You are on page 1of 262

기초 미얀마어

A2
김성원, 우꼬레, 장준영, 김지혜 저
본서는 『기초 미얀마어 A2』로서 이전의 A1의 교재와 함께 미얀마어 기초

회화의 입문자들을 위한 교재이다. A1 및 A2 교재는 학습자들이 일상생활에서


자주 쓰는 미얀마어의 기초적인 표현 및 용법들을 익혀 기본적인 미얀마어 회화

를 구사하는 의사소통 능력을 기르는 것에 그 목적을 두었다.

이 교재를 학습한 사람들은 현지에서 일상적으로 자주 사용되는 표현들을

배울 수 있고, 미얀마 국내여행 및 축제와 같은 주제에 관한 내용과 대화를 학습

하면서 미얀마어에 대한 자신감뿐 아니라 현지문화에 대한 흥미와 이해도 동반

할 수 있다.

게다가 본서는 미얀마어 입문자들의 효과적인 학습에 주안점을 두고 있기

때문에, A1 교재에서 다루었던 발음기호가 다소 생소하고 익히기 어렵다는 평을

본서에 반영하여 A2교재에서는 상대적으로 이해하기 쉬운 익숙한 발음기호를

사용하였다. 또한 학습자들의 실생활 언어 활용을 위해 상황별 또는 장소별 회화


내용을 세분화하였으며, 학습자의 어휘력 향상을 위해 해당 단어 및 문장의 의미

를 정확하게 숙지할 수 있도록 다양한 예문을 넣었다. 각 장의 마지막 부분에는


본문 회화에 기재된 주요 문법과 표현을 제대로 익힐 수 있도록 연습문제를 배치

하여 반복학습의 효율성을 제고하였다. 교재의 부록에는 본문의 주요 어휘와 발

음기호를 단원 별로 정리하여 수록하였다. 한편으로 학습자들의 관심과 흥미를

22 | A1 교재
일으킬 수 있도록 일상생활의 친숙한 화제에 더하여, 미얀마 여행지, 축제 등과

같이 미얀마의 문화적인 특징이 잘 표현되는 소재들을 사용하여 미얀마의 문화


에 대한 이해를 돕고자 하였다.

A2 교재의 효과적인 학습을 통해 입문자들의 학습 부담을 덜어주어 보다

쉽고 효율적인 학습이 되기를 바라며, 차후 B1, B2 교재에서는 학습자들이 A1,

A2등급에서 배운 내용을 토대로 일반적인 주제에 관해 미얀마어를 자유롭게 구

사하고 이해하며 다양한 표현력을 기르고 의사소통 능력을 심화시켜 나아갈 수

있는 토대가 되길 기대한다.

A2교재를 준비하면서 그간의 미얀마어 기초 입문서들에 대한 문제점과 보

완점을 재고해보는 시간을 가졌다. 시간이 지남에 따라 그 형태나 의미가 바뀌어

가는 언어의 특성에 맞게 우리 역시 부지런히 새로운 언어변화를 익히고 습득해

나가야 함을 다시 한번 느꼈다. 이번 A2교재에서 교재의 전체적인 초안을 맡아


준 우꼬레 교수, 텍스트 전반적인 내용 및 문법 정리를 해준 장준영 교수, 각 단

원별 회화 내용 및 문법 수정과 교정을 봐준 김지혜 박사에게 감사를 표하며, 각


항목마다 꼼꼼히 감수해주신 도메따라피 교수에게도 감사의 마음을 전한다.

대표저자 김 성 원

미얀마어 | 33
4 | A1 교재
길라잡이 6
제1장. 특수 문자 9
제2장. 매개자음(이중자음) 23
제3장. 미얀마어 사전의 배열 35
제4장. 발음과 성조 기호의 변화 49
제5장. 강의시간 69
제6장. 감정 묻고 표현하기 81
제7장. 전화하기 91
제8장. 약속하기 103
제9장. 미얀마 달력 115
제10장. 여행하기 129
제11장. 상황 물어보기 141
제12장. 병원에서 153
제13장. 여행사에서 예약하기 165
제14장. 순례하기 179
제15장. 축제 191
부록. 단어장 205

미얀마어 | 5
A1 교재에서 사용한 발음 기호는 국제음성기호(IPA: International Phonetic
Alphabet)로서 언어 서적에서 가장 이상적이다. 그러나 외국어를 전문적으로 학
습하지 않은 학습자가 IPA에 대한 지식이 부족하다면 이것부터 학습해야 하는 이
중적 부담을 진다. 또한 IPA는 핵심인 로마자 외에도 특수 기호를 많이 사용하기
때문에 경제성과 편리함을 보장할 수 없고, 이런 이유로 다양하게 개량 및 수정
하여 사용한다.
이 책은 국제음성기호 중심의 학습이 아닌 보다 쉽고 효율적인 미얀마어 학습
을 위해 집필되었다는 점을 고려하기 바란다. 따라서 A2교재에서는 상대적으로
이해하기 쉬우며, 독자에게 익숙한 발음기호를 개량하여 사용하기로 한다. 이 교
재에서 사용한 발음기호는 아래 표와 같다.

1. 이 교재에서 사용된 발음기호와 상응 한글 음(절)

자음 상응문자 모음 상응문자

[k] ㄲ က [a] 아 ာ၊ ါ
[hk] ㅋ ခ [ə] 어 -
[g] ㄱ ဂ၊ ဃ [i] 이 ိ၊ ီ
[ŋ] ㅇ င [o] 오 ိk
[s] ㅆ စ [u] 우 ု၊ ူ
[hs] ㅅ ဆ [e] 에 ‌ေ
[z] ㅈ ဇ၊ စ် [ɛ] 애 ဲ၊ ယ္
[ny] ㄴ ည၊ ဉ [ɔ] 어 또는 오 ‌ေm ၊ ေmf
[t] ㄸ ဋ၊ တ [-n] ㄴ 또는 ㅇ င္၊ ဥ္
[ht] ㅌ ဌ(႒)၊ ထ [-ʔ] -ʔ (성문폐쇄음) -
[d] ㄷ ဍ၊ ဎ၊ ဒ၊ ဓ [ɛʔ] -엣ʔ က္
[n] ㄴ ဏ၊ န [aʔ] -앗ʔ 또는 악ʔ တ္၊ ပ္
[p] ㅃ ပ aiʔ] -아잇ʔ 또는 아익ʔ ိkက္

66 | A1 교재
[hp] ㅍ ဖ [auʔ] -아웃ʔ 또는 아욱ʔ ေကာက္
[b] ㅂ ဗ၊ ဘ [iʔ] -잇ʔ 또는 익ʔ စ္ ေစ္
[m] ㅁ မ [eiʔ] -에잇ʔ 또는 에익ʔ ိတ္၊ ိပ္
[y] ㅇ ယ၊ ရ [ouʔ] -오웃ʔ 또는 오욱ʔ ုတ္၊ ုပ္
[r] ㄹ ရ [uʔ] -웃ʔ 또는 욱ʔ ွတ္၊ ွပ္
[l] ㄹ လ၊ ဠ
[w] ㅇ ၀
[th] ㄸ [ ð ] သ၊ ႆ
[dh] ㄷ -
[h] ㅎ ဟ
[ky] ㅉ က်၊ ၾက
[gy] ㅈ ဂ်၊ ျဂ
[ch] ㅊ ခ်၊ ျခ
[sh] ㅅ [ ʃ ] ယွ၊ ရွ၊ လၽွ၊ သၽွ
-[y]- ျ၊ ြ
-[w]- ွ
[h]- ှ

2. A2 교재의 발음기호와 대조

아울러 A1 교재에서 사용한 발음기호와 혼돈을 방지하기 위해 본 교재에서 쓰


는 발음 기호를 A1 교재의 발음 기호와 대조하였다. 미얀마어에는 “규, 교”와 같
은 발음은 없다. 마지막은 발음(비음)은 종성자음으로서 비음은 스스로 음절 값을
상실하고 앞모음을 비음화하는 역할을 한다. 따라서 미얀마어에는 음성적으로
종성자음이 존재하지 않고, 한글 발음을 쓰는 것은 무의미하다. 그러나 실제 발음
을 한글 발음으로 옮긴 것이기 때문에 “ㄴ” 또는 “ㅇ” 으로 표기했다.

A1교재 예시 A2교재 예시 한글 발음
c ci: ky kyi: 찌:
j ju: gy gyu: 주:
cʰa cʰan: cha chan: 찬:(참:)
ɲ ɲa. ny nya. 냐.
ʃ ʃi. sh shi. 시.
pʰya. hpya. 퍄.
무성음+ʰ h+무성음
kʰa. hka. 카.
˜ Ĩ n in 인(잉)

미얀마어 | 77
8 | A1 교재
제1장

특수 문자

01 특수 모음
02 기본 자음 (33 개)에 포함되지 않는 자음
03 어깨글자(위첨자 문자) 1
04 어깨글자(위첨자 문자) 2
05 복합문자
연습문제

미얀마어 | 9
제1장 특수 문자

미얀마어는 33개 자음을 기본으로 하여 기호(부호) 형태의 모음과 결합하여 문자화된다. 이 원칙은
A1 교재에서 다루었다. 모음 기호들 가운데에는 다음과 같이 독립적으로 사용하는 문자들도 있다.

양곤대학교 미얀마어과

01 특수 모음

가. 특수 모음의 종류와 발음
일반적으로 미얀마어 모음은 자음과 달리 특정 기호형태이다. 그러나 다음 모음들은 자음처럼 독
립적인 형태로 쓰고, 일부 문자는 문어체에서만 사용한다.

문자 명칭 발음

ဣ i. 이.

၏ (문어체 전용) i. 이.

ဤ (문어체 전용) i. 이

ဥ u. 우.

ဦ u 우

ဧ e, e: 에, 에:

ဩ ɔ: 어: (오:)

ဪ ɔ 어 (오)

10 | A1 교재
나. 사용법과 사례

예시 발음형 의미

ဣရိယာပုတ္ i.riyapouʔ 4 가지 행동(기대기, 앉기, 서기, 걷기)

ဣႆာ eiʔtha 질투를 느끼다

စား၏ sa:i. 먹다, 먹었다(과거)

လာ၏ lai. 오다, 왔다(과거)

မမ၏ အက်ႌ ma.ma.i. in:gyi 마마의 상의(윗옷)

ေဖေဖ၏ ကား hpehpei. ka: 아빠의 자동차

ဤ ေနရာ i neya 이 장소(곳)

ဤ ကုမၸဏီ i kounpəni 이 회사

ၾကက္ဥ kyɛʔu. 달걀

ဘဲဥ bɛ:u. 오리알

အေဆာက္အဦ əhsauʔəu 장비(裝備), 도구

အေဆာက္အအုံ əhsauʔəoun 건물, 건축물

ဦရ႐ူ urəyu 우아하게, 섬세하게

ဧဏီ eni 사향노루

ဧရာ၀တီ eyawədi 에야워디강

ဧရာမ eyama. 거대하게, 큰

ဧရိယာ eri.ya 영역(area)

ဧယင္ e:yin 요람(왕실용)

ေျမဩဇာ myeɔ:za 비료

ဩဇာသီး ɔ:zadhi: 아테모야(atemoya)

ဥဩ u.ɔ: 뻐꾸기

미얀마어 | 11
제1장 특수 문자

02 기본 자음(33개)에 포함되지 않는 자음

가. 특수 자음의 종류

아래 두 자음은 미얀마어 기본 자음에 포함되지 않는 특수 문자이다.

문자 명칭 발음

ဉ (ဥ္) ညကေလး nya.gəle: nya. (냐.)

ႆ သႀကီး tha.gyi: tha. (따.)

먼저 “ဉ (ဥ္)”는 기본 자음 중 “ည”의 절반 크기이지만 발음은 같고, 주로 빨리어(Pali)에 사용한


다. 자음일 때 표기는 “ဉ”이지만, 어땃(အသတ္)을 추가하여 모음기호가 될 때는 “ဥ္” 모양으로
변환된다. “ႆ”는 독립된 자음이 아니고, 기본 자음인 “သ” 2개를 합쳐서 하나로 표기한 것으
로, 분리하면 “သ+ သ”가 된다. 미얀마어에는 자음만 연속으로 표기하지 않고 같은 소리는 합쳐
서 쓰는 관행이 있으므로 “သ သ” 대신 “ႆ”를 쓴 것이다. 이 문자는 위 사례처럼 “သ+ သ” 형
태로 바뀌는데 앞의 သ는 모음기호로 변화하여 “သသတ္”(သ္)이 되어 앞 문자의 모음 역할을 한
다. 뒤의 သ는 기본 자음의 소리 값인 /tha./를 가진다. 예를 들어 “ျပႆနာ”라는 단어의 발음은
“ပ်ာ့သနာ”/pya.thəna/가 아니라 “ျပသ္သနာ”/pyaʔthəna/ 이다.

나. 활용과 사례

단어(활용) 발음 의미

စဥ္းစား sin:za: 심사숙고하다, 생각하다

အစီအစဥ္ əsiəsin 계획

ဝိညာဥ္ weinnyin 영혼

ျပႆနာ pyaʔthəna 문제

သႆေမဓ thaʔthəmeda. 십일조, 인두세(영국 식민시기)

ဒႆနိကေဗဒ daʔthəni.ka.beda. 철학

ဥႆုံ ouʔthoun 전혀

12 | A1 교재
아래 두 자음은 미얀마어 기본 자음에 포함되지 않는 특수 문자이다.

문자 명칭(발음) 의미 구어체 상응 문자

၌ ႏႈက
ိ ္ (hnaiʔ) ~에서(시간, 장소) မွာ

၍ ေ႐ြ (ywe) ~한 뒤, ~하고 ၿပီး

၎ လည္းေကာင္း (ləgaun:) (앞의) 그것(들) အဲဒါ / အဲဒီ

다. 예문

문장 해석

သူငယ္ခ်င္းကို ေက်ာင္း၌ ေတြ႕သည္။ 친구를 학교에서 만났다.

မိးု ရာသီ၌ ပန္းပြငသ


့္ ည္။ 우기철에 꽃이 핀다.

(구어체) 자신에게 믿음이 있다.


(자신을 믿는다.)
ကိုယ္ကိုယ္၌က ယုံၾကည္တယ္။

စာေတာ္၍ ဆုရသည္။ 공부를 잘해서 상을 받았다.

သူငယ္ခ်င္းကို သြား၍ ေတြ႕သည္။ 친구에게 가서 만났다.

စား၍ ၿပီးသြားၿပီ။ 다 먹었다.

၎ စာအုပ္ကို ယူသြားပါ။ 그 책을 가져 가세요.

၎ အေၾကာင္းကို သိသည္။ 그 내용(사항)을 안다.

၎ေၾကာင့္ ကၽြႏ္ုပ္ မေက်နပ္ပါ။ 그것 때문에 나는 불만이야.

미얀마어 | 13
제1장 특수 문자

03 어깨글자(위첨자 문자) 1

가. 명칭과 설명: တႎ

자음의 위에 특정 문자 기호를 넣어 어깨 글자(위첨자 문자)를 만들 수 있는데, 미얀마어에서


는 이를 “အစက္အေျပာက္” (어쎗ʔ어뺘웃ʔ) 또는 “ေသးေသးတင္” (떼:데:띤) 이라고 부른다. 전자
는 “(액체) 방울”이나 “점”, 후자는 “작은 것을 두다 (찍다)”라는 의미이다. “အစက္အေျပာက္” 또는
“ေသးေသးတင္”을 사용한 문자는 A1 교재에서 학습했고, 여기에서는 “ တႎ ” 문자가 포함된 단어
만을 다룬다.

나. 활용과 사례

아래 제시된 단어들은 빨리어로서 미얀마어를 학습하는 외국인에게는 생소하겠지만, 미얀마인들


에게는 보편적이다. 빨리어는 불교관련 단어가 다수이다. 아래 단어들은 어깨글자의 모음화 규칙
에 적용되지 않는 예외 사례이며, တာဝတႎသာ 외 나머지 단어들은 사용빈도가 현저히 적다.

단어 발음 의미
도리천(忉利天, 정령신 낫이
တာဝဒိနသ
္ ာွ /tawədeindha/
거주하는 천상, 욕계 6 천 중 2 천)
တာဝတႎသာ

စိႏၲယႎသု စိနတ
္ ာ့ယန
ိ သ
္ ု /seintəyeinthu./ 사색

အ႒တၱသ
ႎ ၪၥ အတ္ထာ့တန
ိ သ
္ င္းစာ့ /aʔhta.teinthin:sa./ 영광(38 개로 구성)

ေသာတၳႎ ေသာ့ထန
ိ ္ /thɔhtein/ 번영

ဂဗၻေဝါကၠ
‌‌ ႏၲႎ ဂတ္ဗာ့ဝတ
ု က
္ န္တန
ိ ္ /kaʔba.wouʔkantein/ 임신 중이다

14 | A1 교재
다. 예문

문장 해석

နတ္ေတြက တာဝတႎသာမွာ ေနၾကတယ္။ 낫들은 도리천에 산다.

အိုးစည္သံကို တာဝတႎသာကပင္ ၾကားႏိုင္တယ္။ 북소리가 도리천까지 들린다.

သူ႕ အလွက တာဝတႎသာနတ္သမီးလိုပဲ။ 그녀의 아름다움은 도리천의 낫(천사)과 같다.

ေကာင္းတာ လုပ္ရင္ တာဝတႎသာကို ေရာက္မယ္။ 선행을 행하면 도리천에 갈 것이다.

တာဝတႎသာရဲ႕ အႀကီးဆုံးက သိၾကားမင္းပါ။ 도리천의 최고의 신은 더자민(낫)이다.

북 더자민 (낫의 우
두머리)

미얀마어 | 15
제1장 특수 문자

04 어깨글자(위첨자 문자) 2

가. 명칭과 설명: င္္

이 문자는 “က၊ ခ၊ ဂ၊ ဃ၊ ဘ၊ လ၊ သ” 위에 위치하고, 명칭은 “ကင္းစီး”(낀:지:), 즉 “벌레가 타다”


라는 의미이다. 기본 발음은 “ငသတ္”이다. 이 문자는 “ကင္းစီး”가 포함된 앞문자로 이동하여
“ငသတ္”의 역할을 하고, “ငသတ္”을 위에 두고 있던 자음은 어떠한 영향도 받지 않는다. “ကင္းစီး”
또한 대부분 불교와 관련된 어휘나 빨리어를 표현할 때 쓴다.

나. 활용과 사례

단어 발음 의미

သေကၤတ သင္ေကတာ့ /thinketa./ 기호, 부호, 상징

သကၤန္း သင္ဂန္း /thingan:/ 가사(袈裟)

သႀကၤန္ သင္းဂ်န္ /thin:gyan/ 신년 물축제(띤장)

သခၤါရ သင္ခါယာ့ /thinhkaya./ 찰나

သခၤမ္း သင္ခန္း /thingan:/ (사원의) 은둔처

သခ်ႋဳင္း သင္းဂ်ိဳင္း /thin:gyain:/ 무덤, 묘지

သၿဂႋဳဟ္ သင္းဂ်ိဳ /thin:gyou/ 아비담마 개론서, 장례를 치르다, 지지하다

သေဘၤာ သင္းေဗာ /thin:bɔ:/ 선박

သိဂႌ သိနဂ
္ ီ /theingi/ 천사(설화 속 공주), 최고급 황금

အဂၤလိပ္ အင္းဂလိတ္ /in:gəleiʔ/ 영어, 영어의, 영국의

16 | A1 교재
가사

05 복합 문자

가. 명칭과 설명
미얀마어에서 같은 자음이나 자음의 배열 순서가 연결되는 자음을 위아래로 쓰는데, 여기에 해당
되는 문자를 복합 문자, 즉 “ပါဌ္ဆင့”္ (빳ʔ 신.)이라고 한다. 복합 문자도 빨리어를 포함하여 외국어
를 표기할 때 주로 사용한다. 복합 문자 중 위에 위치한 문자는 앞 문자와 결합하여 모음 기호가
되고, 아래에 위치한 문자는 자음 고유 음절 값을 가진다.

나. 활용과 사례

조합형태 조합자음 예시 “ပါဌ္ဆင့”္ 의 풀어쓰기 /발음/ 의미

~ကၠ (က + က) တကၠသိုလ္ တက္ကသိုလ္ /tɛʔka.thou/ 대학교

~ကၡ (က + ခ) ပါေမာကၡ ပါေမာက္ခ /pamauʔhka./ 대학교수

~စၥ (စ + စ) ပစၥည္း ပစ္စည္း /pyiʔsi:/ 물건

~စၧ (စ + ဆ) တိရစၧာန္ တိရစ္ဆာန္ /təreiʔhsan/ 동물

~ဇၨ (ဇ + ဇ) ဝိဇၨာ ဝိဇ္ဇာ /weiʔza/ 초능력자

~ဇၥ် (ဇ + စ်) မဇၥ်ိမ မဇ္ဈိမ /myiʔzi.ma./ 중도, 온화함

~ၪၥ (ဉ+ စ) ပၪၥမ ပဥ္စမ /pyinsəma./ 다섯 번째

미얀마어 | 17
제1장 특수 문자

조합형태 조합자음 예시 “ပါဌ္ဆင့”္ 의 풀어쓰기 /발음/ 의미

~ၪၨ (ဉ+ ဇ) ဦးပၪၨင္း ဦးပဥ္ဇင္း /u:bəzin:/ 승려(3인칭)

~႒ (ဋ + ဌ) ဆ႒မ ဆဋ္ဌမ /hsaʔhtəma./ 여섯 번째

~ဏၬ (ဏ + ဋ) ကဏၬေကာစ ကဏ္ဋေကာဇ /andəgɔ:za./ 이에 반하여

~ဏၭ (ဏ + ဌ) ပုံသဏၭာန္ ပုံသဏ္ဌာန္ /poundhədan/ 형태, 모양

~႑ (ဏ + ဍ) က႑ ကဏ္ဍ /kanda./ 분야, 섹션

~ၯ (ဍ + ဎ) သီရိဝၯန သီရိဝဍ္ဎန /thiri.wuʔdəna./ 번영

~တၱ (တ + တ) အတၱ အတ္တ /aʔta./ 자기 위주

~တၳ (တ + ထ) ဝတၳဳ ဝတ္ထု /wuʔhtu./ 소설

~ဒၵ (ဒ + ဒ) သဒၵါ သဒ္ဒါ /dhəda/ 문법

~ဒၶ (ဒ + ဓ) သဒၶါ သဒ္ဓါ /dhəda/ 신념, 관대한

~ႏၲ (န + တ) မႏၲေလး မန္တေလး /man:dəle:/ 만달레이(지명)

~ႏၴ (န + ထ) ဂႏၴဝင္ ဂန္ထဝင္ /ganhtəwin/ 고전 문학

여성스러움(교양,
조신함)
~ႏၵ (န + ဒ) ဣေျႏၵ ဣန္ေျဒ /eindəre/

~ႏၷ (န + န) ပိႏၷဲ ပိန္းနဲ /pein:nɛ:/ 잭프루트

~ႏၶ (န + ဓ) အႏၶ အန္းဓ /an:da./ 무식한 사람

~ပၸ (ပ + ပ) အဓိပၸာယ္ အဓိပ္ပါယ္ /ədeiʔpɛ/ 의미, 뜻

~ပၹ (ပ + ဖ) ပုပၹ ပုပ္ဖ /pouʔhpa./ 이전

~ဗၺ (ဗ + ဗ) နိဗၺာန္ နိဗ္ဗာန္ /neiʔban/ 열반(涅槃)

~မၸ (မ + ပ) ကုမၸဏီ ကုမ္ပဏီ /kounpəni/ 회사, 기업

~မ ၻ (မ + ဘ) ကမ္ဘာ /gəba/ 세계

이런저런 것
အလ္လာပသလ္လာပ
~လႅ (လ + မ) အလႅာပသလႅာပ
/anlapa.thanlapa./
~ဟၼ (ဟ + မ) ျဗဟၼာ ျဗဟ္မာ /byəma/ 브라만(성직자)

18 | A1 교재
다. 예문

문장 해석

အစိုးရက ဥပေဒ ျပ႒ာန္းတယ္။ 정부는 법령을 제정했다.

ဒီ လမ္းက သြားရင္ အႏၲရာယ္ ရွိတယ္။ 이 길을 가면 위험하다.

သူ ကုမၸဏီမွာ အလုပ္လုပ္တယ္။ 그는 회사에서 일을 한다.

ဆရာက သဒၵါ သင္ေပးတယ္။ 선생님은 문법을 가르친다.

သူ ဗုဒၶဘာသာကို ကိုးကြယ္တယ္။ 그는 불교도이다.

ၿမိဳ႕ထဲကို တကၠစီနဲ႔ သြားမယ္။ 시내에 택시로 갈 것이다.

ခင္ဗ်ား ဆႏၵကို ေျပာပါ။ 당신의 소원을 말하세요.

သူ႕ အေဖက တကၠသိုလ္က ပါေမာကၡပါ။ 그의 아빠는 대학교수이다.

ျပကၡဒိန္ကို ၾကည့္ပါ။ 달력을 보세요.

ႏိုင္ငံျခားကို ထြက္မယ္လို႔ သႏၷိ႒ာန္ခ်ထားတယ္။


외국으로 가기로 결정했다.
*သႏၷိ႒ာန္ခ် /thandeiʔhtancha./ 결정하다

ညီမေလးက သိပၸံထက္ ဝိဇၨာကို ပို ႀကိဳက္တယ္။ 여동생은 이과보다 문과를 더 좋아한다.

미얀마어 | 19
연/습/문/제

01 아래 문자들을 여러 번 반복하여 쓰고 익히시오.

02 제시한 단어처럼 “ ကင္းစီး (င္)္ ” 가 포함된 단어를 5개 쓰시오.

သေကၤတ

20 | A1 교재
03 왼쪽에 제시된 복합 자음에 해당하는 단어를 쓰시오.

၁။ ~ကၠၠ တကၠသလ
ုိ ္

၂။ ~ကၡ

၃။ ~စၥ

၄။ ~႒

၅။ ~ဒၵ

၆။ ~ဗၺ

၇။ ~မၸ

၈။ ~လႅ

04 제시된 단어를 참조하여 밑줄 친 부분을 완성하시오.

ဖတ္၊ နတ္၊ ေက်ာင္းသား၊ သိပ၊္ ေတြ။႕

၁။ သကၤန္း ဘုန္းႀကီးက သကၤန္းကို ဝတ္တယ္။

၂။ တာဝတႎသာ _______ေတြ ________မွာ ေနတယ္။

၃။ တကၠသိုလ္ ________မွာ ပါေမာကၡနဲ႔ ________တယ္။

၄။ ဝတၳဳ ေက်ာင္းသူ တစ္ေယာက္ ______ _____ေနတယ္။

၅။ သစၥာရွိ ဒီ ေခြးေလးက _______ ________တယ္။

၆။ လိမၼာ ဒီ အတန္းက ေက်ာင္းသူ ______ေတြ ______တယ္။

미얀마어 | 21
22 | A1 교재
제2장

매개 자음
(이중 자음)

가. 매개자음의 종류
나. 결합 예
연습문제

미얀마어 | 23
제2장 매개 자음(이중 자음)

가. 특수 모음의 종류와 발음

매개 자음은 모음 충돌을 피하기 위하여 두 모음 사이에 끼워 넣는 자음으로서 미얀마어에서는


“-y-(ျ၊ ြ), -w-(ွ), h-(ှ)” 등 총 4개가 있다. 모든 매개 자음은 단독으로 자음 역할을 하지 못
하고 자음과 모음 사이에서 고유 소리 값을 가진다. 다만, 마지막 h-(ှ)는 미얀마어에만 있는 특
수한 매개 자음으로 코에서 바람이 나오는 소리로서 실제 특정한 소리 값을 가지지는 않는다. 또
한 매개 자음은 단독으로만 사용하지 않고 두 개이상의 매개 자음이 합쳐 소리를 내는 경우도 있
는데, 그 사례는 “나”항을 참조하라.
한편, 매개 자음이 포함된 2성조 이상의 문자에서 매개 자음은 초성 자음 근처에 위치한다. 예를
들어 ခွ[hkwa.]를 2성조 문자로 변형 표기할 경우 cmG가 아닌 ခြာ 로 표기한다. 즉 매개 자음은 모
음이 아니라 자음이다.

나. 결합 예

연번 자음 기호 명칭 결합 예와 표기

က် /kya./ ခ် /cha./ ဂ် /gya./ ပ် /pya./ ဖ် /hpya./


1) s ယပင့္
မ် /mya./

ၾက /kya./ ျခ /cha./ ျဂ /gya./ ျင /nya./ ၾတ /təra./


2) j ရရစ္
ျဒ /dəya./ ျပ /pya./ ျဖ /hpya./ ျမ /mya./

ကြ /kwa./ ခြ /chwa./ ဂြ /gwa./ ငြ /ŋwa./ စြ /swa./


ဆြ /hswa./ ဇြ /zwa./ ၫြ /nywa./ တြ /twa./ ထြ /htwa./
3) G ဝဆြဲ ဒြ /dwa./ ဓြ /dwa./ ႏြ /nwa./ ပြ /pwa./ ဖြ /hpwa./
ဗြ /bwa./ ဘြ /bwa./ မြ /mwa./ ယြ /ywa./ ႐ြ /ywa./
လြ /lwa./ ဟြ /hwa./ အြ /wa./

ငွ /hŋa./ ဉႇ /hnya./ ၫွ /hnya./ ဏှ /hna./ ႏှ /hna./


4) S ဟထိုး
မှ /hma./ ယွ /sha./ ရွ /sha./ လွ/hla./

5) R ယပင့္ ဝဆြဲ ကၽြ /kywa./ ခၽြ /chwa./ ဂၽြ /gywa./

6) > ရရစ္ ဝဆြဲ ႂကြ /kywa./ ႁခြ /chwa./ ႁပြ /pywa./ ႁမြ /mwa./

7) Q ယပင့္ ဟထိုး /hmya./

8) j § ရရစ္ ဟထိုး ျမႇ /hmya./

9) T ဝဆြဲ ဟထိုး မႊ /hmwa./ လႊ /hlwa./

- W ယပင့္ ဝဆြဲ ဟထိုး -

10) ` T ရရစ္ ဝဆြဲ ဟထိုး ႁမႊ /hmwa./

24 | A1 교재
1) “ ယပင့္ ( s )”과 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

က် ေ႐ႊေစ်းေတြ က်တယ္။ 금 가격이 하락했다.

က်ား ေတာမွာ က်ား ရွိတယ္။ 밀림 속에 호랑이가 있다.

ေက်နပ္ ဒီ ကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ေက်နပ္လား။ 이 문제에 대해 만족해요?

ေက်းဇူး ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ 감사합니다.

ေက်ာ္တက္ ေရွ႕က ကားကို ေက်ာ္တက္တယ္။ 앞 차를 추월했다.

ေက်ာင္း ေက်ာင္းမွာ ဆရာနဲ႔ ေတြ႕တယ္။ 학교에서 선생님을 만났다.

ေက်ာက္ခဲ ေက်ာက္ခဲနဲ႔ ပစ္တယ္။ 돌로 던졌다.

선의가 좋으면(있으면) 좋은 이익(결과)이 있다.


ေစတနာ ေကာင္းရင္ အက်ိဳးေပး
အက်ိဳးေပး
ေကာင္းတယ္။
ခ် ဒီမွာ ခ်ေပးပါ။ 여기에 떨어뜨려 주세요.

ခ်င္ ထမင္း စားခ်င္တယ္။ 밥을 먹고 싶다.

ကခ်င္ ကခ်င္ကို ဂ်ိန္းေဖာ့လို႔ ေခၚတယ္။ 까친족을 징포(제잉포)라고 부른다.

ခ်င္း ခ်င္း လူမ်ိဳးေတြ ခ်င္းေတာင္မွာ ေနထိုင္ၾကတယ္။ 친족들은 친 산(고원)에 거주한다.

ေခ်ာင္း ပိုက္ တစ္ေခ်ာင္း ေပးပါ။ 빨대 하나 주세요.

ခ်စ္ ကၽြန္ေတာ္ သူ႕ကို ခ်စ္တယ္။ 저는 그를 사랑합니다.

ဂ်င္ လူႀကီးေတြ ဂ်င္ ေသာက္ေနတယ္။ 어른들은 진(gin)을 마신다.

ဂ်က္ ဂ်က္ေလယာဥ္ စီးတယ္။ 제트기를 탔다.

ပ်ား ပ်ားအုံမွာ ပ်ားေတြ ရွိတယ္။ 벌집에 벌들이 있다.

ပ်က္ တီဗီ ပ်က္ေနတယ္။ 텔레비전이 고장 났다.

ဖ်ား ဖ်ားရင္ ေဆးေသာက္ပါ။ 열이 나면 약을 복용하세요.

ေဖ်ာ္ ေကာ္ဖီ ေဖ်ာ္တယ္။ 커피를 타다.

မ်ား ဒီမွာ လူ မ်ားတယ္။ 여기에 사람이 많다.

စာမ်က္ႏွာ စာမ်က္ႏွာ ၃၁ ကို လွန္ပါ။ 31쪽을 펴세요.

ေမ်ာက္ ေမ်ာက္က ငွက္ေပ်ာသီး စားတယ္။ 원숭이가 바나나를 먹는다.

미얀마어 | 25
제2장 매개자음(이중자음)

2) “ရရစ္ ( j )” 과 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

ၾက ဟိုမွာ လူေတြ ထမင္းစားေနၾကတယ္။ 저기에서 사람들이 밥을 먹고 있다.

ၾကာ စာသင္ခ်ိန္ ၁ နာရီ ၾကာတယ္။ 강의 시간이 1시간 걸렸다.

ျခ ျခေတြ စာအုပ္ကို စားသြားတယ္။ 흰개미가 책을 파먹었다.

ၿဂိဳဟ္ /gyo/ အဂၤါၿဂိဳဟ္မွာ လူ မရွိဘူး။ 화성에는 인간이 없다.

ၿငီးေငြ႕ ဒီ သီခ်င္းကို ၿငီးေငြ႕သြားၿပီ။ 이 노래가 지겨워졌다.

ႀတိဂံ /təri.gan/ ႀတိဂံမွာ ေထာင့္ ၃ ေထာင့္ ရွိတယ္။ 삼각형에는 모서리가 세 개 있다.

사람의 신체는 여러 요소들로


구성되어 있다.
ျဒပ္ /dəraʔ/ လူ႕ ခႏၶာက ျဒပ္ အမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔ ဖြဲ႕စည္းထားတယ္။

ျပ မင္းကို ႐ုပ္ရွင္ ျပမယ္။ 너에게 영화를 보여 줄게.

ျမ ျမေက်ာက္က အစိမ္းေရာင္ပါ။ 에메랄드는 녹색이다.

3) “ ဝဆြဲ ( G )” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

ရပ္ကြက္ (၁) ရပ္ကြက္မွာ ေနတယ္။ 1구(區)에 살고 있다.

ေခြး ဒီ ေခြး ကိုက္တတ္တယ္။ 이 개는 문다(잘 문다).

ေငြ ေငြ စုေနတယ္။ 돈을 모으고 있다.

ႏြား ႏြားေတြ ျမက္ စားေနၾကတယ္။ 소들이 풀을 먹고 있다.

ေမြး ေခြး ၁ ေကာင္ ေမြးထားတယ္။ 강아지 한 마리가 태어났다.

႐ြာ ႐ြာကို ျပန္မယ္။ 마을로 돌아갈 것이다.

26 | A1 교재
4) “ ဟထိးု ( S)” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

ငွား စာၾကည့္တိုက္က စာအုပ္ ငွားတယ္။ 도서관에서 책을 빌렸다.

ငွက္ေပ်ာသီး
သူ ငွက္ေပ်ာသီးကို ႀကိဳက္တယ္။ 그는 바나나를 좋아한다.
/ŋəpyɔ:dhi:/

ႏွာေခါင္း ႏွာေခါင္း နာတယ္။ 코가 아프다.

မ်က္ႏွာ သူ႕ မ်က္ႏွာ ႏုတယ္။ 그의 얼굴은 어려 보인다.

လွ မမ လွတယ္။ 마마는 아름답다.

လွည္းတန္း လွည္းတန္းစင္တာကို သြားမယ္။ 흘래당 센터로 갈 것이다.

လွန္း အက်ႌေတြကို လွန္းထားတယ္။ 상의(윗옷)를 바꿔 입었다.

(현재) 흘래당 센터

(과거) 흘래당

미얀마어 | 27
제2장 매개자음(이중자음)

္ ဆြဲ ( R )” 와 결합하는 단어와 문장 예


5) “ ယပင့ဝ

단어 문장 해석

ေကၽြး ထမင္း ေကၽြးတယ္။ 식사를 대접했다.

ကၽြမ္းက်င္ သူက ကြန္ပ်ဴတာ ကၽြမ္းက်င္တယ္။ 그는 컴퓨터에 능숙하다.

ေခၽြး ကိုယ္မွာ ေခၽြးေတြ ထြက္ေနတယ္။ 몸에서 땀이 난다.

ခၽြတ္ ဖိနပ္ကို ခၽြတ္တယ္။ 신발을 벗었다.

ဂၽြတ္ ေခါင္းမွာ ဂၽြတ္ ထြက္ေနတယ္။ 머리에 완선(피부병)이 났다.

6) “ ရရစ္ ဝဆြဲ ( > )” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

ႂကြား သူ အရမ္း ႂကြားတယ္။ 그는 매우 우쭐댄다.

ေႁခြ အသီးကို ေႁခြတယ္။ 과일을 딴다.

ႁပြန္ ႁပြန္က ေရထြက္တယ္။ 파이프(튜브)에서 물이 나온다.

အႁမြက္ အႁမြက္ေလာက္ ေျပာျပပါ။ 힌트 정도는 말해 주세요.

7) “ ယပင့္ ဟထိုး ( Q )” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

မၽွတ ပြဲရဲ႕ အေျဖက မၽွတပါတယ္။ 시합 결과는 정당합니다.

မၽွား ဦးေလး ငါး မၽွားတယ္။ 삼촌은 물고기를 낚았다.

28 | A1 교재
ေမၽွာ္ ဒီ အခ်ိန္ကို ေမၽွာ္ေနတယ္။ 이 시간을 기대하고 있다.

မၽွစ္ မိုးရာသီမွာ မၽွစ္ ေပါတယ္။ 우기에는 죽순(竹筍)이 많다.

‌ေဝမၽွ ဗဟုသုတကို ေဝမၽွပါ။ 당신의 지식을 공유하세요.

သမၽွ ႀကိဳးစားသမၽွ အရာထင္လာတယ္။ 노력한 만큼 결과가 나온다.

အမၽွင္ သရက္သီးမွာ အမၽွင္ ေ


‌ ပါမ်ားတယ္။ 망고에는 섬유질이 풍부하다.

8) “ရရစ္ ဟထိုး ( j §)” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

‌ေျမႇာက္ လက္ကို ေျမႇာက္ပါ။ 손을 위로 올리세요.

ေျမႇာက္ ၉ နဲ႔ ၅ ကို ေျမႇာက္ရင္ အေျဖ ဘယ္ေလာက္လဲ။ 9와 5를 곱하면 답은 무엇일까요?

그는 (기분) 띄워주는 것을
좋아한다.
ေျမႇာက္ သူက ေျမႇာက္ေပးတာ ႀကိဳက္တယ္။

ျမႇင့္ အဲယားကြနး္ ကို အေပၚမွာ ျမႇငၿ့္ ပီး တပ္ဆင္ထားတယ္။ 에어컨을 위쪽으로 올려 설치했다.

ျမႇဳပ္ကြက္ ဒီ ဇာတ္လမ္းမွာ ျမႇဳပ္ကြက္ ပါတယ္။ 이 드라마에는 숨겨진 사실이 있다.

အေျမႇာက္ ၃ အေျမႇာက္ ၄ ညီမၽွျခင္း ၁၂။ 3 x 4 = 12

미얀마어 | 29
제2장 매개자음(이중자음)

9) “ဝဆြဲ ဟထိုး ( T )” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

မႊား အိပ္ခန္းထဲမွာ မႊားေတြ ရွိတယ္။ 침실에 진드기들이 있다.

ေမႊး ဒီ ေရေမႊး အရမ္း ေမႊးတယ္။ 이 향수는 매우 향기롭다.

ေမႊးေမႊးေပး အေမက ကေလးကို ေမႊးေမႊးေပးတယ္။ 엄마가 아이에게 뽀뽀를 해줬다.

လႊ သစ္သားကို လႊနဲ႔ ျဖတ္တယ္။ 나무를 톱으로 잘랐다.

လႊင့္ပစ္ အမႈိက္ေတြကို လႊင့္မပစ္ပါနဲ႔။ 쓰레기들을 내던지지 마세요.

အသံလႊင့္႐ုံ အိမ္နားမွာ အသံလႊင့္႐ုံ ရွိတယ္။ 집 근처에 방송국이 있다.

လႊတ္ ငွက္ကို လႊတ္လိုက္တယ္။ 새를 풀어주었다.

10) “ရရစ္ ဝဆြဲ ဟထိုး ( ` T )” 와 결합하는 단어와 문장 예

단어 문장 해석

ႁမႊာ/əhmwa/ လိေမၼာ္သီး တစ္ႁမႊာ စားတယ္။ 오렌지(귤) 알맹이 한 쪽을 먹었다.

ႁမႊ /əhmwa/ လိေမၼာ္သီးကို တစ္ႁမႊာခ်င္း ႁမႊာတယ္။ 오렌지(귤) 알맹이를 한 쪽씩 갈라냈다.

생선을 햇볕에 말리려고 칼집 내고


있다.
ႁမႊင္း /hmwin:/ ငါးကို ေနလွန္းဖို႔ ႁမႊင္းေနတယ္။

အႁမႊာ/əhmwa/ သူတို႔ ၂ ေယာက္က အႁမႊာေတြပါ။ 그들 둘은 쌍둥이입니다.

30 | A1 교재
양곤의 까라웨익 팰리스

미얀마어 | 31
연/습/문/제

01 아래 자음과 매개 자음을 결합하여 하나의 문자로 만드시오.

၁။ ပ+ျ

၂။ လ+ျ  

၃။ က+ြ

၄။ ဗ+ြ

၅။ တ+ွ

၆။ န+ွ

၇။ င+ှ

၈။ ဏ+ှ

02 아래 자음과 매개자음을 결합하여 하나의 문자로 만드시오.

၁။ က+ျ+ွ

၂။ လ+ျ+ှ 

၃။ ပ+ြ+ွ

၄။ မ+ြ+ှ 

၅။ မ+ြ+ွ+ှ

32 | A1 교재
03 왼쪽 그림과 같은 오른쪽 미얀마어를 알맞게 연결하시오.

လႊ

ႏြား

ငွက္ေပ်ာသီး

ႏႈတ္ခမ္း

လိေမၼာ္သီးအႁမႊာ

미얀마어 | 33
34 | A1 교재
제3장

미얀마어 사전의
배열

01 기본 배열
02 အသတ် 배열
03 특수 문자(독립 모음, 어깨글자, 복합문자)의 배열
연습문제

미얀마어 | 35
제3장 미얀마어 사전의 배열

01 기본 배열

가. 자음과 모음의 배열
자음은 기본 자음 33개의 순서대로 나열되며, 이 책에서는 특정 자음이 포함된 단어를 해당 어
군(語郡, အုပစ
္ )ု 으로 정의한다. 예를 들어 자음 “က”가 포함된 단어는 “က” 어군, 모음 “a”가 포함
된 단어는 “a어군”이다. 기본 자음 순서를 확인하면 그 다음으로 매개 자음(이중 자음)의 유무를
확인한다. 매개 자음의 배열은 s → j → G → S
→ R → > → Q → j § → T →
W → ` T 순이다.

자음 찾기가 끝이 나면 모음 차례이다.
모음은 기본 모음(a, e, i. u. e. ɛ, ɔ, o) 순이고, 성조가 있을 경우 성조 기호가 없는 성조(2성조) →
1성조 → 3성조 순으로 배열된다. 그러나 /ɛ/와 /ɔ/에 해당하는 모음은 성조 기호가 없으면 3성
조이므로 배열 순서는 3성조 → 1성조이다. 2성조는 기호가 아닌 “ယ်(ယ+ )် ” 형태로서 모음 기
호 배열이 끝나고 매개 자음 배열이 시작되기 전에 위치한다. 예를 들어 “တယ်” 의 경우 마지막
모음인 တုံ 과 매개자음이 포함된 တ် 사이에 위치한다.
독립 모음 기호인 “ေသးေသးတင္” (떼:데:띤)은 “‌a m” /ɔ/와 “ kd ” /o/ 사이에 위치한다. 이외 독
립 모음은 해당 문자의 소리 값에 따라 사전에 배열된다. 이 점에 유의하며 다음 모음들의 배열
순서를 확인하자.

나. 기본 모음의 배열과 예시

어군 대표발음 기본 모음 예시

a. အ က၊ မ၊ လ၊ န

a အာ ကာ၊ ခါ၊ ပါ၊ ရာ၊ လာ


a
a. အာ့ ငါ့၊ ပါ့၊ ရာ့

a: အား စား၊ ငါး၊ နား၊ ဝါး

i. အိိ တိ၊ ထိ၊ မိ၊ သိ

i i. ဣ ဣ (ဣႏၵနီ၊ ဣေျႏၵ)

i အီ နီ

36 | A1 교재
어군 대표발음 기본 모음 예시

i ဤ ဤ
i
i: အီး စီး၊ တီး၊ နီး၊ မီး၊ သီး

u. အု ကု၊ ငု၊ စု၊ တု၊ ျပဳ၊ လုု

u. ဥ ဥ (ၾကက္ဥ၊ ဥဩ)

u အူူ စူ၊ ၫူ၊ ႏူ၊ ပူ၊ သူ၊ အူ


u
u. အူ႕ သူ႕

u: အူး စူး၊ ဆူး၊ ထူး၊ ဖူး၊ မူး၊ ႐ူး

u: ဦး ဦး (ဦးစားေပး၊ စားပါဦး)

e ေအ ေန၊ ေလ၊ ေဝ၊ ေသ

e, e: ဧ ဧ (ဧခ်င္း၊ ဧရာဝတီ)
e
e. ေအ့့ ေစ့၊ ေမ့၊ ေလ့

e: ေအး ေငး၊ ေပး၊ ေဝး

ɛ: အဲ ခဲ၊ ဆဲ၊ ဖဲ၊ ဘဲ၊ ဟဲဲ


ɛ
ɛ. အဲ့ ကဲ့၊ တဲ့၊ မဲ့၊ ရဲ႕

ɔ: ေအာ ေတာ၊ ေမာ

ɔ: ဩ ဩ (အံ့ဩ၊ ဥဩ၊ ဩကာသ)

ɔ ɔ. ေအာ့့ ေတာ့၊ ေမာ့

ɔ ေအာ္ ေခၚ၊ ေဇာ္၊ ေပၚ

ɔ ဪ ဪ

an အံ ကံ၊ စံ၊ ညံ၊ လံ


an
an. အံ့ ငံ့၊ ညံ့၊ နံ႔၊ ပံ့ံ

o အိုိ ခို၊ ငို၊ ႏို၊ လို၊ ဟို

o o. အို႔ စို႔၊ တို႔၊ ႏို႔၊ ဖို႔၊ သို႔

o: အိုး ဆိုး၊ ၫႈိး၊ ႏႈိး၊ မိုး

미얀마어 | 37
제3장 미얀마어 사전의 배열

다. 연습하기

아래 문자들은 모음과 성조의 순서에 따라 사전에 배열된 순서대로 작성한 것이다. 각 자음과 문자의
순서에 따라 배열을 확인하고, 사전에서 직접 찾아 보시오.

၁။ ကား၊ ေကာ္၊ ကံ၊ ကို၊ ကိုး

၂။ မ၊ မူး၊ ေမ၊ ေမာ၊ မိုး

၃။  ေရ၊ ေရး၊ ရဲ၊ ေရာ၊ ေရာ့

၄။  လ၊ လာ၊ လား၊ လူ၊ ေလ

၅။ သာ၊ သူ၊ သဲ၊ သံ၊ သို႔

02 အသတ္ 배열

가. 배열 원칙
အသတ္은 단독이 아니라 특정 모음에 기호화하여 폐쇄음으로 활용된다. 이 때 특정 모음과
အသတ္이 결합하면 그 명칭은 “자음 + အသတ္”이 된다. 예를 들어 자음 “က”와 “အသတ္”이 결
합하면 그 이름은 “ကသတ္”이고, 표기는 “~က္”로 한다. 이 책에서는 자음 “က”가 အသတ္과 결
합하여 “ကသတ္”이 될 때 해당 단어는 “ကသတ္” 어군(語郡, အုပစ
္ )ု 으로 칭한다. 다음은 အသတ်
의 종류와 해당 단어들의 예시이다.

나. 종류와 배열 사례

어군 အသတ္ 배열 순서(예시)

အက္ ညက္၊ တက္


အိက္ ဝိက္ (ကရဝိက္)၊ သိက္ (ဘိသိက္)
က္
အုက္ ကုကၠိဳ၊ မုကၡ
ဥက္ ဥကၠာ၊ ဥကၠ႒

38 | A1 교재
어군 အသတ္ 배열 순서(예시)

ေအာက္ ေနာက္၊ ေပါက္


က္
အိုက္ ငိုက္၊ လိုက္၊ ႐ိုက္
ခ္ အုခ္ မုခ္ဦး
အဂ္ မဂၢင္၊ လဂ္၊ အဂၢ
ဂ္ အိဂ္ နိဂၢဟိတ္
အုဂ္ ပုဂၢိဳလ္၊ ပုဂၢလိက
အင္ နင္၊ တင္၊ မင္၊ ယင္၊ လင္
အင့္ ဆင့္၊ ဇင့္၊ ထင့္၊ နင့္၊ ပင့္၊ ဖင့္၊ အင့္
အင္း မင္း၊ ရွင္း၊ လင္း၊ သြင္း၊ အင္း
အိင္ လိင္ (ပုလႅိင္၊ ဣတၳိလိင္၊ နပုလႅိင္)
ေအာင္ ေကာင္၊ ေငါင္၊ ေစာင္၊ ေမာင္၊ ေအာင္
င္
ေအာင့္ ေညာင့္၊ ေတာင့္၊ ေႏွာင့္၊ ေအာင့္
ေအာင္း ေကာင္း၊ ေဆာင္း၊ ေပါင္း၊ ေမာင္း၊ ေရာင္း
အိုင္ ကိုင္၊ ငိုင္၊ တိုင္၊ ႏိုင္၊ လႈိင္
အိုင့္ ဖိုင့္၊ အိုင့္
အိုင္း ခိုင္း၊ ဆိုင္း၊ ထိုင္း၊ ႏိုင္း၊ မိုင္း
အစ္ စစ္၊ ဆစ္၊ ဇစ္၊ တစ္၊ ႏွစ္၊ ျဖစ္၊ ရွစ္
အိစ္ နိစၥ (အနိစၥ၊ နိစၥဓူဝ)
စ္ ဣစ္ ဣစၧာသရ
အုစ္ ပုစၧာ
ဥစ္ ဥစၥာ
အဇ္ မဇၩိမ
ဇ္
အိဇ္ ဝိဇ္၊ ဝိဇၨာ၊ ဝိဇၨာဓိုရ္
အဥ္ စဥ္၊ စီစဥ္၊ ဖိတ္စဥ္၊ ယဥ္ေက်းမႈ
အဥ့္ စဥ့္အိုး၊ ယဥ့္သီ
အဥ္း စဥ္းစား၊ ယဥ္း၊ ယဥ္းနာ၊
ဥ္
အာဥ္ ယာဥ္၊ ေလယာဥ္ပ်ံ
အိဥ္ သိၪၨိဳး
အုဥ္း ပ်က္သုဥ္း၊ သုဥ္း၊ ဘုဥ္းေပး

미얀마어 | 39
제3장 미얀마어 사전의 배열

어군 အသတ္ 배열 순서(예시)

ဥ္ ေအဥ္ ေသဥ္ေျမ
အည္ စည္၊ ဆည္၊ တည္၊ လည္
အည့္ တည့္၊ ထည့္၊ မည့္၊ သည့္
ည္
အည္း စည္း၊ ဆည္း၊ ညည္း၊ တည္း၊ နည္း၊ မည္း
ဧည့္ ဧည့္၊ ဧည့္သည္
အဋ္ ဆဋ္ (ဆ႒မ)၊ အဋ္ (အ႒မ)
အိဋ္ ဓိဋ္ (အဓိ႒ာန္)၊ နိဋ္ (အနိ႒ာ႐ုံ)
ဋ္
ဣဋ္ ဣဋ္ (ဣ႒ာ႐ုံ)
ဩဋ္ ဩ႒ဇ၊ ဩ႒ဌာန္
ဌ္ အာဌ္ ပါဌ္
အဏ္ ဒဏ္၊ ဒဏ္ေငြ၊ ဒ႑ာရီ၊ ဒဏ္ရာ၊ အဏ္ခ်င္း၊ အဏၰဝါ
အာဏ္
အိဏ္ ပိဏ္ (ပိ႑ပါတ္ဆြမ္း)
ဏ္
အုဏ္ ပုဏ္ (ပု႑ရိတ္၊ ပုဏၰား)
အိုဏ္ လိုဏ္၊ လိုဏ္ေခါင္း၊ လိုဏ္ဂူ၊ လိုဏ္သံ
အိုဏ္း ဂိုဏ္း၊ ဂိုဏ္းခ်ဳပ္၊ ဂိုဏ္းသင့္
အတ္ ခတ္၊ တတ္၊ နတ္၊ ပတ္၊ ဖတ္၊ လတ္၊ သတ္
အာတ္ ဇာတ္
အိတ္ ကိတ္၊ စိတ္၊ ဆိတ္၊ ညိတ္ (ေခါင္းညိတ္)၊ ရိတ္
ဣတ္ ဣတၳိယ၊ ဣတၳိလိင္
တ္
အုတ္ ကုတ္၊ ငုတ္၊ ႏုတ္၊ အုတ္
ဥတ္ ဥတၱရဖလဂုနီ၊ ဥတၱရယဥ္စြန္းတန္း၊ ဥတၱရာသာဠ္
ေအတ္ ေခတ္၊ ေမတၱာ
ဩတ္ ဩတၱပၸ
အဒ္ လဒ္ (ရလဒ္)
အာဒ္ သာဒ္ (ျပာသာဒ္)
ဒ္ အိဒ္ သိဒ္ (သိဒၶိ၊ တန္ခိုးသိဒၶိ)
ဣဒ္ ဣဒၶိပါတ္
အုဒ္ ကုဒ္၊ သုဒ္ (သုဒၵ)

40 | A1 교재
어군 အသတ္ 배열 순서(예시)

ဥဒ္ ဥေဒၵသ၊ ဥဒၵိႆေစတီ၊ ဥဒၶစၥ


ဒ္
အိုဒ္ ဆိုဒ္
အန္ ကန္၊ ငန္၊ ဆန္၊ တန္၊ ပန္၊ လန္၊ ဟန္၊ အန္
အန္႔ ကန္႔၊ ခန္႔၊ တန္႔၊ ဟန္႔
အန္း ကန္း၊ ခန္း၊ တန္း၊ ထန္း၊ နန္း၊ ပန္း၊ မန္း
အာန္ မာန္
အိန္ စိန္၊ ပိန္၊ မိန္၊
န္ ဣန္ ဣႏၵနီလာ၊ ဣႏၵာ
အိန္႔ စိန္႔တိုင္း၊ မိန္႔
အိန္း ကိန္း၊ စိန္းစိန္းၾကည့္၊ ဖိန္းႏႊဲခါ၊ မိန္းမ
အုန္ ကုန္၊ ခုန္၊ စုန္၊ ပုန္ (ပုန္ကန္၊ သူပုန္)၊ ဟုန္
အုန္႔ မုန္႔၊
အုန္း စုန္း၊ ပုန္း၊ မုန္း၊ ဟုန္း၊ အုန္း
အပ္ ကပ္၊ စပ္၊ နပ္၊ လပ္၊ ဟပ္၊ အပ္
အိပ္ တိပ္၊ ထိပ္၊ လိပ္၊ အိပ္
ပ္
အုပ္ ကုပ္၊ ခုပ္၊ ငုပ္၊ တုပ္၊ ႏုပ္၊ ပုပ္၊ လုပ္၊ အုပ္
ဥပ္ ဥပၸါတ္ပ်ံ
အဗ္ သဗ္ (သဗၺၫု၊ သဗၺရနံေပါင္း)၊ ပဗ္ (ပဗၺဇၨ)
ဗ္ အိဗ္ နိဗ္ (နိဗၺာန္)
အုဗ္ ပုဗ္ (ပုဗၺၾကယ္၊ ပုဗၺေစတနာ၊ ပုဗၺနိမိတ္၊ ျပဳဗၺသာဠ္)
ဘ္ အာဘ္ လာဘ္ (လာဘ္ေကာင္း၊ လာဘ္ေခၚ၊ လာဘ္စား)
အမ္ စမ္ (စမၸာ၊ စမၼခန္)၊ ၾကမ္ (ၾကမၼာ)
အမ္း ကမ္း၊ စမ္း၊ နမ္း၊ လမ္း၊ ဝမ္း၊ သမ္း ၊ ကြမ္း၊ ကၽြမ္း၊ စြမ္း
အိမ္ ၿငိမ္၊ စိမ္၊ တိမ္၊ လိမ္၊ လိမၼာ
မ္ အိမ့္ စိမ့္၊ ဆိမ့္၊ သိမ့္
အိမ္း ၿငိမ္း၊ စိမ္း၊ တိမ္း၊ လိမ္း၊ သိမ္း
အုမ္ ကုမ္ (ကုမၸဏီ)
ဥမ္ ဥမၼာဒႏၲီ
ံ အုံ ငုံ၊ စုံ၊ ဆုံ၊ ထုံ၊ ႏုံ၊ ပုံ၊ ဖုံ၊ ဗုံ၊ ယုံ၊ ႐ုံ၊

미얀마어 | 41
제3장 미얀마어 사전의 배열

어군 အသတ္ 배열 순서(예시)

ဥဳံ ဥဳံ
ံ အုံ႔ တုံ႔၊ လုံ႔ (လုံ႔လ)၊ သုံ႔ (သုံ႔ပန္း)၊ အုံ႔
အုံး ကုံး၊ ငုံး၊ တုံး၊ ႏုံး၊ ပုံး၊ ဖုံး၊ ႐ုံး၊ လုံး၊ သုံး
အယ္ ကယ္၊ ခယ္ (ခယ္မ)၊ ငယ္၊ ဆယ္၊ တယ္၊ နယ္၊ မယ္
အယ့္ မယ့္
ယ္ အာယ္ ကာယ္ (နိကာယ္)
အိုယ္ ကိုယ္
အိုယ့္ ကိုယ့္
အာရ္ မာရ္
ရ္ ေအရ္ ေထရ္
အိုရ္ မိုရ္ (ျမင့္မိုရ္)၊ ဓိုရ္ (ဝိနည္းဓိုရ္)
အလ္ ဖလ္၊ မလ္ (မလႅိကာတန္ဆာ)
လ္ အိလ္ မိလ္ (မိလႅာ၊ မိလႅာကန္၊ မိလႅာအိုး)
အိုလ္ ဗိုလ္
အသ္ အႆကဏ္ေတာင္၊ အႆတိုရ္ျမင္း
အာသ္
အိသ္ မိသ္ (မိႆ၊ မိႆက၊ မိႆလင္)
သ္
ဣသ္ ဣႆရမူလီ၊ ဣႆာမစၧရိယ
အုသ္ ပုသ္ (ဥပုသ္)
ဥသ္ ဥႆဖရား၊ ဥႆာဟ၊ ဥႆုံ
အဟ္ ျဗဟ္ (ျဗဟၼာ)
အာဟ္ ျဗာဟ္ (ျဗာဟၼဏ)
ဟ္
အိဟ္ သိဟ္ (သိဟ္ရာသီ)
အိုဟ္ ၿဂိဳဟ္
ဠ္ အိုဠ္ ဟိုဠ္ (သီဟိုဠ္)

42 | A1 교재
03 특수 문자(독립 모음, 어깨글자, 복합 문자)의 배열

가. 배열 원칙
독립 모음은 문자가 아니라 문자 고유의 음가에 따라 배열이 결정된다. 예를 들어 “ဧခ်င္း”
과 “ဧရာ၀တီ”라는 단어의 음절 값은 /e/로서 기본 모음 중 하나에 해당한다. 한편, 전자는
“ေအးဂ်င္း”, 후자는 “ေအယာ၀ဒီ”ီ 로 발음되기 때문에 사전에서 앞의 단어가 뒤의 단어보다 먼저
배열된다.
어깨글자와 복합 문자는 공통적으로 해당 문자들이 앞 음절로 이동하여 모음 기호화하기 때문에
해당 문자들의 모음 소리 값에만 집중하면 된다. 예를 들어 သကၤနး္ 에서 ကင္းစီး(낀:지:)는 앞의
သ와 결합하기 때문에 모음인 င္이 되어 “သင္+ကန္း” 형태로 분해된다. 따라서 해당 어휘는 자음
သ와 기본 모음 င်에서 찾을 수 있다. 복합 문자의 분해와 결합도 어깨글자와 같은 원리이다.

나. 종류와 배열 사례

예시 단어 발음(미얀마어 표기) 배열 순서(어군)

ဧကန္ 확실히, 틀림없이 ေအကန္ /ekan/

ဧခ်င္း 왕실 내에서 쓰인 자장가 ေအးဂ်င္း /e:gyin:/


ဧ → (ေအ)
ဧယင္က်ဴး ဧခ်င္း을 부르는 노래 ေအးယင္က်ဴး /e:yinkyu:/

ဧရာ၀တီ 에야워디강 ေအယာ၀ဒီ /eyawədi/

သကၤန္း 가사 သင္ဂန္း /thingan:/

သႀကၤန္ 신년 물축제(띤장) သင္းဂ်န္ /thin:gyan/

သခၤါရ 찰나 သင္ခါရာ့ /thinhkaya./ သင္ → (အင္)

သေဘၤာ 선박 သင္းေဗာ /thin:bɔ:/

သေဘၤာသီး 파파야 သင္းေဗာသွီး /thin:bɔ:dhi:/

မႏၲန္ 만트라(mantra) မန္ဒန္ /mandan/


မန္ → (အန္)
မႏၲေလး 만달레이(지명) မန္းဒေလး /man:dəle:/

ယႏၲရား 기계 ယန္းဒယား /yan:dəya:/ ယန္ →(အန္)

ရႏၲပို 얀다보(지명) ယန္ဒဗို /yandəbo/ ရန္ → (အန္)

미얀마어 | 43
연/습/문/제

※ 다음 <보기>를 참조하여 제시된 단어들을 모음군에 맞게 정리하시오.

<보기>

ကူး ကီ ကို ေကာ ကာ

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

ကာ ကီ ကူး ေကာ ကို

모음-အာ 모음-အီီ 모음-အူး 모음-ေအာ 모음-အို

01 ခါး၊ ခိ၊ု ခူး၊ ခဲ၊့ ခ။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

모음 모음 모음 모음 모음

02 မိ၊ ေမာ၊ ေမ၊ မူး၊ မိးု ။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

모음 모음 모음 모음 모음

44 | A1 교재
※ 다음 <보기>를 참조하여 제시된 단어들을 사전 배열 순서(အသတ်)에 맞게
군별로 정리하시오.

<보기>

ကင္၊ ကတ္၊ ကက္၊ ကပ္၊ ကန္။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅
ကက္ ကင္ ကတ္ ကန္ ကပ္
(က-သတ္= ~က္) (င-သတ္= ~င္) (တ-သတ္= ~တ္) (န-သတ္= ~န္) (ပ-သတ္= ~ပ္)

03 ေစာင္၊ စိုက္၊ စမ္း၊ စပ္၊ စည္း။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

04 တန္း၊ တစ္၊ တည့္၊ ေတာက္၊ တင္း။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

미얀마어 | 45
연/습/문/제

※ 다음 <보기>를 참조하여 제시된 단어들의 자음군과 모음군을 정리하시오.

<보기>

ကား၊ ခရီး၊ ကူး၊ သေဘၤာသီး၊ သခၤါရ။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅
ကား ကူး ခရီး သခၤါရ သေဘၤာသီး
[초성] [초성]
자음-သ 자음-သ
자음-က 자음-က 자음-ခ 모음-~င္ အသတ္ 모음-~င္ အသတ္
모음-အား 모음-အူး 모음-အ [중성] [중성]
자음-ခ 자음-ဘ
모음-အားး 모음-ေအာ

05 စကၠဴ၊ သက္သာ၊ စိန္၊ သံေခ်ာင္း၊ စည္းကမ္း။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

06 မက္ေမာ၊ တီထြင္၊ ေတာင္းပန္၊ မိုး႐ြာ၊ တက္တူး။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

46 | A1 교재
※ 다음 <보기>를 참조하여 제시된 단어들의 자음군과 모음군을 정리하시오.

<보기>

က်ဴးေက်ာ္၊ က်ား၊ ၾကက္၊ ေကၽြး၊ ေက်နပ္။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅
က်ား က်ဴးေက်ာ္ ေက်နပ္ ၾကက္ ေကၽြး

자음- 자음- 자음- 자음- 자음-


က၊ ယပင့္ က၊ ယပင့္ က၊ ယပင့္ က၊ ရရစ္ က၊ ယပင့+္ ဝဆြဲ
모음- 모음- 모음- 모음- 모음-
အား အူး ေအ ~က္ အသတ္ ေအး

07 ‌ေမြးေန႔၊ ေဆး႐ုံ၊ မ်ားျပား၊ ေဆြးေႏြး၊ ၿငီးေငြ႕။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

08 ႏႈတ္ဆက္၊ ေ႐ြးခ်ယ္၊ နိဗၺာန္၊ ရိပ္သာ၊ ေႏြးေထြး။

၁ ၂ ၃ ၄ ၅

미얀마어 | 47
48 | A1 교재
제4장

발음과 성조
기호의 변화

01 미얀마어 발음 원칙
02 유성음화(유기음화)
03 숫자의 성조와 발음 변화
04 음절약화
05 어투와 억양

미얀마어 | 49
제4장 발음과 성조 기호의 변화

일반적으로 표준어는 시대 상황을 담을 수 있는 동시대적 요소, 다수의 언어 사용자 등 보편적인 특징


을 포함한다. 우리나라에서도 표준어를 “교양 있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말”로 규정하고 있다.
미얀마는 세계에서 40번째로 큰 나라이고, 135개 종족이 모여 사는 연 방국가이다. 지형도 험준해서
고산지역 곳곳에 소 수종족이 거주한다. 따라서 미얀마어가 공식 언어이지만 미얀마어를 구사하지
못하는 소수 종족도 적지 않고, 미얀마어를 쓴다고 하더라도 각 지역별 방언이 매우 다양하다. 특히
2005년 수도를 네삐도(Naypyitaw)로 이전하였기 때문에 표준어의 개념을 정의하기에 모호하다. 여
전히 양곤이 미얀마 경제와 사회문화의 중심지이기 때문이다.
이번 장에서는 미얀마어의 기본적인 발음 원칙과 발음이 변하는 상황, 성조가 변하는 상황, 표준어와
양곤에서 사용하는 표현과 어조 등을 중점적으로 살펴본다.

01 미얀마어 발음 원칙

가. 특수 모음의 종류와 발음
자음의 경우 고유의 소리 값에 상응하는 발음이 있고, 모음의 경우 다음과 같이 22개의 모음 기
호가 있다. 표의 왼쪽 가장 위에 있는 “~” 표시는 기본 자음을 의미하고, 이 문자의 발음은 2성
과 1성이 합쳐지는 형태이다. 예를 들어 က는 /ကာ့/ 로 발음한다.

기호 발음 기호 발음 기호 발음

~ a. ‌ေ e ံ an

ာ/ါ a ‌ေ+့ e. ံ +့ an.

ာ+း/ါ+း a: ‌ေ+း e: ိ+ု o

ိ i. ဲ ɛ: ိ+ု+့ o.

ီ I ဲ+့ ɛ. ိ+ု+း o:

ီ+း i: ‌ေ+ာ/‌ေ+ါ ɔ:

ု u. ေ+ာ+့/‌ေ+ါ+့ ɔ.

ူ u ‌ေ+ာ+်/‌ေ+ါ+် ɔ

ူ+း u:

제 1장에서 학습했듯이 특수 문자 가운데 독립모음(문어체 전용 사용문자 포함)도 고유의 소리 값과


이에 상응하는 발음이 있다.

50 | A1 교재
발음
문자 의미
기호 미얀마어 표기

ဣ i. အိ

ဤ i အီ 이 (것)

ဥ u. အု

ဦ u အူ

ဧ ɛ, ɛ: ေအ

ဩ ɔ: ေအာ

ဪ ɔ ေအာ္ 감탄사

၏ i. အိ ~의, ~이다

၍ ywe. ေယြ႕ ~해서, ~때문에

၌ hnaiʔ ႏႈိက္ (시간, 장소) ~에서

၎ ləgaun: လေဂါင္း (앞의) 그것

나. 종성 자음의 발음
미얀마어의 종성 자음은 원천적으로 소리가 없다. 어땃(အသတ္, “်”)을 사용하여 표기하는 종성
자음은 비음(ႏွာသံ, -n으로 끝나는 음)과 폐쇄음(ရပ္သ,ံ ʔ으로 끝나는 음) 등 두 종류가 있다.

1) 비음
င္၊ ဥ္၊ ည္၊ ဏ္၊ န္၊ မ္၊ ံ 등 총 7개이다. 그 가운데 “ င္ ”과 “ ဥ္ ” “ဏ္”၊ “န္”၊ “မ္”၊ “ ံံ”의 발음은 같다.
그러나 후자는 단지 발음만 같을 뿐 같은 문자 군에 해당하지 않는다.

비음 기본 표기 활용(확장)

င္ ‌ေmင္

င္ 군 င့္ ‌ေmင့ ်

င္း ေအာင္း

ဥ္ ာဥ္

ဥ္ 군 ဥ့္

ဥ္း

미얀마어 | 51
제4장 발음과 성조 기호의 변화

비음 기본 표기 활용(확장)

ည္ /အီ/ ည္ /အယ္/

ည္ 군 ည့္ /အိ/ ည့္ /အဲ/့

ည္း /အီး/ ည္း /အဲ/

ဏ္ ာဏ္
ဏ္ 군
ဏ္း

န္ ာန္ ိန္ ုန္

န္ 군 န္႔ ိန္႔ ုန္႔

န္း ိန္း ုန္း

မ္ ိမ္ ုမ္

မ္ 군 မ့္ ိမ့္ ုမ့္

မ္း ိမ္း ုမ္း


ံ 군
ံ h (ံ + ့)

(ိ+ံ) /အိန/္ 군 တႎ /ိန္/

ွန္

ွ န္ 군 ွန္႔

ွန္း

ွမ္

ွမ္ 군 ွမ္

ွမ္း

အြံ
(ွ+ ံ) 군
အြံ႕

2) 폐쇄음(파열음)
기본적으로 က္၊ စ္၊ ဒ္၊ တ္၊ ပ္ 등 5개이고, တ္၊ ပ္은 발음이 같다. 구체적인 사례는 다음 표를 참조하라.

52 | A1 교재
폐쇄음 기본 표기 활용(확장)

က္ 군 က္ ိက္ ‌ေ mက္ ိkက္

စ္ 군 စ္ ိစ္ ုစ္

ဒ္ 군 ဒ္ ါဒ္ ုဒ္

တ္ 군 တ္ ိတ္ ုတ္ ‌‌ေ m တ္ ာတ္/ါတ္

ပ္ 군 ပ္ ိပ္ ုပ္

위 기본 폐쇄음 이외에 자주 사용하지 않지만 “ ဇ္၊ ဋ္၊ ဘ္၊ ရ္၊ လ္၊ ဝ္၊ သ္၊ ဟ္ ” 등과 같은 폐쇄음도 있
다. 이 폐쇄음들은 제 2-3장에서 학습했다.

각 폐쇄음의 발음은 다음과 같다.


ဇ္ ၊ ာဇ္ → စ္ /iʔ/,
ဋ္ ၊ ာဘ္ ၊ သ္ → တ္ /aʔ/,
လ္ ၊ ရ္ → န္ /an/,

한편, ရ္, ဝ္, လ္ 등은 고유 발음이 없다. 예를 들어 ဝိဇာၨ ဓိရ


ု ္ 는 /aweizədo/,
ေသာ္ဝ္ 는 /dhɔ/, တကၠသလ
ုိ ္ 는 / tɛʔka.tho/이다.

02 유성음화(유기음화)

기본적으로 유성음화는 2음절 이상의 어휘에서 두번째 초성 자음이 고유의 소리 값을 잃고 유성음으


로 변하는 것을 의미한다. 기본 자음 33자에서 각 열의 첫번째와 두번째 문자가 무성음이고, 이들 무
성음 문자가 세번째 문자의 소리로 변하는 것이다. 유성음화가 되는 사례는 다음과 같다.

가. 유성음화가 발생하지 않는 경우

1) 한 음절 문자일 경우

발음
단어
기호 미얀마어 표기

က 춤추다 /ka./ /ကာ့/

ေတး 노래 /te:/ /ေတး/

မိုး 비 /mo:/ /မိုး/

미얀마어 | 53
제4장 발음과 성조 기호의 변화

발음
단어
기호 미얀마어 표기

ေပ်ာ္ 행복하다, 즐겁다 /pyɔ/ /ေပ်ာ္/

ျပင္ 준비하다, 바꾸다 /pyin/ /ပ်င္/

႐ုပ္ 생김새, 모습 /youʔ/ /ယုတ/္

2) 2음절 이상에서 첫 음절이 중성 모음일 경우


중성 모음은 한 단어에서 강세가 주어지지 않는 모음으로 발음 기호는 /ə/이다. 다음은 초성음
“အ”가 중성 모음인 사례로서 이 뒤에 위치하는 무성음은 유성음화되지 않는다.
၁။ အေတြးအေခၚ /အေတြးအေခၚ/ , /ətwe:əhkɔ/
၂။ အတန္းသား /အတန္းသွား/ , /ətan:dha:/
၃။ အခမ္းအနား /အခန္းအနား/ , /əhkan:əna:/

3) 2음절 이상에서 폐쇄음이 첫 음절에 위치할 경우

발음
문자
기호 미얀마어 표기

က်ိဳက္က်ိဳက္ (끓는 소리) 부글부글 /kyaiʔkyaiʔ/ /က်ိဳက္က်ိဳက္/

ခ်က္ခ်င္း 즉시 /chɛʔchin:/ /ခ်က္ခ်င္း/

ပ်က္စီး 부서지다, 파괴되다 /pyɛʔsi:/ /ပ်က္စီး/

ဖ်က္ဆီး 부수다, 파괴하다 /hpyɛʔhsi:/ /ဖ်က္ဆီး/

အိပ္ခန္း 침실 /eiʔhkan:/ /အိပ္ခန္း/

ပိတ္သန္း 장애물 /peiʔthan:/ /ပိတ္သန္း/

나. 유성음화가 발생하는 경우

1) 같은 음절이 반복할 경우
2음절 이상의 단어에서 같은 음절이 반복될 경우 뒤에 위치하는 문자의 초성 자음이 유성음화되
며, 대상 자음은 “က၊ ခ၊ စ၊ ဆ၊ တ၊ ထ၊ ပ၊ ဖ၊ သ”이다. 이들 자음은 순서대로 “ဂ၊ ဇ၊ ဒ၊ ဗ”로 발음한
다. 마지막 သ는 “ှ ”(ဟထိးု 하.토:)가 포함된 발음, 즉 /dh/이다.

54 | A1 교재
발음
단어
기호 미얀마어 표기

ေက်ာ္ေက်ာ္ /kyɔgyɔ/ /ေက်ာ္ေဂ်ာ္/

ခင္ခင္ /hkingin/ /ခင္ဂင္/

စိုးစိုး /so:zo:/ /စိုးဇိုး/

ဆန္းဆန္း /hsan:zan:/ /ဆန္းဇန္း/

တိုင္တိုင္ /taindain/ /တိုင္ဒိုင္/

ေထြးေထြး /htwe:dwe:/ /ေထြးေဒြး/

ပ်င္းပ်င္း /pyin:byin/ /ပ်င္းဗ်င္း/

ျဖည္းျဖည္း /pye:bye:/ /ေဖ်းေဗ်း/

သင္းသင္း /thin:dhin:/ /သင္းသွင္း/

2) 명사+동사 형태일 경우(1)


명사와 동사가 합쳐져 동사가 될 경우 첫 번째 음절(명사)의 초성 자음이 유성음화된다. 그러나
아래 네번째 어휘처럼 두번째 음절이 폐쇄음일 경우 유성음화되지 않고 원래 발음을 유지한다.

발음
표현
기호 미얀마어 표기

ကတိျပဳ (ကတိ+ ျပဳ) 약속하다 /gədi. pyu./ /ဂဒိပ်ဳ/

စုံကန္
양 발로 차다(밀다) /zoun kan/ /ဇုန္ကန္/
(ေျခစုံ/ေခ်ဇုန္/+ ကန္)

ေတာပစ္ (ေတာ+ ပစ္) 사냥하다 /tɔ: byiʔ/ /ေတာဗ်စ္/


ထမင္းခ်က္
취사하다 /htəmin: chɛʔ/ /ထမင္းခ်က္/
(ထမင္း+ ခ်က္)

3) 명사+동사 형태일 경우(2)


2)와 같이 명사와 동사가 합쳐져 명사가 될 경우 두 번째 음절 이상의 초성 자음(동사)이 유성음
화된다.

발음
표현
기호 미얀마어 표기
ထမင္းခ်က္
요리사 /htəmin: gyɛʔ/ /ထမင္းဂ်က္/
(ထမင္း+ ခ်က္)

미얀마어 | 55
제4장 발음과 성조 기호의 변화

발음
표현
기호 미얀마어 표기
အိမ္ေစာင့္အစိုးရ
과도정부 /ein zaun.əso:ya./ /အိန္ေဇာင့္ အစိုးယာ့/
(အိမ+
္ ေစာင့+
္ အစိးု ရ)

အမႈထမ္း (အမႈ+ ထမ္း) 공무원 /əhmu.dan:/ /အမႈဒန္း/

အိမ္ေတာ္ထိန္း
집사, 시종 /eindɔdein:/ /အိန္ေဒၚဒိန္း/
(အိမ္ေတာ္+ ထိန္း)
အေမာင္းသင္
운전 연수 기간 /əmaun:dhin/ /အေမာင္းသွင္/
(အေမာင္း+ သင္)

4) 동사+동사 형태일 경우
동사와 동사가 합쳐져 2음절 이상의 단어가 될 때 앞 음절이 개음(받침이 없는 음)이거나 비음일
경우 다음 음절의 첫 번째 자음이 유성음으로 된다.

발음
표현
기호 미얀마어 표기

စုေဆာင္း 저축하다 /su.zaun:/ /စုေဇာင္း/

ေစ့ေဆာ္ 재촉하다 /se.zɔ/ /ေစ့ေဇာ္/

စူးစမ္း 조사하다 /su:zan:/ /စူးဇန္း/

စုံစမ္း 조사하다 /sounzan:/ /စုန္ဇန္း/

ေတာင္းပန္ 사과하다 /taun:ban/ /ေတာင္းဗန္/

ေဝဖန္ 비판하다 /weban/ /ေဝဗန္/

5) 어절과 어절이 연결되는 경우


문장인 경우 각 어절과 어절이 연결될 때도 유성음화가 발생한다. 각 문구가 개음절로 연결되
는 경우 유성음화가 발생하고 이를 폐연접(closed juncture)이라고 한다. 반대로 폐음절로 연결
될 경우 성대에서 소리가 막혀 나오기 때문에 각 문구별 분리가 이뤄진다. 이를 개방연접(closed
juncture)이라고 한다. 각각 사례는 아래를 참조하자.

유성음화 문장 발음

○(폐연접) ေျပာတတ္ၾက ေပတယ္။ /ေပ်ာဒတ္က်ာ့ ေဗဒယ္/

X(개방연접) ေျပာရက္ ေပတယ္။ /ေပ်ာယက္ ေပဒယ္/

56 | A1 교재
6) 무기음 조사가 포함될 경우
무기음 조사 중 주격, 목적격, 종조사 “ က၊ ကိ၊ု တယ္၊ ပါ၊ ပဲ၊ ၿပီ၊ ၿပီး။ ” 등은 앞에 위치하는 어휘가 폐
쇄음이 아닐 경우 유성음화된다. 반대로 위 조사가 오더라도 앞 음절이 폐쇄음일 경우 유성음화
는 발생하지 않는다.

조사 종류 예시 기호 발음

ကၽြန္ေတာ္က /kyənɔga./ /က်ေနာ္ဂါ့/


주격
စစ္တပ္က /siʔtaʔka./ /စစ္တတ္ကာ့/

목적격 ငါ့ကို /ŋa.go/ /ငါ့ဂို/

သြားတယ္ /thwa:dɛ/ /သြားဒယ္/

စာဖတ္တယ္ /sahpaʔtɛ/ /စာဖတ္တယ္/


종결
သြားပါ /thwa:ba/ /သြားဗါ/

စာဖတ္ပါ /sahpaʔpa/ /စာဖတ္ပါ/

ေက်ာင္းဆရာပဲ /kyaun:hsəyabɛ:/ /ေက်ာင္းဆယာဗဲ/


한정
ေက်ာင္းအုပ္ပဲ /kyaun:ouʔpɛ:/ /ေက်ာင္းအုတ္ပဲ/

လာၿပီ /labyi/ /လာဗ်ီ/


완료
ေရာက္ၿပီ /yauʔpyi/ /ေယာက္ပ်ီ/

လာၿပီးသြားတယ္ /labyi:thwa:dɛ/ /လာဗ်ီးသြားဒယ္/


접속(연결)
ေရာက္ၿပီးရပ္တယ္ /yauʔpyi:yaʔtɛ/ / ေယာက္ပ်ီးယတ္တယ္/

03 숫자의 성조와 발음 변화

가. 숫자 1이 포함된 음절의 발음

1) 한 음절 문자일 경우
숫자 “ ၁/တစ္ ”이 첫 음절에 위치하고 뒤 이은 음절의 첫 번째 자음이 “က၊ စ၊ တ၊ ပ” 일 경우 해
당 발음은 “ / ဂ၊ ဇ၊ ဒ၊ ဗ /”로 유성음화된다.

미얀마어 | 57
제4장 발음과 성조 기호의 변화

발음
문자
기호 미얀마어 표기
၁/တစ္+ ေကာင္ 한 마리 /dəgaun/ /ဒေဂါင္/

၁/တစ္+ ကိုင္း 한 가지(나무) /dəgain:/ /ဒဂိုင္း/

၁/တစ္+ ေစာင္ 한장 /dəzaun/ /ဒေဇာင္/

၁/တစ္+ စိတ္ 한 부분(조각) /dəzeiʔ/ /ဒဇိတ္/

၁/တစ္+ တိုင္ 기둥 하나 /dədain/ /ဒဒိုင္/

၁/တစ္+ တုံး 한 덩어리 /dədoun:/ /ဒဒုံး/

၁/တစ္+ ပင္ 한 그루 /dəbin/ /ဒဗင္/

၁/တစ္+ ပြဲ 한 그릇(1인분) /dəbwɛ:/ /ဒဗြဲ/

또한, 숫자 “ ၁/တစ္ ”이 첫 음절에 위치하고 뒤 이은 음절의 첫 번째 자음이 “ ခ၊ ဆ၊ ထ၊ ဖ၊ မ၊ ရ၊


သ ” 일 경우 유성음화가 발생하지 않는다.

발음
문자
기호 미얀마어 표기

၁/တစ္+ ခု 한개 /təhku./ /တခု/

၁/တစ္+ ေဆာင္ 한채 /təhsaun/ /တေဆာင္/

၁/တစ္+ ေထာင္ 1천 /təhtaun/ /တေထာင္/

၁/တစ္+ ဖက္ 한쪽 /təhpɛʔ/ /တဖက္/

၁/တစ္+ မ်ိဳး 한 종류 /təmyo:/ /တမ်ိဳး/

၁/တစ္+ ေယာက္ 한명 /təyauʔ/ /တေယာက္/

၁/တစ္+ ရက္ 하루 /təyɛʔ/ /တယက္/

၁/တစ္+ သင္း 한 집단, 한 팀 /təthin:/ /တသင္း/

나. 숫자 2, 7이 포함된 음절의 발음

숫자 “ ၂/ႏွစ္ ”၊ “ ၇/ခုနစ္ ”이 첫 음절에 위치하고 음절이 이어질 경우 2와 7의 폐쇄음이 /ə/로 바


뀐다. 두 자리 이상의 숫자에서 7이 가장 마지막에 쓰이면 “ ခုနစ္ ”과 “ ခြန္ ”을 병기할 수 있다.

58 | A1 교재
발음
문자
기호 미얀마어 표기

၂/ႏွစ္+ စီး 두대 /hnəsi:/ /ႏွစီး/

၂/ႏွစ္+ အိမ္ 집두채 /hnəein/ /ႏွအိန္/

၇/ခုနစ္+ ႀကိမ္ 일곱 번 /hkunnəkyein/ /ခြန္နက်ိန္/

၇/ခုနစ္+ လုံး 일곱 개 /hkunnəloun:/ /ခြန္နလုံး/

၇၇/ခုနစ္ဆယ့္+ခုနစ္ /ခြန္န္ဆယ့္ခြန္နစ္/
77
/hkunnəhsɛ.hkunniʔ/
ခုနစ္ဆယ့္+ခြန္ /hkunnəhsɛ.hkun/ /ခြန္နဆယ့္ခြန္/

다. 숫자 3, 4, 5, 9가 포함된 음절의 발음

숫자 “ ၃/သုးံ ၊ ၄/ေလး၊ ၅/ငါး၊ ၉/ကိးု ” 가 첫 음절에 위치하고 이어지는 음절의 첫 번째 자음이 “က၊
ခ၊ စ၊ ဆ၊ တ၊ ထ၊ ပ၊ ဖ”이면 해당 문자의 발음은 “/ဂ၊ ဇ၊ ဒ၊ ဗ/”로 유성음화된다.

발음
문자
기호 미얀마어 표기

၃/ သုံး+ ေကာင္ 세 마리 /thoun:gaun/ /သုန္းေဂါင္/

၄/ ေလး+ စင္း (비행기, 배) 네 대 /le:zin:/ /ေလးဇင္း/

၅/ ငါး+ ခြက္ 다섯 잔 /ŋa:gwɛʔ/ /ငါးဂြက္/

၉/ ကိုး+ ေပါက္ 아홉 방울, 구멍 /ko:bauʔ/ /ကိုးေဗာက္/

라. 숫자 6, 8이 포함된 음절의 발음

위 “다”와 조건은 같지만 폐음절로 끝나는 숫자 “ ၆/ေျခာက္၊ ၈/ရွစ္ ” 일 경우 유성음화는 발생하지


않는다.

발음
문자
기호 미얀마어 표기

၆/ေျခာက္+ ဆက္ 6세대 /chauʔhsɛʔ/ /ေခ်ာက္ဆက္/

၆/ေျခာက္+ ဖူး 여섯 봉오리 /chauʔhpu:/ /ေခ်ာက္ဖူး/

၈/ရွစ္+ စုံ 여덟 벌 /shiʔsoun/ /ယွစ္စုန္/

၈/ရွစ္+ ေဖာင္ 8 페이지 /shiʔhpaun/ /ယွစ္ေဖာင္/

미얀마어 | 59
제4장 발음과 성조 기호의 변화

마. 10단위 이상의 숫자에서 성조

10, 100, 1000과 같이 단위 숫자가 0으로 끝나고 계속 이어질 경우 각 단위가 끝나는 지점에서 1
성조 기호인 “ ေအာက္ျမစ္ ( ့ ) ”을 표기하고, 1성에 해당하는 발음을 한다. 또한 10 이상의 숫자
에서도 마지막 1단위 숫자 앞 단위는 무조건 1성조 기호를 표기한다(1-7번 참조).
그러나 단위 숫자의 끝이 1-9일 경우 1성 기호는 사용하지 않는다. 다시 말해 10이상의 숫자에
서 단위 수 앞의 숫자가 1-9일 경우 1성 기호를 사용하지 않는 것으로 이해하면 된다. 예를 들어
6번의 첫번째(1033 ၁၀၃၃)와 7번(1986 ၁၉၈၆)은 모두 1천 단위이지만 6번은 1+0+3+3, 7번은
1+9+8+6으로 앞 숫자만 0으로 연결된다. 이 때 앞 숫자의 첫 단위, 즉 ေထာင္ 다음에 1성조 기호
를 표기한다. 뒤 숫자는 0이 연결되는 숫자가 없으므로 마지막 10단위에만 1성 기호를 표기한다.

연번 숫자 미얀마어 표기 발음

1 ၁၁ ဆယ့္တစ္ /ဆဲ့တစ္/

2 ၂၃ ႏွစ္ဆယ့္သုံး /ႏွဆဲ့သုန္း/

3 ၁၀၁ တစ္ရာ့တစ္ /တယာ့တစ္/

4 ၁၂၁ တစ္ရာႏွစ္ဆယ့္တစ္ /တယာႏွဆဲ့တစ္/

5 ၁၀၀၃ တစ္ေထာင့္သုံး /တေထာင့္သုန္း/

တစ္ေထာင္သုံးဆယ့္သုံး /တေထာင္သုန္းဆဲ့သုန္း/
6 ၁၀၃၃
တစ္ေထာင့္သုံးဆယ့္သုံး /တေထာင့္သုန္းဆဲ့သုန္း/

7 ၁၉၈၆ တစ္ေထာင္ကိုးရာရွစ္ဆယ့္ေျခာက္ /တေထာင္ကိုးယာရွစ္ဆဲ့ေခ်ာက္/

바. 10의 활용

숫자 10(“ ၁၀/တစ္ဆယ္ ”)은 10으로 시작하는 단위 숫자로 쓸 때는 앞의 “ တစ္ ”을 생략할 수 있


다(2, 4번 두번째, 5번 두번째). 100단위 이상에서도 10을 제외한 다른 숫자를 쓸 때 “ တစ္ ”을 생
략할 수 있다(4번의 두번째). 그 외 100 단위 사이에 포함될 경우 반드시 “ တစ္ ”을 포함해야 한
다. 마지막 단위가 10으로 끝날 경우 “ တစ္ဆယ္ ” 로 쓴다(3, 6번)

연번 숫자 미얀마어 표기 발음

1 ၁၀ တစ္ဆယ္ /ဆယ္/၊ /တဆယ္/

2 ၁၁ ဆယ့္တစ္/ တစ္ဆယ့္တစ္ /ဆဲ့တစ္/၊ /တဆဲ့တစ္/

3 ၁၁၀ တစ္ရာ့တစ္ဆယ္ /တယာ့တဆယ္/

60 | A1 교재
연번 숫자 미얀마어 표기 발음

တစ္ရာတစ္ဆယ့္ေျခာက္/ /တယာတဆဲ့ေခ်ာက္/၊
4 ၁၁၆
တစ္ရာ့ဆယ့္ေျခာက္ /တယာ့ဆဲ့ေခ်ာက္/

တစ္ေထာင္သုံးရာတစ္ဆယ့္ငါး /တေထာင္သုန္းရာတဆဲ့ငါး/၊
5 ၁၃၁၅
တစ္ေထာင္သုံးရာ့ဆယ့္ငါး /တေထာင္သုန္းယာ့ဆဲ့ငါး/

6 ၉၉၀၁၀ ကိုးေသာင္းကိုးေထာင့္တစ္ဆယ္ /ကိုးေသွာင္းကိုးေဒါင္နဲ႔ တဆယ္/

사. 기타

1) 숫자가 사용되는 경우
전화번호, 복권번호, 연도 등 일상에서 숫자가 사용되는 경우 대부분은 1단위 숫자로 읽는다. 다
만 연도일 경우에만 해당 숫자의 단위까지 모두 포함한다.

연번 숫자 미얀마어 표기 발음

၀၁- ၆၅၂၉၁၇ /သုန္ညာ့တစ္ေျခာက္ငါးႏွစ္ကိုးတစ္ခြန္/


1 전화번호
၀၉-၅၁၄၇၀၁၀ /သုန္ညာ့ကိုးငါးတစ္ေလးခြန္နစ္ သုန္ညာ့တစ္သုန္ညာ့/

2 복권번호 ဍ ၆၉၄၃၃၄ /ဒါ့ယင္ေဂါက္ သုန္းေလး/

၁၁/သတန (ႏိုင္)
3 신분증번호 /ဆဲ့တစ္ သာ့တာ့နာ႔ႏိုင္ သုန္ညာ့ ေလးတစ္ႏွစ္တစ္ငါး/
၀၄၁၂၁၅

4 자동차번호 2Q 2835 /တူးက်ဴ ႏွစ္ရွစ္သုန္းငါး/

5 여권번호 AM 439023 /ေအအမ္ ေလးသုန္းကိုးသုန္ညာ့ႏွစ္သုန္း/

6 연도 2019 ခုႏွစ္ /ႏွေထာင့္ဆယ့္ကိုး ဂုႏွစ္/

7 같은 숫자 반복 ၅၅၅ /ငါးသုန္းလုန္း/

2) 폐쇄음이 포함된 숫자의 경우


숫자 가운데 폐쇄음 “ စ္ ”로 끝나는 1,2,7이 숫자의 마지막에 위치하고 연이어 명사 등과 연결될
경우 원래 “စ္”의 소리 값을 유지한다. 아래는 세기를 의미하는 “ရာစု”와 결합했을 때의 사례이다.

연번 숫자 미얀마어 표기 발음

1 ၁ ရာစု /tiʔ yazu./ /တစ္ ယာဇု/

미얀마어 | 61
제4장 발음과 성조 기호의 변화

연번 숫자 미얀마어 표기 발음

2 ၂ ရာစု /hniʔ yazu./ /ႏွစ္ ယာဇု/

3 ၇ ရာစု /hkunniʔ yazu./ /ခြန္နစ္ ယာဇု/

4 ၂၁ ရာစု /hnəhsɛ.tiʔ yazu./ /ႏွဆဲ့တစ္ ယာဇု/

3) 목적격 조사 “ကိ”ုိ 가 포함될 경우


목적격 조사 “ ကို ” 가 인칭 대명사와 결합하여 목적격이 될 경우에 인칭 대명사 다음에 1성조 표
시를 한다. 의미는 “~에게, ~을(를)”이다. 그러나 마지막 사례처럼 평성(level tone, even tone),
즉 2성이 아닌 고성(high tone, 3성)일 경우 각 성조 기호가 충돌하기 때문에 3성조를 유지한다.

결합 예시 기호 발음

သူ+ ကို သူ႕ကို /thu.go/ /သုဂို/

ငါ+ ကို ငါ့ကို /ŋa.go/ /ငါ့ဂို/

နင္+ ကို နင့္ကို /nin.go/ /နင့္ဂို/

ရွင္+ ကို ရွင့္ကို /shin.go/ /ယွင့္ဂို/

သင္+ ကို သင့္ကို /thin.go/ /သင့္ဂို/

ကၽြန္ေတာ္+ ကို ကၽြန္ေတာ့္ကို /kyənɔ.go/ /က်ေနာ္႔ဂို/

ခင္ဗ်ား+ ကို ခင္ဗ်ားကို /hkəmya:go/ /ခမ်ားဂို/

4) 평성(level tone, even tone)이 반복될 경우


3)과 같이 2성조 개음과 2성조 비음이 목적격 조사 “ ကို ”와 결합하는 사례 이외에 평성이 연속해
서 반복할 경우 두 번째 평성은 1성조 발음을 한다. 그러나 1성 표기는 하지 않는 점에 주의한다.

결합 예시 발음 1성 기호

မာမာ+ ကို မာမာကို /မာမာ့ဂို/ ့(ေအာက္ျမစ္)

ၾကည္ၾကည္+ ကို ၾကည္ၾကည္ကို /က်ီက်ိဂို/ ိ(ေအာက္ျမစ္သံ)

ျဖဴျဖဴ+ ကို ျဖဴျဖဴကို /ဖ်ဴဖ်ဳဂို/ ု(ေအာက္ျမစ္သံ)

62 | A1 교재
결합 예시 발음 1성 기호

မာမာ့ ေမေမ /မာမာ့ေမေမ/


မာမာ၏ ေမေမ
မာမာရဲ႕ ေမေမ /မာမာယဲ့ ေမေမ/

ငယ္ငယ့္ စာအုပ္ /ငယ္ငဲ့ စာအုတ္/


ငယ္ငယ္၏ စာအုပ္ ့ (ေအာက္ျမစ္)
ငယ္ငယ္ရဲ႕ စာအုပ္ /ငယ္ငယ္ယဲ့စာအုတ္/

ေဒၚ‌a':h အိမ္ /ေဒၚေဒါ့အိန္/


ေဒၚေဒၚ၏ အိမ္
ေဒၚေဒၚရဲ႕ အိမ္ /ေဒၚေဒၚယဲ့အိန္/

04 음절약화

가. 기본 원칙
유성음화가 2음절 이상 어휘의 두번째 음절 첫번째 자음(무성음)에서 발생하는 것이라면, 음절약
화는 2음절 이상 어휘의 첫 번째 음절 모음에서 발생한다.
기본 원칙은 강세가 없는 평성인 “အ”/a./가 초성 모음에 위치할 경우 해당 음절 값이 원래의 음
절 값을 잃고 /ə/가 되는 것이다. 또한 해당 어휘가 3음절 이상일 때 2-3음절에 “အ”/a./가 원래
의 음절 값을 잃고 /ə/가 된다. 마지막 음절은 음절약화의 영향을 받지 않는다.
그러나 “အ”로 시작하는 영어나 빨리어 등 외래어는 이 원칙에서 배제된다. 또한 “အ”/a./가 포함
된 어휘의 경우 1성조 외 2-3성조는 원래 음절 값을 유지한다.

발음
단어
기호 미얀마어 표기

အေၾကာင္း 내용, 주름 /əkyaun:/ /အေက်ာင္း/

အေတြး 생각, 사고 /ətwe:/ /အေတြး/

အေဖ 아버지 /əhpe/ /အေဖ/

အလုပ္ 일, 직업 /əlouʔ/ /အလုတ္/

အေရာင္ 색깔 /əyaun/ /အေယာင္/

အေလာဘ 무욕(無慾, 빨리어) /a.lɔ:ba./ /အာ့ေလာဗာ့/

အာဇာနည္ 국가 유공자 /azani/ /အာဇာနီ/

အားကစား 운동, 스포츠 /a:gəza:/ /အားဂဇား/

미얀마어 | 63
제4장 발음과 성조 기호의 변화

나. “အ” 이외 평성이 포함된 경우

“가” 이외 /a/소리가 포함된 1성으로 시작하는 평성 어휘에도 음절약화가 발생한다. 미얀마어 자


음의 명칭이 대표적인 사례이다(ကႀကီး /ကာ့ဂ်ီး/၊ ခေခြး /ခါ့ေဂြး/၊ ဂငယ္ /ဂါ့ငယ္/။).
아래 표도 그러한 사례이다.

발음
단어
기호 미얀마어 표기

ကနန္း 거난족(소수종족) /gənan:/ /ဂနန္း/

စလင္း 석영(石英) /səlin:/ /စလင္း/

တ႐ုတ္ 중국, 중국의 /təyouʔ/ /တယုတ္/

ပယင္း 호박(보석) /pəyin:/ /ပယင္း/

다. 평성 이외 성조가 포함된 경우

“가”, “나”를 제외하고 모음 /a/ 이외 6개의 모음 중 일부가 고유 음절 값을 잃거나(4-6번), 2성조와


3성조가 포함된 일부 단어도 음절약화가 발생하기도 한다(1,2,3,7번). 아래 단어들은 발음과 문자가
일치하지 않는 예외 사례이다.

연번 단어 기호 미얀마어 표기

1 ကူးတို႔ 연락선 /gədo./ /ဂဒို႔/

2 ခါးပန္း 허리띠 /gəban:/ /ဂဗန္း/

3 စာေရး 서기, 조교 /səye:/ /စေယး/

4 ပုထိုး 불탑 /pəhto:/ /ပထိုး/

5 ဘုရား 파고다, 부처 /hpəya:/ /ဖယား/

6 ဖိနပ္ 신발 /hpənaʔ/ /ဖနတ္/

7 သားေရ 동물 가죽, 고무 /thəye/ /သေယ/

64 | A1 교재
05 어투와 억양

가. “၀”(w) 가 포함된 어휘의 발음


미얀마어 발음 중 “w” 소리는 “ ၀၊ ွ” 등 두 가지이다. 이 두 문자는 다음 원칙에 따라 발음이 바뀐
다. 첫째, 모음 “a”와 결합할 경우 발음은 “wa”가 아닌 “wu”가 된다. 둘째, 모음 “an”과 결합할 경
우 발음은 “wan”이 아니라 “wun”이 된다. 이 발음에 해당하는 문자조합은 “ွန္း၊ ွမ္း” 등 2개이다.
그런데 “ ွန္း ” 조합은 발음이 바뀌는 원칙에 충실하지만, “ွမ္း” 는 원래 발음이 나기도 한다. 아래
어휘 중 2-5번의 원칙적 발음은 “ွန္း”/-un/이지만, “ွမ္း”/-wan/으로 발음하는 것이 보편적이다.

연번 단어 기호 미얀마어 표기

/ဝန္းသာ/
1 ဝမ္းသာ 기쁘다 /wun:tha/
/ဝမ္းသာ/

/ဆြန္း/
공양
/hswun:/
2 ဆြမ္း /hswan:/ /ဆြမ္း/

/ကၽြန္းက်င္/
능숙하다
/kyun:kyin/
3 ကၽြမ္းက်င္ /kywan:kyin/ /ကၽြမ္းက်င္/

/လြန္း/
그리워하다
/lun:/
4 လြမ္း /lwan:/ /လြမ္း/

/ႏြန္းနယ္/
매우 지치다
/nun:nɛ/
5 ႏြမ္းနယ္ /nwan:nɛ/ /ႏြမ္းနယ္/

나. 각 지역별 표현의 차이

지역 표준어 변형 표현 해석

လုပ္ပါရေစ။ ေပးလုပ္ပါလား။ 해 주세요.


몬 지역
နည္းနည္း ေပးပါ။ ေပးစားပါ။ 조금 주세요.

라카인주, 더웨, 베익(남부지역) လႊင့္ပစ္လိုက္တယ္။ ဝဲပလိုက္တယ္။ 던져 버리다.

အညာ(중북부지역 통칭) လာတာ ခင္ဗ်ာ့။ လာခဲ့တာ ခင္ဗ်ာ့။ 왔습니다.

어린이 မသူဇာ /မာ့သူဇာ/ မသူဇာ /မတ္သူဇာ/ 이름(뚜자)

미얀마어 | 65
제4장 발음과 성조 기호의 변화

다. 양곤(표준어)에서 표현과 다른 지역에서 표현

1) “~ႏိင
ု ”္ : 양곤지역에서는 “ဟထိးု ”(ှ) 소리 값을 포함하여 발음함.

예문 양곤 지역 발음 표준 발음

သြားႏိုင္တယ္။ /သြားႏႈိင္ဒယ္/ /သြားႏိုင္ဒယ္/

ျပန္မလာႏိုင္ဘူး။ /ပ်န္မလာႏႈိင္ဗူး/ /ပ်န္မလာႏိုင္ဗူး/

သူတို႔က တတ္ႏိုင္တယ္။ /သူဒို႔ဂါ့ တတ္ႏႈိင္ဒယ္/ /သူဒို႔ဂါ့ တတ္ႏိုင္ဒယ္/

2) “ရ” 대신 “က”의 사용: 양곤 및 남부지역에서는 후자를 사용함.

표준어 “က” 사용(남부지역)


မလုပ္ရဘူး။ မလုပ္ကဘူး။

လုပ္ရမွာ။ လုပ္ကမွာ။

စားရေသာက္ရတာ အဆင္မေျပဘူး။ စားကေသာက္ကတာ အဆင္မေျပဘူး။

라. 줄임말: 관용적 사용

표준어 줄임말

မဟုတ္ဘူး။ မႈတ္ဘူး။ /မႈတ္ဖူး/

မသိဘူး။ သိဘူး။ /သိဝူး/

ၿမိဳ႕ထဲ /မ်ိဳ႕ဒဲ/ ၿမိဳ႕ထဲ /မ်ိဳဒဲ/

သိတယ္ မဟုတ္လား။ /သိဒယ္ မဟုတ္လား/ သိတယ္ မဟုတ္လား။ /သိဟယ္မလား/

သူငယ္ခ်င္း / /
သူငယ္ခ်င္း /သငယ္ဂ်င္း/
※ ဟ아래의 အ는 y와 a의 중간발음

ေဟ့ေကာင္ /ေဟ့ေကာင္/ ေဟ့ေကာင္ /ေဟ်ာင္/

66 | A1 교재
마. 회화에서 성조와 어투의 변화

표준 발음 변형발음 변형부분

လာလာေနတယ္။ လာလာေနတယ္။
초성 평성이 고성으로 변함
/လာလာေနဒယ္/ /လားလာေနဒယ္/

ျပန္လာၿပီ /ပ်န္လာဗ်ီ/ ျပန္လာၿပီ /ပ်န္းလာဗ်ီ/

ဒါေပမဲ့ /ဒါေဗမဲ့/ ဒါေပမဲ့ /ဒါမဲ့/ 중간 /ေဗ/발음 생략

- 격조사 발음이
သူက ဒါကို မႀကိဳက္ဘူး။ သူက ဒါကို မႀကိဳက္ဘူး။ 유성음화(က→ဂ)
/သူဂါ့ ဒါဂို မက်ိဳက္ဖူး/ / မက်ိဳက္ဖူး/ - ဟ아래의 အ는 영어 단어
ahead의 h와 같은 발음임.

အရမ္း မိုက္တယ္။ အရမ္း မိုက္တယ္။ ယၽွမ္း의 ယွ 발음은 영어 단어


/အယန္း မိုက္တယ္/ /အယၽွမ္း မိုက္တယ္/ yes의 y/ʤ/와 같은 발음임.

아웅산 국립 묘지

미얀마어 | 67
68 | A1 교재
제5장

강의시간

미얀마어 | 69
제5장 강의시간

회화 1

ဆရာမ အတြင္းမွာ မင္းတို႔ ဖုန္းေတြကို စက္ပိတ္ထားၾကပါ။


선생님 수업시간에 (여러분) 휴대폰 모두 꺼 두세요.

ေက်ာင္းသား ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆရာမ။


학생 네. 선생님.

ဆရာမ ဖုန္းသုံးတာ ေတြ႕ရင္ မင္းတို႔ ဖုန္းေတြကို သိမ္းရလိမ့္မယ္။


선생님 휴대폰 사용하면 (여러분) 압수할 거예요.

ေက်ာင္းသား ဟုတ္ကဲ့။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဖုန္းေတြကို စက္ပိတ္ထားပါမယ္။


학생 네. 저희 휴대폰을 꺼 둘게요.

က)ီ )
강의 장면(사진: 닛끼(နစ္
미얀마 대학교의

70 | A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ အတြငး္ မွာ ” ~내에, ~에서, ~때에

၁။ အလုပ္ခ်ိန္ အတြင္းမွာ စကား မေျပာရဘူး။ 근무 시간 내에 이야기하지 말아야 한다.

၂။ ေနမေကာင္းခ်ိန္ အတြင္းမွာ အရက္


건강이 좋지 않을 때에 술을 마시지 말아야 한다.
မေသာက္ရဘူး။

၃။ ေလယာဥ္ စီးခ်ိန္ အတြင္းမွာ ခါးပတ္


비행기에 탑승할 때 벨트를 매세요.
ပတ္ထားပါ။

၄။ ဒီ လိုင္း အတြင္းမွာ ကား မရပ္ရပါ။ 이 선(라인) 내에 차를 세우지 마시오.

၅။ သစ္ေတာ အတြင္းမွာ လမ္းေလၽွာက္တယ္။ 숲길을 산책했다.

၆။ ေက်ာင္း အတြငး္ မွာ ဘဏ္တ၊႔ုိ စာအုပဆ


္ င
ုိ တ
္ ႔ုိ
학교에는 은행도, 서점도 있다.
ရွိတယ္။

2. “ ~တာ ” (구, 절) ~것

၁။ ေအးတာ မႀကိဳက္ဘူး။ 차가운 것을 좋아하지 않는다.

၂။ ေခၽြးထြက္တာ ေကာင္းတယ္။ 땀을 흘리는 것은 좋다.

၃။ ဝယ္ခ်င္တာ ေ႐ြးပါ။ 사고 싶은 것을 골라라.

၄။ သိခ်င္တာ ေမးပါ။ 알고 싶은 것을 물어라.

미얀마어 | 71
제5장 강의시간

2. “ ~လိမမ
့္ ယ္။ ” (추측, 가능) ~할 것이다, ~할 예정이다

၁။ ပါဆယ္ မနက္ျဖန္ ေရာက္လိမ့္မယ္။ 소포는 내일 도착할 것이다.

၂။ ညေန ေအးလိမ့္မယ္။ 저녁에 추워질 것이다.

၃။ ငါ့ကို သူ သိလိမ့္မယ္။ 나를 그는 알 것이다.

회화 2

ေက်ာင္းသား ဆရာမက ေက်ာင္းကို ဘတ္စ္ကား စီးလားတာလား။


학생 선생님은 학교에 버스 타고 오시나요?

ဆရာမ မဟုတ္ပါဘူး။ ေျမေအာက္ရထား စီးၿပီး လာတာ။ ဘာျဖစ္လို႔ ေမးတာလဲ။


선생님 아니요. 지하철 타고 오죠. 왜 물어보는 거예요?

ေက်ာင္းသား ဆရာမကို မေန႔က ဘတ္စ္ကားထဲမွာ ေတြ႕လို႔ပါ။


학생 선생님을 어제 버스에서 봤어요.

ဆရာမ ဟုတ္တယ္။ ဒါေပမယ့္ ပုံမွန္ကေတာ့ ေျမေအာက္ရထား စီးတယ္။


선생님 그런가요? 그렇지만 보통은 지하철을 타요.

ဘာေၾကာင့္လဲဆိုရင္ ဘတ္စ္ကားထက္ ေျမေအာက္ရထားက အခ်ိန္ ပို

တိက်လို႔ေလ။ ဒါေၾကာင့္ မ်ားေသာအားျဖင့္ ရထား စီးျဖစ္တယ္။


선생님 왜냐하면 버스보다 지하철은 시간이(지연되지 않고) 더욱 정확해요. 그래서 보통 지하철을 타게돼요.

72 | A1 교재
문법과 예문

1. “ ~လား။ ” (의문사 없음) ~인가? ~이니?

၁။ သူက ပန္းခ်ီဆရာလား။ 그는 화가니?

၂။ ဒီ ဟင္းက အရသာ ရွိလား။ 이 반찬(요리)은 맛있니?

၃။ နင္ ဒီမွာ စာလုပ္ေနလား။ 너는 여기서 공부하고 있니?

2. “ ဘာျဖစ္လ႔ုိ ~လဲ။ ” 왜 ~인가?( ~이니?), 무엇 때문에 ~인가?

၁။ ဘာျဖစ္လို႔ ေနာက္က်လဲ။ 왜 늦었어?

၂။ ဘာျဖစ္လို႔ မေျပာလဲ။ 왜 말 안 했어?

၃။ ဘာျဖစ္လို႔ ရယ္တာလဲ။ 왜 웃어?

3. “ ~ထက္ … ပို … ” ~보다 더욱 …

၁။ သူ႕ထက္ ဆရာက ပို အရပ္ရွည္တယ္။ 그보다 선생님이 더 키가 크다.

၂။ ပန္းသီးထက္ လိေမၼာ္သီးကို ပို ႀကိဳက္တယ္။ 사과보다 오렌지(귤)를 더 좋아한다.

၃။ ဘယ္လက္ထက္ ညာလက္က ပို


왼손보다 오른손이 더 힘이 세다.
သန္မာတယ္။

미얀마어 | 73
제5장 강의시간

4. “ ~ျဖစ္တယ္။ ” (상황, 동작의 변화) ~하게 되다

၁။ ညေန သြားျဖစ္တယ္။ 저녁에 가게 된다(간다).

၂။ ညေနစာ မစားျဖစ္ဘူး။ 저녁식사를 못했다(못 먹게 되었다).

၃။ တစ္ေနကုန္ စာလုပ္ျဖစ္တယ္။ 하루 종일 공부를 했다(공부하게 되었다).

회화 3

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မင္း ဘာျဖစ္လာတာလဲ။


친구 1 너 왜 그래(무슨 일이야)?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ငါ ေဒါသထြက္လာတာေလ။
친구 2 나 화났어.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ဘာျဖစ္လို႔ ေဒါသထြက္လာတာလဲ။


친구 1 왜 화가 났니?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ငါ့ အထက္အရာရွိက ရွိသမၽွ အလုပ္ အားလုံး ငါ့ကိုပဲ ခိုင္းတယ္။


친구 2 내 상사가 자신의 일까지 모두 내게만 시켰어.

အခြင့္အေရးက်ေတာ့ သူ႕လူေတြကိုပဲ ေပးတယ္ေလ။


기회는 자기(상사) 사람들에게만 줬잖아.

74 | A1 교재
문법과 예문

1. “ ~လာတာ ” (과거) ~하고 온 것

၁။ အခုပဲ ေရခ်ိဳးလာတာပါ။ 방금 목욕을 하고 온 거야.

၂။ အိမ္က ထမင္းစားလာတာလား။ 집에서 식사를 하고 오는 거니?

၃။ မနက္ ခုနစ္နာရီက ထြက္လာတာ။ 아침 7시에 나온 거야.

၄။ ကာကြယ္ေဆး ထိုးလာတာပါ။ 예방 주사를 맞고 온 거야.

2. “ ~ေလ။ ” ~이다, ~해라, ~야, ~인걸


※ 접미사로 동사 뒤에서 권유, 설득, 강조, 체념의 상황에서 쓰며 특별한 뜻은 없음.

၁။ ေျပာစရာ ရွိရင္ ေျပာေလ။ 말할 것이 있으면 말해라.

၂။ ဒီမွာ ထိုင္ေလ။ 여기에 앉아라.

၃။ သူငယ္ခ်င္းက ဖုန္းဆက္တယ္ေလ။ 친구가 전화를 했어.

၄။ ေနာက္အပတ္ အေမနဲ႔ ေတြ႕မယ္ေလ။ 다음 주에 엄마와 만날 거야.

၅။ သူက ပါေမာကၡေလ။ 그는 교수인걸.

၆။ စားပြဲ ေပၚက ေဘာပင္ေလ။ 책상 위에 있는 게 볼펜이야.

미얀마어 | 75
제5장 강의시간

3. “ ~သမၽွ … အားလုးံ ” ~을 포함하여 모두

၁။ သူ ေျပာသမၽွ အရာ အားလုးံ နားလည္တယ္။ 그가 말하는 것 모두를 이해했다.

၂။ ေတြ႕သမၽွ လူ အားလုံးကို ႏႈတ္ဆက္တယ္။ 만나는 사람 모두에게 인사를 했다.

၃။ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ စားသမၽွ အစားအစာ အားလုံး


미얀마에서 먹었던 음식 모두 맛있었다.
အရသာ ရွိတယ္။

4. “ ~ပဲ ” (한정) ~만, 단지 ~

၁။ တို႔ အားလုံးထဲမွာ သူပဲ ခ်မ္းသာတယ္။ 우리들 중에 그만 부유하다.

၂။ ဦးေလးက တစ္သက္လုံး လယ္ပဲ


삼촌은 평생 농사만 지었다.
လုပ္လာတယ္။

၃။ သိတာပဲ ေျပာတယ္။ 아는 것만 말했다.

၄။ တစ္ပတ္လုံးမွာ တနဂၤေႏြပဲ နားတယ္။ 한 주에 일요일만 쉰다.

၅။ မႏွင္းဆီက ျမန္မာစကားပဲ ေျပာတတ္တယ္။ 흐닌지는 미얀마어만 할 줄 안다.

76 | A1 교재
5. “ ~က်ေတာ့ ” ~에게, ~는(은)
※ 주격이지만 강조의 의미임.

၁။ ငါ့က်ေတာ့ မေပးဘူး။ 나에게는 주지 않았다.

၂။ ထမင္းက်ေတာ့ ဝယ္စားတယ္။
밥은 사 먹는다. 반찬은 직접 요리한다.
ဟင္းက်ေတာ့ ကိုယ့္ဘာကိုယ္ ခ်က္တယ္။

၃။ နင္ အိမ္က်ေတာ့ မျပန္ဘဲ ႐ုပ္ရွင္႐ုံ


너는 집에는 안 가고 영화관에 가려고?
သြားမလို႔လား။

양곤의 한 대학 건물

미얀마어 | 77
연/습/문/제

01 왼쪽에 제시된 단어 중 알맞은 것을 골라 문장을 완성하시오.

ေက်ာင္း၊ အိမ္ ဆရာ ____________မွာ ရွိတယ္။

ေက်ာင္း၊ အိမ္ အေမ ____________မွာ ေရခ်ိဳးတယ္။

ေဒါသ၊ ဖုန္း အေဖ ____________ထြက္တယ္။

ေဒါသ၊ ဖုန္း ကၽြန္ေတာ္ ____________ဆက္တယ္။

02 왼쪽 단어에 상응하는 오른쪽 서술어를 골라 연결하시오.

(A) အေမ (1) ေျပာတတ္တယ္။

(B) ျမန္မာစကား (2) ရွည္တယ္။

(C) အခ်ိန္ (3) ထိုးတယ္။

(D) အရပ္ (4) ထမင္းခ်က္တယ္။

(E) ကာကြယ္ေဆး (5) တိက်တယ္။

78 | A1 교재
03 주어진 어휘를 사용하여 문장을 만드시오.

၁။ အစားအစာ

၂။ တစ္သက္လုံး

၃။ ႏႈတ္ဆက္

၄။ အိမ္စာ

၅။ ေျမေအာက္ရထား

၆။ တိက်

미얀마어 | 79
80 | A1 교재
제6장

감정 묻고
표현하기

미얀마어 | 81
제6장 감정 묻고 표현하기

회화 1

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဒီေန႔ ရွင့္မ်က္ႏွာ အရမ္း ႐ႊင္ေနပါလား။
동료 1 오늘 당신 아주 기분이 좋아 보여요!

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ဟုတ္တယ္။ ငါ့ အစ္ကိုက ဖုန္းဝယ္ေပးလို႔။
동료 2 그렇죠. 저희 오빠가 휴대폰을 사줬기 때문이에요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဘာ ဖုန္း ဝယ္ေပးတာလဲ။
동료 1 어떤 휴대폰을 사줬나요?

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ေနာက္ဆုံးေပၚ အိုင္ဖုန္းေပါ့ ကြယ္။
동료 2 물론 최신 아이폰이지요.

82 | A1 교재
문법과 예문

1. “ အရမ္း~ ” 매우~, 아주~

၁။ မင္း အလုပ္ အရမ္း ႀကိဳးစားေနပါလား။ 너는 일을 매우 열심히 하고 있구나! (감탄문)

၂။ ငါ အရမ္း အိပ္ခ်င္ေနတယ္။ 나는 너무 자고 싶다.

၃။ မင္း အိတ္က အရမ္း မိုက္တယ္။ 네 가방은 아주 멋지다.

၄။ မမ ဒီေန႔ အရမ္း လွေနတယ္။ 마마는 오늘 매우 예쁘네.

၅။ ဒီ႐ုပ္ရွင္က အရမ္း ပ်င္းစရာ ေကာင္းတယ္။ 이 영화는 매우 지루하다.

၆။ ဆရာ မင္းကို အရမ္း စိတ္ဆိုးေနတယ္။ 선생님은 너에게 매우 화가 나 있다.

2. “ ~လိ႔ု ” (원인, 결과) ~해서, ~ 때문에

၁။ ႐ုပ္ရွင္ကို ႀကိဳက္လို႔ ခဏခဏ ၾကည့္တယ္။ 영화를 좋아해서 자주 본다.

၂။ စာေမးပြဲေအာင္လို႔ ဒီေန႔ သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔


시험에 합격해서 오늘은 친구들과 맘껏 놀 거야.
စိတ္တိုင္းက် ေပ်ာ္မယ္။

၃။ ေကာ္ဖီေသာက္လို႔ အိပ္မေပ်ာ္ဘူး။ 커피를 마셔서 잠을 잘 못 잤다.

၄။ အတန္းထဲမွာ စကားမ်ားလို႔ ဆရာ ဆူတယ္။ 수업시간에 수다를 떨어서 선생님이 화를 냈다.

미얀마어 | 83
제6장 감정 묻고 표현하기

3. “ ~ေပါ့ကယ
ြ ္ ” 당연히(물론) ~하다
※ ကြယ는
္ 접미사로 친근감의 표현으로 특별한 뜻은 없음.

၁။ သူ႕ကို သိပ္ သိတာေပါ့ကြယ္။ 당연히 그를 알지.

၂။ မင္းလာမွ ကား ထြက္တာေပါ့ကြယ္။ 네가 와야지 차가 출발하지.

၃။ သူ ေျပာတာ သိပ္ မွန္တာေပါ့ကြယ္။ 그가 말하는 건 당연히 맞아.

84 | A1 교재
회화 2

သူငယ္ခ်င္း - ၁ သူ ဘာျဖစ္လို႔ ငိုေနတာလဲ။


친구1 그는 왜 울고 있나요?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ စာေမးပြဲက်လို႔ ငိုေနတာပါ။


친구2 시험에 떨어져서 울고 있어요.

သူငယ္ခ်င္း - ၃ ရွင္လည္း ဝမ္းနည္းေနတာလား။


친구3 당신도 유감스럽지요?

သူငယ္ခ်င္း - ၄ ဟုတ္တယ္။ စာေမးပြဲက်တဲ့ သူ႕ကို သနားလို႔။


친구4 그렇죠. 시험에 떨어진 그가 안쓰러워서요.

위로하는 모습

미얀마어 | 85
제6장 감정 묻고 표현하기

문법과 예문

1. “ ~လည္း ” ~도, ~ 또한

၁။ ဒီ စာအုပ္လည္း ဖတ္သင့္တယ္။ 이 책도 읽어야 한다.

၂။ စာလည္း ႀကိဳးစားသင့္တယ္။ 공부도 열심히 해야 한다.

၃။ ေဆးလိပ္လည္း မေသာက္သင့္ဘူး။
담배도 피우지 말아야 한다. 폐병 걸린다.
အဆုပ္ေရာဂါ ရမယ္။

၄။ မင္းလည္း လိမ္လိမ္မာမာ ေနသင့္ၿပီ။ 너도 이제 착하게 살아야 해.

2. “ ~တဲ့ ” (수식) ~(으) ㄴ/는

၁။ အလုပ္ လုပ္ေနတဲ့ သူကို မ႐ႈပ္ရဘူး။ 일하는 그를 방해하지 말아야 한다.

၂။ မင္း လုပ္တဲ့ အလုပ္က ဘာလဲ။ 네가 하는 일이 뭐니?

၃။ စာသင္တဲ့ ဆရာမနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးမယ္။ 강의하는 선생님을 소개해 줄게.

86 | A1 교재
회화 3

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ႏိုင္ငံျခားမွာ ေက်ာင္းသြားတက္ရမယ္ဆို။


친구 1 외국에서 학교를 다녀야 한다면서?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ဟုတ္တယ္။ ဒါေပမဲ့ မေပ်ာ္ပါဘူး။


친구 2 그래. 그렇지만 행복하지 않아.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ဘာလို႔ မေပ်ာ္ရတာလဲ။


친구 1 왜 행복하지 않은거야?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ မိဘေတြနဲ႔ ခြဲၿပီး တစ္ေယာက္တည္း သြားရမွာ ဆိုေတာ့


친구 2
အားငယ္တယ္။
부모님과 떨어져 혼자 가는게 용기가 나지 않아.

미얀마어 | 87
제6장 감정 묻고 표현하기

문법과 예문

1. “ ~မယ္ဆုိ ” ~한다면서?
※ ဆို 는 “말하다”라는 의미이지만, 종조사 뒤 문미에서는 상대방의 동의를 구할 때 쓴다.

၁။ အိမ္စာေတြ လုပ္ရမယ္ဆို။ 숙제해야 한다면서요?

၂။ လက္ထပ္ေတာ့မယ္ဆို။ 이제 결혼할 거라면서요?

၃။ မေန႔က အိမ္ကို လာလည္မယ္ဆို။ 어제 집에 놀러 올 거라면서요?

၄။ အားေဆး အၿမဲတမ္း ေသာက္တယ္ဆို။ 영양제를 매일 먹는다면서요?

၅။ သရဲကား ၾကည့္ၾကမယ္ဆို။ 공포영화를 보자면서요?

၆။ ဒီ ၿမိဳ႕အေၾကာင္း ေျပာျပမယ္ဆို။ 이 도시에 대해 말해 준다면서요?

2. “ ဒါေပမဲ့ ” 그러나, 그런데, 그렇지만

၁။ အဲဒီ စကားလုံးရဲ႕ အဓိပၸါယ္ကို သိတယ္။


그 단어의 의미를 안다. 그러나 말하지 않았다.
ဒါေပမဲ့ မေျပာဘူး။

၂။ သူ႕အိမ္ကို သြားတယ္။ ဒါေပမဲ့ မေတြ႕ ခဲ့ဘူး။ 그의 집에 갔었다. 그러나 만나지 못했다.

၃။ ခိုင္ခိုင္က အမ်ားႀကီး စားတယ္။ ဒါေပမဲ့


카잉카잉은 많이 먹는다. 그렇지만 날씬하다.
ပိန္ေနတာပဲ။

၄။ လက္ထပ္ခ်င္တယ္။ ဒါေပမဲ့ ပိုက္ဆံ


결혼하고 싶다. 그런데 아직 돈이 없다.
မရွိေသးဘူး။

88 | A1 교재
연/습/문/제

01 왼쪽 단어에 상응하는 오른쪽 서술어를 골라 연결하시오.

(A) အားေဆး (1) ႀကိဳးစားတယ္။

(B) အိမ္ (2) ဆိုးတယ္။

(C) အလုပ္ (3) ေသာက္တယ္။

(D) မ်က္ႏွာ (4) လာလည္တယ္။

(E) စိတ္ (5) ႐ႊင္တယ္။

미얀마어 | 89
연/습/문/제

02 주어진 어휘를 사용하여 문장을 만드시오.

၁။ ငို

၂။ အားငယ္

၃။ သနား

၄။ စကားလုံး

၅။ ဝမ္းနည္း

၆။ အဓိပၸါယ္

90 | A1 교재
제7장

전화하기

미얀마어 | 91
제7장 전화하기

회화 1

ေမာင္ေမာင့္သူငယ္ခ်င္း ဟဲလို၊ ေမာင္ေမာင္လား။


마웅마웅의 친구 여보세요. 마웅마웅이니?

ေမာင္ေမာင့္ ညီ မဟုတ္ဘူး၊ ေမာင္ေမာင့္ ညီပါ။


마웅마웅의 동생 아니요. 마웅마웅의 남동생입니다.

ေမာင္ေမာင့္သူငယ္ခ်င္း ေမာင္ေမာင္နဲ႔ ေျပာခ်င္လို႔ပါ။


마웅마웅의 친구 마웅마웅과 통화하고 싶어요.

ေမာင္ေမာင့္ ညီ အစ္ကိုေရခ်ိဳးေနလို႔။ ခဏ ကိုင္ထားေနာ္။ ေခၚေပးမယ္။


마웅마웅의 동생 형은 목욕(샤워) 중이에요. 잠깐 기다려요. 알려 줄게요.


양곤시내의 공중전

92 | A1 교재
문법과 예문

1. [전화] ~ (명사) “ ပါ။ ” ~이다, 입니다

၁။ ေမာင္ေမာင့္ အစ္မပါ။ 마웅마웅의 누나입니다.

၂။ ေမာင္ေမာင့္ ဦးေလးပါ။ 마웅마웅의 삼촌입니다.

၃။ ေမာင္ေမာင့္ အေဒၚပါ။ 마웅마웅의 이모입니다.

၄။ ေမာင္ေမာင့္ မိတ္ေဆြပါ။ 마웅마웅의 동료입니다.

2. “ ~ေနလိ႔ု ” ~하고 있어서, ~중이어서

၁။ စာလုပ္ေနလို႔ ဖုန္း မကိုင္လိုက္ရဘူး။ 공부하고 있어서 전화를 못 받았다.

၂။ စကားေျပာေနလို႔ မင္းေျပာတာ
대화 중이어서 네가 하는 말을 못 들었다.
မၾကားလိုက္ဘူး။

၃။ သီခ်င္း နားေထာင္ေ
‌ နလို႔ အေမ ေခၚတာ
노래를 듣고 있어서 엄마가 부르는 걸 몰랐다.
မသိလိုက္ဘူး။

၄။ အိပ္ေနလို႔ ထမင္း မစားလိုက္ရဘူး၊ ။ 자고 있어서 밥을 못 먹었다.

၅။ မိသားစု အားလုံး အျပင္ သြားေနၾကလို႔ 가족 모두가 외출해서 집 전화를 받을 사람이


အိမ္ဖုန္း ကိုင္မဲ့သူ မရွိဘူး။ 없었다.

미얀마어 | 93
제7장 전화하기

3. “ ခဏ ~ထားေနာ္။ ” 잠깐 ~을 해 줘라(알겠지?)

၁။ ဆိုင္ ခဏ ၾကည့္ထားေပးေနာ္။ 가게를 잠깐 봐 줘라. (알겠지?)

၂။ အခန္း တံခါး ခဏ ဖြင့္ထားေနာ္။ 방 문을 잠깐 열어 둬라. (알겠지?)

၃။ ပစၥည္း ခဏ သိမ္းထားေနာ္။ 물건을 잠깐 보관 해 둬라. (알겠지?)

4. “ ~ေပးမယ္။ ” ~을 해 주다

၁။ ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း ေျပာေပးမယ္။ 솔직하게 말해 줄게.

၂။ ဒီမွာ ေစာင့္ေပးမယ္။ 여기에서 기다려 줄게.

၃။ သမီးက လိမၼာတဲ့အတြက္ မုန္႔ဖိုး ေပးမယ္။ 딸이 착하니까 용돈을 줄게.

94 | A1 교재
회화 2

သီဟ့သူငယ္ခ်င္း ဟဲလို၊ သီဟလား။


띠하의 친구 여보세요. 띠하니?

သီဟ ေအး၊ မင္း ေပ်ာက္ေနတယ္။


띠하 응. 너 안 보이더라(사라졌네).

သီဟ့သူငယ္ခ်င္း ဟုတ္တယ္၊ အိမ္မွာ အလုပ္႐ႈပ္ေနလို႔ပါ။


띠하의 친구 그래. 집안 일이 너무 바빠서...

သီဟ တို႔ေတြ ညေနက်ရင္ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္မွာ ေတြ႕ ၾကမယ္ေလ။


띠하 우리 저녁에 찻집에서 만나자.

သီဟ့သူငယ္ခ်င္း ဒါဆို ငါ ထြက္လာခါနီး မင္းကို ဖုန္းဆက္လိုက္မယ္။


띠하의 친구 그러면 내가 출발할 때쯤 너한테 전화할게.

သီဟ ေအးပါ။ အဲဒါဆို ညေနေတြ႕မယ္။


띠하 그래. 그럼 저녁에 만나자.

္ ညဆ
္ ကရ ုိ )္
္ င
노상 찻집 (လကဖ

미얀마어 | 95
제7장 전화하기

문법과 예문

1. “ ေပ်ာက္ေနတယ္။ ” 사라지다, 잃어버리다, 눈에 띄지 않다

၁။ ကၽြန္မ ပိုက္ဆံအိတ္ ေပ်ာက္ေနတယ္။


제 지갑을 잃어버렸어요. 찾아주세요.
ရွာေပးပါဦး။

၂။ သူက တစ္ပတ္ေလာက္ ေပ်ာက္ေနတယ္။ 그가 일주일 정도 눈에 띄지 않는다.

၃။ ကၽြန္ေတာ္ လမ္းေပ်ာက္ေနတယ္။ 저는 길을 잃었어요.

2. “ ~႐ႈပေ
္ နလိပ
႔ု ါ။ ” ~복잡하기 때문이다, ~성가시기 때문이다

၁။ စိတ္႐ႈပ္ေနလို႔ပါ။ 마음이 복잡하기(심란하기) 때문이다.

၂။ မ်က္စိ႐ႈပ္ေနလို႔ပါ။ 눈에 성가시기 때문이다.

၃။ မင္းနဲ႔ စကား မေျပာႏိုင္တာ အလုပ္


당신과 대화를 하지 못한 건 일이 많았기 때문이다.
႐ႈပ္ေနလို႔ပါ။

3. “ ~က်ရင္ ” (시간) ~이 되면, ~에 이르면

၁။ နက္ျဖန္က်ရင္ ေက်ာင္းမွာ ေတြ႕မယ္။ 내일이면(내일) 학교에서 만날 것이다.

၂။ ေနာက္လက်ရင္ စာေမးပြဲ ရွိတယ္။ 다음 달이면 시험이 있다.

96 | A1 교재
၃။ ဗုဒၶဟူးေန႔က်ရင္ ေက်ာင္းပိတ္မယ္။ 수요일이 되면 방학을 할 것이다.

၄။ ေနာက္အပတ္က်ရင္ သူငယ္ခ်င္း
다음 주가 되면 친구가 놀러 올 것이다.
လာလည္မယ္။

4. “ ~ခါနီး ” ~할 때쯤, ~해 간다

၁။ ေရာက္ခါနီး ႏႈိးေပးပါ။ 도착할 때쯤 깨워줘.

၂။ အိပ္ခါနီး ညစာစားရင္ ဝလိမ့္မယ္။ 잘 때쯤 야식을 먹으면 살 찔 거야.

၃။ အိမ္ ေရာက္ခါနီးၿပီ။ နည္းနည္းေလး ထပ္


집에 다 와가. 조금만 더 기다려줘.
ေစာင့္ေပးပါ။

학교에서의 아이들

미얀마어 | 97
제7장 전화하기

회화 3

ေယာက္်ား ဟဲလို၊ ဝ၉-၇၇၇၈၈၈၉၂ ကပါလား။


남성 여보세요. 09-77788892인가요?

မိန္းမ မဟုတ္ဘူး ရွင့္။


여성 아닙니다.

ေယာက္်ား အခု ေရာက္ေနတာ ဘယ္ ဖုန္းနံပါတ္လဲ။


남성 지금 전화 받은 곳(도착한 곳)의 전화번호는 어떻게 돼요?

မိန္းမ ဝ၉၇၇၇၈၈၈၉၃ ပါ။


여성 09-77788893이에요.

ေယာက္်ား ေအာ္၊ ဟုတ္ကဲ့။ ဖုန္းမွားသြားလို႔ပါ။ ေတာင္းပန္ပါတယ္ေနာ္။


남성 아, 네. 전화를 잘 못 걸었군요. 사과드립니다(죄송합니다).

မိန္းမ ဟုတ္ကဲ့၊ ရပါတယ္။


여성 괜찮습니다.

전화카드 광고

재발신

98 | A1 교재
문법과 예문

1. [전화] “ ~ကပါလား။ ” ~ 인가요?

၁။ အခန္း နံပါတ္ ၆၀၇ကပါလား။ 607호실(사무실) 인가요?

၂။ ခရီးသြားလုပ္ငန္းကပါလား။ 여행사인가요?

၃။ ျမန္မာစာ ဌာနကပါလား။ 미얀마어과인가요?

2. [전화] “ အခု ေရာက္ေနတာ ” 지금 전화 받은 곳이~, 전화 받은 거기가~

၁။ အခု ေရာက္ေနတာ ေလဆိပ္လား။ 지금 전화 받은 곳이 공항이지요?

၂။ အခု ေရာက္ေနတာ ၾကက္ေၾကာ္ဆိုင္လား။


거기 치킨 집이죠? 여기 닭 한 마리 배달해주세요.
ၾကက္ေၾကာ္ တစ္ေကာင္ ပို႔ေပးပါ။

၃။ အခု ေရာက္ေနတာ ရဲစခန္းပါလား။ 거기 경찰서죠?

3. “ ~မွားသြားလိပ
႔ု ါ။ ” ~이(가) 잘못 되었기 때문이다

၁။ လမ္းမွားသြားလို႔ပါ။ (찾는 길이 아닐 때) 길을 잘못 가서요.

၂။ အိမ္မွားသြားလို႔ပါ။ (찾는 집이 아닐 때) 집을 잘못 찾아서요.

၃။ လူမွားသြားလို႔ပါ။ (찾는 사람이 아닐 때) 사람을 잘못 봐서요.

미얀마어 | 99
연/습/문/제

01 왼쪽에 제시된 단어 중 알맞은 것을 골라 문장을 완성하시오.

(က) ေရခ်ိဳးေနတယ္။
(၁)
(ခ) အလုပ္႐ႈပ္ေနတယ္။

(က) ဖုန္းဆက္ေနတယ္။
(၂)
(ခ) ႏႈတ္ဆက္ေနတယ္။

(က) အိမ္မွားေနတယ္။
(၃)
(ခ) လမ္းမွားေနတယ္။

(က) ၾကည့္ထားတယ္။
(၄)
(ခ) ဖြင့္ထားတယ္။

(က) ေစာင့္ေပးတယ္။
(၅)
(ခ) ပိတ္ေပးတယ္။

100 |A1 교재
02 <보기>의 단어를 넣어 각 문장을 완성하시오.

ေနာ္၊ ရွင၊့္ လိ၊႔ု က်ရင္၊ ကလား

၁။ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ကို သြား _____________ ရလား။

၂။ _____________ကို သူ သိတယ္။

၃။ ဗုဒၶဟူးေန႔ _____________ ႐ုပ္ရွင္ ၾကည့္မယ္။

၄။ အခု ေရာက္ေနတာ အခန္း နံပါတ္ ၆၀၇ _____________။

၅။ ျမန္မာစာ ဌာန _____________။

미얀마어| 101
102 |A1 교재
제8장

약속하기

미얀마어| 103
제8장 약속하기

회화 1

မိတေ
္ ဆြ -၁ ရွင္ ဒီေန႔ ဘယ္သာြ းဖိ႔ု ရွလ
ိ ။ဲ
동료 1 오늘 어디 갈 일 있어요?

မိတေ
္ ဆြ -၂ မရွပ
ိ ါဘူး။ ဘာျဖစ္လလ
႔ုိ ။ဲ
동료 2 없어요. 왜요?

မိတေ
္ ဆြ -၁ ကၽြနမ
္ တိ႔ု ႐ုပရ
္ င
ွ ္ သြားၾကည့မ
္ လား။
동료 1 우리 영화 보러 갈래요?

မိတေ
္ ဆြ -၂ သြားၾကမယ္ေလ။
동료 2 그래요. 가요.

양곤의 한 극장

104 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ဖိ႔ု ” (목적) ~하기 위해, ~을 위한

၁။ အက်ႌက ဘယ္သူ ဝတ္ဖို႔လဲ။ 상의는 누가 입으려고?

၂။ ညီမေလးဖို႔ မုန္႔ပါ။ 여동생을 위한 과자이다.

၃။ မမ ပန္ဖို႔ ပန္းပါ။ 마마가 머리에 두를(꽂을) 꽃이다.

2. “ ဘယ္ ~ဖိ႔ု ရွလ


ိ ။ဲ ” 무엇(어떤) ~할 일(용무) 있는가?

၁။ ဘယ္ သြားဖို႔ ရွိလဲ။ 어디 갈일 있어?

၂။ ဘယ္သူ႕ ကို ေပးဖို႔ ရွိလဲ။ 누구에게 줄 것이 있어?

၃။ ဘယ္ ဆက္သြားဖို႔ ရွိလဲ။ 어디에 계속 갈 일이 있어?

3. “ ဘာ ~လိလ
႔ု ။ဲ ” 무엇을 ~했길래 그래?

၁။ ဘာ စပ္တဲ့ အစားအစာ စားလို႔လဲ။ 무슨 매운 음식을 먹었길래 그래?

၂။ ဘာ ေကာင္းလို႔လဲ။ 무엇이 좋길래 그래?

၃။ မင္း စိတ္ဆိုးတာ သူက ဘာ ေျပာလို႔လဲ။ 그가 무슨 말을 했길래 당신 기분이 나쁜가요?

미얀마어| 105
제8장 약속하기

4. “ သြား ~မလား။ ” 가서 ~할 것인가?


※ သြား 는 ‘가다’의 의미이지만, 여기서는 본동사의 동작을 명확히 해 주는 보조동사임.

၁။ ပစၥည္းကို ေစ်းမွာ သြားေရာင္းမလား။ 물건을 시장에 가서 팔 것인가?

၂။ ေတာင္ႀကီးမွာ သြားေနမလား။ 따웅지에 가서 지낼 것인가?

၃။ ဆရာမကို သြားေခၚၿပီး လာမလား။ 선생님을 가서 불러 올 것인가?

106 |A1 교재
회화 2

သူငယ္ခ်င္း- ၁ မင္း မနက္ျဖန္ အားလား။


친구 1 너 내일 시간되니(한가하니)?

သူငယ္ခ်င္း- ၂ မအားဘူး။ ဘာ လုပ္မလို႔လဲ။


친구 2 바빠. 무슨 일이야? (뭘 하려고 그러니?)

သူငယ္ခ်င္း- ၁ မနက္ျဖန္ ဆရာ့ဆီ သြားၿပီး စာေမးမလို႔။


친구 1 내일 선생님께 가서 과제 물어보려고.

သူငယ္ခ်င္း- ၂ မနက္ျဖန္ ေန႔လယ္ဆို အားၿပီ။ လိုက္ခဲ့မယ္ေလ။


친구 2 내일 낮이면 한가할 거야. 따라 갈게.

모습
미얀마어과 강의

미얀마어| 107
제8장 약속하기

문법과 예문

1. “ ဘာ ~မလိလ
႔ု ။ဲ ” 무엇을 ~하려고 하니?

၁။ ညေစ်းမွာ ဘာ ဝယ္မလို႔လဲ။ 야시장에서 무엇을 사려고 하니?

၂။ ေကာ္ဖီဆိုင္မွာ ဘာ ေသာက္မလို႔လဲ။ 카페에서 무엇을 마시려고 하니?

၃။ ညစာ ဘာ ခ်က္မလို႔လဲ။ 저녁식사로 무엇을 요리하려고 하니?

2. “ ~ဆီ ” ~가(이) 있는 곳(장소)

၁။ ကၽြန္ေတာ့္ဆီ လာမလား။ 저에게(제가 있는 곳으로) 올래요?

၂။ မိဘေတြဆီ ျပန္မယ္။ 부모님 있는 곳으로 돌아 갈 것이다.

၃။ သူ႕ဆီက အဆက္အသြယ္ ရတယ္။ 그 사람한테서 연락이 왔다.

3. “ ~မလိ။႔ု ” ~하려고

၁။ ေက်ာင္းကို လမ္းေလၽွာက္သြားမလို႔။ 학교에 걸어가려고.

၂။ သူငယ္ခ်င္းနဲ႔ အေအး ေသာက္မလို႔။ 친구랑 음료수 마시려고.

၃။ အတန္း ၿပီးလို႔ အိမ္ျပန္မလို႔။ 수업이 끝나서 집에 돌아가려고.

108 |A1 교재
4. “ ~မယ္ေလ။ ” (강조) ~할 것이다, ~하자
※ ေလ의 용법은 5장 회화를 참조할 것.

၁။ ဇာတ္လမ္း ၾကည့္မယ္ေလ။ 드라마를 볼 것이다. (드라마 보자.)

၂။ ၁၁နာရီ မထိုးခင္ အိပ္မယ္ေလ။ 11시 전에 잘 것이다. (11시 전에 자자.)

၃။ အသုံးအေဆာင္ပစၥည္း ဝယ္မယ္ေလ။ 생활용품을 살 것이다. (생활용품을 사자.)

미얀마어| 109
제8장 약속하기

회화 3

ေက်ာင္းသား ဆရာ မနက္ျဖန္ မနက္ ဆရာ့ဆီ လာလိရ


႔ု ပါသလား။
학생 선생님, 내일 아침 선생님께 가도 될까요?

ဆရာ ဆရာ မနက္ တစ္ေနရာ သြားစရာ ရွတ


ိ ယ္။
선생님 선생님은 아침에 가 볼 곳이 있어요.

ေက်ာင္းသား ဟုတလ
္ ား ဆရာ။ ဘယ္ အခ်ိနေ
္ လာက္ လာလိရ
႔ု ပါမလဲ။
학생 그러세요? 언제쯤 가면 될까요?

ဆရာ ေန႔လယ္ေလာက္ဆုိ ျပန္ေရာက္ၿပီ။ အဲဒအ


ီ ခ်ိန္ လာခဲေ
့ ပါ့။
선생님 점심때면 돌아올 거예요. 그 때 오세요.

ေက်ာင္းသား ဟုတက
္ ပ
့ဲ ါ ဆရာ။
학생 네. 선생님.

ဆရာ ေအးေအး... ဆရာ ေစာင့ေ


္ နမယ္။ ေန႔လယ္စာ ေဟာ့ေပါ့ စားၾကတာေပါ့။
선생님 그래요... 선생님이 기다리고 있을게요. 같이 점심으로 핫포트 먹어요.

ေက်ာင္းသား ဟုတက
္ ပ
့ဲ ါ ဆရာ။
학생 네. 선생님.

110 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~လိ႔ု ~ပါသလား။ ” ~하기 ~하나요? (~인가요?)

၁။ ဒီ ဝတၳဳစာအုပ္ ဖတ္လို႔ ေကာင္းပါသလား။ 이 소설책 읽을만 하나요(읽기 괜찮나요)?

၂။ ရန္ကုန္မွာ ေနလို႔ အဆင္ေျပပါသလား။ 양곤에서 지낼만 하나요(지내기 편한가요)?

저도 여기에 참여해도 되나요


၃။ ကၽြန္မလည္း ဒီမွာ ပါဝင္လို႔ ရပါသလား။
(참여하기 가능한가요)?

2. “ ~ စရာ ” ~할 것, ~스러운

၁။ ဆရာ ေမးစရာ ရွိတယ္။ 선생님, 질문이 있어요(물어볼 것이 있어요).

၂။ ေၾကာက္စရာ ေကာင္းတဲ့ ႐ုပ္ရွင္ ၾကည့္မယ္။ 무서운 영화를 볼 것이다.

၃။ အဲဒီ ကေလးဟာ ခ်စ္စရာပဲ။ 그 아이는 사랑스러워(귀여워).

미얀마어| 111
연/습/문/제

01 그림에 맞는 단어를 골라 문장을 완성하시오.

(ေကာ္ဖီ၊ ေရ)
၁။
၁။ မနက္က __________ ေသာက္ခဲ့တယ္။

(ညီမေလး၊ အစ္မ)
၂။
၂။ သူက ကၽြန္ေတာ့္ __________ပါ။

(ေန႔လယ္၊ ညေန)
၃။
၃။ ဆရာ့ဆီ __________ သြားမယ္။

(မုန္႔၊ ထမင္း)
၄။
၄။ မမဖို႔ __________ ဝယ္လာတယ္။

112 |A1 교재
02 서로 연관 있는 단어끼리 연결하시오.

(A) မုန္႔ (1) ေသာက္တယ္။

(B) အက်ႌ (2) ၾကည့္တယ္။

(C) ႐ုပ္ရွင္ (3) စားတယ္။

(D) ပန္း (4) ဝတ္တယ္။

(E) ေကာ္ဖီ (5) ပန္တယ္။

03 주어진 단어를 사용하여 문장을 만드시오.

၁။ အဆက္အသြယ္

၂။ အသုံးအေဆာင္ပစၥည္း

၃။ အား

၄။ လမ္းေလၽွာက္

၅။ ညီမေလး

၆။ ပါဝင္

미얀마어| 113
114 |A1 교재
제9장

미얀마 달력

미얀마어| 115
제9장 미얀마 달력

회화 1

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ဒီေန႔ ဘာေန႔လဲ။


친구 1 오늘이 무슨 요일이야?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ဗုဒၶဟူးေန႔။
친구 2 수요일이야.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မနက္ျဖန္ ဘာေန႔လဲ။


친구 1 내일은 무슨 요일이야?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ မနက္ျဖန္က ၾကာသပေတးေန႔ေ


‌ ပါ့။
친구 2 내일은 목요일이지.

미얀마 달력

116 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ဒီ~ ” (형용사) 이~

၁။ ဒီ ခဲတံနဲ႔ ေရးရတာ အဆင္မေျပဘူး။ 이 연필로 쓰는 것은 불편하다.

၂။ ဒီ ႐ြာမွာ လူဦးေရ နည္းတယ္။ 이 마을의 인구는 적다.

၃။ ဒီ ေဆး႐ုံမွာ လူနာ မ်ားတယ္။ 이 병원에는 환자가 많다.

2. “ ဘာ ~လဲ။ ” (의문) 무엇 ~인가?

၁။ ခင္ဗ်ား ဘာ လူမ်ိဳးလဲ။ 당신은 무슨 종족(어느 나라 사람)이에요?

၂။ စားပြဲေပၚမွာ ရွိတဲ့ စာအုပ္က ဘာ စာအုပ္လဲ။ 책상위에 있는 책은 무슨 책이니?

그가 입고 있는 뻐소(남성용 통치마)는 무슨
색깔이지?
၃။ သူ ဝတ္ထားတဲ့ ပုဆိုးက ဘာ အေရာင္လဲ။

3. “ ~ပါ။ ” [명사] ~이다, [동사] ~해라

၁။ ကၽြန္ေတာ္က ဗမာပါ။ 저는 버마족입니다.

၂။ စာေမးပြဲအတြက္ စာၾကည့္(စာဖတ္)ပါ။ 시험 공부해라.

၃။ ကၽြန္မ မူလတန္း ဆရာမပါ။ 저는 초등학교 선생님입니다.

미얀마어| 117
제9장 미얀마 달력

4. “ ~က ” (주격) ~은, 는

၁။ ျမန္မာႏိုင္ငံ ရွမ္းျပည္နယ္ ရာသီဥတုက


미얀마 샨주 날씨는 춥다.
ေအးတယ္။

၂။ ဆရာဝန္က လူနာကို ကုသေပးတယ္။ 의사가 환자를 치료해준다.

၃။ သူက သေဘာထားႀကီးၿပီး စိတ္ရွည္တယ္။ 그는 마음이 넓고 인내심이 있다.

118 |A1 교재
회화 2

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မင္း၊ အိမ္ကို ဘယ္ေန႔ လာမလဲ။


친구 1 너, 무슨 요일에 집에 올 거야?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ေသာၾကာေန႔ လာခဲ့မယ္။


친구 2 금요일에 갈 거야.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မနက္ျဖန္ လာခဲ့ေလ။


친구 1 내일 올래?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ မနက္ျဖန္က ဘာေန႔လဲ။


친구 2 내일은 무슨 요일이야?

သူငယ္ခ်င္း - ၁ အဂၤါေန႔။
친구 1 화요일이야.

သူငယ္ခ်င္း - ၂ အဂၤါေန႔ဆို ကၽြန္ေတာ္ ဘုရားသြားရမယ္။


친구 2 화요일이면 나는 절에 가야 해.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ဒါဆို ဗုဒၶဟူးေန႔ေကာ။ ဘယ္လိုလဲ။


친구 1 그렇다면 수요일은? 어때?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ဟုတ္ၿပီေလ၊ ဗုဒၶဟူးေန႔ လာခဲ့မယ္။


친구 2 그래. 수요일에 갈게.

미얀마어| 119
제9장 미얀마 달력

문법과 예문

1. “ ~ဆို ” ~다면, ~라면, ~이면

၁။ ေနာက္အပတ္ဆို ေက်ာင္းဖြင့္ၿပီ။ 다음주면 개학이다.

၂။ မနက္ျဖန္ဆို တို႔ ႏွစ္ေယာက္ ခ်စ္သူ ျဖစ္တာ


내일이면 우리가 사귄 지 100일이 돼.
ရက္၁၀၀ ျပည့္ၿပီ။

၃။ အျပာေရာင္ဆို သေဘာက်တယ္။ 파란색이라면 맘에 든다.

2. “ ~ရမယ္။ ” (의무) ~해야 한다

၁။ မွန္တာပဲ ေျပာရမယ္လို႔ အေမက


옳은 것만 말해야 한다고 엄마가 충고하셨다.
ဆုံးမတယ္။

၂။ ဒီေန႔ တစ္ေနကုန္ ပင္ပန္းလို႔ ျမန္ျမန္ 오늘은 하루 종일 피곤해서 얼른 잠자리에 들어야


အိပ္ရာဝင္ရမယ္။ 한다.

၃။ ပိုင္ရွင္ ဆိုတာ ယဥ္ေက်းရမယ္။ 주인이라면 공손해야 한다.

3. “ ~မွာလား။ ” (시간, 장소) ~에서? ~에?

၁။ အခု ေက်ာင္းမွာလား၊ အိမ္မွာလား။ 지금 학교야? 집이야?

၂။ ဆရာနဲ႔ ေတြ႕ မွာ ၁ နာရီမွာလား၊ ၂


선생님 만나는 것이 1시야? 2시야?
နာရီမွာလား။

၃။ ခ်ယ္ရီပန္း ပြင့္တာ ေႏြဦးရာသီမွာလား၊


벚꽃이 피는 게 봄인가? 여름인가?
ေႏြရာသီမွာလား။

120 |A1 교재
4. “ ~မွ~ေတာ့မယ္။ ” ~한 후에야(~어 서야) ~(할) 것이다

၁။ အားလုံး လာမွ ေျပာေတာ့မယ္။ 모두가 온 후에 얘기할 것이다.

၂။ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံကို ေနာက္ႏွစ္မွ သြားေတာ့မယ္။ 중국에 내년이 되어서야 갈 것이다.

일이 안 끝났기 때문에 내일이 되어야 돌아 갈


것이다.
၃။ အလုပ္ မၿပီးလို႔ မနက္ျဖန္မွ ျပန္ေတာ့မယ္။

미얀마어| 121
제9장 미얀마 달력

회화 3

မိတ္ေဆြ -၁ ဘယ္တုန္းက ရန္ကုန္ကို ေရာက္တာလဲ။


동료 1 언제 양곤에 도착했어요?

မိတ္ေဆြ -၂ တစ္ပတ္ေလာက္ ရွိၿပီ။


동료 2 일주일 정도 됐습니다.

မိတ္ေဆြ -၁ ေရာက္ေနတာ ၾကာၿပီပဲ။ ဘယ္ေတာ့ ျပန္မလဲ။


동료 1 도착한지 오래됐군요. 언제 돌아갈 거예요?

မိတ္ေဆြ -၂ ဒီအပတ္ စေနေန႔ ျပန္မယ္။


동료 2 이번주 토요일에 돌아갈 예정입니다.

မိတ္ေဆြ -၁ ဒါဆို ေသာၾကာေန႔မွာ တစ္ခုခု လိုက္ေကၽြးခ်င္တယ္။


동료 1 그렇다면 금요일에 식사 한번 대접하고 싶어요.

မိတ္ေဆြ -၂ ဟုတ္ကဲ့ သြားၾကတာေပါ့။


동료 2 네. 좋아요.

122 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~တုနး္ က ” (과거) ~했을 때, ~시기에

၁။ မနက္တုန္းက ေနသာတယ္။ 아침에는 햇빛이 비추었다.

၂။ ငယ္ငယ္တုန္းက သူငယ္ခ်င္းကို
어렸을 적 친구가 그립다.
သတိရတယ္။

၃။ အဲဒီ လက္ေဆာင္ကို ေပးတုန္းက မယူဘူး။ 그 선물을 주었을 때 받지 않았다.

2. “ တစ္ခခ
ု ု ~ ” 무엇인가, 뭔가

၁။ သိတာ တစ္ခုခု ေျပာပါ။ 아는 것 뭔가를 얘기해라.

၂။ ခုနက တစ္ခုခု စားခ်င္ေနတာ။ 좀 전에 뭐 좀(무엇인가를) 먹고 싶었어.

၃။ ကိစၥ တစ္ခုခု ရွိမယ္ထင္တယ္။ 그에게 무슨 일이 생길 것 같아.

미얀마어| 123
제9장 미얀마 달력

회화 4

ဆရာ ဒီလ ဘာလလဲ။


선생님 이번 달이 몇 월인가요?

ေက်ာင္သား ဧၿပီလပါ။
학생 4월입니다.

ဆရာ ေနာက္လက ဘာလလဲ။


선생님 다음 달은 몇 월이지요?

ေက်ာင္သား ေမလပါ။
학생 5월입니다.

ဆရာ ျမန္မာရဲ႕ ေႏြရာသီက ဘယ္လက ဘယ္လထိလဲ။


선생님 미얀마의 여름은 몇 월부터 몇 월까지이죠?

ေက်ာင္သား မတ္လကေန ဧၿပီလအထိပါ။ ေႏြရာသီမွာ အရမ္း ပူတယ္။


학생 3월부터 4월까지입니다. 여름에 매우 더워요.

ဆရာ မင္း ဘယ္လေလာက္ ျမန္မာကို ျပန္မလဲ။


선생님 학생은 몇 월 정도에 미얀마에 돌아갈 건가요?

ေက်ာင္သား စက္တင္ဘာလေလာက္ ျပန္မယ္ဆရာ။


학생 9월 정도에 돌아갈 거예요. 선생님.

ဆရာ ငါကေတာ့ ဇြန္လေလာက္မွာ ျပန္ျဖစ္မယ္။


선생님 저는 6월쯤에 돌아갈 예정이에요.

ေက်ာင္သား ဆရာ ကိုရီးယားကို ဘယ္လေလာက္ ျပန္လာမလဲ။


학생 선생님, 한국에 몇 월 정도에 돌아오실 건가요?

ဆရာ ေအာက္တိုဘာေလာက္မွ ကိုရီးယားကို ျပန္လာမယ္။


선생님 10월쯤 한국에 올 거예요.

ေက်ာင္သား ဒါဆို ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ ဆုံၾကဦးမွာေပါ့ ဆရာ။


학생 그러면 저랑 만날 수 있겠군요, 선생님.

124 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~က/ကေန ~ထိ/အထိ ” (시간, 장소) ~부터(에서) ~까지

၁။ ေက်ာင္းကေန အိမ္အထိ ဘတ္စကားနဲ႔


학교에서 집까지 버스로 왔다.
လာတယ္။

၂။ ဆိုးလ္က ဘူဆန္ထိ အျမန္ရထားနဲ႔ ဆိုရင္ ၃ 서울에서 부산까지 급행열차로는 3시간도(조차도)


နာရီေတာင္ မၾကာဘူး။ 걸리지 않는다.

၃။ မနက္ကေန ေန႔လယ္အထိ အိမ္မွာ 아침부터 오후까지 집에서 항상 여유롭게 독서를


ေအးေအးေဆးေဆး စာဖတ္ေနတတ္တယ္။ 하곤 한다.

2. “ ~မွာေပါ့။ ” (미래, 강한 추측) 물론 ~하겠군

၁။ ျပင္သစ္ကို သြားၾကဦးမွာေပါ့။ 프랑스에 놀러 가겠군.

၂။ မင္တို႔ ႏွစ္ေယာက္ ေနျပည္ေတာ္မွာ ေတြ႕


너희 두 사람 물론 네삐도에서 만나겠군.
ၾကဦးမွာေပါ့။

၃။ ေမြးေန႔ပြဲမွာ ေပ်ာ္ၾကဦးမွာေပါ့။ 생일파티에서 물론 즐겁겠군.

미얀마어| 125
연/습/문/제

01 왼쪽의 어휘를 골라 오른쪽 문장을 완성하시오.

၁။ ရာသီဥတု၊ အဂၤါ မနက္ျဖန္ _____________ေန႔ပါ။

၂။ ရာသီဥတု၊ အဂၤါ ဒီေန႔ _____________ေအးတယ္။

၃။ ဗမာ၊ ခဲတံ ကၽြန္ေတာ္က _____________လူမ်ိဳးပါ။

၄။ ဗမာ၊ ခဲတံ စာေရးဖို႔ _____________ေပးပါ။

02 왼쪽 단어에 상응하는 오른쪽 서술어를 골라 연결하시오.

(A) ရာသီဥတု (1) ၾကာတယ္။

(B) စကား (2) ေရးတယ္။

(C) စာ (3) ေျပာတယ္။

(D) အျပာေရာင္ (4) ေအးတယ္။

(E) အခ်ိန္ (5) ႀကိဳက္တယ္။

126 |A1 교재
03 주어진 단어를 사용하여 문장을 만드시오.

၁။ ရာသီဥတု

၂။ ေမြးေန႔ပြဲ

၃။ ယဥ္ေက်း

၄။ အျမန္ရထား

၅။ ေဆး႐ုံ

၆။ အဂၤါေန႔

미얀마어| 127
128 |A1 교재
제10장

여행하기

미얀마어| 129
제10장 여행하기

회화 1

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မႏၲေလး သြားမယ္။ လိုက္မလား။


친구 1 만달레이에 갈 거야. 따라 갈래?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ လိုက္ခ်င္တယ္။ မဟာမုနိဘုရား ဖူးခ်င္လို႔။


친구 2 따라가고 싶어. 마하무니 부처상을 순례하고 싶네.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မႏၲေလးေတာင္လည္း တက္မွာ။


친구 1 만달레이 언덕도 올라 갈 거야.

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ေကာင္းတယ္၊ သြားၾကတာေပါ့။


친구 2 좋아. 물론 가야지.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ေလယာဥ္နဲ႔ သြားမွာလား၊ ရထားနဲ႔ သြားမွာလား။


친구 1 비행기로 갈 거야? 기차로 갈 거야?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ဟင့္အင္း၊ ကားနဲ႔ပဲ သြားမယ္။


친구 2 아니. 자동차로만 갈 거야.

마하무니 불상

해자
만달레이 궁전의

130 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ရင္း ~လည္း ~မွာ ” (미래, 동시동작) ~하면서 ~도 할 것이다

၁။ ကိုရီးယား သြားရင္း စကၤာပူလည္း ဝင္မွာ။ 한국에 가면서 싱가포르도 들를 것이다.

၂။ ျမက္ခင္း စိုက္ရင္း ပန္းလည္း စိုက္မွာ။ 잔디를 심으면서 꽃도 심을 것이다.

၃။ ႐ုပ္ရွင္ ၾကည့္ရင္း ေပါက္ေပါက္ဆုပ္လည္း


영화를 보면서 팝콘도 먹을 것이다.
စားမွာ။

၄။ မုနဟ
႔္ င္းခါး ဝယ္စားရင္း လက္ဖက္ရည္လည္း
모힝가를 사 먹으면서 밀크티도 마실 것이다.
ေသာက္မွာ။

၅။ ကြန္ပ်ဴတာ ဝယ္ရင္း ပရင့္တာလည္း


컴퓨터를 사면서 프린터도 살 것이다.
ဝယ္မွာ။

၆။ ျမန္မာပလာဇာ သြားရင္း ျမကၽြန္းသာလည္း 미얀마플라자에 가면서 먀쭝다(지명)도 들를


ဝင္မွာ။ 것이다.

2. “ ~မွာလား။ ” (미래, 예정) ~할 것인가?

၁။ ျမန္မာစာ ေမဂ်ာ ယူမွာလား။ 미얀마어를 전공으로 택할 건가요?

၂။ ဗိုက္ေအာင့္တယ္ ဆို၊ ေဆးခန္း ျပမွာလား။ 배가 아프다고 했지? 병원에 가 볼 거야?

၃။ ေတာင္ႀကီး သြားရင္ ေလယာဥ္ စီးမွာလား။ 따웅지(지명)로 갈 때 비행기 탈 거야?

၄။ ရန္ကုန္ ေရာက္ရင္ ဆက္သြယ္မွာလား။ 양곤에 오면 연락할 거야?

미얀마어| 131
제10장 여행하기

3. “ ~နဲ႔ပဲ ” (한정) ~로만, ~만

၁။ ထမင္းကို ဆိတ္သားဟင္းနဲ႔ပဲ စားမယ္။ 밥을 염소 고기와만 먹을 것이다.

၂။ ဝန္ထမ္းအိမ္ရာကို ေ႐ႊျမန္မာကုမၸဏီနဲ႔ပဲ 공무원 주택단지를 슈웨미얀마 건설회사 단독으로


ေဆာက္မယ္။ 지을 것이다.

၃။ စာေရးရင္ ယူနီေဘာနဲ႔ပဲ ေရးတတ္တယ္။ 필기할 땐 유니볼(볼펜 상품명)만 주로 사용한다.

회화 2

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ပုဂမ
ံ ာွ ဘယ္ ေနရာ အေကာင္းဆုးံ လဲ။
친구 1 버간은 어느 곳이 가장 좋아?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ တည္းဖိလ
႔ု ား၊ စားဖိလ
႔ု ား။
친구 2 숙박할거니? 식사할거니?

သူငယ္ခ်င္း - ၁ တည္းဖိေ
႔ု လ။
친구 1 숙박하려고.

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ဗူးဘုရား နားက ဟိတ


ု ယ္ ေကာင္းတယ္။
친구 2 부 파고다 근처 호텔이 좋아.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ေစ်းႀကီးလား။
친구 1 비싸니?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ သိပ္ မႀကီးပါဘူး။


친구 2 그렇게 비싸지 않아.

132 |A1 교재
버간의 한 호텔

문법과 예문

1. “ ဘယ္ ~လဲ ” (의문) 무엇(어떤) ~한가?

၁။ ဘယ္ အစားအစာ အႀကိဳက္ဆုံးလဲ။ 어떤 음식을 가장 좋아하니?

၂။ ဘယ္ ကမ္းေျခကို အသြားခ်င္ဆုံးလဲ။ 어느 해변에 가장 가고 싶니?

၃။ ဝတၱဳေတြ ထဲမွာ ဘယ္ ဝတၳဳကို


소설 중 어떤 소설을 가장 읽고 싶니?
အဖတ္ခ်င္ဆုံးလဲ။

၄။ ဘယ္ အားကစားကို ဝါသနာပါလဲ။ 어떤 운동에 취미(소질)가 있니?

၅။ တကၠသိုလ္မွာ ဘယ္ ဘာသာရပ္ကို


대학에서 어떤 과목에 가장 관심이 가니?
စိတ္အဝင္စားဆုံးလဲ။

၆။ ဘယ္အလုပ္ကို အလုပ္ခ်င္ဆုံးလဲ။ 어떤 일을 가장 하고 싶니?

미얀마어| 133
제10장 여행하기

2. “ ~ဖို႔ပါ။ ” (목적) ~하려는 것이다, ~하기 위함이다

၁။ ဒီ မုန္႔က ကၽြန္မ စားဖို႔ပါ။ 이 과자는 제가 먹을 것입니다(먹으려는 것입니다).

၂။ ဒီ ပုံက ကၽြန္မ ဆြဲဖို႔ပါ။ 이 그림(액자)은 제가 그리려는 것입니다.

이 길가 공공 휴게소는 예불자들이 쉬기 위한
곳이다.
၃။ ဒီ ဇရပ္က ဘုရားဖူးေတြ နားဖို႔ပါ။

၄။ ဒီ ဟင္းက ဘုန္းႀကီးေက်ာင္း လႉဖို႔ပါ။ 이 음식은 사원(승원)에 기부하기 위한 것이다.

3. “ ~နားက ” (소유, 위치) ~근처의

၁။ အင္းယားကန္ နားက လက္ဖက္ရည္ဆိုင္မွာ


인야호수 근처 찻집에 앉을 것이다(있을 것이다).
ထိုင္မယ္။

၂။ တကၠသိုလ္ နားက ဟိုတယ္မွာ တည္းမယ္။ 대학교 근처 호텔에 묵을 것이다.

၃။ ဟိုနားက လမ္းမွာ ကားရပ္ခဲ့တယ္။ 저 근처 길에 차를 주차 해두었다.

134 |A1 교재
회화 3

သူငယ္ခ်င္း - ၁ စစ္ကိုင္းၿမိဳ႕ကို ေရာက္ဖူးလား။


친구 1 스가잉에 가 본 적 있나요?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ေရာက္ဖူးတယ္။ စစ္ကိုင္းက သိပ္ သာယာတယ္။


친구 2 가 봤어요. 스가잉은 매우 아름다워요.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ ဘယ္ ေနရာေတြက ထင္ရွားလဲ၊ ေျပာျပပါ။


친구 1 어느 곳이 유명한가요? 말해주세요.

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ဆြမ္းဦးပုညရွင္ ေစတီနဲ႔ မင္းကြန္းေခါင္းေလာင္းႀကီးေပါ့။


친구 2 숭우뽕냐신 파고다와 밍군 대종(大鐘)이에요.

သူငယ္ခ်င္း - ၁ မင္းကြန္းေခါင္းေလာင္းႀကီးက ေတာ္ေတာ္ ႀကီးသလား။


친구 1 밍군 대종은 아주 큰가요?

သူငယ္ခ်င္း - ၂ ကမၻာ့ အႀကီးဆုံး ေခါင္းေလာင္းႀကီးေလ။


친구 2 세계에서 가장 큰 종이에요.

밍군 대종

미얀마어| 135
제10장 여행하기

문법과 예문

1. “ ~ဖူးတယ္ ” (경험) ~적 있다

၁။ ရခိုင္မုန္႔တီ ခ်က္ဖူးတယ္။ 라카인몽디(국수 종류)를 요리해 본 적 있다.

၂။ ေရခဲေတာင္ တက္ဖူးတယ္။ 빙산(까친주에 있는 산)에 올라가 본 적이 있다.

၃။ ပင္လယ္ကမ္းေျခမွာ ေနဝင္တာ
해변에서 석양을 본 적이 있다.
ၾကည့္ဖူးတယ္။

၄။ ခင္ဗ်ားနဲ႔ ျပည္မွာ ဆုံဖူးတယ္။ 당신과 삐(지명)에서 만난 적이 있다.

၅။ အင္းေလးကို ေရာက္ဖူးတယ္။ 인레호수에 가 본 적이 있다.

၆။ ေ႐ႊတိဂုံေစတီကို ဖူးဖူးတယ္။ 슈웨디공 파고다에서 예불을 드린 적이 있다.

2. “ ဆုးံ ~ေလ။ ” (최상급) 가장 ~이다

၁။ သူက ဒီ အတန္း ထဲမွာ ႐ုပ္အေခ်ာဆုံး


그녀가 이 교실에서 가장 예쁜 여자다.
မိန္းကေလးေလ။

၂။ အဲဒီ ေန႔က အပင္ပန္းဆုံး ေန႔ေလ။ 그 날은 가장 피곤했던 날이었다.

၃။ အခု ၾကည့္တဲ့ သရဲကားက ေၾကာက္စရာ 지금 보는 공포 영화가 가장 무서운


အေကာင္းဆုံး သရဲကားေလ။ (공포)영화이다.

၄။ သားသမီး ၃ ေယာက္ထဲမွာ အငယ္ဆုံးက


세 자녀 중 막내가 가장 착하다.
အလိမၼာဆုံးေလ။

136 |A1 교재
3. “ ~နဲ႔ ~ေပါ့။ ” (당연히, 물론) ~와 ~

၁။ ကၽြန္မ အလိုခ်င္ဆုံးက ကားနဲ႔ အိမ္ေပါ့။ 내가 가장 원하는 것은 당연히 자동차와 집이다.

၂။ အမုန္းဆုံး အစားအစာက ထိုးမုန္႔နဲ႔ 가장 싫어하는 음식은 당연 토몽(푸딩)과


လမုန္႔ေပါ့။ 라몽(페스트리)이다.

၃။ အေရာက္ခ်င္ဆုံးက ဥေရာပနဲ႔
가장 가고 싶은 곳은 당연 유럽과 미국이다.
အေမရိကားေပါ့။

미얀마어| 137
연/습/문/제

01 <보기>의 최상급을 주어진 명사와 알맞게 결합하여 구를 만드시오.

အလိမာၼ ဆုးံ ၊ အမုနး္ ဆုးံ ၊ ႐ုပအ


္ ေခ်ာဆုးံ ၊ အေကာင္းဆုးံ ၊
<보기>
အႀကီးဆုးံ ၊ အေရာက္ခ်င္ဆးံု

၁။ အေပ်ာ္ဆးံု (최상급) + အခ်ိန္ (명사) အေပ်ာ္ဆးံု အခ်ိန္

၂။ အစားအစာ

၃။ မိန္းကေလး

၄။ ကေလး

၅။ ႐ုပ္ရွင္

၆။ ေနရာ

၇။ အေဆာက္အဦး

02 <보기>와 같이 그림을 보고 알맞은 문장을 쓰시오.

<보기> သူတ႔ုိ ေလယာဥ္ စီးေနတယ္။

၁။ ၂။

138 |A1 교재
၃။ ၄။

၅။ ၆။

03 <보기>에 제시된 단어를 사용하여 주어진 문장을 완성하시오.

<보기> ေလယာဥ္စးီ ၊ တက္၊ ကမ္းေျခ၊ လိက


ု ၊္ ဟိတ
ု ယ္၊ သရဲကား။

၁။ သူတို႔ _______________ ၾကည့္ေနၾကတယ္။

၂။ ရန္ကုန္က ျမစ္ႀကီးနားကို _______________မယ္။

၃။ ဘတ္စ္ကားေပၚကို _______________ပါ။

၄။ ပုဂံသြားရင္ _______________တည္းတယ္။

၅။ အားလပ္ရက္မွာ _______________အပန္းေျဖမယ္။

၆။ ကစားကြင္း သြားမလို႔ _______________မလား။

미얀마어| 139
140 |A1 교재
제11장

상황
물어보기

미얀마어| 141
제11장 상황 물어보기

회화 1

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဒီေန႔ မနက္ကတည္းက မိုးအုံ႔ေနတယ္ေနာ္။
동료 1 오늘 아침부터 날씨가 흐리네요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ဟုတ္တယ္။ မိုး႐ြာမယ္ ထင္တယ္။
동료 2 그렇네요. 비가 올 것 같아요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ မိုး႐ြာရင္ ေကာင္းတယ္။ ပူလြန္းေတာ့ လူေတြ မခံႏိုင္ေတာ့ဘူး။
동료 1 비가 오면 좋겠어요. 너무 더워서 견디기 힘들어요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ မိုး႐ြာရင္လည္း မ်ားမ်ား ႐ြာမွ ေကာင္းမွာ။
동료 2 비가 온다면 많이 와야 좋을 것 같아요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဟဲ... ေျပာရင္းဆိုရင္းနဲ႔ မိုး႐ြာလာၿပီ။
동료 1 오... 말하니 바로 비가 오는 군요.

မိတေ
‌္ ဆြ - ၂ အမေလး၊ ဝမ္းသာလိက
ု တ
္ ာ။ အခုမွ ေအးတဲ့ အရသာ ခံစားရေတာ့မယ္။
동료 2 어머나! 기쁘네요! 이제야 시원해지네요.

142 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ကတည္းက ” (시간의 경과) ~이래로, ~이후로(부터)

၁။ မေန႔ကတည္းက ေနမေကာင္းဘူး။ 어제부터 건강이 좋지 않다(몸이 좋지 않다).

၂။ မန္ေနဂ်ာက ညကတည္းက
매니저는 어젯밤부터 여행 중이야.
ခရီးထြက္သြားတာပါ။

၃။ ၂၀၁၇ ခုႏွစ္ ကတည္းက ႏိုင္ငံျခားသြားတာ။


2017년 이래 외국에 나갔다가 이제야 돌아온 거야.
အခုမွ ျပန္ေရာက္လာတာပါ။

၄။ အိပ္ရာထကတည္းက ေရခ်ိဳးခဲ့ရမွာ။ 잠자리에서 일어나서 바로 목욕하고 올 걸.

၅။ မင္း အခုကတည္းက ခရီးစဥ္ ဆြဲရမယ္။ 너는 지금부터 여행계획을 세워야 해.

2. “ ~ထင္တယ္။ ” ~라고 생각하다, ~라고 간주하다, ~것 같다

၁။ ဒီ အခ်ိန္မွာ ႏႈိးရင္ သူ စိတ္တိုမယ္


이 시간에 깨우면 그가 짜증낼 것 같다.
ထင္တယ္။

၂။ သူ ဒီေနရာမွာ မေပ်ာ္ဘူး ထင္တယ္။ 그는 이곳에서 잘 못 지내는 것 같다.

၃။ သူ ေပါင္မုန္႔နဲ႔ ၾကက္ဥေၾကာ္ မႀကိဳက္ဘူး


그는 빵과 달걀프라이를 좋아하지 않는 것 같다.
ထင္တယ္။

၄။ ညမွာ အိပ္မေပ်ာ္ဘူး ထင္တယ္။ 밤에 잠을 잘 못 잔 것 같다.

미얀마어| 143
제11장 상황 물어보기

3. “ ~ရင္းနဲ႔ ” (동시동작) ~하면서

၁။ ထမင္းစားရင္းနဲ႔ ဘာလုပ္မလို႔လဲ။ 밥을 먹으면서 뭘 하려는거니?

၂။ စာဖတ္ရင္းနဲ႔ သီခ်င္း နားေထာင္ေနတယ္။ 책을 보면서 노래를 듣고 있다.

၃။ လမ္းေလၽွာက္ရင္းနဲ႔ ဖုန္းေျပာေနတယ္။ 길을 걸으면서 전화하고 있다.

회화 2

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ကားလမ္းေတြ ပိတ္ေနတာ ၾကာၿပီေနာ္။
동료 1 길이 막힌 지 오래 됐네요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ၁ နာရီေလာက္ ရွိၿပီ။
동료 2 한 시간 정도 됐어요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဘာျဖစ္လို႔ ဒီေလာက္ၾကာတာလဲ။
동료 1 왜 이리 오래 걸려요?

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ေရွ႕မွာ ကားအက္ဆီဒင့္ ျဖစ္ေနလို႔ပါ။
동료 2 앞에서 차 사고가 나서 그래요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဘယ္လို ျဖစ္တာလဲ။
동료 1 어떻게 (사고가) 난 거죠?

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ေရွ႕ကားကို ေက်ာ္တက္ရင္း ျဖစ္တာေလ။
동료 2 앞 차가 추월하면서 났어요.

144 |A1 교재
체증
양곤 도심의 교통

문법과 예문

‌‌1. “ ေနာ္ ” (완료) ~했다 (그렇지?)


‌‌ ေနာ္는 접미사로 화자의 강조와 의지, 상대방의 동의를 구할 때 쓰는 표현임.

၁။ ဒီ ဆိုင္က ဖြင့္တာ ၾကာၿပီေနာ္။ 이 가게를 연 지 오래 됐지. (그렇지요?)

၂။ မင္းကို မေစာင့္ေတာ့ဘူး၊ စားၿပီေနာ္။ 너를 더 이상 못 기다리겠어. 먼저 먹는다.

내가 먼저 학교 간다.
၃။ ငါ ေက်ာင္းသြားႏွင့္ ၿပီေနာ္။ (ႏွင은
့္ <여성> 두 명 간 먼저 허락을 구할 때 쓰는
구어체 표현임)

၄။ ကားေပၚ အားလုံး ေရာက္ၾကၿပီလား။


차에 모두 다 탑승했지? 출발한다.
ေမာင္းၿပီေနာ္။

미얀마어| 145
제11장 상황 물어보기

2. “ ~ေလာက္ ” (수, 양) ~정도, ~쯤, ~만큼

၁။ ၇ နာရီေလာက္က ႏိုးတယ္။ 7시쯤에 일어났다.

၂။ ထမင္းေၾကာ္ တစ္ပြဲေလာက္ ေပးပါ။ 볶음밥 한 그릇(정도) 주세요.

၃။ စာ႐ြက္ ငါး႐ြက္ေလာက္ ေခ်းပါ။ 종이 다섯 장 정도 빌려주세요.

၄။ ျမစ္ႀကီးနားနဲ႔ မႏၲေလးက မိုင္ ၃၀၀ ေလာက္ 미엣지나와 만달레이는 300마일 정도 거리가


ေဝးတယ္။ 된다(멀다).

၅။ ျမစ္ႀကီးနားက ရန္ကုန္အထိ ၂၂ 미엣지나에서 양곤까지 22시간가량 운전해서


နာရီေလာက္ ေမာင္းရတယ္။ 간다.

၆။ သူက ေပါက္စီ ၅ လုံးေလာက္ စားႏိုင္တယ္။ 그는 만두를 5개 정도 먹을 수 있다.

3. “ ~ဒီေလာက္ ” (수, 양) 이 정도

၁။ ကၽြန္မ ဒီေလာက္ ေစာင့္တာေတာင္ သူက


내가 이 정도(로 많이) 기다린 것도 그는 모른다.
မသိဘူး။

၂။ အလုပ္ ဒီေလာက္ နည္းနည္းေလးကို 일이 이 정도(밖에 안될 정도로) 적은데도 (일이)


လုပ္ေနတာ မၿပီးဘူး။ 끝나지 않는다.

၃။ ဒီေလာက္ အကြာအေဝးကို တကၠစီ


이 정도의 거리인데 택시를 타고 가네요.
စီးေနေသးတယ္။

၄။ ဒီေလာက္ စကားမ်ားတဲ့သူ ဒီတစ္ခါပဲ


이 정도로 말이 많은 사람은 이번에 처음 봤다.
ေတြ႕ဖူးတယ္။

146 |A1 교재
회화 3

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ လွည္းတန္းစင္တာ ေရွ႕မွာ လူေတြ အမ်ားႀကီးပါလား။
동료 1 흘래당 센터 앞에 사람들이 많이 있네요!

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ေအာ္ ဒီလို ညေန အခ်ိန္ဆို စင္တင္ေတးဂီတေတြ ရွိတယ္။
동료 2 오, 저녁 시간인데 무대에 그룹사운드(음악밴드)가 있어요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဘယ္သူေတြ လာေဖ်ာ္ေျဖၾကတာလဲ။
동료 1 누가 공연하고 있나요?

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ နာမည္ႀကီး အဆိုေတာ္ေတြေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။
동료 2 유명가수들은 아니에요.

တက္သစ္စ အဆိုေတာ္ေတြ လာေဖ်ာ္ေျဖၾကတယ္။


신인 가수들이 와서 공연을 하고 있어요.

မိတေ
္‌ ဆြ - ၁ ဒါဆို တို႔လည္း သြားနားေထာင္ၾကည့္ၾကမလား။
동료 1 그럼 우리도 가볼까요?

မိတေ
္‌ ဆြ - ၂ ေကာင္းတယ္။ သြားၾကမယ္ေလ။
동료 2 좋아요. 가봅시다.

시민
가수에 환호하는
흘래당 센터에서

미얀마어| 147
제11장 상황 물어보기

문법과 예문

1. “ ~ပါလား။ ” (감탄) ~구나!

၁။ ဟိုမွာ ထိုင္ေနတာ ျမျမပါလား။ 저기에 앉아 있는 사람이 먀먀구나!

၂။ ဒီ လက္ေရးက သိပ္လွပါလား။ 이 손 글씨는 매우 예쁘구나!

၃။ ဒီ ပုစၧာက အရမ္း ခက္ပါလား။ 이 문제(질문)는 매우 어렵구나!

၄။ ဒီ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ကို လူေတြ အမ်ားႀကီး


이 찻집에 사람들이 많이 오는구나!
လာပါလား။

2. “ ဒီလုိ ” 이러한, 이처럼, 이렇게

၁။ ဒီလို အခ်ိန္ဆို မိသားစုကို သတိရတယ္။ 이 시간이면 가족이 그리워진다.

၂။ မင္း ဒီလို စကားမ်ိဳးေတာ့ မေျပာသင့္ဘူး။ 너는 이런 말을 하지 말아야 한다.

၃။ ဒီလို အလုပ္မ်ိဳးကို တစ္ခါမွ မလုပ္ဖူးဘူး။ 이런 종류의 일을 한번도 해 보지 않았다.

၄။ ေလာကမွာ ဒီလို စိတ္သေဘာထားႀကီးတဲ့


세상에는 이렇게 마음이 넓은 사람도 있다.
သူလည္း ရွိတယ္။

148 |A1 교재
3. “ ~တာလည္း မဟုတပ
္ ါဘူး။ ” ~하는 것도 아니다

၁။ သူနဲ႔ ေတြ႕ဖို႔ အခ်ိန္ မရွိတာလည္း


그랑 만날 시간이 없는 것도 아니다.
မဟုတ္ပါဘူး။

၂။ ဒီပစၥည္းက အဲေလာက္ ရွားတာလည္း


이 물건이 그만큼 귀한 것도 아니다.
မဟုတ္ပါဘူး။

၃။ အဲဒီ သရဲကားက အဲေလာက္ ေၾကာက္စရာ


그 공포영화는 그렇게 무서운 것도 아니다.
ေကာင္းတာလည္း မဟုတ္ပါဘူး။

၄။ သူက သရက္သီးကို တအား


그가 망고를 아주 좋아하는 것도 아니다.
ႀကိဳက္တာလည္း မဟုတ္ပါဘူး။

၅။ ဒီ မင္းသားက နာမည္ႀကီးေပမယ့္ 이 남자배우는 유명하지만 그 정도로 멋있는 것도


အဲေလာက္ ေခ်ာတာလည္း မဟုတ္ပါဘူး။ 아니다.

၆။ ေပါင္မုန္႔က ေစ်းႀကီးေပမယ့္ စားလို႔


빵이 비싼데 맛있는 것도 아니다.
ေကာင္းတာလည္း မဟုတ္ပါဘူး။

미얀마어| 149
연/습/문/제

01 <보기>와 같이 그림을 잘못 설명한 내용을 바르게 고쳐 설명하시오.

သူ ေျပးေနတယ္။
<보기>
မဟုတပ
္ ါဘူး။ လမ္းေလၽွာက္ေနတာပါ။

၁။ သူ သီခ်င္းနားေထာင္ေနတယ္။

၂။ သူတ႔ုိ စကားေျပာေနတယ္။

၃။ သူ အက်ႌခၽြတေ
္ နတယ္။

၄။ သူ စာဖတ္ေနတယ္။

150 |A1 교재
၅။ သူ စာေရးေနတယ္။

၆။ သူ ႏိးု ေနတယ္

02 <보기>와 같이 부정사 “မ”를 사용하여 부정문으로 바꾸시오.

<보기> ရန္ကန
ု က
္ ုိ ေရာက္ၿပီလား။ ရန္ကန
ု က
္ ုိ မေရာက္ေသးပါဘူး။

၁။ သူ စားၿပီးၿပီလား။

၂။ ေမာင္ေမာင္ ကားေမာင္းေနလား။

၃။ ဒီဆိုင္ ဖြင့္ၿပီလား။

၄။ ေႏြရာသီက ေအးလား။

၅။ မင္းတို႔ ေက်ာင္းပိတ္ၿပီလား။

미얀마어| 151
연/습/문/제

03 <보기>의 단어를 사용하여 주어진 문장을 완성하시오.

<보기> ႐ြာ၊ ပူ၊ စိတတ


္ ၊ုိ ေရခ်ိဳး၊ ဆြ၊ဲ ဝမ္းသာ

၁။ ေမာင္ေမာင္ ပန္းခ်ီ _____________ ေနတယ္။

၂။ ေဖေဖ ကၽြန္ေတာ့္ကို _____________ ေနတယ္။

၃။ မိုးေတြ အုံ႔ေနလို႔ မိုး _____________ ထင္တယ္။

၄။ ေခၽြးေတြနဲ႔ _____________ သင့္တယ္။

၅။ စာေမးပြဲေအာင္လို႔ _____________မိတယ္။

၆။ ဒီေန႔ ရာသီဥတုက _____________ လိုက္တာ။

152 |A1 교재
제12장

병원에서

미얀마어| 153
제12장 병원에서

회화 1

ဆရာဝန္ အခုလည္း ဖ်ားေသးလား။


의사 지금도 열이 있어요?

လူနာ အဖ်ားေတာ့ မရွိေတာ့ပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ အဆစ္ေတြ ကိုက္ေနတယ္။


환자 이제 열은 없어요. 그런데 관절이 아픕니다(쑤십니다).

ဆရာဝန္ တုပ္ေကြး ဖ်ားၿပီးတဲ့ သူေတြ ဒီလိုပဲ ကိုက္တတ္ပါတယ္။ မစိုးရိမ္ပါနဲ႔။


의사 독감 걸렸던 사람은 이렇게 쑤실 수 있어요. 걱정 마세요.

လူနာ ဟုတ္ကဲ့၊ မနက္ကဆို လမ္းေတာင္ ေကာင္းေကာင္း မေလၽွာက္ႏိုင္ပါဘူး။


환자 네. 아침에는 제대로 걷지도 못했어요..

ဆရာဝန္ ေရပူပူေႏြးေႏြးေလး မ်ားမ်ား ေသာက္ၿပီး အာဟာရ ရွိတာေတြ စားပါ။


의사 따뜻한 물을 많이 마시고 영양가 있는 음식을 드세요.

ေကာင္းသြား ပါလိမ့္မယ္။
좋아질 겁니다.

လူနာ ဟုတ္ကဲ့ပါ။
환자 알겠습니다.

료하는 모습
의사가 환자를 치

154 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ေသးလား။ ” 아직, 여전히 ~하는가?/ 더 ~하는가?

၁။ မင္း အခုလည္း ဌာနမႉး လုပ္ေနေသးလား။ 너는 아직도 과장으로 근무하니?

၂။ ဆရာ့ဆီ သြားျဖစ္ေသးလား။ 여전히 선생님을 찾아 뵙니?

၃။ သူငယ္ခ်င္းေတြ ေတြ႕ ျဖစ္ေသးလား။ 아직도 친구들을 (한번씩) 만나고 있어?

၄။ မနက္ ေစာေစာ အင္းယားကန္ကို


요즘도 아침 일찍 인야호수에서 뛰고 있어?
ေျပးျဖစ္ေသးလား။

၅။ ကၽြန္မ သိထားတဲ့ နာမည္ႀကီး


내가 알아둔 유명한 식당이 더 있어. 알려 줄까?
စားေသာက္ဆိုင္ေတြ ရွိေသးတယ္။ ေျပာျပရမလား။

၆။ ျမန္မာ့ ယဥ္ေက်းမႈအေၾကာင္း သိတာ


미얀마 문화에 대해 아는 게 더 있어?
ရွိေသးလား။

2. “ ~ဒီလပ
ုိ ဲ ” ~이렇게, ~이처럼

၁။ ႏွာေစးၿပီးရင္ ဒီလိုပဲ ေခါင္းကိုက္တတ္တယ္။ 코감기에 걸리고 나면 이렇게 머리가 아프곤 한다.

၂။ အစပ္ စားၿပီးရင္ ဒီလပ


ုိ ဲ ဗိက
ု ေ
္ အာင့တ
္ တ္တယ္။ 매운 것을 먹고 나면 이렇게 배가 아프곤 한다.

၃။ စာေမးပြဲခန္း ေစာင့္ၿပီးရင္ ဒီလိုပဲ


시험감독을 하고 나면 이렇게 다리가 아프곤 한다.
ေျခေထာက္နာတတ္တယ္။

၄။ သူ႕ ကို စရင္ ဒီလိုပဲ သူက


그에게 장난치면 그가 이렇게 화를 내곤 한다.
စိတ္ဆိုးတတ္တယ္။

미얀마어| 155
제12장 병원에서

3. “ ~ပါလိမမ
့္ ယ္။ ” (불확실한 가능, 예측) ~할 것이다

၁။ ေက်ာင္းသားေခါင္းေဆာင္က အခ်ိန္စာရင္း
학생장이 시간표를 말해줄 것이다.
ေျပာပါလိမ့္မယ္။

၂။ စားပြဲထိုးက မီႏူး ယူလာပါလိမ့္မယ္။ 종업원이 메뉴를 가져올 것이다.

၃။ ေမေမ ေနမေကာင္းလို႔ မမက


엄마가 몸이 좋지 않아서 언니가 밥을 지을 것이다.
ထမင္းခ်က္ပါလိမ့္မယ္။

회화 2

ဆရာဝန္ ကေလးကို အိမ္မွာလည္း အဖ်ား တိုင္းလားေသးလား။


의사 집에서도 아이의 열을 쟀나요?

သူနာျပဳ ဟုတက
္ ဲ့ ဆရာ။ မလာခင္ တိင
ု း္ ထားတယ္။ အဖ်ားကေတာ့ မရွေ
ိ တာ့ဘးူ ။
간호사 네. 선생님. 오시기 전에 쟀습니다. 이제 열은 없습니다.

ဆရာဝန္ ဆရာက ၫႊန္းေပးထားတဲ့ ေဆးေကာ၊ ကေလးက ေသာက္ရဲ႕လား။


의사 제가 처방한 약도 아이가 먹었나요?

ကေလးအေမ ဟုတ္ကဲ့ ဆရာ။ ေပးထားတဲ့ ေဆးေတြ ဝင္ေအာင္ တိုက္ထားပါတယ္။


아이 엄마(보호자) 네 선생님. 주신 약을 먹였습니다.

ဆရာဝန္ ကေလးက အဖ်ားမရွိေတာ့ဘူးဆိုရင္ ေနာက္ ၂ ရက္


의사
ေလာက္ဆို ေဆး႐ုံဆင္းလို႔ ရပါၿပီ။
이제 아이에게 열이 없다면 이틀 정도 뒤에 퇴원해도 됩니다.

ကေလးအေမ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆရာ။


아이 엄마(보호자) 감사합니다. 선생님.

156 |A1 교재
모습
병원에서 회진하는
의사와 간호사가

문법과 예문

1. “ မ ~ခင္ ” ~하기 전

၁။ မအိပ္ခင္ သြားတိုက္ပါ။ 잠자기 전 이를 닦아라.

၂။ မစားခင္ လက္ေဆးဦးေနာ္။ 먹기 전 손을 씻어라. (알겠지?)

၃။ ကြန္ပ်ဴတာ မဖြင့္ခင္ အားသြင္းရမယ္။ 컴퓨터를 켜기 전 충전해야 한다.

၄။ ဆရာ မလာခင္ စာၿပီးေအာင္ လုပ္ထားပါ။ 선생님이 오시기 전 공부를(예습을) 끝내도록 해라.

၅။ အနာကို ေဆး မထည့္ခင္ အရက္ျပန္နဲ႔ 상처에 약을 바르기 전 메틸알코올(변성알코올)로


သုတ္ေပးပါ။ 닦아줘라.

미얀마어| 157
제12장 병원에서

၆။ ပုလင္းထဲ ဆီ မထည့္ခင္ ေရကို 병에 기름을 넣기 전 물이 마르도록 닦아라(물기를


ေျခာက္ေအာင္ သုတ္ပါ။ 없애라).

၇။ အိမ္စာ မၿပီးခင္ မအိပ္ရဘူးေနာ္။ 숙제를 다 하기 전 자면 안돼. (알겠지?)

2. “ ~ထားတဲ့ ” ~을 해 둔

၁။ ဒီမွာ ထားတဲ့ ပန္းကန္ေတြ ေဆးလိုက္ပါ။ 여기 놓아 둔 그릇들을 설거지해라.

၂။ ခ်က္ထားတဲ့ ဟင္းေတြ ကုန္ေအာင္


요리한 반찬을 다 먹도록 해야 해. (알겠지?)
စားရမယ္ေနာ္။

၃။ ေမးထားတဲ့ ေမးခြန္းေတြ အားလုံး


물어본 질문들을 모두 답할 수 있다.
ေျဖႏိုင္တယ္။

၄။ ေျပာထားတဲ့ စကားကို မျပင္ရဘူးေနာ္။ 이미 한 말은 바꿀 수 없어. (그렇지?).

3. “ ~ေလာက္ဆုိ ” ~이면, ~정도라면

၁။ အခုေလာက္ဆို သူ ေရာက္ေနၿပီ။ 지금쯤이면 그가 도착했을 것이다.

၂။ ေလေအာင့္တာက ေဆးေသာက္ၿပီးရင္ 복부팽만은 약을 복용하고 나서 잠깐이면 괜찮아질


ခဏေလာက္ဆို သက္သာသြားမွာပါ။ 것이다.

၃။ ေနာက္ႏွစ္ေလာက္ဆို အိမ္ဝယ္ႏိုင္ပါၿပီ။ 내년 정도면 집을 살 수 있을 거야.

158 |A1 교재
회화 3

၀န္ထမ္း မဂၤလာပါရွင္။ ဘာမ်ား အကူအညီ ေပးရမလဲ။


직원 안녕하세요. 무엇을 도와 드릴까요?

သူနာ ကၽြန္ေတာ္ အေအးမိေနလို႔ပါ။


환자 제가 감기에 걸려서요.

သူနာ ဒီ ေဆးခန္းက ေဆးမွတ္တမ္းစာအုပ္ ရွိလား။


환자 이 (개인)병원에 진료 기록부가 있나요?

၀န္ထမ္း မရွိပါဘူး ခင္ဗ်။


직원 없습니다.

၀န္ထမ္း ဒီစာအုပ္ ယူၿပီး ခဏ ေစာင့္ပါ။ အထဲက တစ္ေယာက္ ထြက္လာရင္


직원
ဝင္လို႔ ရပါၿပီ။
이 책을 가져가시고, 잠깐 기다리세요. 안에서 한 분이 나오면 들어가셔도 돼요.

သူနာ ဟုတ္ကဲ့ ေက်းဇူးပါ။


환자 네. 감사합니다.

상담하는 모습
병원에서 진찰 전

미얀마어| 159
제12장 병원에서

문법과 예문

1. “ ဘာမ်ား~ ” 무엇(들)을 ~

၁။ ဘာမ်ား ရွာေနပါလဲ။ 무엇을 찾고 있어?

၂။ ဘာမ်ား သုံးေဆာင္လိုပါသလဲ။ 무엇을 드시겠습니까?

၃။ ေစ်းသြားမလို႔ ဘာမ်ား မွာခ်င္ေသးလဲ။ 시장에 갈 건데 뭐 시키고 싶은 게 있어?

2. “ ~ရင္~လိ႔ု ” 이러한, 이처럼, 이렇게

၁။ ခ်က္ၿပီးရင္ စားလို႔ရပါၿပီ။ 요리가 끝나면 먹어도 된다(먹을 수 있다).

၂။ ေျဖၿပီးရင္ ထြက္လို႔ ရပါၿပီ။ 시험 치고 나면(답하고 나면) 나가도 된다.

၃။ ေရာက္ရင္ သတင္းပို႔လို႔ ရပါၿပီ။ 도착하면(오면) 보고해도 된다.

문제를 다 풀면 선생님께 보여줘도 된다


(보여줄 수 있다).
၄။ ပုစာၧ ေတြ တြကၿ္ ပီးရင္ ဆရာမကို ျပလိ႔ု ရပါၿပီ။

၅။ အိမ္ေဆာက္ၿပီးရင္ ေျပာင္းလာလို႔ ရပါၿပီ။ 집을 다 지으면 이사를 와도 된다(이사 올 수 있다).

160 |A1 교재
연/습/문/제

01 <보기>와 같이 각 그림에 대한 질문에 답하시오.

질문 ပု(ံ ၁)က သူနာျပဳလား။ ဆရာဝန္လား။


<보기>
대답 ပု(ံ ၁)က သူနာျပဳပါ။

၁။ ပု(ံ ၁)က ကေလးလား။ လူႀကီးလား။


ပုံ(၁)

၂။ ပု(ံ ၂)က ခ်က္တာလား။ ျပဳတ္တာလား။


ပုံ(၂)

၃။ ပု(ံ ၃)က ဟင္းလား။ ထမင္းလား။


ပုံ(၃)

၄။ ပုံ (၄)က အိမလ


္ ား။ တိက
ု ခ
္ န္းလား။
ပုံ(၄)

미얀마어| 161
연/습/문/제

၅။ ပု(ံ ၅)မွာ မတ္တပ္ရပ္ေနတာ


ပုံ(၅) ဆရာမလား။ ေက်ာင္းသားလား။

၆။ ပု(ံ ၆)က လက္ေဆးေနတာလား။


ပုံ(၆) ပန္းကန္ေဆးေနတာလား။

02 <보기>와 같이 왼쪽의 동사를 수식형 조사 “တဲ”့ 를 사용하여 명사로 만드시오.

<보기> ေလၽွာက္ ေလၽွာက္တ့ဲ လမ္း

၁။ စား

၂။ ေသာက္

၃။ ဝယ္

၄။ ေျပာ

၅။ ေျဖ

၆။ တြက္

162 |A1 교재
03 제시한 단어를 포함하는 문장을 만드시오.

၁။ အေအးမိ

၂။ ေဆးခန္း

၃။ ႏွာစီး

၄။ သက္သာ

၅။ အိမ္စာ

၆။ အကူအညီ

미얀마어| 163
164 |A1 교재
제13장

여행사에서
예약하기

미얀마어| 165
제13장 여행사에서 예약하기

회화 1

၀န္ထမ္း မဂၤလာပါ။ ဘာမ်ား အကူအညီ ေပးရမလဲ ရွင့္။


직원 안녕하세요. 무엇을 도와드릴까요?

ဧည့္သည္ ဟုတ္ကဲ့ ကၽြန္ေတာ္ ကားငွားခ်င္လို႔ပါ။


고객 네. 자동차를 빌리고 싶습니다.

၀န္ထမ္း ၿမိဳ႕တြင္းလား၊ ခရီးေဝးလား၊ လူ ဘယ္ႏွေယာက္စီးလဲ ရွင့္။


직원 시내예요? 멀리 여행을 하나요? 몇 명이 타나요?

ဧည့္သည္ လူက ဆယ္ေယာက္ပါ။ ပုဂံကို သုံးညအိပ္ခရီး သြားခ်င္ပါတယ္။


고객 10명입니다. 3박동안 버간을 여행하고 싶습니다.

၀န္ထမ္း ဟုတ္ကဲ့ လူ ၁၀ ေယာက္ဆို အံစာတုံးကားနဲ႔ ရပါတယ္။


직원 네. 10명이라면 승합차가 괜찮습니다.

ဧည့္သည္ ေစ်းႏႈန္းက ဘယ္ေလာက္လဲ ခင္ဗ်။


고객 가격은 얼마지요?

၀န္ထမ္း ေစ်းကေတာ့ လမ္းေၾကး ပါၿပီး တစ္ရက္ က်ပ္ တစ္သိန္းပါ။


직원 가격은 통행료를 포함해서 하루에 10만짯입니다.

ဧည့္သည္ ဟုတ္ကဲ့ အဆင္ေျပပါတယ္။ အဲဒီ ကားပဲ ယူလိုက္ပါမယ္။


고객 네. 괜찮군요. 그 차를 빌리겠습니다.

여행객이 자동차
를 빌리는 모습

166 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ရမလဲ။ ” (의무) ~해야 하는가?

၁။ ဘယ္မွာ ထားရမလဲ။ 어디에 두어야 하니?

၂။ ဘယ္ဘဏ္ကို လႊဲရမလဲ။ 어느 은행으로 송금해야 하니?

၃။ ဘာ လုပ္ရမလဲ။ 무엇을 해줘야 하니?

၄။ ဘာ ေျပာရမလဲ။ 무엇을 말해야 하니?

၅။ ဘယ္ကုမၸဏီနဲ႔ ဆက္သြယ္ရမလဲ။ 어떤 회사와 연락을 해야 하니?

၆။ ဘယ္သူ႕ကို သင္ေပးရမလဲ။ 누구를 가르쳐야 하니?

2. “ ~ဆို ~နဲ႔ ” ~라고 하면, ~와(과, 로)

၁။ ဒီ အေရာင္ဆို သူနဲ႔ လိုက္တယ္။ 이 색깔이라면 그와 어울린다.

၂။ လူ ၁၀ ေယာက္ဆို စားပြဲ ၁ ဝိုင္းနဲ႔ ရပါတယ္။ 10명이라면 식탁 1개로 가능하다.

၃။ ေစ်းဆို ကားနဲ႔ သြားပါ။ 시장이라면 자동차로 가세요.

၄။ ၀မ္ ၁၀ သိန္းဆို ၁ လနဲ႔ လုံေလာက္တယ္။ 한 달에 100만원이면 충분하다.

미얀마어| 167
제13장 여행사에서 예약하기

3. “ ~ကေတာ့ ” (대비, 강조) ~는(은), ~도, ~라면

(대비, 강조) 그는 말은 잘한다.


၁။ သူက အေျပာကေတာ့ ေကာင္းတယ္။ (※문맥상 언행일치가 되지 않는 역설적인 상황을
의미함)

၂။ သူက အအိပ္ကေတာ့ ႀကီးတယ္။ 그는 잠보다.

၃။ ဒီ ကားက ဓာတ္ဆီ အစားကေတာ့


이 자동차는 휘발유를 많이 먹는다.
မ်ားတယ္။

회화 2


여객사 사무실 모

168 |A1 교재
၀န္ထမ္း မဂၤလာပါ။ ျမတ္မႏၲလာထြန္းကပါ ခင္ဗ်။
직원 안녕하세요. 먓만달라퉁입니다.

ဧည့္သည္ ဟုတ္ကဲ့ ျမစ္ႀကီးနားကေန ရန္ကုန္ကို ၁၁ ရက္ေန႔အတြက္


고객
ကားလက္မွတ္ လိုခ်င္လို႔ပါ။
네. 11일에 미엣지나에서 양곤까지 가는 버스 표가 필요합니다.

၀န္ထမ္း ၁၁ ရက္ေန႔ ဘယ္ႏွနာရီလဲ ခင္ဗ်။


직원 11일 몇 시 말씀이세요?

ဧည့္သည္ ၁၁ နာရီကားပါ။
고객 11시 버스입니다.

၀န္ထမ္း ေအာ္ ဟုတ္ကဲ့။ ခုံနံပါတ္ ၃ နဲ႔ ၄ ေတာ့ ရွိတယ္။ ဘယ္ႏွေယာက္ လိုက္မလဲ။


직원 아, 네. 좌석이 3번, 4번 있습니다. 몇 명이 동반하나요?

ဧည့္သည္ ၂ ေယာက္ပါ။
고객 2명입니다.

၀န္ထမ္း ဒါဆိုရင္ ၃ နဲ႔ ၄ ရလား ခင္ဗ်။ ရတယ္ဆိုရင္ ၁၁ ရက္ေန႔က်ရင္


직원
၁၀ နာရီခြဲ အေရာက္ လာခဲ့ပါခင္ဗ်ာ။

그러면 3번과 4번 하시겠어요? 하신다면 11일 10시 30분까지 도착하도록 하세요.

ဧည့္သည္ ရတယ္။ ယူမယ္ေနာ္။


고객 네. (표) 주세요.(사겠습니다.)

미얀마어| 169
제13장 여행사에서 예약하기

문법과 예문

1. “ ~ကေန ” (시간, 장소) ~에서, ~로 부터, ~의

၁။ ဘုရားကေန အခုပဲ ဆင္းလာတာပါ။ 지금 막 파고다에서 내려왔어.

၂။ လွည္းတန္းကေန ေက်ာင္းကို ကားငွား


흘래당에서 학교로 차를 빌려서 돌아갈 것이다.
ျပန္ေတာ့မယ္။

၃။ အလုပ္ကေန စားေသာက္ဆိုင္ကို
직장에서 함께 식당에 갈 것이다.
စုသြားၾကမယ္။

၄။ ပုသိမ္ကေန မနက္ ၈ နာရီ ထြက္ခဲ့တာပါ။ 버떼인에서 오전 8시에 출발할 거야.

၅။ သူက ေခါင္းကေန ေျခဖ်ားထိ ေျပာစရာ 그는 머리부터 발 끝까지 말할 필요 없이(더 없이)


မရွိေအာင္ လွတယ္။ 아름답다.

၆။ ေနပူရာကေန မိုးအုံ႔လာၿပီ။ အဝတ္ေတြ


날이 흐려졌어. 빨래를 걷어야 해.
႐ုပ္ရမယ္။

2. “ ~က်ရင္ ” (시간) ~이 되면, ~이라면

၁။ မနက္က်ရင္ ဖုန္းဆက္ေနာ္။ 아침이 되면 전화 줘. (알았지?)

၂။ မင္းနဲ႔ ငါလက္ဖက္ရည္ဆိုင္က်ရင္
너와 내가 찻집에 가서 상의할 일이 있어.
ေဆြးေႏြးစရာ ရွိတယ္။

၃။ ေနာက္လက်ရင္ ခရီးသြားျဖစ္မယ္။ 다음 달이면 여행 갈 거야.

၄။ အျပန္က်ရင္ အိမ္ဝင္ခဲ့ေနာ္။ (어디) 갔다오면 집에 들러라. (알겠지?)

170 |A1 교재
3. “ ဒါဆိရ
ု င္ ” 그러면, 그렇다면

၁။ ဒါဆိုရင္ မင္း သင္တန္း မတက္ျဖစ္ဘူးေပါ့။ 그러면 너는 수업에 참석 못했겠구나.

၂။ ဒါဆိုရင္ ဘုရား သြားၾကမယ္။ 그러면 파고다에 가자.

၃။ ဒါဆိုရင္ ဖုန္းခ်လိုက္ပါေနာ္။ 그러면 전화를 끊어라. (알겠지?)

회화 3

내부 모습
관광버스 외부 및

미얀마어| 171
제13장 여행사에서 예약하기

회화 3

၀န္ထမ္း မဂၤလာပါ ခင္ဗ်ာ။ ျမစ္ႀကီးနားကေန ရန္ကန


ု ္ ခရီးစဥ္ကုိ တာဝန္ယူ ေဆာင္႐က
ြ ္ ေပးမယ့္

ျမတ္မႏၲလာထြနး္ ခရီးသြားဝန္ေဆာင္မက
ႈ ကၽြနေ
္ တာ္ ေမာင္လျွ မတ္ ျဖစ္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ။
직원 안녕하세요, 미엣지나-양곤 구간을 책임질 먓만달라퉁 여행사의 담당자 흘라먓입니다.

ခရီးသြားျပည္သေ
ူ တြမာွ လိအ
ု ပ္ခ်က္ေတြ၊ အခက္အခဲေတြ ရွခ
ိ မ
့ဲ ယ္ ဆိရ
ု င္

ကၽြနေ
္ တာ္က တာဝန္ယူ ေျဖရွငး္ ေပးမွာ ျဖစ္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ခင္ဗ်ာ။
여행객의 요청 사항 , 애로 사항이 발생하면 제가 책임지고 해결해 드리겠습니다. 감사합니다.

ဧည့သ
္ ည္ ေမာင္ေလး အစ္မက ေခါင္းမူးလိ႔ု အမူးေပ်ာက္ေဆး လိခ
ု ်င္လပ
႔ုိ ါ။
고객 여기요, 어지러워서 멀미약이 필요합니다.

၀န္ထမ္း ဟုတက
္ ပ
့ဲ ါ။ အစ္မ ခဏေစာင့ေ
္ နာ္ ကၽြနေ
္ တာ္ ယူခေ
့ဲ ပးမယ္။
직원 알겠습니다. 잠깐 기다리세요. 제가 갖다 드리겠습니다.

ဧည့သ
္ ည္ ေက်းဇူးပါေနာ္။
고객 감사합니다.

၀န္ထမ္း အစ္မ သက္သာရဲလ


႕ ား။ လိအ
ု ပ္တာ ရွရ
ိ င္ လွမး္ ေခၚလိက
ု ပ
္ ါ ဗ်။
직원 좀 괜찮아졌나요? 필요한 것이 있으면 불러주세요.

ဧည့သ
္ ည္ ဒါနဲ႔ ကားက ဘယ္မာွ နားမလဲဟင္။
고객 그런데 차(버스)는 어디에서 쉬나요(휴게소는 어디인가요)?

၀န္ထမ္း မိးု ၫွငး္ အထြက္ မႏၲလာမင္း စားေသာက္ဆင


ုိ မ
္ ာွ ေန႔လယ္စာနဲ႔
직원 က်န္းမာေရး*အတြက္ မိနစ္ ၃၀ နားမယ္ အစ္မ။
모흐닝(지명) 톨게이트의 만달라밍 식당에서 점심과 휴식을 위해 30분간 쉴 것입니다.

ဧည့သ
္ ည္ ေအာ္။ ဟုတက
္ ပ
့ဲ ါ။
고객 아... 알겠습니다.

172 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~မယ္ဆရ
ုိ င္ ” (미래) ~라고 말하면, ~할 것이라면, ~라면

၁။ ခရီးသြားမယ္ဆိုရင္ ႀကိဳ ခြင့္တင္ပါ။ 여행을 갈거면 미리 허락을 받아라.

၂။ ပန္းဝယ္မယ္ဆိုရင္ ကၽြန္မအတြက္ပါ
꽃을 산다면 나를 위해서도 사와 줘.
ဝယ္ခဲ့ပါ။

၃။ ရမယ္ဆိုရင္ လိုခ်င္တယ္။ 된다면(가능하다면) 갖고싶다.

၄။ လိုအပ္မယ္ဆိုရင္ အကူအညီ
필요하다면 도움을 요청할 것입니다.
ေတာင္းပါ့မယ္။

이 터메잉(여성용 통치마)들을 산다면 할인해


주겠다.
၅။ ဒီ ထဘီေတြ ယူမယ္ဆိုရင္ ေစ်းဆစ္ေပးမယ္။

၆။ ဆရာႀကီးေတြ သြားကန္ေတာ့မယ္ဆိုရင္ 선생님께 가서 인사드릴 것이라면 나도 불러줘.


ကၽြန္မကိုလည္း ေခၚေနာ္။ (알겠지?)

2. “ ~ခ်င္လပ
႔ုိ ါ။ ” ~하고 싶기 때문이다, ~하고 싶다

၁။ အိပ္ခ်င္လို႔ပါ။ 자고 싶기 때문이다(자고 싶다).

၂။ အဲဒီ ႐ုပ္ရွင္ ၾကည့္ခ်င္လို႔ပါ။ 그 영화를 보고 싶기 때문이다.

၃။ သီတင္းကၽြတ္ ေရာက္ရင္ ငပလီကမ္းေျခမွာ 더딘줏(10월) 휴일이 오면 응아빨리 해변에서


အပန္းေျဖခ်င္လို႔ပါ။ 힐링하고 싶기 때문이다.

၄။ ထီထိုးခ်င္လို႔ပါ။ 복권을 사고 싶기 때문이다.

미얀마어| 173
제13장 여행사에서 예약하기

3. “ ~လိက
ု ပ
္ ါေနာ္။ ” (부탁, 권유) 좀 ~해라
※ 조사로서 လိက
ု 은
္ 동사를 강조하는 의미로, 별 뜻은 없으나 굳이 한국말로 옮기면 “~해보지그
래(~해보는게 어때)” 정도가 적당함.

၁။ ေခါင္းမူးရင္ ဒီ ေဆးေသာက္လိုက္ပါေနာ္။ 머리가 어지러우면 이 약을 좀 먹어봐라. (알았지?)

၂။ ပင္ပန္းရင္ နားလိုက္ပါေနာ္။ 피곤하면 좀 쉬어라. (알았지?)

၃။ စာလုံးေပါင္း မွားရင္ ျပင္လိုက္ပါေနာ္။ 철자가 틀리면 수정해라. (알았지?)

174 |A1 교재
연/습/문/제

01 <보기>와 같이 각 그림에 대한 질문에 답하시오.

질문 ပု(ံ ၁)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ


<보기>
대답 ပု(ံ ၁)က ၅ က်ပ္ပါ။

နံပါတ္(၁)

၁။ နံပါတ္(၁)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

နံပါတ္(၂)

၂။ နံပါတ္(၂)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

နံပါတ္(၃)

၃။ နံပါတ္(၃)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

နံပါတ္(၄)

၄။ နံပါတ္(၄)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

미얀마어| 175
연/습/문/제

နံပါတ္(၅)

၅။ နံပါတ္(၅)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

နံပါတ္(၆)

၆။ နံပါတ္(၆)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

နံပါတ္(၇)

၇။ နံပါတ္(၇)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

နံပါတ္(၈)

၈။ နံပါတ္(၈)က ဘယ္ေလာက္လ။ဲ

02 <보기>와 같이 명사를 복수형태로 만들어 문장을 만드시오.

<보기> ေမေမ ျပန္လာတယ္။ ေမေမတိ႔ု ျပန္လာတယ္။

176 |A1 교재
၁။ သူ ႐ုပ္ရွင္ သြားၾကည့္တယ္။

၂။ မမက အစားအေသာက္ ဝယ္လာတယ္။

၃။ ကၽြန္မ ငပလီကမ္းေျခမွာ အပန္းေျဖေနတယ္။

၄။ စားေသာက္ဆိုင္မွာ လုပ္ရင္ ပင္ပန္းတယ္။

၅။ ခရီးသြားျပည္သူရဲ႕ လိုအပ္ခ်က္ကို ျဖည့္ဆည္းေပးမယ္။

၆။ ခင္ဗ်ား ေဆး ယူလာလား။

03 서로 연관 있는 어휘끼리 연결하시오.

(၁) လွတယ္။ (က) ျပန္တယ္။

(၂) တက္တယ္။ (ခ) မိုး႐ြာတယ္။

(၃) ထြက္တယ္။ (ဂ) ထားတယ္။

(၄) ေရာက္တယ္။ (ဃ) ဝင္တယ္။

(၅) ေနပူတယ္။ (င) ဆင္းတယ္။

(၆) ယူတယ္။ (စ) ႐ုပ္ဆိုးတယ္။

미얀마어| 177
178 |A1 교재
제14장

순례하기

미얀마어| 179
제14장 순례하기

회화 1

မိတေ
္ ဆြ -၁ ဒီလကုနရ
္ င္ သူငယ္ခ်င္းေတြ စုၿပီး ပုဂ၊ံ ေညာင္ဦးဘက္ကုိ ဘုရားဖူး
동료 1
ထြကမ
္ လိ။႔ု လိက
ု မ
္ လား။

월말에 친구들과 함께 버간과 냐웅우쪽으로 파고다 순례 가려고요. 같이 갈래요?

မိတေ
္ ဆြ -၂ လိက
ု ခ
္ ်င္တယ္။ ပုဂက
ံ ုိ ေက်ာင္းသူဘဝက တစ္ေခါက္ပဲ
동료 2
ေရာက္ဖးူ ေသးတယ္။
같이 가고 싶어요. 버간은 학창 시절 때 딱 한번 가봤어요. 딱 한번 가봤어요.

မိတေ
္ ဆြ -၁ ဒါဆိရ
ု င္ လိက
ု ခ
္ ေ
့ဲ လ။ ဘုရားေတြ ဖူးၿပီးရင္ ေညာင္ဦးမွာ ရွတ
ိ ့ဲ
동료 1
ပလင္း ကမ္းသာယာ ဆင္စခန္းကိလ
ု ည္း ဝင္လည္လ႔ုိ ရေသးတယ္။
그렇다면 같이 가요. 순례하면서 냐웅우에 있는 뻘린 깐떠야(Palin Kanthaya) 코끼리 캠프도
가볼 수 있어요.

မိတေ
္ ဆြ -၂ ဟုတက
္ ။့ဲ ကၽြနမ
္ က ျမန္မာျပည္အႏွ႔ံ ဘုရားေတြ ဖူးခ်င္ေသးတာ။
동료 2
ဒီ ခရီးကိလ
ု ည္း လိက
ု ျ္ ဖစ္ေအာင္ လိက
ု ခ
္ ပ
့ဲ ါမယ္။

네. 저는 미얀마 전역의 순례를 하고 싶거든요. 이번 여행도 꼭 함께 할 거예요.

버간전경

180 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~ရင္ ” (가정, 조건) ~한다면, ~라면

၁။ ထမင္းစားၿပီးရင္ ခ်က္ခ်င္း သြားတိုက္ရမယ္။ 밥을 다 먹으면 즉시 양치를 해야 한다.

၂။ မနက္မိုးလင္းရင္ ျမဴဆိုင္းေနတတ္တယ္။ 아침 동틀 녘이면 안개가 끼곤 한다.

၃။ အလုပ္ရရင္ ပိုက္ဆံ စုရမယ္။ 일자리를 얻게 되면 돈을 모아야 한다.

2. “ ~ၿပီး။ ” (접속) ~한 뒤, ~하고 나서

၁။ ပိုက္ဆံစုၿပီး လိုခ်င္တာ ဝယ္မယ္။ 돈을 모으고 나서 원하는 것을 살 것이다.

၂။ အလုပ္လုပ္ၿပီး ေက်ာင္းလာတယ္။ 일 끝난 후 학교에 왔다.

၃။ သူ႕ ကို ေျပာၿပီး ေနာင္တ ရတယ္။ 그에게 말하고 나서 후회가 된다.

3. “ အႏွ႔ံ ” 전체, 전역에, 곳곳에

၁။ ဘူဆန္ၿမိဳ႕အႏွံ႔ ေလၽွာက္လည္တယ္။ 부산(도시) 전체를 돌아다녔다.

၂။ ႏိုင္ငံအႏွံ႔ ဆႏၵ ျပေနတယ္။ 국가 전역(전체)에서 시위를 하고 있다.

၃။ အိမ္ ေနရာအႏွံ႔ ေသခ်ာ ရွင္းပါ။ 집안 곳곳을 잘 정리하세요.

미얀마어| 181
제14장 순례하기

4. “ ~ျဖစ္ေအာင္ ~ပါ့မယ္။ ” 반드시(꼭) ~ 될 수 있도록 한다

၁။ မနက္စာ စားျဖစ္ေအာင္ စားပါ့မယ္။ 아침밥을 꼭 먹도록 할게요.

၂။ ႐ုပ္ရွင္ကားသစ္ကို ၾကည့္ျဖစ္ေအာင္
최신영화를 꼭 보도록 할게요.
ၾကည့္ပါ့မယ္။

၃။ မဂၤလာပြဲကို သြားျဖစ္ေအာင္ သြားပါ့မယ္။ 결혼식에 꼭 가도록 할게요.

회화 2

မိတေ
္ ဆြ -၁ မနက္ျဖန္ သီတင္းကၽြတလ
္ ျပည့ေ
္ န႔ ဆိေ
ု တာ့ ေ႐ႊတဂ
ိ ဘ
ံု ရ
ု ားမွာ
동료 1
ဘုရားဖူးေတြန႔ဲ စည္ေနမွာပဲေနာ္။
내일 더딘줏(미얀마력 7월) 보름날이어서 슈웨디공 파고다에 예불을 드리는 사람들로 가득하겠지요.
그렇죠?

မိတေ
္ ဆြ -၂ အရမ္း စည္တာေပါ့။ ကၽြနမ
္ က အဲဒလ
ီ ုိ ရက္မ်ိဳးကို သြားေလ့ မရွဘ
ိ းူ ။
동료2 물론 북적이죠. 저는 그런 날에 가 본 적이 없어요.

မိတေ
္ ဆြ -၁ ဘာျဖစ္လလ
႔ုိ ။ဲ ကၽြနမ
္ ကေတာ့ သြားမယ္ စိတက
္ းူ ထားတယ္။
동료 1 왜요? 저는 갈 생각이에요.

မိတေ
္ ဆြ -၂ ဟုတက
္ ။့ဲ သြားပါ။ ကၽြနမ
္ က ဘုရားသြားရင္ ေအးေအးေဆးေဆး
동료2
တရားထိင
ု ရ
္ တာ၊ ဆုေတာင္း၊ ပုတးီ စိပရ
္ တာတိက
႔ု ုိ ႀကိဳက္လပ
႔ုိ ါ။

그래요. 가세요. 저는 파고다에 가면 조용히 명상을 하고, 기도하고, 염주 굴리는 것을 좋아하기


때문에 그래요.

182 |A1 교재
웨디공 파고다
더딘줏 축제의 슈

문법과 예문

1. “ ဆိေ
ု တာ့ ” (대비, 강조) ~(라)고 말하자면, (원인/결과)~한다면

၁။ ဒီလိုဆိုေတာ့ သူ႕ကို မယုံႏိုင္ဘူး။ 그렇다면 그를 믿을 수 없다.

၂။ မလုပ္တတ္ဘူးဆိုေတာ့ မခိုင္းေတာ့ပါဘူး။ 할 줄 모른다면 이제 안 시킬게요

၃။ ႏိင
ု င
္ ျံ ခားသားဆိေ
ု တာ့ အမိႏင
ုိ င
္ က
ံ ုိ ခဏခဏ
(자격) 외국인이어서 모국을 자주 그리워한다.
သတိရတယ္။

미얀마어| 183
제14장 순례하기

2. “ ~မွာပဲေနာ္။ ” (미래, 추측) ~할 것 같다, ~할 것이다

၁။ စပ်စ္သီးက ခ်ိဳေနမွာပဲေနာ္။ 포도가 달 것 같다. (그렇지?)

၂။ သူက စာေမးပြဲ ေအာင္လို႔ ေပ်ာ္ေနမွာပဲေနာ္။ 그가 시험에 합격해서 기쁜 것 같다. (그렇지?)

၃။ ေနာက္လဆိုရင္ ေအးေနမွာပဲေနာ္။ 다음달이면 추울 것 같다. (그렇지?)

3. “ အဲဒလ
ီ ုိ ~မ်ိဳးကို ” 그렇게(그런) ~한 종류(부류)를

၁။ အဲဒီလို လူမ်ိဳးကို မႀကိဳက္ဘူး။ 그런 (부류의) 사람을 좋아하지 않는다.

၂။ အဲဒီလို ကားမ်ိဳးကို သေဘာက်တယ္။ 그런 (종류의) 자동차가 마음에 든다.

၃။ အဲဒီလို ေရေမႊးမ်ိဳးကို ႀကိဳက္တယ္။ 그런 (종류의) 향수를 좋아한다.

4. “ ~ေလ့ ရွတ
ိ ယ္။ ” ~하는 습관이 있다, ~하곤 한다

၁။ သူက မနက္ ၆နာရီမွာ အိပ္ရာ ထေလ့


그는 아침 6시에 기상하는 습관이 있다.
ရွိတယ္။

၂။ သူက စကား တိုးတိုး ေျပာေလ့ ရွိတယ္။ 그는 조용히 말을 하곤 한다.

၃။ ေအာင္ေအာင္က အလုပ္ ႀကိဳးစား လုပ္ေလ့


아웅아웅은 일을 열심히 하곤 한다.
ရွိတယ္။

184 |A1 교재
회화 3

သူငယ္ခ်င္း -၁ ျမန္မာစာမိသားစုရ႕ဲ ဆရာကန္ေတာ့ပက


ဲြ ုိ ဘယ္မာွ က်င္းပတာလဲ။
친구1 미얀마어 동문(가족)의 사은회((謝恩會)를 어디서 하니?

သူငယ္ခ်င္း -၂ ရန္ကန
ု တ
္ ကၠသလ
ုိ ္ ဓမၼာ႐ုမ
ံ ာွ ႏွစစ
္ ဥ္ က်င္းပတယ္ေလ။
친구2
ဆရာႀကီး၊ ဆရာမႀကီးေတြကုိ ပူေဇာ္ကန္ေတာ့ၾကတဲ့ ပြေ
ဲ ပါ့။

양곤대 내 법당(담마용 관)에서 매년 개최해. 선생님들께 존경의 예의를 갖추는 행사야.

သူငယ္ခ်င္း -၁ ဟုတလ
္ ား။ ဘယ္အခ်ိန္ က်င္းပေလ့ ရွသ
ိ လဲ။
친구1 그래? 어느 때에 (행사가) 주로 열리곤 하니?

သူငယ္ခ်င္း -၂ ႏွစစ
္ ဥ္ ဒီဇင္ဘာလတိင
ု း္ မွာ က်င္းပေလ့ ရွပ
ိ ါတယ္။

친구2 매년 12월에 주로 해.

사은회
한 대학의 화학과

미얀마어| 185
제14장 순례하기

문법과 예문

1. “ ~ရဲ႕ ” (소유) ~의

၁။ သူ႕ရဲ႕ မိဘက ခ်မ္းသာတယ္။ 그의 부모님은 부유하다.

၂။ ဒီ အဖြဲ႕ရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္က ဘယ္သူလဲ။ 이 단체(공조직)의 대표가 누구야?

၃။ သူတို႔က ကၽြန္မရဲ႕ ေမာင္ႏွမေတြပါ။ 그들은 저의 형제자매입니다.

2. “ ~နဲ႔ အထက္ ” ~보다 더(~ 이상의)

၁။ က်ပ္ တစ္ေသာင္းနဲ႔ အထက္


1만짯보다 더 비싼 것을 보여줘.
ေစ်းႀကီးတာျပပါ။

၂။ ေဘာလုးံ ပြဲအတြက္ လူငါးေယာက္နဲ႔ အထက္ 축구 시합을 위해 5명 이상의 인원으로 팀을


အသင္းဖြဲ႕ပါ။ 만들어라.

၃။ ဟို သေဘၤာဟာ တန္ခ်ိန္ တစ္ရာနဲ႔ အထက္


저 배는 100톤 이상을 적재할 수 있다.
တင္ႏိုင္တယ္။

2. “ ေပါ့။ ” 당연히 ~하다, (강한 추측) ~거지

၁။ နင္ ဒါကို မယူဘူးေပါ့။ 너 이거 당연히 안 가질 거지.

၂။ နင္ ငါကို ေမ့ၿပီေပါ့။ 너 나를 잊은 거지?

၃။ ဒါဆို နင္ မစားဘူးေပါ့။ 그럼 너는 안 먹는 거네.

186 |A1 교재
4. “ ~တိင
ု း္ မွာ ” ~마다

၁။ လူတိုင္းမွာ အားနည္းခ်က္ ရွိတယ္။ 사람마다 약점은 있다.

၂။ ဧၿပီလဆို ေနရာတိုင္းမွာ ပန္းေတြ ပြင့္တယ္။ 4월이라 곳곳마다 꽃들이 폈다.

၃။ အခန္းတိုင္းမွာ ပန္ကာ ရွိတယ္။ 방마다 선풍기가 있다.

미얀마어| 187
연/습/문/제

01 왼쪽의 어휘를 골라 오른쪽 문장을 완성하시오.

၁။ ပိုက္ဆံ၊ ဘုရား ကားဝယ္ဖို႔ _____________ စုရမယ္။

၂။ ပိုက္ဆံ၊ ဘုရား အေမ _____________ ရွိခိုးေနတယ္။

၃။ ေနရာ၊ စကား စာၾကည့္တိုက္မွာ _____________ တိုးတိုး ေျပာပါ။

၄။ ေနရာ၊ စကား သူငယ္ခ်င္းနဲ႔ _____________ အႏွံ႔ ေလၽွာက္လည္မယ္။

02 왼쪽 단어에 상응하는 오른쪽 서술어를 골라 연결하시오.

(A) ဘုရား (1) ထိုင္တယ္။

(B) ပုတီး (2) ေလၽွာက္တယ္။

(C) တရား (3) စုတယ္။

(D) လမ္း (4) ဖူးတယ္။

(E) ပိုက္ဆံ (5) စိပ္တယ္။

188 |A1 교재
03 주어진 단어를 사용하여 문장을 만드시오.

၁။ တိုးတိုး ေျပာ

၂။ သေဘာက်

၃။ က်င္းပ

၄။ ႏိုင္ငံျခားသား

၅။ ဆရာ

၆။ ေမာင္ႏွမ

미얀마어| 189
190 |A1 교재
제15장

축제

미얀마어| 191
제15장 축제

회화 1

မိတ္ေဆြ -၁ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ဘာပြဲေတာ္ေတြ ရွိသလဲ။


동료 1 미얀마에는 어떤 축제들이 있나요?

မိတ္ေဆြ -၂ လအလိက
ု ္ က်င္းပတဲ့ ပြေ
ဲ တာ္ေတြ ရွပ
ိ ါတယ္။ ၁၂ လ ရာသီ ပြေ
ဲ တာ္လ႔ုိ ေခၚပါတယ္။
동료 2 매월 개최되는 축제들이 있어요. 12 계절 축제라고 부릅니다.

မိတ္ေဆြ -၁ ဒါဆိုရင္ လတိုင္း ပြဲေတာ္ေတြ ရွိမွာေပါ့ေနာ္။ စိတ္ဝင္စားစရာပဲေနာ္။


동료 1 그러면 매월 축제가 있겠네요. 흥미로운 일이네요.

မိတ္ေဆြ -၂ ဟုတ္ပါတယ္။ ဥပမာ တန္ခူးလမွာ သႀကၤန္ပြဲ၊ ကဆုန္လမွာ


동료 2
ေညာင္ေရသြန္းပြဲတို႔လိုမ်ိဳးေပါ့။ လေတြအားလုံးမွာ ပြဲေတာ္ေတြရွိၾကပါတယ္။

네. 예를 들어 더구(미얀마력 1월)에는 물축제(띤장), 꺼송(미얀마력 2월)에는 보리수나무 물붓기


축제 등이요. 달마다 축제가 있어요.

파웅도우 연등
축제

192 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~အလိက
ု ္ ” ~에 따라

၁။ ေဒသအလိုက္ အထူးထြက္ကုန္ပစၥည္းေတြ
지역에 따라 (지역)특산품이 있다.
ရွိတယ္။

၂။ ရာထူးအလိုက္ ကိုယ့္တာဝန္ကိုယ္
지위(계급)에 따라 자신의 임무가 있다.
ယူရတယ္။

၃။ အရည္အခ်င္းအလိုက္ လစာ တိုးေပးတယ္။ 능력에 따라(능력이 있으면) 임금을 더 준다.

2. “ ~တိင
ု း္ ” ~마다

၁။ လူတိုင္း အႀကိဳက္ မတူဘူး။ 사람마다 좋아하는 것이 다르다.

၂။ အိမ္တိုင္း ေသာက္ေရအိုး ရွိတယ္။ 집집마다 식수 항아리가 있다.

၃။ ေန႔တိုင္း ေက်ာင္းကို လာတယ္။ 날마다 학교에 온다.

3. “ ~တာေပါ့။ ” 물론 ~하다, ~하다 마다

၁။ သူ ေျပာတာ မွန္တာေပါ့။ 그가 말한 게 물론 맞지.

즐겁다마다(물론 즐겁다). 그래서 집에 돌아가고


싶지 않아.
၂။ ေပ်ာ္တာေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ အိမ္ မျပန္ခ်င္ဘူး။

၃။ မင္း ဝက္သားစားလား။ / စားတာေပါ့။ 너 돼지고기 먹니? / 물론 먹지.

미얀마어| 193
제15장 축제

회화 2

မိတ္ေဆြ -၁ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ မီးထြန္းပြဲတို႔၊ မီးေမၽွာပြဲတို႔က ဘယ္အခ်ိန္ က်င္းပတာလဲ။


동료 1 미얀마에서 불꽃축제와 (배) 연등 띄우기 축제는 언제 개최하나요?

မိတ္ေဆြ -၂ သီတင္းကၽြတ္နဲ႔ တန္ေဆာင္မုန္း လေတြမွာ က်င္းပေလ့ ရွိပါတယ္။


동료 2 더딘줏(미얀마력 7월)과 더자웅몽(미얀마력 8월)에 개최하곤 해요.

မိတ္ေဆြ -၁ ေနရာတိုင္းမွာ က်င္းပသလား။


동료 1 곳곳에서 개최하나요?

မိတ္ေဆြ -၂ မီးထြန္းပြဲကို ေနရာတိုင္းမွာ က်င္းပေလ့ရွိၾကေပမယ့္ မီးေမၽွာပြဲကိုေတာ့


동료 2 တခ်ိဳ႕ေဒသေတြမွာပဲ က်င္းပၾကပါတယ္။ ေ႐ႊက်င္ၿမိဳ႕ မီးေမၽွာပြဲကေတာ့
အရမ္း စည္ပါတယ္။
연등축제는 곳곳에서 개최하곤 하지만 (배) 연등 띄우기 축제는 일부 지역에서만 해요. 슈웨진 시의
연등 띄우기 축제엔 사람들로 많이 붐벼요.

(배) 연등 띄우
기 축제
불꽃 축제

194 |A1 교재
문법과 예문

1. “ ~တိ~
႔ု တိ႔ု ” (복수) ~도, ~도

၁။ ေမေမတို႔ ေဖေဖတို႔ ကိုရီးယားကား


엄마도 아빠도 한국 드라마 시청을 좋아한다.
ၾကည့္တာ ႀကိဳက္တယ္။

၂။ ေစ်းတို႔ ေက်ာင္းတို႔ ဘယ္မွ မသြားေတာ့ဘူး။ 시장도 학교도 어느 곳도 가지 않았다.

၃။ တိုက္တို႔ ကားတို႔ ဘာမွ မပိုင္ဆိုင္ပါဘူး။ 아파트도 자동차도 어느 것도 가지고 있지 않다.

2. “ ~ေတြမာွ ” (복수) ~(들)에게, 에서

၁။ လူေတြမွာ ကိုယ္ပိုင္ ရည္မွန္းခ်က္ ရွိတယ္။ 사람(들)에게는 자신만의 목표가 있다.

၂။ လၽွပ္စစ္ပစၥည္း ဆိုငေ
္‌ တြမွာ
전자제품 매장(들)에서 압력밥솥도 판다.
ထမင္းေပါင္းအိုးေတြလည္း ေရာင္းတယ္။

၃။ သစ္ပင္ေတြမွာ အေခါက္ ရွိတယ္။ 나무(들)에는 껍질이 있다.

3. “ ~ေပမဲ့ ” (역접) ~(이)지만

၁။ သူဟာ ခ်မ္းသာေပမဲ့ ပညာ သိပ္ မတတ္ဘးူ ။ 그는 부유하지만 교육수준이 별로 높지 않다.

၂။ ဒီ ကေလးဟာ လူေကာင္ ႀကီးေပမဲ့ ခဏခဏ


이 아이는 덩치가 크지만 자주 울곤 한다.
ငိုတတ္တယ္။

၃။ ညီေလးဟာ ငယ္ေပမဲ့ ေတာ္ေတာ္


동생은 어리지만 아주 힘이 세다.
အားေကာင္းတယ္။

미얀마어| 195
제15장 축제

4. “ ~ကိေ
ု တာ့ ” (강조) ~은(는)/ ~을(를)

၁။ စကားေတာ့ ေျပာခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့


대화는 했다. 그러나 얼굴을 보진 않았다.
မ်က္ႏွာကိုေတာ့ မၾကည့္ခဲ့ဘူး။

၂။ ဒါကို လုပ္တတ္တယ္။ အဲ့ဒါကိုေတာ့


이건 할 수 있다. 그것은 할 수 없다.
မလုပ္တတ္ဘူး။

၃။ မင္းကို ေျပာလား။ ငါ့ကိုေတာ့ မေျပာဘူး။ 너에게 말했어? 나한테는 말하지 않았어.

회화 3

မိတ္ေဆြ -၁ ခင္ဗ်ားရဲ႕ ဇာတိၿမိဳ႕ကို ဘယ္ေတာ့ ျပန္မလဲ။


동료 1 (당신) 고향에 언제 가요?

မိတ္ေဆြ -၂ ေတာ္သလင္းလမွာ ျပန္ပါမယ္။ ေလွၿပိဳင္ပြဲ ရွိတယ္ေလ။


동료 2
ႏွစ္တိုင္း စည္စည္ကားကား က်င္းပေလ့ရွိတယ္။

또드린(미얀마력 6월)에 (돌아)갈 거예요. 보트 경주대회가 있어서요. 매년 사람들로 북적북적대죠.

မိတ္ေဆြ -၁ ကၽြန္ေတာ္ စိတ္ဝင္စားတယ္ဗ်ာ။ လိုက္ၾကည့္ခ်င္ပါတယ္။


동료 1 제가 (그것에) 관심 가는데요. 따라가 보고 싶네요.

မိတ္ေဆြ -၂ ခင္ဗ်ားစိတ္ဝင္စားတယ္ဆိုရင္ ဖိတ္ေခၚပါတယ္။


동료 2
ကၽြန္ေတာ္နဲ႔အတူ လိုက္ခဲ့ပါ။
관심 있다면 초대할게요. 저와 함께 가요.

196 |A1 교재
မိတ္ေဆြ -၁ အခုလို ဖိတ္ေခၚတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။ တစ္ခု ေမးပါရေစ။
동료 1
ေလွၿပိဳင္ပြဲက အမ်ိဳးသားေတြခ်ည္းပဲ ၿပိဳင္ၾကတာလား။

(이렇게) 초대해 주셔서 감사해요. 한가지 물어볼게요. 보트 경주대회는 남자만 경주하는 건가요?

မိတ္ေဆြ -၂ မဟုတ္ပါဘူး။ အမ်ိဳးသမီးေတြလည္းပဲ ၿပိဳင္ၾကပါတယ္။


동료 2
ျမန္မာ့႐ိုးရာ အားကစားစြမ္းရည္ၿပိဳင္ပြဲ တစ္ခုေပါ့ဗ်ာ။

아니요. 여성들도 겨룹니다. 기량을 겨루는 미얀마 전통 놀이 중 하나이죠.


전통 보트 경주대

문법과 예문

1. “ ~ဆိရ
ု င္ ” ~라면, ~한다면

၁။ မင္းဆိုရင္ အဲဒီ အလုပ္ကို လုပ္မွာလား။ 너라면 그 일을 할거니?

၂။ အဲဒီ အိတ္ကို မင္း ႀကိဳက္တယ္ဆိုရင္


너가 그 가방을 좋아한다면 사라.
ဝယ္ပါ။

၃။ လာမယ္ဆိုရင္ ႀကိဳတင္ေျပာေနာ္။ 온다면 미리 말해줘. (알겠지?)

미얀마어| 197
제15장 축제

2. “ ~နဲအ
႔ တူ ” ~와 함께

၁။ သူနဲ႔အတူ ညစာ စားခ်င္တယ္။ 그와 함께 저녁 먹고 싶다.

၂။ မိဘနဲ႔အတူ ေနရတာ စိတ္ခ်မ္းသာတယ္။ 부모님과 함께 사는 것이 마음이 편하다.

၃။ မမနဲ႔အတူ ခရီးသြားတာ တကယ္


마마와 함께 여행가는 것이 정말 행복하다.
ေပ်ာ္တယ္။

3. “ ~ခ်ည္းပဲ ” 단지, 오로지

၁။ ေစ်းကေန ဟင္းသီးဟင္း႐ြက္ခ်ည္းပဲ
시장에서 채소만 사왔다.
ဝယ္လာတယ္။

၂။ ဟင္းခ်ည္းပဲ မစားနဲ႔။ ထမင္းလည္း စားဦး။ 반찬만 먹지 마라. 밥도 먹어라.

၃။ သူ ၃နာရီ လုံးလုံး စာခ်ည္းပဲ ဖတ္ေနတာ။ 그는 3시간 내내 독서만 하고 있다.

4. “ လည္းပဲ ” ~도
※ 상호 모순되는 단어의 배치이지만 ‘단지, 오로지’의 공손한 표현임.

၁။ ကၽြန္ေတာ့္အိမ္ကို ခင္ဗ်ားလည္းပဲ
우리 집에 당신도 와도 돼요.
လာလို႔ရတယ္။

၂။ ကားလည္းပဲ ေမာင္းႏိုင္ပါတယ္။ 자동차도 운전할 수 있어요.

၃။ ကေလးေတြလည္းပဲ ၾကည့္လို႔ရတယ္။ 아이들도 볼 수 있어요.

198 |A1 교재
※ 미얀마의 월별 축제와 명칭

ဧၿပီ – 4월

တန္ခူး သႀကၤန္ပြဲ

물축제

ေမ – 5월

ကဆုန္ ေညာင္ေရသြန္းပြဲ

보리수 물 붓기 축제

ဇြန္ – 6월

နယုန္ စာျပန္ပြဲ

불경암송회

ဇူလိုင္ – 7월

ဝါဆို ဝါဆိုပြဲ

와조축제 : 우안거(雨安居)에 들어가는


승려를 위한 보시

미얀마어| 199
제15장 축제

ဩဂုတ္ – 8월

ဝါေခါင္ စာေရးတံမဲပြဲ

시주(施主) 축제

စက္တင္ဘာ – 9월

ေတာ္သလင္း ေလွၿပိဳင္ပြဲ

보트 경주 축제

ေအာက္တိုဘာ – 10월

သီတင္းကၽြတ္ မီးထြန္းပြဲ

불꽃 축제

ႏိုဝင္ဘာ – 11월

တန္ေဆာင္မုန္း ကထိန္ပြဲ

가사 보시

200 |A1 교재
ဒီဇင္ဘာ – 12월

နတ္ေတာ္ စာဆိုေတာ္ပြဲ

암송 대회

ဇန္နဝါရီ – 1월

ျပာသို ျမင္းခင္းပြဲ

기마대회

ေဖေဖာ္ဝါရီ – 2월

တပို႔တြဲ ထမနဲပြဲ

터머내
(찹쌀과 잡곡을 넣은 밥) 만들기 축제

မတ္ – 3월

တေပါင္း တေပါင္းပြဲ / သဲပုံေစတီပြဲ

모래불탑쌓기 축제

미얀마어| 201
연/습/문/제

01 왼쪽의 어휘를 골라 오른쪽 문장을 완성하시오.

၁။ ပြဲေတာ္၊ မိဘ တန္ခူးလရဲ႕ ____________က သႀကၤန္ပါ။

၂။ ပြဲေတာ္၊ မိဘ သူ႕ ____________ေတြက ခ်မ္းသာတယ္။

၃။ အားကစား၊ ကား က်န္းမာေရးေကာင္းဖို႔ ____________လုပ္ရမယ္။

၄။ အားကစား၊ ကား မမက ____________ေမာင္းတတ္တယ္။

02 왼쪽 단어에 상응하는 오른쪽 서술어를 골라 연결하시오.

(A) စာ (1) က်င္းပတယ္။

(B) သႀကၤန္ပြဲ (2) စားတယ္။

(C) အားကစားစြမ္းရည္ (3) ျပန္တယ္။

(D) ထမင္း (4) ဖတ္တယ္။

(E) ဇာတိၿမိဳ႕ (5) ၿပိဳင္တယ္။

202 |A1 교재
03 주어진 단어를 사용하여 문장을 만드시오.

၁။ ယဥ္ေက်း

၂။ စိတ္ဝင္စား

၃။ ဖိတ္ေခၚ

၄။ ဇာတိ

၅။ လူငယ္

၆။ မိဘ

미얀마어| 203
204 |부록/단어장
부록

단어장

미얀마어| 205
단/어/장

A1교재와 A2교재의 발음기호 비교

A1교재 예시 A2교재 예시 한글 발음

c ci: ky kyi: 찌:

j ju: gy gyu: 주:

cʰa cʰan: cha chan: 찬:(참:)

ɲ ɲa. ny nya. 냐.

ʃ ʃi. sh shi. 시.

pʰya. hpya. 퍄.
무성음+ʰ h+무성음
kʰa. hka. 카.

˜ Ĩ n in 인(잉)

일반동사(현재형)는 종조사တယ္။ 를 생략하고, 보조동사나 시제가 있는 동사는 종조사를 씀.

1장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

(빨리어) 4가지 행동거지


1
(기대기, 앉기, 서기, 걷기)
ဣရိယာပုတ္ i.riyapouʔ

2 အက်ႌ in:gyi 윗옷

3 ေနရာ neya 장소, 곳, 자리

4 ကုမၸဏီ kounpəni 회사

5 ၾကက္ဥ kyɛʔu. 달걀

6 ဘဲဥ bɛ:u. 오리알

7 အေဆာက္အဦ əhsauʔau 장비(裝備)

206 |부록/단어장
명사

8 အေဆာက္အအုံ əhsauʔaoun 건물, 건축물

9 ဧဏီ eni 사향노루

10 ဧရာ၀တီ eyawədi 에야워디강

11 ဧရိယာ eri.ya. 영역 (area)

12 ဧယင္ e:yin 요람 (왕실용)

13 ေျမဩဇာ myeɔ:za 비료

14 ဩဇာသီး ɔ:zadhi: 아테모야 (atemoya)

15 ဥဩ u.ɔ: 뻐꾸기

16 အစီအစဥ္ əsiəsin 계획

17 ဝိညာဥ္ weinnyin (빨리어)영혼

18 ျပႆနာ pyaʔthəna 문제

19 သႆေမဓ thaʔthəmeda. 십일조,인두세(영국 식민시기)

20 ဒႆနိကေဗဒ daʔthəni.ka.beda. 철학

21 ဥႆုံ ouʔthoun 모두, 전혀

22 ၎ ləgaun: (언급한)그것(들)

23 သူငယ္ခ်င္း thəŋɛgyin: 친구

24 ေက်ာင္း kyaun: 학교

25 မိုးရာသီ mo:yadhi 우기

26 ပန္း pan: 꽃

27 ကိုယ္ကိုယ္ koko 자기 자신

28 ဆု hsu. 상(賞)

29 စာအုပ္ saouʔ 책

미얀마어| 207
명사

30 အေၾကာင္း əkyaun: 사실

31 ကၽြႏ္ုပ္ kyouʔ (줄임말) 나, 저

(빨리어) 도리천(忉利天,정령신
32 တာဝတႎသာ tawədeindha 낫이 거주하는 천상,욕계 6천 중
2천)

33 စိႏၲယႎသု seintəyeinthu. (빨리어) 사색

34 အ႒တၱႎသၪၥ aʔhta.teinthin:sa. (빨리어) 영광(38개로 구성)

35 ေသာတၳႎ thɔhtein (빨리어) 번영

36 နတ္ naʔ 낫(정령신)

37 အိုးစည္ o:si 북

38 သံ than 소리, 외교의, 못, 철

39 အလွ əhla. 아름다움, 미(美)

40 နတ္သမီး naʔthəmi: 천사, 여성 낫

41 ေကာင္းတာ kaun:da 선행, 좋은 것

42 သိၾကားမင္း dhəgya:min: 더자민낫(낫들의 왕)

43 သေကၤတ thinketa. 기호, 부호, 상징

44 သကၤန္း thingan: 가사(袈裟)

45 သႀကၤန္ thin:gyan(dəgyan) 신년 물축제

46 သခၤါရ thinhkaya. (빨리어) 찰나

47 သခၤမ္း thingan: (사원의)은둔처

48 သခ်ႋဳင္း thin:gyain: 무덤, 묘지

(빨리어) 아비담마 개론서, 장례를


49
치르다, 지지하다
သၿဂႋဳဟ္ thin:gyo

50 သေဘၤာ thin:bɔ: 선박

51 သိဂႌ Theingi 천사(설화 속 공주), 최고급 황금

52 အဂၤလိပ္ in:gəleiʔ 영어, 영어의, 영국의

208 |부록/단어장
53 တကၠသိုလ္ tɛʔka.tho 대학교

54 ပါေမာကၡ pamauʔhka. 대학교수

55 ပစၥည္း pyiʔsi: 물건

56 တိရစၧာန္ təreiʔhsan (빨리어) 동물

57 ဝိဇၨာ weiʔza 문과(文科), 주술적 힘에 대한 지식

58 မဇၥ်ိမ myiʔzi.ma. 중도, 온화함

59 ပၪၥမ pyinsəma. 다섯 번째

60 ဦးပၪၨင္း u:bəzin: 승려(3인칭)

61 ဆ႒မ hsaʔhtəma. 여섯 번째

62 ပုံသဏၭာန္ poundhədan 형태, 모양

63 က႑ kanda. (빨리어) 분야, 섹션

64 သီရိဝၯန thiri.wuʔdəna. (빨리어) 번영

65 အတၱ aʔta. (빨리어) 자기 위주

66 ဝတၳဳ wuʔhtu. 소설

67 သဒၵါ dhəda 문법

68 သဒၶါ dhəda (빨리어) 신념, 관대한

69 မႏၲေလး man:dəle: 만달레이(지명)

70 ဂႏၴဝင္ ganhtəwin 고전 문학

71 ဣေျႏၵ eindəre 여성스러움(교양, 조신함)

72 ပိႏၷဲ pein:nɛ: 잭프루트

73 အႏၶ an:da. (빨리어) 무식한 사람

74 အဓိပၸာယ္ ədeiʔpɛ 의미, 뜻

75 ပုပၹ pouʔhpa. (빨리어)이전

76 နိဗၺာန္ neiʔban (빨리어)열반(涅槃)

77 ကမၻာ gəba 세계

미얀마어| 209
명사

78 အလႅာပသလႅာပ anlapa.thanlapa. 이런저런 것

79 ျဗဟၼာ byəma (빨리어)브라만(성직자)

80 အစိုးရ əso:ya. 정부

81 ဥပေဒ u.bəde 법(法)

82 ျပ႒ာန္း pyaʔhtan: 조항, 법을 제정하다

83 လမ္း lan: 길

84 အႏၲရာယ္ andəyɛ 위험

85 ဗုဒၶဘာသာ bouʔda.badha 불교도

86 ၿမိဳ႕ထဲ myo.dhɛ: 시내

87 တကၠစီ tɛʔkəsi 택시

88 ဆႏၵ hsanda. 희망, 소원

89 ျပကၡဒိန္ pyaʔhkədein 달력

90 ႏိုင္ငံျခား nainŋangya: 외국, 외국의

91 ညီမေလး nyiməle: 여동생

92 သိပၸံ theiʔpan 과학, 이과

93 ကုမၸဏီ kounpəni 회사, 기업

동사

94 ဣႆာ eiʔtha 질투를 느끼다

95 စား sa: 먹다

96 ၏ i. ~하다, ~의

97 လာ la 오다

98 စဥ္းစား sin:za: 심사숙고하다, 생각하다

99 ေတြ႕ twe. 만나다

100 ပြင့္ pwin. 열리다, 피다

210 |부록/단어장
101 ယုံၾကည္ younkyi 믿다, 신뢰하다

102 စာေတာ္ satɔ 공부를 잘하다, 똑똑하다

103 သြား thwa: 가다, 치아

104 ယူ yu 가지다, 운반하다

105 သိ thi. 알다

106 ေက်နပ္ kyenaʔ 만족하다

107 ဂဗၻ‌‌ေဝါကၠႏၲႎ kaʔba.wouʔkantein 임신 중이다

108 ေန ne 살다, 거주하다, ~하다, 태양

109 ၾကား kya: 들리다

110 ႏိုင္ nain 가능하다, 승리하다(이기다)

111 လုပ္ louʔ 일하다, ~을 하다

112 ေရာက္ yauʔ 도착하다

113 အလုပ္လုပ္ əlouʔlouʔ 일을 하다

114 သင္ thin 가르치다

115 ကိုးကြယ္ ko:gwɛ (종교) 믿다, 숭배하다

116 ၾကည့္ kyi. 보다, ~을 해보다

117 ထြက္ htwɛʔ 출발하다

118 သႏၷိ႒ာန္ခ် thandeiʔhtancha. 결정하다

119 ႀကိဳက္ kyaiʔ 좋아하다

부사

120 ဦရ႐ူ urayu 섬세하게

121 ဧရာမ eyama. 거대한, 큰

122 ကဏၬေကာစ kandəgɔ:za. 이에 반하여

123 ထက္ hteʔ ~보다

124 ပို po 더욱

미얀마어| 211
조사

125 ဤ i (지시) 이

126 ၌ hnaiʔ (시간,장소)~에서

127 ၍ ywe ~한 뒤, ~하고

2장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 ေ႐ႊ shwe 금(金)

2 ေစ်း ze: 시장, 가격

3 ေတာ tɔ: 밀림, 시골 마을

4 က်ား kya: 호랑이

5 ေက်ာက္ခဲ kyauʔhkɛ: 돌멩이

6 ေစတနာ sedəna 선의

7 အက်ိဳး əkyo: 이익

8 ထမင္း htəmin: 밥, 식사

9 ကခ်င္ kəchin 까친족, 까친족의

10 ဂ်ိန္းေဖာ့ gyein:hpɔ. 징포(까친족의 다른 이름)

11 ခ်င္း chin: 친족, 친족의

12 လူမ်ိဳး lumyo: 국민, 국적

13 ခ်င္းေတာင္ chin:daun 친 산(고원)

14 ပိုက္ paiʔ 빨대

15 ေခ်ာင္း chaun: 가늘고 긴 것, 시냇물

16 လူႀကီး lugyi: 어른

212 |부록/단어장
17 ဂ်င္ gin 진(술 종류)

18 ဂ်က္ေလယာဥ္ gyɛʔleyin 제트기

19 ပ်ားရည္ pya:yi 벌꿀

20 တီဗီ tibi 텔레비전

21 ကေလး hkəle: 아이, 유아, 어린이

22 ဖ်ား hpya: 열(熱)

23 စာမ်က္ႏွာ samyɛʔhna 페이지, 장

24 ေမ်ာက္ myauʔ 원숭이

25 ငွက္ေပ်ာသီး ŋəpyɔ:dhi: 바나나

26 နာရီ nayi 시계, 시간

27 ျခ cha. 흰개미

28 အဂၤါၿဂိဳဟ္ ingagyo 화성

29 သီခ်င္း thəpchin: 노래

30 ႀတိဂံ təri.gan 삼각형

31 ေထာင့္ daun. 모서리

32 စိတ္ seiʔ 마음

33 ျဒပ္ dəraʔ 문제

34 ႐ုပ္ရွင္ youʔshin 영화

35 ျမေက်ာက္ mya.kyauʔ 에메랄드

36 အစိမ္းေရာင္ əsein:yaun 녹색

37 ရပ္ကြက္ yaʔkwɛʔ 구(區)

38 ေခြး hkwe: 개

39 ေငြ ŋwe 은, 돈

40 ႏႈတ္ခမ္း hnəouʔhkan: 입술

41 ႏြား nwa: 소

미얀마어| 213
명사

42 ျမက္ myɛʔ 풀, 잡초, 잔디

43 ေကာင္ gaun (동물) 마리

44 ႐ြာ ywa 마을

45 စာၾကည့္တိုက္ sakyi.daiʔ 도서관

46 ႏွာေခါင္း hnəgaun: 코

47 စင္တာ sinta 센터(center)

48 ကြန္ပ်ဴတာ kumpyuta 컴퓨터

49 ေခါင္း gaun: 머리

50 ဂၽြတ္ gyuʔ 버짐, 색소침착

51 အသီး əthi: 과일

52 ႁပြန္ pyun 파이프, 튜브

53 အႁမြက္ əmywɛʔ 힌트

54 ပြဲ pwɛ: 축제, 파티

55 အေျဖ əpye 대답, 정답

56 ဦးေလး u:le: 삼촌, 아저씨

57 အခ်ိန္ əchein 시간, 때

58 မၽွစ္ hmyiʔ 죽순

59 ဗဟုသုတ bəhu.thu.ta. 일반 상식, 지식

60 သရက္သီး thəyɛʔthi: 망고

61 အမၽွင္ əhmyin: 섬유질

62 လက္ lɛʔ 손

63 ဇာတ္လမ္း zaʔlan: 드라마

64 ျမႇဳပ္ကြက္ hmyouʔkwɛʔ 숨겨진 사실

65 အိပ္ခန္း eiʔhkan: 침실

214 |부록/단어장
66 မႊား hmwa: 진드기

67 ေရေမႊး yehmwe: 향수

68 သစ္သား thiʔtha: 나무

69 လႊ hlwa. 톱

70 အမႈိက္ əhmaiʔ 쓰레기

71 ငွက္ hŋɛʔ 새

72 လိေမၼာ္သီး leinmɔdhi: 오렌지, 귤

(열매) 낱알, 알맹이를 한쪽씩 갈라


73
내다(찢어내다)
ႁမႊာ hmya

74 ေယာက္ yauʔ 명(名)

75 အႁမႊာ əhmwa 쌍둥이

동사

76 က် kya. 떨어지다, 하락하다

77 ရွိ shi. 있다

78 ေက်းဇူးတင္ kye:zu:tin 감사하다

79 ေက်ာ္တက္ kyɔtɛʔ 추월하다

80 ပစ္ pyiʔ 던지다, 버리다

81 ေပး pe: 주다

82 ခ် cha. 떨어뜨리다, 내려놓다

83 ခ်င္ chin ~하고 싶다, ~일 수 있다

84 ေခၚ hkɔ 부르다, 호칭하다

85 ေနထိုင္ nehtain 거주하다

86 ခ်စ္ chiʔ 사랑하다

87 ေသာက္ thauʔ 마시다, (약)복용하다

88 စီး si: 타다, 탑승하다, 흐르다

89 ပ်က္ pyɛʔ 고장나다, 부서지다

미얀마어| 215
동사

90 ေကာ္ဖီ ေဖ်ာ္ kɔhpihpyɔ 커피를 타다

91 လွန္ hlan 펴다

92 ၿငီးေငြ႕ nyi:ŋwe. 지겹다

93 ျပ pya. 보이게 하다

94 ကိုက္ kaiʔ 물다

95 တတ္ taʔ (능력) 가능하다, 습관적으로 ~하다

96 ႀကိဳက္ kyaiʔ 좋아하다, 선호하다

97 ေမြး mwe: 출산하다, 출생하다

98 ျပန္ pyan 돌아가다, 다시

99 ငွား hŋa: 빌리다

100 နာ na 아프다

101 ႏု nu. 부드럽다, 온화하다, 연하다

102 လွန္း hlan: 널다

103 ေကၽြး kywe: 대접하다

104 능숙하다
kywan:kyin
ကၽြမ္းက်င္ kyun:kyin

105 ေခၽြး ထြက္ chew: htwɛʔ 땀이 나다

106 ခၽြတ္ chuʔ 벗다

107 ႂကြား kywa: 우쭐대다

108 ေႁခြ chwe (꽃, 열매)따다

109 ေရထြက္ ye htwɛʔ 물이 나오다

110 မၽွတ hmya.ta. 정당하다, 평등하다

111 ငါး မၽွား ŋa: hmya: 낚시하다

112 ေမၽွာ္ hmyɔ 기대하다

113 ေပါ pɔ: (값)싸다, 많다, 흔하다

216 |부록/단어장
114 ေဝမၽွ wehmya. 공유하다, 나누다

115 အရာထင္လာ əyahtinla 결과가 나오다

116 ေျမႇာက္ hmyauʔ 위로 올리다, 곱하다

117 ျမႇင့္ hmin. 올리다

118 ညီမၽွ nyihmya. 동등하다

119 ေမႊး hmwe: 향기롭다

120 ေမႊးေမႊးေပး hmwe:hmwe:pe: 뽀뽀해주다

121 ျဖတ္ hpyaʔ 자르다, 절단하다

122 လႊင့္ပစ္ hlwin.pyiʔ 내던지다

123 အသံလႊင့္ əthanhlwin. 방송하다

124 လႊတ္ hluʔ 해방시키다, 풀어주다

125 လွန္း hlan: 널다

126 ႁမႊင္း hmyin: 칼집을 내다

부사

128 အရမ္း əyan: 매우, 아주

조사

130 မွာ hma (시간,장소)~에서

129 နဲ႔ nɛ. ~와, ~로, ~와 함께

130 ဖို႔ bo. ~하기 위해

3장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 ဗိုလ္ bo 장교

2 ဥႆဖရား ouʔthəhpəya: 토파즈

미얀마어| 217
명사

3 ဣႆရမူလီ ɛ.thəra.muli 덩굴 식물

(빨리어) 브라흐마(힌두교의 우주
창조신)
4 ျဗဟၼ (ျဗဟၼာ) byəma. (byəma)

5 ဧကန္ ekan 확실히

6 ဧခ်င္း e:gyin: 왕실 내에서 쓰인 자장가

7 ဧယင္က်ဴး e:yinkyu: ဧချင်း을 부르는 노래

8 မႏၲန္ mandan 만트라(mantra)

9 ယႏၲရား yan:dəya: 기계

10 ရႏၲပို yandəbo 얀다보(지명)

4장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

(빨리어)초자연적인 힘, 초자연적
1
인 힘을 가진 자
ဝိဇၨာဓိုရ္ weiʔzədo

(빨리어)확인 또는 희망의 끝
2
(종교에만 사용)
ေသာ္ဝ္ dhɔ

3 ေတး te: 노래

4 မိုး mo: 비

5 ႐ုပ္ youʔ 생김새, 모습

6 အေတြးအေခၚ ətwe:əhkɔ 생각, 사상

7 အတန္း ətan: 강의, 수업

8 အခမ္းအနား əhkan:əna: 행사

9 အိပ္ခန္း eiʔhkan: 침실

10 ပိတ္သန္း peiʔthan: 장애물

11 ထမင္းခ်က္ htəmin: gyɛʔ 요리사

218 |부록/단어장
12 အိမ္ေစာင့္ အစိုးရ einzaun.əso:ya. 과도 정부

13 အမႈထမ္း əhmu.dan: 공무원

14 အိမ္ေတာ္ထိန္း eindɔdein: 집사, 시종

15 အေမာင္းသင္ əmaun:dhin 운전 연수 기간, 운전 연수 중

16 တစ္ေကာင္ dəgaun 한 마리

17 တစ္ကိုင္း dəgain: 한 가지(나무)

18 တစ္ေစာင္ dəzaun 한장

19 တစ္စိတ္ dəzeiʔ 한 부분

20 တစ္တိုင္ dədain 기둥 하나

21 တစ္တုံး dədoun: 한 덩어리

22 တစ္ပင္ dəbin 한 그루

23 တစ္ပြဲ dəbwɛ: 한 그릇, 1인분

24 တစ္ခု təhku. 한개

25 တစ္ေဆာင္ təhsaun 한채

26 တစ္ေထာင္ təhtaun 1천

27 တစ္ဖက္ təhpɛʔ 한쪽

28 တစ္မ်ိဳး təmyo: 한 종류

29 တစ္ေယာက္ təyauʔ 한명

30 တစ္ရက္ təyɛʔ 하루

31 တစ္သင္း təthin: 한 집단, 한 팀

32 ႏွစ္စီး hnəsi: 두대

33 ႏွစ္အိမ္ hnəein 집두채

34 ခုနစ္ႀကိမ္ hkunnəkyein 일곱 번

35 ခုနစ္လုံး hkunnəloun: 일곱 개

36 သုံးေကာင္ thoun:gaun 세 마리

미얀마어| 219
동사

37 ေလးစင္း le:zin: (비행기,배)네 대

38 ငါးခြက္ ŋa:gwɛʔ 다섯 잔

39 ကိုးေပါက္ ko:bauʔ 아홉 방울, 아홉 구멍

40 ေျခာက္ဆက္ chauʔhsɛʔ 여섯 세대

41 ေျခာက္ဖူး chauʔhpu: 여섯 봉오리

42 ရွစ္စုံ shiʔsoun 여덟 벌

43 ရွစ္ေဖာင္ shiʔhpaun 8페이지

44 ရာစု yazu. 세기

45 အေၾကာင္း əkyaun: 내용, 주름

46 အေတြး ətwe: 생각, 사고

47 အေဖ əhpe 아버지

48 အလုပ္ əlouʔ 일, 직업

49 အေရာင္ əyaun 색깔

50 အေလာဘ a.lɔ:ba. (빨리어)무욕(無慾)

51 အာဇာနည္ azani 순교자, 국가 유공자

52 အားကစား a:gəza: 운동, 스포츠

53 ကနန္း gənan: 거난족(소수종족)

54 စလင္း səlin: 석영(石英)

55 တ႐ုတ္ təyouʔ 중국, 중국의

56 ပယင္း pəyin: 호박(보석)

57 ကူးတို႔ gədo. 연락선

58 ခါးပန္း gəban: 허리띠

59 စာေရး səye: 서기, 조교

60 ပုထိုး pəhto: 불탑

220 |부록/단어장
61 ဘုရား hpəya: 파고다, 부처

62 ဖိနပ္ hpənaʔ 신발

63 သားေရ thəye 동물 가죽, 고무

64 공양
hswun:
ဆြမ္း hswan:

동사

65 က ka. 춤추다

66 ေပ်ာ္ pyɔ 행복하다, 즐겁다

준비하다, 바꾸다,
67
수리하다
ျပင္ pyin

부서지다, 파괴되다,
68
멸망되다
ပ်က္စီး pyɛʔsi:

69 ဖ်က္ဆီး hpyɛʔhsi: 부수다, 파괴하다

70 ကတိျပဳ gədi.pyu. 약속하다

71 စုံကန္ zounkan 양 발로 차다(밀다)

72 ေတာပစ္ tɔ:byiʔ 사냥하다

73 ထမင္းခ်က္ htəmin:chɛʔ 취사하다, 요리하다

74 စုေဆာင္း su.zaun: 저축하다

75 ေစ့ေဆာ္ se.zɔ 재촉하다

76 စူးစမ္း su:zan: 조사하다, 살펴보다, 물색하다

77 စုံစမ္း sounzan: 조사하다

78 ေတာင္းပန္ taun:ban 사과하다

79 ေဝဖန္ weban 비판하다

80 ဝမ္းသာ wun:tha 기쁘다

81 능숙하다
kyun:kyin
ကၽြမ္းက်င္ kywan:kyin

82 그리워하다
lun:
လြမ္း lwan:

83 매우 지쳐 있다
nun:nɛne
ႏြမ္းနယ္ေနတယ္။ nwan:nɛne

미얀마어| 221
부사

84 က်ိဳက္က်ိဳက္ kyaiʔkyaiʔ (끓는 소리)부글부글

85 ခ်က္ခ်င္း chɛʔchin: 즉시

5장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 စာသင္ခ်ိန္ sathinchein 수업 시간

2 ေျမေအာက္ရထား myeauʔyəhta: 지하철

3 ဖုန္း hpoun: 전화기

4 ဆရာမ hsəyama. 여자 선생님

5 ျမန္မာႏိုင္ငံ myanmanainŋan 미얀마

6 ဘတ္စ္ကား baʔ(s)ka: 버스

7 အလုပ္ခ်ိန္ əlouʔchein 근무시간

8 တနဂၤေႏြေန႔ tənin:gənwene. 일요일

9 ေလယာဥ္ leyin 비행기

10 အရက္ əyɛʔ 술

11 နားရက္ na:yɛʔ 쉬는 날

12 စီးခ်ိန္ si:gyein 탑승 시간(타고 있는 시간)

13 ခါးပတ္ gəbaʔ 벨트, 안전띠

14 ဒီ di 이~

15 တစ္သက္လုံး təthɛʔloun: 평생

16 ကား ka: 자동차

17 ေက်ာင္း kyaun: 학교, (불교) 사원

222 |부록/단어장
18 ဘဏ္ ban 은행

19 စာအုပ္ဆိုင္ saouʔhsain 서점

20 ပါဆယ္ pahsɛ 소포

21 မနက္ျဖန္ mənɛʔhpyan 내일

22 ညေန nya.ne 저녁

23 ငါ့ကို ŋa.go 나에게

24 သူ thu 그, 그녀

25 ႏွင္းဆီ hin:zi 장미, 여성 이름

26 တစ္ပတ္လုံး təpaʔloun: 일주일(한 주) 내내

27 ပုံမွန္ pounhman 보통, 일반적으로

28 ဟင္း hin: 반찬, 요리

29 နင္ nin 너

30 ဒီမွာ dihma 여기에

31 ပန္းသီး pan:dhi: 사과

32 လိေမၼာ္သီး leinmɔdhi: 오렌지, 귤

33 ဘယ္လက္ bɛlɛʔ 왼손

34 ညာလက္ nyalɛʔ 오른손

35 မင္း min: 너, 왕

36 ငါ ŋa 나

37 အလုပ္ əlouʔ 일, 직업

38 အားလုံး a:loun: 모두, 전체

39 ငါ့ကိုပဲ ŋa.gobɛ: 나에게만

40 ညေနစာ nya.neza 저녁식사

41 တစ္ေနကုန္ tənekoun 하루 종일

42 အထက္အရာရွိ əhtɛʔəyashi. 상급자, 상사

미얀마어| 223
명사

43 အခြင့္အေရး əhkwin.əye: 기회

44 သူ႕လူ thu.lu 그의 사람(하급자, 부하)

45 အခုပဲ əhku.bɛ: 막, 방금

46 မနက္ mənɛʔ 아침

47 အိမ္ ein 집

48 ခုနစ္နာရီ hkunnənayi 7시

49 ေျပာစရာ pyɔ:zəya 말할 것, 할말

50 ကာကြယ္ေဆး kagwɛhse: 예방약

51 သူငယ္ခ်င္း thəŋɛgyin: 친구

52 ေနာက္အပတ္ nauʔəpaʔ 다음 주

53 အေမ əme 어머니, 엄마

54 ပါေမာကၡ pamauʔhka. 교수

55 စားပြဲ zəbwε: 식탁, 책상

56 ေပၚ pɔ ~위

57 ေဘာပင္ bɔ:pin 볼펜

58 စားသမၽွ sa:dhəhmya. 먹은 것 모두

59 ေျပာသမၽွ pyɔ:dhəhmya. 말한 것 모두

60 ေတြ႕သမၽွ twe.dhəhmya. 만난 것 모두

61 လူ lu 사람

62 လယ္ lε 논

63 ငါ့က်ေတာ့ ŋa.kya.dɔ. 나에게는

64 ထမင္းက်ေတာ့ htəmin:kya.dɔ. 식사는

65 ဟင္းက်ေတာ့ hin:kya.dɔ. 반찬(요리)은

66 ကိုယ့္ဘာကိုယ္ ko.bako 스스로

224 |부록/단어장
67 အိမ္က်ေတာ့ einkya.dɔ. 집에는

68 ႐ုပ္ရွင္႐ုံ youʔshinyoun 영화관

69 မရပ္ရ məyaʔya. 주차금지

동사

70 စက္ပိတ္ထားတယ္။ sεʔpeiʔhta:dε (기계) 전원을 끄다

71 ဖုန္းသုံး hpoun:thoun: 전화를 사용하다

72 စကားေျပာ zəga:pyɔ: 말하다

73 ေနမေကာင္း neməkaun: 건강이 좋지 않다

74 ေသာက္ thauʔ 마시다

75 အရက္ေသာက္ əyεʔthauʔ 술을 마시다

76 ပတ္ထားတယ္။ paʔhta:dε (벨트) 메다, (시계) 차다

77 လမ္းေလၽွာက္ lan:shauʔ 걷다, 산책하다

78 ေအး e: 춥다

79 မႀကိဳက္ဘူး။ məkyaiʔhpu: 좋아하지 않다

80 ေခၽြးထြက္ chwe:htwεʔ 땀이 나다

81 ေကာင္း kaun: 좋다

가져가다, 압수하다,
82
정리하다, 보관하다
သိမ္း thein:

83 ေ႐ြး ywe: 고르다

84 သိခ်င္တယ္။ thi.gyindε 알고 싶다

85 ေမး me: 묻다

86 ေရာက္မယ္။ yauʔmε 도착할 예정이다

87 သိလိမ့္မယ္။ thi.lein.mε (추측) 알 것이다

88 စီး si: 타다

89 စီးျဖစ္တယ္။ si:hpyiʔtε 타게 되다

90 ေနာက္က် nauʔkya. 늦다, 지각하다

미얀마어| 225
명사

91 ပို po 더욱 ~하다

92 အရသာရွိ əya.dhashi. 맛있다, 즐거운 느낌을 받다

93 စာလုပ္ salouʔ 공부하다

94 အရပ္ရွည္ əyaʔshi 키다 크다

95 သန္မာ thanma 강하다

96 သြားျဖစ္တယ္။ thwa:hpyiʔtε 가게 되다

97 မစားျဖစ္ဘူး။ məsa:hpyiʔhpu: 먹지 않게 되다

98 စာလုပ္ျဖစ္တယ္။ salouʔhpyiʔtε 공부하게 되다

99 ေဒါသထြက္ dɔ:tha.htwεʔ 화내다, 화나다

100 ခိုင္း hkain: 시키다

101 ေရခ်ိဳး yecho: 목욕하다, 샤워하다

102 ထမင္းစား htəmin:sa: 식사하다

103 ထြက္လာ htwεʔla 왕래하다, 나오다

104 ေဆးထိုး hse:hto: 주사 맞다

105 ထိုင္ htain 앉다

106 ဖုန္းဆက္ hpoun:hsεʔ 전화하다

107 ေတြ႕ twe. 만나다

108 နားလည္ na:lε 이해하다

109 ခ်မ္းသာ chan:tha 부유하다

110 လုပ္ louʔ 일하다, ~을 하다

111 ေျပာ pyɔ: 말하다

112 မွန္တာပဲ။ hmandabε: 물론이지, 맞잖아

113 ေရာက္ရင္ yauʔyin 도착하면

114 ေတြ႕ရမွာပဲ။ twe.ya.hmabε: 분명 만날 것이다

226 |부록/단어장
115 မေပးဘူး။ məpe:bu: 주지 않다

116 ဝယ္စား wεsa: 사 먹다

117 ခ်က္ chεʔ 요리하다, 볶다

118 မလုပ္ဘူး။ məlouʔhpu: 일하지 않다, ~을 하지 않다

119 သြား thwa: 가다

부사

120 သိပ္ theiʔ 매우, 아주, (부정)별로

6장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 မ်က္ႏွာ myεʔhna 얼굴

2 အစ္ကို əko 형, 오빠

3 အိုင္ဖုန္း ainhpoun: 아이폰(상품명)

4 ဒီေန႔ dine. 오늘

5 ရွင့္ shin. (여성) 당신의

6 ငါ့ ŋa. 나의, 나에게

7 အလုပ္ əlouʔ 일, 직업

8 အိတ္ eiʔ 가방

9 ပ်င္းစရာ pyin:zəya 귀찮은 것, 지겨운 것

10 ဆရာ hsəya 남자선생님

11 မင္း min: 너, 왕

12 ႐ုပ္ရွင္ youʔshin 영화

13 မိဘ mi.ba. 부모님

미얀마어| 227
명사

14 မမ ma.ma. 언니, 누나

15 တစ္ေယာက္တည္း təyauʔhtε: 혼자(서)

16 သူ႕ thu. 그의

17 မေန႔က məne.ga. 어제

18 စာအုပ္ saouʔ 책

19 စာ sa 글, 문자, 편지, 공부

20 ေဆးလိပ္ hse:leiʔ 담배

21 အဆုပ္ေရာဂါ əhsouʔyɔ:ga 폐병

22 အၿမဲတမ္း əmε:dan: 항상

23 သရဲကား thəyε:ka: 공포영화

24 အဓိပၸါယ္ ədeiʔpε 의미

25 ပိုက္ဆံ paiʔhsan 돈

동사

26 လုပ္ louʔ 일하다, ~을 하다

27 ႐ႊင္ shwin 즐겁다, 풍부하다

28 ဝယ္ေပးတယ္။ wεpe:dε 사주다

29 ဟုတ္ houʔ 네, (긍정) 그렇다

30 ႀကိဳးစား kyo:za: 노력하다

31 အိပ္ခ်င္ေနတယ္။ eiʔchinnedε (상태) 자고 싶다

32 မိုက္ maiʔ 매력적이다, 어리석다

33 လွေနတယ္။ hla.nedε (상태) 아름답다

34 ေကာင္း kaun: 좋다

35 စိတ္ဆိုးေနတယ္။ seiʔhso:nedε 화를 내고 있다

36 ႀကိဳက္ kyaiʔ 좋아하다

228 |부록/단어장
37 ၾကည့္ kyi. 보다, ~을 해보다

38 ေကာ္ဖီေသာက္ kɔhpithauʔ 커피를 마시다

39 စကားမ်ား zəga:mya: 말이 많다, 수다스럽다

40 ဆူ hsu 끓다, 혼내다

41 စာေမးပြဲေအာင္ same:bwε:aun 시험에 합격하다

42 အားငယ္ a:ŋε: 주눅들다

43 လက္ထပ္ lεʔhtaʔ 결혼하다

44 ပိန္ pein 마르다, 날씬하다

45 လာ la 오다

46 ငို ŋo 울다

47 သနား thəna: 연민을 가지다

48 စာေမးပြဲက် same:bwε:kya. 시험에 낙방하다

49 ဝမ္းနည္း wun:nε: 유감스럽다, 슬프다

50 ဖတ္ hpaʔ 읽다

51 မ႐ႈပ္ရ məshouʔya. 방해하지 말아야 한다

52 လိမၼာ leinma 착하다

53 မိတ္ဆက္ေပးမယ္။ meiʔhsεʔpe:mε 소개해 줄 것이다

형용사

54 ေနာက္ဆုံးေပၚ nauʔhsoun:bɔ 최신의

55 လုပ္ေနတဲ့ louʔnedε. 일하고있는

56 စာသင္တဲ့ sathindε. 가르치고 있는, 강의하는

부사

57 အမ်ားႀကီး əmya:gyi: 많이

58 စိတ္တိုင္းက် seiʔtain:kya. 맘껏

59 သိပ္ theiʔ 매우, 아주, (부정)별로

미얀마어| 229
7장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 တယ္လီဖုန္း tεlihpoun: 전화(기)

2 ျမန္မာစာဌာန myanmazahtana. 미얀마어과

3 ဟဲလို hε:lo (전화) 여보세요

4 ညီ nyi 남동생(형이 부를 때)

5 မိတ္ေဆြ meiʔhswe 동료

6 အေဒၚ ədɔ 아주머니, 이모

7 ဦးေလး u:le: 삼촌, 아저씨

8 အစ္ကို əko 형, 오빠

9 အစ္မ əma. 누나, 언니

10 ေရခ်ိဳးခန္း yecho:gan: 욕실

11 တံခါး dəga: 문

12 လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ləhpεʔyihsain 찻집

13 ညေန nya.ne 저녁

14 ခရီးသြားလုပ္ငန္း hkəyi:thwa:louʔŋan: 여행사, 관광 산업

15 ေလဆိပ္ lezeiʔ 공항

16 ရဲစခန္း yε:səgan: 경찰서

17 မုန္႔ဖိုး moun.bo: 용돈

18 တစ္ပတ္ေလာက္ dəpaʔlauʔ 일주일 정도

19 နက္ျဖန္ nɛʔhpyan 내일

20 ေနာက္လ nauʔla. 다음 달

21 ဗုဒၶဟူးေန႔ bouʔdəhu:ne. 수요일

22 သမီး thəmi: 딸

230 |부록/단어장
23 ေရာက္ခါနီး yauʔhkani: 도착할 때쯤

24 အိပ္ခါနီး eiʔhkani: 잘 때쯤

25 ၾကက္ေၾကာ္ kyɛʔkyɔ 닭튀김

26 အခန္း နံပါတ္ əhkan: nanbaʔ 방 번호(호실)

27 ဖုန္း နံပါတ္ hpoun:nanbaʔ 전화 번호

동사

28 ေျပာခ်င္တယ္။ pyɔ:gyindɛ 말하고 싶다

29 ကိုင္ထားတယ္။ kainhta:dɛ 갖고 있다, 쥐고 있다

30 ေခၚေပးတယ္။ hkɔpe:dɛ 불러 주다

31 နားေထာင္ na:htaun 듣다

32 စာလုပ္ေနတယ္။ salouʔnedɛ 공부를 하고 있다

33 လမ္းေပ်ာက္ lan:pyauʔ 길을 잃다

34 ႏႈိး hno: 깨우다

35 လာလည္ lalɛ 놀러오다

36 ဝ wa. 뚱뚱하다

37 ၾကည့္ထားတယ္။ kyi.hta:dɛ 봐두다

38 ဖြင့္ထားတယ္။ hpwin.hta:dɛ 열어 두다

39 သိမ္း thein: 보관해 두다

40 ေျပာေပးတယ္။ pyɔ:pe:dɛ 말해 주다

41 ေစာင့္ေပးတယ္။ saun.pe:dɛ 기다려 주다

42 ပိတ္ေပးတယ္။ peiʔpe:dɛ 닫아 주다

43 ေပ်ာက္ေနတယ္။ pyauʔnedɛ 사라져 있다

44 အလုပ္႐ႈပ္ေနတယ္။ əlouʔshouʔnedɛ 일이 많다

마음이 복잡하다, 혼란스럽다,


45
심란하다
စိတ္႐ႈပ္ေနတယ္။ seiʔshouʔnedɛ

46 မ်က္စိ႐ႈပ္ေနတယ္။ myɛʔsi.shouʔnedɛ 눈에 거슬리다

미얀마어| 231
동사

47 ေက်ာင္းပိတ္ kyaun:peiʔ 방학하다

48 ႏႈတ္ဆက္ hnouʔhsɛʔ 인사하다

49 ဖုန္းမွား hpoun:hma: 전화가 잘못 걸리다

50 ေတာင္းပန္ taun:ban 사과하다

51 လမ္းမွား lan:hma: 길을 잘못 들어가다

52 အိမ္မွား einhma: 집을 잘못 찾아가다

53 လူမွား luhma: 사람을 잘못 보다

부사

54 ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း pwin.bwin.lin:lin: 솔직하게, 명백하게

55 ခဏ hkəna. 잠깐

8장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 ရွင္ shin (여성) 당신

2 အဆက္အသြယ္ əhsɛʔəthwɛ 연락

3 ကၽြန္မ kyunma. (여성) 나

4 ဘယ္ bɛ 어느, 어떤

5 အက်ႌ in:gyi 윗옷

6 ပန္း pan: 꽃

7 ညီမေလး nyiməle: 여동생

8 မုန္႔ moun. 과자

9 ညစာ nya.za 저녁식사

232 |부록/단어장
10 မင္း min: 너, 왕

11 ဇာတ္လမ္း zaʔlan: 드라마

12 ကၽြန္ေတာ့္ kyunnɔ. 나의

13 အသုံးအေဆာင္ပစၥည္း əthoun:əhsaunpyiʔsiʔ 생활용품

14 ေကာ္ဖီ kɔhpi 커피

15 မနက္ mənɛʔ 아침

16 သြားစရာ thwa:zəya 갈일

17 ဘယ္အခ်ိန္ bɛəchein 몇시

18 အဲဒီအခ်ိန္ ɛ:diəchein 그 시간

19 ေန႔လယ္စာ ne.lɛza 점심식사

20 ေဟာ့ေပါ့ hɔ.pɔ. 핫포트(hot pot)

21 အေအး əe: 음료수

22 ဝတၳဳ wuʔhtu. 소설

23 ခ်စ္စရာ chiʔsəya 사랑스러운(것), 귀여운 (것)

24 ေၾကာက္စရာ kyauʔsəya 무서운(것)

25 ေမးစရာ me:zəya 질문거리

26 ေတာင္ႀကီး taungyi: 따웅지(지명)

동사

26 စပ္ saʔ 맵다

27 စိတ္ဆိုး seiʔhso: 기분 나쁘다, 화나다

28 ပန္ pan 머리에 ~을 꽂다(두르다)

29 ပါဝင္ pawin 참여하다, 참석하다, 포함하다

30 လမ္းေလၽွာက္ lan:shauʔ 걷다, 산책하다

31 သြားေရာင္း thwa:yaun: 가서 팔다

32 သြားေနတယ္။ thwa:ne 가고 있다

미얀마어| 233
명사

33 သြားေခၚ thwa:hkɔ 가서 부르다

34 အား a: 한가하다

35 စာေမး same: (모르는 내용을)물어보다

36 လိုက္ laiʔ 따라가다, 어울리다,~해 버리다

37 ေကာ္ဖီေသာက္ kɔhpithauʔ 커피를 마시다

38 အိမ္ျပန္ einpyan 집으로 돌아가다

39 လာလို႔ရ lalo.ya. 와도 괜찮다, 올 수 있다

40 ျပန္ေရာက္ pyanyauʔ 다시 도착하다

41 ဖတ္လို႔ေကာင္း hpaʔlo.kaun: 읽어서 좋다(읽을 만하다)

9장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 ေန႔ ne. 날(日)

2 ဒီေန႔ dine. 오늘

3 မနက္ျဖန္ mənɛʔhpyan 내일

4 ဗုဒၶဟူးေန႔ bouʔdəhu:ne. 수요일

5 ဘာေန႔ bane. 무슨 요일

6 ၾကာသပေတးေန႔ kyadhəbəde:ne. 목요일

7 ခဲတံ hkɛ:dan 연필

8 ႐ြာ ywa 마을

9 ေဆး႐ုံ hse:youn 병원

10 လူမ်ိဳး lumyo: 종족, 국적

11 စာအုပ္ saouʔ 책

234 |부록/단어장
12 ပုဆိုး pəhso: 남성용 론지(뻐소)

13 အေရာင္ əyaun 색깔

14 ကၽြန္ေတာ္ kyunnɔ (남성) 저, 나

15 ဗမာ bəma 버마족, 버마의

16 ဆရာမ hsəyama. 여자선생님

17 ရာသီဥတု yadhiu.du. 날씨, 기후

18 ဆရာဝန္ hsəyawun 의사

19 မွန္တာ hmanda 옳은 것, 맞은 것

20 လူနာ luna 환자

21 ေသာၾကာေန႔ thauʔkyane. 금요일

22 အဂၤါေန႔ ingane. 화요일

23 လူဦးေရ luu:ye 인구

24 စားပြဲ zəbwɛ: 책상

25 ေနာက္လ nauʔla. 다음 달

26 အျပာေရာင္ əpyayaun 파란색

27 စာေမးပြဲ same:bwɛ: 시험

28 ေနာက္အပတ္ nauʔəpaʔ 다음 주

29 မူလတန္း mula.dan: 초등학교

30 တစ္ေနကုန္ tənekoun 하루 종일

31 ခ်ယ္ရီပန္း chɛyipan: 벚꽃

32 စေနေန႔ sənene. 토요일

33 ဒီအပတ္ diəpaʔ 이번 주

34 မနက္ mənɛʔ 아침

35 ေႏြဦးရာသီ nweu:yadhi 봄

36 ဆိုးလ္ so:(l) 서울

미얀마어| 235
명사

37 ဘူဆန္ buhsan 부산

38 အျမန္ရထား əmyanyəhta: 급행열차, 고속 열차

39 ေန႔လယ္ ne.lɛ 낮

40 မတ္လ maʔla. 3월

41 ဧၿပီလ ɛbyila. 4월

42 ေမလ mela. 5월

43 ဇြန္လ zunla. 6월

44 ေအာက္တိုဘာလ auʔtobala. 10월

45 ျပင္သစ္ pyinthiʔ 프랑스

46 ေနျပည္ေတာ္ nebyidɔ 네삐도(지명)

47 ေမြးေန႔ပြဲ mwe:ne.bwɛ: 생일 파티

동사

48 အဆင္ေျပ əhsinpye 편안하다, 별 일 없이 지내다

49 ဝတ္ wuʔ 입다

50 ေရး ye: 쓰다

51 စာၾကည့္ sakyi. 공부하다

52 ဆုံးမ hsoun:ma. 훈계하다

53 ယဥ္ေက်း yinkye: 공손하다, 교양있다

54 လိမၼာ leinma 착하다

55 ၾကာ kya 시간이 걸리다

56 လိုက္ေကၽြး laiʔkywe: 동행하여 식사를 대접하다

57 ေနသာ netha 햇볕이비추다

58 ကူညီ kunyi 돕다

59 ေလၽွာ႔ shɔ. 가격을 깎다, 줄이다

236 |부록/단어장
부사

60 အၿမဲတမ္း əmɛ:dan: 항상

61 ျမန္ျမန္ myanmyan 빨리

10장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 မႏၲေလး man:dəle: 만달레이(지명)

2 မဟာမုနိဘုရား ma.hamu.ni.hpəya: 마하무니 부처상

3 မႏၲေလးေတာင္ man:dəle:taun 만달레이 언덕

4 ေလယာဥ္ leyin 비행기

5 ရထား yəhta: 기차

6 ကိုရီးယား kori:ya: 한국

7 စကၤာပူ(စင္ကာပူ) singapu 싱가포르

8 ျမက္ခင္း myɛʔhkin: 잔디밭

9 ပန္း pan: 꽃

10 ႐ုပ္ရွင္ youʔshin 영화

11 ကြန္ပ်ဴတာ kunpyuta 컴퓨터

12 ပရင္တာ pərinta 프린터

13 ျမန္မာပလာဇာ myanmapəlaza 미얀마플라자

14 ျမကၽြန္းသာ mya.kyun:dha 먀쭝다(지명)

15 ျမန္မာစာေမဂ်ာ myanmmazamegya 미얀마어 전공

16 ေတာင္ႀကီး taungyi: 따웅지(지명)

17 ရန္ကုန္ yangoun 양곤(지명)

미얀마어| 237
명사

18 ထမင္း htəmin: 밥

19 ဆိတ္သားဟင္း hseiʔtha:hin: 염소고기 반찬

20 ယူနီေဘာ yunibɔ: 유니볼볼펜(상품명)

21 ေ႐ႊျမန္မာကုမၸဏီ shwemyanmakounpəni 쉐(슈웨)미얀마회사

22 ဝန္ထမ္းအိမ္ရာ wundan:einya 직원 거주지

23 ဗူးဘုရား bu:hpəya: 부 파고다

24 ဟိုတယ္ hotɛ 호텔

25 ကမ္းေျခ kan:che 해변

26 ဝတၳဳ wuʔhtu. 소설

27 ဘာသာရပ္ badhayaʔ 과목

28 မုန္႔ moun. 과자

29 ပုံ poun 모습, 양태, 그림

30 ဇရပ္ zəyaʔ 도로변 공공 휴게소

31 ဟင္း hin: 반찬, 요리

32 ဘုန္းႀကီးေက်ာင္း hpoun:gyi:kyaun: (승려가 기거하는)사원

33 လႉဖို႔ hlubo. 기부하기 위한 것

34 လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ləhpεʔyihsain 찻집

35 တကၠသိုလ္ tɛʔka.tho 대학교

36 အနား əna: 근처

37 လမ္း lan: 길

38 စစ္ကိုင္းၿမိဳ႕ zəgain:myo. 스가잉(저가잉) (지명)

39 ဆြမ္းဦးပုညရွင္ေစတီ hsun:u:pounnya.shinzedi 숭우뽕냐신 불탑

40 မင္းကြန္းေခါင္းေလာင္းႀကီး min:gun:hkaun:laun:gyi: 밍궁대종(大鐘)

41 ကမၻာ gəba 세계

238 |부록/단어장
42 တတိယ ta.ti.ya. 세번째

43 ရခိုင္မုန္႔တီ yəhkainmoun.di 라카인 국수

44 ေရခဲေတာင္ yegɛ:daun 빙산

45 ပင္လယ္ကမ္းေျခ pinlɛkan:che 해변

46 ေနဝင္တာ newinda 일몰, 해넘이

47 ျပည္ pyi 국가, 주(州)

48 အင္းေလး in:le: 인레(지명)

49 ေ႐ႊတိဂုံေစတီ shwedəgounzedi 쉐더공(슈웨디공)파고다

50 အတန္း ətan: 강의, 수업

51 ေကာင္မေလး kaunməle: 여자 아이

52 သရဲကား thəyɛ:ka: 공포영화

53 သားသမီး thadhəmi: 자녀

54 ဘုရားဖူး hpəya:bpu: 순례자

55 အစားအစာ əsa:əsa 음식

56 ထိုးမုန္႔ hto:moun. 토몽(푸딩 종류)

57 လမုန္႔ la.moun. 라몽(페스트리 종류)

58 ဥေရာပ u.yɔ:pa. 유럽

59 အေမရိကား (အေမရိကန္) əmeri.ka: (əmeri.kan) 미국

대명사

60 သူ thu 그, 그녀

동사

61 ဖူး hpu: ~한 적 있다

62 တက္ tɛʔ 오르다

63 ေကာင္း kaun: 좋다

64 ဝင္ win 들어가다

미얀마어| 239
동사

65 စိုက္ saiʔ 심다

66 ၾကည့္ kyi. 보다

67 ထိုင္ htain 앉다

68 ဗိုက္ေအာင့္ baiʔaun. 배가 아프다

69 ေဆးခန္းျပ hse:gan:pya. 병원에 가다

70 ေလယာဥ္စီး leyinsi: 비행기를 타다

71 ဆက္သြယ္ hsɛʔthwɛ 연결하다, 연락하다

72 စာေရး saye: 글을 쓰다

73 ေဆာက္ hsauʔ 짓다, 건설하다

74 တည္း tɛ: 묵다, 머물다

75 ေစ်းႀကီး ze:kyi: 비싸다

76 ကားရပ္ ka:yaʔ 주차하다

77 ေရာက္ yauʔ 도착하다

78 ဘုရားဖူး hpəya:hpu: 순례하다, 경배하다

79 သာယာ thaya 화창하다, 쾌청하다, 쾌적하다

80 ထင္ရွား htinsha: 유명하다, 뚜렷하다

81 ေျပာျပ pyɔ:pya. 말해주다

82 ခ်က္ chɛʔ 요리하다

83 ဆုံ hsoun 만나다, 모이다

최상급

84 အႀကီးဆုံး əkyi:zoun: 가장 큰

85 ႐ုပ္အေခ်ာဆုံး youʔəcho:zoun: 외모가 가장 예쁜

86 အပင္ပန္းဆုံး əpinban:zoun: 가장 피곤한

87 ေၾကာက္စရာအေကာင္းဆုံး kyauʔsəyaəkaun:zoun: 가장 두려운

240 |부록/단어장
88 အလိမၼာဆုံး əleinmazoun: 가장 착한

89 အမုန္းဆုံး əmoun:zoun: 가장 미워하는, 가장 싫어하는

90 အေကာင္းဆုံး əkaun:zoun: 가장 좋은

91 အႀကိဳက္ဆုံး əkyaiʔsoun: 가장 좋아하는

92 အဖတ္ခ်င္ဆုံး əhpaʔchinzoun: 가장 읽고 싶은

93 ဝါသနာအပါဆုံး wadhənaəpazoun: 가장 소질이 있는

94 စိတ္အဝင္စားဆုံး seiʔəwinza:zoun: 가장 흥미로운

95 အလိုခ်င္ဆုံး əlogyinzoun: 가장 원하는

96 အေရာက္ခ်င္ဆုံး əyauʔchinzoun: 가장 가고 싶은

97 အငယ္ဆုံး əŋɛzoun: 가장 어린

98 အသြားခ်င္ဆုံး əthwa:gyinzoun: 가장 가고싶은

부사

99 သိပ္ theiʔ 매우, 아주, (부정)별로

100 ေတာ္ေတာ္ tɔdɔ 꽤, 상당히

11장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 မနက္ mənεʔ 아침

2 အရသာ əya.dha 맛, 즐거운 느낌

3 မေန႔ məne. 어제

4 ည nya. 밤

5 အခု əhku. 지금

6 ႏိုင္ငံျခား nainŋangya: 외국, 외국의

미얀마어| 241
명사

7 ခရီးစဥ္ hkəyi:zin 여행, 관광

8 ေနရာ neya 장소, 곳, 자리

9 ေပါင္မုန္႔နဲ႔ ၾကက္ဥေၾကာ္ paunmoun.nε.kyεʔu.kyɔ 빵과 달걀프라이

10 သီခ်င္း thəchin: 노래

11 ကားလမ္း ka:lan: 차로

12 နာရီ nayi 시간, 시계

13 ကားအက္စီဒင့္ ka:εʔsidin. 자동차 사고

14 ေရွ႕ကား she.ka: 앞차

15 ဆိုင္ hsain 가게, 상점

16 ကားေပၚ ka:bɔ 자동차 안

17 ၇နာရီ hkunnənayi 7시

18 တစ္ပြဲ dəbwε: 한 접시, 1인분

19 ထမင္းေၾကာ္ htəmin:gyɔ 볶음밥

20 စာ႐ြက္ saywεʔ 종이, 장(張)

21 ၅႐ြက္ ŋa:ywεʔ 다섯장

22 ျမစ္ႀကီးနား myiʔkyi:na: 미엣지나(지명)

23 မႏၲေလး man:dəle: 만달레이(지명)

24 မိုင္၃၀၀ main thoun:ya 300 마일

25 ၂၂နာရီ hnəhsε.hnənayi 22시간

26 ရန္ကုန္ yangoun 양곤(지명)

27 ေပါက္စီ pauʔsi 만두

28 ၅ လုံး ŋa:loun: 5개(5알)

29 အကြာအေဝး əkwaəwe: 거리

30 တကၠစီ tεʔkəsi 택시

242 |부록/단어장
31 လွည္းတန္းစင္တာ hlε:dan:sinta 흘래당센터

32 ဒီလို dilo 이렇게

33 ညေနအခ်ိန္ nya.neəchein 저녁 시간

34 စင္တင္ေတးဂီတ sintinte:gita. 그룹사운드

35 အဆိုေတာ္ əhsodɔ 가수

36 ဟို ho 저, 저기

37 လက္ေရး lεʔye: 수기(手記)

38 ပုစၧာ pouʔhsa 문제

39 လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ləhpεʔyihsain 찻집

40 လူ lu 사람

41 အခ်ိန္ əchein 시간

42 မိသားစု mi.tha:zu. 가족

43 စကားမ်ိဳး zəga:myo: 언어 종류

44 အလုပ္မ်ိဳး əlouʔmyo: 일 종류

45 ေလာက lɔ:ka. 세상

46 ပစၥည္း pyiʔsi: 물건

47 သရဲကား thəyε:ka: 공포영화

48 ေၾကာက္စရာ kyauʔsəya 공포스러운 것

49 သရက္သီး thəyεʔthi: 망고

50 အိပ္ရာ eiʔya 잠자리, 잠자는 곳

동사

51 မိုးအုံ႔ mo:oun. 날씨가 흐리다, 구름이 끼다

52 မိုး႐ြာမယ္။ mo:ywamε 비가 올 것이다

53 ထင္ htin 생각하다, 사료하다

54 ေကာင္း kaun: 좋다

미얀마어| 243
명사

55 ပူ pu 덥다

56 မခံႏိုင္ဘူး။ məhkannainbu: 참지 못하다, 참을 수 없다

57 မိုး႐ြာ mo:ywa 비가 오다

58 ဝမ္းသာ wun:tha 기쁘다

59 ခံစား hkanza: 경험하다

60 ခရီးထြက္ hkəyi:htwεʔ 여행 가다

61 ျပန္ေရာက္လာ pyanyauʔla 다시 돌아오다

62 အိပ္ရာထ eiʔyahta. 기상하다, 잠자리에서 일어나다

63 ေရခ်ိဳး yecho: 목욕하다, 샤워하다

당기다, 연기(延期)하다, (그림)그


64
리다
ဆြဲ hswε:

65 စိတ္တို seiʔto 짜증내다, 인내심이 없다

66 မေပ်ာ္ဘူး။ məpyɔbu: 즐겁지 않다, 행복하지 않다

67 ႀကိဳက္ kyaiʔ 좋아하다

68 အိပ္ေပ်ာ္ eiʔpyɔ 잠이 들다

69 ထမင္းစား htəmin:sa: 식사하다

70 စာဖတ္ sahpaʔ 책을 읽다, 공부하다

71 နားေထာင္ na:htaun 듣다

72 လမ္းေလၽွာက္ lan:shauʔ 걷다, 산책하다

73 စကားေျပာ zəga:pyɔ: 말하다, 대화하다

74 လာေဖ်ာ္ေျဖ lahpyɔbye 와서 공연하다

75 သြားနားေထာင္ thwa:na:htaun 가서 듣다

76 ထိုင္ htain 앉다

전화하다
77
(전화로 얘기하다)
ဖုန္းေျပာ hpoun:pyɔ:

78 သတိရ dhədi.ya. 그리워하다

244 |부록/단어장
79 ေတြ႕ twe. 만나다

80 ရွား sha: 드물다, 비싸다

81 စိတ္ သေဘာထားႀကီး seiʔdhəbɔ:da:kyi: 마음이 넓다

82 ႏႈိး hno: 깨우다

83 ပိတ္ peiʔ 닫다, 폐쇄하다

84 ေက်ာ္တက္ kyɔtεʔ 추월하다, 앞질러 가다

85 ျဖစ္ hpyiʔ ~가(이) 되다

86 ဖြင့္ hpwin. 열다

87 ၾကာၿပီ။ kyabyi 오래되다

88 မေစာင့္ေတာ့ məsaun.dɔ. 더 이상 기다리지 않는다

89 စားၿပီ။ sa:byi 먼저 먹다

90 ေရာက္ၿပီ။ yauʔpyi 도착했다

91 ေမာင္းၿပီ။ maun:byi 운전했다

92 ႏိုး no: 깨다

93 ေပးပါ။ pe:ba 주세요

94 ေခ်းပါ။ chi:ba 빌려주세요

95 ေဝး we: 멀다

96 လုပ္ေနတာ louʔneda ~을 하고 있는 것(이다)

97 မၿပီးဘူး။ məpyi:bu: 끝나지 않았다

98 စီးေသးတယ္။ si:dhe:dε 아직 타고 있다

99 ေတြ႕ဖူးတယ္။ twe.bu:dε 만난 적 있다

형용사

100 ေအးတဲ့ e:dε. 추운, 시원한

101 နာမည္ႀကီး namεkyi: 유명한

102 စကားမ်ားတဲ့ zəga:mya:dε. 말이 많은, 수다스러운

미얀마어| 245
형용사

103 တက္သစ္စ tεʔthiʔsa. 막 인기를 얻기 시작한, 신인의

부사

104 တအား təa: 너무, 매우, 전적으로

12장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 အဖ်ား əhpya: 열(熱)

2 အဆစ္ əhsiʔ 관절, 마디

3 တုတ္ေကြး touʔkwe: 독감

4 လမ္း lan: 길

5 အာဟာရ ahara. 영양가

6 ဌာနမႉး htana.hmu: 과장

7 အင္းယားကန္ in:ya:kan 인야 호수

8 သူငယ္ခ်င္း thəŋɛgyin: 친구

9 ယဥ္ေက်းမႈ yinkye:hmu. 문화, 예절

10 စာေမးပြဲခန္း same:bwɛ:gan: 시험장

11 စားပြဲထိုး zəbwɛ:do: 식당 종업원, 웨이터

12 မီႏူး minu: 메뉴

13 ကေလး hkəle: 아이, 유아, 어린이

14 ေဆး hse: 약

15 ကြန္ပ်ဴတာ kunpyuta 컴퓨터

16 ပုလင္း pəlin: 병(甁)

17 ဆီ hsi ~가(이) 있는 곳(장소)

246 |부록/단어장
18 ေရ ye 물

19 အိမ္စာ einza 숙제

20 ပန္းကန္ bəgan 그릇

21 အရက္ျပန္ əyɛʔpyan 메틸알코올(변성알코올)

22 ဟင္း hin: 반찬, 요리

23 ေမးခြန္း me:gun: 질문

24 ေနာက္ႏွစ္ nauʔhniʔ 내년

25 အကူအညီ əkuənyi 도움

26 ေဆးခန္း hse:gan: 병원(개인), 진료소

27 ေဆးမွတ္တမ္းစာအုပ္ hse:hmaʔtan:saouʔ 진료 기록부

28 ထြက္လာ htwɛʔla 튀어나옴, 돌출

29 ဝင္ win (약) 복용

30 ပုစၧာ pouʔhsa 문제, 질문

31 ဆရာမ hsəyama. 여자선생님

32 အိမ္ ein 집

33 အခ်ိန္စာရင္း əcheinsəyin: 시간표

34 ေက်ာင္းသားေခါင္းေဆာင္ kyaun:dha:gaun:zaun 학생장, 학생대표

동사

35 ဖ်ား hpya: 열이 나다

36 ကိုက္ kaiʔ 물다, 쑤시다

37 စိုးရိမ္ so:yein 걱정하다

38 ေလၽွာက္ shauʔ 걷다

39 အေအးမိ əe:mi. 감기걸리다

40 ေသာက္ thauʔ 마시다

41 စား sa: 먹다

미얀마어| 247
동사

42 မတ္တတ္ရပ္ maʔtaʔyaʔ 일어서다

43 သြားျဖစ္တယ္။ thwa:hpyiʔtɛ 가게 되다

44 ေတြ႕ျဖစ္တယ္။ twe.hpyiʔtɛ 만나게 되다

45 ေျပးျဖစ္တယ္။ pye:hpyiʔtɛ 뛰게 되다

46 ႏွာေစး hnəsi: 코감기 걸리다

47 ေခါင္းကိုက္ gaun:gaiʔ 머리가 아프다, 두통을 느끼다

48 ဗိုက္ေအာင့္ baiʔaun. 배가 아프다, 둔통을 느끼다

49 ေစာင့္ saun. 기다리다

50 ေျခေထာက္နာ chidauʔna 다리가 아프다

51 စ sa. 괴롭히다, ~을 시작하다

52 စိတ္ဆိုး seiʔhso: 화나다, 기분 나쁘다

53 ယူလာ yula 가져오다

54 ေနမေကာင္း neməkaun: 건강이 좋지 않다, 몸이 좋지 않다

55 ထမင္းခ်က္ htəmin:chɛʔ 밥을 짓다, 취사하다

56 အဖ်ားတိုင္း əhpya:tain: (환자) 체온을 재다

57 ၫႊန္း hnyun: (약) 처방하다, 지시하다

58 ေဆးတိုက္ hse:taiʔ 약을 먹이다

59 ေဆး႐ုံဆင္း hse:younhsin: 퇴원하다

60 လက္ေဆး lɛʔhse: 손을 씻다

61 ဖြင့္ hpwin. 열다

62 အားသြင္း a:dhwin: 충전하다

63 ေျခာက္ chauʔ 말리다

64 သုတ္ thouʔ 닦다

65 မၿပီး məpyi: 끝나지 않다

248 |부록/단어장
66 ထည့္ htɛ. 넣다, 붓다

67 ကုန္ koun 다 쓰다, 소진하다

68 ေမး me: 묻다

69 ေျဖ hpye 풀다

70 ေျပာ pyɔ: 말하다

71 ျပင္ pyin 준비하다, 바꾸다, 수리하다

72 ေလေအာင့္ leaun. 복부가 팽만하다, 배에 가스가 차다

73 သက္သာ thɛʔtha 저렴하다, 완화되다, 절약되다

74 အိမ္ဝယ္ einwɛ 집을 사다

75 ရွာ sha 찾다

76 သုံးေဆာင္ thoun:hsaun 드시다(‘먹다’의 높임)

77 ေစ်းသြား ze:thwa: 시장에 가다

78 မွာ hma (시간, 장소) ~에, ~에서

79 ထြက္ htwɛʔ 출발하다, 튀어나오다

80 သတင္းပို႔ dhədin:po. 소식을 보내다(전하다)

81 ေရာက္ yauʔ 도착하다

82 တြက္ twɛʔ (셈을)계산하다

83 ျပ pya. 보여주다

84 ေျပာင္းလာ pyaun:la 이사오다, 바뀌다, 변하다

85 အိမ္ေဆာက္ einhsauʔ 집을 짓다

부사

86 အခု əhku. 지금

87 ခဏ hkəna. 잠깐

88 ပူပူေႏြးေႏြး pubunwe:nwe: 뜨겁게

89 ေစာေစာ sɔ:zɔ: (시간) 일찍

미얀마어| 249
부사

90 ေကာင္းေကာင္း kaun:gaun: 좋게, 잘

91 မ်ားမ်ား mya:mya: 많이

13장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 အကူအညီ əkuənyi 도움

2 ၿမိဳ႕တြင္း myo.dwin: 시내

3 ခရီးေဝး hkəyi:we: 원거리 여행

4 သုံးညအိပ္ခရီး thoun:nya.eiʔhkəyi: 3박 여행

5 အံစာတုံးကား anzatoun:ka: 승합차

6 ေစ်းႏႈန္း ze:hnoun: 가격

7 တစ္ရက္ təyɛʔ 하루

8 တစ္သိန္း təthein: 10만

9 လမ္းေၾကး lan:kye: 통행료

10 ဆက္သြယ္ hsɛʔthwɛ 연결, 연락

11 ဓာတ္ဆီ daʔhsi 기름, 휘발유

12 အေျပာ əpyɔ: 말, 말하기

13 အလုပ္ əlouʔ 일, 직업

먓만달라퉁
14
(버스회사명)
ျမတ္မႏၲလာထြန္း myaʔman:dəlahtun:

15 ျမစ္ႀကီးနား myiʔkyi:na: 밋찌나(지명)

16 ရန္ကုန္ yangoun 양곤(지명)

17 ကားလက္မွတ္ ka:lɛʔhmaʔ 자동차 표

250 |부록/단어장
18 အေရာက္ əyauʔ 도착

19 ဘုရား hpəya: 파고다, 부처

20 အခု əhku. 지금

21 လွည္းတန္း hlɛ:dan: 흘래당(지명)

22 ပုသိမ္ pəthein 버떼인(뻐떼잉) (지명)

23 ေခါင္း gaun: 머리

24 ေျခဖ်ား chibya: 발끝

25 ေျပာစရာ pyɔ:zəya 말할 것

26 အဝတ္ əwuʔ 옷

27 လက္ဖက္ရည္ဆိုင္ ləhpɛʔyihsain 찻집

28 ေဆြးေႏြးစရာ hswe:nwe:zəya 상의할 것

29 ေနာက္လ nauʔla. 다음 달

30 ခရီးသြားစရာ hkəyi:thwa:zəya 여행갈 일

31 အျပန္ əpyan 돌아오기, 복귀

32 သင္တန္း thindan: 수업

33 여행서비스
hkəyi:thwa:wun-
ခရီးသြားဝန္ေဆာင္မႈ hsaunhmu.

34 ခရီးသြားျပည္သူ hkəyi:thwa:pyidhu 여행객

35 လိုအပ္ခ်က္ loaʔchɛʔ 요구사항

36 အခက္အခဲ əhkɛʔəhkɛ: 어려움, 곤경

37 အမူးေပ်ာက္ေဆး əmu:pyauʔhse: 멀미약

38 မိုးၫွင္း mo:hnin: 모흐닝(지명)

39 အထြက္ əhtwɛʔ 톨게이트

40 စားေသာက္ဆိုင္ sa:thauʔhsain 식당

41 အစားအေသာက္ əsa:əthauʔ 취식

42 က်န္းမာေရး kyan:maye: 건강, 휴게소에서 취하는 휴식

미얀마어| 251
부사

43 ထဘီ htəmein (여성용) 론지

44 ငပလီကမ္းေျခ ŋəpəlikan:che 응아빨리(지명)해변

대명사

45 ကၽြန္မ kyunma. (여성) 저

46 တို႔ do. (인칭대명사 복수) ~들

동사

47 ေပး pe: 주다

48 ကားငွား ka:hŋa: 차를 빌리다

49 အဆင္ေျပ əhsinpye 편안하다, 별 일 없이 지내다

50 ယူ yu 가지다

51 ထား hta: 두다

52 ေငြလႊဲ ŋwehlwɛ: 송금하다

53 လုပ္ louʔ 일하다, ~을 하다

54 လုံေလာက္ lounlauʔ 충분하다

အေျပာေကာင္း 말은(만) 잘 한다
55
əpyɔ:gaun:
(အေျပာကေတာ့ေကာင္း) (əpyɔ:ga.dɔ.gaun:) (달변가)

အအိပ္ႀကီး 매우 졸리다
56
əeiʔkyi:
(အအိပ္ကေတာ့ ႀကီး) (əeiʔka.dɔ.kyi:) (잠보)

အစားမ်ား 많이 먹다
57
əsa:mya:
(အစားကေတာ့ မ်ား) (əsa:ga.dɔ.mya:) (먹보)

58 ႀကီး kyi: 크다

59 လိုခ်င္ logyin 필요로 하다, 원하다

60 လိုက္ laiʔ ~해버리다, 따라가다, 어울리다

61 ရ ya. 할 수 있다, 얻다, 가능하다, 되다

62 ဆင္းလာ hsin:la 내려오다

63 ကားငွားျပန္ ka:hŋa:pyan 차를 빌려서 돌아가다

252 |부록/단어장
64 စုသြား su.thwa: 모여서 가다

65 ထြက္ htwɛʔ 출발하다

66 ႐ုပ္ဆိုး youʔhso: 못생기다

67 ေနပူ nepu 덥다

68 ခရီးသြား hkəyi:thwa: 여행가다, 여행객

올라가다, 오르다,
69
참석하다
တက္ tɛʔ

70 ဖုန္းခ် hpoun:cha. 전화를 끊다

71 တာဝန္ယူေဆာင္႐ြက္ tawunyuhsaunywɛʔ 책임을 다하다

72 တာဝန္ယူေျဖရွင္းေပး tawunyuhpyeshin:pe: 책임지고 해결하다

73 ေခါင္းမူး gaun:mu: 어지럽다

74 သက္သာ thɛʔtha 완화되다, 저렴하다

75 လွမ္းေခၚ hlan:hkɔ 멀리서 부르다

76 နားမယ္။ na:mɛ 쉴 것이다

77 ႀကိဳ kyo 미리~하다

78 ခြင့္တင္ hkwin.tin 허가를 받다, 부재를 보고하다

79 ပန္းဝယ္မယ္။ pan:wɛmɛ 꽃을 살 것이다

80 လိုအပ္ loaʔ 필요로 하다

싸게 팔다 (바겐세일하다),
81
가격을 깎다
ေစ်းဆစ္ ze:hsiʔ

82 သြားကန္ေတာ့ thwa:gədɔ. 가서 절하다

83 အိပ္ eiʔ 잠자다

84 ၾကည့္ kyi. 보다, ~을 시도하다

85 အပန္းေျဖ əpan:hpye 피로를 풀다, 휴식하다

86 ထီထိုး htihto: 복권을 사다, 복권을 하다

87 ပင္ပန္း pinban: 피곤하다, 피로하다

미얀마어| 253
동사

88 နား na: 쉬다

89 စာလုံးေပါင္းမွား saloun:baun:hma: 철자가 틀리다

90 ျပင္ pyin 고치다, 준비하다, 수리하다

지시사

91 ဒီ di 이~

14장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 ဒီလကုန္ dila.koun 이번 달 말

2 သူငယ္ခ်င္း thəŋɛgyin: 친구

3 ေက်ာင္းသူဘဝ kyaun:dhubəwa. 학창시절

4 တစ္ေခါက္ təhkauʔ 한번

5 ဆင္စခန္း hsinsəgan: 코끼리 캠프

6 ဘုရား hpəya: 파고다, 부처

7 ျမန္မာျပည္အႏွံ႔ myanmapyiəhnan. 미얀마 전역

8 ခရီး hkəyi: 여행

9 မနက္ျဖန္ mənɛʔhpyan 내일

10 သီတင္းကၽြတ္ dhədin:gyuʔ 더딘줏(미얀마력 7월)

11 လျပည့္ေန႔ la.pyi.ne. 보름날

12 ေနာက္လ nauʔla. 다음 달

13 ျမန္မာစာမိသားစု myanmazami.tha:zu. 미얀마어 동문

14 ဆရာကန္ေတာ့ပြဲ hsəyagədɔ.bwɛ: 사은회(謝恩會)

254 |부록/단어장
15 ရန္ကုန္တကၠသိုလ္ yangountɛʔka.tho 양곤대학교

16 ဓမၼာ႐ုံ danmayoun 담마용(건물명)

17 ႏွစ္စဥ္ hnəsin 매년

18 ၿမိဳ႕ myo. 도시

19 မိုးလင္း mo:lin: 동틀 녘

20 ႏိုင္ငံ nainŋan 국가

21 ေနရာ neya 장소,곳, 자리

22 မဂၤလာပြဲ mingəlabwɛ: 결혼식

23 ႏိုင္ငံျခားသား nainŋangya:dha: 외국인

24 အဲဒီလို လူ ɛdilolu 그런 류의 사람

25 ေအးေအးေဆးေဆး e:e:hse:hse: 여유 있게, 차분하게

26 အမိႏိုင္ငံ əmi.nainŋan 모국

27 စကား zəga: 말

28 မိဘ mi.ba. 부모

29 အဖြဲ႕ əhpwɛ. 단체, 친목회

30 ေခါင္းေဆာင္ gaun:zaun 대표, 지도자

31 ေမာင္ႏွမ maunhnəma. 형제자매

32 တစ္ေသာင္း təthaun: 1만

33 ငါးေယာက္ ŋa:yauʔ 5명

34 တန္ခ်ိန္ တစ္ရာ tancheintəya 100톤

35 လူတိုင္း ludain: 사람마다

36 အားနည္းခ်က္ a:nɛ:gyɛʔ 약점

37 ေနရာတိုင္း neyadain 장소마다

38 ပန္း pan: 꽃

39 အခန္း əhkan: 방

미얀마어| 255
동사

40 ပန္ကာ panga 선풍기

41 မနက္ mənɛʔ 아침

42 ပုတီး bədi: 실에 꿰인 구슬, 염주

43 စပ်စ္သီး zəbyiʔthi: 포도

44 ေရေမႊး yehmwe: 향수

동사

45 ေနာင္တရ nauntəya. 후회하다

46 ေလၽွာက္လည္ shauʔlɛ 돌아다니다

47 သြားတိုက္ thwa:daiʔ 이를 닦다, 양치하다

48 ျမဴဆိုင္း myuhsain: 안개가 끼다

49 ပိုက္ဆံစု paiʔhsansu. 돈을 모으다

50 ရွင္း shin: 정리하다, (값을)계산하다

51 လိုက္ခ်င္တယ္။ laiʔchindɛ 따라가고 싶다

52 ေရာက္ဖူးေသးတယ္။ yauʔhpu:dhe:dɛ 가본 적 있다

53 ဝင္လည္ winlɛ 가서 방문하다

54 ရေသးတယ္။ ya.de:dɛ 여전히 가능하다

55 လိုက္ျဖစ္ေအာင္လိုက္ laiʔhpyiʔaunlaiʔ 반드시 따라야 한다

56 စားျဖစ္ေအာင္စား sa:hpyiʔaunsa: 반드시 먹어야 한다

57 ၾကည့္ျဖစ္ေအာင္ၾကည့္ kyi.hpyiʔaunkyi. 반드시 봐야 한다

58 လုပ္ျဖစ္ေအာင္လုပ္ louʔhpyiʔaunlouʔ 반드시 해야 한다

59 လမ္းေလၽွာက္ lan:shauʔ 걷다, 산책하다

60 စည္ si 북적이다

61 ခ်ိဳ cho 달다

62 ေပ်ာ္ pyɔ 즐겁다, 행복하다

256 |부록/단어장
63 ေအး e: 춥다, 평화롭다

64 သေဘာက် dhəbɔ:kya. 좋아하다

65 ဆႏၵျပ hsanda.pya. 시위하다

66 အလုပ္ႀကိဳးစားလုပ္ əlouʔkyo:za:louʔ 일을 열심히 하다

67 တိုးတိုးေျပာ to:do:pyɔ: 낮게(낮은 톤) 말하다

68 ခ်မ္းသာ chan:tha 부유하다

69 အသင္းဖြဲ႕ əthin:hpwɛ. 조직하다

70 တင္ tin 두다, 올려 두다

71 ယုံ youn 믿다

72 စိတ္ကူး seiʔku: 상상하다

73 တရားထိုင္ təya:htain 수행하다

74 ဆုေတာင္း hsu.daun: 기도하다, 기원하다

75 ပုတီးစိပ္ bədi:seiʔ (빨리어) 염주를 굴리다(세다)

76 ႀကိဳက္ kyaiʔ 좋아하다

77 ကန္ေတာ့ gədɔ. 절하다, 예의를 갖추다

78 က်င္းပ kyin:pa. 개최하다

숭배(경배)하다, (제물을)바치다,
79
올리다
ပူေဇာ္ puzɔ

80 အလုပ္ရ əlouʔya. 직업을 구하다, 취직하다

81 ခိုင္း hkain: 시키다

82 ဘုရားဖူး hpəya:hpu: 순례하다, 경배하다

부사

83 တိုးတိုး to:do: 낮게

84 ခဏခဏ hkəna.hkəna. 자주

미얀마어| 257
15장 ㅣ 어휘

연번 표제어 발음 의미

명사

1 ၁၂ လ ရာသီပြဲေတာ္ hsɛhniʔla.yadhipwɛ:dɔ 12계절 축제

2 တန္ခူးလ dəgu:la. 더구(미얀마력 1월)

3 새해 물축제(띤장, 드장)
thin:gyanpwɛ:
သႀကၤန္ပြဲ (dhəgyanpwɛ:)

4 ကဆုန္လ kəhsounla. 꺼송(미얀마력 2월)

보리수 물붓기 축제(Bodhi Tree


5
Watering Festival)
ေညာင္ေရသြန္းပြဲ nyaunyethun:bwɛ:

6 အထူးထြက္ကုန္ပစၥည္း əhtu:htwɛʔkounpyiʔsi: 특산품

7 လစာ la.za 월급

8 လေတြအားလုံး la.dwea:loun: 모든 달(月)

9 ျမန္မာႏိုင္ငံ myanmanainŋan 미얀마

10 မီးထြန္းပြဲ mi:htun:bwɛ: 불꽃축제

11 မီးေမၽွာပြဲ mi:hmyɔ:bwɛ: 연등 띄우기 축제(배)

12 အခ်ိန္ əchein 시간

13 တန္ေဆာင္မုန္းလ dəzaunmoun:la. 더자웅몽(미얀마력 8월)

14 တခ်ိဳ႕ေဒသ dəcho.detha. 일부 지역

15 ေ႐ႊက်င္ၿမိဳ႕ shwegyinmyo. 슈웨진(쉐진) (지명)

16 ဝက္သား wɛʔtha: 돼지고기

17 အိုး o: 항아리

18 သူ႕လိုမ်ိဳး thu.lomyo: 그(녀)와 같은 사람

19 ဟိုလိုမ်ိဳး holomyo: 저런 종류

20 ဒီလိုမ်ိဳး dilomyo: 이런 종류

258 |부록/단어장
21 တစ္ခါ dəhka 한번

22 ေခါက္ဆြဲ hkauʔhswɛ: 국수

23 ေဒသအလိုက္ detha.əlaiʔ 지역에 따라

24 ေဖေဖေမေမ hpehpememe 아빠엄마

25 ေစ်း ze: 시장, 가격

26 ေက်ာင္း kyaun: 학교, 사원

27 တိုက္ daiʔ 건물

28 ကား ka: 자동차

29 လူ lu 사람

30 ရည္မွန္းခ်က္ yihman:gyɛʔ 목표

31 ထမင္းေပါင္းအိုး htəmin:baun:o: 압력밥솥

32 လၽွပ္စစ္ပစၥည္း hlyaʔsiʔpyiʔsi: 전자제품

33 သစ္ပင္ thiʔpin 나무

34 အေခါက္ əhkauʔ 나무껍질

35 ညီ nyi 남동생(형이 부를 때)

36 ဟင္းသီးဟင္း႐ြက္ hin:dhi:hin:ywɛʔ 채소, 야채

37 မမ ma.ma. 마마, 언니, 누나

38 ကေလး hkəle: 아이,유아

39 ဇာတိၿမိဳ႕ zadi.myo. 고향

40 ေတာ္သလင္းလ tɔdhəlin:la. 또드린(미얀마력 6월)

41 ေလွၿပိဳင္ပြဲ hlepyainbwɛ: 보트 경주대회

42 တစ္ခု təhku. 한개

43 ျမန္မာ့႐ိုးရာ myanma.yo:ya 미얀마 전통

44 အားကစား a:gəza: 운동, 스포츠

미얀마어| 259
명사

45 기량
sun:yi
စြမ္းရည္ swan:yi

46 အမ်ိဳးသား əmyo:dha: 남성, 남편

47 အမ်ိဳးသမီး əmyo:dhəmi: 여성, 아내

동사

48 ပညာမတတ္ pyinnyamətaʔ 교육 수준이 낮다

49 ငို ŋo 울다

50 အားေကာင္း a:kaun: 힘이 세다

51 ရွိ shi. 있다

52 စိတ္ဝင္စား seiʔwinza: 흥미롭다

53 ဟုတ္ houʔ 그렇다

54 အရမ္းစည္ əyan:si 매우 붐비다

55 ပိုင္ဆိုင္ painhsain 소유하다

56 တိုးေပး to:pe: 올려주다

57 ခ်မ္းသာ chan:tha 부유하다

58 ငယ္ ŋɛ 작다

59 လူသုံး မ်ား luthoun: mya: 사용하는 사람이 많다

60 စိတ္ခ်မ္းသာ seiʔchan:tha 마음이 편하다, 마음이 부유하다

61 ဝယ္လာ wɛla 사오다

62 စာဖတ္ sahpaʔ 글을 읽다, 공부하다

63 လိုက္ၾကည့္ laiʔkyi. 따라가서 보다

64 ဖိတ္ေခၚ hpeiʔhkɔ 초대하다

65 ၿပိဳင္ pyain 경쟁하다

66 ေမး me: 묻다

260 |부록/단어장
67 ေမာင္း maun: 운전하다

부사

68 လအလိုက္ la.əlaiʔ 월별

69 လတိုင္း la.dain: 매월

70 ေနရာတိုင္း neyadain: 장소마다

71 ရာထူးအလိုက္ yadu:əlaiʔ 직급(계급)에 따라

72 အရည္အခ်င္းအလိုက္ əyiəchin:əlaiʔ 능력에 따라

73 လူတိုင္း lu:dain: 사람마다

74 အိမ္တိုင္း ein:dain: 집마다

75 ေန႔တိုင္း ne.dain: 날마다

76 စည္စည္ကားကား sisika:ga: 붐비게

미얀마어| 261
기초 미얀마어 A2

발 행 일 : 2020.02.28
발 행 처 : 부산외국어대학교 특수외국어교육팀
홈페이지 : icfl.bufs.ac.kr
발 행 인 : 배양수
디 자 인 : (주)신일디엔피
관리번호 : CFL-부산외-2019-미얀마-C-1

13730

9 791195 230594
ISBN 979-11-952305-9-4

* 본 『기초 미얀마어 A2』은 201 9년 정부(교육부 국립국제교육원) ‘특수외국어교육 진흥 사업’의 지원을 받아 수행된 결과입니다.

You might also like