‬با خنده) در حالی که گذرنامه ها ار نگاه می کند‪( :‬ضاحكاً) بينما كان ينظر في‬
‫جوازات السفر‪.‬‬
‫(‪ )2‬مخصوصاً خانم خيلی مسلط‪ :‬وال سيما السيدات متمكنة كثي اًر‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬مسؤول‪ :‬چه فکر خوبی!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اينطوری کسی نمی فهمد ما سوری هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مســؤول‪ :‬نگ ـران نباشــيد! اي ارنــی هــا مــردم ســوريه ار خيلــی دوس ـ ـ ـ ـ ـت‬

‫دارند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ما اين ار می دانيم‪ ،‬اسـتاد زبـان فارسـی مـا ايـن ار بـه مـا گفتـه‬

‫بود‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما هم ايران و ايرانيان ار دوست داريم‪.‬‬

‫‪ -‬مسؤول‪ :‬خيلی ممنون‪ ،‬خوب‪ ،‬حاال اين فرم ها ار پر کنيد(‪.)3‬‬

‫است؟‬ ‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬مشخصات شناسنامه ای‬

‫‪ -‬مسؤول‪ :‬بله همينطوره‪ .‬چند روز در ايران می مانيد؟‬

‫(‪ (1‬ما با هم قرار گذاشتيم که در ايران با هم عربی حرف نزنيم‪( :‬لقد اتفقنا معاً على‬
‫أال نتحدث معاً باللغة العربية في إيران)‪.‬‬
‫(‪ (2‬چه فکر خوبی‪ :‬يا لها من فكرة جيدة!‬

‫(‪ )1‬خيلی ممنون‪ ،‬خوب‪ ،‬حاال اين فرم ها ار پر کنيد‪ :‬شك اًر جزيالً‪ً ،‬‬
‫حسنا‪ ,‬اآلن املؤوا‬
‫هذه االستمارة‪.‬‬
‫(‪ )2‬مشخصات شناسنامه ای‪ :‬مفردات التعريف بالشخصية‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يک هفته می مانيم‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫بگذرد!‬ ‫‪ -‬مسؤول‪ :‬انشا هللا خو‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متشکرم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬می توانيم يک چايی بخوريم؟‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬بيــا اول بــرويم اتــا ‪ ،‬وســايلمان ار جابجــا کنــيم(‪ ،)2‬بعــداً چــای‬

‫می خوريم‪.‬‬

‫‪3‬‬
‫‪ -‬مسؤول‪ :‬بله! شما بفرماييد باال (اتاقتان)‪ .‬مـن مـی گـويم يـک قـوری‬

‫چای برايتان بياورند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خيلی متشکرم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬من هم سپاسگزارم(‪.)4‬‬

‫‪ -‬مسؤول‪ :‬خواهش ميکنم‪.‬‬

‫*****‬

‫بگذرد‪ :‬أرجو لكم أوقاتًا سعيدة‪.‬‬ ‫(‪ )3‬انشا هللا خو‬


‫(‪ )4‬وسايلمان ار جابجا کنيم‪ :‬ننقل أغراضنا‪.‬‬
‫(‪ )1‬قوری‪ :‬إبريق‪.‬‬
‫أيضا أشكركم‪.‬‬
‫(‪ )2‬من هم سپاسگزارم‪ :‬أنا ً‬
‫‪27‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ ُُ:‬‬

‫‪ُ-1‬محمدُوُمریمُاتاقُچندُتختهُمیُخواستند؟ ُ‬

‫‪ُ2‬ـُمحمدُُمریمُچندُروزُدرُهتلُمیُمانند؟ ُ‬

‫‪ُ3‬ـُگذرنامهُهاُپيشُچهُکسیُبود؟ ُ‬

‫‪ُ4‬ـُُمحمدُدرُکجاُگذرنامهُهاُراُبهُمریمُدادهُبود؟ ُ‬

‫‪ُ5‬ـُقيمتُیکُاتاقُدوُتختهُدرُهتلُچقدرُبود؟ ُ‬

‫‪ُ6‬ـُچ ارُمریمُوُمحمدُمیُخواستندُدرُایرانُفارسیُصحبتُکنند‪ُ .‬‬

‫‪ُ7‬ـُاتاقُمریمُوُمحمدُدرُطبقهُچندمُهتلُبود؟ ُ‬

‫*****‬

‫‪28‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪4‬‬

‫َُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُُدرُمُ ُِ‬
‫وزه ُ‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب رسيديم‪ ،‬اين هم موزه ی ايران باستان(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی راه زيادی بود(‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬در عوض کلی چيزهای خوب ديديم(‪.)3‬‬

‫اقعا جالب بودند‪.‬‬


‫ها و ً‬ ‫‪ -‬مريم‪ :‬موافقم‪ .‬دستفرو‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بيا! بايد از اين غرفه بليط تهيه کنيم (بخريم)‪.‬‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬بپرس! ببين (بدان) چنده!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬الزم نيست بپرسم‪ .‬اينجا نوشته است فقط ‪ 800‬تومان‪.‬‬

‫(‪)5‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چه ارزان!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله ارزان است‪.‬‬

‫(‪ )1‬موزه ی ايران باستان‪ :‬متحف إيران القديم‪.‬‬


‫طويال‪.‬‬
‫ً‬ ‫(‪ )2‬ولی راه زيادی بود‪ :‬لكن كان الطريق‬
‫(‪ (3‬در عوض کلی چيزهای خوب ديديم‪ :‬في المقابل رأينا الكثير من األشياء الجيدة‪.‬‬
‫(‪ (4‬بپرس! ببين ( بدان) چنده‪ :‬اسأل وانظر إليها كم قيمتها؟‬
‫(‪ (5‬چه ارزان‪ :‬ما أرخصها!‬
‫‪29‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬راه ورود از اين طرف است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اآلن می آيم‪.‬‬

‫*****‬

‫ُِ‬
‫(ُدرُسالنُموزه) ُ‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬وای! چه مجسمه ی بزرگی!‬

‫پادشاه هخامنشی است‪.‬‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬فکر می کنم مجسمه ی داريو‬

‫( است)‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬راهنمای موزه(‪ :)2‬بله همينطوره‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه خوب که سالم مانده است(‪!)4‬‬

‫اسـتان‬ ‫(‪)1‬‬
‫باستان شناسـی‬ ‫(‪)5‬‬
‫های‬ ‫‪ -‬راهنما‪ :‬بله‪ ،‬اين مجسمه در کاو‬

‫فارس به دست آمده است‪ ،‬و خوشبختانه قسمت اصلی مجسمه سـالم مانـده‬

‫است‪.‬‬

‫(‪ )1‬وای! چه مجسمه ی بزرگی‪ :‬يا إلهي‪ ،‬يا له من تمثال كبير!‬


‫(‪ )2‬راهنمای موزه‪ :‬مرشد المتحف‪.‬‬
‫(‪ )3‬بله همينطوره‪ :‬أجل‪ ،‬إنها كذلك‪.‬‬
‫(‪ (4‬چه خوب که سالم مانده است‪ :‬كم هو جيد أن بقي سالماً!‬
‫(‪ (5‬كاو ‪ :‬التنقيب (عن اآلثار)‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اين مجسمه متعلق به چه دوره ای است؟‬

‫‪ -‬راهنما‪ :‬تقريباً مال ‪ 2000‬سال پيش است‪.‬‬

‫است‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬عجب موزه! واقعاً جای ارزشمندی‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬موزه ها کتابهای گويای تاريخ هستند(‪.)3‬‬

‫‪ -‬راهنما‪ :‬آفرين! واقعاً همينطور است(‪.)4‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من دوست دارم بخش سکه های قديمی ار هم ببينم(‪.)5‬‬

‫(‪)6‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬فکر خوبيه‪ ،‬من هـم مـی خـواهم اول بخـش ـروف سـفالی‬

‫ار ببينم‪ ،‬وبعد بخش سکه ها ار تماشا کنم‪.‬‬

‫‪ -‬راهنما‪ :‬شما فرصت کافی داريد از همه ی موزه بازديد کنيد(‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬باستان شناسی‪ :‬علم التاريخ‪.‬‬


‫(‪ (2‬جاى ارزشمندى‪ :‬مكان قيم‪.‬‬
‫(‪ (3‬موزه ها کتابهای گويای تاريخ هستند‪ :‬المتاحف هي كتب التاريخ الناطقة‪.‬‬
‫(‪ (4‬آفرين! واقعاً همينطور است‪ :‬أحسنت! إنها فعالً كذلك‪.‬‬
‫(‪ (5‬من دوست دارم بخش سکه های قديمی ار هم ببينم‪ :‬أحب أيضاً أن أرى قسم‬
‫النقود القديمة‪.‬‬
‫(‪ (6‬بخش روف سفالی‪ :‬قسم األواني الخزفية (الفخارية)‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬موزه چه ساعتی تعطيل می شود؟‬

‫‪ -‬راهنما‪ :‬ساعت ‪ 3‬بعد از هر‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس ما ‪ 4‬ساعت فرصت داريم‪.‬‬

‫‪ -‬راهنم ــا‪ :‬دقيقـ ـاً‪ .‬بخ ــش س ــکه طبق ــه ی دوم اس ــت‪ ،‬ام ــا بخ ــش س ــفالها‬

‫است‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬
‫سالن شماره ی ‪ 4‬همکف‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خيلی متشکريم‪.‬‬

‫‪ -‬راهنما‪ :‬خواهش می کنم‪ .‬اگر سؤالی داشته باشيد من در خدمتم(‪.)3‬‬

‫*****‬

‫ار ببين چقدر زيباست!‬ ‫(‪)4‬‬


‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم! اين کاسه‬

‫ار ببين ‪ ،‬مال ‪ 4000‬سال پيش است‪.‬‬ ‫(‪)5‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬اين ليوان خاکستری‬

‫(‪ (1‬شما فرصت کافی داريد از همه ی موزه بازديد کنيد‪ :‬لديكم الفرصة الكافية‬
‫لمشاهدة المتحف كله‪.‬‬
‫(‪ (2‬همکف‪ :‬األرضي‪.‬‬
‫(‪ (3‬اگر سؤالی داشته باشيد من در خدمتم‪ :‬إن كان لديكم سؤال فأنا في الخدمة‪.‬‬
‫(‪ (4‬کاسه‪ :‬الصحن الصغير‪.‬‬

‫(‪ (5‬ليوان خاکستری‪ :‬الكأس الفخاري‪.‬‬


‫‪32‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫می شد آن ار لمس کنم(‪.)1‬‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬کا‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بسيار صاف‪ 2‬به نظر می رسد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪:‬مريم اين چراغدان (‪ )3‬ار نگاه کن!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬از کجا فهميدی چراغدان است؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب زير نوشته است‪.‬‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬اين بشقاب بزرگ دوره ی مغول ار نگاه کن!‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬بش ــقاب نيس ــت ‪ ،‬س ــينی اس ــت‪ .‬احتم ــاالً بـ ـرای گذاش ــتن مي ــوه‬

‫استفاده می کردند(‪.)5‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خيلی جالب است‪ ،‬ولی متأسفانه فرصت کـم اسـت‪ ،‬بيـا بـرويم‬

‫سکه ها ار هم ببينيم‪.‬‬

‫می شد آن ار لمس کنم‪ :‬ليتني أستطيع لمسها‪.‬‬ ‫(‪ (1‬کا‬


‫(‪ )6‬صاف‪ :‬ناعم‪ ،‬مصقول‪.‬‬
‫(‪ (3‬چراغدان‪ :‬قاعدة المصباح‪.‬‬
‫(‪ (4‬اين بشقاب بزرگ دوره ی مغول ار نگاه کن‪ :‬تأمل هذا الصحن الكبير من‬
‫العصر المغولي‪.‬‬
‫(‪ (5‬بشقاب نيست ‪ ،‬سينی است‪ .‬احتماالً برای گذاشتن ميوه استفاده می کردند‪ :‬ليس‬
‫صحناً إنما صينية‪ ،‬ربما كانوا يستفيدون منه في وضع الفواكه‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬هيچ نفهميديم وقت چطور گذشت!‬

‫*****‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اين سکه نقره ای مال شاه اسماعيل صفوی است (‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬از خط آن معلوم است که مال دوره ی اسالمی است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد! محمد! بيا اين سکه ی طال ار ببين (‪!)3‬‬

‫مريم‪ .‬همه دارند ما ار نگاه می کنند (‪.)4‬‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬يوا‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آخه خيلی زيباست!(‪.)5‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تو هم اين سکه ی برنجی عهد سلجوقيان ار تماشا کن‪.‬‬

‫(‪)6‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چه طرح خوبی دارد!‬

‫(‪ (1‬هيچ نفهميديم وقت چطور گذشت‪ :‬لم نشعر أبداً كيف مر الوقت!‬
‫(‪ (2‬اين سکه نقره ای مال شاه اسماعيل صفوی است‪ :‬هذه النقود الفضية تعود إلى‬
‫الشاه إسماعيل الصفوي‪.‬‬
‫(‪ (3‬محمد! محمد! بيا اين سکه ی طال ار ببين‪ :‬يا محمد! يا محمد! تعال شاهد هذه‬
‫النقود الذهبية!‬
‫مريم‪ .‬همه دارند ما ار نگاه می کنند‪ :‬تمهلي يا مريم‪ ،‬الجميع ينظر إلينا‪.‬‬ ‫(‪ (4‬يوا‬
‫(‪ (5‬آخه خيلی زيباست‪ :‬أخي إنها جميلة جداً!‬
‫(‪ (6‬چه طرح خوبی دار‪ :‬يا لتصميمها الجيد!‬
‫‪34‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اين سکه ی دوره ی مأمون عباسی در خراسان است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬و اين يکی ار ببين مال تيمور است‪ ،‬يعنـی قـرن هشـتم ‪ -‬نهـم‬

‫هجری‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ ( :‬بــا خنــده) ايــن هــم ســکه ی ‪ 50‬تومــانی جمهــوری اســالمی‬

‫ايران‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬منظورت اين است که بايد برويم‪.‬‬

‫سـاعت بازديــد تمــام شــد و بايــد‬ ‫(‪)1‬‬


‫‪ -‬محمــد‪ :‬آفـرين بــر دختــر بــاهو !‬

‫برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من که از ديدن اينها سير نمی شوم (‪ ،)2‬ولی می آيم‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬ق ــول م ــی ده ــم اگ ــر فرص ــت ک ــرديم ي ــک ب ــار ديگ ــر بي ــاييم‬

‫اينجا(‪.)3‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من که فکر نمی كردم تهران خيلی جاهای ديدنی دارد (‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬آفرين بر دختر باهو ‪ :‬أحسنت أيتها الفتاة الذكية!‬


‫(‪ (2‬من که از ديدن اينها سير نمی شوم‪ :‬إنني ال أمل من مشاهدتها‪.‬‬
‫(‪ (3‬قول می دهم اگر فرصت کرديم يک بار ديگر بياييم اينجا‪ :‬أعدك أن نعود ثانية‬
‫إلى هنا إن سنحت لنا الفرصة‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬راست ميگويی‪ .‬بايد خيلی چيزها ار ببينيم (‪.)2‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬بــازار بــزرگ ته ـران ‪ ،‬م ـوزه ی هنرهــای معاصــر و مــوزه ی‬

‫فر ايران (‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پارک جمشيديه ‪ ،‬پارک ارم ‪ ،‬و پارک ملت‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬و خيلی جاهای ديگر‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اميدوارم بتوانيم همه ار ببينيم (‪.)4‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من هم همينطورم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس برويم!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬برويم‪.‬‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬من که فکر نمی كردم تهران خيلی جاهای ديدنی دارد‪ :‬لم أكن أتصور أن طهران‬
‫تحوي كثي اًر من األماكن الجذابة‪.‬‬
‫(‪ (2‬راست ميگويی‪ .‬بايد خيلی چيزها ار ببينيم‪ :‬حقاً تقول؟ يجب أن نرى كثي اًر من‬
‫األشياء‪.‬‬
‫ايران‪ :‬سو طهران‬ ‫(‪ (3‬بازار بزرگ تهران‪ ،‬موزه ی هنرهای معاصر وموزه ی فر‬
‫الكبير‪ ،‬ومتحف الفنون المعاصرة‪ ،‬ومتحف السجاد اإليراني‪.‬‬
‫(‪ (4‬اميدوارم بتوانيم همه ار ببينيم‪ :‬آمل أن نستطيع رؤية الجميع‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪37‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪5‬‬

‫میدانُآزادیُ(‪ُ )1‬‬

‫مريم! امروز راه زيادی بايد برويم (‪.)1‬‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬زود با‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬مگر امروز قرار است کجا برويم؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اين يک راز است(‪.)3‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اذيت نکن می دانی که من راز دوست ندارم(‪.)4‬‬

‫(‪)5‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬کمی صبر کن ‪ ،‬می فهمی!‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬باشــه‪ ،‬حــاال کــه ت ـو مــی خـواهی صــبر مــی کــنم‪ .‬اميــدوارم م ـ ار‬

‫جای خوبی ببری(‪.)1‬‬

‫مريم! امروز راه زيادی بايد برويم‪ :‬أسرعي يا مريم‪ ،‬علينا اليوم أن‬ ‫(‪ (1‬زود با‬
‫نقطع مسافة طويلة‪.‬‬
‫(‪ (2‬مگر امروز قرار است کجا برويم‪ :‬إلى أين يفترض أن نذهب اليوم؟‬
‫(‪ (3‬اين يک راز است‪ :‬هذا سر‪.‬‬
‫(‪ (4‬اذيت نکن می دانی که من راز دوست ندارم‪ :‬التزعجني‪ ،‬أنت تعلم أني ال أحب‬
‫األسرار‪.‬‬
‫(‪ (5‬کمی صبر کن‪ ،‬می فهمی‪ :‬اصبري قليالً‪ ،‬ستفهمين‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬مگر تا حاال غير از اين بوده است؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬منظورم اين نبود(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب پس بيا برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من حاضرم‪ ،‬برويم‪.‬‬

‫*****‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم بيا برويم ايستگاه اتوبوس کمی بايد منتظر باشيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چ ار ايستگاه اتوبوس؟‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬خــوب اتوبــوس در ايــن مســير از تاکســی بهتــر اســت‪ .‬چــون‬

‫خط ويژه‪ 4‬دارد و سريع تر می رود‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تو اينها ار از کجا فهميدی‪.‬‬

‫(‪ (1‬باشه‪ ،‬حاال که تو می خواهی صبر می کنم‪ .‬اميدوارم م ار جای خوبی ببری‪ :‬ال‬
‫بأس‪ ،‬اآلن أنت تريد أن أصبر‪ ،‬آمل أن تأخذني إلى مكان جيد‪.‬‬
‫(‪ (2‬مگر تا حاال غير از اين بوده است‪ :‬وهل وجدت حتى اآلن غير ذلك؟‬
‫(‪ (3‬نه‪ ،‬منظورم اين نبود‪ :‬ال‪ ،‬لم يكن هذا قصدي‪.‬‬
‫(‪ )3‬ويژه‪ :‬خاص‪.‬‬
‫‪39‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ديشب که تو خواب بودی‪ ،‬من رفتم سالن هتـل و بـا مسـؤول‬

‫شب هتل گپ زدم (‪.)1‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب معلوم می شود دوستانی پيدا کردی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آره‪ ،‬واقعاً مردم ايران مهربان و دوست داشتنی هستند‪.‬‬

‫کامال موافقم‪.‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬در اين موضوع من با تو ً‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه عجب!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب اين هم اتوبوس‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ما که بليط نداريم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چ ار داريم! همان دوست ايرانی چندتا بليط (‪ )2‬به من داد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه خوب!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تو برو از در وسط سوار شو‪ ،‬من بليط هـا ار بـه راننـده مـی‬

‫دهم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه اتوبوس بزرگی! سه تا در دارد (‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬گپ زدم‪ :‬تحدثت‪.‬‬


‫(‪ (2‬چندتا بليط‪ :‬عدد من البطاقات (البيليتات)‪.‬‬
‫‪40‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برای شهر بزرگی مثل تهران اين اتوبوس ها الزم است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی چقدر شلوغ است(‪.)2‬‬

‫نمــی خـواهيم کــه بــا ايــن اتوبــوس بــه‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬محمــد‪ :‬ببــين گلــه نکــن ديگــه!‬

‫سوريه برويم‪ .‬ده دقيقه ديگر پياده می شويم(‪.)4‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬گله نمی کنم‪ .‬اتفاقاً تجربه ی جالبی است‪ ،‬و از آن لذت‬

‫می برم(‪.)5‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬م ـريم س ـمت ارســتت مجموعــه آپارتمــانی ار ببــين چقــدر بلنــد‬

‫است(‪.)6‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد اون برجی که سمت چپ است چيه (چی است)؟‬

‫(‪ (1‬چه اتوبوس بزرگی! سه تا در دارد‪ :‬يا لهذه الحافلة الكبيرة‪ ،‬لها ثالثة أبواب!‬
‫(‪ (2‬چقدر شلوغ است‪ :‬كم هو مزدحم!‬
‫(‪ (3‬ببين گله نکن ديگه‪ :‬تأملي‪ ،‬كفاك شكوى‪.‬‬
‫(‪ (4‬ده دقيقه ديگر پياده می شويم‪ :‬بعد عشر دقائق أخرى نترجل‪.‬‬
‫(‪ (5‬نه‪ ،‬گله نمی کنم‪ .‬اتفاقاً تجربه ی جالبی است‪ ،‬و از آن لذت می برم‪ :‬ال‪ ،‬إنني‬
‫ال أشكو‪ ،‬والحق أنها تجربة لطيفة‪ ،‬وأستمتع بها‪.‬‬
‫(‪ (6‬مريم سمت راستت مجموعه آپارتمانی ار ببين چقدر بلند است‪ :‬يا مريم انظري‬
‫إلى يمينك فثمة مجموعة شقق‪ ،‬تأملي كم هي مرتفعة!‬
‫‪41‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬من هم نمی دانم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بزار( بگذار) از اين خانم بپرسم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بپرس‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ببخشيد خانم اون برج چيه‪.‬‬

‫هستيد‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬خانم مسافر‪ :‬خواهش ميکنم شما "شهرستانی"‬

‫‪ -‬مريم ( با خنده)‪ :‬تقريباً‪ .‬نه‪ ،‬ما سوری هستيم‪.‬‬

‫آمديد! آنجا برج مـيالد تهـران اسـت‪،‬‬ ‫‪ -‬خانم مسافر‪ :‬چه جالب! خو‬

‫بلندترين بنا در ايران است‪ ،‬و يک جای تفريحی و اداری است‪.‬‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬چه جالب! شخصی است؟‬

‫‪ -‬مسـ ــافر‪ :‬نـ ــه يـ ــک بـ ــرج مخـ ــابراتی اسـ ــت‪ ،‬و در کنـ ــار اسـ ــتفاده ی‬

‫تجاری و تفريحی هم دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬واقعاً بلند است‪.‬‬

‫‪ -‬مسافر‪ :‬اآلن کجا می رويد؟‬

‫(‪ (1‬شهرستانی‪ :‬مواطن إيراني من محافظة أخرى (غير طهران)‪.‬‬


‫(‪ (2‬شخصی‪ :‬خصوصي‪.‬‬
‫‪42‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬وهللا من نميدانم‪ ،‬برادرم ميداند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد ( با خنده)‪ :‬می رويم ميدان آزادی‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ای بد جنس! چ ار زودتر نگفتی (‪)1‬؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب اينطوری بهتر شد(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مسافر‪ :‬فکر خوبی است‪ .‬آنجا هم بزرگ تـرين ميـدان تهـران اسـت‪،‬‬

‫و برج بلندی هم دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه استفاده ای دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مس ـ ـ ــافر‪ :‬مي ـ ـ ــدان آزادی س ـ ـ ــينما‪ ،‬م ـ ـ ــوزه و س ـ ـ ــالن اجتماع ـ ـ ــات دارد‪.‬‬

‫خوشبختانه من هم همانجا پياده می شوم(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خيلی خوب شد‪ ،‬هـر وقـت شـما پيـاده شـديد مـا هـم پيـاده مـی‬

‫شويم(‪.)4‬‬

‫(‪ (1‬ای بد جنس! چ ار زودتر نگفتی‪ :‬أيها اللعين! لم لم تقل أسرع؟‬


‫(‪ (2‬خوب اينطوری بهتر شد‪ :‬حسن ًا‪ ،‬هكذا أصبح أفضل‪.‬‬
‫(‪ (3‬خوشبختانه من هم همانجا پياده می شوم‪ :‬لحسن الحظ أنا أيض ًا سأنزل هناك‪.‬‬
‫(‪ (4‬خيلی خوب شد‪ ،‬هر وقت شما پياده شديد ما هم پياده می شويم‪ :‬أصبح جي ًدا‬
‫جدا‪ ،‬حين تنزلون سوف نترجل نحن أيضاً‪.‬‬
‫‪43‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫گفتگوُ‪ُ 6‬‬

‫ُُمیدانُآزادىُُ(ُ‪ُ )ُ2‬‬

‫‪ -‬مســافر‪ :‬دو ايســتگاه ديگــر بــه ميــدان آزادی مانــده اســت‪ ،‬تقريب ـاً در‬

‫انتهای اين بزرگراه است(‪.)1‬‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد! يادت نرفته است که چه قولی به من دادی؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نميدانم‪ ،‬من قولهای زيادی به تو دادم‪.‬‬

‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬ديشب قول دادی‪ ،‬يادت هست؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ها يادم آمد(‪ .)1‬امروز بايد برايت بستنی بخرم(‪.)2‬‬

‫(‪ (1‬دو ايستگاه ديگر به ميدان آزادی مانده است‪ ،‬تقر ًيبا در انتهای اين بزرگراه است‪:‬‬
‫بقي موقفان آخران حتى ساحة الحرية‪ ،‬تقر ًيبا في نهاية هذا الشارع‪.‬‬
‫(‪ (2‬يادت نرفته است که چه قولی به من دادی‪ :‬هل نسيت ماذا وعدتني؟‬
‫(‪ (3‬يادت هست؟ هل تتذكر؟‬
‫‪44‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫نکن!‬ ‫‪ -‬مريم‪ :‬بله‪ ،‬فرامو‬

‫و حتماً‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬نه نه! يادم هست‬

‫‪ -‬مسافر‪ :‬اين ايستگاه بايد پياده شويم‪.‬‬

‫*****‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬وای! چه ميدان بزرگی!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬گفتم که يک راز خوب است‪.‬‬

‫‪ -‬مسافر‪ :‬من اينجا با دوستم قرار دارم‪ .‬ولی نيم ساعت زودتر رسيدم‬

‫ميتوانم با شما باشم(‪)4‬؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ما که خوشحال ميشويم‪ ،‬مگه نه محمد(‪)5‬؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬همينطوره‪.‬‬

‫(‪ (1‬يادم آمد‪ :‬تذكرت‪.‬‬


‫(‪ (2‬امروز بايد برايت بستنی بخرم‪ :‬اليوم علي أن أشتري لك بو ة‪.‬‬
‫(‪ (3‬يادم هست‪ :‬أتذكر‪.‬‬
‫(‪ (4‬من اينجا با دوستم قرار دارم‪ .‬ولی نيم ساعت زودتر رسيدم ميتوانم با شما باشم‪:‬‬
‫موعد هنا مع صديقي‪ ،‬لكنني وصلت قبل نصف ساعة‪ ،‬هل أستطيع أن أكون‬
‫ٌ‬ ‫لي‬
‫معكم؟‬
‫(‪ (5‬ما که خوشحال ميشويم‪ ،‬مگه نه محمد‪ :‬سنكون مسرورين‪ ،‬أليس كذلك يا محمد؟‬
‫‪45‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ببخشيد! ميتوانم اسمتان ار بپرسم؟‬

‫‪ -‬مسافر‪ :‬بله‪ ،‬خواهش ميکنم‪ ،‬من مهسا هستم‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬ببخشيد مهسا خانم! باالی برج هم ميتوانيم برويم؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله حتماً‪ ،‬از اين پله ها بايد برويم توی سالن اصلی(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد! بايد بليط بخريم‪.‬‬

‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬مهسا‪ :‬لطفاً مهمان من باشيد!‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬نه‪ ،‬اينطور که نمی شود!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله راضی به زحمت شما نيستيم(‪.)5‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬زحمتی نيست‪ .‬شما مهمان ما هستيد‪ .‬فقط چند دقيقه منتظـر‬

‫باشيد(‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬ببخشيد مهسا خانم! باالی برج هم ميتوانيم برويم؟ المعذرة يا سيدة مهسا‪ ،‬هل‬
‫أستطيع أيضاً الصعود إلى أعلى البرج؟‬
‫(‪ (2‬بله حتماً‪ ،‬از اين پله ها بايد برويم توی سالن اصلی‪ :‬أجل حتماً ‪ ،‬يجب الذهاب‬
‫عبر الصالون األصلي عبر هذه الدرجات‪.‬‬
‫(‪ (3‬لطفاً ‪ ،‬كونوا ضيوفنا (أي الدفع علينا)‪.‬‬
‫(‪ (4‬نه‪ ،‬اينطور که نمی شود‪ :‬ال‪ ،‬ال يجوز هذا‪.‬‬
‫(‪ (5‬بله راضی به زحمت شما نيستيم‪ :‬أجل ‪ ،‬لست راضية بعذابكم‪.‬‬
‫‪46‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چه دختر مهربانی!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬گفتم که مردم ايران همگی مهربان هستند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسـ ــا‪ :‬بفرماييـ ــد از ايـ ــن طـ ــرف! اول مـ ــوزه اسـ ــت‪ ،‬و بعـ ــد هـ ــم بـ ــا‬

‫آسانسور ميتوانيم برويم باالی برج‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من که خيلی مشتاقم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬من هم همينطورم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس مـی خواهيـد اول بـرويم بـاالی بـرج‪ ،‬و بعـد مـوزه ار تماشـا‬

‫کنيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله تازه شما هم در فرصتی که داريد می توانيد با ما باشيد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬موافقم‪ .‬برويم سوار آسانسور شويم‪.‬‬

‫*****‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خدای من! چقدر قشنگ است(‪!)1‬‬

‫(‪ (1‬زحمتی نيست‪ .‬شما مهمان ما هستيد‪ .‬فقط چند دقيقه منتظر باشيد‪ :‬ليس ثمة‬
‫عذاب‪ ،‬أنتم ضيوفنا‪ ،‬انتظروا دقائق معدودة فقط‪.‬‬
‫(‪ (2‬چه دختر مهربانی‪ :‬يا لها من فتاة لطيفة!‬
‫‪47‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تمام اطراف ميدان پارک است‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬ب ـرای مــا ايرانيــان‪ ،‬ميــدان آزادی ميــدان خــاطره هــای انقــالب‬

‫اسالمی است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬در تلويزيــون ديــده بــودم‪ .‬م ـريم يــادت مــی آيــد کــه پــدر گفــت‬

‫امروز روز پيروزی انقالب مردم ايران است(‪.)3‬‬

‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬آره اآلن ي ــادم آم ــد م ــردم زي ــادی اينج ــا بودن ــد‪ .‬چ ــه خ ــوب م ــا‬

‫(‪)4‬‬
‫جايی ار که از تلويزيون ديديم از نزديک می بينيم!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آن دورها قله ی دماوند است‪ ،‬بلندترين قله ی ايران(‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬خدای من! چقدر قشنگ است‪ :‬يا إلهي! كم هو جميل!‬


‫(‪ (2‬برای ما ايرانيان‪ ،‬ميدان آزادی ميدان خاطره های انقالب اسالمی است‪ :‬ساحة‬
‫الحرية بالنسبة إلينا نحن اإليرانيين‪ ،‬هي ساحة ذكريات الثورة اإلسالمية‪.‬‬
‫مريم يادت می آيد که پدر گفت امروز روز پيروزی انقالب مردم ايران است‪:‬‬ ‫(‪(3‬‬
‫أتذكرين يا مريم أن أبي قال‪ :‬اليوم هو يوم انتصار ثورة الشعب اإليراني‪.‬‬
‫(‪ (4‬آره اآلن يادم آمد مردم زيادی اينجا بودند‪ .‬چه خوب ما جايی ار که از تلويزيون‬
‫ديديم از نزديک می بينيم‪ :‬أجل‪ ،‬اآلن تذكرت‪ ،‬حشود كثيرة كانت هنا‪ ،‬ما أجمل‬
‫أن نرى عن قرب ذلك المكان الذي رأيناه في التلفزيون‪.‬‬
‫‪48‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬در کوهای البرز است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آفرين درسته‪ .‬و هميشه هم برف دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬واين طرف چيست؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آنجا بزرگراه (اتوبان) کرج است‪ .‬و اين طرف هم که ميدانيد‬

‫راه فرودگاه است‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬بل ــه اي ــن راه ار م ــی شناس ــيم‪ ،‬و چن ــد روز ديگ ــر باي ــد از آن‬

‫بگذريم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬شما ديرتان شده است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬با عرض معذرت من بايد بروم(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما هم می رويم پايين تا موزه ار تماشا کنيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬و در ميدان قدم بزنيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا ( با خنده)‪ :‬و برادرتان برای شما بستنی بخرد‪.‬‬

‫(‪ (1‬آن دورها قله ی دماوند است‪ ،‬بلندترين قله ی ايران‪ :‬ذلك المكان البعيد قمة‬
‫دماوند‪ ،‬أعلى قمة في إيران‪.‬‬
‫(‪ (2‬شما ديرتان شده است‪ :‬أنتم قد تأخرتم‪.‬‬
‫(‪ (3‬بله‪ ،‬با عرض معذرت من بايد بروم‪ :‬أجل‪ ،‬مع المعذرة‪ ،‬علي أن أذهب‪.‬‬
‫‪49‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬در خدمت شما هم هستيم(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه امروز که وقت ندارم‪ ،‬اما اگـر بخواهيـد فـردا ميتـوانيم قـرار‬

‫بگذاريم‪ ،‬و برويم درکه‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬موزه است؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نه‪ ،‬پارک است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه‪ ،‬موزه و پارک نيست‪ .‬بلکه کوه است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬عاليه‪ ،‬من که عاشق کوهم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما ساعت ‪ 9‬صبح جلوی هتل آزادی منتظر شما هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خيلی خوبه‪ .‬اتفاقاً به درکه هم نزديک است(‪.)3‬‬

‫(‪)4‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬مزاحم شما نيستم؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه‪ ،‬پنجشنبه ها من کالس ندارم‪.‬‬

‫(‪ (1‬در خدمت شما هم هستيم‪ :‬نحن في خدمتكم أيضاً‪.‬‬


‫متحفا وال حديقة‪ ،‬إنه جبل‪.‬‬
‫(‪ (2‬نه‪ ،‬موزه و پارک نيست‪ .‬بلکه کوه است‪ :‬إنه ليس ً‬
‫(‪ (3‬خيلی خوبه‪ .‬اتفاقاً به درکه هم نزديک است‪ :‬جيد جدا‪ ،‬والحق أننا قريبون من‬
‫جبل دركه‪.‬‬
‫(‪ (4‬مزاحم شما نيستم‪ :‬ألسنا ثقيلين عليكم؟ (أال نضايقكم؟)‪.‬‬
‫‪50‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس تا فردا خداحافظ!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خدا حافظ!‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مهسا‪ :‬به اميد ديدار!‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬به اميد ديدار‪ :‬على أمل اللقاء‪.‬‬


‫‪51‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 7‬‬

‫کوهُدَُرُِکهُ(‪)1‬‬
‫َُ‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بجنب(‪ ()1‬عجله کن) مريم‪ ،‬اآلن مهسا خانم می آيد‪.‬‬

‫ســاعت ‪ 9‬اســت‪ ،‬و‬ ‫(‪)2‬‬


‫‪ -‬م ـريم‪ :‬باش ـه اآلن حاضــر مــی شــوم‪ .‬قرارمــان‬

‫يک ربع مانده است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب ‪ ،‬تا برويم پـايين وکليـد اتـا ار تحويـل دهـيم سـاعت ‪9‬‬

‫می شود(‪.)3‬‬

‫‪ -‬مـ ـريم (ب ــا خن ــده)‪ :‬چق ــدر عجل ــه داری(‪ ،)4‬اش ــتيا دي ــدن مهس ــا خ ــانم‬

‫(‪)5‬‬
‫است يا کوه درکه؟‬

‫(‪ (1‬بجنب‪ :‬أسرع ‪ /‬تحرك‪.‬‬


‫(‪ (2‬قرارمان‪ :‬موعدنا‪.‬‬
‫حسنا‪ ،‬ريثما‬
‫(‪ (3‬خوب‪ ،‬تا برويم پايين وکليد اتا ار تحويل دهيم ساعت ‪ 9‬می شود‪ً :‬‬
‫ننزل ونسلم مفتاح الغرفة تصبح الساعة ‪.9‬‬
‫(‪ (4‬چقدر عجله داری‪ :‬كم أنت مستعجل!‬
‫ديدن مهسا خانم است يا کوه درکه‪ :‬أشوًقا لرؤية مهسا (اسم أنثى) أم‬ ‫(‪ (5‬اشتيا‬
‫جبل دركه؟‬
‫‪52‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ای بدجنس! هيچکدام‪ ،‬فقط ميخواهم بد قولی نکنيم(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬باشه! باور کردم‪ ،‬بفرماييد من حاضرم!‬

‫(‪)2‬‬
‫رنگی پوشيدی!‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬به به! چقدر لباس خو‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬متشکرم‪ ،‬رنگ روشن مناسب هوای گرم و کوه است(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آفرين دختر خوب ‪ ،‬بهتر است من هم کالهم ار بردارم(‪.)4‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بيا! از پنجره نگاه کن! مهسا آمده است‪.‬‬

‫تقصير تو است ‪ ،‬ديرمان شد(‪.)5‬‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬آخ آخ! همه ا‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬باشه همه چيز تقصير من است‪ ،‬حاال بيا برويم‪.‬‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬ای بدجنس! هيچکدام ‪ ،‬فقط ميخواهم بد قولی نکنيم‪ :‬أيتها اللعينة‪ ،‬وال واحد‬
‫منهما‪ ،‬فقط أريد أال نخلف الوعد‪.‬‬
‫رنگی پوشيدی‪ :‬ياسالم! ما أجمل ألوان مالبسك!‬ ‫(‪ (2‬به به! چقدر لباس خو‬
‫(‪ (3‬رنگ روشن مناسب هوای گرم و کوه است‪ :‬اللون الفاتح مناسب للطقس الحار‬
‫والجبل‪.‬‬
‫(‪ (4‬آفرين دختر خوب‪ ،‬بهتر است من هم کالهم ار بردارم‪ :‬أحسنت أيتها الفتاة‬
‫الطيبة‪ ،‬من األفضل لي أيضاً أن أرفع قبعتي!‬
‫(‪ (5‬ديرمان شد‪ :‬لقد تأخرنا‪.‬‬
‫‪53‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬سالم‪ ،‬صبح شما به خير!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم‪ ،‬صبح شما هم بخير!‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬سالم‪ ،‬چطوريد با زحمات ما؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم مريم خانم‪ ،‬شما چطوريد؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬متشکرم‪ ،‬خوبيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ،‬بهتر است راه بيفتيم(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬با تاکسی برويم يا اتوبوس؟ نظر شما چيست؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من ميگم ( ميگويم) با مترو برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬متأسـ ـفانه! اي ــن مس ــير خ ــط مت ــرو ن ــدارد‪ ،‬و مت ــرو در مرک ــز‬

‫شهر است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نظر خود شما چيست؟‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬ب ــه نظ ــر م ــن بـ ـرای اينک ــه وقتم ــان تل ــف نش ــود‪ ،‬و از هـ ـوای‬

‫کوهستان استفاده ی بيشتری بکنيم‪ ،‬بهتر است با تاکسی برويم(‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬سالم‪ ،‬چطوريد با زحمات ما‪ :‬سالم عليكم‪ ،‬كيف أنت مع إزعاجنا؟‬
‫حسنا‪ ،‬من األفضل أن ننطلق‪.‬‬
‫(‪ (2‬بهتر است راه بيفتيم‪ً :‬‬
‫‪54‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬که زودتر برسيم(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬دقيًقا!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬باشه! من هم موافقم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس برويم آن طرف (سوی) خيابان‪ .‬مريم خانم لطفاً موا ـب‬

‫سر اين چهار راه کمی شلوغ است(‪.)4‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫ماشين ها باشيد!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چشم‪ ،‬و متشکرم که هوای م ار داريد(‪ ()5‬موا ب من هستيد)‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خانم ها بدوييد! چراغ عابر پياده سبز است(‪.)6‬‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬به نظر من برای اينکه وقتمان تلف نشود‪ ،‬واز هوای کوهستان استفاده ی بيشتری‬
‫بکنيم‪ ،‬بهتر است با تاکسی برويم‪ :‬برأيي أنه من أجل أال يضيع وقتنا‪ ،‬ولكي‬
‫نستفيد أكثر من المناخ الجبلي‪ ،‬من األفضل أن نذهب بوساطة التكسي‪.‬‬
‫(‪ (2‬که زودتر برسيم‪ :‬حيث نصل أسرع‪.‬‬
‫(‪ (3‬مريم خانم لطفاً موا ب ماشين ها باشيد‪ :‬احذري السيارات يا سيدة مريم‪.‬‬
‫(‪ (4‬سر اين چهار راه کمی شلوغ است‪ :‬أول هذه المفر مزدحم قليالً‪.‬‬
‫(‪ (5‬چشم‪ ،‬ومتشکرم که هوای م ار داريد‪ :‬علي عيني‪ ،‬وأشكرك ألنك حريصة علينا‪.‬‬
‫(‪ (6‬خانم ها بدوييد! چراغ عابر پياده سبز است‪ :‬أسرعن أيتها السيدات‪ ،‬فضوء عبور‬
‫المشاة أخضر‪.‬‬
‫‪55‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫(دامنهُیُکوه)ُ(‪ُ )1‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬م ـريم متوجــه شــدی از وقتــی تاکســی پيچيــد در ايــن خيابــان‬

‫هوا بهتر شد(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله کامالً متوجه شدم (فهميدم) که هوا معتدل تر شد‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬حــاال بگذاريــد برســيم بــه درکــه خواهيــد ديــد هـوای خــوب يعنــی‬

‫چه(‪!)3‬‬

‫(‪ (1‬دامنه ی کوه‪ :‬سفح الجبل‪.‬‬


‫(‪ (2‬مريم متوجه شدی از وقتی تاکسی پيچيد در اين خيابان هوا بهتر شد‪ :‬أال‬
‫تالحظين يا مريم أنه منذ أن انعطفت التكسي في هذا الشارع أضحى الطقس‬
‫أفضل؟‬
‫(‪ (3‬حاال بگذاريد برسيم به درکه خواهيد ديد هوای خوب يعنی چه‪ :‬اآلن دعونا نصل‬
‫إلى جبل دركه‪ ،‬وسوف ترون ما معنى الطقس الجيد‪.‬‬
‫‪56‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬همه ی شمال تهران تقريباً کوهستانی است(‪)1‬؟‬

‫‪ -‬مهسـ ــا‪ :‬بلـ ــه‪ ،‬در واقـ ــع ته ـ ـران در دامنـ ــهی کـ ــوه البـ ــرز ق ـ ـرار گرفتـ ــه‬

‫است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬پس ما داريم می رويم کوه البرز؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله مريم خانم‪ ،‬من شما ار به مرتفع ترين ( بلند ترين)‬

‫نقطه ی تهران ميبرم‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬مهســا خــانم مــی شــود ( ممکـن اســت) بــه مــن فقــط « م ـريم »‬

‫بگوييد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چشم! پس شما هم همينطور‪ ،‬م ار فقط «مهسا» صدا کنيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬باشه و ممنونم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خانم ها! لطفا پياده شوييد! رسيديم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آه بله‪ ،‬ببخشيد آقای راننده! کرايه مان چقدر شد؟‬

‫(‪ (1‬همه ی شمال تهران تقريباً کوهستانی است‪ :‬كل شمال طهران جبلي تقر ًيبا‪.‬‬
‫(‪ (2‬بله‪ ،‬در واقع تهران در دامنه¬ی کوه البرز قرار گرفته است‪ :‬أجل! فالحق أن‬
‫طهران تقع في سفح جبل البورز‪.‬‬
‫‪57‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬راننده ی تاکسی‪ :‬آقا حساب کردند‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مهسا‪ :‬آقا محمد شما چ ار زحمت کشيديد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خواهش می کنم و يفه ام بود(‪.)2‬‬

‫*****‬

‫ُِ‬
‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫(‪)3‬‬
‫‪ُ1‬ـُُمریمُوُمحمدُساعتُچندُقرارُداشتند؟‬

‫لباسُ ُِ‬
‫رنگُروشنُپوشیدهُبود؟ ُ‬ ‫‪2‬ـُچ ارُمریمُ ُِ‬

‫‪ُ3‬ـُایشانُباُچهُوسیلهُایُبهُدرکهُرفتند؟‬

‫ُِ‬
‫درکهُدرُکدامُقسمتُتهرانُقرارُدارد؟‬ ‫‪ُ4‬ـُ‬

‫‪ُ5‬ـُوقتیُتاکسیُبهُسمتُدرکهُپپچیدُهواُچهُتغییریُکرد؟‬

‫‪ُ6‬ـُکرایهُتاکسیُراُچهُکسیُحسابُکرد؟‬

‫‪7‬ـُآیاُشماُهمُبهُکوهُمیُروید؟‬

‫(‪ (1‬آقا محمد شما چ ار زحمت کشيديد‪ :‬يا سيد محمد لماذا أثقلت على نفسك (عذبت‬
‫نفسك)؟‬
‫(‪ (2‬و يفه ام بود‪ :‬كان واجبي‪.‬‬

‫رر داشتند‪ :‬في أية ساعة تواعد محمد ومريم؟‬


‫(‪ (3‬مريم و محمد ساعت چند ق ا‬
‫‪58‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ُ8‬ـُچهُمنطقهُکوهستانیُمهمُیُدرُشهرُشماُوجودُدارد؟‬

‫‪ُ9‬ـُآیاُبهُنظرُشماُکوهنوردیُیکُتفریحُاستُیاُیکُورزش؟(‪ُ )1‬‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬آيا به نظر شما کوهنوردی يک تفريح است يا يک ورز ‪ :‬برأيكم هل تسلق‬
‫ترفيه أم رياضة ؟‬
‫ٌ‬ ‫الجبال‬
‫‪59‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 8‬‬

‫کوهُدَُرُِکهُ(‪ُ )2‬‬
‫َُ‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬اين مجسمه چقدر قشنگ است!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬اين نماد کوهنوردان است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬کوهنوردان؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬بلــه‪ ،‬معم ـوالً روزهــای تعطيــل خيلــی از جوانــان ته ارنــی ب ـرای‬

‫کوهنوردی به اينجا می آيند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چقدر مغازه و رستوران اينجاست‪.‬‬

‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬و چه خوراکی های خوشمزه ای!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬البد تو از همهی اين خوراکی ها می خواهی؟‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬نــه همــه چيــز ‪ ،‬ول ـی لواشــک(‪ ،)1‬گوجــه ســبز(‪ ،)2‬ب ـالل(‪ ،)3‬و‬

‫می خواهم‪.‬‬ ‫(‪)4‬‬


‫باقال‬

‫(‪ (1‬اين مجسمه چقدر قشنگ است‪ :‬ما أجمل هذا التمثال!‬
‫(‪ (2‬اين نماد کوهنوردان است‪ :‬هذا رمز متسلقي الجبال‪.‬‬
‫(‪ (3‬چه خوراکی های خوشمزه ای‪ :‬يا لها من مأكوالت طيبة!‬
‫‪60‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا ( با خنده)‪ :‬خوب مريم جان همه چيز می خورد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬و شما چی می خوريد؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬مــن اآلن چيــزی نمــی خــورم‪ ،‬ولــی وقتـی از کــوه برگشــتيم مــی‬

‫بخوريم‪.‬‬ ‫(‪)5‬‬
‫خواهم مهمان من باشيد‪ ،‬و برای ناهار جگر‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬فکر خوبيه‪ ،‬ولی مهمان من‪ ،‬پس اول برويم کوه‪.‬‬

‫(‪)6‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬اينها چ ار اينجا صف کشيدند؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬اينجا مسير تنبل هاست(‪.)7‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چرا؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬اينجــا مســير تلــه کــابين(‪ )1‬اســت‪ ،‬يعنــی بــا آسانســور مــی رونــد‬

‫باال‪ ،‬و از آنجا با تله کابين ميروند تا ارتفاعات‪.‬‬

‫(‪ (1‬لواشک‪ :‬قمر الدين‪.‬‬


‫(‪ (2‬گوجه سبز‪ :‬خوخ أخضر (الجانرك)‪.‬‬
‫(‪ )3‬بالل‪ :‬ذرة صفراء (باليال)‪.‬‬
‫(‪ (4‬باقال‪ :‬فول‪.‬‬
‫(‪ (5‬جگر‪ :‬كبد‪.‬‬
‫(‪ (6‬اينها چ ار اينجا صف کشيدند‪ :‬لماذا اصطف هؤالء هنا؟‬
‫(‪ (7‬اينجا مسير تنبل هاست‪ :‬هنا مسار الكسالى‪.‬‬
‫‪61‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب است ما هم سوار شويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم ولی ما آمده ايم کوهنـوردی کنـيم‪ .‬نظـر شـما چيـه مهسـا‬

‫خانم؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬برای من فرقی نمی کند‪ ،‬هر جور شما دوست داريد(‪.)2‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬نــه نــه‪ ،‬ح ـرفم ار پــس گ ـرفتم ‪ ،‬مــی خ ـواهم راه بــروم‪ .‬تــا بت ـوانم‬

‫ناهار مفصلی بخورم(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ای شکمو‪!4‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس بفرماييد از اين کوچه(‪)5‬بايد به سمت باال برويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برويم!‬

‫*****‬

‫(‪ (1‬تله کابين‪ :‬تل فريك‪.‬‬


‫(‪ (2‬برای من فرقی نمی کند‪ ،‬هر جور شما دوست داريد‪ :‬بالنسبة إلي ال فر ‪ ،‬أي‬
‫شيء تشاؤون‪.‬‬
‫(‪ (3‬نه نه‪ ،‬حرفم ار پس گرفتم ‪ ،‬می خواهم راه بروم‪ .‬تا بتوانم ناهار مفصلی بخورم‪ :‬ال‬
‫ال ! لقد سحبت كالمي‪ ،‬أريد أن أذهب كي أستطيع تناول غداء متنوع‪.‬‬
‫(‪ )4‬شکمو‪ :‬أکول‪.‬‬
‫(‪ (5‬کوچه‪ :‬زقا ‪.‬‬
‫‪62‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫(باالیُکوه)ُ ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خدای من! چه منظره ی زيبايی!‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬چه صخره های بلندی‪ ،‬و چه رودخانه ى زيبايی!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬اينجا يکی از تفريح گاههای مردم تهران است‪ ،‬و مردم بـرای‬

‫هوای تازه و استفاده از طبيعت به اينجا می آيند‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬چــه خــوب اســت کــه نزديــک شــهر شــلوغی مثــل ته ـران جــايی‬

‫و هوا مثل اينجا وجود دارد!‬ ‫(‪)2‬‬


‫آب‬ ‫زيبا و خو‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آن قله ار هم که می شناسيد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله قله ى دماوند است بلندترين قله ى ايران‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خيلی از ما دور است‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬بل ــه حتمـ ـاً خيل ــی دور اس ــت ک ــه اينق ــدر کوچ ــک دي ــده م ــی‬

‫شود(‪.)1‬‬

‫چه صخره های بلندی‪ ،‬و چه رودخانه ى زيبايی‪ :‬يا لها من صخور مرتفعة‪،‬‬ ‫(‪(1‬‬
‫ويا له من نهر جميل!‬
‫آب‪ :‬مكان جميل ومناخ لطيف‪.‬‬ ‫(‪ (2‬جايی زيبا و خو‬
‫‪63‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی خيلی زيباست‪ ،‬و نوک آن هم برفی است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله قله ی دماوند هميشه پر برف است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬حرف برف زديم هوا سرد شد(‪.)3‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من هم کمی سردم است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬موافقم‪ ،‬بهتر است کم کم برگرديم‪ ،‬خيلی باال آمديم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬و برويم جگر بخوريم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬و چايی‪ .‬البته قليان(‪)4‬هم هست‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوشبختانه ما اهل دود‪ 5‬نيستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چه خوب! من هم همينطورم‪.‬‬

‫نشود‪.‬‬ ‫‪ -‬مريم‪ :‬لواشک و گوجه سبز فرامو‬

‫(‪ (1‬بله حتماً خيلی دور است که اينقدر کوچک ديده می شود‪ :‬أجل! من المؤكد أنه‬
‫بعيد جداً حتى يبدو صغي اًر إلى هذا الحد‪.‬‬
‫(‪ (2‬نوک آن هم پر برف‪ :‬قمته مغطاة بالثلج‪.‬‬
‫(‪ (3‬حرف برف زديم هوا سرد شد‪ :‬تحدثنا عن الثلج فأضحى الجو بارداً‪.‬‬
‫(‪ (4‬قليان‪ :‬نرجيلة (أركيلة)‪.‬‬
‫(‪ )3‬اهل دود‪ :‬صاحب دخان (مدخن)‪.‬‬
‫‪64‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬نــه حتم ـاً بــه محــض اينکــه رســيديم بــه مغــازه هــا همــه چيــز‬

‫برايتان می خرم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬دستت درد نکنه(‪ ()1‬نکند)‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬حدود يک ساعت راه داريم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس بهتر است عجله کنيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬موافقم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬بهتر است شما قبل از غروب برگرديد هتل‪ ،‬انشاء هللا!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ان شاء هللا!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬شب هم قرار است در سالن هتل يک فيلم ايرانی ببينيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس برای شب هم برنامه داريد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬شکر خدا‪ ،‬اوضاع بر وفق مراد است(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬الحمد هلل!‬

‫(‪ (1‬دستت درد نکنه‪ :‬يعطيك العافية‪.‬‬


‫(‪ (2‬بله‪ ،‬شکر خدا‪ ،‬اوضاع بر وفق مراد است‪ :‬أجل ‪ ،‬الحمد هلل أن األوضاع على‬
‫ما يرام‪.‬‬
‫‪65‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بدويد که من هم گرسنه ام‪ ،‬و هم سردم است(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب‪ ،‬هرچه به غروب افتـاب نزديـک مـی شـويم هـوا سـردتر‬

‫می شود(‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬درست مثل کوه قاسيون در دمشق است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اميدوارم مهسا هم روزی کوه قاسيون ار ببيند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬اميدوارم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬انشاء هللا به زودی خواهند ديد‪ ،‬ولی اآلن بايد برويم پايين‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬موافقم‪ ،‬هرچه زودتر بهتر‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬از اين طرف بايد برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله از کنار همين صخره ها آهسته آهسته(‪)3‬برويم‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم جان موا ب با !‬

‫(‪ (1‬بدويد که من هم گرسنه ام‪ ،‬و هم سردم است‪ :‬أسرعوا‪ ،‬فأنا جائعة وأشعر بالبرد‬
‫أيض ًا‪.‬‬
‫(‪ (2‬خوب‪ ،‬هرچه به غروب افتاب نزديک می شويم هوا سردتر می شود‪ :‬أجل‪ ،‬فكلما‬
‫اقتربنا من موعد غروب الشمس أصبح الجو أبرد‪.‬‬
‫رويدا‪.‬‬
‫رويدا ً‬
‫(‪ (3‬آهسته آهسته‪ً :‬‬
‫‪66‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬
‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬موا ب هستم‪ ،‬نگرانم نبا !‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ 1‬ـ در مسير صعود به کوه درکه چه مغازه هايی قرار دارند؟‬

‫‪ 2‬ـ مسير تنبلها در درکه کجا ست؟‬

‫‪ 3‬ـ مريم چه چيزهايی دوست داشت تا بخورد؟‬

‫تا برای ناهار چه بخورند؟‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ 4‬ـ مهسا پيشنهاد کرد‬

‫‪ 5‬ـ چ ار قله دماوند کوچک ديده می شود؟‬

‫‪ 6‬ـ برنامه ی شب مريم و محمد در هتل چه بود؟‬

‫‪ 7‬ـ کدام فيلم ايرانی ار تا کنون ديده ايد؟‬

‫(‪ (1‬مريم جان موا ب با ‪ :‬عزيزتي مريم كوني حذرًة!‬


‫(‪ (2‬موا ب هستم‪ ،‬نگرانم نبا ‪ :‬إنني حذرةٌ ‪ ،‬ال تقلق!‬
‫(‪ (3‬پيشنهاد کرد‪ :‬اقترح‪.‬‬
‫‪67‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ 8‬ـ مريم آرزو کرد براى مهسا چه منطقه ای ار در دمشق ببيند؟‬

‫*****‬

‫‪68‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُگفتگویُ‪ُ ُ9‬‬

‫مریمُوُمحمدُدرُدانشگاهُتهران ُ‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬اينجا از معروفترين خيابانهای تهران است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اسمش چيه؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬سمت راستت ار ببين! روی تابلوی ديوار نوشته شده است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آهان ديدم! «خيابان انقالب اسالمی»‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مهسا‪ :‬درسته از ميدان امام حسين تا ميدان آزادی پر خـاط ـره تـرين‬

‫منطقه ی تهران است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چ ار اين خيابان معروف است؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬فکر می کنم به خاطر تظاهرات مردم در اين خيابان‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬کــامالً درســته‪ ،‬امــا عــالوه بــر آن بــه دليــل وجــود قــديمی تـرين‬

‫وبزرگترين دانشگاه ايران در اين خيابان است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬يعنی دانشگاه تهران؟‬

‫(‪ (1‬پر خاطره‪ :‬يموج بالذكريات‪ /‬پر خاطـره ترين‪ :‬األكثر إثارة للذكريات‪.‬‬
‫‪69‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬دانشگاه تهران‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم همان دانشگاهی که خانم دکتـر اسـماعيلی وآقـای دکتـر‬

‫بکور از آن فارغ التحصيل شده اند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آره درسته‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬می توانيم به داخل دانشگاه برويم‪.‬‬

‫اگر دوست داريد برويم‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬


‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬چ ار که نه؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬پس کتابهای نقد ادبی و ديوانهای شعر که می خواهيم بخـريم‬

‫چه می شود؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬همــانطور کــه مــی بينيــد همــه قســمت خيابــان کــه رو بــه روی‬

‫دانشگاه است کتاب فروشی است‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬چقــدر هــم جالــب و خــوب اســت کــه اينهمــه کتابفروشــی يــک‬

‫جا قرار دارد(‪.)2‬‬

‫(‪ )1‬چ ار که نه‪ :‬أجل ‪ ،‬ولم ال؟‬


‫(‪ )2‬چقدر هم جالب و خوب است که اينهمه کتابفروشی يک جا قرار دارد‪ :‬كم هو‬
‫أيضا أن تقع كل باعة الكتب هذه في مكان واحد!‬
‫جذاب وجيد ً‬
‫‪70‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسـ ــا‪ :‬بلـ ــه‪ ،‬اينجـ ــا مرکـ ــز خريـ ــد کتابهـ ــای دانشـ ــگاهی ب ـ ـرای همـ ــه‬

‫دانشجويان ايران است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برای همين اينقدر شلوغ است(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی من که خيلی دوست دارم دانشکده ی ادبيات ار ببينم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس بياييد اول برويم دانشگاه‪ ،‬وبعد کتاب های شـما ار هـم‬

‫می خريم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬فکر مـی کـنم بايـد بـرويم آن سـمت خيابـان‪ ،‬واز درب اصـلی‬

‫دانشگاه داخل شويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله درسته‪ ،‬موا ب ماشينها هم باشيد!‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬سر در دانشگاه چقدر به نظرم آشنا می آيد!‬

‫‪ -‬مهســا (بــا خنــده)‪ :‬کمــی فکـر کنيــد ببينيــد عکــس ايــن ســر در ار کجــا‬

‫ديــده ايد؟‬

‫(‪ (1‬برای همين اينقدر شلوغ است‪ :‬لذا فهو مزدحم إلى هذا الحد‪.‬‬
‫(‪ (2‬سر در دانشگاه چقدر به نظرم آشنا می آيد‪ :‬كم يبدو الباب الرئيسي للجامعة‬
‫معروًفا بالنسبة إلي!‬
‫‪71‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آها من فهميدم! روی يکی از اسکناسهای(‪ )1‬ايران‪.‬‬

‫‪ -‬محم ـ ــد‪ :‬آفـ ـ ـرين مـ ـ ـريم! بب ـ ــين (اس ـ ــکناس ار نش ـ ــان م ـ ــی ده ـ ــد) روی‬

‫اسکناس پنجاه تومانی‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬درســته‪ ،‬عکــس ســر در دانشــگاه ته ـران روی اســکناس پنجــاه‬

‫تومانی ماست‪.‬‬

‫*****‬

‫(ُداخلُدانشگاهُتهران) ُ‬

‫‪ -‬مهسـا‪ :‬دانشــگاه تهـران خيلــی بـزرگ اســت‪ .‬و نمـی تـوانيم همــه آن ار‬

‫در يک روز ببينيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما فقط دوست داريم دانشکده ی ادبيات ار ببينيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آره فقط دانشکده ی ادبيات‪ .‬بعد هم برويم کتاب بخريم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس بياييد از اين طرف که نزديکتر است برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اين چه دانشکده ای است؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬اينجا دانشکده ی هنرهای زيباست(‪.)1‬‬

‫(‪ (1‬اسکناس‪ :‬العملة النقدية‪.‬‬


‫‪72‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه رشته هايی (‪)2‬در اين دانشکده وجود دارد؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب طبيعی است اغلب رشـته هـای هنـری در ايـن دانشـکده‬

‫هست‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مثالً رشته ی موسيقی ‪ ،‬رشته ی عکاسی وتئاتر(‪)3‬؟‬

‫‪ -‬مهس ـ ــا‪ :‬بل ـ ــه وهمينط ـ ــور رش ـ ــته ی ک ـ ــارگردانی س ـ ــينما(‪ ،)4‬ص ـ ــنايع‬

‫دستی(‪ )5‬وگرافيک(‪ ،)6‬وچند رشته ديگر‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ورشته نقاشی(‪)7‬هم هست؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله بله حتمـاً! و امـا ايـن دانشـکده دانشـکده ی ادبيـات وعلـوم‬

‫انسانی است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اين مجسمه در محوطه دانشکده مال چه کسی است؟‬

‫(‪ (1‬دانشکده ی هنرهای زيبا‪ :‬كلية الفنون الجميلة‪.‬‬


‫(‪ (2‬رشته ها‪ :‬التخصصات ‪ /‬الفروع‪.‬‬
‫(‪ (3‬رشته ی عکاسی وتئاتر‪ :‬تخصص التصوير والمسرح‪.‬‬
‫(‪ (4‬کارگردانی سينما‪ :‬اإلخراج السينمائي‪.‬‬
‫(‪ (5‬صنايع دستی‪ :‬الصناعات اليدوية‪.‬‬
‫(‪ (6‬گرافيک‪ :‬الغرافيك‪.‬‬
‫(‪ (7‬نقاشی‪ :‬الرسم‪.‬‬
‫‪73‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬شما بايد بهتر بدانيد اين مجسمه ى بزرگترين شـاعر حماسـه‬

‫سرای ايران است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آها! مجسمه ى فردوسی است‪ .‬و اين شعرها هم که در اينجا‬

‫نوشته شده است ‪ ،‬بيت های اول شاهنامه است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بذار من بخونم( بخوانم)‪:‬‬

‫رُاندیشهُبرنگَُذَُرد ُ‬
‫َُ‬ ‫کزینُب َُ‬
‫رت‬ ‫َُ‬ ‫ُِ‬
‫بهُنامُخداوندُجانُوُخردُ‪ُ.....‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬آقــا محمــد ! چقــدر ب ـرايم جالــب اســت کــه شــما شــعر فارســی‬

‫ميخوانيد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب اين رشته ى تحصيلی ماست‪.‬‬

‫‪ -‬مـ ـريم ( خن ــدان)‪ :‬خ ــوب ش ــعرای محت ــرم! پ ــس ک ــی مـ ـی روي ــم داخ ــل‬

‫دانشکده؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬همين اآلن‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬از اين در بايد برويم؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه ! اين در مخصوص اسـتادان اسـت‪ .‬مـا بايـد از در وسـط‬

‫وارد شويم‪.‬‬
‫‪74‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه دانشکده ی بزرگی!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه رشته های تحصيلی در اين دانشکده وجود دارد؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬زبـان و ادبيـات فارسـی ‪ ،‬زبـان و ادبيـات عربـی ‪ ،‬و رشـته ی‬

‫روانشناس ــی(‪ ،)1‬و ت ــاريخ و رش ــته ی جغرافي ــا‪ ،‬و باس ــتان شناس ــی‪ ،‬و چن ــد‬

‫رشته علوم انسانی ديگر‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس رشته ی زبان انگليسی نداريد؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬وزبان فرانسه؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چرا! ما يک دانشکدهی جداگانه در دانشگاه تهران داريـم بـا‬

‫عنوان « دانشـکده ی زبانهـای خـارجی»(‪ )2‬کـه بجـز زبـان عربـی کـه در ايـن‬

‫دانشکده است‪ ،‬بقيه زبانهای خارجی آنجا تدريس ميشود‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه جالب! يک دانشکده ی جداگانه برای زبانهای خارجی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬بلــه ‪ ،‬چــون تعــداد دانشــجويان و رشــته هــای آن خيلــی زيــاد‬

‫است‪.‬‬

‫(‪ (1‬روانشناسی‪ :‬علم النفس‪.‬‬


‫(‪ (2‬دانشکده ی زبانهای خارجی‪ :‬كلية اللغات األجنبية‪.‬‬
‫‪75‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬رشته ی زبان آلمانی هم دارد؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله آلمانی‪ ،‬فرانسـوی‪ ،‬اسـپانيايی‪ ،‬چينـی‪ ،‬پاپنـی‪ ،‬روسـی وچنـد‬

‫زبان ديگر‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه خوب! اين رشته ها بين جوانان ايرانی طرفدار دارد(‪)1‬؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬طبعاً!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬کتابخانه ی دانشکده کجاست؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬کتابخانه ی اين دانشکده‪ ،‬بعـد از کتابخانـه مرکـزی دانشـگاه‪،‬‬

‫دومــين کتابخانــه بــزرگ دانشــگاه ته ـران اســت‪ .‬ب ـرای همــين کتابخانــه در دو‬

‫طبقه قرار دارد(‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ميتوانيم آنجا ار ببينيم؟‬

‫(‪ (1‬اين رشته ها بين جوانان ايرانی طرفدار دارد‪ :‬هل لهذه الفروع راغبون بين الشباب‬
‫اإليراني؟‬
‫(‪ (2‬برای همين کتابخانه در دو طبقه قرار دارد‪ :‬لذلك تقع المكتبة في طابقين‪.‬‬
‫‪76‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله حتماً! سـالن ق ارئـت و امانـت کتابخانـه طبقـه سـوم اسـت ‪،‬‬

‫ولــی مخــزن کتابخانــه در زيــر زمــين(‪)1‬اســت‪ ،‬و کتابهــا بــه وســيله آسانســور‬

‫کوچک مخصوصی بين سالن و مخزن رد و بدل می شود(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه عالی! بايد همه اين چيزها ار برای دوستانم تعريف کنم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬گروه فارسی کجاست؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬اما گروه عزيز شما در طبقه ی چهارم است‪.‬‬

‫‪ -‬م ـ ـريم‪ :‬ديگـ ــه حسـ ــابی(‪)3‬مشـ ــتاقم کـ ــه گـ ــروه فارسـ ــی‪ ،‬محـ ــل تحصـ ــيل‬

‫استادانم ار ببينم‪.‬‬

‫‪ -‬محمـ ـ ــد‪ :‬آره محـ ـ ــل تحصـ ـ ــيل دکتـ ـ ــر حسـ ـ ــون‪ ،‬دکتـ ـ ــر بکـ ـ ــور ‪،‬دکتـ ـ ــر‬

‫اسماعيلی و استادان ديگر‪.‬‬

‫(‪ (1‬در زير زمين‪ :‬تحت األرض‪.‬‬


‫(‪ (2‬رد و بدل می شود‪ :‬تنقل‪.‬‬
‫كثير‪.‬‬
‫(‪ (3‬حسابی‪ً :‬ا‬
‫‪77‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خـوب خيلـی منتظرتـان نمـی گـذارم‪ .‬اول بـرويم طبقـه ی سـوم‬

‫کتابخانه ار ببينيد‪ ،‬و بعد هم بـرويم طبقـه ی چهـارم قـديمی تـرين گـروه زبـان‬

‫و ادبيات فارسی ار به شما نشان دهم‪.‬‬

‫اقعـا از‬
‫‪ -‬محمد ( با خوشحالی)‪ :‬مهسا خانم برای اين تجربـه ى زيبـا و ً‬

‫شما متشکريم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آره مهسا جان‪ ،‬اگر تو نبودی ما اينجا ها(‪ )1‬ار نمی ديديم‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬خـ ـواهش م ــی ک ــنم و يف ــه ام ب ــود‪ ،‬بفرمايي ــد از راه پل ــه ه ــای‬

‫سمت چپ برويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برويم‪ ،‬بفرماييد!‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبل‪ُ،‬بهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ُ .1‬خيابانُانقالبُبینُکدامُمیدانُهاُقرارُدارد؟‬

‫‪ .2‬چراُخيابانُانقالبُمشهورُوُمهمُاست؟‬

‫ُِ‬
‫دانشگاهُتهرانُدرُچهُچیزیُوجودُدارد؟‬ ‫ُِ‬
‫عکسُ ُِ‬
‫سردرُ‬ ‫‪.3‬‬

‫‪ .4‬چهُرشتهُهاییُدرُدانشکدهُیُهنرُوجودُدارد؟‬

‫(‪ (1‬اينجا ها‪ :‬هذه األمكنة‪.‬‬


‫‪78‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ُِ .5‬‬
‫گروهُ ُِ‬
‫زبانُانگليسیُدرُکدامُدانشکدهُقرارُدارد؟‬

‫‪ُِ .6‬‬
‫گروهُ ِ‬
‫زبانُفارسیُدرُطبقهُیُچندمُقرارُدارد؟‬

‫ُِ‬
‫دانشگاهُتهرانُکجاست؟‬ ‫‪ .7‬بزرگترینُکتابخانهُیُ‬

‫ُِ‬
‫دوستُداشتندُگروهُفارسیُراُببینند؟ ُ‬ ‫‪ُ .8‬چراُمریمُوُمحمدُ‬

‫*****‬

‫‪79‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 10‬‬

‫ُُُُُدرُبازارُ(خرید) ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد جان! ممکن است امروز برويم بازار؟‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬برای چی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬می خواهم يک چيزهايی برای مامان و بابا بخرم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬باشه! دقيقاً بگو چی می خـواهی بخـری تـا ببيـنم بـازار بـرويم‬

‫يا فروشگاه؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬هنوز تصميم نگرفتم‪ ،‬بـرويم بگـرديم‪ ،‬و هرچـی خوشـمان آمـد‪،‬‬

‫بخريم (‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬البته هرچی که پولمان رسيد(‪.)3‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬ای خسيس!‬

‫(‪ (1‬برای چی‪ :‬من أجل ماذا؟ (لم)‬


‫(‪ (2‬هنوز تصميم نگرفتم‪ ،‬برويم بگرديم‪ ،‬و هرچی خوشمان آمد‪ ،‬بخريم‪ :‬لما أقرر‬
‫بعد‪ ،‬لنذهب ونتجول‪ ،‬وما يعجبنا نشتريه‪.‬‬
‫طبعا على قدر نقودنا‪.‬‬
‫(‪ (3‬البته هرچی که پولمان رسيد‪ً :‬‬
‫‪80‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نه جون تو( بـه جـان تـو قسـم)‪ ،‬خسيسـی نيسـت(‪ .)2‬ايـن چنـد‬

‫روز پول زيادی خرج کرديم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬باشه! سعی می کنم چيز گ ارنی نخرم(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ،‬پس بيا برويم!‬

‫*****‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه فروشگاه بزرگی !‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آره! آدرس اينجا ار از مسؤول هتل گرفتم‪.‬‬

‫‪ -‬مـ ـ ـريم‪ :‬گفت ـ ــی اس ـ ــم اينج ـ ــا چي ـ ــه ( چيس ـ ــت)؟ فروش ـ ــگاه زنجيـ ـ ـره ای‬

‫(‪)4‬‬
‫شهروند؟‬

‫ار عرضــه مــی کننــد‪،‬‬ ‫(‪)5‬‬


‫‪ -‬محمــد‪ :‬آره! ايــن فروشــگاه هــا کــه همــهی اجنــاس‬

‫در ايران به اين نام مشهورند‪.‬‬

‫(‪ (1‬ای خسيس‪ :‬أيها البخيل!‬

‫(‪ (2‬نه جون تو( به جان تو قسم)‪ ،‬خسيسی نيست‪ :‬ال‪ ،‬أقسم بروحك ليس ً‬
‫بخال‪.‬‬
‫غاليا‪.‬‬ ‫(‪ (3‬باشه! سعی می کنم چيز گرانی نخرم‪ :‬ال بأس‪ ،‬سأحاول أال أشتري ً‬
‫شيئا ً‬
‫(‪ (4‬فروشگاه زنجيره ای شهروند‪ :‬مركز تسو (مول)‪.‬‬
‫(‪ (5‬اجناس‪ :‬السلع‪.‬‬
‫‪81‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫برويم‪ ،‬بخش پوشاک(‪.)2‬‬ ‫(‪)1‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬اول بيا با اين پله برقيها‬

‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬محمد (با خنده)‪ :‬پوشاک زنانه يا مردانه؟‬

‫اهر هر دو در يک طبقه است‪ ،‬اذيت نکن!‬


‫ًا‬ ‫‪ -‬مريم‪:‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس برويم طبقه ی چهارم‪.‬‬

‫اسـت‪ .‬پوشـاک طبقـه ی‬ ‫(‪)4‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬طبقه ی چهارم بخش لوازم خانگی‬

‫دوم است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آهان! فهميدم‪ ،‬باشه برويم!‬

‫*****‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬وای! چقدر لباس اينجاست!‬

‫ار نگاه کنم‪.‬‬ ‫(‪)5‬‬


‫‪ -‬محمد‪ :‬من می خواهم اين کت و شلوارها‬

‫ار می بينم‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬


‫و اين بلوزها‬ ‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬باشه‪ ،‬من هم پيراهن های زنانه‬

‫(‪ (1‬پله برقی‪ :‬درج كهربائي‪.‬‬


‫(‪ (2‬بخش پوشاک‪ :‬قسم المالبس‪.‬‬
‫(‪ (3‬پوشاک زنانه يا مردانه‪ :‬مالبس للنساء أم للرجال؟‬
‫(‪ (4‬بخش لوازم خانگی‪ :‬األدوات المنزلية‪.‬‬
‫(‪ (5‬كت وشلوار‪ :‬طقم للرجال‪.‬‬
‫‪82‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمـ ــد ( رو بـ ــه فروشـ ــنده)‪ :‬ببخشـ ــيد خـ ــانم! قيمـ ــت ايـ ــن کـ ــت و شـ ــلوار‬

‫چنده(چند است)؟‬

‫نوشته شده‪.‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬فروشنده‪ :‬روی آستينش‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله بله‪ ،‬ديدم‪ 38000 ،‬تومان‪ ،‬خيلی گرونه( گران است)!‬

‫خيلی خوبه( خوب است)‪.‬‬ ‫ا‬ ‫(‪)4‬‬


‫‪ -‬فروشنده‪ :‬آخه ( چون) جنس پارچه‬

‫است؟‬ ‫(‪)5‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬دوخت ايران‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬بله‪ ،‬پارچه و دوخت هر دو مال ايران است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬از توضيحاتتان ممنونم‪.‬‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬خواهش ميکنم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چيزی انتخاب کردی محمد؟‬

‫(‪ )1‬پيراهن های زنانه‪ :‬قمصان نسائية‪.‬‬


‫(‪ )2‬بلوزها‪ :‬بلوزات ‪ /‬كنزات‪.‬‬
‫(‪ )3‬آستين‪ :‬الكم‪.‬‬
‫(‪ )4‬پارچه‪ :‬نوع قما ‪.‬‬
‫(‪ )5‬دوخت ايران‪ :‬خياطة إيرانية‪.‬‬
‫‪83‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬نــه بابــا! فقــط نگــاه مــی کــنم‪ ،‬و قيمتهــا ار بــا ســوريه مقايســه مــی‬

‫کنم‪ .‬تو چی؟ چيزی انتخاب کردی؟‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬بلوزهــای زنانــه خيلــی خــوبی هســت‪ .‬شــايد بتـوانيم يکــی بـرای مــادر‬

‫بخريم‪.‬‬

‫بيا تو هم نظر بده(‪.)1‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه عجب! باآلخره تو نظر منو (من ار) می خواهی!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ای بدجنس! من که هميشه باهات( با تو) مشورت می کنم(‪.)2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب کدام يکی ار انتخاب کردی؟‬

‫سفيد با گلهای صورتی(‪.)4‬‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬ببين! اون بلوز آستين کوتاه‬

‫مادر هست؟‬ ‫(‪)5‬‬


‫‪ -‬محمد‪ :‬آره‪ ،‬خيلی قشنگه! ولی اندازه ى‬

‫(‪ )1‬بيا تو هم نظر بده‪ :‬تعال وأعطني أريك أيضاً‪.‬‬


‫(‪ )2‬ای بدجنس! من که هميشه باهات (با تو) مشورت می کنم‪ :‬أيها اللعين! إنني‬
‫أيضا‪.‬‬
‫أستشيرك ً‬
‫(‪ )3‬بلوز آستين کوتاه‪ :‬كنزة ذات ك ٍم قصير‪.‬‬
‫(‪ )4‬سفيد با گلهای صورتی‪ :‬بيضاء مع ورود زهرية (مزهرة)‪.‬‬
‫(‪ )5‬اندازه‪ :‬قياس ‪ /‬حجم‪.‬‬
‫‪84‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب می توانم پرو کنم(‪ .)1‬می دونی انـدازه ى مـن و مـادر تقر ًيبـا‬

‫يکيه ( يکی است)‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬باشه‪ ،‬ولی بازهم پرو کن‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ببخشيد خانم! ميشه (می شود) اين بلوز ار پرو کنم؟‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬فروشنده‪ :‬سايز شما چنده؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬معموًال سايز ‪ 37‬می پوشم‪.‬‬

‫‪ -‬فروشــنده‪ :‬پــس يــک لحظــه صــبر کنيــد‪ .‬اون کــه تــوی ويترينــه(‪ ()3‬ويت ـرين‬

‫است) سايز چهله (چهل است)‪.‬‬

‫طفا دو شماره کوچکتر به من بدهيد!‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬نه ل ً‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يک رنگ ديگر ار هم امتحان کن‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬همين رنگ خوبه‪.‬‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬بفرماييد!‬

‫(‪ )1‬می توانم پرو کنم‪ :‬أستطيع القياس‪.‬‬


‫(‪ )2‬سايز شما چنده‪ :‬كم هو قياسك؟‬
‫(‪ )3‬ويترينه‪ :‬جام العرض‪.‬‬
‫‪85‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬متشکرم! جای پرو کجاست؟‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬همون روبه رو‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مريم جان! امتحان کردی؟‬

‫حتما اندازه ى مادر می شود‪.‬‬


‫است‪ ،‬ولی ً‬
‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬برای من کمی گشاد‬

‫خوبی برای مادر خريديم‪.‬‬ ‫(‪)2‬‬


‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب فکر کنم سوغاتی‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬قيمــتش هــم بــد نيســت‪ ،‬از ( از او) پرســيدم‪ ،‬وميگــه (ميگويــد)‬

‫‪ 11000‬تومان‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خيلی خوبه! تقر ًيبا ‪ 600‬لير سورى‪.‬‬

‫ار به صندو بپردازيد!‬ ‫(‪)3‬‬


‫‪ -‬فروشنده‪ :‬ببخشيد! لطفاً فاکتور‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چشم! صندو كجاست؟‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬همين بغله(‪( )4‬همين کنار است)‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من همينجا منتظر می مانم‪.‬‬

‫قليال‪.‬‬
‫(‪ )1‬برای من کمی گشاد‪ :‬بالنسبة إلي واسع ً‬
‫(‪ )2‬سوغاتی‪ :‬هدية السفر (العـراضة)‪.‬‬
‫(‪ )3‬فاکتور‪ :‬فاتورة‪.‬‬
‫(‪ )4‬بغل‪ :‬قرب ‪ /‬جانب‪.‬‬
‫‪86‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬من پولو( پول را) مى دهم و برمى گردم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بفرماييد اين فاکتور!‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬مبارکت باشه!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬متشکريم!‬

‫‪ -‬فروشنده‪ :‬به سالمت!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ممنون!‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪87‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫بهُپرسشهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ .1‬مريم ومحمد برای خريد به کجا رفتند؟‬

‫‪ .2‬ايشان به کدام قسمت فروشگاه رفتند؟‬

‫‪ .3‬کت و شلوار دوخت کجا بود؟‬

‫‪ .4‬مريم چه سوغاتی برای مادر خريد؟‬

‫‪ .5‬قيمتها از سوريه گرانتر بود يا ارزانتر؟‬

‫‪ .6‬شما معموالً از کجا خريد می کنيد؟‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪88‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫گفتگویُُ‪11‬‬

‫درُرستوران ُ‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬امــروز روز آخــر اســت‪ .‬مــی خ ـواهم تــو ار بــه يــک ناهــار‬

‫ايرانی دعوت كنم‪.‬‬

‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬چ ار می خواهی ولخرجی کنی؟‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬خـ ـواهش م ــی ک ــنم مـ ـريم ج ــان! بـ ـرای ت ــو ولخرج ــی محس ــوب‬

‫نميشه (نمی شود)‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬کجا می ريم ( می رويم)؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اآلن معلوم می شود‪ ،‬آهای تاکسی!‬

‫(‪ )1‬ولخرجی کردن‪ :‬اإلسراف‪.‬‬


‫‪89‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫راننده تاکسی‪ :‬کجا دادا (برادر)؟‬

‫حاتم‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬خيابون(خيابان) ميرداماد‪ ،‬چلوکبابی‬

‫راننده‪ :‬بفرمايين باال!‬

‫‪ -‬محمد ( در حالی که در ار باز می کند) مريم بپر باال‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مرسی!‬

‫برم(بروم)؟‬ ‫(‪)2‬‬
‫راننده‪ :‬مسافر سوار کنم يا دربست‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نه ‪ ،‬مشکلی نيست‪ ،‬مسافر سوار کنيد!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تاکسی های ايران مثل سوريه نيست‪.‬‬

‫‪ -‬محمـ ــد‪ :‬آره ‪ ،‬در اي ـ ـران تاکسـ ــی هـ ــا بـ ـا رفيـ ــت کامـ ــل حرکـ ــت مـ ــی‬

‫کنند(‪.)3‬‬

‫سه نفر يا چهار نفر‪ ،‬و مسيرهای مختلف‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬جالبه!‬

‫(‪ )1‬چلوکبابی‪ :‬الكبابجي‪.‬‬


‫(‪ )2‬مسافر سوار کنم يا دربست‪ :‬هل أحمل مسافرين أم طلب خاص؟‬
‫رفيت کامل حرکت می کنند‪ :‬في إيران تسير التكسي‬ ‫(‪ )3‬در ايران تاکسی ها با‬
‫بسعة كاملة‪.‬‬
‫‪90‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫*****‬

‫ُ(چلوُکبابی) ُ‬

‫آمديد! بفرماييد!‬ ‫‪ -‬دربان‪ :1‬خو‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متشکرم! قسمت خانواده پايين است يا باال؟‬

‫‪ -‬دربان‪ :‬باال‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬حاال چی می خواهيد بخوريم؟‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬ببينــيم چــی دارن( دارنــد)‪ .‬مــن کــه غــذاهای اي ارنــی ار خــوب‬

‫نمی شناسم‪.‬‬

‫‪ -‬پيشخدمت(‪ :)2‬چی ميل می فرماييد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چی دارين؟‬

‫‪ -‬پيشــخدمت‪ :‬کبــاب بــرگ‪ ،‬جوجــه کبــاب‪ ،‬کبــاب ب ـره‪ ،‬کبــاب بختيــاری‪،‬‬

‫بـا مـرغ‬ ‫(‪)3‬‬


‫کباب سلطانی‪ ،‬کباب کوبيده(‪ ،)1‬زرشک پلو با مـرغ(‪ ،)2‬بـاقال پلـو‬

‫هم موجود اس ـت( هست)‪.‬‬ ‫(‪)5‬‬


‫وبا ماهيچه(‪ ،)4‬والبته چلوی ساده‬

‫(‪ )3‬دربان‪ :‬البواب‪.‬‬


‫(‪ )2‬پيشخدمت‪ :‬الخادم‪.‬‬
‫‪91‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬سوپ‪ 6‬هم دارين؟‬

‫‪ -‬پيشخدمت‪ :‬بله؛ سوپ جو ‪ ،‬سوپ قارچ وسوپ سبزيجات(‪.)7‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مريم چی سفار بدم (بدهم)‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من معروفترين غذای ايرانی ار می خورم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يعنی چی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چلو کباب(‪.)8‬‬

‫هم داريد؟‬ ‫(‪)9‬‬


‫‪ -‬محمد ( رو به پيشخدمت)‪ :‬خورشت‬

‫(‪ )1‬کباب برگ‪ ،‬جوجه کباب‪ ،‬کباب بره‪ ،‬کباب بختياری‪ ،‬کباب سلطانی‪ ،‬کباب‬
‫کوبيده‪ :‬أنواع مختلفة من الكباب‪.‬‬
‫(‪ )2‬زرشک پلو با مرغ‪ :‬أرز ودجاج‪.‬‬
‫(‪ )3‬باقال پلو‪ :‬أرز بالفول‪.‬‬
‫(‪ )4‬ماهيچه‪ :‬سمك‪.‬‬
‫(‪ )5‬أرز سادة‪.‬‬
‫(‪ )7‬سوپ‪ :‬حساء (شوربة)‪.‬‬
‫(‪ )7‬سوپ جو‪ ،‬سوپ قارچ وسوپ سبزيجات‪ :‬شوربة شعير‪ ،‬شوربة فطر‪ ،‬شوربة‬
‫خضروات‪.‬‬
‫(‪ )8‬چلو کباب‪ :‬كباب مع أرز‪.‬‬
‫(‪ )9‬خورشت‪ :‬المرقة‪.‬‬
‫‪92‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬پيش ـ ــخدمت‪ :‬بل ـ ــه‪ ،‬البت ـ ــه! خورش ـ ــت فس ـ ــنجان‪ ،‬خورش ـ ــت بادمج ـ ــان‪،‬‬

‫خورشــت قيمــه‪ ،‬خورشــت هــويج ‪ ،‬خورشــت ک ـرفس ‪ ،‬خورشــت آلــو و قورمــه‬

‫سبزی(‪.)1‬‬

‫کـ ــرده بـ ــودم‪ .‬مـــن پلـ ــو و‬ ‫‪ -‬محمـ ــد‪ :‬آهـــا! اسـ ــم هم ــين غـ ــذا ار ف ارم ــو‬

‫خورشت قورمه سبزی می خورم‪.‬‬

‫‪ -‬پيشــخدمت‪ :‬پــس يــک پــرس چلــو کبــاب بــرگ و يــک پــرس خورشــت‬

‫قورمه سبزی و پلوی ساده‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من کمی هم سوپ قارچ می خورم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برای من هم بياوريد‪.‬‬

‫چه می خواهيد؟‬ ‫(‪)2‬‬


‫پيشخدمت‪ :‬ساالد ونوشيدنی‬

‫(‪)3‬‬
‫فرنكــى) تـ ـرشى‬ ‫(‪)2‬‬
‫وخيــار وگوجــه‬ ‫(‪)1‬‬
‫‪ -‬محمــد‪ :‬س ـاالد فصــل ( كــاهو‬

‫لطف کنيد؟‬ ‫(‪)4‬‬


‫و دوغ‬

‫(‪ )1‬خورشت فسنجان‪ ،‬خورشت بادمجان‪ ،‬خورشت قيمه‪ ،‬خورشت هويج‪ ،‬خورشت‬
‫کرفس‪ ،‬خورشت آلو وقورمه سبزی‪ :‬أنواع من المر ‪ :‬الباذنجان‪ ،‬البطاطا‪ ،‬الجزر‪،‬‬
‫الكرفس‪ ،‬الخضروات‪.‬‬
‫(‪ )2‬ساالد ونوشيدنی‪ :‬السلطة والمشروبات (كالكوال والعيران)‪.‬‬
‫‪93‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫می خواهم‪.‬‬ ‫(‪)5‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬من دوغ نمی خورم‪ ،‬من نوشابه‬

‫‪ -‬پبشخدمت‪ :‬بله‪ ،‬چشم تا چند لحظه ی ديگر درخدمت شما هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متشکريم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد عجب جای شيک وتميزيه(‪ ()6‬تميزی است)!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آره‪ ،‬يکی از رستورانهای معروف تهران است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬متشکرم که م ار به اينجا آوردی‪.‬‬

‫‪ -‬محمـ ــد‪ :‬خ ـ ـواهش مـ ــی کـ ــنم‪ ،‬واميـ ــدوارم غـ ــذاهايی کـ ــه سـ ــفار داديـ ــم‬

‫خوشمزه باشد(‪!)7‬‬

‫حتما هست!‬
‫‪ -‬مريم‪ً :‬‬

‫(‪ )1‬كاهو‪ :‬خس‪.‬‬


‫(‪ )2‬گوجه‪ :‬بندورة‪.‬‬
‫(‪ )3‬تـرشى‪ :‬مخلل‪.‬‬
‫(‪ )4‬دوغ‪ :‬عيران‪.‬‬
‫(‪ )5‬نوشابه‪ :‬كازوز‪.‬‬
‫(‪ )6‬عجب جای شيک و تميزيه‪ :‬يا له من مكان فاخر ونظيف!‬
‫داديم خوشمزه باشد‪ :‬آمل أن تكون األغذية التي‬ ‫(‪ )7‬اميدوارم غذاهايی که سفار‬
‫طلبناها لذيذة‪.‬‬
‫‪94‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬پيش ــخدمت ( بع ــد از چي ــدن غ ــذاها(‪ :))1‬ام ــری ديگ ــری (ديگ ــه ای )‬

‫نيست؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نه‪ ،‬ممنون!‬

‫(‪)2‬‬
‫جان!‬ ‫‪ -‬پيشخدمت‪ :‬نو‬

‫*****‬

‫(‪ )1‬بعد از چيدن غذاها‪ :‬بعد إحضار الطعام‪.‬‬


‫هنيئا!‬
‫جان‪ً :‬‬ ‫(‪ )2‬نو‬
‫‪95‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫یُ‪ُ ُ12‬‬
‫گفتگو ُ‬

‫خداُحافظی(‪ُ )1‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم جان! همه ی وسايلت ار برداشتی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله‪ ،‬همه چيز ار جمع کردم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬کيف کوچکت زير تخت افتاده بود‪ ،‬ديدی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله گفتم همه چيز ار برداشتم يعنی همه چی‪.‬‬

‫(‪)2‬‬
‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ،‬پس آماده ای که برويم؟‬

‫(‪)3‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬خودم آماده ام‪ ،‬اما دلم نه!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬من هم مثل تو دلم نمی خواهد به اين زودی برگرديم(‪.)4‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی چاره ای نيست(‪.)5‬‬

‫(‪ )1‬خدا حافظی‪ :‬الوداع!‬


‫حسنا‪ ،‬فهل أنت مستعدة للذهاب؟‬
‫(‪ )2‬خوب‪ ،‬پس آماده ای که برويم‪ً :‬‬
‫(‪ )3‬خودم آماده ام‪ ،‬اما دلم نه‪ :‬أنا مستعدة‪ ،‬أما قلبي فال‪.‬‬
‫أيضا مثلك‪ ،‬قلبي ال‬
‫(‪ )4‬من هم مثل تو دلم نمی خواهد به اين زودی برگرديم‪ :‬أنا ً‬
‫يرغب في العودة بهذه السرعة‪.‬‬
‫(‪ )5‬ولی چاره ای نيست‪ :‬لكن ال يوجد حيلة‪.‬‬
‫‪96‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬فکر کنم تاکسی تلفنی آمد‪ ،‬بيا برويم پايين‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله بايد زودتر به فرودگاه برويم‪.‬‬

‫*****‬

‫تــا مــن يــک بســته آدامــس از ايــن‬ ‫‪ -‬مـريم‪ :‬محمــد موا ــب وســايل بــا‬

‫(‪)1‬‬
‫فروشگاه بخرم!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬برو! راحت با ! من اينجا هستم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬زود برمی گردم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ولی ببين کی دارد می آيد؟‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬چــه خــوب! مهســا اســت! واقعــا دلــم مــی خواســت او ار دوبــاره‬

‫ببينم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬سالم مهسا خانم! راضی به زحمت شما نبوديم(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم! زحمتی نبود‪ ،‬برای دل خودم آمدم‪.‬‬

‫تا من يک بسته آدامس از اين فروشگاه بخرم‪ :‬احفظ‬ ‫(‪ )1‬محمد موا ب وسايل با‬
‫األغراض يا محمد ريثما أشتري دستة علك (علكة) من هذا المتجر‪.‬‬
‫(‪ )2‬سالم مهسا خانم‪ ،‬راضی به زحمت شما نبوديم‪ :‬سالم مهسا‪ ،‬لم نكن نرغب في‬
‫عذابك‪.‬‬
‫‪97‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خيلی لطف کردی مهسا جون!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خواهش ميکنم‪ ،‬اين بسته مال شماست‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه بسته بزرگی! اين چيه؟‬

‫کـ ـ ــه سـ ـ ــوغاتی‬ ‫(‪)1‬‬


‫‪ -‬مهسـ ـ ــا‪ :‬پسـ ـ ــته ی اي ـ ـ ـران و يـ ـ ــک بسـ ـ ــته زعف ـ ـ ـران‬

‫مخصوص ايران است‪ ،‬و مادرم داده برای مادرتان‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬وای! خيلی متشکريم‪ ،‬حسابی ما ار شرمنده کرديد(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خواهش می کنم! قابل شما ار ندارد(‪.)3‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما از همه ی زحمت های شما خيلی سپاسگ ازريم‪.‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬مــن هــم همينطــورم‪ .‬اگــر تــو نبــودی مــا نمــی توانســتيم آن همــه‬

‫جای خوب و ديدنی تهران ار پيدا کنيم‪ ،‬و ببينيم‪.‬‬

‫(‪ )1‬پسته ی ايران ويک بسته زعفران‪ :‬فستق إيراني وعلبة زعفران‪.‬‬

‫(‪ )2‬وای! خيلی متشکريم‪ ،‬حسابی ما ار شرمنده کرديد‪ :‬يا إلهي! نحن ممتنون ً‬
‫كثيرا‪،‬‬
‫كثير‪.‬‬
‫لقد أخجلتنا ًا‬
‫(‪ )3‬خواهش می کنم! قابل شما ار ندارد‪ :‬العفو‪ ،‬ال شيء يستحق الذكر (ال شيء‬
‫يعادل مقامكم وقيمتكم)‪.‬‬
‫‪98‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬بلــه مــثالً‪ :‬بــازار بــزرگ ته ـران‪ ،‬مــوزه هــا ‪ ،‬کــوه درکــه‪ ،‬پــارک‬

‫جمشيديه‪ ،‬باغ وحش‪ ،‬کاخهای سعدآباد‪ ،‬دانشگاه تهران‪.‬‬

‫مثال‪ :‬کتابفروشی های جلوی دانشگاه‪ ،‬موزه ی فر‬


‫اقعا‪ ،‬يا ً‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬و ً‬

‫ايران‪ ،‬ميدان آزادی‪ ،‬پارک ملت‪ ،‬پارک ساعی وخيلی جاهای ديگر‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬خوش ــحالم ک ــه ارض ــی هس ــتيد‪ .‬البت ــه ايـ ـران م ــا خيل ــی ب ــزرگ‬

‫الزم است تا همه جا ار ببينيد‪.‬‬ ‫(‪)1‬‬


‫است‪ ،‬و يک سفر يکساله‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ما بازهم برمی گرديم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬و البته با پدر و مادرم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬من هم دلم می خواهد ايشان ار ببيند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪( :‬با خنده) ايشان هم در تلفن گفتند که دلشان می خواهد تو ار‬

‫ببينند‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬مــن همينجــا رسـ ًـما از شــما دعــوت مــی کــنم کــه بــه ســوريه‬

‫مسافرت کنيد‪ ،‬و چند روزی مهمان ما باشيد‪.‬‬

‫(‪ )1‬يک سفر يکساله الزم است تا همه جا ار ببينيد‪ :‬تحتاج إلى سفر لسنة واحدة كي‬
‫تشاهدوا كل مكان‪.‬‬
‫‪99‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬سوريه هم جاهای ديدنی زيادی دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬بلــه ميــدانم‪ ،‬شــهرهای تــاريخی دمشــق ‪ ،‬حلــب و حمــص در‬

‫سوريه هستند‪ ،‬وحتماً در آينده ی نزديک اين کار ار خواهم کرد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬به هرحال ما منتظريم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬و دلمان برای شما تنگ می شود(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مـريم ( بــا خنــده)‪ :‬مــن هــم دلــم ب اريــت تنــگ مــی شــود‪ ،‬ولــی البتــه دل‬

‫بعضی ها بيشتر!‬

‫‪ -‬مهســا( بــا خنــده)‪ :‬ای م ـريم شــيطون! اذيــت نکــن! مــن هــم دلــم ب ـرای‬

‫شما تنگ می شود‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬در هر صورت از زحمات شما ممنونيم(‪.)2‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬قابل شما ار نداشت‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬شماره ی تلفن م ار كه داريد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله بله‪ ،‬حتماً زنك مى زنم!‬

‫(‪ )1‬دلمان برای شما تنگ می شود‪ :‬سوف نشتا إليكم‪.‬‬


‫(‪ )2‬در هر صورت از زحمات شما ممنونيم‪ :‬على أية حال ممتنون لعذابكم‪.‬‬
‫‪100‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد ببين بلندگو چه می گويد؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬پــرواز شــما ار اعــالم کــرد بـرای تحويــل وســايل بايــد بــه گيــت‪5‬‬

‫(باجه پرواز) برويد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد( با درد)‪ :‬خوب مهسا خانم بايد برويم! در سوريه منتظر شما‬

‫هستيم‪ .‬خداحافظ!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ممنونم‪ ،‬و به خدا می سپارمتان(‪.)1‬‬

‫‪ -‬مريم (مهسا ار می بوسد)‪ :‬مهسا جان! خدا حافظ!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خدا نگهدار‪ ،‬و سفر به خير!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خدا نگهدار!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سفر به خير!‬

‫***** ُ‬

‫شكر‪ ،‬وأستودعكم هللا‪.‬‬


‫(‪ )1‬ممنونم‪ ،‬وبه خدا می سپارمتان‪ً :‬ا‬
‫‪101‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 13‬‬

‫درُاتاقُمحمد‪ُ-‬دمشق ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد چطوری؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬منظورت چيه؟ خوبم!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی خوب نيستی! خيلی دستپاچه به نظر می رسی!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬سر به سرم نگذار! معلوم است که نگرانم!‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬چـ ار نگ ارنــی؟ امشــب مهســا و مــادر مــی آينــد‪ ،‬و همــه چيــز بــه‬

‫خوبی و خوشی پيش می رود‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬نــه اينقــدرها هــم ســاده نيســت‪ ،‬معلــوم نيســت مــادر مـريم شــيوه ی‬

‫زندگی ما ار بپسندد‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬خــوب‪ ،‬مهســا ومــادر مــی داننــد کــه مــا ويژگيهــای فرهنگــی‪ ،‬و‬

‫رسم و سنت های خاص خودمان ار داريم‪.‬‬


‫‪102‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬من هم از همين می ترسم‪ ،‬می ترسم که مادر مهسـا فکـر کنـد‬

‫ما تفاهم نخواهيم داشت‪.‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬بــه نظــرمن ايــن موضــوع مهــم ار نبايــد پنهــان کــرد‪ ،‬و بهتــر اســت‬

‫مهسا از روز اول متوجه اين تفاوتها باشد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬واقعاً تو اينطور فکر می کنی؟!‬

‫تشــخيص‬ ‫‪ -‬م ـريم‪ :‬بلــه‪ ،‬مهســا يــک آدم بــال اســت‪ ،‬ومــی توانــد خــود‬

‫بدهد‪ .‬اما يک موضوع مهمتر وجود دارد که تو آن ار ناديده گرفتی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اون چيه؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬به همين سادگی که نمی گويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمـ ــد‪ :‬خ ـ ـواهش مـ ــی کـ ــنم م ـ ـريم اذيـ ــت نکـ ــن! نظـ ــرت ار بگـ ــو ديگـ ــه‬

‫(ديگر)!‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬خــوب ببــين! ايــن درســت اســت کــه تــو و مهســا از دو کشــور بــا‬

‫فرهنگهای متفاوت هستيد‪ ،‬اما زمينه های مشترکی هم وجود دارند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اتفاقاً وقتـی بـا مـريم چـت مـی کـردم ‪ ،‬دربـاره ايـن موضـوع زيـاد‬

‫با هم حرف زديم‪ .‬اما دلم می خواهد ببينم تو هم مثل ما فکر می کنی؟‬
‫‪103‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آيا شما هم درباره ی مشترکات تاريخی صحبت کرديد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬صحبت کرديم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اما به نظر من مهمترين اشتراک تـو و مهسـا مسـألهی اعتقـادات‬

‫دينی شماست (شما است)‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آفرين مريم‪ ،‬به نکته خوبی اشاره کردی!‬

‫‪ -‬مريم(بـا هيجــان)‪ :‬بلـه شــما دارای فرهنــگ دينـی مشــترکی هســتيد‪ ،‬و در‬

‫کن ــار چن ــين تف ــاهمی اختالف ــات فرهنگ ــی ديگ ــر قاب ــل ح ــل اس ــت‪ .‬البت ــه اگ ــر‬

‫محبت حقيقی وجود داشته باشد!‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬بلــه حقيقتــا همينطــور اســت‪ ،‬هــر دوی مــا مســلمانيم‪ ،‬و اســاس‬

‫فکری ما يکی است‪.‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬و ديــدگاه شــما نســبت بــه جهــان هســتی و زنــدگی تقريبـاً يکســان‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬آره تــو ارســت مــیگــويی‪ ،‬چــه خــوب کــه بــه ايــن موضــوع مهــم‬

‫اشاره کـردی! مـا هـر دو دارای جهـان بينـی يکسـانی هسـتيم‪ ،‬وايـن يعنـی همـه‬

‫چيز‪.‬‬
‫‪104‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬مــن کــه گفــتم تــو بيهــوده نگ ارنــی ‪ ،‬شــما هــر دو بــه خــدای يگانــه‬

‫ايمــان داريــد‪ ،‬وبــه جهــان آخــرت وروز معــاد معتقــد هســتيد‪ ،‬وايــن اســاس تفــاهم‬

‫شماست‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬بــا ايــن همــه مــن نگ ـران مــادر مهســا هســتم‪ ،‬کــه بــا ازدواج مــن‬

‫ومهسا موافقت نکند‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬ببــين محمــد! اگــر خــودت دچــار ترديــد بشــوی ديگــر هــيچ کــاری‬

‫درست نمی شود‪ .‬اما من يک نقطه ی تفاهم ديگر هم می بينم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ديگه چيه؟ دختر بال؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آهان! اين يکی ار ديگر مجانی نمی دهم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تو ار به خدا اذيت نکن! حـال و روز مـ ار نمـی بينـی کـه چقـدر‬

‫پريشانم؟‬

‫‪ -‬م ـ ـريم‪ :‬خـــوب خـــوب ب ــاور کـ ــردم ‪ ،‬الزم نيســـت « ننـ ــه م ــن غ ـ ـريبم در‬

‫بياوری»!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب! به نظر تو آن موضوع ديگر تفاهم من ومهسا چيست؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬رشته ی تحصيلی مهسا چيه؟‬


‫‪105‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ،‬ادبيات تطبيقی‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ورشته ی تحصيلی تو چيه؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب معلومه ( معلوم است) زبان وادبيات فارسی‪.‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬خــوب بـرادر مــن! رشــته هــای تحصــيلی شــما هــم در يــک زمينــه‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آفرين! چ ار اين نکته ی اساسی يادم نبود؟!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب تو عاشقی‪ ،‬و طبيعی است که فکرت خوب کار نکند‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬ب ــد جنس ــی نک ــن! ارس ــت م ــی گ ــويی مـــا م ــی تـ ـوانيم زمينـ ــهی‬

‫فعاليتهای علمی مشترک داشته باشيم‪.‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬بلــه همينطــوره؛ امــا اگــر اآلن بــه فرودگــاه نــرويم هــيچ تفــاهمی بــه‬

‫درد نخواهد خورد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آخ آخ ! بدو بدو!‪ ...‬دير شد! اآلن هواپيما می نشيند‪.‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪106‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ -1‬بهُنظرُشماُچراُمحمدُدستپاچهُبهُنظرُمیُرسید؟‬

‫‪ُ- -2‬مــریمُفکــرُمــیُکــردُکــهُچــهُمواــواُمهمــیُراُنبایــدُازُمهســاُ‬

‫پنهــــانُکرد؟‬

‫‪ُ -3‬چراُرشـتهُیُتحصـیلیُمشـترمُمـیُتوانـدُباعـاُایجـادُتفـاهمُبـینُ‬

‫دوُنفرُشود؟‬

‫‪ -4‬مهمترینُنقطهُاساسیُاشترامُبینُمهساُوُمحمدُچيست؟‬

‫‪ -5‬کــدامُع ــوُخــانوادهُمهســاُممکــنُاســتُبــاُازدوا ُمهســاُوُمحمــدُ‬

‫موافقتُنکند؟‬

‫*****‬

‫‪107‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالحهاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬

‫‪ -‬دستپاچه‪ُ:‬م طرب‪ُ،‬پریشان‪ُ .‬‬

‫‪ -‬سربهُسرُگذاشتن‪ُ:‬اذیتُکردنُبهُشوخی‪ُ،‬مزاحُکردنُ‪ُ .‬‬

‫‪ -‬نادیدهُگرفتن‪ُ:‬ندیدن‪ُ،‬غفلتُکردنُازُفهمیدنُچیزیُ‪ُ ُ.‬‬

‫‪ -‬زمینه‪ُ:‬مجال‪ُ،‬اساس‪ُ .‬‬

‫‪ -‬چتُکردن‪ُ:‬گفتگوُهایُاینترنتیُبهُشکلُمتنُوُصوت‪ُ .‬‬

‫‪ -‬دیدگاه‪ُ:‬چشمُاندازُ(ُوجههُالنظر)‪ُ .‬‬

‫‪ -‬جهانُبینی‪ُ:‬دیدگاه‪ُ،‬نگاهُکلیُبهُزندگیُوُهستیُ(الرؤیةُ)‪ُ .‬‬

‫‪ -‬دچارُشدن‪ُ:‬گرفتارُشدن‪ُ،‬مبتالُشدن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬بال‪ُ:‬درُاینُمتنُیعنیُشيطانُوُزرنگ‪ُ .‬‬

‫‪ -‬حالُوُروز‪ُ:‬احوال‪ُ ُ.‬‬

‫‪108‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬پریشان‪ُ:‬م طرب‪ُ .‬‬

‫‪ُ" -‬ننهُمنُغریبمُدرآوردنُ"‪ُ:‬تظاهرُبهُاعفُوُعجزُکردن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬رشتهُیُتحصیلی‪ُ:‬گروهُآموزشیُدرسیُهرُکسیُدرُدانشگاه‪ُ .‬‬

‫ن‪ُ .‬‬
‫‪ُ -‬ادبياتُتطبيقی‪ُ:‬ادبُمقار ُ‬

‫‪109‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ی‪14‬‬
‫گفتگو ُ‬

‫تاریخُادبياتُیاُصُبحانه ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬صبح به خير مهسا!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬صبح به خير مريم جون! چه زود بيدار شدی؟!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خيلی هم زود نيست‪ .‬ساعت شش و نيم است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬امروز کالس داری؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه امروز کالس ندارم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬صبح به خير خانمها!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬سالم ! تنبلها هم زود بيدار شدند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم محمد صبحت به خير!‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬چطــوری؟ اولــين شــب اقامــت در ســوريه چطــور بــود؟ خــوب‬

‫خوابيدی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چشمهای قرمز مهسا می گويد که خوب نخوابيده است‪.‬‬

‫‪110‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬حــق بــا تــو اســت‪ ،‬نمــی دانــم چ ـ ار اضــطراب داشــتم‪ ،‬خوابهــای‬

‫آشــفته ديــدم‪ ،‬و ب ـاآلخره بــا صــدای اذان مســجد بيــدار شــدم‪ ،‬و بعــد از نمــاز‬

‫نخوابيدم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬متأسفم که اين ار می شنوم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬فکر می کنم به خـاطر عـوض شـدن جـای خوابـت بـوده‪ ،‬يـا از‬

‫سفر طوالنی خسته شدی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬درسته من هم فکر می کنم دليلش همينه( همين است) ‪ ،‬باز‬

‫هم متأسفم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه تأسفی ندارد‪ ،‬چون خيلی هم بد نبود‪.‬‬

‫راستی! جزوه ی تاريخ ادبيات شما ار خواندم ‪،‬خيلی برايم مفيد بود‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬موافقيد بقيه ی حرفها ار کنار ميز صبحانه بزنيم؟‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬پيش ــنهاد خوبي ــه! م ــادر ه ــم بي ــدار اس ــت‪ ،‬وص ــبحانه حاض ــر‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬مادر محمد‪ :‬بچه ها! بياييد صبحانه بخوريد!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬شما برويد‪ ،‬من يک آبی به صورتم بزنم وبيايم‪.‬‬


‫‪111‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ببين جزوه ار هم با خودت بياور سر ميز صحبت کنيم‪.‬‬

‫‪ -‬م ـ ـريم‪ :‬ب ـ ـاآلخره نفهميـ ــديم مـ ــی خ ـ ـواهيم صـ ــبحانه بخـ ــوريم‪ ،‬يـ ــا تـ ــاريخ‬

‫ادبيات بخوانيم؟!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬هر دو‪.‬‬

‫مادر محمد‪ :‬محمد جان از مهمانت پذيرايی کن!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چشم مادر!‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬متشــکرم! مــن مثــل خانــه ی خودمــان از خــودم پــذيرايی مـ ـی‬

‫کنم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خدا ار شکر تو احساس راحتی می کنی‪ .‬حاال بگو چـ ـ ـ ــی مـی‬

‫خوری؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم! برای مهسا کمی فول بريز!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه نه ! متشکرم من نان وپنير ومربا ار ترجيح می دهم‪.‬‬

‫مادر محمد‪ :‬مريم جان اين پنير ار بگذار نزديک مهسا خانم‪ ،‬من بـروم‬

‫ببينم مادر مهسا جون بيدارند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چشم مادر! شما برويد‪ ،‬ما حواسمان هست‪.‬‬


‫‪112‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مهسا خانم! از جزوهی استاد ما خوشت آمد؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬خيلی جزوهی جمع و جـور ومفيـدی بـود‪ .‬تقريبـاً همـه ا‬

‫ار خواندم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تو با ديدگاه استاد ما موافقی؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬در چه موردی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬درباره ی تقسيم بندی آثار ادبی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم با اين نوع نگاه به ادبيات موافق نيستم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬منظورت نگاه دوره ای – تاريخی است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬دقيقاً‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ببين مهسا! من می گويم نبايـد تـا ايـن حـد ادبيـات ار بـا مسـائل‬

‫تاريخی درهم آميخت‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم شيشه ی عسل رو بـده بـه مـن! ( در حـالی کـه عسـل ار‬

‫روی ن ــان م ــی مال ــد) ببيني ــد! م ــن معتق ــدم ج ــدايی ادبي ــات از بس ــتر ت ــاريخی‬

‫امکان پذير نيست‪.‬‬

‫‪113‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬مــن هــم معتقــدم ادبيــات در بســتر تــاريخ آفريــده مــی شــود‪ ،‬واز‬

‫اوضاع سياسی واجتماعی همواره متأثر است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من نمی گويم متأثر نيست‪ ،‬ولی تقسيم بندی تاريخی ار پايمـال‬

‫ک ــردن ح ــق ش ــاعران و نويس ــندگانی م ــی دان ــم ک ــه س ــبک خ ــاص و مس ــتقل‬

‫داشتند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بذار( بگذار) اين لقمهام ار بخورم‪ ،‬اآلن نظرم ار می گويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪( :‬با خنده)عجله نکنيد‪ ،‬شيرتان هم سرد شد!‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬خيلــی ممنــونم! اآلن مــی نوشــم‪ .‬ببينيــد مــن نظــر مـريم ار قبــول‬

‫دارم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چطور؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬به اين شـکل کـه اگـر يـک سـبک ار بـر آثـار ادبـی يـک دوره‬

‫مســلط بــدانيم‪ ،‬تکليــف ديگـران کــه سـبک خاصــی داشــتند وهمـراه ســبک دوره‬

‫نبودند چه می شود؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب خوب‪ ،‬خيلی جالب است!‬

‫‪114‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب شما که نمی توانيد هم نظر م ار بپذيريد‪ ،‬وهم نظر محمد‬

‫ار قبول داشته باشيد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نه‪ ،‬شايد جمع بين اين دو نظريه امکان پذير باشد‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬بلـ ــه کـ ــامالً درسـ ــته‪ .‬م ــا مـ ــی تـ ـوانيم بگ ــوييم در يـــک دوره ی‬

‫تــاريخی يــک ســبک شــعری بــر آثــار همــه ی شــاعران ســايه انداختــه اســت‪،‬‬

‫يعنی اکثريت با اين ويژگی سبکی است ولی استثناهايی هم وجود دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬خــوب ايــن نظ ــر کم ــی بهت ــر از نظ ــر محمــد اســت ک ــه ه ــيچ‬

‫دسـ ـ ـ ـته بندی ديگری ار قبول نمی کند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم ولی بی انصافی می کنی! مـن هميشـه گفـتم نگـ ـ ـ ــاه دوره‬

‫ای– تــاريخی بهت ـرين نگــاه ادب ـی ب ـرای آثــار ادبــی فارســی اســت‪ ،‬کــه تــأثير‬

‫زيادی از جريان های تاريخی پذيرفته اند‪ .‬امـا دسـته بنـدی هـای ديگـر هـم‬

‫امکان پذير است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬در هر صورت جزوه ی استادتان خيلـی خـوب بـود‪ ،‬و مـن ب ـا‬

‫ويژگی شعر ايران در دوره ی اول يعنی سبک خراسانی آشنا شدم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مگر قبالً نخوانده بودی؟‬


‫‪115‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چ ار ! يک مرور دوباره بود‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب برنامهی امروز چيه؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من ومهسا ومادرها می خواهيم برويم زيارت وگرد ‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يعنی فقط خانمها؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه تو هم می توانی با ما بيايی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ولی من می مانم خانه‪ ،‬وبرايتان غذا درست می کنم‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬خــوب فرصــت خــوبی اســت‪ ،‬تــو کمــی خــودت ار بـ ـرای مهســا‬

‫جون لوس کنی‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ای مريم بد جنس! اين پسر مظلوم ار اذيت نکن!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ازحمايت تو ممنونم مهسا!‬

‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬خ ــوب‪ ،‬بهت ــر اس ــت خ ــود ش ــيرينی ار هم ــين اآلن ش ــروع کن ــی‪،‬‬

‫وميز صبحانه ار جمع کنی‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا( با خنده)‪ :‬ما هم می رويم تا به مادرها ملحق بشويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خدايا! امان از دست اين دخترها!‬

‫*****‬
‫‪116‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ -1‬بهُنظرُمریمُچراُمهساُنتواستهُبودُبخوابد؟‬

‫‪ -2‬چهُچیزیُنشانُمیُدادُکهُمهساُ ُِ‬
‫شبُقبلُخوبُنخوابیدهُاست؟‬

‫ُِ‬
‫ُکنارُمیزُصبحانهُبحاُکردند؟‬ ‫ایشانُدربارهُیُچهُچیزی‬
‫ُ‬ ‫‪-3‬‬

‫‪ -4‬شماُچهُنواُتقسيمُبندیُراُدرُبارهُآثارُادبیُقبولُدارید؟‬

‫‪ -5‬ایرادُتقسيمُبندیُادبياتُبرُاساسُدورههایُتاریخیُچيست؟‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫‪117‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫هاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬
‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالح ُ‬

‫آبُبهُصورتُزدن‪ُ:‬شستنُسریعُصورت‪ُ،‬پراندنُخـوابُبـاُشسـتنُ‬
‫ُ‬ ‫‪-‬‬

‫صورت‪ُ .‬‬

‫‪ -‬پذیراییُکردن‪ُ:‬تعارفُکردنُغذاُومیوهُو‪ُ...‬بهُمهمان‪ُ .‬‬

‫‪ -‬بسترُتاریخی‪ُ:‬زمینهُهایُتاریخی‪ُ .‬‬

‫‪ -‬همواره‪:‬هميشه‪ُ،‬دائم‪ُ .‬‬

‫‪ -‬پایمـالُکـردن‪ُ:‬ازبـینُبــردن‪ُ،‬حـقُکسـیُراُخــوردن‪ُ،‬باطـلُکـردنُحــقُ‬

‫کسی‪ُ .‬‬

‫‪ -‬امکانُپذیر‪ُ:‬ممکن‪ُ،‬قابلُقبول‪ُ .‬‬

‫‪ -‬دستهُبندی‪ُ:‬تقسيمُُکردن‪ُ،‬تنظيمُاشـيا ُوُمواـوعاتُُبـرُاسـاسُ‬

‫دلیلیُخاص‪ُ .‬‬
‫‪118‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬لــوسُکــردن‪ُ:‬انجــامُخــدمتیُخــاصُبــرایُکســیُتــاُمــوردُتوجــهُوُ‬

‫محبتُاوُواقعُشود‪ُ .‬‬

‫‪ -‬خــودُشــیرینی‪ُ:‬لــوسُکــردن‪ُ،‬انجــامُخــدمتیُخــاصُکــهُمــوردُتوجــهُ‬

‫دیگرانُقرارُگیرد‪ُ .‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 15‬‬

‫جزوهیُاستاد ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مهسا جون حاضر شدی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬بلــه حاضــرم! راه بيفتــيم! خيلــی دلــم مــی خواهــد هــر چــه زودتــر‬

‫دانشکدهی شما ار ببينم؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اما بايد کمی صبر کنيم تا محمد بيايد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مگر محمد خونه نيست؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه‪ ،‬پيش دوستش رفته است تا برای تو يک جزوه بگيرد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬متأسفم شما ار به درد سر انداختم‪.‬‬

‫‪119‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬نــه! چــه دردســری؟! محمــد دوســت دارد ب ـرای بحثهــای علمــیا‬

‫همواره يک سند معتبر داشته باشد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مگر جزوه ی دوستش در باره ی چيست؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خالصه ی بحث استادشان درباره ی ارتباطات فرهنگی است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬حاال فهميدم ادامه ی بحث ديشب است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله درسته‪ .‬او می خواهد به تو نشان دهد که حرفهايش بی پايه‬

‫و اساس نبوده‪ ،‬و سندهای علمی دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ولی نيازی به ارائه ی دليل و مـدرک نيسـت‪ ،‬مـن حـرفهـای او‬

‫ار فهميدم‪ ،‬و استداللهای او ار پذيرفتم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اما می دانی در آخر بحث چيزی گفتی که نشان دهندهی شـک‬

‫وترديد تو در بارهی حرفهای محمد بود‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬امان از دست شما خواهر وبرادر! مگه من چی گفتم؟!‬

‫کردی؟‬ ‫‪ -‬مريم‪ :‬به اين زودی فرامو‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب مـن حرفهـای زيـادی زدم‪ ،‬نمـی دانـم منظـورت کـدام حـرف‬

‫من است‪.‬‬
‫‪120‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تو گفتی‪ :‬نمی توانی به حرفهايی که به احساسات شديد آميختـه‬

‫شده است‪ ،‬اعتماد کنی‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬متأسفم! ولی منظورم دقيقاً اين نبود‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چ ار! منظورت ار رک وپوست کنده نگفتی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬خــوب مــا در شـرايط بحــث وتبــادل نظــر علمــی بــوديم‪ ،‬وطبيعــی‬

‫اســت در چنــين فضــايی مــن هــم جــدی باشــم‪ ،‬وموضــوع احساســات ار کنــار‬

‫بگذارم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی تو نديدی کـه مـادرت چطـور از آشـپزخانه بـه حرفهـای شـما‬

‫می کرد‪.‬‬ ‫به دقت گو‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چ ار متوجه بودم‪ ،‬خوب مادرم نگران ماست‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب اين هم محمد!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬سالم دخترها! ببخشيد! دير کردم‪ ،‬می توانيم برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬محمد من راضی به زحمت تو نبودم‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬ح ــاال دي ــر ش ــده اســت‪ ،‬باي ــد بــه کالس ــمان برســيم‪ ،‬بهت ــر اس ــت‬

‫بگذاريم بعد که برگشتيم در باره ی موضوع به طور مفصل بحث کنيم‪.‬‬


‫‪121‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی محمد باعث رنجش خاطر مهسا جون شدی؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چ ار؟ مگر چه کار کردم؟!‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬نــه نــه‪ ،‬مــن نرنجيــدم‪ ،‬فقــط از اينکــه محمــد بــه زحمــت افتــاده‪،‬‬

‫شرمنده شدم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اصالً زحمتی نبود‪ .‬بايد منطقی بود‪ ،‬حق با شماست‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب‪ ،‬فعالً بياييد برويم! چون تاکسی هم آمد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بفرماييد مهسا خانم!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬شما بفرماييد! من هم می آيم‪.‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪122‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ -1‬بچهُهاُکجاُمیُخواستندُبروند؟ ُ‬

‫‪ُ- -2‬محمدُکجاُرفتهُبود؟‬

‫‪ُِ -3‬‬
‫بحاُ ُِ‬
‫دیشبُبچهُهاُدربارهیُچهُبود؟‬

‫‪ -4‬آیاُ‪ُ-‬مهساُاستداللُهایُمحمدُراُپذیرفتهُبود؟ُچرا؟‬

‫‪ -5‬چهُکسی‪ُُ،‬وازُکجا‪ُ،‬بهُحرفهایُایشانُگوشُمیُداد؟‬

‫***** ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪123‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫کلمهُهاُ‪ُ،‬اصطالحهاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬

‫‪ -‬حاار‪ُ:‬آماده‪ُ،‬مستعد‪ُ .‬‬

‫سُْر‪ُ:‬زحمت‪ُ،‬رنج‪ُ،‬مشکل‪ُ .‬‬ ‫‪َُ -‬د ُِ‬


‫رد َُ‬

‫‪ -‬آميخته‪ُ:‬مخلوط‪ُ،‬همراه‪ُ .‬‬

‫ی‪ُ .‬‬
‫صریحُگفتنُچیُز ُ‬
‫‪ -‬رمُوپوستُکنده‪ُ:‬وااحُوُروشن‪ُ ُ،‬‬

‫‪ -‬تبادلُنظرُعلمی‪ُ:‬بحاُوُگفتگویُعلمی‪ُ .‬‬

‫‪ -‬رنجشُخاطر‪ُ:‬رنجیدنُازُکسی‪ُ،‬اذیتُشدن‪ُ .‬‬

‫***** ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪124‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫گفتگویُ‪ُ 16‬‬

‫کتابخانهیُملیُ(‪ُ )1‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بفرماييد از اين طرف به سالن اصلی برويم‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬محم ــد مگــر نم ــی خواســتی اول ب ــرويم پــيش دوســتت کــه اينج ــا‬

‫کتابدار است؟‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬متأســفانه امــروز نوبــت کــاری او نيســت‪ ،‬او فقــط روزهــای فــرد‬

‫کار می کند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چه بد!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مشکلی نيست‪ ،‬ما بـرای بازديـد آمـديم از مـدير گـروه‪ ،‬هـم بـرای‬

‫(ضمنا) هـردوی مـا عضـو کتابخانـه‬


‫ً‬ ‫معرفی و ورود مهسا نامه گرفتهام‪ ،‬وتازه‬

‫هم هستيم‪.‬‬
‫‪125‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چی شده! مشکلی هست؟ شما دو نفر پچ پچ می کنيد!‬

‫‪ -‬مريم( باخنده)‪ :‬نه مشکلی نيست‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب اول کجا برويم؟ تاالر قرائت يا بخش کتب مرجع؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ولی من بيشتر مشتا بخش نسخه های خطی هستم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم تو چی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬هر چی مهسا جون بخواهد من هم موافقم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬من بيشتر دوست دارم بخش نسخه های خطی ار ببينم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬فکر می کنم برای شروع بايد برويم سراغ فهرستها‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬درسته قفسه فهرستها در طبقه دوم است‪.‬‬

‫‪ -‬محم ـ ــد‪ :‬البت ـ ــه بخشـ ـ ـی از فهرس ـ ــتهای ال ب ـ ــايی آنجاس ـ ــت‪ .‬وبخش ـ ــی از‬

‫فهرستهای عمومی هم طبقه اول است‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬ولــی مــا فهرســت نســخه هــای خطــی ار مــی خ ـواهيم کــه مــن مــی‬

‫دانم آنجاست‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چه کتابخانه بزرگی!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬حاال صبر کن تا بخش کتب مرجع ار ببينی!‬


‫‪126‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اين فهرستها مربو به نسخه های قـديمی اسـت کـه از کتابخانـه‬

‫اهريه به اينجا منتقل کردند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬می شود يک نگاهی به آنها بيندازم؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬چ ار که نه؟ ما برای همين اينجا هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خيلی متشکرم!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مهسا دنبال چيز بخصوصی می گردی؟‬

‫‪ -‬مهسـ ـ ـ ـ ـ ــا‪ :‬اره‪ ،‬يکـ ـ ـ ـ ـ ــی از دوسـ ـ ـ ـ ـ ــتان مـ ـ ـ ـ ـ ــن پايـ ـ ـ ـ ـ ــان نامـ ـ ـ ـ ـ ــه ی فـ ـ ـ ـ ـ ــو‬

‫ليسانسش(کارشناســی ارشــد) تصــحيح نســخه هــای خطــی دي ـوان شــاعری از‬

‫قــرن ششــم اســت‪ .‬مـ ـ ـ ــی خـواهم ببيــنم نســخه ی مربــو بــه او در ايــن فهرســتها‬

‫هست‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چه جالب! دوست شما اين نسخه ها ار از کجا به دست آورده‬

‫است؟‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬محمــد يــادت رفتــه در اي ـران چنــد تــا کتابخانــه بــزرگ اســت کــه‬

‫نس ـخه های خطی هم دارند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله يادم هست‪ ،‬برای همين پرسيدم‪.‬‬


‫‪127‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خـوب‪ ،‬همـان طـور کـه مـريم جـان گفـت‪ ،‬در ايـران هـم مـا چنـد‬

‫کتابخانه بزرگ داريم که نسخ خطی ف اروانی در آنها نگهداری می شود‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ما چند کتابخانه ار ديديم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران ار ديديم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬و کتابخانه ملک‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬آفـ ـرين مـ ـريم! کتابخان ــه ی ق ــديمی ملـ ـک ک ــه مخ ــتص کتابه ــای‬

‫ن يس قديمی‪ ،‬و نسخه های خطی است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم اين کتابخانه کدوم(کـدام) خيابـان بـود؟ متأسـفانه يـادم رفتـه‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا( بــا خنــده)‪ :‬کتابخانــهی ملــک ميــدان امــام اســت‪ ،‬پشــت ســاختمان‬

‫وزارت امور خارجه‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬آه ــان! اآلن ي ــادم آم ــد‪ .‬اون ط ــا ق ــديمی و منطق ــه س ــنگفر‬

‫بسيار زيبا‪.‬‬

‫‪ -‬م ـ ـريم‪ :‬محمـ ــد! يـ ــادت هسـ ــت اون روز کـ ــه رفتـ ــيم آنجـ ــا چقـ ــدر خـ ــو‬

‫گذشت؟‬
‫‪128‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫بخير!‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬آره‪ ،‬ياد‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬انشاء هللا باز هم آنجا ها ار خواهيد ديد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ ( :‬با خنده) بله بله‪ ،‬حتماً آقا محمد!‬

‫‪ -‬محمــد( بــا خجالــت و خنــده)‪ :‬ارســتی‪ ،‬بـاآلخره نگفتيــد دوســتتان نس ـ ـ ـ ـ ـخه‬

‫هايش ار از کجا گرفته بود؟‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬فک ــر م ــی ک ــنم از کتابخان ــه مجل ــس‪ ،‬و کتابخان ــه آس ــتان ق ــدس‬

‫رضوی نسخه ها ار به دست آورده بود‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬کتابخانه ها نسخه ها ار در اختيار متقاضيان قرار می دهند؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب‪ ،‬البته اصل نسخهها ار به کسـی نمـی دهنـد‪ ،‬چـون آسـيب‬

‫م ــی بينن ــد و از ب ــين م ــی رون ــد‪ ،‬بلک ــه عک ــس ي ــا ميک ــروفيلم آنه ــا ار تح ــت‬

‫شرايطی در اختيار پژوهشگران قرار می دهند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تا شما ايـن فهرسـتها ار مـی بينيـد مـن سـری بـه کتابـدار بـزنم‪ ،‬و‬

‫ببينم کتابخانه امروز تا کی باز است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬باشه! تو برو ما اينجا هستيم‪.‬‬

‫‪129‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬ببــين م ـريم! روی ايــن بــرگ نوشــته ايــن نســخه مربــو بــه قــرن‬

‫پنجم هجری است‪ ،‬و يک کتاب فقهی است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب‪ ،‬دمشق از دير باز مرکز فعاليتهای علمی بوده است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مـوافقم‪ ،‬در سـفرنامهی اکثـر جهـانگردان قـديمی‪ ،‬منطقـه ی شـام‬

‫دربــاره ی‬ ‫ـثال ناصرخســرو کــه در ســفرنامها‬


‫وفلســطين جايگــاه وي ـژه دارد‪ .‬مـ ً‬

‫اينجا نوشته‪ ،‬ودر قرن پنجم به اين منطقه سفر کرده است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬او ار خوب می شناسم در «متون نثـر يـک» کمـی از سـ ــفرنام ـه‬

‫ی او ار خوانديم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسـا‪ :‬بـرای مـن خيلــی جالـب اســت کـه شــما اغلـب شــع ار و نويســندگان‬

‫ايران ار می شناسيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬تو دوست نداری از سفرت به دمشق يک سفرنامه بنويسی؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چ ار! شروع کردم‪ ،‬و دارم خاطراتم ار می نويسم‪ ،‬شـايد در انتهـا‬

‫يک سفرنامه بشود‪.‬‬

‫بعدا بخوانيم‪.‬‬
‫‪ -‬مريم‪ :‬اميدوارم! ما هم ً‬

‫حتما!‬
‫‪ -‬مهسا‪ً :‬‬
‫‪130‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ .1‬نوبتُکاریُدوستُمحمدُچهُروزهاییُبود؟ ُ‬

‫‪ .2‬اولینُقسمتیُکهُُبچهُهاُدرُکتابخانهُبازدیدُکردندُکجاُبود؟‬

‫‪ُ .3‬چراُمهساُدنبالُنسخهُهایُخطیُبود؟‬

‫‪ُ .4‬کدامُیکُازُجهـانگردانُایرانـیُبـهُشـامُسـفرکردهُُاسـت‪ُ،‬وُاثـرُ‬

‫اوُچهُنامُدارد؟‬

‫‪ .5‬کتابخانهُهایُمعروفُایرانُکهُنسخهُخطیُدارندُ‪ُ،‬کدامند؟ ُ‬

‫***** ُ‬

‫ُ‬
‫‪131‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫هاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬
‫کلمهُهاُ‪ُ،‬اصطالح ُ‬

‫‪ -‬بازدید‪ُ:‬دیدن‪ُ،‬دیدار‪ُ،‬زیارة‪ُ .‬‬

‫‪ -‬توچی؟‪ُ:‬توُچهُمیُخواهی؟ ُ‬

‫‪ -‬کتابدار‪ُ:‬مس ُؤولُکتابخانه‪ُ .‬‬

‫‪ -‬جهانگرد‪ُ:‬سيُاح‪ُ،‬توریست‪ُ .‬‬

‫‪ -‬پژوهشگر‪ُ:‬محقق‪ُ،‬اهلُعلمُوُتحقیق‪ُ .‬‬

‫‪ -‬آسیبُدیدن‪ُ:‬خرابُشدن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬ســفرنامه‪ُ:‬نــامُکتــابُناصــرُخســروُقبادیــانی؛ُشــاعرُ ُونویســندهُقــرنُ‬

‫پنجمُهجریُ‪ُ .‬‬
‫‪132‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬ســـفرنامه‪ُ:‬گـــزارشُمبســـوطُ ُومفصـــلُســـفرُکـــهُمســـافرُبـــرایُاطـــالاُ‬

‫دیگرانُمیُنویسد‪ُ .‬‬

‫ق‪ُ،‬صفحه‪ُ .‬‬
‫‪ -‬برگ‪ُ:‬ور ُ‬

‫‪ -‬ازُدیرباز‪ُ:‬ازقدیم‪ُ،‬زمانُطوالنی‪ُ .‬‬

‫‪ -‬سرُزدنُبهُکسی‪ُِ ُ:‬‬
‫دیدارُکوتاهُاو‪ُ ُ.‬‬

‫‪ -‬خاطرات‪ُ:‬یادُداشتهایُروزانه‪ُ .‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 17‬‬

‫کتابخانهیُملی(‪ُ )2‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خسته نباشيد! توانستيد چيزی پيدا کنيد؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه‪ ،‬فعالً چيزی نديديم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من حرف زدم و نذاشتم (نگذاشتم) مهسا خوب نگاه کند‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬ن ــه اي ــن چ ــه حرفي ــه؟ خ ــود م ــن ه ــم حواس ــم پ ــرت اس ــت‪ ،‬دي ــدن‬

‫فهرستهای کتابخانه احتياج به وقت کافی‪ ،‬و دقت ف اروان دارد‪.‬‬

‫‪133‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬حق با شماست‪ ،‬امـروز فقـط يـک بازديـد عمـومی بـرای آشـنايی‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم( بــا خنــده)‪ :‬انشــاء هللا مهســا جــون فرصــت کــافی ب ـرای تحقي ـق و‬

‫تفحص در اين کتابخانه خواهد داشت!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬انشاء هللا! اگر مهسـا خـانم دوبـاره هـوس سـفر بـه سـوريه داشـته‬

‫باشند!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬وهللا چـی بگـم‪ ،‬همـه چيـز دسـت خداسـت‪ ،‬ببينـيم چـی پـيش مـی‬

‫آيد‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬خــوب بهتــر اســت ب ـرای ف ـرار از ايــن بحــث بــه تــاالر اصــلی‬

‫کتابخانه برويم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬موافقم‪ ،‬اقالً مهسا همه جای کتابخانه ار ببيند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬از لطف شما خيلی ممنونم! برايم تجربه جالبی است‪ ،‬ضمناً بـا‬

‫کتابخانه های خودمان نيز مقايسه می کنم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬راستی محمد! پرسيدی کتابخانه چه ساعتی تعطيلی می شود؟‬

‫‪134‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬بخش اداری و امانت ساعت چهار تعطيل می شـود‪ ،‬ولـی‬

‫قرائت خانه تا ساعت ‪ 8‬شب باز است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خيلی خوبه! جای مناسبی برای استفادهی مفيد از وقت است‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬بل ــه همينط ــوره‪ ،‬م ــن خيل ــی وقته ــا ب ــه اينج ــا م ــیآي ــم‪ ،‬و بـ ـرای‬

‫تکليفهــای دانشــگاهيم از فرهنگهــای لغــت‪ ،‬ومعجــم هــای دو زبانــه‪ ،‬در تــاالر‬

‫مرجع استفاده می کنم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬البته برای فرار از کارهای خانه هم جای بدی نيست‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ای بدجنس! من که موقع برگشتن هميشـه بـرای شـما خريـد مـی‬

‫کنم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مريم امروز حسابی سر به سرت می گذارد‪.‬‬

‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬خ ــوب ش ــوخی ک ــردم‪ ،‬ارس ــت م ــی گوي ــد‪ ،‬محم ــد هميش ــه موق ــع‬

‫برگشتن از ميدان مرجه برايمان سبزی و ميوه می خرد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬اينجا ديگه بايد سکوت کنيم‪ ،‬وگرنه صدای بقيه درمی آيد‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا(خيلی آهس ــته)‪ :‬ارس ــتی! سيس ــتم رده بن ــدی کتابخان ــهه ــای س ــوريه‬

‫چگونه است؟‬
‫‪135‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬م ــال بقي ــه کتابخان ــه ه ــا ار نمي ــدانم‪ ،‬ول ــی اينج ــا فک ــر م ــی ک ــنم‬

‫براساس رده بندی ديويی است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ولی در ايران اکثر کتابخانهای بزرگ رده بندی کنگره دارند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬منظورتان از رده بندی چيه؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬يعنــی نظــام علمــی کــه بــر اســاس آن چيــده مــان کتابهــا ار در‬

‫قـفسـ ــه ها تنظيم می کنند‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬يعنــی هــر کتــابی در کــدام قفســه باشــد‪ ،‬ودر کنــار کــدام کتــاب‬

‫قرار بگيرد؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آها! حاال فهميدم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ببخشيد! من می خواهم کمی اينجا بنشينم‪ ،‬و ايـن مجلـه ار ور‬

‫بزنم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خسته شديد؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب‪ ،‬حق داره‪ ،‬تقر ًيبا ‪ 3‬ساعت است که سر پائيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬باشه! کمی خستگی در کنيد! بعد برويم‪ .‬تا نگرانمان نشوند‪.‬‬

‫‪136‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ـمنا خري ــد ه ــم باي ــد بکن ــيم و سـ ـفار ه ــای مام ــان ار انج ــام‬
‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬ض ـ ً‬

‫بدهيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس استراحت الزم نيست‪ ،‬برويم در خانه استراحت می کنـيم و‬

‫گپ می زنيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس بياييد برويم!‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ .1‬کتابخانهُچهُساعتیُتعطیلُمیُشود؟ ُ‬

‫‪ .2‬سيستمُردهُبندیُکتابخانهُیعنیُچه؟‬

‫‪ .3‬کتابخانهُهایُبزرگُمعموالًُباُچهُسيستمیُتنظيمُشدهُاند؟‬

‫‪ .4‬محمدُبعدُازُمطالعهُدرُکتابخانهُچهُمیُکرد؟‬
‫‪137‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ُ .5‬آیــاُمــیُدانیــدُسيســت ُِمُردهُبنــدیُدیــوئیُچــهُتفــاوتیُبــاُردهُبنــدیُ‬

‫کنگرهُدارد؟ُ‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالحهاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬

‫‪ -‬هوسُکردن‪ُ:‬تمایلُداشتن‪ُ،‬خواستن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬صدایُبقيهُدرُمیآید‪ُ:‬اعتراضُمیُکنند‪ُ .‬‬

‫‪ -‬سرپاُبود‪ُ:‬ایستادن‪ُ،‬استراحتُنکردن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬ردهُبندی‪ُ:‬دستهُبندی‪ُ،‬تقسيم‪ُ،‬تنظيم ُ‬
‫‪138‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬چیدهُمان‪ُ:‬چیدن‪ُ،‬منظمُکـردن‪ُ،‬ردیـ ُکـردن‪ُ،‬تنظـيمُکـردن‪ُ،‬شـیوهُیُ‬

‫قرارُگرفتنُاشيا ‪ُ .‬‬

‫*****‬

‫‪139‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 18‬‬

‫غایبُنشویم ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد آيا امروز قـرار اسـت بـه بـازار حميديـه وبـاب تومـا بـرويم‬

‫تا مهسا خريد کند؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬هرجا که مهسا دوست داشته باشد با هم به آنجا می رويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬واقعاً هرجا من بخواهم؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله واقعاً هر جا که تو بخواهی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬پــس مــن دوســت دارم بــه دانشــگاه بيــايم وبــا دوســتان تــو بيشــتر‬

‫آشنا شوم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬فکر خوبيه!‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬باشــه مــن حرفــی نــدارم‪ ،‬فقــط زود حاضــر شــويد بــرويم‪ ،‬چــون‬

‫ساعت‪ 11‬کالس دارم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مريم جان! تو هم کالس داری؟ يعنی با ما می آيی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله‪ ،‬همهی کالسهای من ومحمد مشترک است‪.‬‬

‫‪140‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬چــه خــوب! گــاهی يکــی از شــما مــی توانــد از کــالس غايــب‬

‫شود‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬همــهی بچــه هــا همــين فکــر ار مــی کننــد‪ ،‬ولــی مــا هــر دو ســر‬

‫همـ ـه ی کالسها حاضر می شويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چه خوب! معلوم است دانشجويانی درس خوانی هستيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب‪ ،‬اگر بيش از سه جلسـه غايـب شـويم از امتحـان محـروم‬

‫می شويم‪.‬‬

‫ه ــم اي ــن نيس ــت‪ ،‬چ ــون م ــا رش ــتهی تحص ــيلی‬ ‫‪ -‬محم ــد‪ :‬البت ــه هم ــه ا‬

‫خودمان ار دوست داريم‪ ،‬وبا عالقه آن ار انتخاب کرديم‪.‬‬

‫همــين اســت کــه غايــب‬ ‫‪ -‬م ـريم‪ :‬ارســت ميگــه‪ ،‬واقع ـاً عل ـت اصــلی ا‬

‫نمی شويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب من هم رشته ام ار دوست دارم‪ ،‬اما گاهی هم از کالس‬

‫غيبت می کنم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬باور نمی کنم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چ ار باور نمی کنی؟‬


‫‪141‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آخه تو خيلی آدم منظمی به نظر می رسی‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬شــايد حــق بــا تــو باشــد‪ ،‬امــا گــاهی کــه درســهايم ار نخوانــدم و‬

‫حضورم در کالس بدون مطالعـه قبلـی فايـده ای نـدارد‪ ،‬خـوب طبيعـی اسـت‬

‫که شرکت نکنم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬پس که اينطور! چشم ما روشن!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬هی هی! شما خـواهر وبـرادر از ايـن اعتـراف صـادقانه ی مـن‬

‫ســوء اســتفاده نکنيـ ـد‪ ،‬خيل ــی کــم ايــن اتفــا م ــی افتــد‪ ،‬شــايد در طــول ي ــک‬

‫نيمسال (ترم) فقط يک بار‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ما منظوری نداشتيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬راست می گويـد‪ ،‬حـاال بگـو در درس چنـد واحـدی غايـ ـ ـ ــب مـی‬

‫شوی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬اغلــب درســهای مــا ‪ 2‬واحــدی( دوســاعتی) اســت‪ ،‬ولــی چنــد تــا‬

‫درس ‪ 3‬واحدی و ‪ 4‬واحدی هم داريم‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬امــا درســهای مــا اغلــب ‪ 4‬واحــدی و ‪3‬واحــدی اســت‪ ،‬و خيلــی‬

‫کم درس ‪ 2‬واحدی داريم‪.‬‬


‫‪142‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬شما هم حلقه های بحث داريد‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬بلــه‪ ،‬مــا هــم درســهايی داري ـم کــه بــه شــکل ســمينار ا ارئــه مــی‬

‫شــود‪ ،‬و البتــه در اکثــر درســهايمان تکليــف دانشــجويی هــم داريــم‪ ،‬کــه يــک‬

‫موضـ ــوع تحقيقـ ــی تعيـ ــين شـ ــده اسـ ــت‪ ،‬کـ ــه بعـ ــد از جسـ ــتجو وتحقيـ ــق بايـ ــد‬

‫بنويسيم‪ ،‬وبه استادمان بدهيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تو اينطور واحدهای درسی ار دوست داری؟‬

‫‪ -‬مـ ـ ـريم‪ :‬م ـ ــا حلق ـ ــه ه ـ ــای بح ـ ــث ار خيل ـ ــی دوس ـ ــت داري ـ ــم چ ـ ــون هم ـ ــه‬

‫دانشجويان شرکت می کنند‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬مــن هــم درســهای عملــی وبحــث انگيــز ار بيشــتر دوســت دارم‪،‬‬

‫وخوشم نمی آيد که استاد متکلم وحده ی کالس باشد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تحقيقهای دانشجويی معموالً چند نمره دارد؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬خــوب بســتگی بــه نظــر اســتاد دارد‪ ،‬از‪ 3‬نم ـره ت ـا‪10‬نم ـره در‬

‫پايان ترم می تواند مربو به تکليفها و تحقيقهای دانشجويی شود‪.‬‬

‫‪143‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬خيلــی جالبــه! ولــی در نظــام دانشــگاهی ســوريه فقــط حلق ـههــای‬

‫بحــث نم ـره کالســی دارد‪ ،‬و در درســهای ديگــر مــالک نم ـره ورقــه امتحــانی‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬محمـد‪ :‬و ايـن خيلـی خــوب نيسـت‪ ،‬چـون از مشـارکت دانشــجويان در‬

‫فعاليتهای کالسی می کاهد‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬مـوافقم‪ ،‬چــون در هــر صــورت دانشــجو يــان خيلــی از کارهــا ار‬

‫به خاطر نمره می کنند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولـی در کـالس مـا اينطـور نيسـت‪ ،‬بچـه هـا مطالـب خـوبی مـی‬

‫نويسند‪ ،‬يا همه دوست دارند متن ها ار رو خوانی کنند‪ ،‬مگه نه محمد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله همينطور است که مريم می گويد‪ ،‬امـا مـن مـی گـويم اگـر‬

‫می خواهيم از کالس دکتـر اسـماعيلی غايـب نشـويم بهتـر اسـت همـين اآلن‬

‫راه بيفتيم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬می توانيم بقيه ی حرفهايمان ار در راه بزنيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬من که خيلی وقته حاضرم‪ ،‬و فقط ميخواهم کفش بپوشم‪.‬‬

‫‪144‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬پــس بــرويم‪ ،‬چــون دکتــر اســماعيلی دوســت نــدارد دانشــجويان‬

‫تأخير کنند‪.‬‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬البتــه حــق بــا اوســت‪ ،‬چــون وقتــی دانشــجو ديــر مــی آيــد متوجــه‬

‫بحث استاد نمی شود‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬در اي ارن هم همينطـور اسـت‪ ،‬اغلـب اسـتادان اجـازه نمـی دهنـد‬

‫دانشجويان بعد از ايشان وارد کالس شوند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬امـا متأسـفانه دانشـجويان مـا ايـن موضـوع مهـم ار رعايـت نمـی‬

‫کنند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خيلی دلم می خواهد ايـن دکتـر اسـماعيلی ‪ ،‬اسـتاد اي ارنـی شـما‬

‫ار ‪ ،‬ببينم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬فقط کافيه نيم ساعت صبر کنی او ار خواهی ديد‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬مــا امــروز بــا او دو تــا درس داريــم‪ ،‬هــم صــبح و هــم بعــد از‬

‫هر‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چه درسهايی داريد؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مکالمه و متون نظم‪.‬‬


‫‪145‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬دوست دارم سر هر دو کالس شما حاضر شوم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مطمئنم‪ ،‬پشيمان نخواهی شد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ،‬پس برويم!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬موافقم‪.‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪146‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ .1‬چراُتأخیرُدرُکالسُدرسُخوبُنيست؟‬

‫‪ .2‬درسهایُمحمدُوُمریمُمعموالًُچندُواحدیُاست؟ُ‬

‫‪ .3‬بچهُهاُچهُنواُکالسهاییُراُدوستُداشتند؟ ُ‬

‫‪ .4‬منظورُازُتکلي ُدانشجوییُچيست؟ ُ‬

‫‪ .5‬آیاُمریمُومحمدُازُکالسهایشانُغایبُمیُشوند؟ُچرا؟ ُ‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫‪147‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالحهاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬

‫‪ -‬منُحرفیُندارم‪ُ:‬مخالفُنيستم‪ُ،‬چیزیُنمیُگویم‪ُ .‬‬

‫‪ -‬واحدُدرسی‪ُ:‬مادهُدرسی‪ُ .‬‬

‫‪ُ)2( -‬واحد‪ُ:‬درسیُبهُارزشُدوُساعت‪ُ .‬‬

‫‪ -‬سمینار‪ُ:‬ارائهُدرسُبهُشکلُبحاُوُسخنرانی‪ُ،‬وُپرسشُوُپاسخ‪ُ .‬‬

‫مواوعیُکهُسببُبحاُشود‪ُ .‬‬
‫ُ‬ ‫‪ -‬بحاُانگیز‪ُ:‬قابلُبحا‪ُ،‬‬

‫‪ -‬کاستن‪ُ:‬کمُکردن(میُکاهد‪ُ:‬کمُمیُکند)‪ُ .‬‬

‫‪ -‬روخوانی‪ُ:‬قرائتُمتنُازُرویُکتاب‪ُ .‬‬

‫‪ -‬راهُافتادن‪ُ:‬رفتن‪ُ،‬شرواُبهُرفتن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬حاارم‪ُ:‬آمادهُام‪.‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫‪148‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫گفتگویُ‪ُ 19‬‬

‫شامُباُفلسفه ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مهسا جون از پياده روی خسته شدی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬نــه اينقــدر ايــن کوچــه هــای تنــگ و ســنگفر ‪ ،‬و ايــن مغــازه‬

‫های صنايع دستی برايم جالب است که اصالً به پياده روی فکر نمی کنم‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬ايــن منطقــه بــه شــام قــديم مشــهور اســت‪ ،‬در واقــع مرکــز شــهر‬

‫قديمی دمشق در همينجا بوده است‪.‬‬

‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬يعن ــی اطـ ـراف قلع ــه ص ــالح ال ــدين‪ ،‬و ج ــامع ام ــوی‪ ،‬و ب ــازار‬

‫حميديه‪ ،‬و سو مدحت پاشا‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب اين خيلی طبيعی اسـت‪ ،‬ـاه اًر قلعـه بخـش اصـلی و يـا‬

‫مرکزی شهر بوده است‪.‬‬

‫‪149‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬در ساختار اغلب شهرهای قديمی و باستانی يـک قلعـه وجـود‬

‫دارد‪ ،‬ک ــه تقر ًيبـ ـا ه ــم مرک ــز حکوم ــت و س ــاختمان دولت ــی ب ــوده‪ ،‬وه ــم نق ــش‬

‫دفاعی داشته است‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬آف ـرين! دقيًق ـا همينطــوره‪ ،‬در برخــی از شــهرهای ق ـديمی اي ـران‬

‫هم ارگ وهم قلعه وجود دارد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬منظورت از ارگ چيه؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬خــوب ارگ در زمــان قــديم در اي ـران همــان ســاختمان مرکــزی‬

‫حکوم ــت ب ــوده ک ــه معمـ ـوًال ح ــاکم در آن زن ــدگی م ــی ک ــرده‪ ،‬والبت ــه رويک ــرد‬

‫دفاعی هم داشته است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آيا ارگها هم به بلندی واستحکام قلعه ها بودند؟‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬مــن فکــر مــی کــنم ايــن بســتگی بــه منــاطقی داشــته کــه ارگهــا ار‬

‫در آن می ساختند‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬دقيق ـاً‪ ،‬همينطــور کــه م ـريم جــون گفــت‪ ،‬بعضــی هــا بلنــد بورنــد‬

‫وخيلــی وســيع مثــل ارگ بـم کــه مربــو بــه حــدود ســه هـزار ســال قبــل اســت‪،‬‬

‫ومتأسفانه در زلزله ی بم هم خيلی آسيب ديد‪.‬‬


‫‪150‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬آره‪ ،‬مــا در تلويزيــون ديــديم‪ ،‬البتــه اون( آن) موقــع مــا هن ــوز‬

‫دانشجوی زبان فارسی نبوديم‪ ،‬و خيلی متوجه نشديم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ويـک ارگ ديگـر کـه در ايـران خيلـی معروفـه ارگ کريمخـانی‬

‫است که در شيراز است‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬انشاء هللا يک روزی آنجا ار هم ببينيم‪.‬‬

‫ـر کــه نــه؟! انشــاء هللا ايــن دفعــه کــه آمديــد ايـران ‪ ،‬حتم ـاً بــه‬
‫‪ -‬مهســا‪ :‬چـ ا‬

‫شيراز هم می رويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬خــوب بفرماييــد! رســيديم‪ ،‬ايــن هــم بيــت عربــی يــک رســتوران‬

‫سنتی‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬وای! خدای من! عجب جای قشنگيه!‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬ايــن رســتورانها در واقــع خانــههــای قــديمی عربــی هســتند‪ ،‬کــه‬

‫اآلن به عنوان رستورانهای سنتی از آنها استفاده می شـود‪ ،‬يـا بـه قـول شـما‬

‫تغيير کاربری دادند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد! بياييد کنار حوض بنشينيم!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آره‪ ،‬پيش فواره ها خيلی زيباتر است‪.‬‬


‫‪151‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب بچه ها! شام چی سفار بدهيم؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬امروز با سليقه ی شما می خواهيم غذا بخوريم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬محمد! مهمان تو هستيم‪ ،‬هرچه خودت صالح می دانـی‪ ،‬ولـی‬

‫م ــی دانی که من چی دوست دارم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آره! سليقه تو ار می دانم‪ ،‬ولی در باره سليقهی مهسا نگرانم‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬نــه‪ ،‬نگـران نباشــيد! هرچــه باشــد مــن مــی خــورم‪ ،‬ولــی غــذاهای‬

‫غيرگوشتی ار ترجيح می دهم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مهسا! نکنه تو هم طرفدار فلسفه ی خام خواری هستی؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬بله‪ ،‬مهسا همينطوره‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬ن ــه باب ــا! م ــن خ ــام خـ ـوار نيس ــتم‪ ،‬ول ــی گي ــاه خـ ـواری ار بيش ــتر‬

‫دوست دارم‪ ،‬و خيلی طرفدار گوشتخواری نيستم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی مهسـا خوشـمزه تـرين غـذاها هميشـه غـذاهايی هسـتند کـه بـا‬

‫گوشت پخته می شوند‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬البتــه مـريم! مــن بــا ايــن نظــر تــو موافــق نيســتم‪ ،‬چــون غــذاهای‬

‫غير گوشتی خوشمزه هم زياد داريم‪.‬‬


‫‪152‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب‪ ،‬پس يکی از همان ها ار برای من سفار بدهيد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چشم! فقط نمی خواهم بر خالف فلسفه فکری شما باشد‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬بابــا محمــد! تــو رو خــدا ول کــن! چــه فلســفه ای؟! ش ـ ـ ـ ـام م ـ ـ ـ ـی‬

‫خواهيم بخوريم يا فلسفه؟‬

‫‪ -‬مهسا( با خنده)‪ :‬بله آقا محمد‪ ،‬خيلی سخت نگيريد!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬شوخی کردم‪ ،‬اآلن ترتيبش ار می دهم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬راستی مهسا‪ ،‬قليان هم می کشی؟‬

‫‪ -‬مهسـا‪ :‬نـه‪ ،‬ايـن يکـی ديگـه واقعـاً بـا فلسـفه ی زنـدگيم مطابقـت نـدارد‪،‬‬

‫آسيب برساند‪.‬‬ ‫دستی دستی به جسم خود‬ ‫معتقدم انسان نبايد خود‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چقدر خوشحال شدم اين ار شنيدم‪.‬‬

‫مـی آيـد چـه‬ ‫‪ -‬مريم‪ :‬می دانی که محمد حتی از بـوی کبريـت هـم بـد‬

‫برسد به قليان و سيگار‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چه خوب! خدا ار شکر‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ،‬پس يـک غـذای سـالم بـا سـبزيجات فـ اروان سـفار مـی‬

‫دهم‪ ،‬اميدوارم بپسنديد!‬


‫‪153‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من فهميدم چی سفار دادی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مريم‪ ،‬لو نده تا غذا ار بياورند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬من که بی صبرانه منتظرم‪.‬‬

‫جان!‬ ‫‪ -‬محمد‪ :‬نو‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪154‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ُ .1‬شامُقدیمُدرُکدامُمنطقهُدمشقُاست؟ ُ‬

‫‪ .2‬قلعهُهاُدرُساختارُشهرهایُقدیمیُچهُنقشیُداشتند؟ ُ‬

‫‪ .3‬درُبرخیُشهرُهایُایرانُبهُجایُقلعهُچهُمکانیُوجودُدارد؟ُ‬

‫‪ .4‬مهساُدوستُداشتُچهُنواُغذاییُبخورد؟ ُ‬

‫‪ .5‬آیاُمحمدُقليانُمیُکشید؟ ُ‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪155‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫هاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬
‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالح ُ‬

‫‪َ -‬س ـنگفرش‪ُ:‬زمینــیُکــهُبــاُســنگُفــرشُشــدهُباشــدُم ــلُکوچــهُهــاُوُ‬

‫خيابانهایُقدیمی‪ُ .‬‬

‫‪ -‬ارگ‪ُ:‬ساختمانُدولتیُقدیمی‪ُ،‬محلُزندگیُحاکمُشهرُدرُزمانُقدیم ُ‬

‫‪ -‬باستانی‪ُ:‬قدیمی‪ُ،‬کهن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬رویکرد‪ُ:‬نقش‪ُ،‬جنبه‪ُ،‬نگاهُوُنظر‪.‬‬

‫‪ُ -‬ازُاینُرویکرد‪ُ:‬ازُاینُنظر‪ُ،‬ازُاینُجانب‪ُ .‬‬

‫‪ -‬کاربری‪ُ:‬استفاده‪ُ .‬‬

‫‪ -‬کاربر‪ُ:‬استفادهُکننده‪ُ .‬‬

‫ی‪ُ،‬عوضُکردنُ‬
‫‪ -‬تغییرُکاربریُدادن‪ُ:‬عوضُشدنُنواُاستفادهُازُچیز ُ‬

‫نقشُوُاستفادهُچیزی‪.‬‬

‫‪ُ -‬ازُخانــهُب ـهُرســتورانُتغییــرُکــاربریُدادهُاســت‪ُ:‬بــهُجــایُخانــهُبــهُ‬

‫عنوانُرستورانُاستفادهُمیُشود‪ُ .‬‬
‫‪156‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬گياهُخوار‪ُ:‬کسیُکهُموادُگوشتیُنمیُخورد‪ُ .‬‬

‫‪ -‬خامُخوار‪ُ:‬کسیُکهُغذایُپختهُنمیُخورد‪ُ .‬‬

‫‪ -‬طرفدار‪ُ:‬طالب‪ُ،‬راغب‪ُ،‬دوستدار‪ُ .‬‬

‫‪ -‬ترتیبُدادن‪ُ:‬منظمُکردن‪ُ،‬انجامُدادن‪ُ،‬درستُکردنُو‪ُ ....‬‬

‫‪ -‬دستیُدستی‪ُ:‬عمدی‪ُ،‬خودُخواسته‪ُ .‬‬

‫‪ -‬آسیبُرساندن‪ُ:‬آسیبُزدن‪ُ،‬اذیتُکردن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬لوُدادن‪ُ:‬گفتنُیکُچیزُپنهان‪ُ،‬رسواُکردن‪ُ .‬‬

‫***** ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪157‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫گفتگویُُ‪ُ ُ20‬‬

‫مجاز ُ‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم! می خواهم چيز مهمی از تو بپرسم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم (با خنده)‪ :‬بفرما دادا ! من سراپا گوشم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم خواهش می کنم ‪ ،‬جان من ‪ ،‬جدی با !‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬من کامالً جدی هستم‪ ،‬حرفت ار بزن!‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬در ايـ ـن م ــدت آي ــا مهس ــا حرفــی درب ــاره ی مــن ب ــه ت ــو نگفت ــه‬

‫است؟‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬چ ـ ار گفتــه اســت‪ ،‬م ـريم مــی گويــد‪ :‬محمــد زيــاد مــی خــورد‪ ،‬زيــاد‬

‫می خوابد‪ ،‬خيلی هم شلوغ می کند!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬تو ار خدا جدی با !‬

‫‪158‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب خوب‪ ،‬باشد منظورت ار می فهمم‪ ،‬راستش ار بخواهی ما‬

‫ديشب با مهسا مفصل دربارهی تو حرف زديم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب! چی گفتيد؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬چقدر هولی! عجله نکن! خواهم گفت‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم بچه ها! خواهر وبرادر خلوت کردند!‬

‫‪ -‬محم ــد(با دس ــتپاچگی)‪ :‬س ــالم مهس ــا خ ــانم! فک ــر ک ــردم ش ــما ه ــم ب ــا‬

‫مادرتان برای زيارت رفتيد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه نرفتم‪ ،‬خسته بودم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬پس تو کجا بودی؟ هيچ صدايی از تو نبود!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬من دراز کشيده بودم‪ ،‬وفکر می کردم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬به چی فکر می کردی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬بــه خيلــی چيزهــا؛ بــه خــودم‪ ،‬بــه ســوريه‪ ،‬بــه دانشــگاه شــما‪ ،‬بــه‬

‫کالسهايتان‪ ،‬به دوستان سوری جديدی که پيدا کردم‪ ،‬به استادانتان‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خوب ديگر چی؟‬

‫‪ -‬مهسا( با خنده) خوب همين‪.‬‬


‫‪159‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمــد‪( :‬بــا نــا اميــدی) همــين؟! پــس بقيــه ی مســائل چــی؟ در بــاره ی‬

‫ما فکر نمی کرديد؟‬

‫‪ -‬مهســا‪( :‬بــا خنــده و شــوخی) در بــاره ی تــو وم ـريم؟ نــه‪ ،‬چ ـ ار بايــد بــه‬

‫شما هم فکر کنم؟‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬ببــين« خــودت ار بــه کوچــه علــی چــپ نــزن!» تــو خــودت مــی‬

‫دانی منظور محمد چيست؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آره‪ ،‬می دونـم‪ ،‬ولـی داشـتم شـما ار امتحـان مـی کـردم‪ ،‬در علـم‬

‫بيان يک صنعت معنوی هست با عنوان مجاز‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چی شده مهسا خانم! رمزگ ار و سمبوليست شديد؟‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬ببخشــيد مهســا جــون! مــن کمــی فکــر کــنم خنــگ شــدم‪ ،‬چــون‬

‫منظور تو ار نفهميدم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسـ ـ ــا‪ :‬در صـ ـ ــنعت مجـ ـ ــاز شـ ـ ــاعر مـ ـ ــی خواهـ ـ ــد‪ ،‬منظـ ـ ــور خـ ـ ــود ار‬

‫غيرمستقيم بيان کند‪ ،‬برای همين از مجاز کمک می گيرد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬والبته گاهی هـم عالقـه مجـاز خيلـی مهـم اسـت‪ ،‬شـاعر مـی ‪-‬‬

‫گويد دست‪ ،‬اما منظور قدرت است‪.‬‬


‫‪160‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬بحــث خيلــی شــيرينی اســت‪ ،‬مــا در واحــد درســی اصــطالحات‬

‫ادبی با اين بحث اندکی آشنا شديم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب‪ ،‬خدا ار شکر که مجاز کالم م ار فهميديد‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬بلــه‪ ،‬در شــعر شــعرای عــرب هــم صـنعت مجــاز يــک صــنعت‬

‫پر استعمال است‪.‬‬

‫‪ -‬مهس ــا‪ :‬بل ــه همينط ــور اس ــت‪ .‬م ــی داني ــد ک ــه گ ــاهی عالق ــه ی مج ــاز‬

‫تضاد است‪ ،‬يعنی شاعر چيزی می گويد‪ ،‬ودقيقاً ضد آن ار اراده می کند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مثالً می گويد محمد پسر صـبوری اسـت‪ ،‬و منظـور ضـد آن‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آفرين مريم! دقيقاً منظورم ار خوب فهميدی‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يعنی می خواهی بگويی تو هم با مجاز حرف زدی‪ ،‬و به مـا‬

‫فکر می کردی؟!‬

‫می فهمد‪.‬‬ ‫خود‬ ‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬آدم باهو‬

‫‪161‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬ولــی مهســا جــون مــن فکــر مــی کــنم دربــاره ی بعضــی مســائل‬

‫مهــم زنــدگی ص ـراحت و صــنعت حقيقــت‪ ،‬بهت ـرين صــنعت لفظــی ومعنــوی‬

‫است‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬حق با مريم است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬صبر کنيد! به موقع با صراحت هم صحبت خواهيم کرد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪(:‬صدای زنگ در است) من می روم در ار باز کنم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬فکر کنم مادرها برگشتند‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله‪ ،‬صدای مادرم است‪.‬‬

‫حتما خسته اند‪.‬‬


‫‪ -‬مريم‪ :‬برويم چای حاضر کنيم ً‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬برويم! من هم کمکتان می کنم‪.‬‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪162‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ُ .1‬محمدُازُمریمُچهُسوالیُداشت؟‬

‫‪ .2‬منظورُمهساُازُمجازُچهُبود؟‬

‫‪ .3‬ازُنظرُمحمدُکدامُصنعتُبالغیُمناسبُزندگیُاست؟ ُ‬

‫‪ .4‬مادرهاُکجاُرفتهُبودند؟ ُ‬

‫‪ .5‬منظورُازُعالقهُمجازُچيست؟ ُ‬

‫*****‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪163‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالحهاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬

‫‪ -‬سراپاُگوشُبودن‪ُ:‬بهُدقتُگوشُدادن‪ُ ُُ.‬‬

‫‪ -‬داداش‪ُ:‬برادرُبهُلفظُصميمانهُوُخودمانی‪ُ .‬‬

‫‪ -‬دستپاچگی‪ُ:‬ااطرابُوُعجله‪ُ .‬‬

‫‪ -‬درازُکشیدن‪ُ:‬استراحتُکردن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬خودُراُبهُکوچهُعلیُچپُزدن‪ُ:‬یـکُاـربُالم ـلُبـهُمعنـایُتظـاهرُ‬

‫بهُجهلُکردن‪ُ،‬فهمیدنُولیُتظاهرُبهُنفهمیدن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬رمزگ ار‪ُ:‬تمایلُبهُرمزیُسخنُگفتن‪ُ،‬باُایماُوُاشـارهُسـخنُگفـتن‪ُ،‬ازُ‬

‫ایعُادبیُواسلوبهایُادبیُنیزُمحسوبُمیُشود‪ُ .‬‬
‫ُ‬ ‫صن‬

‫‪ -‬خنگُشدن‪ُ:‬نفهمیدن‪ُ،‬کندُذهنُشدن‪ُ .‬‬
‫‪164‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬ارادهُکردن‪ُ:‬خواستن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬حاارُکردن‪ُ:‬آمادهُکردن‪ُ،‬درستُکردن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬مجاز‪ُ:‬ازُصنایعُادبی‪ُ،‬یعنـیُاسـتفادهُازُکلمـهُدرُغیـرُمعنـایُقـرارُ‬

‫دادیُخود‪ُ .‬‬

‫‪ -‬عالقهُمجاز‪ُ:‬رابطهُایُکـهُسـببُاسـتفادهُازُکلمـهُدرُمعنـیُمجـازیُُ‬

‫میُش ُود‪ُ،‬رابطهُبینُمعنیُاصلیُوُمعنیُمجازیُکلمه‪ُ،‬مانند‪ُ:‬حـالُ‬

‫وُمحل‪ُ،‬جز ُوُکُلُُ‪ُ،‬ت ادُو‪ُ ...‬‬

‫‪ -‬هول‪ُ:‬عجول‪ُ،‬م طرب‪ُ ُ.‬‬

‫***** ُ‬

‫‪165‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 21‬‬

‫استر ُِ‬
‫اقُسمع ُ‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم محمد! چ ار اينطور غمگين نشستی بـه قـول مـا ايرانيـان‪:‬‬

‫"زانوی غم بغل کردی"؟!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬نه‪ ،‬غمگين نيستم‪ ،‬داشتم فکر می کردم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬به چی فکر می کردی؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب تو فردا می روی بی آنکه ما با هم صحبتی بکنيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چ ار اين حرف ار می زنی؟ ما ف اروان با هم صحبت کرديم!‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬نــه‪ ،‬منظــورم دربــاره ی خودمــان و‪ ...‬خــوب مــی دانــی دربـاره‬

‫ی آينده ما هيچ حرف جدی نزديم‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬نــه اص ـالً اينطــور نيســت‪ ،‬هم ـه ی حرفهــا کــه نبايــد بــر زبــان‬

‫بياييد‪ ،‬ما خيلی چيزها درباره ی همديگر فهميديم‪.‬‬

‫مثال چه چيزی؟‬
‫‪ -‬محمد‪ً :‬‬

‫‪166‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ـثال ديـدگاه تـو‬


‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب‪ ،‬مـن ديـدگاههـای ادبـی تـو ار فهميـدم‪ ،‬يـا م ً‬

‫ار در باره ی برخی از مسائل زندگی دانسـتم‪ ،‬عالقـه منـدی هـای تـو ار مـی‬

‫شناختم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب‪ ...‬خوب! ديگه چی؟‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬واز ســليقه هــای تــو در بــاره ی غــذا و لبــاس وخيلــی چيزهــای‬

‫ديگر با خبر شدم‪ ،‬دوستان تو ار شناختم‪.‬‬

‫‪ -‬محم ــد‪ :‬واقعـ ـاً اينه ــا ار از تـ ـه دل م ــی گ ــويی‪ ،‬ي ــا بـ ـرای دلخوش ــی م ــن‬

‫است؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه همه ی اينها واقعی است‪ ،‬و حرف دل من است‪.‬‬

‫‪ -‬محمـ ــد‪ :‬خـ ــوب‪ ،‬م ـ ــی دان ـ ــی دل ـ ــم مـ ــی خواه ـ ــد نظـ ــر ت ـ ــو ار در ب ـ ــاره‬

‫اختالفات فرهنگی و رسم های اجتماعی بدانم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب‪ ،‬ما بايد واقع بين باشيم‪ ،‬اختالفات فرهنگی فاحشی بين‬

‫شيوهی زندگی ايرانی و سوری وجود ندارد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬قبول دارم‪ ،‬ما اشتراکات زيادی داريـم‪ ،‬اثـرات فرهنـگ مشـترک‬

‫دينی بين دو کشور ف اروان است‪.‬‬


‫‪167‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬درســته در کشــور مــن هــم مــا صــبحگاهان بــا صــدای بلنــد و‬

‫دلنواز اذان مساجد از خواب بيدار می شويم‪ ،‬و در سوريه هـم ايـن صـدای‬

‫آسمانی شنيده می شود‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬آفرين! چه خـوب توصـيف مـی کنـی! حـرف هايـت شـبيه يـک‬

‫قطعه ادبی است‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬از لطف تو ممنونم‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬والبتــه اشــتراکات ديگــری هــم هســت؛ مـاه رمضــان‪ ،‬ســنت هــای‬

‫دينی‪ ،‬پوشش مذهبی‪ ،‬حالل و حرامها ‪ ،‬بايدها و نبايدها و‪....‬‬

‫کامال موافقم‪.‬‬
‫‪ -‬مهسا‪ :‬بله بله‪ً ،‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬سالم برعاشقان جوان!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬سالم! تو چ ار اينقدر خندانی؟‬

‫مريم‪ :‬اگر بدانی؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬سالم مريم جون! از وقتی از دانشگاه برگشتيم‪ ،‬تو ار نديدم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خسته بودم‪ ،‬کمی چرت زدم‪ ،‬امـا دو تـا صـدای مهربـان مـ ار از‬

‫خواب بيدار کردند‪ ،‬و حرفهای خوبی شنيدم‪.‬‬


‫‪168‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬يعنی می خواهی بگويی صدای ما تا اتا تو می آيد‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نه صدای شما تا آنجا نمیآيد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس منظورت از دو صدای مهربان چيه (چيست)؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬آهه! فکر کرديد منظورم شماييد؟ نه بابا منظورم صدای دو تـا‬

‫مادر مهربان بود‪.‬‬

‫وايســاده( ايســتاده) بــودی‪ ،‬وبــه حــرف ديگـران بــی‬ ‫‪ -‬محمــد‪ :‬بگــو گــو‬

‫می کردی‪.‬‬ ‫اجازه گو‬

‫نايســتادم‪ .‬صدايشــان بلنــد بــود‪ ،‬ومــن هــم شــنيدم‬ ‫‪ -‬م ـريم‪ :‬نــه مــن گــو‬

‫وگرنه من است ار سمع نميکردم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب حاال بگو چی شنيدی؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مادر من به مـادر شـما بـا همـان فارسـی دسـت وپـا شکسـته کـه‬

‫می داند می گفت‪ :‬حاج خانم باآلخره نظرتان ار نفرموديد‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬منظــور مــادر چــی بــود؟ در بــاره ی چــه چيــزی مــی خواســت‬

‫نظر مادر مهسا ار بداند؟‬

‫‪169‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫زن ــدگی م ــا‬ ‫‪ -‬مـ ـريم‪ :‬خ ــوب معل ــوم اس ــت ديگـ ـر‪ ،‬درب ــاره س ــوريه‪ ،‬رو‬

‫وقضيه ی تو ومهسا‪.‬‬

‫لطفا دقيًقا بگو مادرم چی گفت؟‬


‫‪ -‬مهسا(با خجالت)‪ :‬مريم ً‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬بلــه‪ ،‬روی چشــمم! مــادر تــو اول کمــی تعــارف کردنــد‪ ،‬وتشــکر‬

‫کردند‪ ،‬وبعد هم گفتند ما در ايران رسم ورسومی داريم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مادرم چی جواب داد؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مادر گفت‪ :‬من که نمی دانم‪ ،‬ولی پدر محمد گفت که به شما‬

‫بگويم ما برای همه ی شرايط شما آماده هستيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬چه جالب! قضيه دارد خيلی جدی می شود!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بله همينطوره‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مريم بعد چی شد؟‬

‫ار نمی گويم‪.‬‬ ‫‪ -‬مريم(با خنده)‪ :‬ديگر بقيه ا‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مريم تو رو خدا اذيت نکن! بگو ديگه!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬می بينی مهسا؟ هميشه اين بدجنسی هايش ار دارد!‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اگر شلوغ کنی ديگه حرف نمی زنم!‬


‫‪170‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬مريم به خاطر من!‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬باشــه! فقــط بــه خــاطر تــو! مــادر مهســا آخــر ســر بــه مــادرم‬

‫گفــت‪ :‬باشــه! در تعطــيالت وســط تــرم دانشــگاهی بــرای خواســتگاری رســمی‬

‫تشريف بياوريد! انشاء هللا زحمات شما ار جبران کنيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب! مادرم چی گفت؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬آره مريم جون‪ ،‬جواب مادر شما چی بود؟‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬مادرم گفت‪ :‬انشاء هللا با پدر محمد خدمت خواهيم رسيد‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم راست می گويی؟‬

‫‪ -‬مـريم‪ :‬بلــه‪ ،‬عــين حقيقــت اســت‪ ،‬خــوب انشــاء هللا مبــارک اســت! يــاهللا‬

‫شيرينی م ار بدهيد!‬

‫خبر‬ ‫‪ -‬مهسا (مريم ار بغل می کند)‪ :‬متشکرم مريم جان! هميشه خو‬

‫باشی!‬

‫‪ -‬محمد ( با خوشحالی زياد)‪ :‬شيرينی تو روی چشمم!‬

‫*****‬

‫ُ‬
‫‪171‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫باُتوجهُبهُمتنُقبلُبهُپرسشُهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ .1‬مهساُازُمحمدُچیُپرسید؟ ُ‬

‫‪ .2‬محمدُچراُغمگینُبود؟ ُ‬

‫‪ُ .3‬مریمُصدایُچهُکسیُراُشنیدهُبود؟ ُ‬

‫مادرُمحمدُوُمهساُدرُبارهُیُچهُچیزیُحرفُمیُزدند؟‬
‫‪ُِ ُ .4‬‬

‫‪ .5‬چهُزمانیُقرارُاستُخانوادهُیُمحمدُبهُخواستگاریُمهساُبروند؟ ُ‬

‫هاییُدربارهُیُمحمدُمیُدانست؟ ُ‬
‫ُ‬ ‫‪ُ .6‬مهساُچهُچیز‬

‫*****‬

‫ُُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬
‫‪172‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫کلمهُها‪ُ،‬اصطالحهاُوعباراتُمتن‪ُ :‬‬

‫‪ -‬زانویُغمُبغلُکردن‪ُ:‬غمگینُنشستن‪ُ،‬ناراحتیُزیاد‪ُ .‬‬

‫‪ -‬برُزبانُآمدن‪ُ:‬گفتهُشدن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬برُزبانُآوردن‪ُ:‬گفتن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬دیدگاه‪ُ:‬نظر‪ُ،‬چشمُانداز‪ُ .‬‬

‫‪ -‬عالقهُمندیُها‪ُ:‬چیزهاییُکهُیکُنفرُدوستُداردُوُمیُپسندد‪ُ .‬‬

‫‪ -‬دلنواز‪ُ:‬خوشُآیند‪ُ،‬صداییُکهُبرُدلُمیُنشیند‪ُ .‬‬

‫‪ -‬قطعهُادبی‪ُ:‬نوشتهُکوتاهُادبیُکـهُدرُآنُصـنایعُادبـیُماننـدُتشـبيهُ‬

‫ُواستعارهُبهُکارُرفتهُباشد‪ُ .‬‬

‫‪ -‬پوشش‪ُ:‬لباس‪ُ،‬حجاب ُ‬

‫‪ -‬بایدهاُوُنبایدها‪ُ:‬حاللُوُحرام‪ُُ،‬تقیُدُبـهُسـنتهاُیُاجتمـاعی‪ُ،‬آنچـهُ‬

‫کهُبرُاساسُآنُبایدُبکنيمُوُآنچهُنبایدُبکنيم‪ُ ُ.‬‬

‫‪ -‬گوشُایستادن‪ُ:‬مخفيانهُبهُسخنُکسیُگوشُدادن‪ُ .‬‬

‫‪ -‬استراقُسمع‪ُ:‬دزدیدهُبهُسخنُکسیُگوشُکردن‪ُ،‬دزدیُحرف‪ُ .‬‬

‫***** ُ‬
‫‪173‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ 22‬‬

‫بازهمُخداحافظ ُ‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بابا شما دوتا چ ار اينقدر غمگين هستيد؟!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬مريم! تو ار خدا سربه سرمان نگذار!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬يک هفته خيلی زود تمام شد‪.‬‬

‫‪ -‬محمـ ـ ــد‪ :‬بلـ ـ ــه‪ ،‬گـ ـ ــويی همـ ـ ــين ديـ ـ ــروز بـ ـ ــود کـ ـ ــه مـ ـ ــن وم ـ ـ ـريم ب ـ ـ ـرای‬

‫پيشباز(پيشواز) شما آمديم فرودگاه‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اين خاصيت زمان است می گذرد‪ ،‬وبر غافالن نيز رحـ ـم نمی‬

‫کند‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬چيه مريم خانم! شاعر شدی‪ ،‬وجمله های قصار می گويی؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬البته حق با مريم است‪ ،‬زمان سريع می گذرد بی آنکـه گـاهی‬

‫ما حتی فرصت سر خاراندن داشته باشيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬حيف شد! خيلی جاها می خواستم شما ار ببرم‪ ،‬ولی نشد‪.‬‬

‫‪174‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گذشـت‪ ،‬خيلـی جاهـا رفتـيم؛‬ ‫‪ -‬مهسا‪ :‬ولی بـه مـن و مـادرم خيلـی خـو‬

‫ســيده زينــب‪ ،‬ســيده رقيــه‪ ،‬جــامع امــوی‪ ،‬بــازار حميديــه‪ ،‬مقــام محــی الــدين بــن‬

‫عربی که خيلی دوست داشتم‪ ،‬و خيلی جاهای ديگه‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬اما حيف شد قاسيون نرفتيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬ونتوانستيم حلب ومعلوال وتدمر‪ ،‬وشهرهای ديگر سـوريه ار کـه‬

‫آثار باستانی دارند نيز ببينيم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬ولی شام قديم ومنطقه قهوه خانه ها‪ ،‬ورستوران هـای خ ـ ـ ـ ـانه ‪-‬‬

‫های عربی قديمی خيلی خوب بودند‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬ولی محمد نگرانیهای تـو بيهـوده اسـت چـون مهسـا دوبـاره بـه‬

‫سوريه برمی گردد‪.‬‬

‫‪ -‬مهســا‪ :‬ح ــق ب ــا ت ــو اس ــت‪ ،‬ح ــاال بــا آ ارم ــش ب ــه ايـ ـران ب ــر م ــی گ ــرديم‬

‫ومنتظر شما می مانيم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬انشاء هللا تا دو ماه ديگر‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬بال فاصله بعـد از پايـان امتحانهـا قبـل از اعـالم نمـرات‪ ،‬محمـد‬

‫ومامان وپدرم به ايران می آيند‪.‬‬


‫‪175‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬تو چی؟‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬خوب مريم بايد در خانه بماند‪ ،‬وموا ب مادر بزرگم باشد‪.‬‬

‫نمی گذرد‪.‬‬ ‫‪ -‬مهسا‪ :‬آخ متأسفم! بدون مريم خيلی خو‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬خيلی ممنونم مهسا جون!‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬راستی مهسا خانم! ساعت پرواز چند است؟‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬خوب نديدم‪ ،‬بگذاريد بليط ها ار بياورم تا دقيق تر ببينم‪.‬‬

‫‪ -‬مريم‪ :‬نکنه جا بمانيد‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬نه نگران نبا ! نوشته ساعت يازده قبل از هر‪.‬‬

‫‪ -‬محمــد‪ :‬خــوب‪ ،‬اگــر ســه ســاعت قبــل بخـواهيم در فرودگــاه باشــيم بايــد‬

‫ساعت هشت از خانه خارج شويم‪.‬‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬پس بايد خيلی زود از خواب بيدار شويم‪.‬‬

‫‪ -‬م ـريم‪ :‬خــوب‪ ،‬محمــد بيــا بــرويم تــا مهســا جــون کمــی اســتراحت کنــد‪،‬‬

‫چون همه ی ما فردا بايد صبح زود بيدار شويم‪.‬‬

‫‪ -‬محمد‪ :‬راست گفتی‪ ،‬بهتر است برويم‪ .‬مهسا خانم شب به خير!‬

‫‪ -‬مهسا‪ :‬شب شما ومريم جون هم به خير باشد!‬


‫‪176‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫باُتوجهُبهُمتنهاُبهُپرسشهایُزیرُپاسخُدهید‪ُ :‬‬

‫‪ُ .1‬خالصهُایُازُداستانُمریمُومحمدُراُازُابتداُتاُپایانُبنویسید‪ُ .‬‬

‫دهُاصطالحُعلمیُوُمَُ ُِلُفارسیُازُمتنُگفتویُعلمـیُپیـداُکنیـدُ‬
‫َُ‬ ‫‪ُ .2‬‬

‫وُبنویسید‪.‬‬

‫***** ُ‬

‫‪177‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫فهرستُمطالب ُ‬

‫‪ُ-‬مقدمةُُُُُ ُ‬

‫گفتگویُُ‪ِ ُ:1‬ف ْک ُِرُ َسفر ُ‬


‫‪ُ ُ-‬‬

‫ُِ‬
‫فرودگاهُِتهران ُ‬‫یُ‪ُ:2‬‬
‫گفتگو ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:3‬درُهــــتل ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪َ ُ:4‬درُم ِ‬
‫وزه ُ‬ ‫‪ُ ُ-‬‬

‫یُ‪ُ:5‬میدانُآزادیُ(‪ُ )1‬‬
‫گفتگو ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫‪ُ-‬گفتگوُ‪ُ:6‬میدانُآزادىُ(‪ُ )2‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:7‬کوهُ َدَرِکهُ(‪ُ )1‬‬


‫‪ُ ُ-‬‬

‫یُ‪ُ:8‬کوهُ َدَرِکهُ(‪ُ )2‬‬


‫گفتگو ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ ُ: 9‬‬
‫مریمُوُمحمدُدرُدانشگاهُتهران ُ‬ ‫‪ُ ُ-‬‬

‫ُ‬ ‫گفتگویُُ‪ُ:10‬درُباز‬
‫ارُ(خرید) ُ‬ ‫‪ُ ُ-‬‬

‫یُ‪ُ:11‬درُرستوران ُ‬
‫گفتگو ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:12‬خداُحافظی ُ‬
‫ُ‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:13‬درُاتاقُمحمدُ‪ُ-‬دمشق ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫‪178‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫گفتگویُ‪ُ ُ:14‬‬
‫تاریخُادبياتُیاُصبحانه ُ‬ ‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:15‬جزوهُیُاستاد ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:16‬کتابخانهُیُملُیُ(‪ُ )1‬‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫یُ‪ُ:17‬کتابخانهُیُملُیُ(‪ُ )2‬‬
‫گفتگو ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:18‬غایبُنش ُویم ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:19‬شامُباُفلسفه ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫یُ‪ُ: 20‬مجاز ُ‬
‫گفتگو ُ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:21‬استر ُِ‬
‫اقُسمع ُ‬ ‫‪ُ ُ-‬‬

‫گفتگویُُ‪ُ:22‬بازهمُخداحافظ‬
‫‪ُ ُ-‬‬

‫‪ُ-‬فهرستُمطالب‪ُ :‬‬

‫ُ‬

‫***** ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫ُ‬

‫‪179‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬
‫د‪ .‬مصطفى أحمد الب ُّكور‬ ‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب ‪-‬‬

‫ُ‬
‫ُ‬
‫ُ‬

‫املُحادثة الفارسيَّة للعَرب‬

‫‪180‬‬
‫إصدارات المركز الديمقراطي العربي للدراسات االستراتيجية‪ ،‬االقتصادية والسياسية ‪ /‬المانيا ‪ -‬برلين‬

You might also like