Professional Documents
Culture Documents
تأثر اللغة البوقيسية باللغة العربية في النواحي اللغوية والأدبية
تأثر اللغة البوقيسية باللغة العربية في النواحي اللغوية والأدبية
ملخص البحث
بوقس كلمة تعين القبيلة اليت هي السواد األعظم الذي يسكن أغلب املناظق يف القسم اجلنويب جلزيرة
سالويسي .واللغة اليت تستخدمها هذه القبيلة يف التعامل اليومي واتصال بعضها ببعض تسمى اللغة
البوقيسية .واشتهرت هذه القبيلة بتمسكها بالتقاليد والعادات املوروثة ،إال أن هذه الصفة تتحول
إىل التمسك الشديد باملبادئ االسالمية ،وذلك بعد أن جاء االسالم إىل هذه اجلزيرة يف أوائل القرن
السابع عشر من امليالد بوصول الدعاة والتجار العرب ،واعتنقت هذه القبيلة الدين االسالمي بدال
من اعتقادات ه الطبيعي ة ال يت تتع ارض م ع العقائ د االس المية الص حيحة .وال يقتص ر ه ذا الت أثرعلى
الناحية العقائدية ،بل يتعدى إىل الناحية اللغوية بظهور أصوات يف اللغة البوقيسية حمرفة من أصوات
اللغة العربية مثل كلمة " حرانج " البوقيسية يف مقابل كلمة " حرام " العربية ،وكلميت " زكئ
فطارى " البوقسيتني يف مقابل كلميت " زكاة فطر" العربيتني .وكذلك من الناحية األدبية بوجود
األشعار واألمثال واحلكم البوقيسية اليت تستخدم الكلمات العربية واملعاين االسالمية .
مقدمة
إن كلمة " بوقيس " ( ) Bugisتنطق يف اللغة البوقيسية بــ " أوغي " ( ، ) Ugiوهي تشتمل على معنيني ،ومها القبيلة
البوقيسية واألرض البوقيسية ،إال أهنا إذا أطلقت فاملراد هبا هي القبيلة البوقيسية اليت تسكن اجلزء الكبري من القسم اجلنويب من
جزيرة سوالويسي ،وإذا أريد هبا األرض البوقيسية فمعظم األحيان تضاف إليها كلمة " تانا " تعين األرض ،فتنطق يف اللغة
البوقيسية " تانا أوغي " ( ) Tanah Ugiأي األرض البوقيسية .وهذه األرض تنقسم اليوم إىل إحدى عشرة منطقة ،وهي
بوين و صوبينج وواجو وسيدراف وبنرانج وباري -باري وبارو وباجنكيف وماروس وبولوكومبا وسينجائي .ويف الواقع أن
القبيلة البوقيسية ال تقتصر يف املناطق احلادية عشرة املذكورة فحسب ،بل تسكن أيضا يف كثري من الشواطئ اإلندونيسية اليت
فيها مواطنون مالحون .واللغة اليت تستعملها هذه القبيلة يف التعامل اليومي واتصال بعضها ببعض هي اللغة البوقيسية .
أصل كلمة بوقيس ( ) Bugis
إن كلمة بوقيس ( ) Bugisعبارة اصطلحها غري البوقسيني للقبيلة البوقيسية .وأما البوقسيون فينطقون هذه الكلمة بـ " أوغي "
( ) Ugiحبذف حرف الباء من أول الكلمة ،ولغتهم تسمى " بتشارا أوغي " ( ، ) Bicara Ugiوأما املناطق اليت يسكنون
فيها فتطلق بـ " تانا أوغي " ( .) Tana Ugi
وقد صرح الشيخ حسن اليمين – أحد علماء مكة املكرمة – بعد أن قام بزيارة ألرض بوقيس أنه يغلب على الظن أن كلمة
بوقيس اشتقت من كلمة " بلقيس " اسم ملكة سبأ اليت وردت قصتها يف القرآن الكرمي .ويؤيد رأيه بقوله :إننا إذا نظرنا
نظرة إنصاف إىل العالقات الثقافية بني اليمنيني والبوقيسني وجدنا تلك العالقات وثيقة ،إذ أن هناك تشابه وتوافــق بني الثقافــة
البوقيس ية والثقاف ة اليمنية ،مث ل لبس اإلزار وطريق ة الربط يف وس طهم ،والتشابه يف شكل ون وع األسلحة لكل من اليمنيني
والبوقيسيني ،وكذلك يف عادات كل منهما ،ألن البوقيسني يعتادون يف جلوسهم اجللوس املربع كما يف عادات اليمنيني يف
حالة جلوسهم ،والطقوس االدينية ألن بعض البوقيسيني كانوا يعبدون األشجار والنار وأرواح آبائهم مثل اليمنيني ،وجبانب
ذلك جند التشابه بينهما يف شكل اجلسم ولون اجللد (حارثة . ) 5 :1978
وقد وافق هذا الرأي ما ذهب إليه الربوفيسور الدكتور محكا حيث قال :إن كانت سيت مالنجكائي ( ) Sitti MalingkaE
– إحدى ملكات مملكة لوو – من ساللة امللكة بلقيس وزوجها نيب اهلل سليمان عليه السالم فذلك ليس من األمور املستحيلة ،
إذ أن الساللة النبوية قد وصلوا وتناسلوا وانتشروا يف البالد البوقيسية ،ولذلك فمن املقبول عقال أن تكون هذه الكلمة مشتقة
منها( املرجع املذكور ص . )6
ومما يرش دنا إىل م ا ن ذهب إلي ه أن البوقيس يني اش تهروا من ذ ق رون مبه ارهتم يف املالح ة ،وش جاعتهم يف البح ارة ح ىت اجت ازوا
عباب البحار املتالطمة من الشرق إىل الغرب ،ووصلوا إىل الصني بعد أن مروا بشواطئ أرخبيل ماليو ،وأرسوا يف موانئ
أوربية بسفينتهم الشراعية اليت تسمى بـ ـ " لويف فينسئ " ( ، ) Lupi Pinisikولذلك من احملتمل أن يصل البوقيسيون إىل
أرض اليمن فاقتبسوا هذه الكلمة .
وهؤالء الدعاة الثالثة هم الذين قاموا مبواصلة جهودهم يف نشر الدعوة االسالمية عن طريق اقناع بعض ملوك
املمالك املوجودة يف القسم اجلنويب من هذه اجلزيرة لقبول الدين االسالمي ،وباعتناق امللوك االسالم اعتنقه أيضا املواطنون
لوجوب اتباع أمر امللوك .وهذه احلال تعترب من أهم العوامل اليت تؤدي إىل سهولة قبول االسالم وانتشار تعاليمه ىف البالد
البوقيسية ،ألن القاعدة املقررة عندهم تقول " :فولو فا ،فولو فاين ،نريكو فرينتا فويل رياسئ ،فسيت رتروسي " (
)Folo fa, folo fanny, narekko farenta fole riyase’ fasti riturusiأي إذا جاء األمر من امللك فال بد أن
يطاع ،وإن كانت اإلطاعة تقتضي انقطاع الفخذ واليدين .
وبعد أن اعتنق امللوك واملواطنون الدين االسالمي تتخذ اللغة العربية سبيلها يف االنتشار لتوجه اهتمامهم هبا ،
إذ تيقن وا أن فهم التع اليم االس المية وتطبيقه ا يف حي اهتم اليومي ة ال يتم إال بفهم ه ذه اللغ ة فهم ا جي دا ،فص ارت اللغ ة
البوقيسية واللغة العربية مثل األختني التوأمني ،وال ميكن الفرق بينهما عند البوقيسني ،إذ أن اللغة البوقيسية لديهم لغة
قبيلتهم ،واللغة العربية لغة دينهم ،ألهنا لغة االسالم ولغة القرآن الكرمي ولغة الصالة .ولذلك فإن دل على شئ فإنه يدل
على انتشار اللغة العربية يف هذه املناطق ،ألنه بدأ االهتمام بإنشاء املساجد والكتاتيب واملعاهد الدينية لتعليم القرآن الكرمي
والتفسري واحلديث والفقه والتوحيد والتصوف واألخالق واللغة العربية وغريها من العلوم االسالمية .
وأكرب املعاهد اإلسالمية اليت أنشئت يف سالويسي احلنوبية املدرسة العربية االسالمية اليت أسسها الشيخ احلاج
حممد أسعد بوقيس والشيخ حممد عفيفي املصري يف سنة 1931م ،مث تغري امسها إىل املدرسة األسعدية بعد وفاة مؤسسها
ختلي دا المسه ،واملدرس ة العربي ة األمريي ة ال يت أسس ها مل ك ب وين أن دي مف انيوكي ( )Andi Mappanyukkiامللقب
بالس لطان إبراهيم س نة 1933م .ويف أول إنش اء ه ذه املدرس ة يرأس ها الش يخ عب د العزي ز الش يمي املص ري ،مث حتولت
الرئاس ة إىل ي د الش يخ حمم ود عب د اجلواد املدين ( 1948 -1953م) (حارث ة .) 41 :1978وتعت رب أوىل خط وة يف
استعمال اللغة العربية فيها اعطاء األمساء العربية لكل ملك من ملوك هذه املناطق بعد اعتناقهم الدين االسالمي ،مثل -:
-1املل ك إميالنك اءن دائينج ني ونري ك ارئينج كتاجنك ا ( ) I Maligkaan Dg. Nyonri Karaeng Katangka
امللقب بالسلطان عبد اهلل أول االسالم ،وهو أول ملك تالؤ ( ) Talloالذي اعتنق االسالم .
-2وامللك إمياجننجراجنى دائينج منرابيا ( ) I Mangngarangi Dg. Manrabiyaامللقب بالسلطان عالءالدين ،وهو
أول من أسلم من ملوك مملكة غوا ( . )Gowa
-3املل ك لس اجنكورو ( )La Sangkuruامللقب بالس لطان عب د ال رمحن ،وه و أول من أس لم من مل وك مملك ة واج و (
. ) Wajo
-4امللك لتنري راوي متنروئي ربانتئينج ( ) La Tenrirawe Matinroe ri Bantaengامللقب بالسلطان آدم ،وهو
أول ملك من ملوك مملكة بوين اعتنق االسالم .
kk kkai annea : k = kaالصوت األصلي بدون زائدة ،مثل ’( kaka
) kakai ananaeأي يقهقه الولد
kikiai aNreG ( : ki = kiبزائ دة ف وق احلرف ،مث ل kikii
) annyarangeأي يصهل الفرس
: ku = kuبزائ دة حتت احلرف ،مث ل kukuai jGjGeG ( kukui jangan
) janganngeأي يهدر احلمامة
: ek = kéبرمز منحدر ىف اجلانب األيسر للحرف ،مثٍ ل ( ekekai tau poel
) kékéi tau poleأي يضحك الضيف الولد .
: ko= koبرم ز منح در ىف اجلانب األمين للح رف ،مث ل ( kokoai mnuea
) kokoi manueأي يصيح الديك .
: kE = keرم ز منعكس ف وق احلرف ،مث ل kErai ann ebcuea ( kerai
) anana beccuéأي يبكي الصيب
فهذه احلروف الثالثة والعشرون ال خترج عن ستة أنواع من األصوات كما نرى فيما يلي -:
k ka, ki ki, ku ku, ek ké, ko ko, kE ke
gga, gi gi, gugu, eggé, gogo, gEge
ويف الواق ع أن ت أثر اللغ ة البوقيس ية باللغ ة العربي ة يك ون عن طري ق االقتب اس ،إال أهنا حتدث تغي ريا يف
معظم الكلمات العربية اليت تقتبسها لكي جتعلها مناسبة للنطق يف ألفاظها ،وجارية على قواعدها ،ومنسجما
على نظامها ،وموافقا مع أصوات ألفاظها .وهذا التغيري يتكون من -:
أ -تغيري بعض حروف الكلمات العربية باحلذف أو الزيادة ،مثل السبت ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ
، sattuووقت ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، wettuومع راج ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، ’miraje
ومسلم ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ، sellengوحتلل ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ،tahalloloومستعمل ،
تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ،musta’malengوش عبان ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، sabangوط واف ،
تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، ’tawwapeوطريق ة ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، ’tarekaوظ اهر ،تنط ق ىف
اللغة البوقيسية بـ ،laherengوضمري ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ، lamêrêوقاضي ،تنطق ىف اللغة البوقيسية
بـ ، kãliوشبيه ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ، siyãbêوصلوات ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ .’salãwa
ب -وإب دال الس كون بالض مة أو بالفتح ة أو بالكس رة ،مث ل ش كر ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ
، ’sukkuruوفطر ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ، pittãraوفصل ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ،passaleng
وعصر ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ’ ،assaraوفكر ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ’ . pikkiri
ج – وحذف الياء الساكنة مع تغيري صوت احلرف الذي قبلها بصوت ( ) éمثل فقري ،تنطق ىف اللغة
البوقيس ية بـ ، pakkéréومس تحيل ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، é musetahélهتلي ل ،تنط ق ىف اللغ ة
البوقيسية بـ ، taheléléتكبرية ،تنطق ىف اللغة البوقيسية ،takabbéréوترويح ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ
، tarãwéوتسبيح ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ، tasebbéونصيحة ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ . naséha
باطن ،
د – وإبدال صوت النون وامليم الساكنتني املوجودتني يف آخر الكلمة بصوت ( ) ngمثل ْ
وتلقني ،تنط ق ىف اللغ ة
ْ والزم ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، lséng
تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ْ ، bãténg
وركن ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ، rõkongوإم ْام ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ
ْ البوقيس ية بـ ، tallaking
.imãng
هـ – وقلب ص وت احلرف الس اكن يف آخ ر الكلم ة – م ا ع دا الن ون وامليم – مهزة سـاكنة ( ‘) مث ل
وسجود ،تنطق ىف
ْ كتاب ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ،’kittaوقبل ْة ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ ،’kibela
ْ
وطالق ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ .’telle
ْ اللغة البوقيسية بـ ،’sûju
و – وزي ادة ح رف أوأك ثر يف أص ل الكلم ة م ع مهزة س اكنة يف آخره ا ،مث ل جنس ،تنط ق ىف اللغ ة
البوقيس ية بـ ،’nãjisiوق ف ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ ،’wakkafeونفس ،تنط ق ىف اللغ ة البوقيس ية بـ
، ’nappaseوعمر ،تنطق ىف اللغة البوقيسية بـ .’ummuru
وبناء على ما ذكرنا من األمثلة تبني لنا أن البوقسيني حني يدخلون الكلمات العربية يف لغتهم يغريون
بعض أشكاهلا وأصواهتا يف حروفها وبنائها حىت تكون شبيهة بكالمهم وجمانسة أللفاظهم .ويف اجلدول التايل
نذكر أمثلة من الكلمات البوقيسية اليت أصلها من الكلمات العربية :
من على البوقيس ني إذ أعط اهم أق در اجله از الص ويت ملا في ه من مرون ة
ومما جيدر بال ذكر هن ا أن اهلل ق د ّ
عجيب ة متكنهم من إخ راج ع دد ال حيص ى من األص وات ،ح ىت يس تطيعوا أن يقل دوا أص وات لغتهم البوقيس ية
باألصوات العربية ،وإن كانوا ىف أول األمر خالية يف لغتهم من أصوات :ث ،خ ،ذ ،ز ،ش ،ص ،ض ،
ط ،ظ ،ع ،ق ،هـ ،وذلك بعد أن تعلموا القرآن الكرمي واهتموا بالتعاليم االسالمية (حارثة )119 : 1978
.
ويف كتاب ة ه ذه األص وات أحيان ا ك انوا يس تخدمون الرس م الع ريب -ويع رف عن د البوقيس ني مبا يس مى "
حرف ؤ س ريانج" ( )hurufu’ serangأو" أوكي س ريانج " ( )uki serangيع ىن الرس م الع ريب ال ذي ك ان
يستعمله من قبل سكان جزيرة سريام ( ، )Seramوهي إحدى جزر إند ونيسيا ،فينسب هذا الرسم إىل اسم
هذه اجلزيرة – رمزا هلا ( املرجع املذكور ص . )120
وهذا التأثر من ناحييت احلرف والكلمة .وأما التأثر من ناحية األسلوب فيظهر يف بعض األساليب البوقيسية
اليت مل تكن معروفة قبل جميئ االسالم يف البالد البوقيسية مثل أسلوب التسوية وكثرة استعمال كلمة " "imma
اليت تواف ق كلمة "إم ا " يف اللغ ة العربية وكلمة " " jajiاليت تشبه معىن ف اء اجلواب ىف اللغة العربية .ومث ال
أسلوب التسوية كاآليت -:
" " padamui engkana ri angiléi iyarga dé nariangiléi
معناه :سواء اخرتت اومل خترت
ومثال استعمال كلمة " "immaما يلي -:
“ “ imma jokkaki, imma monroki
معناه :إما أن تسافر ،وإما أن تقيم .
ومثال استعمال كلمة " " jajiما يلي -:
"" polé jaji pakko bawanniro narekko déi gâga
ومعناه :إذا مل يأت فاترك هكذا .
وأما احلديث عن تأثر اللغة البوقيسية باألدب العريب فنرى ذلك واضحا يف الكتب األدبية املكتوبة باللغة
البوقيسية اليت يتوارثها أبناء البوقيسيني وال يزالون حيتفظوهنا إىل اليوم ،سواء ىف املكتبات اخلاصة أو ىف املكتبات
العامة .ومما جيدر أن أعرض أوال أنواع األدب البوقيسي املكتوبة باللغة البوقيسية ،وهو ينقسم إىل أربعة أقسام
كما يلي -:
-1س ورأ غليغ و ( )Sure’ Galigoه و الكت اب األديب األص لي للبوقيس ني ،وه ذا يقص احلي اة يومي ة
للساويرغادنج ( ) Sawerigadingوأبنائه .وكلمة غليغو مأخوذة من اسم ابن ساويرغادنج املسمى
بـ " الغليغو " .وه ذا الكتاب يبلغ ع دد ص فحاته أك ثر من 5400ص فحة ،ولع ل ه ذا الكت اب من
أكرب كتب أدبية ىف العامل من حيث احلجم .
-2تولؤ ( ) ’Toloوهو الذي يقص حياة األبطال واحلوادث والوقاائع التارخيية ،ومن هذا النوع كتاب
تول ؤن رومف أن ب وين ( ) Tolo’na Rumpa’na Boneو كتب تول ؤن أرونج فال ّك ا ( Tolo’na
، ) Arung Palakkaومها يكتبان على طريقة النثر .
اهلر الذي كان يؤذي سيده ،ويسمى هذا اهلر -3سورأ سليانج ( ) Sure’ Selléyangهو الذي يقص ّ
باسم ميونج فالو كارالئي ( . ) Miyong Palo Karellae
-4إيلونج كيلونج أوغي ( ) Elong Kelong Ugiوهو األشعار البوقيسية اليت تتكون أبياهتا من ثالثة
أش طار ،فالش طر األول يتك ون من مثاني ة أح رف ،والش طر الث اين يتك ون من س بعة أح رف ،والش طر
الثالث يتكون من ستة أحرف .وأحيانا تتكون أواخرها من أحرف متساوية فتكون مسجعة ذات قافية
(حارثة , )124 -123 :1978وذلك مثل قوهلم -:
دومي كواال سافّو
بيلون كانوكئي
أوجنا فنسائي
أحتصن بشيئني ،زينة األظفار ،وزهرة شجرة فناسا .فاملراد بعبارة Belo kanukue
معناها :أنا ّ
هواحلنة ،وتطلق يف اللغة البوقيسية بـ " فاشنج " اليت تتضمن معىن الطهارة ،وأما املراد
بعبارة Lempûهو العدل ،وتطلق يف اللغة البوقيسية بـ " لينفو " اليت تتضمن معىن
العدل .
وهناك نوع آخر من النثر البوقيسي ما يسمى بـ " مناصئ " ( ، ) ’Mannase
وهذه الكلمة مأخوذة من كلمة عربية بعد أن طرأ عليها التغيري ،وهي من كلمة "النصيحة " .وهذا
النوع من اإلنتاجات األدبية البوقيسية يتضمن احلكم البوقيسية والنصائح الدينية ،ويف معظم األحيان
تق رأ يف وقت معني والن اس جيتمع ون ح ول الق ارئ ويس تمعون إىل م ا يق رأ ق ارئ مناص ئ هبدوئ
وإنصات .وفيما يلي بعض املقتطفات من " مناصئ " اليت تتأثر باللغة العربية -:
a. Umma’ selling malebbi engkaé hâdéré,
Etauki mennang ri Puwang Alla ta’âlâ sitongeng-tongenna tau.
معناها :أيها املسلمون احلاضرون ،اتقوا اهلل حق تقاته ( حارثه )121 : 1978
b. Nawajiki matékakengngi riengkanai iyamaneng pole ekki, padamui
engkana riangiléi iyaréga dé nariangiléi, majeppu saniasai rigau
engkanai sitûrû élôna nenniya toto pura napattentué Puwang Allah
ta’âlâ, jaji iyaro gau riangiléiyé padapadanna atettongengngé, anréwé,
inungngé, kuwaéttopa rilainnaé, pura dé’ nawedding ripapolé
sangadinna pura mémengngi engka tarokî risésêna Allah ta’âlâ. Jaji
mauni tomaélo tettong narékko dé’ gâga pura napattentu Puwang
Allah ta’âlâ majeppu dê’ nariullê tettongngê .
معناه ا :جيب علين ا أن نعتق د أن مجي ع أفعالن ا وعوارض نا ،س واء ك انت اختياري ة أو غ ري
اختياري ة ،فق د حص ل وقوعه ا مص ادفة م ع إرادة اهلل تع اىل وتق ديره .فاألفع ال اإلختياري ة
كالقيام واجللوس واألكل والشراب وغريها ال نستطيع أن نقوم هبا إال ما قد كتب اهلل تعاىل
يف األزل ،فمهما أردنا القيام فال حيصل إال أن يشاء اهلل تعاىل ( حارثه . )121 : 1978
وب االطالع على األش عار البوقيس ية ال يت تت أثر باللغ ة العربي ة والتع اليم االس المية نس تطيع أن
نقسمها إىل -:
أوال :الش عر ال ذي حيت وي النص ائح ،ديني ة ك انت أو أخالقي ة ،مث ل ش عر أمب ؤ آج أ ت ومنجنجي (
) Ambo’ aja’ tomanginggîوش عر إي س نن ك الولوي ( ) sininna kallolowéÊ
وش عر فاس دي ميم نئ بوك ونج ( ) Passadiya mémenni’ bokongوش عر أون رون
مسفجاجننجي ( )Onrôna sempajangngéوشعر ماشا آالّ ( . ) Mâsyâ Allâ
( ’ ) وش عر مول ؤMiraje ( مث ل ش عر مراج أ، الش عر ال ذي يقص احلوادث التارخيي ة: ثاني ا
Makkellû ( نبت ّ ) وشعر م ّكلّونMu’jiza’na Nabitta ( نبت ّ ’ ) وشعر مؤجزأنMaulu
.) na Nabitta
مثل بولو ألون، الشعر الذي حيتوي تصويرا ملظاهر الطبيعة واحليوانات والنباتات للعظة والعربة: ثالثا
( ومي ماك دي ّ ’ ) إيتLa Dado ( ) وش عر ل دادوأBulû alauna Témpé ( تيمفي
. ) ’Tapalla’palla ( ) وشعر تافّألفّألIyyatommi makkedaé
-: وفيما يلي
Onrôna sempajangngé مقتطفة من شعر -
الخالصة
وبعد أن طفنا حول احلديث عن تأثر اللغة البوقيسية باللغة العربية وصلنا إىل هناية املطاف ،
ونلخص حديثنا ىف النقاط اآلتية -:
إن كلم ة " ب وقس " كلم ة تع ين القبيل ة ال يت هي الس واد األعظم ال ذي يس كن أغلب -1
املناظق يف القسم اجلنويب جلزيرة سالويسي .
واللغ ة ال يت تس تخدمها ه ذه القبيل ة يف التعام ل الي ومي واتص ال بعض ها ببعض تس مى -2
اللغة البوقيسية .
واشتهرت هذه القبيلة بتمسكها بالتقاليد والعادات املوروثة ،إال أن هذه الصفة تتحول -3
إىل التمسك الشديد باملبادئ االسالمية ،وذلك بعد أن جاء االسالم إىل هذه اجلزيرة
يف أوائل القرن السابع عشر من امليالد بوصول الدعاة والتجار العرب ،واعتنقت هذه
القبيلة الدين االسالمي بدال من اعتقاداته الطبيعية اليت تتعارض مع العقائد االسالمية
الصحيحة .
وال يقتصر هذا التأثر على الناحية العقائدية ،بل يتعدى إىل الناحية اللغوية واألدبية ،إال -4
أن تأثر اللغة البوقيسية باللغة العربية يكون عن طريق اإلقتباس بعد أن حتدث تغيريا يف
معظم احلروف اوالكلمات العربية اليت تقتبسها لكي جتعلها مناسبة للنطق يف ألفاظه ،
وجارية على قواعدها ،ومنسجما على نظامها ،وموافقا مع أصوات ألفاظها .
وكذلك من الناحية األدبية بوجود األشعار واألمثال واحلكم البوقيسية اليت تستخدم -5
الكلمات العربية واملعاين االسالمية .
المراجع والمصادر
الصفا ،حممد حارثه احلاج عبد . 1978 .تأثير اللغة العربية في اللغة البوقيسية .رسالة -
علمية قدمت للحصول على درج ة الدكتوراندوس يف قسم اللغة العربي ة وآداهبا بكلية اآلداب
جامعة عآلء الدين االسالمية احلكومية – مكاسر .
الصفا ،جنم الدين احلاج عبد .القرآن الكريم منبع الثقافة االسالمية ومدى تحقق ذلك في -
ب وني .رس الة علمي ة ق دمت للحص ول على درج ة البك الوريوس يف قس م اللغ ة العربي ة وآداهبا
بكلية اآلداب جامعة عآلء الدين االسالمية احلكومية – مكاسر .
- Pelras, Christian. 2006. Manusia Bugis. Cet-1. Jakarta: Forum
Jakarta-Paris.
- Yayasan Kebudayaan Sulawesi Selatan. 1997/1978. Bingkisan
Bunga Rampai Budaya Sulawesi Selatan. No. II Tahun
1997/1998. Ujung Pandang.