Professional Documents
Culture Documents
Michael J. Sullivan - Az Első Birodalom Legendái 2 Kardok Kora
Michael J. Sullivan - Az Első Birodalom Legendái 2 Kardok Kora
MATOLCSY KÁLMÁN
RIYRIA – A KEZDETEK
A Koronatorony
A Rózsa és Tövise
Dulgath halála
RIYRIA-KRÓNIKÁK GYŰJTEMÉNY
Kardtolvajok
A Birodalom felemelkedése
Novron örököse
Facebook-oldalunk:
www.facebook.com/fumaxkiado
A vihar
A legtöbben úgy hiszik, a Nagy Háború első csatája
Bőgázlónál esett kora tavasszal, pedig a legelső támadás
igazából egy nyári napon történt Rhen-dahlban.
BRIN KÖNYVE
Óriás gondok
Az első óriás, akit valaha láttam, barátságos volt, és szeretett
főzni. Talán a második is szeretett. Nem tudom, sohasem
kérdeztem. Nehéz kérdéseket feltenni úgy, hogy közben
sikoltozik az ember.
BRIN KÖNYVE
A tűz körül
Sohasem felejtem el a napot, amikor a szüleim meghaltak.
Tizenöt éves gyermek voltam, és a világom egy csapásra
véget ért. Aztán Perszephoné elvitt az otthonunkból, és én
megszűntem gyermeknek lenni.
BRIN KÖNYVE
Rapnagár
Amennyire én tudom, Suri volt az első közülünk, aki
használta a Művészetet. Biztosan nagyszerű érzés lehetett
varázsolni – kivéve, amikor nem.
BRIN KÖNYVE
A herceg
A fhreyek országát Erivánnak nevezik. A széles kiterjedésű
birodalom hatalmas városokat és számos erdei falut tudhat a
magáénak az ősöreg keleti erdőségekben. Fővárosa
Estramnadon; ott székel a fane, valamint a fia, Mawyndule.
BRIN KÖNYVE
A Tirrébe vezető út
Szóval támadt egy ötletem. Egy őrült ötletem, akkoriban
legalábbis így hittem. Fogalmam sem volt, hogy mit művelek.
Igazából senkinek sem. A kezdetekkor így volt, és talán
mindig így van a nagy dolgok születésénél.
BRIN KÖNYVE
A kőisten szekere
Senki se mondja nekem, hogy nem Mari a legnagyobb az
istenek között. Láttam, ahogy előrerontott, és egyes-egyedül
harcolt értünk, és ahogy aztán leült, hogy nagylelkűen
megossza ételét és italát a legyőzöttekkel.
BRIN KÖNYVE
A Rózsa-híd alatt
Mindig is lenyűgözött az a tény, hogy a fhreyek népe hét
törzsre oszlik, úgy, ahogy Rhulyn népe is hét klánban él. A
rhulyni klánok azonban vér és terület szerint különülnek el,
míg a fhreyeket osztályaik, foglalkozásaik és hatalmuk osztja
meg. Társadalmuk legalján áll a Gwydry, a munkások
osztálya, a legtetején pedig a Miralyith.
BRIN KÖNYVE
A gyapjú alatt
Mint a szavak nagy kedvelője örömömet lelem a tudatban,
hogy jelen voltam, amikor „a gyapjú alatt” kifejezés
megszületett, még akkor is, ha manapság már senkinek sincs
fogalma arról, honnan származik valójában.
BRIN KÖNYVE
A tirrei nagytanács
A híres tirrei nagytanács, amelyről mindenki olyan elismerőn
szól, valójában nem volt olyan nagyszerű. A törzsfők nem
beszéltek ékesszólóan, egyikük sem számított lángésznek
vagy önzetlen hősnek. És nem aranyasztalnál ültek. Az
emberi történelem folyását megváltoztató esemény
mindössze néhány körben ülő, ostoba, hiú férfi találkozása
volt.
BRIN KÖNYVE
Átkelés a hídon
Minden élet egy utazás, tele keresztutakkal. És vannak benne
hidak is, a legfélelmetesebb választások, amelyek összekötik
azt, ami mindig is volt, azzal, ami ezután örökre lesz. Ha
valaki rálel a bátorságra vagy az ostobaságra, hogy átkeljen
egy ilyen hídon, az mindent megváltoztat. Az én életemben ez
a döntés egy valódi hídon következett el, amelyen át követtem
Perszephonét a vernesi kikötőbe.
BRIN KÖNYVE
A rémálom
Sok hazugság elhangzik háború idején, de előtte még több.
Így kezdődnek a háborúk.
BRIN KÖNYVE
Karik
Kevés kivételtől eltekintve nem táplálok különösebb
szeretetet a dhergek iránt. Csalárdak, mohók és kegyetlenek;
ők testesítik meg az elképzelhető legrosszabb
tulajdonságokat. Ám van egy dherg, aki annyira hitvány,
hogy kitűnik vele mind közül. Olvass tovább… ez még csak a
kezdet.
BRIN KÖNYVE
Gronbach
Furcsa, milyen megtévesztő lehet az első benyomás. Amikor
először találkoztam Gronbachhal, nem tetszett nekem a
fickó. Egy hétbe került, hogy végleg meggyűlöljem azt a
csalárdság hátsó fertályán kelt, gennyedző pattanást, azt a
szakállas hazugot, azt a törpöt!
BRIN KÖNYVE
Egyszer régen Suri elkövette azt a hibát, hogy egy bottal levert
egy darázsfészket. Nyolcéves lehetett, és nem tudta, mit talált. A
juharágról csüngő valami úgy nézett ki, mint egy különös
gyümölcs vagy egy szokatlan kinézetű, óriási, sárszínű hagyma.
Ez még azelőtt volt, hogy megismerte volna Minnát, aki
biztosan figyelmeztette volna, hogy ne csapjon rá a különös,
szürke pöfetegre a fűzfaággal. Ugyanis mindig Minna volt a
bölcsebb kettőjük közül.
Emlékezete szerint jól elpáholta a fészket, elég kíméletlenül
ahhoz, hogy az leszakadjon a fáról. Az egész gömb a lába elé
esett, épp, ahogy Suri remélte. Azt tervezte, hogy felvágja, és
megnézi, miféle nyalánkság rejtőzik a belsejében. Imádta az
almát és a szamócát, ez pedig mindkettőnél sokkal nagyobb
volt. És bár a titokzatos gyümölcs kívülről nem látszott túl
ínycsiklandónak, ez nem jelentette azt, hogy belül nem lehetett
ízletes. A dió is tökéletesen példázta ezt az igazságot.
Amint a kerek valami végigpattogott a földön, Suri észrevette,
hogy szokatlanul sok zümmögő rovar árad ki belőle, amitől
csalódottá vált. Ennyi rovarral a belsejében a gyümölcs már
biztosan megrohadt. De kíváncsi volt, mi lehet még odabenn,
ezért másodjára is alaposan elnáspángolta a gömböt.
Hullámként zúdult ki a belsejéből minden: a baljós felhő
haragos, gyűlölködő, csaknem sziszegő zümmögést hallatott.
Suri már nyolcévesen is felismerte, ha valami veszélyes. Hat
évvel később, az apró emberkék földjén ugyanezt a félelmet
érezte. A többiekkel a széles lépcső alján állva a lány kövön
tapodó csizmák dörgését hallotta: egy dherghorda nagy
lármával sietett lefelé. Csak remélhette, hogy ez a találkozás
nem lesz olyan fájdalmas.
A darazsakkal ellentétben a dhergek tömege lefékezett,
amikor meglátták Surit és a társait. Körülbelül ötvenen lehettek,
többségük hosszú szakállú fickó. Rikító kék, narancs-, vörös és
sárga színű ruhákat viseltek. Az egyikük az összes színt
rázsúfolta hosszában csíkos harisnyájára és kockás tunikájára,
amiről Surinak az a madár jutott eszébe, amely tavasszal
látogatott el a Sarló-erdőbe. Minna egyetértett a lánnyal abban,
hogy ez a madár túlságosan is ki akar tűnni a tömegből.
Az egész csapat mozdulatlanul állt, és őket nézte. Az arcokon
döbbenet, félelem és harag keveréke ült. Egyszer csak az egyik
dherg előrelépett. Neki volt a legméretesebb, legfehérebb
szakálla, és hosszú, sárga inget viselt sötétkék mellénnyel.
– Legott! – kiáltott fel, a szemét Fagyra meresztve. Vagy Árra?
Suri nehezen különböztette meg kettőjüket.
Fagy megszólalt, gyorsan beszélt azon az akadozó nyelven,
amely Surit a kutyaugatásra emlékeztette. Akármit is mondott a
törp, a lépcsőn állók arckifejezése jottányit sem változott. Az
apró emberkék egyike, egy sötétpiros inges, rövid, barna
szakállú fickó lassan lejött a lépcsőn, majd hátát mindig a
falnak fordítva körbejárt a teremben, mintha egy magas
sziklaperem szélén egyensúlyozna. Amikor átjutott a túloldalra,
eliramodott az egyik folyosón.
Fagy szavait éles replikák követték, és ekkor mind Fagy, mind
Ár hangos veszekedésbe kezdett a csapattal. Suri egy szót sem
értett, csak olykor egy-egy elejtett elfet és rhunát, valamint azt is
kihallotta, hogy Fagy megemlíti Perszephoné nevét.
Perszephoné is próbálta követni a szóváltást, közben
tanácstalan, ám aggódó pillantással tekintgetett hátra a
többiekre. Ezzel azt jelezte, hogy „fogalmam sincs”, és
„remélem, minden rendben lesz”. Legalábbis Suri így
értelmezte a törzsfő összevont szemöldökének néma üzeneteit.
Minna is gyakran vágott ilyen képet.
Valahonnan messziről lárma ütötte meg a fülüket. Még több
szakállas emberke ömlött be a folyosókról, akik körbevették
Surit és társait. Az újonnan érkezettek hosszú botokat tartottak
a kezükben, amelyek csúcsára szekercefejeket és szürke
fémhegyeket illesztettek. Páncéljuk ugyanebből az anyagból
készült, arcukat pedig sisak takarta.
– Ne tégy semmit – intette a lányt Arion fhreyül.
Suri nem értette, mit is tehetne, és miért nem kellene azt
tennie, akármi is legyen az.
A fémsisakosok a hegyes lándzsákkal nekiálltak mindenkit az
egyik oldalsó alagút felé szorítani. Suri és Arion álltak leghátul,
úgyhogy a hátraarccal a sor elejére kerültek. Ők vezették tehát a
menetet végig egy hosszú folyosón, le egy lépcsősoron, majd a
sarkon túl egy újabb lépcsőn lefelé. Végül megálltak egy fémajtó
előtt. Az egyik emberke előrenyomult, aztán betessékelte őket.
Suri lecövekelt. Odabenn koromsötét volt. Sem ablak, sem
egyéb fényforrás nem fedte fel a hely természetét, és nem
tetszett neki, hogy arra kérik – arra utasítják –, hogy lépjen be.
Minna sem moccant. Mindketten úgy tettek, mintha nem látnák,
hogy a kis ember a karját lengeti, mutogatva, hogy menjenek
be. Hátulról fenyegető kiáltás érkezett. Suri továbbra sem adta
be a derekát.
Arion megkerülte a farkast, megfogta Suri kezét, és behúzta a
lányt a helyiségbe.
Hátul a többiek is becsoszogtak, és az ajtó bezárult mögöttük.
Suri hallotta és érezte is a csattanást, amitől megborzongott.
Nem szerette a szűk helyeket, ahonnan nem tudott
kiszabadulni. A rolokat is csak azért viselte el, mert tudta,
hogyan kell kinyitni az ajtókat, de amikor első alkalommal
záródott rá egy, páni félelmében a kőpadlóra vetette magát. Ha
Tura nincsen ott vele, és nem mutatja meg, hogyan kell kinyitni
az ajtót, nem is tudta volna, mitévő legyen. Most, a sötétben
állva Arion kezét fogta, és úgy szorította, mintha csupán az az öt
ujj kötné a világhoz.
Zöld derengés áradt be a folyosóról az ajtókeret szálkavékony
repedésein, és a körben állók arca csak közvetlen közelről
látszott. Minden egyéb eltűnt a feketeségben, a padlót és a falat
is beleértve. Suri megpróbálta elképzelni, hogy egy gigászi
térben, egy hatalmas barlangban vannak. Meggyőzte magát
arról, hogy az ajtó igazából nincs is elreteszelve, bár hallotta a
fém csikordulását. Az a hang bármi lehetett – mondta magának.
Ennek ellenére nehezen kapott levegőt.
– Mi történik? – szólalt meg Moya.
– Nem tudom – felelte Perszephoné. – Mind itt vagyunk? Egy
kukkot sem látok.
– Suri – jött Arion hangja a sötétségből. – Gyújts fényt.
– Nem tudom, hogyan kell.
– Meg kell keresned a szálakat, amelyek fényt szülnek.
Biztosan láttad őket, amikor az óriást akartad kiszabadítani.
A lány tudta, miről beszél a tanítója, ugyanakkor mégsem.
Turával is voltak hasonló élményei. A vén látó olyanokat
mondott neki, hogy „menj le a zöldséges pincébe, és hozz fel egy
kosárnyi gyékénybuzogányt”. Tura úgy mondta neki ezt, mintha
Suri nap mint nap gyékényt hozna, és bármit is tudna a
kosárról. Természetesen nem tudott. Tudta, hol van a pince,
mik azok a buzogányok, és tökéletesen értette a kosár szót, de a
pincében sohasem tartottak gyékényt. Nem volt könnyű
kitalálni, mit keres Tura valójában. Most Arion is ezt kérte tőle;
keressen meg valamit, amit elvileg könnyű fellelni, mégsem az.
Amikor legutóbb ilyesmire kérte a Miralyith, a lány véletlenül
megölte Rapnagárt, ráadásul akkor odakint tartózkodott a
szabadban. Mellesleg a Művészethez el kellett volna engednie
Arion kezét.
– Nem tudok.
– Semmi baj, Suri – nyugtatta meg Perszephoné. – Roan, itt
vagy?
– Igen.
– Brin?
– Én is.
– Fagy?
Nem jött válasz.
– Ár? Eső?
A törpök nem válaszoltak.
Suri megszólalt:
– Minna itt van.
– Hála legyen a Nagy Anyának érte! – horkantott Moya, mire
Perszephoné nagyot sóhajtott.
– Mi történik? – kérdezte ezúttal Brin.
– Minket most… – kezdett bele Arion, de rövid szünet után
fhrey nyelvre váltott. – Hogy mondjuk, hogy fogságban vagyunk
valamilyen bűntettért?
Perszephoné tolmácsolt:
– Letartóztattak? Honnan tudod?
– A dherg nyelv nyomokban hasonlít az ősi fhreyre. Nem
értettem mindent, de ennyi is elég volt.
– Miért tartóztattak le minket? – Ismét Brin kíváncsiskodott. –
Mi rosszat tettünk?
Mivel a fhrey állt legközelebb Surihoz, a lány az ő arcát
láthatta a legjobban, de a halovány derengésben Arion ábrázata
kísérteties zöldben játszott. A Miralyith összehúzta
szemöldökét, látszott, hogy a megfelelő szavakon töri a fejét. A
lány jól ismerte: Arion nem szeretett hibázni.
Sok idő múltán a fhrey így szólt:
– A dhergek nem… nem engedik másoknak… hogy
belépjenek Belgreigbe. Ez nagy… ööö… Ez igen nagy gond.
Suri egyre szaporábban szedte a levegőt, Arion kezét is
szorosabban fogta. Nagy barlang. Nyitott ajtó. Nincs is ajtó. Nem
akart sikoltozni. A sikoltozás még sohasem segített. Turával a
rolban is sikoltozott.
A zárva az jó. Azzal, hogy zárva, lehet mit kezdeni. Ha a
mögötte lévő ajtó zárva, akkor bármikor kinyithatta, amikor
csak akarta.
– Ha tilos ide belépni, akkor miért kért meg minket Fagy,
hogy tartsunk vele? – töprengett Perszephoné.
– Nem tudom. – Arion lassabban, megfontoltabban beszélt. –
Szerintem ők hárman követtek el valami rosszat. Valami
nagyon rosszat.
– Az óriás… Ugye?
– Úgy vélem.
– Akkor vajon hagyni fogják, hogy elintézzük?
– Ők most beszél… beszélnek, azt hiszem. Úgyhogy várunk.
De a dolog jó nekünk.
Suri hallotta, hogy az ajtó megzördül a keretében.
– Foglyul ejtettek minket egy teremben – ellenkezett Moya. –
Már hogyan lenne ez jó nekünk?
Nem ejtettek foglyul! Nem vagyunk foglyok! Még ha az ajtót be
is zárták, Arion ki tudja szakítani a helyéből. Nem vagyok fogoly!
– Aki beteszi a lábát a dherg földre, annak halál jár – tudatta
velük Arion. – Bezárt terem jobb, nem?
Hosszú hallgatás következett, aztán Moya azt felelte:
– Kétségkívül.
Suri nem nagyon kapott levegőt annak ellenére, hogy sűrűn
zihált. A belégzések rövidre sikerültek, inkább csak szuszogott,
mint lélegzett.
– Mi történik, ha nem tudnak megegyezni? – kérdezte Brin. –
Megölnek minket?
– Arion? – szólította meg Perszephoné. – Ha így alakulna a
helyzet, ugye teszel valamit?
Arion habozott.
– Majd Suri.
Holtra vált arcok fordultak a látó felé. A lány megrázta a
fejét, még az sem érdekelte, hogy látja-e valaki.
– Képes vagy rá, ha hagyod magadnak – mondta neki Arion
fhreyül. – Megvan hozzá a képességed. Több veleszületett
tehetséged van hozzá, mint bármelyik eddigi tanítványomnak.
Csak tapasztalatra van szükséged. Ha megpróbálnád, sikerülne
kifordítani ezt az ajtót a sarkából vagy porrá zúzni a falakat
körülöttünk.
A látó Arion szellemsápadt arcát nézte. Vajon mitől ilyen
biztos benne?
– Suri, ha akarnád, egy kilométeres körzetben minden dherget
elaltathatnál. Aztán elköthetnénk egy hajót, azt, amelyik csak
tetszik, és kedvező szelet idézhetnénk, hogy hazavigyen minket,
majd az idefelé vezető út töredéke alatt otthon lehetnénk. Te
képes lennél minderre… és képes is leszel… csak ki kell tárnod a
szárnyadat, és elhatároznod, hogy elérkezett az idő a repüléshez.
– Arion elhallgatott, majd halkabban, kedvesebben hozzátette: –
Suri, amikor majd te is úgy akarod, hegyeket fogsz tudni
megmozgatni.
– Nem akarok hegyeket megmozgatni – ellenkezett Suri, de a
fejében közben ezt válaszolta: Azért azt a hülye ajtót jó volna
kinyitni.
– Tudom. – Talán csak a félhomály tette, de Arion ekkor
nagyon szomorúnak tűnt, mintha menten elsírná magát. –
Ebben Fenelyusra emlékeztetsz. Ő sem kért a képességéből. És
úgy hitte, éppen ezért kapta. Mert ő ellen tudott állni a Művészet
csábításának, a megszállottságnak, amit a húrok érintése okoz.
Ritka erő az, ha valaki szántszándékkal kerüli a hatalmat.
Gylindora fane-ben megvolt, Fenelyusban is, és úgy hiszem, hogy
benned is.
– Nem tudom, ők kicsodák.
Arion megrázta a fejét.
– Nem számít. Amikor eljön az ideje, csodálatosan szép
pillangó leszel.
– Én már annak is örülnék, ha csak ki tudná nyitni ezt az ajtót
– döngette meg a fát Moya.
Suri behúzta a nyakát a hang hallatán.
– De… de… ha Suri mégsem menthet meg minket – kezdte
Perszephoné –, akkor te megteszed, ugye, Arion?
A fhrey sokáig gondolkodott, ám amikor végül megszólalt,
komolyan, ünnepélyesen szólt, mintha fogadalmat tenne:
– Igen. A kedvedért.
Kard- és Pajzs-választás
Mindig is imádtam a mesék hőseit. Fogalmam sem volt arról,
hogy a közvetlen környezetemben élnek.
BRIN KÖNYVE
Neith
Utólag visszatekintve örülök, hogy fiatal voltam. A
fiatalságnak nincsen veszélyérzete.
BRIN KÖNYVE
Aki nem a saját szemével látta Neith városát, talán el sem hitte
volna, de Perszephoné még így is alig hitte el, amit látott. Ha
valamikor a jövőben megkérdezik tőle, milyenek voltak az
Esbol Berg-kapu ikertornyai, úgy képzelte, azt feleli majd:
hatalmasak voltak, vagy nem is, a hatalmasnál is nagyobbak,
nagyobbak, mint a legnagyobb dolog, amelyet bárki el tud
képzelni, és még legalább háromszor akkorák. És a szavak még
akkor sem lennének elegendők a küklopszi méretek leírására.
Karik, a kikötőváros olyan hatalmas volt, hogy inkább óriások,
mint törpök lakhelyének látszott, ám még az is apró
halászfalunak tűnt Neith mellett. Neith az istenek hona volt,
nem az ember méretű fhreyeké. Ez irdatlan, monumentális
istenségek lakóhelye lehetett: a napé, a holdé, az északi, a déli
és a nyugati szeleké – de a keleti szélé semmiképpen. A keleti
szél egyszerűen nem volt elég nagy hozzá.
Az út a kapu felé alig telt egy órába, de mivel hegynek felfelé
mentek, hosszabbnak tűnt. Nem mintha Perszephoné rohant
volna, és senki máson sem látszott, hogy sürgősen oda akarna
érni. Most az egyszer Arion haladt a társaság élén. Nem ő
lépkedett gyorsabban, mint azelőtt – mindenki más mozgott
lassabban.
– Elképesztően jól haladsz a nyelvünkkel – mondta
Perszephoné a Miralyithnek, amikor beérte, hogy együtt
haladhassanak. – Évekbe került, mire társalogni tudtam
fhreyül, te meg alig egy hónap alatt megtanultál rhuniul.
– A rhuni nem… – Habozott. – Nem bonyolult nyelv. Sok szó
hasonlít. Például a fyl és a föld, a dahl és a fal, és sok egyéb dolog
szinte ugyanaz. Persze az sem elhanyagolható, hogy csaknem
ezer évet töltöttem hangok tanulmányozásával.
– Ezer évet? – Perszephoné hátán végigfutott a hideg. A
vallomás olyannyira megdöbbentette, hogy a következő szavak
önkéntelenül csúsztak ki a száján: – Úgy értem, nem tűnsz…
nem úgy mozogsz, mintha…
– Milyen kedves vagy! – mosolygott Arion kedvesen. –
Pontosan kétezer éves és kétszázhuszonöt napos vagyok. –
Elgondolkodott. – Nem is, kétszázhuszonnégy.
Kétezer éves!
– Ez idősnek számít a fhreyeknél?
– Határozottan nem számít ifjúnak – válaszolt a Miralyith. –
Néhányan háromezer évig is élnek, bár nem sokan.
– Olyan fiatalnak látszol.
– A kopaszságom miatt – felelte Arion, és úgy nézett fel,
mintha látná a saját fejbőrét. – Ha megnöveszteném a hajamat,
fehér volna.
– Miért nem növeszted meg? Nefronnak és a többi fhreynek
van haja.
– A kócok és a gubancok gátolják az erők működésbe lépését
és a Művészet használatát. Még a ruhánk is, amit asicának
nevezünk… csupán egy tóga. Nincsenek rajta zsinórok vagy… –
Zavartnak látszott. – Hogy van a gomb? – kérdezte fhreyül.
Perszephoné értetlenül nézett vissza rá.
– Mi az a gomb?
Arion szólásra nyitotta a száját, de rögtön be is csukta.
– Olyan eszköz, amely összehúzva tartja a ruhadarabok
oldalait. Nem-Miralyithek számára igen hasznos holmik –
mosolygott.
– Nem ártana beszélned róla Roannak. Nemrégiben feltalálta
a zsebet.
– Mi az a zseb?
Perszephoné már épp nekifogott volna elmagyarázni, de
végül csak a fejét csóválta.
– Hagyjuk. Majd ő megmutatja.
Némán haladtak tovább, a mászás megnehezítette a
társalgást. Ahogy közeledtek, Esbol Berg – a roppant tornyok és
Neith kapuja – egyre fenyegetőbben magasodott föléjük. A köd
visszahúzódott, bár a nap nem tudta átverekedni magát a
felhőkön, így az égbolt tompa szürke maradt. A nagy Esbol
Berget nem építették, hanem a természet vájta ki egy szédítő
magasságú sziklafalból, amely maga is egy masszív hegy
meredek oldalából, egy fenséges bércből szakadt ki. A törpök
oszlopokat, támpilléreket, oszlopfőket és talapzatokat faragtak
ki a kőszálból. Bár a kapu csupán nyolc-tíz méter széles volt,
nyolc egymásra rakott kerekház magasságával vetekedett. A két
állított, szilánk alakú kapuszárny szintén lehetetlenül magas
volt. Perszephoné örömmel látta, hogy nyitva állnak. Ha zárva
vannak, együttes erővel sem tudták volna megmozdítani azokat
a gigantikus kőlapokat. Ennek ellenére nem értette a dolgot.
– Miért áll nyitva a kapu? – fordult hátra a három törphöz,
akik a csapat végén haladtak vagy rövidebb lábuk miatt, vagy
azért, mert jobban tudták, mi vár rájuk odaát. Perszephoné
remélte, hogy az előbbi.
Mindhárman különös tekintettel néztek rá.
– A kapu – mutatta. – Ha féltek, hogy ez a démon megszökik,
miért hagyjátok nyitva a kaput?
Derengeni kezdett nekik valami, majd meglepett
pillantásokat váltottak.
– Nem lenne értelme bezárni a kaput – felelte Ár. – Csak
vörös posztó volna egy rohamozó őstulok előtt.
Perszephoné Arionra nézett, de a fhrey olyan vidáman
menetelt tovább, mintha az égvilágon semmi gondja sem lenne.
– Ha ez a kapu sem tudja bent tartani, mivel ejtettétek
foglyul? – kérdezte Árt.
– Nincs olyan ketrec Elanban, amely foglyul ejthetné a
bestiát, kivéve talán azt, amelyikből kiszabadult, de az már
tönkrement.
Fagy hozzátette:
– Nincs olyan általunk épített kapu, amely visszatarthatná.
– Akkor meg miként ejtettétek rabul több ezer évig?
– Nem ejtettük – mondta Fagy. – Összezavartuk.
– És eltévedt – fejezte be Ár.
– Az őseink nemzedékeket töltöttek azzal, hogy alagutakat
ástak ebbe a hegybe és lefelé, a föld szívébe – magyarázta Fagy.
– Ha nem tudnátok, több minden van odalent, mint idefenn.
Vízóceánokat találtunk, olvadt kőzettengereket,
kristálybarlangokat, sókamrákat és fémfolyókat, olyan
csodákat, amelyeket el sem tudtok képzelni, legendába illő
csuda dolgokat. A lábunk alatt egy másik világ terül el, és a
légióink oda csalták le Balgargarathot. Ugyanis érzékeli a
mozgást. A démon olyan, mint egy hálójában csücsülő pók. Érzi
a kő rezgését, és azt követi. A hősök elvezették Balgargarathot
Elan mélyére, míg mások koppintókat, csöpögő vízzel működő,
elmés szerkezeteket helyeztek el az alagutakban, amelyek
kalapácsok hangját utánozzák. A koppintókat úgy állították be,
hogy amint Balgargarath megközelített egyet, rögtön egy másik
keltette fel a figyelmét. Amikor foglyul esett a klikk-klakkok
rendszerében, Neithet tiltott hellyé nyilvánították, nehogy bárki
is megzavarja Balgargarath örök útját.
– Mi történt a hősökkel?
– Mit gondolsz, miért hívjuk őket hősöknek?
Az ösvény egyre meredekebbé vált, ahogy közeledtek.
Mögöttük a látómező kiszélesedett, és a fogyatkozó pára addigra
már csak a tengerparton maradt meg. Karik kikötője nagyobb
volt, mint Perszephoné gondolta: olyan utcák futottak szét és
keresztezték egymást, amelyeket nem is látott, amikor ott álltak.
A város méretes félkört írt le, és egy öblöcskét ölelt körül. Az
öbölben számtalan hajó vesztegelt a hosszú mólók mellett. Ha
egyenesen kitekintett a tengerre, egy vékony földsávot látott a
tengeren túl. Rhulyn. Olyan messze volt innen, ám azzal, hogy
Perszephoné megpillantotta, és emlékeztette magát a létezésére,
máris jobban érezte magát.
Perszephoné és Arion megállt Neith bejárata előtt, hogy
bevárja a többieket. A törzsfő érezte, hogy a föld remeg. Por,
földrögök, kavicsok és lehasadt kőszilánkok hulltak mindenfelé,
mint a jégeső. A vándorok bevetették magukat a bejárat
kőpereme alá.
– Ez meg mi volt? – kérdezte Moya.
– Balgargarath – felelte Eső.
– Tudja, hogy itt vagyunk? Értünk jön? – A nő a kardjáért
nyúlt.
Eső letérdelt, és fülét a kőpadlóra tapasztotta.
– Mit… – kezdte Perszephoné, de Fagy feltartott kézzel
elhallgattatta.
Egy-két perc múlva az óriási csákányt cipelő, csendes
emberke felállt, és megrázta a fejét.
– Nem tud rólunk. Csak felfelé küzdi magát. Azóta, hogy
kivezettük a koppintók labirintusából, módszeresen
megsemmisíti őket. Úgy hiszem, már csak néhány maradt.
Vagyis nincs sok időnk.
– Nem hiszem, hogy innen fentről bármit is tehetnétek. Ugye?
– nézett Fagy reménykedve Surira és Arionra.
Azok a fejüket csóválták, majd a fhrey hozzátette:
– Semmi hasznosat.
Fagy felsóhajtott.
– Akkor irány befelé. Ó, és óvatosan lépjetek!
Árulás
A Miralyithek egykoron isteneknek tartották magukat.
Gyakran eltűnődöm azon, vajon mit gondoltak erről az
istenek.
BRIN KÖNYVE
Az arcrabló
A legrosszabb rémálmok azok, amelyekből nem lehet
felébredni, mert valóságosak.
BRIN KÖNYVE
Az Agave
Azt, amit az Agavéban találtunk, mi is csak nehezen hittük el.
Ugyanis arra leltünk rá, hogy kiknek kell lennünk.
BRIN KÖNYVE
Suri nem igazán tudta, hogy érezze magát. A riadalom csak egy
volt a sok érzelem közül. Csapdába esett, ami általában páni
félelmet vont maga után, de a bebörtönzése körülményeiről
nem volt pontos képe. Nem érezte magát sarokba szorítva. Nem
állt közötte és a felszín között ajtó vagy tetőgerenda, és úgy
érezte, találna kifelé vezető utat, ha a végszükség úgy hozná.
Minnával már korábban is derítettek fel barlangokat. Ez is az
volt. Ám a friss levegő és a napfény hiánya felkavarta. A
múltban túl hetykén, túl magabiztosan, túl függetlenül
viselkedett. Tura nemegyszer vádolta mindhárommal. De hát
miért is ne lett volna olyan? Magától rátalált a rolokra,
megmászott bármilyen fát, és különlegesnek kellett lennie
ahhoz is, hogy egy farkas így szeresse. Egy Minnához hasonló
bölcs és csodálatos teremtmény nem adná magát oda
akárkinek. De amikor a raó elragadta Brint, Surit kétségek és
tanácstalanság kezdte kínozni. Olyan fát talált, amelyet nem
tudott megmászni. Olyan magasságba kapaszkodott, ami
megrémisztette.
Arionnal a víz mellé mentek, hogy négyszemközt
beszélhessenek.
– Hogyan csináljam? – kérdezte fhreyül a Miralyithet, mert
meg akarta adni Arionnak a lehetőséget, hogy pontosan
fogalmazzon.
A fhrey válasza megdöbbentette:
– Nem tudom.
– Ezt hogy érted? Hogyhogy nem tudod?
Arion megrántotta a vállát, és Suri nem tudta, zavarta-e már
jobban valaha ez a mozdulat.
– Minden attól függ. Mindent a helyzet alakít. Nem vagyok
harcművész, de kétlem, hogy egy harcos el tudná magyarázni,
miként kell megnyerni a következő csatát, hogy pontosan mit kell
tenni hozzá… A stratégiát meg lehet tervezni, de a taktika már a
környezeten múlik, és azon, hogy mit tesz az ellenfél. A te
ellenfeledet még nem láttuk. Azt sem tudjuk, mi az.
– Megnyitni a talajt, és eltemetni… ez vajon jó taktika lenne?
Arion eltöprengett, és bólintott.
– Azt hiszem. Igen, ez lehet egyfajta terv, de ne támaszkodj rá
túlzottan. Az összecsapások kiszámíthatatlanok. – Arion
leplezetlen őszinteséggel nézett a lány szemébe. – Suri, te
rendkívül kreatív vagy, ebben rejlik a képességed ereje. Ebben
rejlik minden Művész ereje. Tanulj meg bízni az ösztöneidben.
– De vannak bizonyos módszerek, igaz? – A lány felemelte a
karját, és kinyújtotta az ujjait. Úgy tett, mintha zsinór lenne
köréjük fonva, és végrehajtotta a bölcső kezdő nyitását. –
Dolgok, amiket megtaníthatsz nekem. Létező minták.
Arion bólogatott.
– Igaz, őseim az évszázadok során több száz mintát dolgoztak
ki és csiszoltak a tökéletességig. Neked azonban nincs időd
megismerni ezeket a gyorsított megoldásokat, és valószínűleg
egyébként sem segítenének.
– Akkor mégis hogyan…?
A fhrey feltartotta egyik tenyerét.
– Ki tanította meg neked azokat a zsinórmintákat?
Suri elgondolkodott. Először Tura mutatta meg neki a játékot,
de ő csak azt tanította meg neki, hogyan hozza létre a bölcsőt és
a gyémántfonatot. Vállat vont.
– Magamtól jöttem rá.
– Pontosan. A Művészet ugyanilyen. Három különböző
módszert is mutathatnék arra, hogyan lehet ezt a tavacskát jéggé
fagyasztani, és ha magadra lennél utalva, talán rábukkannál egy
negyedikre is, amely jobban illik hozzád. Például vegyük a tüzet,
amelyet nemrég gyújtottál. Igazán egyszerű minta, ugye?
Bevonzod a hőt, egy pontba gyűjtöd, aztán útjára ereszted. De
mégsem volt olyan könnyű, igaz?
Suri a fejét csóválta.
– Nem volt fám, olajam, sem bármi másom, amit
meggyújthattam volna.
– Pontosan. Olyan források, amelyekre támaszkodhattál a
múltban. Tehát hogyan csináltad?
– A vízzel. – A medence túloldalára mutatott. – A lezúduló
vízzel. Erő rejlik a mozgásában.
– És ezért megváltoztattad a fonatot, hogy abból a forrásból
nyerd ki az erőt. Ez a változékony része a dolognak. A helyzethez
idomítottad a módszert, és nem kellett, hogy én elmagyarázzam a
fonat megváltoztatásának módját. De nem csak ennyit csináltál,
ugye? Szárítottál már meg átázott ruhákat egy pillanat alatt?
– Nem – ismerte be Suri.
– És azt sem én tanítottam, ugye? Pontosan hogyan csináltad?
– Rapnagárra gondoltam, amikor éreztem körülötte a földet.
Ugyanezt tettem a vízzel: láttam a ruhában, a hajtincsek között,
és kivontam. Elválasztottam mindentől, amihez hozzátapadt.
– Kiváló megközelítés. És most már azt is tudod, hogy
alkothatsz saját fonatokat. Megtanulni ezt… azt, hogy mindig
tanulhatsz valami újat… hogy mindig taníthatsz magadnak
valamit… részben ez tesz minket Művészekké. Ez a legfontosabb
jellemzőnk. Néhányan sohasem képesek megtanulni. Csak azt
ismétlik, amit tanítottak nekik, de az nem valódi Művészet. A
Művészet maga az alkotás, és én már láttam, hogy te képes vagy
újat alkotni.
Arion ekkor szünetet tartott, és halvány mosoly futott át az
ajkán.
– De még ennél is többet tettél, és talán te magad sem tudod,
mit. Valamit, ami bizonyítja, hogy nagy dolgokra vagy hivatott.
Tudod, mi volt az?
Suri törte a fejét, de nem jött rá, mire céloz Arion. A víz
kivonása újdonság volt, noha ezt Arion már említette, és
különben is, mi értelme volna kiszárítani Balgargarathot,
amikor támad? Ha Suri tett is valami egyebet, fogalma sem volt,
hogy mit. Felsülve csak a fejét csóválta.
– Amikor kivetted a vizet, mit csinált a tűz?
– Mit csinált? Semmi sem csinált.
– Pontosan. Sikerült két bűbájt egyszerre megtartanod,
ráadásul olyan könnyedséggel, hogy észre sem vetted. Most is azt
csinálod: beszélgetsz velem, miközben a tűz tovább lobog. Nem
kell összpontosítanod, még csak nem is küszködsz, hogy
mindkettőt egyszerre csináld. Pedig tudom, milyen nehéz. A
népem körében én magam híres vagyok arról, hogy több bűbájt
igézek egyszerre. Fenelyus ezért nevezett Cenzlyornak, ami
annyit tesz, „sebes észjárású”. Évekig okítottam rá a
tanítványaimat, de néhányan egyszerűen nem képesek rá. Te
pedig ösztönösen zsonglőrködsz egyszerre több fonattal.
Egyszerűen lenyűgöző.
Suri nem tartotta annak. Mint azt Arion is kifejtette, nem
kellett hozzá összpontosítani. De örült annak, hogy Arion
elégedett.
– Van bármi, amit meg tudsz tanítani, és hasznos lehet majd a
harcban?
A fhrey bólintott.
– Épp most tanítottam meg. Rámutattam, hogy micsoda
képességek birtokában vagy, és szemléltettem, hogy magadtól is
rátalálsz a válaszokra. Ám van néhány alapvető minta, valamint
néhány szörnyen erős és összetett fonat, amelyeket nemzedékek
óta továbbadunk a többieknek. Évszázadok óta tanítom őket, és a
gyengébb Miralyitheknek évekbe, akár évtizedekbe telik
megtanulni őket. De hogy őszinte legyek, Suri, így lehet a
legnehezebben megtanulni a Művészetet. A legkönnyebb módja
az, ha rátalálsz a benned rejlő ösvényre. Akkor aztán bármit
megtehetsz, magadat taníthatod. Kalauzként elvezethetlek a
nekem tetsző megoldások felé, de a saját utadat kell járnod, mert
nincs két Művész, aki ugyanazt az ösvényt tapossa. A Művészek
alkotnak. Ezt jelenti, ha valaki Művész. A saját út megalkotása a
feladatának része.
Surit egyáltalán nem vidította fel a válasz. Ha találkoznak
Balgargarathtal, jó lett volna két egyszerű trükknél többet is
ismerni, erre a segítője azzal támogatta, hogy „tedd meg, amit
tudsz”. Igaznak tűnt, magabiztosságot azonban nem nyert
belőle.
– Biztos vagy benne? – kérdezte rhuniul.
Arion szomorú, mégis reménykedő mosollyal felelt:
– Teljes mértékben. – Majd hozzátette: – Neked mindenekelőtt
sok önbizalomra van szükséged. Minél többet csinálod, annál
jobban fog menni, és annál biztosabb leszel a dolgodban. Az én
tapasztalatom segíthet elkerülni a kelepcéket és a zsákutcákat.
Ez felgyorsítja a fejlődésedet, de a munkát neked kell
belefektetned. A legjobb tanácsom az, hogy sohase feledd a
kiegyensúlyozó éneket. Az segít lecsillapítani az elmédet,
tisztábban gondolkodni, összpontosítani a gondolataidat,
rátalálni a húrokra.
– De honnan tudom majd, hogy melyiket kell megérintenem?
– Hogyan tanultad meg, hogy a víz alatt vissza kell tartani a
levegőt? Mondta valaki?
Suri nem tudott előállni a válasszal. Ebbe még sohasem
gondolt bele.
– A Mesterség elsajátításához idő és gyakorlás kell – folytatta
Arion.
– Nekem egyik sincsen!
– Nem lesz semmi gond. Csak félsz. Ez a te legnagyobb bajod.
Megérintetted a húrokat, ismered az érzést. Érted, micsoda óriási
hatalom lakozik bennük, és azt is láttad, mire képes ez az erő.
Attól félsz, hogy a Művészet használatával ártani fogsz
valakinek, akit szeretsz. A félelem tart vissza, és ezt a félelmet
kell leküzdened, hogy széttárhasd a szárnyaidat. Utána nemcsak
repülni fogsz, hanem egyenesen szárnyalni.
Arion két feltartott kezével nyugtatta a lányt.
– Segítek neked. Amíg a többiek pihennek, mi együtt
felfedezzük a húrokat. Azt gyanítom, hogy már most
mindegyikről többet tudsz, mint azt sejted. Estramnadonban
felmérik a fhreyek művészi képességeit. Aztán beiratkoznak egy
iskolába, ahol megtanulják feléleszteni korábban tetszhalott
kapcsolatukat a világ erőivel. – Arion a kezébe vette Suri kezét. –
Figyeltelek, Suri, te született Művész vagy. Neked erőfeszítés
nélkül jobban megy, mint nekem sokévnyi képzés után.
Gondolkodás nélkül gyújtottál tüzet. Születésed óta nagyobb
harmóniában vagy a természeti világgal, mint én még kétezer
évnyi gyakorlás után valaha is lehetek. Természetes közvetítő
vagy. Mindössze uralnod kell az énednek ezt a részét. Suri, te
tényleg egy bábjában ragadt hernyó vagy, aki hamarosan
pillangóvá változik. A félelem az egyetlen igazi akadály, ami az
utadban áll. És van még valami, amit meg akarok tanítani neked,
mielőtt Eső vájni kezdene.
– Mit?
– Hogy miként férj hozzá a körülötted lévők életerejéhez. Most
a lezúduló vizet használtad forrásként, de ez nem mindig válik
be. Az első pihenőhelyünkön nem volt víz, leszámítva azt, ami
mindnyájunkban jelen volt. Akkor még féltél. Féltél, hogy túl sok
erőt veszel ki belőlünk, és valaki megsérül. Most ezt is gyakorolni
fogjuk. Arra az esetre, ha szükség volna rá. Ha rájössz, hogy
képes vagy megcsinálni anélkül, hogy kárt tégy másokban,
elmúlik a félelem.
Arion sarkon fordult, és a tábor felé indult.
– Gyere, itt hideg van. Gyakorolni ott is lehet, ahol melegebb a
levegő.
A többiek már elfogyasztották az elemózsiájukat, bár nem
ehettek sokat abból ítélve, hogy mennyi minden megmaradt.
Suri nem érzett éhséget, és nem is hitte, hogy képes volna enni.
Míg a többiek leheveredtek a derékaljukra aludni, vagy
legalábbis hogy megpróbálják, Arion segített a lánynak
gyakorolni.
Tura mindig arra tanította, hogy a köveknek lelkük van, hogy
élőlények, de amikor Suri végigkutatta a körülötte elterülő
sziklát, semmit sem érzett, csak ürességet. A vízesés erőforrást
jelentett, de a kő, ez az ősi, mélyen ülő sziklakő halott volt.
Erővel kellett megpengetnie a húrokat ahhoz, hogy változást
idézzen elő, de a követ hiába is használta volna. Gondosan,
finoman kiterjesztette a figyelmét a többiek, társai és barátai
felé.
Az életerejük segítségével már hozzáfért a húrokhoz, és
átnyúlt a fátylon, hogy megérintse őket. Azonnal megérezte a
mélyebben ülőket: a vastagabb, csillámló köteleket. Arion már
figyelmeztette rájuk. Az istenek eszközeiként ezek a dúcok és
oszlopok alkották a létezés építményét. Zenéjük fülsiketítő
lármát okozott, erejük a világ mélyéből származott, és egészen a
mennyekig ért. Fényt és hőt árasztottak, és szinte könyörögtek
azért, hogy valaki játsszon rajtuk, hogy kiáraszthassák a
zenéjüket – ugyanakkor nagy erő is szükségeltetett ahhoz, hogy
játszani lehessen rajtuk.
Suri elfordult, és a legkisebb zsinórokra, a vékony húrokra
összpontosított. Arionnak igaza lett: ismerősnek tűntek. Ismerte
a hangot, amit kiadnak majd, hogy milyen zene szólal meg
kettőn vagy egyszerre többön, és tudta, hogy az miképpen
változtatja meg a világot. Végtelen számú lehetőség állt
rendelkezésére. Több száz megoldás akadt a tűzgyújtásra, bár
csak néhánynak lett volna értelme, és az általa választott út
bizonyult a leghatékonyabbnak. Ennek ellenére észrevett más
mintákat is, amelyek talán még annál is… kecsesebbek voltak
talán?
A körülötte lévő szikla egy egész kötegnyi húr képében jelent
meg. Összegyűrhette, összetörhette, széthasogathatta volna.
Megtalálta, amit keresett, és fejben végigkövetett egy fonási
gyakorlatot, amelyet ha elvégzett volna, megnyitotta volna a
földet ugyanúgy, ahogy Arion tette Rapnagár lába alatt. Most,
hogy rátalált, jobban érezte magát. Eltette a tudást későbbre, és
örült, hogy végre látja, mit kell tennie, és hogyan fogja azt
véghez vinni.
Kinyitotta a szemét. A legtöbben aludtak, de Brin és
Perszephoné kíváncsi pillantással méregették.
– Mi az?
– Énekeltél – felelte Brin.
A Gula-rhunák
Ha minden csillag lehullott volna az égről, és három
csoportba gyűlik, az megtévesztésig hasonlított volna a Gula-
rhunák érkezésére. Legalábbis nekem így mesélték.
BRIN KÖNYVE
Balgargarath
Bizonyos dolgok egészen addig elképzelhetetlenek, amíg nem
a saját szemünkkel látjuk őket, és talán még akkor sem
hiszünk nekik. A szerelem ilyen, csakúgy, mint a halál.
Kétségtelen, hogy Balgargarath is a lehetetlenségek
képviselője volt, de hát a névből ezt már sejtenünk kellett
volna. Amikor valami úgy hangzik, mintha egy óriás épp egy
törpöt öklendezne fel, akkor nem szabad napsütésre és
százszorszépekre gondolni.
BRIN KÖNYVE
Valami közeleg.
Perszephoné semmit sem hallott, de tudta, mi történik. Egy
természeti erő tartott feléjük, és a nő úgy érezte meg, mint a
közeledő vihart.
Arion megfogta Suri kezét, és azt mondta:
– Ki kell mennünk a medencéhez. Mindnyájunknak. Lehet,
hogy a ti erőtökre is szüksége lesz. – A fhrey nyugodtnak tűnt,
félelemnek nyoma sem volt rajta. Ettől Perszephoné is jobban
érezte magát. A törzsfő a Miralyithhez mérte magát: amíg
Arionon nem látszottak az aggodalom jelei, Perszephoné
reménykedhetett.
Kérdés vagy szó nélkül követték a fhreyt. Valahogyan
mindenki megértette, hogy elérkezett a végső pillanat, ami
meghitt csendet igényelt. Mire visszatértek a barlangba,
Perszephoné már hallotta. A hang messziről jött, valahonnan a
messzeségből. Halk volt, de felkeltette a figyelmét: egyfajta éles
visítás, akár egy gyermek kétségbeesett jajveszékelése vagy a
szétszakadó sziklakő lármája.
Átmentek a kéken derengő terembe, Arion és Suri pedig
elfoglalta a helyét a víz mellett. A korábban üvegnek tetsző
vízfelszín most minden nyugalmát elveszítve reszketett. Gyűrűk
terjedtek a széléig, aztán visszapattantak, újra a középpont felé
haladva.
– Mindenki hátra! – kiabálta túl Arion a zajt. Hangja elveszett
a hatalmas térben. – Adjatok nekünk helyet!
– Mi miért vagyunk itt? – kérdezte Ár. – Mit kéne tennünk?
– Csak álljatok oda!
A lárma olyan hangos lett, hogy Perszephoné a csontjaiban
érezte a szétrepedő kő sikolyát. A fejük fölött a cseppkövek
szélcsengőként csengtek. Az egyik leesett, és ripityára tört az
ösvényen. Két másik is levált, és olyan kíméletlen erővel
roppantak szét, hogy Perszephoné és a többiek felugrottak álltó
helyükben.
Aztán a barlang hátsó fala robbant ki a helyéből. Kövek
záporoztak rájuk. Az érkezés ereje hátrafújta Perszephoné
haját, és kavicsokkal szóra meg a nőt. A baljósan kavargó
porból egy kecskééhez hasonlatos, de annál méretesebb pata
dobbantott a földön akkorát, hogy a várakozók megtántorodtak.
A por leülepedett, és abban a kísérteties kék ragyogásban
Perszephoné végre megpillantotta Balgargarathot. A démon
alul egy óriási kecskére hasonlított patás lábakkal és bozontos
szőrzettel. Felsőteste egy erős férfié volt, de a feje olyan
képtelenül ocsmány, hogy a nő alig hitte el, amit lát.
Balgargarath fonnyadt bőre rákeményedett a húsra és a
csontra, ahogyan a szemfedél feszül egy hullán. Két csavart és
ívelt szarva kétoldalt, egyenesen a koponyájából meredezett,
kitágult cimpájú, disznószerű orra két apró, sárga szemet
választott el egymástól. Hatalmas száját kitátotta, és a nyáladzó
íny mögött többsornyi hegyes fog éktelenkedett.
A behemót megtorpant, és sárga malacszemét rájuk szegezte.
Aztán teljes méretére kihúzva magát, de úgy, hogy szarva a
mennyezetet kaparta, Balgargarath fülsiketítő ordításba
kezdett. Két további cseppkő hullt le, de ha összetörtükben
adtak is bármi hangot, Perszephoné nem hallotta a bömbölés
mellett.
A törzsfő megdermedt: nem tudatosan, nem is holmi
varázsütésre, egyszerűen csak nem bírt megmozdulni. Testének
minden izmát megbénította a rettegés. Még lélegezni is
elfelejtett. Hogyan képzelhettem valaha is, hogy a fhreyek
istenek, miközben ilyesmi létezhet a világban? Természetesen ki
álmodhatott volna arról, hogy ilyesmi létezik? A démon
kifejezés nem írta le híven a förmedvényt. Talán egyáltalán
nem létezett szó, amellyel jellemezni lehetett volna. Ez maga
volt az a rémálom, amelyből a többi rémálom sikoltozva riadt
fel.
– Használd a mozgást, használd a port, használd a hang
rezgését! – kiáltotta Arion a mellette álló Surinak. Megelőzték a
többieket: két apró rovar egy szarvakkal rendelkező hegy patái
előtt.
Suri énekelt, énekelt Balgargarathnak! Perszephoné tudta,
hogyan működik a dolog, annyit értett, hogy valahogyan az
énekhangok megszólaltatásával lehet varázslatot idézni, azt
azonban nem értette, miként állhat valaki egy ilyen
teremtmény előtt úgy, hogy közben énekel. Még Minna is
hátrább húzódott néhány lépésnyire felborzolt szőrrel, agyarait
mutatva.
Suri azonban csak dúdolt. Hasonló dallamot, mint amit már
előadott egyszer, csak ezúttal hangosabban, és úgy hajlítgatta a
ritmust és a dallamot, ahogyan mások a zeneszerszámot
hangolják. A disznószemek némi nehézség árán megtalálták a
két kis hangyát, és a behemót tett egy lépést előre. A föld
belerázkódott a mozgásba. Perszephoné érezte a rezgést,
észlelte az erősebb fodrozódást a medencében. A masszív paták
kapartak, majd lelassultak. A bestia ismét felordított, és ekkor
Perszephoné észrevette: Balgargarath süllyedt.
A kő mintha szétolvadt volna a démon lábánál, kátránnyá
változott, mint a föld Arion ügyködése révén, amikor foglyul
ejtette Rapnagárt. Ez most drámaibb látványt nyújtott: a nyúlós
kőzet lassan bugyborgott, és a tehetetlen áldozat lassan süppedt
alább és alább. A behemót dühében és csalódottságában
bömbölt, közben karmaival erősen kapaszkodott, hogy kintebb
húzza magát.
– Most! – vezényelt Arion.
Suri karja kicsapódott két oldalra, maga előtt tapsolt egyet.
Ezzel egy időben a barlang túlsó végén a falak utánozták a
mozdulatot. Perszephoné nem hitt a szemének. A bérc méretű,
tömör sziklafalak egymás felé rohantak. A következő
pillanatban – akár további varázslat révén, akár az elmozduló
falak következményeképpen – a mennyezet leroskadt a
mészkőfogakkal együtt. Mindenki futásnak eredt, iszkolt felfelé
az Agave irányába, közben porfelhő és apró kövek zápora
hullott rájuk.
– Megcsináltad! – dicsérte a látót Arion. – Tudtam, hogy
menni fog! Ez… – Lelassított, és megpördült. Lassan megrázta a
fejét, arcára hitetlenkedés ült ki.
Perszephoné sohasem értette, mit jelent, amikor az emberek
azt mondják, „úgy érzem magam, mintha valaki a síromon
járkálna”. Nem volt értelme, hiszen hogyan lehetne sírja
olyasvalakinek, aki még él? De most Arion arcára rémület ült ki,
Perszephonénak pedig elszorult a szíve. Minden szőrszála az
égnek állt, és átlátta a szólás értelmét.
– Lehetetlen – rebegte Arion.
– Mi történik? – kérdezte Perszephoné.
A fhrey döbbenten meresztette a szemét a beomlott
barlangra.
– Még él… csakhogy… mégsem. Egyáltalán nem él. Sohasem
élt. Azt hiszem… Azt hiszem… – A Miralyith arcából kifutott
minden szín. – Ó, szentséges Ferrol, az lehetetlen!
– Mi a lehetetlen? – faggatózott a törzsfő, noha már tudta a
választ. Arion szavai nyilvánvalók voltak. Több mint egy
kilométer mélyen jártak egy hegy gyomra alá temetve, egy
idegen tengeren túl, és az egyetlen személy, aki megmenthette
volna őket, visszaváltott fhrey nyelvre, annyira megrémült.
Brin, Roan és Moya semmit sem értett az egészből.
Perszephonétól várták a válaszokat. Ő viszont nem tudott
szolgálni velük.
A törpök hallották, és meg is értették.
– De hát te Miralyith vagy! – szólt oda Fagy mélységes
elképedéssel.
– A Miralyithek csak arra jók, hogy belgriklungreiánokat
öljenek! – csattant fel Ár. – Most sikerült neki még hármat
eltenni láb alól!
– Mi van? – kapkodta a fejét Moya. – Mi történik?
– Nem halt meg – tájékoztatta Perszephoné.
– Hogy érted azt, hogy nem halt meg? – Moya az egyik kezét a
csípőjén tartotta, a másikkal pedig határozottan a törmelékre
mutatott. – Suri három oldalról is porrá törte a csontját, aztán
eltemette. Miből gondolod, hogy nem halt meg? – Dühösnek
hangzott. Mindenki máshoz hasonlóan hinni akart a sikerben.
Aztán megérezték a remegést.
Moya a szemét forgatta.
– Ó, hogy a tetlini banya rohassza meg! Ezt. Nem. Hiszem. El!
Moya odakiáltott Roannak, Perszephoné pedig elkapta Brin
kezét, aztán mind a négyen visszavonulót fújtak, és a három
törp után eredtek az ösvényen.
– Mit csináljak? – kérdezte a látó bátortalanul Ariontól.
Perszephoné bonyolult bűbájos magyarázatra számított, az
erők összegyűjtéséről, összpontosításáról, megidézéséről és
harmonizálásáról. Ehelyett Arion annyit kiáltott:
– Fuss!
Brin maga után húzta, csaknem rángatta Perszephonét.
Együtt bevetették magukat az Agavéba. Odabenn megálltak,
hogy kifújják magukat.
Vajon követni fog minket? Át tudja szuszakolni magát a
bejáraton? Persze hogy át! Hisz innen szabadult ki!
– Mitévők legyünk? – Brin hangja úgy reszketett, mintha
éppen fagyos hideg ellen küzdene.
Perszephonénak két zihálás között sikerült kinyögnie:
– Nem tudom, hogy tehetünk-e bármit is.
Moya követte Roant az Agavéba, majd a nyílásnál
visszafordulva kardot rántott. Akármilyen értelmetlennek tűnt,
a törzsfőnöke csodálta ezért. Erősen zihálva maga is kivonta a
saját fegyverét, és odaállt Moya mellé. Arcán végigcsorgó
könnyekkel Brin nagyot nyelt, és előhúzta a pengéjét. Roan a
saját derekára pillantott, és szemlátomást meglepődött, hogy ő
is kardot visel. Kihúzta a hüvelyéből.
– Felfelé tartsátok a hegyét, és emeljétek a karotokat valahogy
így – szemléltette Moya a fegyvert az arca elé tartva.
Derékszögben, a testéhez közel tartotta a karját, a hegyet pedig
előrefelé billentette.
– Komolyan azt gondolod, hogy ez ér valamit? – kérdezte
Perszephoné, de azért utánozta a mozdulatot.
– Ha tényleg kénytelenek leszünk használni, akkor legalább
használjuk jól.
A törzsfő bólintott.
– Persze… hogyne… van benne valami. – Idegességében és
félelemében dadogott, de mit számított ez? Mit számított
innentől kezdve bármi is?
– Toljátok előre a bal lábatokat! – kiáltotta Moya. – És amikor
az a valami támad, lendítsétek előre a jobbat, miközben
suhintotok vagy döftök.
– Melyik legyen? Suhintsak, vagy döfjek? – kérdezte Roan.
Moya nagyot nyelt.
– Ööö, nem tudom. Gondolom, amelyik jobbnak tűnik az
adott pillanatban. Csak próbáld eltalálni!
– Ez a fém elképesztő! – Roan a kezében tartott fegyvert
csodálta.
– Ne most, Roan! Összpontosíts!
Suri, Minna és Arion bemenekültek a nyíláson, és csaknem
összeütköztek a fegyveresekkel. Perszephoné önkéntelenül is
észrevette, hogy Arion ismét a fejét dörzsöli.
– Hol van? – kérdezte Moya.
– Még mindig a törmelék alatt – felelte Suri.
A fhrey a kardokra pillantott.
– Azokkal meg mit akartok csinálni?
– Amit csak tudunk. – Moya ellenségesen meredt a
Miralyithre. Harcias kedvében volt.
Arion mindössze bólintott.
– Miért nem csinálsz valamit? – támadt neki a fhreynek Fagy.
– Az erdőben meg sem kottyant. Ne a lányra hagyatkozz! Nem
tudja, mit csinál. Neked kell befejezned!
– Ezért nem működött? – nézett a tanítójára Suri.
Kétségbeesés és bűntudat váltakozott az ábrázatán. – Azért van
ez, mert én…
– Nem a te hibád. Én sem tudtam volna végezni vele.
Balgargarathot nem lehet megölni, mert nem él. – A fhrey az
utolsó szót már úgy mondta, hogy közben szinte felnyársalta a
szemével a törpöket.
Visszafordult Surihoz.
– Nem érezted? Nem láttad?
– Fényesnek nézett ki… Mintha… nem is tudom. Majdnem
olyannak, mint… egy húr.
– Azért, mert az. Nem szilárd, nem természetes, de nem is
megalkották, mindössze formába öntötték. Saját éneke van, saját
mintája. Maga a Művészet fizikai formába öntve. Még sohasem
láttam ilyesmit. Lehetetlennek tartottam, de megpróbáltam
megtaszítani, és semmi sem történt, mintha ott sem volna. Akár a
füst.
Rhunira váltott, és folytatta:
– Sem te, sem én nem tudunk ártani neki. – A kivont
kardokra nézett. – Nem hiszem, hogy bárkinek is sikerülhet.
– Akkor vége. – Fagy álla leesett, és a két karját leejtette az
oldala mellé.
– Északnak kellett volna mennünk, amikor még Rhulynban
voltunk. – Ár két oldalról fogta a saját fejét.
– Még nincs vége. – Arion a törpökre pillantott. – Zárjátok le a
nyílást.
– Az semmire sem lesz jó. Itt törékeny a kőzet. Nem fogja
megállítani ezt a valamit – tiltakozott a fehér szakállú.
– Majd én segítek – ígérte a fhrey.
– De hát azt mondtad, nem tudsz ártani neki – csodálkozott
Perszephoné.
– Azt nem is, de valószínűleg le tudom lassítani. Vagy akár
megfékezni. – Ökölbe szorította mindkét kezét, és összeütötte a
bütykeit. – A Művészet nem működik önmaga ellen, értitek?
Szóval Balgargarath ellen semmit sem tehetek. Remélem, ez oda-
vissza működik. Csak kell valami akadály kettőnk közé.
Mind érezték, ahogy megremeg a föld. Kinéztek a nyíláson a
távoli kék fényre, azaz arra, ami a barlangból megmaradt.
– És siessetek! – sürgette a törpöket Arion. – Kezd
kiszabadulni.
Dicsekvésükhöz híven Fagy és Ár valóban kiváló építőknek
bizonyultak. A törmelékben talált kőből, és abból, amit Eső
feltört nekik, gyorsan szoros kőfalat állítottak a repedésbe.
Miközben dolgoztak, a remegések egyre erősödtek, és egyre
gyakoribbak lettek. Nem sokkal azután, hogy az utolsó darabok
is a helyükre kerültek, hallották, hogy Balgargarath áttör a
leomlott törmelékhegy felszínén.
Arion ezúttal nem várt Surira. Nekifogott dúdolni a saját kis
énekét.
– Mit csinálsz? – kérdezte Suri aggódó arccal. Perszephoné
nem értette, miért nyugtalankodik a lány.
– Semmi gond, ez nem olyan nagy feladat. – Dacára annak,
amit mondott, Arion lassan leült a földre.
A következő pillanatban a bestia elérte a bejáratot.
Mindnyájan érezték a remegést, ahogy nekicsapódott a
kőhalomnak. Arion hátratántorodott a lökéstől. A torlasz
enyhén megmoccant, de tartotta magát. Újabb rengés rázta meg
a kamrát, aztán még kettő. Az utóbbiak alatt a kövek egyáltalán
nem moccantak meg.
Suri leguggolt a tanítója mellé, de a fhrey egy legyintéssel
elküldte.
– Semmi gond – mondta.
– Tehát kitart? – Moya körbepillantott. – Akkor biztonságban
vagyunk! Legalábbis amíg idebent maradunk, ugye?
– Mennyi idő, mire elfárad, és továbbáll? – kérdezte
Perszephoné a törpöktől.
– Nem hiszem, hogy ez valaha is megtörténik – felelte Suri. A
látó arcát gyászos kifejezés torzította el. – Arionnak igaza van.
Ez a dolog nem él, valamiféle varázslatból van. Sohasem fog
elmenni. Az örökkévalóságig fog küzdeni, hogy átjusson azokon
a köveken.
– Marinak legyen hála! – felelte Moya. – Akkor nincsen
semmi gond.
– Nincsen elég élelmünk és vizünk, hogy kitartsunk az
örökkévalóságig – hívta fel a figyelmét Roan.
E tény valóságosságát mind jól tudták, és miközben
körbeálltak, elkínzott arccal, tétova szemmel révedtek a sivár
jövőbe. Perszephoné megint úgy érezte, hogy valaki járkál a
sírján… és ezúttal pontosan a feje fölött.
Makareta
Az emberek úgy gondolják, az ellenségüknek könnyebb dolga
van. Úgy hiszik, hogy az ellenfél terve mindig pontosan a terv
szerint alakul, miközben a sajátjuk elé folyamatosan
akadályok gördülnek. Kacagtató elképzelés, főleg mivel
senkinek sem lehet ellensége anélkül, hogy maga is azzá
válna.
BRIN KÖNYVE
A kihívás
A Gula-rhunák sokban hasonlítanak a csörgőkígyókra.
Szeretnek a napon sütkérezni, és nagy lármát csapnak
támadás előtt. A különbség csak annyi, hogy a gulák
nagyobbak, kegyetlenebbek, és hogy a kígyóval néha azért
szót lehet érteni.
BRIN KÖNYVE
Utórengés
Az estramnadoni zavargások magját már jóval Bőgázló előtt
elültették. Úgy hallottam, hogy épp az első valódi csatánk
előtt érlelték meg és aratták le a gyümölcsét.
BRIN KÖNYVE
A törpök természete
Már említettem, mennyire megvetem azt az aljas
teremtményt, kinek neve Gronbach. Amikor csak teheti,
hazudik, csal, és megtéveszt mindenkit, hogy elérje, amit
akar. Ő minden, ami gonosz a világban egyetlen megvetendő,
töredéknyi emberkébe sűrítve.
BRIN KÖNYVE
A keerag
Vannak dolgok, amelyekre sohasem számít az ember. Mindig
ez jut eszembe, amikor Udgarra gondolok.
BRIN KÖNYVE
A terv
Így esett tehát. Így lett Perszephoné a Tíz Klán keeragja,
Moya pedig az ő Pajzsa. A történet azt is elmeséli, hogyan
találta fel Roan az íjat, és miként sajátította el Suri a
Művészet használatát. Ami engem illet, én megtanultam írni.
Úgy hiszem, mind azt gondoltuk, a kalandjaink véget értek, és
hogy Perszephoné vezetése alatt a Raithéhoz hasonló
emberek és a Nefronhoz hasonló fhreyek átveszik a feladatot,
és befejezik, amit mi elkezdtünk. Arra egészen biztosan nem
számítottunk, ami ezután következett. Arra nem hiszem,
hogy bárki is számított volna.
BRIN KÖNYVE