You are on page 1of 58

‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬

‫)واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت(‪ :‬ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻷﻏﺮاض اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت وﻣﺒﺎدرات اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ‬

‫اﻷوروﺑﻴﺔ‬

‫دراﺳﺔ ‪APIs4DGov -‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬


‫اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ :‬اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬
‫ذات ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻀﺎﻓﺔ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬

‫ﺳﺎﻧﺘﻮرو‪ ،‬إم‪ ،‬ﻓﺎﻛﺎري‪ ،‬إل‪ ،.‬ﻣﺎﻓﺮﻳﺪﻳﺲ‪ ،‬دي‪ ،‬ﺳﻤﻴﺚ‪ ،‬آر إس‪ ،‬ﺑﻮﺳﺎدا‪ ،‬إم‪،‬‬
‫ﺟﺎﺗﻮﻳﻨﻜﻞ‪ ،‬دي‪.‬‬

‫‪2019‬‬

‫ﻳﻮرو ‪29984‬إن‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺸﻮر ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻓﻨﻲ ﺻﺎدر ﻋﻦ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ‪( JRC)،‬وﻫﻮ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻠﻮم واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ .‬وﻳﻬﺪف إﱃ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻌﻠﻤﻲ اﻟﻘﺎﺋﻢ ﻋﲆ اﻷدﻟﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ‪ .‬إن‬
‫اﻟﻨﺎﺗﺞ اﻟﻌﻠﻤﻲ اﻟﻤﻌﺒﺮ ﻋﻨﻪ ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻮﻗ ًﻔﺎ ﺳﻴﺎﺳ ًﻴﺎ ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ وﻻ أي ﺷﺨﺺ ﻳﺘﺼﺮف ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻨﺸﻮر‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل‬
‫اﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ وﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺸﻮر واﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﺼﺪرﻫﺎ ﻫﻮ اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻹﺣﺼﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻤﺎﻋﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ )‪(Eurostat‬أو ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﻤﺼﺪر اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ‪.‬‬
‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ وﻋﺮض اﻟﻤﻮاد ﻋﲆ اﻟﺨﺮاﺋﻂ ﻻ ﺗﻌﻨﻲ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ أي رأي ﻋﲆ اﻹﻃﻼق ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﻷي ﺑﻠﺪ أو إﻗﻠﻴﻢ أو ﻣﺪﻳﻨﺔ أو ﻣﻨﻄﻘﺔ أو ﺳﻠﻄﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬أو ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺮﺳﻴﻢ‬
‫ﺣﺪودﻫﺎ‪ .‬ﺣﺪودﻫﺎ أو ﺣﺪودﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻻﺗﺼﺎل‬

‫اﻻﺳﻢ‪ :‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ‪( JRC)،‬وﺣﺪة اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﺮﻗﻤﻲ )‪( JRC.B6‬‬
‫اﻟﻌﻨﻮان‪Via Enrico Fermi, 2749 — 21027 Ispra (VA)، :‬إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‪lorenzino.vaccari@ec.europa.eu :‬‬

‫اﻟﻬﺎﺗﻒ‪+39 0332 78 57 58 :‬‬

‫ﻣﺮﻛﺰ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻟﻠﻌﻠﻮم‬

‫‪https://ec.europa.eu/jrc‬‬

‫‪JRC118082‬‬

‫ﻳﻮرو ‪29984‬إن‬

‫ﺑﻲ دي إف‬ ‫ردﻣﻚ ‪978-92-76-13183-0‬‬ ‫ردﻣﻚ ‪1831-9424‬‬ ‫دوى‪576/0672.01:‬‬

‫ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮرغ‪ :‬ﻣﻜﺘﺐ ﻣﻨﺸﻮرات اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2019 ،‬‬

‫©اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2019 ،‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺳﻴﺎﺳﺔ إﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻗﺮار اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ رﻗﻢ ‪2011/833/EU‬اﻟﺼﺎدر ﻓﻲ ‪12‬دﻳﺴﻤﺒﺮ ‪2011‬ﺑﺸﺄن إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام وﺛﺎﺋﻖ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ ‪(OJ L 330, 14.12.2011, p. 39).‬ﻣﺎ‬
‫ﻟﻢ ﻳُﺬﻛﺮ ﺧﻼف ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺮﺧﻴﺺ ‪Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).‬‬
‫وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن إﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﺑﺸﺮط ﻣﻨﺢ اﻻﺋﺘﻤﺎن اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ واﻹﺷﺎرة إﱃ أي ﺗﻐﻴﻴﺮات‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷي اﺳﺘﺨﺪام أو إﻋﺎدة إﻧﺘﺎج ﻟﻠﺼﻮر أو ﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻠﻜﻬﺎ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ إذن‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ أﺻﺤﺎب ﺣﻘﻮق اﻟﻄﺒﻊ واﻟﻨﺸﺮ‪.‬‬

‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ‪© EU، 2019،‬ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‪ :‬ﺻﻔﺤﺔ اﻟﻐﻼف‪BlooblGum، 193379769، 2019. ،‬اﻟﻤﺼﺪر‪AdobeStock.com :‬‬

‫‪Santoro , M. , Vaccari , L. , Mavridis , D. , Smith , R. , Posada M. and Gattwinkel D. , Web APIs:‬ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻷﻏﺮاض اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬واﻟﺸﺮوط وﻣﺒﺎدرات اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪EUR 29984 EN، ،‬ﻣﻜﺘﺐ اﻟﻤﻨﺸﻮرات‬
‫اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟـ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮرغ‪2019، ISBN 978-92- ،‬‬
‫‪76-13183-0،‬دوى‪JRC118082. ،576/0672.01:‬‬

‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﺸﻬﺎد ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻨﺪ إﻟﻴﻬﺎ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ :‬ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ‪Vaccari, L. and Santoro, M.، API‬واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ‪- APIs4DGov،‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ‪]( JRC)، 2019‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت[ ‪PID: http //data.europa.eu/89h/5a431f38-1e2c-449a-898e-34f2a3234c3b.‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت‬

‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‪1 ................ .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫ﺷﻜﺮ وﺗﻘﺪﻳﺮ ‪2 ................................ .................................................. .................................................. .................................................. ...............................................‬‬

‫ﺧﻼﺻﺔ‪3 .............. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫‪1‬اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪4 ................................................ .................................................. .................................................. .................................................. ................................................‬‬

‫‪1.1‬ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ‪5 ................. .................................................. .................................................. .................................................. ..............................................‬‬

‫‪1.2‬اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت‪5 ........................................... .................................................. .................................................. .................................................. ................................................‬‬

‫‪1.2.1‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪5 ...... .................................................. .................................................. ..........................................‬‬

‫‪1.2.2‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ ‪6 ................................ .................................................. .................................................. ..........................................‬‬

‫‪1.2.2.1‬اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت ﻓﻲ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ‪6 ................................................ .................................................. ............................................‬‬

‫‪1.2.3‬اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻹﺟﺮاء ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﻧﻘﻞ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ‪7 ................................................ .................................................‬‬

‫‪1.2.4‬ﻧﻤﺎذج ﻧﻀﺞ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)................................................ .................................................. .................................................. ............................................10‬‬

‫‪1.2.4.1‬ﻧﻤﻮذج اﻟﻨﻀﺞ أﻣﻮﻧﺪﺳﻦ ‪01.............. .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫‪1.2.4.2‬ﻧﻤﻮذج رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن ﻟﻠﻨﻀﺞ ‪01............. .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﻐﺮة ‪11....... .................................................. .................................................. .................................................. ..............................................‬‬


‫‪1.2.5‬‬

‫‪2‬ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ‪31............................................... .................................................. .................................................. . ................................ ................................‬‬

‫‪2.1‬اﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ‪31............................ .................................................. .................................................. .................................................. ................................................‬‬

‫‪2.2‬اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ‪14 ................................... .................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.2.1‬‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪51............................... .................................................. .................................................. ................................................‬‬

‫‪2.2.1.1‬ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد ‪51................... .................................................. .................................................. ..............................................‬‬

‫‪2.2.1.1.1‬‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ ‪51............................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.2.1.1.2‬‬ ‫ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ وأﻧﻮاع ﻋﻼﻗﺎت اﻻرﺗﺒﺎط ‪16 ................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.2.1.1.3‬‬ ‫اﻟﻤﻔﺮدات ‪71........................... .................................................. .................................................. ...........................................................‬‬

‫‪2.2.1.2‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﺗﺼﺎل ‪71................... .................................................. .................................................. ..............................................‬‬

‫‪2.2.1.2.1‬‬ ‫اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧﻲ‪81.............................................. .................................................. .................................................. ........................................................... LQ‬‬

‫‪2.2.1.2.2‬‬ ‫ﺟﻲ آر ﺑﻲ ﺳﻲ ‪81............................................... .................................................. .................................................. ...........................................................‬‬

‫‪2.2.1.2.3‬‬ ‫ﺳﺒﺎرﻛﻞ ‪81.............................................. .. ................................................ ................................................ .. ...........................................................‬‬

‫‪2.2.1.2.4‬‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻮﻳﺐ ‪1............................... .................................................. .................................................. ...........................................................‬‬

‫‪2.2.1.2.5‬‬ ‫‪XML-RPC‬و‪RPC................................................. .................................................. .................................................. ...19-NOSJ‬‬

‫‪2.2.2‬‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‪1..................... .................................................. .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫‪2.2.2.1‬اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ ‪20 ............................................ .................................................. .................................................. ..............................................‬‬

‫‪2.2.2.1.1‬‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح ‪API ................................................ ................................................ .. .............................................. .... ................................................20‬‬

‫‪2.2.2.1.2‬‬ ‫اﺗﺼﺎل ‪OpenID .............................................. .................................................. .................................................. ...................20‬‬

‫‪2.2.2.1.3‬‬ ‫ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻷﻣﺎن ‪2.0 ........................................... .................................................. ...........21‬‬

‫‪2.2.2.2‬اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ ‪21 ............................................... .................................................. .................................................. ...........................................................‬‬

‫‪2.2.2.2.1‬اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ ‪21 ................................................. . ................................ ................................‬‬


‫ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ‬

‫‪2.0 ........................................... .................................................. .................................................. .................................‬‬ ‫أوث ‪22‬‬


‫‪2.2.2.2.2‬‬

‫‪2.2.3‬‬ ‫ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪22.................... .................................................. .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫أﻧﺎ‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2.2.3.1‬‬
‫ﺗﻮﺛﻴﻖ‪22 ............................................ .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫‪OpenAPI ........................................... .................................................. .................................................. .....22 2.2.3.1.1‬‬


‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت‬

‫‪2.2.3.1.2‬‬
‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬وﻟﻐﺔ ﻧﻤﺬﺟﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(RESTful) ............................................ ........................................ 23‬‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ‬

‫‪2.2.3.2‬‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ‪32........... .................................................. .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫‪2.2.3.2.1‬‬
‫اﻷوروﺑﻲ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ‪32................ .................................................. . ................................ ................................‬‬ ‫اﻹﻃﺎر‬

‫‪2.2.3.2.2‬‬
‫اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ ‪32........... .................................................. .................................................. . . . . . . . . . . . .‬‬ ‫أدوات‬

‫‪2.2.3.2.3‬اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ‪32........... .................................................. .................................................. ...........................................‬‬


‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل‬

‫‪2.2.4‬اﻻﺧﺘﺒﺎر ‪24 .................................. .................................................. .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.2.5‬اﻷداء ‪42........... .................................................. .................................................. .................................................. ..............................................‬‬

‫‪2.2.6‬اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ‪42........................... .................................................. .................................................. .................................................. ..............................................‬‬

‫‪2.3‬ﻣﺒﺎدرات اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ ‪52..................... .................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.3.1‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ وإﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‪52.............................. .................................................‬‬

‫‪2.3.2‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ اﻟﻤﻌﺪل ‪62..... .................................................. .................................................. ............................................‬‬

‫‪2.3.3‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪INSPIRE ........................................... .................................................. .................................................. ............................................ 26‬‬

‫‪2.3.4‬ﺑﻮاﺑﺔ رﻗﻤﻴﺔ واﺣﺪة ‪72........................................... .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.3.5‬‬
‫ﻣﺒﺎدرات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ‪ISA2 ........................................... .................................................. .................................................. ...............27‬‬

‫‪2.3.6‬اﻟﻠﺒﻨﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟـ "ﻣﺮﻓﻖ رﺑﻂ أوروﺑﺎ"‪82........................... .................................................. ................................................‬‬

‫‪2.3.7‬ﻣﺒﺪأ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ ‪29 ............................................ .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫‪2.3.8‬ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ‪2................................................ ..........................................‬‬

‫‪3‬ﻣﺴﺮد واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪30 ............................................ .................................................. .................................................. .................................................. . ................................ ................................‬‬

‫‪4 -‬ﻧﺘﺎﺋﺞ‪36 ............................................ .................................................. .................................................. .................................................. ................................................‬‬

‫ﻣﺮاﺟﻊ‪83.... .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮات واﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ ‪47 ................................................ .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺮﺑﻌﺎت ‪05.. .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ...........................................‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﺷﻜﺎل ‪51 ................................................ .................................................. .................................................. .................................................. ...............................................‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺪاول‪.52 .................................................. .................................................. .................................................. .................................................. ...............................................‬‬

‫ﺛﺎﻧﻴﺎ‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬

‫ﺗﻢ إﻋﺪاد ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻔﻨﻲ ﻛﺠﺰء ﻣﻦ دراﺳﺔ ‪"APIs4DGov -‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ :‬اﻟﻄﺮﻳﻖ إﱃ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫ذات اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ" )‪ ( 1‬وﺳﻴﺴﺎﻫﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺨﺮﺟﺎت اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺪراﺳﺔ ﻓﻲ أواﺋﻞ ﻋﺎم ‪2020.‬‬
‫ﺳﺘﺴﺘﻤﺮ اﻟﺪراﺳﺔ اﻟﺘﻲ أﺟﺮاﻫﺎ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك )‪( JRC‬اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﻤﺪﻳﺮﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺸﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت واﻟﻤﺤﺘﻮى واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ ،‬ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ وﻳﺘﻢ‬
‫إﺟﺮاؤﻫﺎ ﻓﻲ ﺳﻴﺎق اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ .‬اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ اﻟﺴﻮق اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﻤﻮﺣﺪة‪.‬‬

‫وﻳﻬﺪف اﻟﻌﻤﻞ إﱃ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻓﻬﻢ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ وﻗﻴﻤﺘﻬﺎ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺟﺪوى إﻧﺸﺎء إﻃﺎر أوروﺑﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺘﻨﺎول اﻟﺪراﺳﺔ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻮﺿﻮع‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻋﲆ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ وﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ إﱃ اﻟﻤﻤﺎرﺳﻴﻦ اﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ‬
‫وﻣﻘﺪﻣﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت واﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ واﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﻴﻦ اﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺮﻗﻤﻲ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺠﻤﻬﻮر‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻋﺘﺒﺎر ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ اﺳﺘﻨﺪﻧﺎ إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺤﻠﻴﻠﻨﺎ ﺟﺰءًا ﻻ ﻳﺘﺠﺰأ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ .‬ﻷﻧﻨﺎ ﻧﺮﻳﺪ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ وﺛﻴﻘﺔ ﺣﻴﺔ وﻣﺼﺪ ًرا واﺣﺪًا ﻟﻠﺤﻘﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻗﻤﻨﺎ ﺑﻨﺸﺮ ﺟﺪول‬
‫دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﻟﻮج ﺑﻴﺎﻧﺎت ‪JRC‬ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ﺟﺪول ﺛﺎﺑﺖ ﻓﻲ اﻟﻤﻠﺤﻖ‪ .‬ﺳﺘﻜﻮن اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﻤﻬﻴﺪﻳﺔ واﻟﻤﺴﺮد وﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺒﺎدرات اﻷوروﺑﻴﺔ ذات أﻫﻤﻴﺔ ﻟﺠﻤﻬﻮر أوﺳﻊ؛ وﺧﺎﺻﺔ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ‬
‫ﻳﻌﻤﻠﻮن ﻋﲆ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻓﻲ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﱃ ﺿﻤﺎن ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﺸﻜﻼت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻛﻤﺨﺮج ﻣﺆﻗﺖ ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻣﻔﻴﺪًا ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﻨﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ .‬واﺳﺘﻨﺎدا إﱃ ورش اﻟﻌﻤﻞ واﻟﻤﻘﺎﺑﻼت واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﺎت )وﻛﺬﻟﻚ اﻟﻤﻨﺘﺪﻳﺎت‬
‫ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ( اﻟﺘﻲ ﻋﻘﺪت ﻛﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺷﻤﻠﺖ اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎﻋﻴﻦ اﻟﻌﺎم واﻟﺨﺎص‪ ،‬ﺗﻢ ﺟﻤﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﻮاﺿﻴﻊ ﻣﺤﺪدة ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ واﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت‬
‫واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬واﻟﻤﺒﺎدرات ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ وﻣﺮاﺟﻌﺘﻬﺎ‪ .‬ﻟﻘﺪ ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻔﻬﻢ ﻟﻬﺬه اﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ‬
‫واﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺔ ﻣﺜﻞ "ﻣﺎ ﻫﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت؟"‪" ،‬ﻣﺎ ﻫﻮ "؟‪"REST‬ﻣﺎ ﻫﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ وﻛﻴﻒ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت؟" و"ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺄﻣﻴﻦ واﺟﻬﺎت‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت؟"‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ "ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﻄﺮق اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺘﻮﺛﻴﻖ وﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت؟"‪.‬‬

‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻳﻬﺪف ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻔﻨﻲ ً‬


‫أﻳﻀﺎ إﱃ ﺗﻮﺿﻴﺢ وﻧﺸﺮ ﻓﻬﻤﻨﺎ ﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻟﻤﻬﻤﺔ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ واﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬وﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﻣﻼﺣﻈﺔ أن اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ أو ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺠﺎل‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻛﻨﺎ ﻧﻬﺪف إﱃ‬
‫أن ﻧﻜﻮن ﻣﺤﺎﻳﺪﻳﻦ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن )أي ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﺪم اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺗﻔﻀﻴﻼت ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت أو ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻓﻨﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ( ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ اﻟﻤﻌﺮوﺿﺔ‪.‬‬
‫وﺑﺎﻟﻤﺜﻞ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻻ ﻧﻘﺪم ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻣﺤﺪدة أو ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﻋﻦ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‪ ،‬وﻫﻮ ﻣﺠﺎل ﻧﻬﺪف إﱃ ﻣﻌﺎﻟﺠﺘﻪ ﻓﻲ ﺟﺰء آﺧﺮ‬
‫ﺧﺎﺻﺎ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﺮاﺟﻊ واﻟﺮواﺑﻂ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ واﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫اﻫﺘﻤﺎﻣﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺔ‪ .‬ﻟﻠﺴﻤﺎح ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻘﺮاء ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻋﻦ اﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﻤﻬﻢ‪ ،‬أوﻟﻴﻨﺎ‬

‫وأﺧﻴﺮا‪ ،‬ﻫﺪﻓﻨﺎ ﻫﻮ أن ﻳﺴﺎﻫﻢ اﻟﻘﺮاء ﻓﻲ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺠﺎل‪ .‬أﺛﻨﺎء ﺷﺮح ﻛﻞ ﻣﻮﺿﻮع‪ ،‬ﺣﺎوﻟﻨﺎ أن ﻧﻜﻮن دﻗﻴﻘﻴﻦ وﺻﺎرﻣﻴﻦ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن‪ ،‬وﻟﻜﻨﻨﺎ ﻧﻌﻠﻢ أن ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺸﻜﻼت ﻻ‬
‫ﺗﺰال ﻏﻴﺮ واﺿﺤﺔ‪ .‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺗﻮﺟﺪ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻟﻨﻔﺲ اﻟﻤﻮﺿﻮع وﺗﺮﺗﺒﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﺑﺘﻌﺮﻳﻔﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﺣﻞ ﻫﺎﺗﻴﻦ اﻟﻘﻀﻴﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻓﺈﻧﻨﺎ ﻧﺸﺠﻊ اﻟﻘﺮاء ﻋﲆ ﺗﺰوﻳﺪﻧﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﻨﻮان اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻼﺗﺼﺎل‪ ،‬ﺑﺄﻓﻜﺎرﻫﻢ وﻣﻼﺣﻈﺎﺗﻬﻢ‪ .‬ﺳﻴﺆدي ﻫﺬا إﱃ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻣﻌﺮﻓﺘﻨﺎ واﻟﻤﺴﺎﻫﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻟﺪراﺳﺔ ‪APIs4DGov.‬‬

‫‪1‬‬
‫)(‬ ‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ :‬اﻻﺳﺘﺪﻋﺎءات أو اﻹﺟﺮاءات اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ أو ﻣﻘﺎﻃﻌﺎت اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻄﺒﻴﻘﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺪﻣﺎت ووﻇﺎﺋﻒ ﺗﻄﺒﻴﻖ آﺧﺮ أو ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ أو ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﺷﺒﻜﺔ أو ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ أو أي ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ آﺧﺮ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪(Shnier ، 1996).‬‬

‫‪1‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺷﻜﺮ وﺗﻘﺪﻳﺮ‬

‫ﺳﺎﻫﻢ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎص ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ .‬ﻧﻮد أن ﻧﺸﻜﺮ اﻟﺰﻣﻼء اﻟﺤﺎﻟﻴﻴﻦ واﻟﺴﺎﺑﻘﻴﻦ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﺮﻗﻤﻲ ‪JRC.B6،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أﻧﺪرس ﻓﺮﻳﺲ ﻛﺮﻳﺴﺘﻨﺴﻦ )رﺋﻴﺲ اﻟﻤﺸﺮوع‬
‫اﻟﺴﺎﺑﻖ ﻟﻠﺪراﺳﺔ(‪ ،‬وﺳﺘﻴﻔﺎﻧﻮ ﻧﺎﺗﻴﻔﻲ ﻋﲆ ﺗﻌﻠﻴﻘﺎﺗﻪ اﻟﺜﺎﻗﺒﺔ أﺛﻨﺎء إﻋﺪاد ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺰﻣﻼء ﻣﻦ ‪JRC.B6 ،‬وﻫﻢ أﻟﻴﻜﺲ ﻛﻮﺗﺴﻴﻒ‪ ،‬وأﻟﻴﺴﺎﻧﺪرو داﻻ ﺑﻴﻨﻴﺘﺎ‪ ،‬وﻣﻴﺸﻴﻞ روﻓﻴﺮا‪ ،‬وأﻧﺪرﻳﺎ ﺑﻴﺮﻳﺠﻮ‪،‬‬
‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎﺗﻬﻢ ﻋﲆ ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ .‬وﻧﻮد ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻧﺸﻜﺮ ﺟﻤﻴﻊ زﻣﻼﺋﻨﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﺷﺎرﻛﻮا ﻓﻲ ورش اﻟﻌﻤﻞ واﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺎت واﻻﺟﺘﻤﺎﻋﺎت اﻟﻤﺜﻤﺮة ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺪﻳﺮﻳﻦ اﻟﻌﺎﻣﻴﻦ‪،‬‬
‫وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺑﻴﺪرو أوﺑﺎﻧﺪو وﺳﻴﺮج ﻧﻮﻓﺎرﻳﺘﻲ )اﻟﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﺸﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت واﻟﻤﺤﺘﻮى واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ( وﺗﺎﻧﻴﺎ ﺗﺸﻴﺘﻜﻮﺗﻲ )اﻟﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت(‪. .‬‬

‫ﻧﻮد ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻧﺸﻜﺮ أﻋﻀﺎء اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻻﺳﺘﺸﺎري ﻟﻠﻤﺸﺮوع اﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻦ ﻋﲆ ﻧﺼﺎﺋﺤﻬﻢ ﺑﺸﺄن ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ :‬ﺑﺎﺗﺮﻳﻚ أﻣﺎرﻳﻠﻴﺲ )ﻣﻬﻨﺪس ﻣﺆﺳﺴﻲ ﻓﻲ ‪et de communication de l'État)،‬‬
‫‪Direction interministérielle du numérique et du système d'information‬ودﻳﻔﻴﺪ ﺑﻴﺮﻟﻴﻨﺪ )رﺋﻴﺲ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ( ﻣﻦ ‪ProgrammableWeb.com)،‬وﻣﺎرﻛﻮ ﻛﻮﻣﺒﻴﺘﻮ )ﻣﺪﻳﺮ‬
‫اﻻﺑﺘﻜﺎر ﻓﻲ ‪Trentino Digitale SpA)،‬وﺟﻮرج ﻟﻮﺑﻮ )ﻣﺪﻳﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻓﻲ )‪DG Informatics‬وروﺑﺮﺗﻮ ﺑﻮﻟﻲ )اﻟﻤﻄﻮر اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻳﻄﺎﻟﻴﺔ(‪.‬‬

‫ﻧﻮد ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻧﺸﻜﺮ ‪ProgrammableWeb،‬وﻫﻮ ﻣﺼﺪر ﻋﺎﻟﻤﻲ راﺋﺪ ﻟﻸﺧﺒﺎر واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﱃ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ دﻳﻔﻴﺪ ﺑﻴﺮﻟﻴﻨﺪ‪ ،‬رﺋﻴﺲ‬
‫ﺗﺤﺮﻳﺮه‪ ،‬ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎت دﻟﻴﻞ ‪API‬ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪ .‬وﺗﺴﺘﻨﺪ ﺑﻌﺾ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﻣﻨﺎﻗﺸﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ إﱃ ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪.‬‬

‫ﺗﻈﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺧﻄﺎء ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻤﺆﻟﻔﻴﻦ وﺣﺪﻫﻢ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن‬

‫ﻣﺎﺗﻴﺎ ﺳﺎﻧﺘﻮرو )دﻛﺘﻮراه( ﻫﻮ ﺑﺎﺣﺚ ﻓﻲ ﻣﺨﺘﺒﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻴﺔ ﻋﻠﻮم اﻷرض واﻟﻔﻀﺎء اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﻤﺠﻠﺲ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﺒﺤﻮث ﻓﻲ إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬اﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻪ اﻟﺒﺤﺜﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻫﻲ اﻻﻛﺘﺸﺎف اﻟﺪﻻﻟﻲ وﻗﺎﺑﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻟﻠﻨﻤﺎذج اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ‪ .‬وﻫﻮ ﻣﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟـ ‪Access Broker.‬و ‪GEO Discovery‬‬

‫ﻟﻮرﻳﻨﺰﻳﻨﻮ ﻓﺎﻛﺎري )دﻛﺘﻮراه( ﻫﻮ ﻋﺎﻟﻢ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ وﻣﺴﺆول ﻋﻠﻤﻲ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻓﻲ إﺳﺒﺮا‪ ،‬إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬ﻳﻘﻮد ﻟﻮرﻳﻨﺰﻳﻨﻮ دراﺳﺔ ‪APIs4DGov‬وﺗﺸﻤﻞ‬
‫ﺗﺨﺼﺼﺎﺗﻪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت وﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻜﺘﻞ واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ واﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻋﻢ ﺗﻄﻮر اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪.‬‬

‫دﻳﻤﻴﺘﺮﻳﻮس ﻣﺎﻓﺮﻳﺪﻳﺲ )دﻛﺘﻮراه( ﻫﻮ ﺑﺎﺣﺚ اﻗﺘﺼﺎدي ﻓﻲ وﺣﺪة اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻓﻲ إﺷﺒﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ‪ .‬وﻫﻮ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻓﺮﻳﻖ ﻣﺸﺮوع دراﺳﺔ ‪APIs4DGov‬‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺤﺚ ﻓﻲ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻗﻀﺎﻳﺎ أﺧﺮى‪ .‬وﺗﺸﻤﻞ اﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻪ اﻟﺒﺤﺜﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺤﻠﻴﻞ اﻻﻗﺘﺼﺎدي‬
‫ﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ ،‬واﻗﺘﺼﺎدﻳﺎت اﻟﻤﻨﺼﺎت‪ ،‬وﺗﺄﺛﻴﺮات ﻧﻈﻢ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﲆ اﻟﺤﻮﻛﻤﺔ‪.‬‬

‫روﺑﻦ ﺳﻤﻴﺚ )دﻛﺘﻮراه( ﻫﻮ اﻟﻤﺴﺆول اﻟﻌﻠﻤﻲ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻓﻲ إﺳﺒﺮا‪ ،‬إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬وﻫﻮ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻓﺮﻳﻖ ‪APIs4DGov،‬وﻓﺮﻳﻖ ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺒﻨﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ أوروﺑﺎ )‪(Inspire‬واﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﻋﻤﻞ ‪)ELISE‬ﺗﻤﻜﻴﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻻﺳﺘﺨﺒﺎرات اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ واﻟﻤﻮﻗﻌﻴﺔ( ﻟﺤﻠﻮل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻋﺎﻣﺎ‬
‫اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻟﻺدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ ) ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ISA2).‬ﻳﺘﻤﺘﻊ روﺑﻦ ﺑﺨﻠﻔﻴﺔ ﻓﻲ ﻋﻠﻢ اﻟﺒﻴﺌﺔ وﺗﺨﻄﻴﻂ اﻟﻤﺪن واﻟﺘﺨﻄﻴﻂ اﻹﻗﻠﻴﻤﻲ‪ ،‬وﻗﺪ رﻛﺰت أﺑﺤﺎﺛﻪ ﻋﲆ ﻣﺪار اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ ً‬
‫اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ ﻋﲆ دور ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت )‪(ICT‬ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﻌﻠﻮم اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﺘﻌﺎوﻧﻴﺔ وﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺒﻨﻰ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﻛﻼ اﻟﻤﻨﻈﻮرﻳﻦ‬
‫اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻲ واﻟﺘﻘﻨﻲ‪ .‬وﻫﻮ ﻳﺴﺘﻜﺸﻒ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ دور اﻟﺬﻛﺎء اﻟﺠﻐﺮاﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻮﻧﻴﻜﺎ ﺑﻮﺳﺎدا )ﻣﺎﺟﺴﺘﻴﺮ( ﻫﻲ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ ﻓﻲ وﺣﺪة اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻓﻲ إﺳﺒﺮا‪ ،‬إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ .‬ﻣﻮﻧﻴﻜﺎ ﻫﻲ ﺟﺰء ﻣﻦ ﻓﺮﻳﻖ ‪APIs4DGov‬وﻳﺮﻛﺰ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻋﲆ‬
‫ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ واﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻻﻧﺘﺸﺎر ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎت اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﻌﺼﺮ اﻟﺮﻗﻤﻲ‪ .‬ﺗﺸﻤﻞ اﻫﺘﻤﺎﻣﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﺗﺤﺪﻳﺪًا ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺤﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ وﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﺼﻮر ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ أﻧﻈﻤﺔ دﻋﻢ اﻟﻘﺮار‪.‬‬

‫دﻳﺘﻤﺎر ﺟﺎﺗﻮﻳﻨﻜﻞ )ﻣﺎﺟﺴﺘﻴﺮ( ﻫﻮ ﺧﺒﻴﺮ وﻃﻨﻲ ﻣﻨﺘﺪب ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ واﻟﺜﻘﺔ )اﻟﻮﺣﺪة )‪H.4‬اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم ﻟﺸﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت واﻟﻤﺤﺘﻮى واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ ،‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ‬
‫اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻮﻛﺴﻤﺒﻮرغ‪ .‬وﻫﻮ ﻣﺪﻳﺮ أﻋﻤﺎل ﻣﺸﺮوع ‪APIs4DGov‬وﻛﺎن ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻗﺎﺋﺪ ﻣﺸﺮوع ﻣﺒﺎدرة اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ‪Saxon Computer Science Services‬اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺳﺎﻛﺴﻮﻧﻴﺎ‪ ،‬أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺧﻼﺻﺔ‬

‫ﻣﻨﺬ ﺑﺪاﻳﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻛﺎن ﻟﻠﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﲆ ﻣﺠﺘﻤﻌﻨﺎ‪ .‬وﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎﻋﻴﻦ اﻟﻌﺎم واﻟﺨﺎص‪ ،‬ﺳﺎﻫﻤﻮا‪ ،‬أو دﻓﻌﻮا ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻬﻴﺎﻛﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ‪ ،‬وﻃﺮق‬
‫اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬وﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺸﻜﻴﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت واﻟﺨﺪﻣﺎت وﺗﻘﺎﺳﻤﻬﺎ‪ .‬ﺗﺘﻄﻮر اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت ووﺣﺪات اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻣﺪﻓﻮﻋﺔ ﺑﺎﻟﺘﻄﻮر اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت ‪(ICT)،‬ﻣﻦ ﺗﻘﺪﻳﻢ‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﻘﻠﻴﺪﻳﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ ﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻞ إﱃ ﻣﻌﺎدﻻﺗﻬﺎ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻊ وﺟﻮد أﺷﻜﺎل أﻛﺜﺮ اﺑﺘﻜﺎ ًرا ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ واﻹدارة ﺗﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‪ .‬اﻟﻘﻄﺎع اﻟﺨﺎص‬
‫ﻟﻠﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ إﻧﺸﺎء اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل أﺳﺎﻟﻴﺐ ﺗﺮﻛﺰ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪ .‬وﻗﺪ ﺳﺎﻫﻤﺖ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬ﻓﻲ ذﻟﻚ‬

‫وﻫﺬا اﻟﺘﺤﻮل اﻟﻤﻠﺤﻮظ ﻓﻲ اﻋﺘﻤﺎد اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﺒﺮ ﺷﺒﻜﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ .‬ﻟﻘﺪ أﺛﺮت ﻋﲆ اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻠﻘﻄﺎع اﻟﺨﺎص وﺗﺴﺎﻫﻢ ﻓﻲ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺎت‪.‬‬

‫ﻻﺳﺘﻜﺸﺎف ﻫﺬا اﻷﻣﺮ ﺑﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‪ ،‬ﺑﺪأت اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻣﺆﺧﺮًا دراﺳﺔ ‪APIs4DGov.‬أﺣﺪ ﻣﺨﺮﺟﺎت اﻟﺪراﺳﺔ ﻫﻮ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫‪(API)،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻟﻸﻏﺮاض اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬اﻟﻬﺪف ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻠﻴﻞ اﻟﻤﻌﺮوض ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻤﻮﺟﺰ ﻫﻮ دﻋﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﺮة ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪﻫﺎ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت أو وﺣﺪات اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻔﺮدﻳﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺷﺄن ﻫﺬا اﻟﺘﺒﻨﻲ أن ﻳﺘﺠﻨﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺣﻠﻮل ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻗﺪ‬
‫ً‬
‫وﺑﺪﻻ ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻌﻤﻞ إﱃ أﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﺎ أن ﻧﺄﺧﺬ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﺪدًا ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ﻫﻴﺌﺎت‬ ‫ﺗﻜﻮن ذات ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﻣﺤﺪودة ﻟﻠﺘﻮﺳﻊ أو إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬
‫اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ‪ ،‬أو ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ ،‬اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﺗﺤﺎدات أو ﺑﺎﺋﻌﻴﻦ أو ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﻌﺘﺮف ﺑﻬﻢ‪.‬‬

‫اﻟﻬﺪف ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ً‬


‫أﻳﻀﺎ ﻫﻮ دﻋﻢ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ ﻓﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ واﺧﺘﻴﺎر ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺤﻠﻮل‪.‬‬
‫وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﻘﺪم أوﻻ ً ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت ﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻘﺎرئ ﻋﲆ ﻓﻬﻢ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﻳﻌﺮض وﺻﻒ‬
‫وﺗﺼﻨﻴﻒ )ﺣﺴﺐ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد واﻷﻣﻦ وﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻻﺧﺘﺒﺎر واﻷداء واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ( ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻢ اﻗﺘﺮاح ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﺨﺘﺼﺮة ﺑﻬﺬه اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬
‫)ﻋﲆ أﺳﺎس اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ واﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ(‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ وﺻﻒ ﻣﻮﺟﺰ ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻢ ﻋﺮض ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺒﺎدرات اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫‪(API).‬وأﺧﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻳﻘﺪم اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻣﺴﺮدًا ﻣﻔﻴﺪًا ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ ﺿﻤﻦ دراﺳﺔ ‪APIs4DGov.‬‬

‫‪3‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪1‬اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬

‫ﺗﻌﻤﻞ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ واﻟﺤﻠﻮل ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻋﲆ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻞ أﺑﻌﺎد ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺗﻔﺎﻋﻠﻨﺎ ﻣﻊ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ واﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬وﻟﻬﺬا اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻬﻢ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻟﻘﻄﺎع اﻟﺨﺎص ووﺣﺪات اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﺎﻻت اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻳﺤﺪد اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺤﻮﻳﻞ أو اﺳﺘﺒﺪال ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﺘﻨﺎﻇﺮﻳﺔ ﺑﻨﻈﻴﺮاﺗﻬﺎ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ .‬ﺗﻮﻓﺮ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت )‪(ICT‬أدوات ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع وأﻛﺜﺮ ﻛﻔﺎءة داﺧﻞ وﺣﺪات اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ؛ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻷﻛﺜﺮ ﻛﻔﺎءة أن ﺗﺆدي إﱃ وﻓﻮرات ﻛﺒﻴﺮة ﻓﻲ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ أو ﺗﻄﻮﻳﺮ أﻧﻮاع ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﻨﻔﺲ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫ﻋﺎﻣﺎ اﻟﻤﺎﺿﻴﺔ‪ ،‬ﺳﻮاء ﻓﻲ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﻮى‬


‫ﻟﻘﺪ ﺗﻘﺪم اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻛﺜﻴﺮًا ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﺒﺎدرات اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ واﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ ﺧﻼل اﻟﻌﺸﺮﻳﻦ ً‬
‫اﻟﻔﺮدي أو ﻓﻲ ﺗﻜﺎﻣﻠﻬﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود واﻟﻘﻄﺎﻋﺎت ‪(European Commission, 2019a).‬ﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻴﻦ اﻹدارات )‪)(IDA‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪2000)، ،‬‬
‫وﺗﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﺒﺎدل إﱃ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ وﻗﻄﺎع اﻷﻋﻤﺎل واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ )‪)(IDABC‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪2004)، ،‬وﺣﻠﻮل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻟﻺدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت وﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ )‪ISA2‬و ‪)(ISA‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪7102 ،‬أ(‪ .‬ﻟﻘﺪ ﺷﺠﻌﺖ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﺑﻄﺮق ﻋﺪﻳﺪة وﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ واﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ )ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‪2019). ،‬وﻳﻘﺪم اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ وﻳﻘﺘﺮح ﺗﺪاﺑﻴﺮ ﻃﻮﻋﻴﺔ ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻋﺘﻤﺎد ﺗﺸﺮﻳﻌﺎت ﻓﻲ ﻣﺠﺎﻻت ﻣﺤﺪدة‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﻔﻮﺗﺮة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2014a) ،‬وﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ وﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم )‪)(PSI‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪،‬‬
‫‪2014a)، 2019)،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻻﺋﺤﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﺜﻘﺔ‪)eIDAS -‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪4102 ،‬ب(‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ﺗﻌﺰﻳﺰ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ )‪(eID‬ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء أوروﺑﺎ‪.‬‬

‫وﺑﻤﺎ أن ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت ﺗﺴﻤﺢ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع وأﻛﺜﺮ ﻛﻔﺎءة‪ ،‬ﻓﺈن زﻳﺎدة اﻟﻜﻔﺎءة ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ أو ﺗﻄﻮﻳﺮ أﻧﻮاع ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫وﻳﻤﻜﻦ ﻣﻼﺣﻈﺔ أن واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻜﻮﻧًﺎ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟ ًﻴﺎ أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﻰ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﲆ ﻛﻞ ﻗﻄﺎع ﻣﻦ ﻗﻄﺎﻋﺎت اﻻﻗﺘﺼﺎد اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‪ .‬وﻋﲆ‬
‫اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺣﻼ ً ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟ ًﻴﺎ ﺟﺪﻳﺪًا‪ ،‬إﻻ أن ﻗﺪرﺗﻬﺎ ﻋﲆ ﺗﻤﻜﻴﻦ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻦ آﻟﺔ إﱃ آﻟﺔ ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﻣﻔﻴﺪة ﻓﻲ ﺑﻨﺎء ﻧﺴﻴﺞ رﻗﻤﻲ وﻇﻴﻔﻲ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﻘﻄﺎﻋﻴﻦ اﻟﻌﺎم واﻟﺨﺎص‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ ﻋﻮاﻣﻞ ﺗﻤﻜﻴﻦ رﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﺘﻄﻮر اﻟﻤﺘﺴﺎرع ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺎت ووﻛﺎﻻﺗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت وﺗﺪﻓﻘﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻨﺎﻇﺮﻳﺔ )اﻟﻴﺪوﻳﺔ واﻟﻮرﻗﻴﺔ( إﱃ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت وﺗﺪﻓﻘﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ أﺳﺮع وأﻛﺜﺮ ﻣﺮوﻧﺔ وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻘﻄﺎع اﻟﺮﻗﻤﻲ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﺈن وﺟﻮد اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻀﻤﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﺑﻴﻦ ﻋﺪد ﻻ ﻳﺤﺼﻰ ﻣﻦ اﻷﺻﻮل اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ‬
‫اﻟﻤﺤﺪد ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻋﺪد ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺎت وﻣﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻓﺮﻳﻖ ﻋﻤﻞ ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ‪(IETF)،‬وﺷﺒﻜﺔ اﻟﻮﻳﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ اﻻﺗﺤﺎد ‪(W3C)،‬واﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ‪(ISO)،‬‬
‫واﻟﻠﺠﻨﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ‪(CEN)،‬واﻟﻤﻌﻬﺪ اﻷوروﺑﻲ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻻﺗﺼﺎﻻت )‪(ETSI‬وﻣﻌﻬﺪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺎت ‪(IEEE).‬ﻟﺪﻋﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﺮة‬
‫ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻋﺘﻤﺎد ﺣﻠﻮل ﻣﺨﺼﺼﺔ‪ ،‬وﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﲆ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ﻫﻴﺌﺎت اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮ‬
‫ﻣﻌﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻜﺘﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﺗﺤﺎدات أو ﺑﺎﺋﻌﻴﻦ أو ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﻌﺘﺮف ﺑﻬﻢ ﻣﻬﻤﺔ ﻟﻠﺘﻄﻮرات اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺄﻫﺪاف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺗﺤﻠﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻮﻓﺮ ﻟﻠﻤﻤﺎرﺳﻴﻦ واﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ وﺛﻴﻘﺔ ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ‬
‫ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻬﻮ ﻳﺮﻛﺰ ﻋﲆ ﻣﻮاﺿﻴﻊ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺠﺎﻻت‪ ،‬أي أﻧﻪ ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺠﺎل )اﻟﺼﺤﺔ‪ ،‬واﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺎ اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬وإﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء ‪-‬إﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ(‪.‬‬
‫ﺳﻮف ﺗﺴﺎﻫﻢ اﻟﻤﺨﺮﺟﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻓﻲ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻫﺪف وﺻﻒ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻢ إﻃﻼق ﻫﺬه اﻟﺪراﺳﺔ ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﻢ إﻃﻼﻗﻬﺎ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪2018،‬ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك )‪( JRC‬اﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﻤﺪﻳﺮﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ )‪(DG‬ﻟﺸﺒﻜﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت‬
‫واﻟﻤﺤﺘﻮى واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ .‬وﻳﻬﺪف إﱃ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻓﻬﻢ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻔﺤﺺ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ‬
‫اﻟﻤﻀﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﺴﻴﺎﻗﺎت وﺗﻘﻴﻴﻢ ﺟﺪوى إﻧﺸﺎء إﻃﺎر أوروﺑﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪8102 ،‬أ(‪.‬‬

‫اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻣﻘﺴﻤﺔ إﱃ ﺛﻼﺛﺔ أﺟﺰاء‪ .‬ﻳﻌﺮض ﺑﺎﻗﻲ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬واﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻘﺪم ﻃﺮﻳﻘﺘﻴﻦ رﺋﻴﺴﻴﺘﻴﻦ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﺪى ﻧﻀﺞ‬
‫اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وﻳﺼﻒ اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة ﻻﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ وأﺳﺎس ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ وﺑﻌﺾ اﻹﺣﺼﺎﺋﻴﺎت‬
‫اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﺗﻢ ﻧﺸﺮ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻮﺛﺎﺋﻖ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﻟﻮج ﺑﻴﺎﻧﺎت ‪JRC (Vaccari and Santoro, 2019).‬ﻻﺣﻆ أن اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻻ‬

‫‪4‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ )‪(1‬ذات أﻏﺮاض ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻮﻳﺐ و)‪ (2‬ﻣﻌﺮﻓﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻮﺣﺪة ﻟﻠﻘﺎرئ )ﻣﺜﻞ ‪HTTP،‬و‪XML، ،NOSJ‬وو‪RDF، ،IRU‬و ‪ROA،‬و ‪SOA،‬ووﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ(‪ .‬وﻳﻘﺪم‬
‫اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﺨﺘﺼﺮة ﺑﺎﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﺑﺎﻋﺘﺒﺎرﻫﺎ اﻷﻛﺜﺮ ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎرئ وﺑﺎﻟﺪراﺳﺔ‪.‬‬

‫وﻳﺼﻒ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﻣﺒﺎدرات اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ذات ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻟﺚ ﻣﻦ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻧﻘﺪم ﻣﺴﺮدًا ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ذات‬
‫اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺪراﺳﺔ‪ .‬ﺗﻜﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﻮاردة أدﻧﺎه‪ ،‬وﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﺮاﺟﻊ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﻘﺎرئ إﱃ ﻣﺼﺎدر اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫‪1.1‬ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‬

‫ﺗﻌﺪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬أﺳﻠﻮﺑ ًﺎ ﻣﺮﻧًﺎ وﺧﻔﻴﻒ اﻟﻮزن ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ وﻇﺎﺋﻒ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ وﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻟﺚ‪ .‬وﻧﻈﺮًا‬
‫ﻟﻠﺘﺒﺎﻳﻦ اﻟﺸﺪﻳﺪ واﻟﺘﻄﻮر اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت وﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬ﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﻓﻲ ﻣﺸﻬﺪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﻤﺮﺟﺢ أن ﺗﺼﺒﺢ أي ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ أو ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻮاﺿﻴﻊ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻗﺪﻳﻤﺔ اﻟﻄﺮاز ﺑﺴﺮﻋﺔ‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻮدﻋﺎت‪ ،‬ﻣﺜﻞ‬
‫‪RapidAPI (RapidAPI, 2019)،‬و )‪ProgrammableWeb.com (ProgrammableWeb.com, 2019‬ﺗﻮﻓﺮ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻘﻮاﺋﻢ وﺗﺤﺪﺛﻬﺎ‪.‬‬

‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺠﺎل‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ وﺻﻔﻬﺎ اﻻﺗﺤﺎد اﻟﺠﻐﺮاﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎﻧﻲ اﻟﻤﻔﺘﻮح )‪(OGC, 2019a‬‬
‫و)‪2019)، ,gro.7LH‬ﻓﺈن اﻟﻬﺪف ﻫﻮ اﻗﺘﺮاح ﺑﻌﺾ اﻷﻣﻮر اﻟﻌﺎﻣﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻐﺮض واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬أي ﻧﻮع واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﻘﺪم ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ أي ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أي ﻣﻮاﺻﻔﺎت أو ﻣﻌﻴﺎر ﻓﻨﻲ ﻣﻌﻴﻦ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﻟﻬﺪف ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﺟﻤﻊ ﻛﻞ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ﻣﺘﻄﻮرة وﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺗﺤﺪﻳﺜﺎت ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬إذا ﻛﺎن اﻟﻘﺎرئ ﻳﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻟﻠﻮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻨﻪ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻤﺘﺎز اﻟﻤﻮﺻﻮف ﻓﻲ‬
‫)‪(Wilde, 2018‬واﻟﻤﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ‪(Wilde, 2019).‬‬

‫وﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻘﺪم وﺻ ًﻔﺎ وﺗﺼﻨﻴ ًﻔﺎ )ﺣﺴﺐ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد‪ ،‬واﻷﻣﻦ‪ ،‬وﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ ،‬واﻻﺧﺘﺒﺎر‪ ،‬واﻷداء‪ ،‬واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ( ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ‪ .‬اﻟﻬﺪف ﻣﻦ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻫﻮ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻘﺎرئ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﺣﻮل ﻋﺪد ﻣﺨﺘﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﺪﻋﻢ اﻟﺪراﺳﺔ و‪/‬أو ذات أﻫﻤﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ‬
‫)ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ أو ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ( ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺎت‪.‬‬

‫‪1.2‬اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ‬

‫ﻳﻮﺿﺢ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أﺧﺬﻫﺎ ﺑﻌﻴﻦ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻔﻨﻲ وﺗﻘﻴﻴﻢ ﻣﺴﺘﻮى ﻧﻀﺞ ﺗﻨﻔﻴﺬ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‬
‫ﻓﻲ اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻤﻔﻴﺪ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻧﻮﻋﻴﻦ ﻣﻦ واﺟﻬﺔ اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬وﻫﻤﺎ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬اﻋﺘﻤﺎدًا ﻋﲆ ﻧﻮع اﻗﺘﺮان‬
‫ﺧﺎدم اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺼﻤﻢ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻃﺮﻳﻘﺘﻴﻦ رﺋﻴﺴﻴﺘﻴﻦ‪ :‬اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻹﺟﺮاء ﻋﻦ ﺑﻌﺪ )‪(RPC‬أو ﻧﻘﻞ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ‪(REST).‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ‪ ،‬ﻧﻌﺮض ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻧﻮﻋﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﻨﻤﺎذج‪ :‬اﻷول ﻳﻘﻴﻢ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ واﻟﺜﺎﻧﻲ ﻳﻘﻴﻢ درﺟﺔ اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST.‬‬

‫أﺧﻴ ًﺮا‪ ،‬ﻧﺤﺪد ﺑﺈﻳﺠﺎز ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﻐﺮة‪ ،‬ﺣﻴﺚ إﻧﻬﺎ ﺣﻞ ﻣﻌﻤﺎري ﻣﻬﻢ وﻧﺎﺷﺊ ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﻤﺎده ﺧﻠﻒ ﺗﻨﻔﻴﺬ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(APIs).‬‬

‫‪1.2.1‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬

‫ﻣﻔﻬﻮم ‪API‬ﻟﻴﺲ ﺟﺪﻳﺪا‪ .‬رﺑﻤﺎ ﻇﻬﺮ ﻷول ﻣﺮة ﻓﻲ ﻋﺎم ‪1968‬وﺗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻔﻪ ﻋﲆ أﻧﻪ "ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ إﺟﺮاءات اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﺨﺎرﺟﻴﻴﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ووﻇﺎﺋﻒ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت" )‪and Greatorex, 1968). nottoC‬ﻧﻈﺮًا ﻷن واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬ﻫﻲ ﺣﻠﻮل ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻷﻏﺮاض ﻋﺪﻳﺪة‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ اﻋﺘﻤﺎد‬
‫ﺗﻔﺴﻴﺮ أﻛﺜﺮ ﺣﺪاﺛﺔ وﻣﻮﺳﻌً ﺎ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪدﻫﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ "اﺳﺘﺪﻋﺎءات أو إﺟﺮاءات ﻓﺮﻋﻴﺔ أو ﻣﻘﺎﻃﻌﺎت ﺑﺮﻣﺠﻴﺔ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻄﺒﻴﻘﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺪﻣﺎت ووﻇﺎﺋﻒ ﺗﻄﺒﻴﻖ آﺧﺮ أو ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ أو ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻨﻈﺎم أو ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ أو أي ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ آﺧﺮ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪(Shnier، 1996).‬‬

‫ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‪ ،‬ﺗﺸﻜﻞ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت واﺟﻬﺎت ﻟﺒﻨﺎت اﻟﺒﻨﺎء اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻄﻮر ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻹﻧﺸﺎء ﺗﻄﺒﻴﻖ‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻣﻄﻮر اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت واﺟﻬﺎت‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻹﻧﺸﺎء ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ ﻣﻜﺘﺒﺎت اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻫﺪف ﻣﺤﺪد‪ .‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أن ﻓﻜﺮة اﻟﻮاﺟﻬﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﻛﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻤﺼﺪرة‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻜﺘﺒﺔ أﻛﻮاد ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻣﻊ ﻇﻬﻮر اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ اﻟﻮﻳﺐ ‪2.0،‬ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻓﻜﺮة واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺐ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﺗُﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻹﻧﺸﺎء ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﺴﺘﻨﺪة إﱃ اﻟﻮﻳﺐ‬

‫‪5‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﺑﺮﻣﺠﻴﺔ‪ .‬ﻧﻈﺮًا ﻷﻧﻨﺎ ﻣﻬﺘﻤﻮن ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﺑﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﻄﻠﺢ "واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت" ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫اﻟﻮﻳﺐ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳُﻨﺺ ﻋﲆ ﺧﻼف ذﻟﻚ‪.‬‬

‫‪1.2.2‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬

‫ﻫﻨﺎك ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﺗُﻌﺮّ ف ‪W3C‬ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺄﻧﻬﺎ "ﻧﻈﺎم ﺑﺮﻣﺠﻲ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻣﻦ آﻟﺔ إﱃ آﻟﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ"‪ .‬ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ واﺟﻬﺔ‬
‫ﻣﻮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ آﻟ ًﻴﺎ )ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ — ‪WSDL‬ﻟﻐﺔ وﺻﻒ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ(‪ .‬ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى ﻣﻊ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﺤﺪدﻫﺎ وﺻﻔﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رﺳﺎﺋﻞ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎدة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ )‪(HTTP‬ﻣﻊ ﺗﺴﻠﺴﻞ ‪XML‬ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻦ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ‬ ‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ‪(SOAP)،‬واﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻠﻬﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﻳﺐ ‪(W3C، 2004). ).‬ﻳﺮﺑﻂ ﻫﺬا اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻣﻔﻬﻮم ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﻤﺤﺪدة ‪(SOAP‬و‪XML — LDSW‬وﻟﻐﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻒ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮﺳﻴﻊ(‪.‬‬

‫وﻳﻘﺪم اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت أﻛﺜﺮ ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل )‪(IBM, 2014a‬ﻳﻨﺺ ﻋﲆ أن "ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻫﻲ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻋﺎم ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ آﻟﺔ إﱃ آﻟﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ واﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﻀﺎﻓﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻌﻨﻮﻧﺔ ﻋﲆ اﻟﺸﺒﻜﺔ"‪.‬‬
‫)‪(Papazoglou and Georgakopoulos, 2003‬ﻳﻌﺮّﻓﺎن ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺄﻧﻬﺎ "ﻧﻮع ﻣﻌﻴﻦ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪه ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻌﺮف اﻟﻤﻮرد اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ‪(URI)،‬اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم وﺻﻒ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫وﻧﻘﻠﻬﺎ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ"‪.‬‬

‫ﺗﻮﺳﻊ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت ﻣﺎ ﻗﺪﻣﺘﻪ ‪W3C‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻛﺨﺪﻣﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬ﺑﻐﺾ اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت وﺗﻨﺴﻴﻘﺎت رﺳﺎﺋﻞ ﻣﺤﺪدة‪.‬‬
‫وﺑﺎﻟﻤﺜﻞ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ‪)OASIS‬ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت( ﻟﻠﺒﻨﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺪﻣﺔ )‪(OASIS, 2006‬ﻳﻌﺮّ ف ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺄﻧﻬﺎ "آﻟﻴﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ اﻟﻮﺻﻮل‬
‫إﱃ واﺣﺪ أو أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻘﺪرات‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻮﺻﻮل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺔ ﻣﺤﺪدة وﻳﺘﻢ ﻣﻤﺎرﺳﺘﻬﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﻴﻮد واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺤﺪد ﻓﻲ وﺻﻒ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أن اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﺗﻌﻤﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻤﻘﻴﺪ واﻟﻤﺒﻨﻲ ﻋﲆ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﺬي ﻗﺪﻣﺘﻪ ‪W3C،‬إﻻ أﻧﻬﺎ ﻻ ﺗﻮﺿﺢ اﻟﻔﺮق ﺑﻴﻦ واﺟﻬﺔ اﻟﺨﺪﻣﺔ وواﺟﻬﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ‬
‫اﻷول ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ وﻳﺐ‪ ،‬واﻷﺧﻴﺮ ﻫﻮ ﺳﻤﺔ ﻣﻤﻴﺰة ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‪ .‬واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ ،‬ﻧﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬا اﻻﺧﺘﻼف ذا ﺻﻠﺔ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻳﺆﺛﺮ ﻋﲆ ﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺎت‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت وﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺎت ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ وﻇﺎﺋﻒ "ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى" ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻮاء ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ أو‬
‫اﻵﻻت‪ .‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ وﻇﺎﺋﻒ "ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى" )‬

‫‪2‬‬
‫)ﻣﺜﻞ‬

‫اﻟﻠﺒﻨﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﻄﻮري اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ودﻣﺠﻬﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣﺔ ذات ﻣﺴﺘﻮى أﻋﲆ‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ وواﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى‬
‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻲ‪.‬‬

‫‪1.2.2.1‬اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت ﻓﻲ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬

‫اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻳﺄﺗﻲ ﻣﻦ ‪ProgrammableWeb.com،‬وﻫﻮ ﻣﻮرد اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﻬﻮاة واﻟﻤﺤﺘﺮﻓﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ‪ .‬ﻳﺠﻤﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻮرد ﻧﻘﺎط‬
‫ﻧﻬﺎﻳﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻢ اﻹﺑﻼغ ﻋﻨﻬﺎ ذاﺗ ًﻴﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ‪ .‬ﻳﻮﺿﺢ اﻟﺸﻜﻞ ‪1‬ﻋﺪد ﺳﺠﻼت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬
‫ً‬
‫ﺳﺠﻼ‪ ،‬ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻒ ‪417‬ﻣﻨﻬﺎ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ "ﺣﻜﻮﻣﻴﺔ"‪.‬‬ ‫اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﻋﺎم ‪2005.‬اﻋﺘﺒﺎ ًرا ﻣﻦ اﻟﺮﺑﻊ اﻷول ﻣﻦ ﻋﺎم ‪2019،‬أدرج دﻟﻴﻞ ‪ProgrammableWeb 21202‬‬

‫)اﻟﻜﻠﻤﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ(‪.‬‬

‫‪2‬‬
‫)ﻳﻌﻨﻲ "اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ" أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻄﻮر اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻹﻧﺸﺎء اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أن ﻫﺬه اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻔﻴﺪة ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﺜﺎل ﺑﺴﻴﻂ‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻓﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ (‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ ﻣﻦ اﺳﻢ اﻟﻤﻮﻗﻊ إﱃ إﺣﺪاﺛﻴﺎﺗﻪ؛ وﻫﺬا ﻟﻴﺲ ﻣﻔﻴﺪًا ﺣ ًﻘﺎ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻪ ﻣﻔﻴﺪ ﻟﻠﻤﻄﻮر‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﻤﻜﻨﻪ اﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻌﺮض اﻟﻤﻮﻗﻊ ﻋﲆ اﻟﺨﺮﻳﻄﺔ‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪1.‬اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬

‫اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻴﺴﺮى‪ :‬اﻟﻌﺪد اﻟﺘﺮاﻛﻤﻲ ﻟﻌﺪد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻹﺑﻼغ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ‪ :‬اﻟﻌﺪد اﻟﺘﺮاﻛﻤﻲ ﻟﻌﺪد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﺣﺴﺐ اﻟﻔﺌﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺼﺪر‪)ProgrammableWeb.com :‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019‬واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺘﺮﺧﻴﺺ(؛ اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ اﻟﺨﺎص‪.‬‬

‫ﺗﻮﺟﺪ إﺷﺎرة إﱃ ﻏﺮض واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻓﻲ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻔﺌﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺪرج ﻓﻲ اﻟﺪﻟﻴﻞ‪ .‬ﻳﺴﺮد اﻟﺠﺪول ‪1‬اﻟﻔﺌﺎت اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋً ﺎ )‪(3‬اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺴﺠﻼت ‪API‬اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺑﻴﻦ أﻫﻢ‬
‫اﻟﻔﺌﺎت اﻟﻔﺌﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ وﻓﺌﺎت اﻟﺘﺠﺎرة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻓﺌﺎت اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎت واﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‪ .‬ﺗﻮﺿﺢ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ ﻣﻦ اﻟﺸﻜﻞ ‪ً 1‬‬
‫أﻳﻀﺎ أن اﻻﺗﺠﺎﻫﺎت ﻓﻲ ﻋﺪد ﺳﺠﻼت واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ‬

‫ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎت واﻟﻔﺌﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ زادت ﺑﻌﺪ ﻧﺸﺮ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ اﻟﻤﻨﻘﺢ )‪)(PSD2‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪5102 ،‬أ(‪ ،‬واﻟﺬي رﺑﻤﺎ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ أﺛﺮ ﻋﲆ ﺗﻄﻮر ﻫﺬا اﻻﺗﺠﺎه‪ .‬وأﺧﻴﺮا‪ ،‬ﻧﺴﻠﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﲆ أن اﻟﻔﺌﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‬

‫ﺗﺄﺗﻲ ﺿﻤﻦ ﻓﺌﺎت اﻟﺴﺠﻼت اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﺎ‪.‬‬

‫اﻟﺠﺪول ‪1.‬اﻟﻔﺌﺎت اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋً ﺎ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ‬

‫اﻟﻔﺌﺔ رﺗﺒﺔ‬
‫اﻷوﱃ‬ ‫رﻗﻢ‬ ‫رﺗﺒﺔ‬ ‫اﻟﻔﺌﺔ اﻷوﱃ‬ ‫رﻗﻢ‬

‫أدوات‪1‬‬ ‫‪993‬‬ ‫‪11‬‬ ‫اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﻬﺎﺗﻔﻴﺔ‬ ‫‪398‬‬

‫ﻣﺎﻟﻲ ‪2‬‬ ‫‪944‬‬ ‫‪12‬‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫‪366‬‬

‫‪3‬‬
‫اﻟﻤﺮاﺳﻠﺔ‬ ‫‪671‬‬ ‫‪13‬‬ ‫ﻣﺮﺟﻊ‬ ‫‪366‬‬

‫‪4‬‬
‫اﻟﺘﺠﺎرة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫‪657‬‬ ‫‪14‬‬ ‫ﻳﺒﺤﺚ‬ ‫‪346‬‬

‫‪5‬‬
‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫‪619‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ﺑﺮﻳﺪ إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫‪346‬‬

‫‪6‬‬
‫اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎت‬ ‫‪605‬‬ ‫‪16‬‬ ‫ﻓﻴﺪﻳﻮ‬ ‫‪340‬‬

‫‪7‬ﺸﺮُوع‬
‫َﻣ‬ ‫‪528‬‬ ‫‪17‬‬ ‫ﻳﺴﺎﻓﺮ‬ ‫‪321‬‬

‫‪8‬‬
‫رﺳﻢ اﻟﺨﺮاﺋﻂ‬ ‫‪510‬‬ ‫‪18‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻢ‬ ‫‪311‬‬

‫ﺣﻜﻮﻣﺔ‬
‫‪9‬‬ ‫‪417‬‬ ‫‪19‬‬ ‫رﻳﺎﺿﺎت‬ ‫‪303‬‬

‫‪10‬‬
‫ﻋﻠﻮم‬ ‫‪401‬‬ ‫‪20‬‬ ‫ﻣﻮاﺻﻼت‬ ‫‪292‬‬

‫اﻟﻤﺼﺪر‪JRC، :‬إﻋﺪاد ﺧﺎص‪.‬‬

‫‪1.2.3‬اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻹﺟﺮاء ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﻧﻘﻞ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ‬

‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼﻨﻴﻒ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ إﱃ اﻷﻧﻮاع اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪(1) :‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RPC‬و)‪ (2‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺘﺰم ﺑﺎﻟﻨﻤﻂ‬
‫اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST،‬أو واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful.‬‬

‫ﺗﺘﻤﻴﺰ اﻟﻔﺌﺔ اﻷوﱃ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات أو اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎءﻫﺎ وﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺨﺎدم ﻹﻧﺠﺎز ﻣﻬﻤﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﺗﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت أو اﺳﺘﺪﻋﺎء ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ‬

‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪.‬‬

‫‪3‬‬
‫) (‬ ‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻟﻨﻤﻮذج ﺑﻴﺎﻧﺎت دﻟﻴﻞ ‪ProgrammableWeb.com API،‬راﺟﻊ ‪new-api-directory-data-model-explained/analogy/2016/07/08‬‬
‫‪https://www.programmableweb.com/news/programmablewebs-‬‬

‫‪7‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺗﻌﻤﻞ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RPC‬ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﺳﺘﺒﺪال ﻣﺮاﺳﻠﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻓﻲ اﻟﺬاﻛﺮة ﺑﻤﺮاﺳﻠﺔ اﻟﻜﺎﺋﻨﺎت ﻋﺒﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻟﻠﻜﺎﺋﻨﺎت ‪et al., 2009).‬‬
‫‪(Feng‬ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻤﺜﻴﻞ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺘﺒﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﻟﻴﺲ ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﺒﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ إرﺳﺎل‪/‬اﺳﺘﻘﺒﺎل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﻣﻦ‪/‬إﱃ‬
‫ﻣﻜﺘﺒﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ اﻟﺬاﻛﺮة اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺘﻤﺪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬ﻋﲆ اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST‬اﻟﺬي ﻗﺪﻣﻪ ‪(Fielding, 2000).‬اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST‬ﻫﻮ ﻧﻤﻂ ﻫﺠﻴﻦ ﻣﺸﺘﻖ ﻣﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻷﻧﻤﺎط اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ‬
‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ )‪(Fielding، 2000‬وﻣﺪﻣﺞ ﻣﻊ ﻗﻴﻮد إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺗﺤﺪد واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺻﻞ ﻣﻮﺣﺪة‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ وﺻﻒ اﻷﺳﺎس اﻟﻤﻨﻄﻘﻲ ﻟﻠﺘﺼﻤﻴﻢ وراء ﺑﻨﻴﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻤﻂ‬
‫ﻣﻌﻤﺎري ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻮد اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ داﺧﻞ اﻟﺒﻨﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﺧﻼل دراﺳﺔ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻛﻞ ﻗﻴﺪ ﻋﻨﺪ إﺿﺎﻓﺘﻪ إﱃ اﻷﺳﻠﻮب اﻟﻤﺘﻄﻮر‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ‬
‫ﻗﻴﻮد اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻗﻴﻮد إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﺸﻜﻴﻞ ﻧﻤﻂ ﻣﻌﻤﺎري ﺟﺪﻳﺪ ﻳﻌﻜﺲ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‪ .‬ﻳﺤﺪد ‪REST‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻮد‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﺪ أدوار‪/‬ﻣﻴﺰات اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ واﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﺑﻴﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ داﺧﻞ أي ﺑﻨﻴﺔ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ‪REST' (Fielding, 2000).‬‬

‫ﻓﻲ اﻟﺠﻮﻫﺮ‪ ،‬ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺼﻄﻠﺢ "اﻟﻘﻴﻮد" ﻫﻨﺎ إﱃ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪد اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST.‬اﻟﻘﻴﻮد اﻟﻤﺤﺪدة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪REST‬ﻣﻮﺿﺤﺔ أدﻧﺎه‪.‬‬

‫—ﺧﺎدم اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ :‬ﻳﺮﺳﻞ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺤﺘﺎج إﱃ وﻇﻴﻔﺔ ﻟﻴﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪ ،‬ﻃﻠ ًﺒﺎ إﱃ ﺧﺎدم ﻳﻘﻮم ﺑﺬﻟﻚ‬
‫ﻗﺎدر ﻋﲆ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬

‫—اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﻋﺪﻳﻢ اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ :‬ﻓﻲ اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻼء واﻟﺨﻮادم‪ ،‬ﻻ ﻳﺤﺘﻔﻆ اﻷول ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﻮرد وﻻ ﻳﺤﺘﻔﻆ اﻷﺧﻴﺮ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪.‬‬

‫‪-‬واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺣﺪة‪ :‬ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺣﺪة ﺗﻔﺼﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ .‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺣﺪة‪ ،‬ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﻘﻴﻮد‬
‫اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أدﻧﺎه ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺳﻠﻮك اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‪.‬‬

‫•ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻤﻮرد‪ :‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺮف اﻟﻤﻮرد‪ ،‬وﻫﻮ ‪URI‬ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮرد اﻟﻤﻌﻴﻦ اﻟﻤﺘﻀﻤﻦ ﻓﻲ اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‪ .‬ﺗﺘﻀﻤﻦ أﻣﺜﻠﺔ اﻟﻤﻮارد ﺻﻔﺤﺔ وﻳﺐ أو‬
‫ﺻﻮرة أو ﻣﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫•اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻮﺻﻔﻴﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ‪ :‬ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﻤﺮﺳﻠﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ إﱃ اﻟﺨﺎدم ﻋﲆ اﻟﻜﻞ‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫•اﻟﺘﻼﻋﺐ ﺑﺎﻟﻤﻮارد ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﻤﺜﻴﻼت‪ :‬ﺗﻮﻓﺮ ﺗﻤﺜﻴﻼت اﻟﻤﻮارد‬


‫اﻟﻌﻤﻼء ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻤﻮرد‪.‬‬

‫•اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ ﻛﻤﺤﺮك ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪(HATEOAS):‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺗﻤﺜﻴﻼت اﻟﻤﻮارد‪ ،‬ﺗﻮﻓﺮ اﺳﺘﺠﺎﺑﺎت اﻟﺨﺎدم ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻤﻮارد‪،‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻧﻘﺎط اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ‪.‬‬

‫‪-‬ذاﻛﺮة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ :‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻓﺴﻴﺘﻢ ﻣﻨﺢ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬أو اﻟﻮﺳﻴﻂ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ ،‬اﻟﺤﻖ ﻓﻲ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‬
‫ﺗﻠﻚ ﻟﻄﻠﺒﺎت ﻻﺣﻘﺔ ﻣﻜﺎﻓﺌﺔ‪.‬‬

‫—ﻧﻈﺎم اﻟﻄﺒﻘﺎت‪ :‬ﻫﺬا ﻧﻈﺎم ﻣﻨﻈﻢ ﻫﺮﻣ ًﻴﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻮﻓﺮ ﻛﻞ ﻃﺒﻘﺔ وﻇﺎﺋﻒ‬
‫إﱃ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﻓﻮﻗﻬﺎ وﺗﺴﺘﺨﺪم وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫—اﻟﻜﻮد ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ إرﺳﺎل ﻃﻠﺐ إﱃ ﺧﺎدم ﻳﻄﻠﺐ اﻟﻜﻮد اﻟﻼزم ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﻤﺜﻴﻼت اﻟﻤﻮارد؛ ﻳﻮﻓﺮ اﻟﺨﺎدم اﻟﻜﻮد وﻳﻘﻮم اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬه ﻣﺤﻠ ًﻴﺎ‪ .‬ﻳﻌﺪ اﻟﻜﻮد ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ‬
‫ﻗﻴﺪًا اﺧﺘﻴﺎرﻳًﺎ ﻟـ ‪REST.‬‬

‫ﻫﺬه اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻤﻴﺰة ﻫﻲ ﻣﻮﺿﻮع اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻬﻴﺌﺎت واﻻﺗﺤﺎدات اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ .‬ﻳﻬﺪف اﻟﻄﻠﺐ اﻷﺧﻴﺮ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻘﺎت )‪(RFC‬ﻋﲆ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ )ﻣﻦ ‪RFC 7230‬‬
‫إﱃ )‪RFC 7240‬واﻷﻋﻤﺎل اﻟﺠﺎرﻳﺔ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ )‪(IETF، 2019‬إﱃ إﻋﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻢ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﻛﺜﺮ ﺷﻤﻮﻻ ً ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪.‬‬

‫ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻛﻞ ﻣﻦ ‪REST‬و ‪RPC‬ﻧﻔﺲ اﻟﻔﻬﻢ ﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﻨﺴﻴﻖ وﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺒﺎدﻟﻬﺎ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ .‬ﺑﻤﻌﻨﻰ آﺧﺮ‪ ،‬ﻋﻨﺪ ﺗﺒﺎدل رﺳﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
‫واﻟﺨﺎدم ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﲆ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ )ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﺮﻣﻴﺰﻫﺎ( و"ﻓﻬﻢ" ﻣﺤﺘﻮاﻫﺎ )ﻧﻤﻮذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت (‬

‫‪4‬‬
‫‪)).‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﻄﺮازان اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺎن ﻓﻲ ﻋﺪة ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﺜﻞ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﺳﻊ واﻷداء‪.‬‬
‫ﻣﻦ وﺟﻬﺔ ﻧﻈﺮ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻓﺈن اﻻﺧﺘﻼف اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﺑﻴﻦ ‪REST‬و ‪RPC‬ﻳﻜﻤﻦ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪-‬‬

‫‪4‬‬
‫) (‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ أﻧﻪ ﻓﻲ ﺑﻘﻴﺔ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﻄﻠﺢ "ﻧﻤﻮذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت" ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺘﻮى‪.‬‬

‫‪8‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫إﺣﻜﺎﻣﺎ ﻟـ ‪RPC‬واﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺘﻜﺎﻣﻞ ﺧﺎدم اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺜﺮ ﻣﺮوﻧﺔ‪ .‬إن درﺟﺔ اﻻﻗﺘﺮان ﻟﻬﺎ آﺛﺎر ﻋﲆ ﻣﺪى ﻗﺪرة اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﻋﲆ اﻟﺘﻄﻮر‬
‫ً‬ ‫اﻗﺘﺮان اﻟﺨﺎدم‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻮن اﻻﻗﺘﺮان أﻛﺜﺮ‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻋﲆ ﻣﺪى ﻓﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﻟﻜﻨﻬﻤﺎ ﻳﻈﻼن ﻗﺎﺑﻠﻴﻦ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺘﺒﺎدل‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺑﻨﻴﺔ ‪RPC،‬ﻳﺠﺐ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻧﻤﻮذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺣﻮل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺪﻋﺎؤﻫﺎ وﻧﻘﺎط اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ وﻣﺤﺘﻮاﻫﺎ اﻟﺪﻻﻟﻲ‪ .‬إن أي‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺨﺎدم ﻷي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺜﻼﺛﺔ ﺳﻴﺆﺛﺮ ﺳﻠ ًﺒﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬ورﺑﻤﺎ ﻳﺆدي إﱃ ﺗﻌﻄﻴﻞ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ .‬وﻳﺆدي ﻫﺬا اﻟﻘﻴﺪ إﱃ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻗﺘﺮان ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ )اﻧﻈﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﻤﺜﺎل ﻓﻲ اﻹﻃﺎر ‪1).‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪1.‬ﻣﺜﺎل ‪-‬ﻧﻤﻂ ‪RPC‬‬

‫ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻓﻜﺮ ﻓﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻻﺳﺘﺮداد اﻟﻤﺸﺎرﻛﺎت ﻣﻦ ﻣﺪوﻧﺔ‪ .‬ﺳﻴﻜﻮن ﻟﻠﻤﻜﺎﻟﻤﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺪﻋﻴﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺘﺎﻟﻲ‪posts/?readPost={postid} :‬‬

‫‪http://<HOST>/‬‬

‫أﻳﻦ‪:‬‬

‫‪— http://‬ﻳﺤﺪد ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﺸﺒﻜﺔ؛‬

‫—ﻳﺸﻴﺮ >‪<HOST‬إﱃ ﻋﻨﻮان ‪URL‬اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻀﻴﻒ اﻟﻤﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﺬي ﻳﺘﺼﻞ ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻋﺒﺮ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﺸﺒﻜﺔ‬

‫‪— /posts/‬ﻫﻮ اﻟﻤﺴﺎر اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﻤﻀﻴﻒ‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﻮﻓﺮه ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺨﺎدم؛‬

‫}‪— ?readPost={postid‬ﻫﻮ ﻣﺜﺎل ﻟﺰوج ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬

‫ﺗُﻌﻠﻢ وﺛﺎﺋﻖ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻟﻤﻄﻮر أن وﻇﻴﻔﺔ اﺳﺘﺮداد ﻣﻌﺮﻓﺎت اﻟﻤﻨﺸﻮرات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻫﻲ ‪<HOST>/posts‬وأن اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺮﻓﺎت؛ وﻳﻤﻜﻦ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ اﺳﺘﺮداد‬

‫ﻣﺤﺘﻮى ﻛﻞ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪<HOST>/posts?readPost={postid}،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن ‪postid‬ﻫﻮ ﻣﻌﺮف اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻐﻴﺮ اﻟﻤﺰود إﱃ‬

‫ﻟﻮ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬ ‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬ ‫‪<HOST>/‬ﻓﺴﻴﺘﻢ ﻗﻄﻊال‬
‫إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺚ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ‬ ‫‪ posts/public?readPost={postid}،‬ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ‪،‬‬ ‫وﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪،‬‬ ‫ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬

‫ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻳﺤﺪد ‪REST‬واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺣﺪة ﻟﺘﻔﺎﻋﻼت اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‪ .‬ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺗﻤﺜﻴﻼت اﻟﻤﻮارد ﺑﺘﻨﺴﻴﻘﺎت ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜ ًﻴﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﻤﻴﻞ و‪/‬أو ﻧﻮع اﻟﻤﻮرد اﻟﺬي ﺗﻤﺜﻠﻪ‪ .‬ﻣﻨﺬ ﻧﺸﺮ أﻃﺮوﺣﺔ دﻛﺘﻮراه‬

‫ﻓﻴﻠﺪﻳﻨﻎ )ﻓﻴﻠﺪﻳﻨﻎ‪2000)، ،‬ازدادت ﺷﻌﺒﻴﺔ اﻋﺘﻤﺎد اﻟﻄﺮاز اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST‬ﺗﺪرﻳﺠ ًﻴﺎ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن ‪HATEOAS،‬وﻫﻮ ﻗﻴﺪ رﺋﻴﺴﻲ اﻗﺘﺮﺣﻪ ﻓﻴﻠﺪﻧﺞ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻋﺘﻤﺎده ﺑﻌﺪ ﺑﺎﻋﺘﺒﺎره ﺳﻤﺔ رﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟـ ‪REST.‬‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﻗﻴﺪ ‪HATEOAS‬ﻋﲆ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻛﺘﺸﺎف واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻠﻬﺎ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﻛﺘﺸﺎف ذاﺗ ًﻴﺎ؛ أي أﻧﻪ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻤﻮارد ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻤﻜﻨﻪ ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻛﺘﺸﺎف‬

‫اﻧﺘﻘﺎﻻت ﺣﺎﻟﺘﻬﺎ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ إﺟﺮاؤﻫﺎ ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﻤﻮارد ‪(Fielding, 2008).‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﺈن ﻗﻴﺪ ‪HATEOAS‬ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺪرﺟﺔ أﻋﲆ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ .‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪،‬‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻮم اﻟﺨﺎدم ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ أو ﻧﻘﺎط اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ اﻛﺘﺸﺎف ﻫﺬه اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ وﻣﻮاﺻﻠﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‪ .‬وﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻗﺘﺮان أﻛﺜﺮ ﻣﺮوﻧﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫ﺗﺤﺴﻴﻦ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم )اﻧﻈﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻟﻤﺜﺎل ﻓﻲ اﻹﻃﺎر ‪2).‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪2.‬ﻣﺜﺎل ‪-‬أﺳﻠﻮب ‪REST‬‬

‫ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ إﱃ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻮارد ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪1،‬ﺗﺮد واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬ﻋﲆ اﻟﻄﻠﺐ اﻷول )‪(<HOST>/posts‬ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻌﺮﻓﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﻨﻘﻄﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬

‫ﻻﺳﺘﺮداد ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻤﻨﺸﻮر )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬

‫‪<HOST>/posts/{postid})،‬ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﻗﻴﺪ ‪HATEOAS.‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺰود وﺛﺎﺋﻖ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﻄﻮر اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﲆ ﻧﻘﻄﺔ‬
‫اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻫﺬه‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﻜﺘﺸﻒ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻣﻌﺮﻓﺎت اﻟﻤﻨﺸﻮرات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻜﺘﺸﻒ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻻﺳﺘﺮداد ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻤﻨﺸﻮر‪ .‬إذا ﻗﺎم ﻣﻮﻓﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫)‪(API‬ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺎرﻫﺎ إﱃ ‪<HOST>/posts/public/{postid}،‬ﻓﻠﻦ ﻳﺤﺘﺎج اﻟﻌﻤﻴﻞ إﱃ اﻟﺘﺤﺪﻳﺚ ﻷﻧﻪ ﺳﻴﺴﺘﺨﺪم ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﺤﺪﺛﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﺤﻔﺎظ‬

‫ﻋﲆ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻳﻀﻴﻒ ﺟﻠﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻻﻛﺘﺸﺎف ﻓﻲ ﺗﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت درﺟﺔ أﻋﲆ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﻘﻴﺪ إﱃ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻔﺬ ‪HATEOAS‬وﻫﺬا ﻳﺘﺮﺟﻢ إﱃ ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻤﻄﻮرﻳﻦ‪ .‬ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص‪،‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺤﻤﻞ ﻫﺬه اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ ﻟﻼﻣﺘﺜﺎل ﻟﻘﻴﻮد ‪ HATEOAS‬ﺳﻮاء ﻣﻦ ﺣﻴﺚ وﺻﻒ ﻧﻤﻮذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪ ،‬أو ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻟﻠﻌﻤﻼء واﻟﺨﻮادم‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪ ،‬ﻳﻮﻓﺮ ﻗﻴﺪ ‪HATEOAS‬ﻟﻮاﺟﻬﺔ‬

‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺮوﻧﺔ وﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﺳﻌﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ذات ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻜﻞ ﻣﻦ ﻣﻮﻓﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬واﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ‪ .‬وﻣﻦ ﺛﻢ‪ ،‬ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﻔﺎﺿﻠﺔ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻘﻴﺪ‬

‫ﺗﻨﻔﻴﺬ ‪HATEOAS‬‬

‫‪9‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫وﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﻟﻤﻮﻓﺮي واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬واﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ‪ ،‬ﻓﺈن ﺑﻌﺾ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﻴﻮد ‪HATEOAS.‬‬

‫ً‬
‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻨﺎﺳﺐ ‪REST‬ﺣﺎﻻت اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻲ ﻳﻬﺪف ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻤﻮﻓﺮ إﱃ ﻣﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻤﻮارد ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻋﺘﻤﺎد ‪REST‬أو ‪RPC‬ﻋﲆ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻪ ﺑﺎﻟﺘﻨﻘﻞ وﺗﻌﺪﻳﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻮارد‪ ،‬أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻔﻴﺪ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻴﻌﺔ اﻟﻤﻮزﻋﺔ ﻟﻤﻴﺰات ‪HTTP -‬‬

‫ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ )ﻓﻴﻠﺪﻳﻨﻎ‪2000). ،‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ‪RPC‬ﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه‬
‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻹﻧﺠﺎز ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻬﺎم ‪(Maleshkova et al., 2010).‬‬

‫ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت‪ ،‬ﺑﺪأ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻘﺪﻳﻢ واﻋﺘﻤﺎد ‪REST‬ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ‪ ،‬وﺗﺤﺎول ﻣﺠﺘﻤﻌﺎت اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﻮﻳﺮ إﺻﺪارات ‪REST،‬ﻋﲆ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪OGC Web Services (OGC, 2019b)،‬ﻓﻲ وﺧﺎﺻﺔ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻴﺰات اﻟﻮﻳﺐ ‪(WFS).‬أﺣﺪث إﺻﺪار ﻣﻦ ‪"WFS‬ﻣﻴﺰات واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪)OGC‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﺜﺎل )‪WFS 3.0)" (OGC، 2018a‬ﻫﻮ إﻋﺎدة ﻛﺘﺎﺑﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﻺﺻﺪارات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ ﻧﻮاة ‪RESTful‬ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻣﺤﺪدة ﻛﻤﻜﻮﻧﺎت ‪OpenAPI‬ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ اﺳﺘﺠﺎﺑﺎت‬
‫ﻓﻲ )‪JavaScript Object Notation ( JSON‬واﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ ﻟﻐﺔ اﻟﺘﺮﻣﻴﺰ ‪(HTML) (OGC, 2019c).‬وﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻦ ﻳﻜﻮن ﺗﻨﻔﻴﺬ ‪OGC API-Features‬ﻣﺘﻮاﻓ ًﻘﺎ ﻣﻊ ﺗﻨﻔﻴﺬ ‪2.0،‬‬
‫‪WFS‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﻫﺪف اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺗﻌﺮﻳﻔﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻬﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻟﻮاﺟﻬﺔ اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪WFS 2.0 (OGC, 2018b) .‬اﺳﺘﻨﺎدًا إﱃ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻴﺰات ‪API،‬‬
‫‪OGC‬ﺗﻌﻤﻞ ‪OGC‬ﻋﲆ ﺗﻄﻮﻳﺮ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻷﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ )اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‪ ،‬واﻟﻜﺘﺎﻟﻮﺟﺎت‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ(‪ .‬ﻻ ﺗﺰال‬
‫ﺟﻤﻴﻊ ﻫﺬه اﻹﺻﺪارات اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﻤﺴﻮدة وﻗﺪ ﻧﻈﻤﺖ )‪OGC hackathon (OGC, 2019d‬ﻟﺠﻤﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ )ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪1.2.4‬ﻧﻤﺎذج ﻧﻀﺞ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬‬

‫ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻤﺎذج ﻧﻀﺞ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﺴﺘﻮى اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﺒﻌﺾ اﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻨﻤﻮذج ﻧﻔﺴﻪ‪ .‬وﻫﺬا ﻣﻔﻴﺪ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻟﻤﻘﺪﻣﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت )ﻣﺜﻞ‬
‫ﺗﺤﻠﻴﻞ اﻟﻔﺠﻮات أو ﺟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﺤﺴﻴﻦ( وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻟﻤﺤﺪدة ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬وﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻛﻴﻒ وﻣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺄﻛﺜﺮ اﻟﻄﺮق‬
‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻷﻗﺴﺎم اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻧﻘﺪم ﻧﻤﻮذﺟﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻫﺬه اﻟﺠﻮاﻧﺐ‪ :‬ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ أﻣﻮﻧﺪﺳﻦ وﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن‪.‬‬

‫‪1.2.4.1‬ﻧﻤﻮذج أﻣﻮﻧﺪﺳﻦ ﻟﻠﻨﻀﺞ‬

‫ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻌﺮوف ﻫﻮ ﻧﻤﻮذج ‪Amundsen (Amundsen، 2017).‬ﻳﺤﺪد ﻫﺬا اﻟﻨﻤﻮذج ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻻﻣﺘﺜﺎل ﺑﻨﺎ ًء ﻋﲆ درﺟﺔ ﺗﺠﺮﻳﺪ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻷﺳﺎﺳﻲ‪ .‬ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻨﻤﻮذج أﻣﻮﻧﺪﺳﻦ ﻫﻲ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪:‬‬

‫ً‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ؛)‪(API‬‬ ‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪0:‬ﻳﺘﻤﺤﻮر ﺣﻮل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ‪-‬ﻳﺘﻢ ﻋﺮض ﻧﻤﻮذج اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬

‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪1:‬اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻟﻜﺎﺋﻦ ‪-‬ﻻ ﺗﻌﺮض واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﻮﻓﺮ‬
‫وﺳﺎﺋﻞ )ﻃﺮق( ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻛﺎﺋﻨﺎت اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺪاﺧﻠﻲ؛‬

‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪2:‬اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻟﻤﻮارد ‪-‬ﻳﺘﻢ وﺻﻒ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮارد اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺘﻬﻠﻜﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬

‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت؛ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻮى‪ ،‬ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻮارد ﻣﺴﺘﻘﻠﺔ ﻋﻦ ﻛﺎﺋﻨﺎت اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺪاﺧﻠﻲ؛‬

‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪3:‬ﺗﺘﻤﺤﻮر ﺣﻮل اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ ‪-‬ﻳﺘﻢ وﺻﻒ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮارد اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺗﻤﺜﻴﻼت اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ‬
‫ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ )اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت واﻟﺮواﺑﻂ( اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻤﻮرد اﻟﻤﻮﺻﻮف‪.‬‬

‫ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎن ‪0‬و‪ 1‬ﻧﻤﺎذج داﺧﻠﻴﺔ ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻳﻌﺮﺿﺎن ﺑﻨﻴﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎن ‪2‬و‪ 3‬ﻧﻤﺎذج ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻷﻧﻬﻤﺎ ﻳﻔﺼﻼن اﻟﻨﻤﻮذج‬
‫اﻟﺨﺎرﺟﻲ اﻟﺬي ﺗﻌﺮﺿﻪ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻋﻦ اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺪاﺧﻠﻲ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‪.‬‬

‫‪1.2.4.2‬ﻧﻤﻮذج رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن ﻟﻠﻨﻀﺞ‬

‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST.‬ﻳﻌﺪ ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن )‪2010‬‬
‫ً‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻠﺒﻲ واﺟﻬﺔ ‪RESTful API‬اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ‬
‫ً‬
‫ﻣﻌﺮوﻓﺎ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﺪى اﻣﺘﺜﺎل ﺗﻨﻔﻴﺬ ( ‪RESTful API‬‬ ‫ﺟﺎ‬
‫‪(Fowler,‬ﻧﻤﻮذ ً‬
‫‪5‬‬
‫‪).‬ﻳﺤﺪد اﻟﻨﻤﻮذج أرﺑﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻧﻀﺞ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ‬
‫)ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ ‪2):‬‬

‫‪5‬‬
‫)(‬ ‫وﻛﻤﺎ ﻳﺆﻛﺪ اﻟﻤﺆﻟﻒ‪ ،‬ﻓﺈن ﻧﻤﻮذج ‪]RMM‬ﻧﻤﻮذج رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن ﻟﻠﻨﻀﺞ[‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻛﻮﻧﻪ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪة ﻟﻠﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ ﻋﻨﺎﺻﺮ ‪REST،‬إﻻ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﺗﻌﺮﻳ ًﻔﺎ ﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎت ‪REST‬ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ .‬أوﺿﺢ روي ﻓﻴﻠﺪﻧﺞ أن اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪3‬ﻣﻦ‬
‫‪RMM‬ﻫﻮ ﺷﺮط ﻣﺴﺒﻖ ﻟـ ‪REST.‬ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت ﻓﻲ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‪REST ،‬ﻳﺤﺼﻞ ﻋﲆ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻣﻨﺬ أن ﺻﺎغ ‪Roy Fielding‬ﻫﺬا اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺤﻤﻞ ﺗﻌﺮﻳﻔﻪ وزﻧًﺎ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ‬
‫ﻣﻌﻈﻢ اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪0:‬ﺗﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪HTTP‬ﻛﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻧﻘﻞ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻼت ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ واﺣﺪة ﻳﻨﺸﺮﻫﺎ اﻟﺨﺎدم؛ ﻫﺬه ﻫﻲ‬
‫ﻓﻲ اﻷﺳﺎس واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RPC‬ﻋﺒﺮ ﻃﻮﺑﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻤﺒﻨﻴﺔ ﺣﻮل ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ؛‪HTTP‬‬

‫—اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪1:‬ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻘﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ واﺣﺪة‪ ،‬ﺗﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻧﻘﺎط ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟـ‬
‫ﻣﻮارد ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ؛‬

‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪2:‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻮى‪ ،‬ﺗﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت أﻓﻌﺎل ‪HTTP‬ﻟﻮﺻﻒ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ؛‬

‫‪-‬اﻟﻤﺴﺘﻮى ‪3:‬ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻤﺴﺘﻮى‪ ،‬ﺗﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪HATEOAS،‬أي أﻧﻬﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻧﺘﻘﺎﻻت‬
‫ﻃﻠﺐ؛ ﺗﻮﻓﺮ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺎدم رواﺑﻂ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪2.‬ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻣﺘﺜﺎل ‪RESTful API‬‬

‫اﻟﻤﺼﺪر‪JRC، :‬إﻋﺪاد ﺧﺎص‪.‬‬

‫‪1.2.5‬اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﻐﺮة‬

‫'ﺗﻌﺎﻟﺞ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﻐﺮة ﻣﺸﻜﻠﺔ إﻧﺸﺎء أﻧﻈﻤﺔ ﺑﺮﻣﺠﻴﺔ ﻣﻌﻘﺪة وإدارﺗﻬﺎ ﺑﻜﻔﺎءة‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﺤﺠﻢ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺧﻔﺾ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ وﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﺠﻮدة واﻟﻤﺮوﻧﺔ وﺗﻘﻠﻴﻞ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻼزم ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﺴﻮق ‪(Singleton, 2016).‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻌﺮﻳﻒ رﺳﻤﻲ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﺘﺎح؛ ﻳُﻌﺮّ ف اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ )‪(Karmel et al., 2016‬‬
‫)‪(NIST‬اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﺄﻧﻬﺎ "ﻋﻨﺼﺮ أﺳﺎﺳﻲ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺘﺤﻠﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ إﱃ أﻧﻤﺎط ﻣﺘﺮاﺑﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺎت ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺬاﺗﻬﺎ ﺗﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﻛﻞ‬
‫ﻣﻨﻬﺎ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﺗﺼﺎﻻت ﻗﻴﺎﺳﻲ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬اﻟﻤﺤﺪدة ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻋﻦ أي ﺑﺎﺋﻊ أو ﻣﻨﺘﺞ أو ﺗﻘﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ )ﻓﺎوﻟﺮ وﻟﻮﻳﺲ‪،‬‬
‫)‪2014‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻋﲆ أﻧﻬﺎ "ﻧﻬﺞ ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﺗﻄﺒﻴﻖ واﺣﺪ ﻛﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻛﻞ ﻣﻨﻬﺎ ﻳﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺘﻪ اﻟﺨﺎﺻﺔ وﻳﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ آﻟﻴﺎت ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮزن‪ ،‬ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ ﻣﺎ‬
‫ﺗﻜﻮن واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﻮارد ‪HTTP".‬‬
‫)ﻧﻴﻮﻣﺎن‪2015) ،‬ﻳﺸﻴﺮ إﱃ أن "اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻫﻲ ﻧﻬﺞ ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﻮزﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺰز اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻣﻊ دورات ﺣﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺎون ﻣﻌً ﺎ"‪.‬‬

‫ﺗﺸﺘﺮك اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ أﻋﻼه ﻓﻲ ﻓﻜﺮة أن اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺗﻮﻓﺮ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻬﻴﻜﻠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ إﱃ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﺘﺮاﺑﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻨﺸﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ وﺗﺘﻮاﺻﻞ ﻋﺒﺮ‬
‫اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺎت ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮزن‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﻊ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻫﻴﻜﻠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ داﺧﻠ ًﻴﺎ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻘﺪﻳﻤﻪ ﺧﺎرﺟ ًﻴﺎ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻪ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﻴﻦ‪.‬‬

‫وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻧﻼﺣﻆ أن أﻓﻜﺎر اﻟﻨﻤﻄﻴﺔ واﻻﻗﺘﺮان اﻟﺴﺎﺋﺐ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺘﺰاﻣﻦ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﻪ ﺑﻨﺎء اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬ﻫﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺘﺄﺻﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺎ ﻳﺴﻤﻰ ﺑﻔﻠﺴﻔﺔ ﻳﻮﻧﻜﺲ‪ ،‬وﻫﻲ واﺣﺪة‬
‫ﻣﻦ أﻧﺠﺢ اﻟﻨﻤﺎذج ﻓﻲ ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎر اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ اﻟﺘﻨﺎﻇﺮﻳﺔ اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ واﻟﻤﻤﻜّﻨﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺐ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﺒﺮ‬
‫ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬وﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻮﻳﺐ أو أي ﺷﺒﻜﺔ أﺧﺮى ﻣﺒﻨﻴﺔ ﻋﲆ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻣﻌﻴﻦ‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة ذات ﻗﻴﻤﺔ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﻟﻨﻈﺎم‪ ،‬أي ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻟﻜﻞ ﻣﻨﻬﺎ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻛﻮاﺟﻬﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﺗﻠﻌﺐ‬
‫ﻫﺬه اﻟﻮاﺟﻬﺎت ً‬
‫أﻳﻀﺎ دو ًرا أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ ﻓﻲ أﻧﻤﺎط اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﺑﻌﺾ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ﻟﺮﻣﺰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻔﺼﻞ واﻻﺳﺘﻘﻼل واﻟﻨﻤﻄﻴﺔ(‪ ،‬أن ﺗﻜﻮن واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﻘﺘﺮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻀﻔﺎض‪ .‬ﺗﺸﻤﻞ ﻣﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻠﻮﺻﻮل‬
‫إﱃ ﻫﺬا اﻟﻬﺪف ﺗﻄﺒﻴﻖ ‪HATEOAS‬اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ )‪(Nadareishvili et al., 2016‬اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪1.2.3.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2‬ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬

‫ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ‪ ،‬ﻧﻘﻮم ﺑﺘﺤﻠﻴﻞ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﺟﻤﻌﻨﺎﻫﺎ‪ .‬وﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص‪ ،‬ﻧﻘﻮم أوﻻ ً ﺑﻮﺻﻒ اﻷﺳﺎس اﻟﻤﻨﻄﻘﻲ وراء ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪ .‬ﺛﻢ ﻧﻘﺪم اﻟﻤﻼﻣﺢ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ وﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﻤﺨﺘﺎرة‪ .‬اﻟﺠﺰء اﻷﺧﻴﺮ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻮﺻﻒ ﻣﺒﺎدرات وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻧﻌﺘﺒﺮﻫﺎ ذات ﺻﻠﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺎت‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪.‬‬

‫‪2.1‬اﻟﻤﻨﻬﺠﻴﺔ‬

‫ﻟﻘﺪ ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺘﺠﻤﻴﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻣﻦ اﻟﻤﻮاد اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺒﺤﺚ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ داﺧﻞ‬
‫دراﺳﺔ ‪APIs4DGov،‬وﻫﻲ‪:‬‬

‫‪-‬ﻧﺸﺎط ﺑﺤﺜﻲ ﻣﻜﺘﺒﻲ‪ ،‬ﺗﻢ دﻣﺠﻪ واﺳﺘﻜﻤﺎﻟﻪ ﺑﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﻦ ﻣﻮﻗﻌﻨﺎ‬


‫ﻣﻘﺎﺑﻼت دراﺳﺎت اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺘﻌﺪدة وﺗﺤﻠﻴﻞ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ )وﻟﻴﺎﻣﺰ‪ ،‬؛)‪2018‬‬

‫—اﺳﺘﺒﻴﺎﻧﻨﺎ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ;)‪(European Commission, 2018b‬‬

‫‪-‬ﻫﺎﻛﺎﺛﻮن اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ أوروﺑﺎ )‪(INSPIRE‬ﻟﻌﺎم ‪)2018‬اﻷوروﺑﻴﺔ(‬


‫اﻟﻠﺠﻨﺔ‪8102 ،‬ج(؛‬

‫—ورﺷﺔ ﻋﻤﻞ ﺣﻮل اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪8102 ،‬د(؛‬

‫‪-‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺎﺑﻼت ﻣﻊ زﻣﻼء ﻣﻦ اﻟﻤﺪﻳﺮﻳﻦ اﻟﻌﺎﻣﻴﻦ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﻊ اﻟﻤﺸﺎرﻛﻴﻦ ﻓﻲ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ )‪ISA2‬وﻣﻊ ﺧﺒﺮاء اﻟﻤﺠﺎل ذوي اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻮﺛﺎﺋﻖ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻓﻲ ﻛﺘﺎﻟﻮج ﺑﻴﺎﻧﺎت ‪JRC (Vaccari and Santoro, 2019).‬ﻻﺣﻆ أن اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻻ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻲ ﺗﻌﺘﺒﺮ )‪(i‬ذات أﻏﺮاض ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻮﻳﺐ‬
‫)‪(ii‬وﻣﻌﺮﻓﺔ أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻮﺣﺪة ﻟﻠﻘﺎرئ )ﻣﺜﻞ ‪HTTP،‬و‪XML، ،NOSJ‬وو‪RDF، ،IRU‬و ‪ROA،‬و ‪SOA،‬ووﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ( ‪ .(.‬ﻛﻞ‬

‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ اﻟﻤﺒﻴﻦ أدﻧﺎه‪.‬‬

‫—اﻻﺳﻢ‪ :‬اﻻﺳﻢ اﻟﻤﻤﺘﺪ )ﻣﻊ اﻻﺧﺘﺼﺎر إن وﺟﺪ(‪.‬‬

‫—اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر‪ :‬ﺗﻢ ﺗﻘﺴﻴﻢ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ إﱃ ﻓﺌﺘﻴﻦ رﺋﻴﺴﻴﺘﻴﻦ —"اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ" أو "اﻟﻤﻌﻴﺎر"‪ .‬ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت ﻫﺬﻳﻦ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ واﻟﻔﻨﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﲆ ‪(CEN, 2019; IEC, 2019; ISO, 2019; OGC, 2019e).‬وﻷﻏﺮاض ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ ،‬ﻧﺴﺘﺨﺪم اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت اﻟﺘﻲ اﻗﺘﺮﺣﺘﻬﺎ ‪OGC:‬‬

‫•"اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت" أو "اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ" )‪" :(ST‬وﺛﻴﻘﺔ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﺗﺤﺎد‪،‬‬


‫ً‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟ ًﻴﺎ ﺑﻨﻄﺎق ﻣﺤﺪد ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺒﺎﺋﻊ أو اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﺬي ﻳﺤﺪد‬
‫اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ‪ .‬اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻴﺴﺖ ﺑﺎﻟﻀﺮورة ﻣﻌﻴﺎ ًرا رﺳﻤ ًﻴﺎ‪.‬‬

‫ً‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟ ًﻴﺎ ﺑﻨﻄﺎق ﻣﺤﺪد ﺟﻴﺪًا‪،‬‬ ‫•'ﻗﻴﺎﺳﻲ' )‪' :(S‬وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺤﺪد‬
‫ﻋﺎدة ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﻴﺌﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﺣﻴﺪ رﺳﻤﻴﺔ‪.‬‬

‫—اﻟﻔﺌﺔ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻛﻞ وﺛﻴﻘﺔ ﺣﺴﺐ ﻣﻮاﺻﻔﺎﺗﻬﺎ اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ )ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد‪ ،‬اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل(‪ ،‬واﻷﻣﻦ )اﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‪ ،‬واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ(‪ ،‬وﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام )اﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‪ ،‬واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ(‪ ،‬واﻻﺧﺘﺒﺎر‪،‬‬
‫واﻷداء‪ ،‬واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‪ .‬اﻧﻈﺮ اﻟﻘﺴﻢ ‪2.2‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ وﺻﻒ ﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ‪.‬‬

‫‪-‬وﺻﻒ ﻣﺨﺘﺼﺮ‪ :‬ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ وﺻﻒ ﻣﻮﺟﺰ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر‪.‬‬

‫—اﻟﺮاﺑﻂ‪ :‬ﺗﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻋﻨﻮان ‪URL‬ﻟﻠﻤﺴﺘﻨﺪ ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﺬي ﻳﺼﻒ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر‪.‬‬

‫‪-‬ﻧﻮع واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API):‬ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﻦ ﻧﻮع ‪RPC‬أو ‪)REST‬ﻛﻼﻫﻤﺎ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﻤﺎ(‪.‬‬

‫‪-‬اﻹﺻﺪار اﻷوﻟﻲ‪ :‬ﺗﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﱃ اﻟﺴﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﻴﻬﺎ اﻗﺘﺮاح اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻷول ﻣﺮة )ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﺗﻮﻓﺮه‪ ،‬ﺗﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﱃ اﻟﺴﻨﺔ اﻷﻛﺜﺮ اﺣﺘﻤﺎﻻً‪ ،‬اﻟﻤﺤﺴﻮﺑﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل ﺑﺤﺚ ﻣﻜﺘﺒﻲ إﺿﺎﻓﻲ(‪.‬‬

‫—ﺑﻮاﺳﻄﺔ‪ :‬ﺗﺘﻢ اﻹﺷﺎرة إﱃ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ )أي ﻫﻴﺌﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ أو اﻻﺗﺤﺎد أو اﻟﺒﺎﺋﻊ( أو اﻟﻔﺮد اﻟﺬي اﻗﺘﺮح اﻟﻤﻌﻴﺎر‪.‬‬

‫ﺗﻢ ﺟﻤﻊ ‪78‬وﺛﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣﻨﻬﺎ ‪32‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﻛﻤﻌﺎﻳﻴﺮ و‪ 14‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﻛﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ‪ .‬وﻳﻮﺿﺢ اﻟﺸﻜﻞ ‪3‬ﻋﺪد وﻧﻮع اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺣﺴﺐ "اﻟﻔﺌﺎت" ﺣﺴﺐ‬
‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪2.2.‬ﺗﺤﺘﻮي ﻓﺌﺎت ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد واﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻋﲆ أﻛﺒﺮ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت أو اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻜﺲ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺎت اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺘﻮي ﻓﺌﺔ اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﻋﲆ أﻗﻞ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻜﺲ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻳﺘﻢ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪3.‬ﻋﺪد اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ‬

‫اﻟﻤﺼﺪر‪JRC، :‬إﻋﺪاد ﺧﺎص‪.‬‬

‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻨﻮع ‪API،‬ﻳﻮﺿﺢ اﻟﺸﻜﻞ ‪4‬أن ‪15‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻓﻨﻴﺔ ﻣﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑـ ‪RPC‬و ‪21‬ﺑﺎﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST.‬ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎر ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ "ﻷﻏﺮاض ﻋﺎﻣﺔ"‬
‫أو ﻣﺤﺎﻳﺪة ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺄﺳﻠﻮب اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ )اﻟﻤﺼﻨﻔﺔ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ "ﻛﻼﻫﻤﺎ"(‪ .‬ﻳﻌﻜﺲ ﻫﺬا اﻟﺘﻮزﻳﻊ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﺣﻘﻴﻘﺔ أن ﻛﻼ ً ﻣﻦ ‪REST‬و ‪RPC‬ﻣﻌﺘﻤﺪان ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ‬
‫وأن اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻨﻮع اﻟﺬي ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺮﺟﺢ أن ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ‪.‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪4.‬ﺗﻮزﻳﻊ أﻧﻮاع ‪API‬‬

‫اﻟﺮاﺣﺔ‪21 ،‬‬

‫ﻛﻼﻫﻤﺎ‪41 ،‬‬

‫آر ﺑﻲ ﺳﻲ‪15 ،‬‬

‫اﻟﻤﺼﺪر‪JRC، :‬إﻋﺪاد ﺧﺎص‪.‬‬

‫‪2.2‬اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬

‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﻋﲆ وﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ )‪(Vaccari and Santoro, 2019‬وﻳﺴﻠﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﲆ ﺧﺼﺎﺋﺼﻬﺎ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪ .‬ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺪرﺟﺔ ﻓﻲ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة ﺑﻨﺎ ًء ﻋﲆ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ واﺳﺘﻘﺮارﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻬﺪف ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻟﻤﺤﺔ ﺳﺮﻳﻌﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺘﻮﻓﺮ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة ﻟﻠﻘﺎرئ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﺣﻮل ﻋﺪد ﻣﺨﺘﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ وﺟﺪ أﻧﻬﺎ ﺗﺪﻋﻢ اﻟﺪراﺳﺔ و‪/‬أو ذات أﻫﻤﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ )ﺣﻘﻴﻘﻴﺔ أو ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ(‬
‫ﻟﻺدارات اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ .‬ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﺪى ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ أﺧﺬ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻴﻦ اﻻﻋﺘﺒﺎر‪:‬‬

‫‪14‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪6‬‬
‫‪-‬اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ :‬اﻟﻤﻘﺪر (‬ ‫)ﻋﺪد ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ )اﺳﺘﻨﺎدًا إﱃ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺒﺤﺚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ( ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻟﻤﺘﺎح‪،‬‬
‫ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﻘﺪﻣﻲ اﻟﺨﺪﻣﺔ و‪/‬أو اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ؛‬

‫—اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ :‬ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻗﺪ ﺗﻤﺖ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻴﻪ )وﺗﺤﺪﻳﺜﻪ‪ ،‬ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ( أو إﻳﻘﺎﻓﻪ )ﻏﻴﺮ ﻧﺸﻂ(؛‬

‫‪-‬اﻻﺳﺘﻘﺮار‪ :‬ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻻ ﺗﺰال ﻓﻲ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﺴﻮدة أو ﻣﺴﺘﻘﺮة‬
‫اﻹﺻﺪارات‪.‬‬

‫ﺗﻢ اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻨﺸﻄﺔ ﻓﻲ )‪(Vaccari and Santoro, 2019‬ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻛﺘﻤﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ أﺧﺬﻫﺎ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ وﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ‪ .‬ﺗﺠﺪر‬
‫اﻹﺷﺎرة إﱃ أﻧﻪ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻲ ﻣﺴﻮدة اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ وﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺴﻮدة اﻷﺧﻴﺮة اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﺑﻌﺪ ﻳﻨﺎﻳﺮ ‪2018.‬‬

‫‪2.2.1‬اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ‬

‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ ﻫﻲ أﺣﺪ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻷﻛﺜﺮ أﻫﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أﺧﺬﻫﺎ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻨﻴﻒ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬وﻳﺴﺘﻠﺰم ذﻟﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ واﺟﻬﺔ‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬وﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻫﺬه اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪ ،‬أي ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮرد واﻟﻮاﺟﻬﺔ‪/‬اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪ .‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد ﻟﺘﺼﻨﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬
‫اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻨﺎول ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺗﻨﺴﻴﻘﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻤﻔﺮدات واﻟﺘﺸﻔﻴﺮات‪/‬اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ(‪ .‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺌﺔ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﺗﺼﺎل )'اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل' ﻟﻼﺧﺘﺼﺎر( ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ‬
‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ اﻟﻘﻮاﻋﺪ‪ ،‬وﺑﻨﺎء اﻟﺠﻤﻠﺔ‪ ،‬واﻟﺪﻻﻻت‪ ،‬وﻣﺰاﻣﻨﺔ اﻻﺗﺼﺎل واﻟﻄﺮق اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻻﺳﺘﻌﺎدة اﻷﺧﻄﺎء‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻣﺘﺪادات ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻮﺣﺪة )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﺜﺎل‬

‫اﻣﺘﺪادات ‪HTTP).‬وﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺎت‪ ،‬ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ‪(Vaccari and Santoro, 2019).‬‬

‫‪2.2.1.1‬ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد‬

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST،‬ﻳﻌﺪ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد أﻣﺮًا أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ‪ .‬أي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻤﻴﺘﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮردًا‪ :‬ﻣﺴﺘﻨﺪ أو ﺻﻮرة‪ ،‬أو ﺧﺪﻣﺔ ﺗﻨﺒﺆات ﺟﻮﻳﺔ‪ ،‬أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮارد‬
‫اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ‪" .‬اﻟﻤﻮرد ﻫﻮ رﺳﻢ ﺧﺮاﺋﻂ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﻟﻴﺲ اﻟﻜﻴﺎن اﻟﺬي ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ رﺳﻢ اﻟﺨﺮاﺋﻂ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻣﻌﻴﻦ" )ﻓﻴﻠﺪﻳﻨﺞ‪2000). ،‬ﻓﻲ ‪2000)،‬‬
‫‪(Fielding,‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪" ،‬اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻤﻔﻀﻠﺔ" ﻟﻠﻤﺆﻟﻒ ﻣﻦ اﻟﻮرﻗﺔ اﻷﻛﺎدﻳﻤﻴﺔ ﻫﻲ ﺧﺮﻳﻄﺔ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ ﺑﻤﺮور اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﻴﻦ أن اﻟﺘﻌﻴﻴﻦ إﱃ "اﻟﻮرﻗﺔ اﻟﻤﻨﺸﻮرة ﻓﻲ وﻗﺎﺋﻊ اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ‬
‫"‪X‬ﻳﻜﻮن ﺛﺎﺑﺘًﺎ؛ وﻫﺬان ﻣﺼﺪران ﻣﺨﺘﻠﻔﺎن‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ ﻛﺎﻧﺎ ﻛﻼﻫﻤﺎ ﻣﺮﺗﺒﻄﻴﻦ ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻣﺎ‪ .‬ﺗﻘﻮم اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت )ﻣﺜﻞ اﻟﻌﻤﻼء واﻟﺨﻮادم( ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ إﺟﺮاءات ﻋﲆ اﻟﻤﻮارد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﻤﺜﻴﻼت ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻳﻠﺘﻘﻂ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ أو اﻟﻤﻘﺼﻮدة ﻟﻠﻤﻮرد وﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻨﻪ ﻓﻲ أي ﺗﻨﺴﻴﻖ رﺳﺎﻟﺔ ﻳﺪﻋﻤﻪ أي ﻣﻜﻮﻧﻴﻦ ﻣﺘﻔﺎﻋﻠﻴﻦ )ﻣﺜﻞ ‪XML‬أو ‪JSON).‬ﺗﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺔ ‪API‬‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ أوﺻﺎف اﻟﻤﻮارد‪ ،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻤﻮارد ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﻧﻘﺎط اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺬه‬ ‫ً‬ ‫‪RESTful‬اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ‬
‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر أﻋﻼه‪ ،‬ﻳُﻌﺮف ﻫﺬا ﺑﺎﺳﻢ ﻗﻴﺪ ‪ REST HATEOAS.‬ﺳﻴﺴﻤﺢ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟـ ‪HATEOAS‬ﻟﻤﻘﺪم اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ "اﻟﻤﺴﺘﻮى "‪3‬ﻣﻦ ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن‪.‬‬

‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻗﻴﺪ ‪HATEOAS‬ﺑﻌﺪة ﻃﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ واﺣﺪة أو ﻣﻌﻴﺎر أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‪ .‬ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪ ،‬ﻧﺤﺪد أوﻻ ً ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺜﻠﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺄﺳﺎﻟﻴﺐ ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ‬
‫اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬وﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ ودﻻﻻت اﻟﺮواﺑﻂ‪ ،‬وأﺧﻴﺮًا‪ ،‬ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ دﻻﻻت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﺮواﺑﻂ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﻔﺮدات ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺟﻴﺪًا‪.‬‬

‫‪2.2.1.1.1‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ‬

‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟـ ‪REST،‬ﻳﻤﻜﻦ اﻋﺘﺒﺎر اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﺟﻬﺎز ﺣﺎﻟﺔ ‪(Fielding, 2000).‬ﻳﺘﻢ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺨﺎدم ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻠﻬﺎ إﱃ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬ﺟﻨ ًﺒﺎ إﱃ ﺟﻨﺐ ﻣﻊ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ )ﻧﻮع اﻟﻤﺤﺘﻮى‪ ،‬ﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﻤﺤﺘﻮى‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ( اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪد اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻧﺘﻘﺎﻻت اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺗﻨﺸﻴﻄﻬﺎ أو ﻻ‪ .‬ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬أن ﺗﻌﺮض ﻣﺤﺘﻮاﻫﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻘﻮد‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻋﺒﺮ ﺣﺎﻻت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻫﺪﻓﻪ ‪(Liskin et al., 2011).‬ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻨﻈﺮﻳﺔ‪ ،‬ﻳﻌﺎدل ﻫﺬا ﻗﻴﺎم اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎﻟﻨﻘﺮ ﻓﻮق اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻋﲆ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻟﻠﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ اﻟﻤﻄﻠﻮب‪.‬‬

‫‪6‬‬
‫) (‬ ‫داﺋﻤﺎ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ أرﻗﺎم دﻗﻴﻘﺔ ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻮاﺻﻔﺎت أو ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻓﻨﻴﺔ ﻣﺤﺪدة‪ .‬اﻋﺘﻤﺎدًا ﻋﲆ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﺤﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﻴﺎر‪ ،‬ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺒﺤﺚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت‬
‫ً‬ ‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺒﺎﺣﺚ اﻟﻌﻠﻤﻲ ﻣﻦ ‪Google،‬وﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻷدﺑﻴﺎت اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ ‪(Scopus،‬و‪of Knowledge) beW‬واﻷدﺑﻴﺎت اﻟﺮﻣﺎدﻳﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺘﺪﻳﺎت اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬

‫)‪StackOverflow‬وﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت ‪API.‬‬

‫‪15‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬ﺗﻮﺟﺪ ﻋﺪة ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻨﻮع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ‪.‬‬


‫ً‬ ‫اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ ﻫﻲ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ‬
‫واﺳﺘﺨﺪاﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ ﺧﺼﺎﺋﺼﻬﺎ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‪.‬‬
‫ً‬ ‫ﻳﺘﻢ وﺻﻒ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮة‬

‫‪-‬ﻟﻐﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ ‪(HAL):‬ﺗﻌﺪ ‪HAL‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﺧﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮزن ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻻﺻﻄﻼﺣﺎت ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ اﻻرﺗﺒﺎﻃﺎت اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ إﻣﺎ ﻓﻲ )‪International، 2017‬‬
‫‪JSON (ECMA‬أو ‪XML.‬ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮارد واﻟﺮواﺑﻂ ﻟﻠﻤﻮارد ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺤﺪد ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪ً HAL‬‬
‫ﻃﺮﻗﺎ ﻹﺿﺎﻓﺔ أو وﺻﻒ اﻹﺟﺮاءات واﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ‬
‫اﻟﻤﻮرد‪.‬‬

‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ‬


‫ً‬ ‫‪- JSON‬ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ‪( JSON-LD): JSON-LD‬ﻫﻮ اﻣﺘﺪاد ﻟـ ‪JSON.‬ﻫﺪﻓﻪ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻫﻮ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﺗﺴﻠﺴﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﻓﻲ ‪JSON‬وﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮه‬

‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺮدات اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ )أو اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ(‪ ،‬ﻣﺜﻞ ‪schema.org.‬اﻟﻤﻔﻬﻮم اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ اﻟﺬي ﻗﺪﻣﺘﻪ ‪JSON-LD‬ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺴﻤﻰ ﺑﺎﻟﺴﻴﺎق‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ اﻟﺴﻴﺎق ﻓﻲ ‪LD‬‬
‫‪JSON-‬ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت اﻻﺧﺘﺼﺎر ﻟﻠﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺜﺮ ﻛﻔﺎءة ودون ﻓﻘﺪان اﻟﺪﻗﺔ‪ .‬ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻳﻘﻮم اﻟﺴﻴﺎق ﺑﺘﻌﻴﻴﻦ اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺳﻤﺎت ‪JSON‬ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺮدات )أو ﻋﻠﻢ اﻟﻮﺟﻮد( إﱃ ﻣﻌﺮﻓﺎت اﻟﻤﻮارد اﻟﺪوﻟﻴﺔ ( )‪(IRIs‬‬

‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬
‫( )‪) (IETF، 2005‬‬ ‫‪).‬ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻟﻤﻔﻴﺪة ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ‪LD‬‬
‫‪JSON-‬ﻋﲆ ‪(W3C Community Group, 2019).‬ﻓﻲ ‪(Lanthaler and Gütl, 2012)،‬ﻳﺸﺮح اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن اﺳﺘﺨﺪام ‪JSON-LD‬ﻓﻲ ‪REST.‬اﻟﻤﻴﺰة اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻫﻲ‬
‫ﺗﻮاﻓﻘﻪ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻊ ‪JSON،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺒﺴﻂ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺒﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﱃ ‪JSON‬إﱃ ‪JSON-LD.‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪JSON LD،‬ﻟﻴﺲ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ‪/‬وﺻﻒ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻤﻮرد؛ وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ دﻣﺞ ‪JSON LD‬ﻣﻊ ‪Hydra Core Vocabulary‬ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻴﺰة‪.‬‬

‫‪— JSON:API:‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪JSON:API‬ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻋﺪد اﻟﻄﻠﺒﺎت وﻛﻤﻴﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻨﻘﻮﻟﺔ ﻓﻲ اﺗﺼﺎل ﺧﺎدم اﻟﻌﻤﻴﻞ‪JSON: .‬اﻟﻤﻔﻬﻮم اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬‬

‫ﻫﻮ ﻛﺎﺋﻦ ﻣﻮرد‪ .‬ﻳﺤﺘﻮي ﻛﻞ ﻛﺎﺋﻦ ﻣﻮرد ﻋﲆ ﺣﻘﻞ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮرد‪ .‬ﺑﺼﺮف اﻟﻨﻈﺮ ﻋﻦ ﺣﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺘﻮي ﻛﺎﺋﻨﺎت اﻟﻤﻮارد ﻋﲆ ﺣﻘﻮل ﻋﻼﻗﺎت ورواﺑﻂ‪ .‬ﻓﻲ‬
‫‪JSON:API،‬ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻘﻞ اﻟﻌﻼﻗﺎت ﻣﺮاﺟﻊ ﻟﻜﺎﺋﻨﺎت اﻟﻤﻮارد اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﺋﻦ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻮﻓﺮ ﺣﻘﻞ اﻟﺮواﺑﻂ ﻣﻌﺮﻓﺎت ‪URI‬ذات ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ )ﺗﺮﻗﻴﻢ اﻟﺼﻔﺤﺎت‬
‫اﻟﺬاﺗﻲ‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ(‪ .‬إن اﻟﺘﻮﻓﺮ اﻟﻮاﺳﻊ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻠﻐﺎت وأﻃﺮ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻳﺠﻌﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ‪HAL،‬ﺗﻔﺘﻘﺮ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪JSON:API‬‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ إﱃ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻟﻺﺟﺮاءات اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻤﻮارد‪.‬‬

‫‪— SIREN: SIREN‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻠﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﺗﻘﺪم ﻫﻴﺎﻛﻞ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وإﺟﺮاءات ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻧﺘﻘﺎﻻت اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ورواﺑﻂ ﻟﺘﻨﻘﻞ‬

‫اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ .‬ﻓﻲ ‪SIREN،‬ﻳﻤﺜﻞ اﻟﻜﻴﺎن ﻣﻮردًا وﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ‪ ،‬وﻫﻲ اﻟﻔﺌﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪد ﻃﺒﻴﻌﺔ ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻜﻴﺎن‪ ،‬وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ )أزواج اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﻒ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻮرد(‬
‫وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮواﺑﻂ‪ .‬ﻓﻲ ‪SIREN،‬ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻹﺟﺮاءات‪ ،‬أي اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ ﻛﻴﺎن أو ﻣﻮرد‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻮﻓﻴﺮ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻋﻨﻮان ‪URL‬ﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ وﻃﺮﻳﻘﺔ ‪HTTP‬اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ وﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ )اﻟﻤﻌﻠﻤﺎت(‪.‬‬

‫‪2.2.1.1.2‬ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ وأﻧﻮاع ﻋﻼﻗﺎت اﻻرﺗﺒﺎط‬

‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﺒﺎدل اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﺗﻤﺜﻴﻞ أﺣﺪ اﻟﻤﻮارد‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﻬﻢ ﻣﺸﺘﺮك ﻟﻠﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺸﻔﻴﺮ اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ‪( JSON، XML،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ(‪ .‬ﺗﺘﻮﱃ ﻫﻴﺌﺔ اﻷرﻗﺎم اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﻟﻺﻧﺘﺮﻧﺖ )‪(IANA‬ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮدع اﻟﺘﻨﺴﻴﻘﺎت اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ )أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ( ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض‪ .‬ﺗﺤﺘﻔﻆ ‪ً IANA‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﻤﺴﺘﻮدع ﻷﻧﻮاع اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪد دﻻﻻت اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ ﻣﺼﺪر‬
‫اﻻرﺗﺒﺎط وﻫﺪﻓﻪ‪.‬‬

‫—أﻧﻮاع وﺳﺎﺋﻂ ‪IANA:‬ﺗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ )اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﺳﺎﺑ ًﻘﺎ ﺑﺎﺳﻢ أﻧﻮاع )‪MIME‬ﻓﻲ )‪RFC 2046 (Borenstein and Freed, 1996‬ﻟﺘﻮﺣﻴﺪ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻃﺒﻴﻌﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻓﻲ‬
‫وراﺑﻄﺎ‬
‫ً‬ ‫ﻧﺺ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﺗﺤﺘﻔﻆ ‪IANA‬ﺑﺴﺠﻞ ﻷﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﻞ ﻧﻮع ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ‪ ،‬ﻳﻮﻓﺮ اﻟﺴﺠﻞ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‬
‫ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎﺗﻬﺎ‪ .‬ﻳﺘﻮﻓﺮ إﺟﺮاء ﻣﻮﺣﺪ )‪(Klensin et al., 2013‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ وﻃﻠﺐ ﺗﺴﺠﻴﻞ أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬

‫‪7‬‬
‫) (‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪IRIs‬ﻟﺘﻮﺳﻴﻊ ﻧﻈﺎم ﻣﻌﺮف اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﻮﺣﺪ )‪(URI‬اﻟﺤﺎﻟﻲ‪ .‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﻘﺘﺼﺮ ﻣﻌﺮﻓﺎت ‪URI‬ﻋﲆ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﺮﻋﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﺣﺮف ‪ASCII،‬ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺘﻮي ﻣﻌﺮﻓﺎت ‪IRI‬ﻋﲆ أﺣﺮف ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷﺣﺮف‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ‪(Unicode/ISO 10646)،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻜﺎﻧﺠﻲ اﻟﺼﻴﻨﻲ أو اﻟﻴﺎﺑﺎﻧﻲ‪ ،‬واﻷﺣﺮف اﻟﻜﻮرﻳﺔ‪ ،‬واﻟﺴﻴﺮﻳﻠﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ‪.‬‬

‫‪8‬‬
‫) (‬ ‫اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻛﻴﻒ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﻴﻴﻦ '‪'@type': 'Book‬و ‪'@context': http://schema.org‬إﱃ ‪IRI http://schema.org/Book‬‬
‫‪(http://www.linkeddatatools.com/introduction-json-ld).‬‬

‫‪16‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪9‬‬
‫—أﻧﻮاع ﻋﻼﻗﺎت ارﺗﺒﺎط ‪IANA:‬ﻳﺤﺪد ﻧﻮع ﻋﻼﻗﺔ اﻻرﺗﺒﺎط دﻻﻻت اﻻرﺗﺒﺎط (‬ ‫‪)،‬أي اﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ‬

‫ﻣﺼﺪر اﻻرﺗﺒﺎط وﻫﺪﻓﻪ‪ .‬ﻓﻲ ‪HATEOAS،‬ﻳﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻮاع ﻋﻼﻗﺎت اﻻرﺗﺒﺎط اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ واﻟﻤﻮﺣﺪة أﻣﺮًا أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻧﻈﺮًا ﻷن اﻟﺮواﺑﻂ ﺗﻤﺜﻞ اﻧﺘﻘﺎﻻت اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ ،‬واﺳﺘﻨﺎدًا إﱃ ﻓﻬﻤﻬﺎ ﻟﻨﻮع ﻋﻼﻗﺔ اﻻرﺗﺒﺎط‪ ،‬اﺗﺒﻊ اﻟﻨﻮع اﻟﻤﻄﻠﻮب ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﻨﻄﻖ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ ‪(10).‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻌﺘﻤﺪ ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺪﻻﻟﻴﺔ ﻋﲆ‬

‫اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻮاع ﻋﻼﻗﺎت اﻻرﺗﺒﺎط اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ واﻟﻤﻮﺣﺪة‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻴﺢ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻘﺮاءة آﻟ ًﻴﺎ‪ .‬ﺗﺤﺘﻔﻆ ‪IANA‬ﺑﺴﺠﻞ ﻷﻧﻮاع ﻋﻼﻗﺎت اﻻرﺗﺒﺎط‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﻮﺻﻒ‬

‫ﻛﻴﻔﻴﺔ رﺑﻂ اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫‪2.2.1.1.3‬اﻟﻤﻔﺮدات‬

‫اﻟﻤﻔﺮدات ﻫﻲ اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻼء واﻟﺨﻮادم‪ .‬ﻳﺘﻴﺢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻠﻤﻜﻮﻧﻴﻦ اﻟﻤﺘﻔﺎﻋﻠﻴﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻓﻬﻢ ﻣﺸﺘﺮك ﻟﻠﻤﻮارد اﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬‬

‫ﻣﻔﺮداﺗﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ أو ﻣﻔﺮدات ﻣﻮﺟﻮدة‪ .‬ﻳﻌﻤﻞ ﻫﺬا اﻟﺨﻴﺎر اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﲆ زﻳﺎدة ﻣﺴﺘﻮى إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻷي ﻋﻤﻴﻞ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻔﺮدات ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬‬

‫ﺗﻮﺟﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺮدات‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﻐﻄﻲ ﻣﺠﺎﻻت وﻣﻮﺿﻮﻋﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬وﺗﺮد ﺑﻌﺾ اﻷﻣﺜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪3.‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪3.‬أﻣﺜﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻤﻔﺮدات‬

‫اﻟﻤﻔﺮدات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟـ ‪ISA‬ﻫﻲ ﻧﻤﺎذج ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﺒﺴﻄﺔ وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮﺳﻴﻊ واﻟﺘﻲ ﺗﻠﺘﻘﻂ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻜﻴﺎن ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺤﺎﻳﺪة ﻟﻠﺴﻴﺎق‪ .‬وﻳﺤﻈﻰ ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء ﺑﺪﻋﻢ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ISA2‬اﻟﺘﺎﺑﻊ‬

‫ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻟﺪﻋﻢ ﺗﺤﺪﻳﺚ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ أوروﺑﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺣﻠﻮل اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ .‬ﺣﺘﻰ اﻵن‪ ،‬ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻤﻔﺮدات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪(1) :‬اﻟﻤﻔﺮدات اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )ﺗﺠﺴﺪ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬

‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺸﺨﺺ ﻣﺜﻞ اﻻﺳﻢ واﻟﺠﻨﺲ واﻟﺘﺎرﻳﺦ(‬

‫اﻟﻤﻴﻼد(‪(2) ،‬ﻣﻔﺮدات اﻟﻤﻮﻗﻊ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )ﺗﻠﺘﻘﻂ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮﻗﻊ‪ ،‬ﻣﻤﺜﻠﺔ ﻛﻌﻨﻮان أو اﺳﻢ ﺟﻐﺮاﻓﻲ أو ﺷﻜﻞ ﻫﻨﺪﺳﻲ(‪(3) ،‬ﻣﻔﺮدات اﻷﻋﻤﺎل اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )ﺗﻠﺘﻘﻂ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻜﻴﺎن اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‪،‬‬

‫ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﻤﻌﺮف واﻷﻧﺸﻄﺔ(‪(4) ،‬ﻣﻔﺮدات اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )ﺗﺠﺴﺪ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺜﻞ ﻋﻨﻮان اﻟﺨﺪﻣﺔ ووﺻﻔﻬﺎ(‪(5) ،‬اﻟﻤﻌﻴﺎر اﻷﺳﺎﺳﻲ وﻣﻔﺮدات‬

‫اﻷدﻟﺔ )ﺗﺼﻒ اﻟﻤﺒﺎدئ واﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻔﻲ ﺑﻬﺎ ﻛﻴﺎن ﺧﺎص ﻟﻠﺘﺄﻫﻞ ﻷداء اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ(‪ ،‬و)‪ (6‬ﻣﻔﺮدات اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )ﺗﺠﺴﺪ اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد‬

‫اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻧﻘﻄﺔ اﻻﺗﺼﺎل واﻟﻌﻨﻮان(‪.‬‬

‫ﻣﺴﺘﻮدع آﺧﺮ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻫﻮ ؛‪schema.org‬ﻓﻬﻮ ﻳﺠﻤﻊ ﻧﻤﺎذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻤﻔﺮدات ﻣﻦ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎت ﻣﻮاﺿﻴﻌﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ وﻳﻮﻓﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺮدات اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻮﺻﻒ‬

‫اﻟﻤﻮارد واﻟﺮواﺑﻂ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻮارد‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺮدات ‪schema.org‬ﻣﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺮﻣﻴﺰات اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ‪)RDFa‬إﻃﺎر وﺻﻒ اﻟﻤﻮارد ﻓﻲ اﻟﺴﻤﺎت( ‪Microdata‬وو‪LD. -NOSJ‬ﺗﻐﻄﻲ ﻫﺬه‬

‫اﻟﻤﻔﺮدات اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت واﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت واﻷﻓﻌﺎل‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺳﻴﻌﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻧﻤﻮذج ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺛﻖ ﺟﻴﺪًا‪.‬‬

‫إن ﻣﻔﺮدات ‪Hydra‬اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻫﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﺠﻬﻮد اﻷﺧﻴﺮة اﻟﺘﻲ ﺑﺬﻟﺘﻬﺎ ‪W3C‬ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﻣﻔﺮدات ﺗﻤﻜﻦ اﻟﺨﺎدم ﻣﻦ اﻹﻋﻼن ﻋﻦ اﻧﺘﻘﺎﻻت اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ إﱃ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬أي ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻗﻴﺪ ‪HATEOAS REST‬ذي اﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺪد ﻣﻔﺮدات ‪Hydra Core‬ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ‪JSON-LD‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻹﺟﺮاءات اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ اﻟﻤﻮرد‪.‬‬

‫وﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻫﺬه اﻟﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻣﻔﻬﻮم اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت ﻓﻲ ﺗﻤﺜﻴﻞ ‪JSON-LD‬ﻟﻠﻤﻮرد‪ .‬ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﻹﻧﺸﺎء ﻃﻠﺒﺎت ‪ HTTP‬ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻮارد اﻟﺨﺎدم‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أﺳﻠﻮب ‪HTTP‬‬

‫وﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺔ ً‬


‫أﻳﻀﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻮارد اﻟﺘﻲ ﺗﻢ إرﺟﺎﻋﻬﺎ ورﻣﻮز اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺎدم‪ .‬ﻣﻔﺮدات ‪Hydra Core‬ﻗﻴﺪ اﻟﻤﺴﻮدة ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ )ﺗﻢ إﺻﺪار آﺧﺮ إﺻﺪار ﻏﻴﺮ رﺳﻤﻲ ﻓﻲ ﻣﺎرس‬

‫‪2019).‬‬

‫‪2.2.1.2‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﺗﺼﺎل‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻻﺗﺼﺎل ﻫﻲ وﺻﻒ رﺳﻤﻲ ﻟﺘﻨﺴﻴﻘﺎت وﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ .‬وﻫﻲ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﺘﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ داﺧﻞ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ أو ﺑﻴﻨﻬﺎ وﻫﻲ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ واﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺘﻨﺎ‪ ،‬ﻧﺮﻛﺰ ﻋﲆ‬

‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت ﻣﺤﺪدة‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ أدﻧﺎه‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫)‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪه‪ ،‬ﻓﻲ ‪HTML،‬ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻌﻼﻣﺘﻴﻦ "‪) "a‬اﻟﻤﺮﺳﺎة( واﻟﺮاﺑﻂ‪.‬‬ ‫(‬
‫)‪(10‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪" ،‬اﻟﺘﺎﻟﻲ" ﻫﻮ ﻧﻮع ﻋﻼﻗﺔ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ أن ﺳﻴﺎق اﻻرﺗﺒﺎط ﻫﻮ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ‪ ،‬وأن اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﻲ اﻟﺴﻠﺴﻠﺔ ﻫﻮ‬
‫ﻫﺪف اﻻرﺗﺒﺎط‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2.2.1.2.1‬اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧﻲ‪LQ‬‬

‫‪GraphQL‬ﻫﻲ ﻟﻐﺔ اﺳﺘﻌﻼم ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﺒﻨﺎء ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺑﻨﺎء ﺟﻤﻠﺔ وﻧﻈﺎم ﺑﺪﻳﻬﻲ وﻣﺮن ﻟﻮﺻﻒ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﺘﻔﺎﻋﻼت ‪(GraphQL، 2018).‬وﻫﻮ ﻳﺪﻋﻢ‬
‫ً‬
‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى‬ ‫اﻟﻘﺮاءة واﻟﻜﺘﺎﺑﺔ )ﻋﺒﺮ اﻟﻄﻔﺮات ))‪(11‬واﻻﺷﺘﺮاك ﻓﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮات اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت )اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ(‪ .‬ﻳﻌﺪ ‪GraphQL‬ﻣﻮﺿﻊ اﻫﺘﻤﺎم ﻷن ﻣﻮاﺻﻔﺎﺗﻪ ﺗﺤﺪد‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﺑﻨﺎء اﻟﺠﻤﻠﺔ ودﻻﻻت اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‪ .‬وﻳﺘﻢ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪HTTP‬ﻛﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻟﻨﻘﻞ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‪.‬‬

‫اﻟﻔﻜﺮة اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ وراء ‪GraphQL‬ﻫﻲ زﻳﺎدة أداء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻌﻼم وﺗﻨﺴﻴﻖ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﻴﻦ ﻟﻠﺨﺎدم‪ ،‬ﻓﻲ ﺑﻨﻴﺔ‬
‫ﺑﻴﺎﻧﺎت واﺣﺪة‪ ،‬ﻳﻤﻨﻊ ‪GraphQL‬ﻧﻤﻮ ﺗﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺣﺠﻢ اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪ .‬ﺗﻮﻓﺮ ﻫﺬه اﻟﻤﺮوﻧﺔ ﻗﺪ ًرا ﻛﺒﻴﺮًا ﻣﻦ اﻟﻘﻮة ﻟﻠﻌﻤﻼء وﻟﻜﻨﻬﺎ ﺗﺠﻌﻞ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﻄﻠﺒﺎت أﻛﺜﺮ‬
‫ﻛﺜﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺑﻴﺔ ﻟﻠﺨﻮادم‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻮﻓﺮ ‪GraphQL‬وﻗﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺳﺘﻌﻼﻣﺎت ‪GraphQL‬ﻣﻊ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﲆ اﻟﺨﺎدم وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻜﺘﺒﺎت ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﺑﻠﻐﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫ﻣﺆﺧﺮًا‪ ،‬أﺻﺪر ﺑﺎﺣﺜﻮ اﻟﺴﺤﺎﺑﺔ ﻓﻲ ‪IBM‬اﻹﺻﺪار ‪1.0.0‬ﻣﻦ ‪OpenAPI-to-GraphQL،‬وﻫﻲ ﻣﻜﺘﺒﺔ ﻹﻧﺸﺎء أﻏﻠﻔﺔ ‪GraphQL‬ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪REST(-like‬اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬
‫‪(Cha, 2019).‬ﺗﻌﺘﻤﺪ اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ ﻋﲆ ورﻗﺔ ﺑﺤﺜﻴﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪IBM‬ﺗﺼﻒ ﺗﺤﺪﻳﺎت ﺑﻨﺎء ‪OpenAPI-to-GraphQL.‬ﻗﺎم اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ ‪OpenAPI-to-GraphQL‬ﻣﻘﺎﺑﻞ ‪959‬ﻣﻦ‬
‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت )‪OpenAPI (OASs‬اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر‪ ،‬اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ‪APIs.guru،‬وﻧﺠﺤﻮا ﻓﻲ إﻧﺸﺎء واﺟﻬﺎت ‪GraphQL‬ﻟـ ‪89.5%‬ﻣﻨﻬﺎ ‪(Wittern et al., 2018).‬‬

‫ﻓﻲ ‪(Taelman et al., 2018)،‬ﻻﺣﻆ اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن أن أﻃﺮ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت )اﻟﻮﻳﺐ( اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋً ﺎ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ‪Angular،‬و ‪React‬ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺪﻋﻢ ﻣﺤﺪود ﻟﻼﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‪ ،‬وﺑﺪﻻ ً‬
‫ﻣﻦ ذﻟﻚ ﺗﻢ دﻣﺞ ‪GraphQL‬ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻃﺮ‪ .‬ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﻬﻼك اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‪ ،‬ﻳﻘﺪم اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن ‪GraphQL-LD،‬وﻫﻮ ﻧﻬﺞ ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻃﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﺳﺘﻌﻼﻣﺎت ‪GraphQL‬ﻣﻘﺘﺮﻧﺔ ﺑﺴﻴﺎق ‪JSON-LD‬إﱃ ‪)SPARQL‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪SPARQL‬وﻟﻐﺔ اﺳﺘﻌﻼم ‪RDF)،‬و ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ‪SPARQL‬إﱃ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬
‫اﺳﺘﻌﻼم ‪GraphQL. HyperGraphQL‬ﻫﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ واﺟﻬﺔ ‪GraphQL‬ﻟﻼﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ وﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬وﻫﻮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺪﻋﻢ اﻻﺳﺘﻌﻼم اﻟﻤﻮﺣﺪ وﻛﺸﻒ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ اﻟﻤﺘﻌﺪدة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻟﻐﺔ وﻣﺨﻄﻄﺎت اﺳﺘﻌﻼم ‪GraphQL.‬ﺟﻮﻫﺮ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻫﻮ ﻛﺎﺋﻦ ‪JSON-LD،‬اﻟﺬي ﻳﻮﺳﻊ ‪JSON‬اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ ﻣﻊ ﺳﻴﺎق ‪JSON-LD،‬ﻣﻤﺎ‬
‫ﻳﺘﻴﺢ ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻟﺪﻻﻟﻲ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻮاردة ‪(Semantic Integration, 2019).‬‬

‫‪2.2.1.2.2‬ﺟﻲ آر ﺑﻲ ﺳﻲ‬

‫ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ ‪gRPC‬ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪Google‬وﺗﺘﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ اﻵن ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪Cloud Native Computing Foundation‬ﻛﻤﺸﺮوع ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻤﺼﺪر‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ‪gRPC‬ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬
‫ﻋﺎﻟﻲ اﻷداء واﻹﻧﺘﺎﺟﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﻮزﻋﺔ‪ .‬ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﻧﻈﻤﺔ ‪RPC،‬ﻳﻌﺘﻤﺪ ‪gRPC‬ﻋﲆ ﻓﻜﺮة ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬وﺗﺤﺪﻳﺪ اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺪﻋﺎؤﻫﺎ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻊ‬
‫ﻣﻌﻠﻤﺎﺗﻬﺎ وأﻧﻮاع اﻹرﺟﺎع‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﻄﻮرﻳﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻷﺳﺎﻟﻴﺐ واﻟﻤﻌﻠﻤﺎت وأﻧﻮاع اﻹرﺟﺎع اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺪﻋﺎؤﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﺎدم ‪gRPC‬اﻟﺬي ﻳﻨﻔﺬ ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ‪gRPC HTTP‬ﻛﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻧﻘﻞ وﻣﺨﺎزن ﻣﺆﻗﺘﺔ ﻟﻠﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻟﻠﻐﺔ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮاﺟﻬﺔ )‪(IDL‬وﺗﻨﺴﻴﻖ ﺗﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻷﺳﺎﺳﻲ‪.‬‬

‫ﻳﺘﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ دﻋﻢ اﻟﻤﻴﺰات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ واﻟﺘﺪﻓﻖ ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻻﺗﺠﺎه )‪(12‬واﻟﺘﺪﻓﻖ‪ .‬ﺟﻲ آر ﺑﻲ ﺳﻲ‬
‫ﻳﻮﻓﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﺘﺒﺎت ﺑﻠﻐﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬

‫‪ 2.2.1.2.3‬ﺳﺒﺎرﻛﻞ‬

‫‪SPARQL‬ﻫﻲ ﻟﻐﺔ اﺳﺘﻌﻼم ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻹﻃﺎر وﺻﻒ اﻟﻤﻮارد ‪(RDF).‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ‪SPARQL‬ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ اﻻﺳﺘﻌﻼﻣﺎت ﻋﺒﺮ ﻣﺼﺎدر ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ‪ ،‬ﺳﻮاء ﻛﺎﻧﺖ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﺨﺰﻧﺔ ﻣﺤﻠ ًﻴﺎ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ‪RDF‬أو ﺗﻢ ﻋﺮﺿﻬﺎ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ‪RDF‬ﻋﺒﺮ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﻮﺳﻴﻄﺔ ‪(W3C, 2013a).‬ﺗﻢ ﺗﻮﺳﻴﻊ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻐﺔ اﻻﺳﺘﻌﻼم ‪SPARQL‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺤﺪﻳﺚ ‪2013b)،‬‬
‫‪SPARQL (W3C,‬اﻟﺬي ﻳﺤﺪد ﻟﻐﺔ ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت ﻟﻠﺮﺳﻮم اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ ‪RDF‬ﻓﻲ ﻣﺨﺰن اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧﻲ‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪SPARQL‬ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ‪RPC‬ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ ﻣﻊ‬
‫ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ‪SPARQL.‬‬

‫ﻳﺼﻒ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل )‪SPARQL 1.1 (W3C, 2013c‬ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻧﻘﻞ اﺳﺘﻌﻼﻣﺎت وﺗﺤﺪﻳﺜﺎت ‪SPARQL‬ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻼء إﱃ ﻣﻌﺎﻟﺠﺎت ‪SPARQL.‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪SPARQL HTTP‬ﻛﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل‬
‫ﻧﻘﻞ‪ ،‬ﻟﻠﺴﻤﺎح ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﺑﺘﺒﺎدل اﺳﺘﻌﻼم وﻧﺘﺎﺋﺞ ‪SPARQL.‬ﺗﺼﻒ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﻤﻠﻴﺘﻴﻦ ‪HTTP:‬ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﻌﻼم ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﺳﺘﻌﻼﻣﺎت ‪SPARQL‬وﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺚ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻃﻠﺒﺎت‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺚ ‪SPARQL.‬ﻳﺮﺳﻞ ﻋﻤﻼء ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪SPARQL‬ﻃﻠﺒﺎت ‪HTTP‬إﱃ ﺧﻮادم ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪SPARQL،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻄﻠﺐ وﺗﺮﺳﻞ اﺳﺘﺠﺎﺑﺎت ‪HTTP‬ﻣﺮة أﺧﺮى إﱃ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫ﻗﺎم ‪ً W3C‬‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪HTTP‬ﻟﻤﺨﺰن اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺒﻴﺎﻧﻲ ‪SPARQL 1.1‬‬

‫)‪(11‬ﻣﺼﻄﻠﺢ ‪GraphQL‬ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺨﺎدم‪.‬‬


‫)‪(12‬ﻳﺮﺳﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﻮادم ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام دﻓﻖ ﻟﻠﻘﺮاءة واﻟﻜﺘﺎﺑﺔ ‪(https://www.grpc.io/docs/guides/concepts/).‬‬

‫‪18‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪3102(W3C،‬د(‪ .‬ﺗﻄﺒﻖ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﺑﻌﺾ ﻣﺒﺎدئ ﻧﻤﻂ ‪REST‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻤﻠﻴﺎت ‪HTTP‬ﺑﻐﺮض إدارة ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ ﻟـ ‪RDF.‬‬

‫‪2.2.1.2.4‬وﻳﺐ ﺳﻮﻛﻴﺖ‬

‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪WebSocket‬ﺑﺈﻧﺸﺎء اﺗﺼﺎﻻت ﺛﻨﺎﺋﻴﺔ اﻻﺗﺠﺎه وﻛﺎﻣﻠﺔ اﻻﺗﺠﺎه ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬اﻟﻬﺪف ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﻫﻮ ﺗﻮﻓﻴﺮ آﻟﻴﺔ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ‬
‫اﺗﺼﺎل ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻻﺗﺠﺎه ﻣﻊ اﻟﺨﻮادم اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻓﺘﺢ اﺗﺼﺎﻻت ‪HTTP‬ﻣﺘﻌﺪدة ‪(Fette and Melnikov, 2011).‬ﻳﺴﻤﺢ اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ﺑﺈﻧﺸﺎء اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺴﺘﻤﺮة وذات‬
‫زﻣﻦ وﺻﻮل أﻗﻞ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻴﻞ واﻟﺨﺎدم‪ .‬إﺣﺪى اﻟﻤﻴﺰات اﻟﻤﺜﻴﺮة ﻟﻼﻫﺘﻤﺎم ﻓﻲ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪WebSocket‬ﻫﻲ أﻧﻪ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﺨﻮادم ﺑﺈرﺳﺎل اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت )ﻣﺜﻞ‬
‫اﻷﺣﺪاث( إﱃ اﻟﻌﻤﻼء‪ ،‬ﻧﻈﺮًا ﻷن اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻘﺎﺋﻢ ﻳﻜﻮن ﺛﻨﺎﺋﻲ اﻻﺗﺠﺎه وﻣﺴﺘﻤﺮًا‪.‬‬

‫ﻳﺘﻢ دﻋﻢ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪WebSocket‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺘﺼﻔﺤﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺒﺎت اﻟﺒﺮاﻣﺞ‪.‬‬
‫ﻧﻈﺮًا ﻷن ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪WebSocket -‬ﺑﻤﺠﺮد إﻧﺸﺎء اﻻﺗﺼﺎل ‪-‬ﻻ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ دﻻﻻت ‪HTTP،‬ﻓﻴﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﺘﺪﻗﻴﻖ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن اﺳﺘﺨﺪام ‪HTTP‬ﻳﻀﻤﻦ‬
‫أن اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪WebSocket‬ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻮﻛﻼء وﺟﺪران اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‪.‬‬

‫‪2.2.1.2.5 XML-RPC‬و‪RPC-NOSJ‬‬

‫‪XML-RPC‬و ‪JSON-RPC‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﺗﺤﺪد ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ‪XML،‬و ‪JSON‬ﻋﲆ اﻟﺘﻮاﻟﻲ‪ ،‬ﻟﺘﺸﻔﻴﺮ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻤﺜﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎء ﺑﻌﺾ اﻟﻄﺮق ﻋﲆ اﻟﺨﺎدم‪ .‬ﺛﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﻤﺮﻳﺮ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‬
‫إﱃ اﻟﺨﺎدم ﻋﺒﺮ ‪HTTP.‬ﻳﻨﻔﺬ اﻟﺨﺎدم اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ وﻳﻌﻴﺪ اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻓﻲ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ‪HTTP.‬‬

‫‪2.2.2‬اﻷﻣﻦ‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻳﺘﻌﺎﻣﻞ اﻷﻣﻦ ﻣﻊ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ واﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‪/‬اﻟﺘﺸﻔﻴﺮ اﻟﺮﻗﻤﻲ‪ .‬ﺟﺎﻧﺐ آﺧﺮ ﻣﻬﻢ ﻣﻦ ﺟﻮاﻧﺐ اﻷﻣﻦ‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻫﻮ اﻟﻬﻮﻳﺔ‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ ﻫﻲ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ إﺛﺒﺎت أن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻫﻮ ﺣ ًﻘﺎ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ أو ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ أﻧﻪ ‪(IBM, 2014b; ENISA, 2019; NIST, 2019).‬ﻟﻠﺘﺒﺴﻴﻂ‪ ،‬ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻓﺌﺔ‬
‫اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ وﺛﺎﺋﻖ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ .‬ﻳﺤﻤﻲ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻮارد اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻈﺎم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺼﺮ اﻟﻮﺻﻮل ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﻢ وﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺗﻬﻢ ﻓﻘﻂ‬
‫‪(IBM، 2014c).‬راﺟﻊ اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪4‬ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل أﻣﺎن واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻧﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻣﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‪.‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪4.‬أﻣﺎن واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬‬

‫ﺣﺎﺳﻤﺎ ﻓﻲ ﺗﻄﻮﻳﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﺗﻮﻓﺮ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬ﻗﻨﺎة أﺧﺮى ﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ وﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺗﻬﺎ وﺗﻮﻓﺮ وﺻﻮﻻ ً ﻣﺒﺎﺷ ًﺮا‬
‫ً‬ ‫ﻳﻌﺪ اﻷﻣﺎن ﺟﺎﻧ ًﺒﺎ‬
‫ﻣﻦ آﻟﺔ إﱃ أﺧﺮى إﱃ اﻟﻤﻮارد واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻞ ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻗﺪ ﺗﻢ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ أو ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ )وزارة اﻟﺸﺆون اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ‪-‬ﺣﻜﻮﻣﺔ‬
‫اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة(‪ .‬ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪2016). ،‬‬

‫وﻓﻲ )واﻧﺞ وآﺧﺮون‪2013) ،‬ﺗﻢ ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﺪى ﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻬﺎ ﻟﻠﺘﺄﺛﺮ‪ .‬ﻧﻈﺮت اﻟﺪراﺳﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬
‫)‪(SDKs‬اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ ﻛﺒﺎر ﻣﻘﺪﻣﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻟﺪﻣﺞ وﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‪ .‬وﺣﺪدت اﻟﺪراﺳﺔ أﻧﻪ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﺒﻊ اﻟﻤﻄﻮرون إﺟﺮاءات اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ اﻟﻤﻘﺒﻮﻟﺔ‪ ،‬ﻓﺈن ‪67%‬إﱃ ‪86%‬‬
‫أﺳﺎﺳﺎ إﱃ اﻻﻓﺘﺮاﺿﺎت اﻟﻀﻤﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻜﻮن واﺿﺤﺔ ﻟﻤﻄﻮري اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺳﺮﻗﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻋﺘﻤﺎد‬
‫ً‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺤﻠﻴﻠﻬﺎ ﺑﻬﺎ ﺛﻐﺮات أﻣﻨﻴﺔ‪ ،‬وﻳﺮﺟﻊ ذﻟﻚ‬
‫اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‪.‬‬

‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ أو ﺗﻘﻨﻴﺔ واﺣﺪة ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ ﺿﻤﺎن اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ اﻵﻣﻦ ﺧﺎرج اﻟﺼﻨﺪوق‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت آﻣﻨﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪ ،‬اﻋﺘﻤﺎدًا ﻋﲆ ﺣﺎﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﺗﻨﻔﺬﻫﺎ‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺘﻄﻠﺐ اﻷﻣﺎن‬
‫ﻳﺘﻢ ﺑﻨﺎؤﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺼﻔﺮ‪ ،‬وﻳﺘﻢ اﻟﻨﻈﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻴﺎق آﻟﻴﺎت اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ .‬ﻓﻲ )وزارة اﻟﺸﺆون اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ‪-‬ﺣﻜﻮﻣﺔ ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪2016) ،‬ﻳﻘﺪم اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﺒﺎدئ‬
‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ اﻟﻤﻔﻴﺪة ﻟﺪﻋﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻄﺒﻘﺔ اﻷﻣﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫وﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺎت‪ ،‬ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ‪(Vaccari and Santoro, 2019).‬‬

‫‪19‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2.2.2.1‬اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‬

‫‪2.2.2.1.1‬ﻣﻔﺘﺎح واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬

‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﺄي ﻣﻌﻴﺎر رﺳﻤﻲ أو ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ‪ .‬وﻣﻊ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺈن اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻫﻮ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﺷﺎﺋﻌﺔ ﺟﺪًا ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‪ ،‬وذﻟﻚ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫أﺳﺎﺳﻲ ﻷﻏﺮاض اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‪ .‬ﻳﺸﺒﻪ ﻣﻔﺘﺎح ‪API‬ﻛﻠﻤﺔ اﻟﻤﺮور‪ ،‬اﻟﺘﻲ ﻳﺮﻓﻘﻬﺎ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﺮﺳﺎﻟﺔ ﻃﻠﺐ وﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﺨﺎدم ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﻜﻴﺎن اﻟﻤﺘﺼﻞ )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ‬
‫أو اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ(‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬إﻣﺎ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻟﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬
‫اﻟﻀﺎر أو إﺳﺎءة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬أو ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ آﻟﻴﺔ ﻣﺼﺎدﻗﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن ﺗﺮﺧﻴﺺ‪.‬‬

‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ ‪API‬آﻣﻨﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻮاﻗﻊ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﻔﺘﺎح‪ ،‬ﻻ ﺗﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﻮادم ﻓﻲ ﻣﺪى أﻣﺎن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻔﺘﺎح؛ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻧﻈﺮًا ﻷن ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫ً‬
‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﻟﺴﻬﻞ ﻋﲆ أي ﺷﺨﺺ ﺳﺮﻗﺔ ﻣﻔﺘﺎح واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت واﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻪ‪ .‬ﻻ ﺗﻮﺟﺪ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻟﻤﺰود اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﻄﻠﺐ اﻟﻮارد‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺮوﻗﺎ‪.‬‬ ‫ﺣﺎ‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻣﻔﺘﺎ ً‬

‫‪2.2.2.1.2‬اﺗﺼﺎل ‪OpenID‬‬

‫ﻳﻮﻓﺮ ‪OpenID Connect‬أو ‪OpenID‬ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﺼﺎدﻗﺔ أﻋﲆ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪OAuth 2.0.‬ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‪ ،‬ﻳﺴﺘﻐﻞ ‪OpenID‬آﻟﻴﺔ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻔﻮﺿﺔ ‪OAuth 2.0‬ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ وﻇﻴﻔﺔ‬
‫ﻣﺼﺎدﻗﺔ ﻣﻮﺣﺪة‪ .‬اﻻﻣﺘﺪادات اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ ‪OpenID‬ﻫﻲ‪:‬‬

‫‪-‬ﻧﻄﺎق إﺿﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﻃﻠﺐ ﺗﺮﺧﻴﺺ ؛‪OAuth 2.0: OpenID‬‬

‫‪-‬ﺑﻨﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬رﻣﺰ ﻣﻌﺮف‪ ،‬ﻣﺸﻔﺮ ﻛﺮﻣﺰ وﻳﺐ ؛)‪JSON ( JWT) (Bradley et al., 2015a‬‬

‫‪-‬ﻧﻘﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ ‪UserInfo‬اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻄﻠﺐ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﺣﻮل اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬

‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻄﺎق ‪OpenID‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﻄﻠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻠﺤﻖ ‪OpenID‬ﻟﺨﻮادم ‪OAuth 2.0.‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻣﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺑﻨﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت رﻣﺰ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻓﻲ ﺷﻜﻞ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻗﻴﻊ رﻣﺰ اﻟﻤﻌﺮف ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام )‪( JWS) (Bradley et al., 2015b‬‬
‫‪JSON Web Signature‬وﻳﺘﻢ ﺗﺸﻔﻴﺮه اﺧﺘﻴﺎرﻳًﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪JSON Web Encryption ( JWE) (Hildebrand and Jones, 2015).‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﻘﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ ‪UserInfo‬ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺼﺪر ﻣﺤﻤﻲ ‪OAuth 2.0‬واﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رﻣﺰ وﺻﻮل ‪OAuth 2.0‬اﻟﺬي ﺗﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻪ أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‪.‬‬

‫ﺧﻄﻮات ﻣﺼﺎدﻗﺔ ‪OpenID‬ﻫﻲ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫‪1.‬ﻳﺮﺳﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ )اﻟﻄﺮف اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ )‪— RP‬ﻃﻠ ًﺒﺎ إﱃ ﺧﺎدم ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ‪OpenID-Connect‬‬
‫)ﻣﻮﻓﺮ ؛)‪OpenID - OP‬‬

‫‪2.‬ﻳﻘﻮم اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻻﺧﺘﻴﺎري ﺑﻤﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ واﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ؛‬

‫‪3.‬ﻳﺴﺘﺠﻴﺐ ‪OP‬ﻟـ ‪RP‬ﺑﺮﻣﺰ ﻣﻌﺮف وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﻜﻮن رﻣﺰ وﺻﻮل؛‬

‫‪4.‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟـ ‪RP‬إرﺳﺎل ﻃﻠﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رﻣﺰ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻧﻘﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ ؛‪OP UserInfo‬‬

‫‪5.‬ﺗﻘﻮم ﻧﻘﻄﺔ ﻧﻬﺎﻳﺔ ‪OP UserInfo‬ﺑﺈرﺟﺎع ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺣﻮل اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪.‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪OpenID‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ وﺣﺪات ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‪ ،‬وﺗﺪﻋﻢ اﻟﻤﻴﺰات اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ﻣﺜﻞ ﺗﺸﻔﻴﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻬﻮﻳﺔ‪ ،‬واﻛﺘﺸﺎف ﻣﻮﻓﺮي ‪OpenID‬وإدارة اﻟﺠﻠﺴﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻤﺘﺜﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪:‬‬

‫‪-‬اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ :‬ﺗﺤﺪد ﻃﺒﻘﺔ اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ أﻋﲆ ‪OAuth 2.0‬وﺗﺤﺪد ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﻟـ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ؛‬

‫—دﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ‪ :‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻼء اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ‪OPs‬دﻳﻨﺎﻣﻴﻜ ًﻴﺎ واﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻌﻬﻢ؛‬

‫‪-‬ﻣﻜﺘﻤﻞ‪ :‬ﻳﺤﺪد وﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻠﻨﻤﻮذج )أي ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام ‪OAuth 2.0‬ﻣﻊ‬
‫ﻧﻤﺎذج )‪HTML‬وإدارة اﻟﺠﻠﺴﺔ )ﺗﺴﺠﻴﻞ اﻟﺪﺧﻮل‪/‬اﻟﺨﺮوج(‪.‬‬

‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ‪OpenID‬أﺳﺎﻟﻴﺐ ‪HTTP GET/POST‬ﻟﺘﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻌﻤﻼء واﻟﺨﻮادم‪.‬‬

‫‪20‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2.2.2.1.3‬ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻷﻣﺎن ‪2.0‬‬

‫ﺗﻌﺪ ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻷﻣﺎن ‪(SAML) 2.0‬ﻣﻌﻴﺎ ًرا ﻟﺘﺒﺎدل ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﺑﻴﻦ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﺗﻌﺘﻤﺪ رﺳﺎﺋﻞ ‪SAML‬ﻋﲆ ‪XML،‬وﻳﺘﻢ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻨﻬﺎ ﺑﺘﺄﻛﻴﺪات ‪SAML‬‬
‫اﻟﻤﻮﺛﻮق ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﺒﺎدل اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ‪ .‬ﻳﺤﺪد ‪SAML:‬‬

‫ً‬
‫)ﻋﺎدة ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻧﻬﺎﺋﻲ( ﺑﻴﻦ ﺳﻠﻄﺔ ‪SAML،‬اﻟﻤﺴﻤﺎة "ﻣﻮﻓﺮ اﻟﻬﻮﻳﺔ"‪ ،‬وﻣﺴﺘﻬﻠﻚ ‪SAML،‬اﻟﻤﺴﻤﻰ "ﻣﻮﻓﺮ‬ ‫—اﻟﺘﺄﻛﻴﺪات‪ :‬ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺣﻮل ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﻣﺎن ﺣﻮل ﻣﻮﺿﻮع رﺋﻴﺴﻲ‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺔ"؛‬

‫‪-‬اﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت‪ :‬ﺗﺤﺪد رﺳﺎﺋﻞ اﻟﻄﻠﺐ‪/‬اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻓﻲ ‪)SAML‬ﻣﺜﻞ ﻃﻠﺒﺎت اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ(؛‬

‫—اﻻرﺗﺒﺎﻃﺎت‪ :‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﺒﺎدل رﺳﺎﺋﻞ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﻄﻠﺒﺎت ‪SAML‬ﻋﲆ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت اﻟﻤﺮاﺳﻠﺔ أو اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ؛ ﻳﺤﺪد ‪SAML‬اﻻرﺗﺒﺎﻃﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑـ ‪HTTP Redirect،‬و‬
‫‪Reverse SOAP (PAOS)،‬و ‪SOAP،‬‬
‫؛‪SAML URI‬و ‪HTTP Artifacts‬و ‪HTTP POST‬‬

‫—ﻣﻠﻔﺎت اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ‪ :‬ﻳﺤﺪد ﻣﻠﻒ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻛﻴﻔﻴﺔ دﻣﺞ اﻟﺘﺄﻛﻴﺪات واﻟﺒﺮوﺗﻮﻛﻮﻻت واﻻرﺗﺒﺎﻃﺎت ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ؛ ﻳﺤﺪد ‪SAML‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺨﺘﺎرة ﻣﻦ اﻟﻤﻠﻔﺎت‬
‫اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ وﻳﻮﻓﺮ إرﺷﺎدات ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻠﻔﺎت اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﺠﺪﻳﺪة‪.‬‬

‫ﻳﺴﻤﺢ ﻣﻌﻴﺎر ‪SAML‬ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺣﺪة ورﺑﻂ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﻬﻮﻳﺎت اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺘﻠﻜﻬﺎ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻋﺒﺮ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ أﻧﻈﻤﺔ إدارة اﻟﻬﻮﻳﺔ‪ .‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺣﺪة‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬
‫اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻣﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪة ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪ .‬وﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﻈﻤﺔ إدارة ﻫﻮﻳﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ‬
‫ﻣﻮﺛﻮﻗﺔ ﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬

‫ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت )‪(CAMSS‬ﻟـ ‪SAML‬‬


‫)ﻓﺮﻳﻖ ‪CAMSS, 2019a)،‬اﻟﺬي ﻳﺼﻨﻒ ‪SAML‬ﻋﲆ أﻧﻪ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻻﺋﺤﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ اﻷوروﺑﻲ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2012). ،‬‬

‫‪2.2.2.2‬اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‬

‫‪2.2.2.2.1‬ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ‬

‫ﻟﻐﺔ ﺗﻮﺻﻴﻒ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ )‪(XACML‬ﻫﻲ ﻣﻌﻴﺎر ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل‪ .‬ﻳﻌﺘﻤﺪ ‪XACML‬ﻋﲆ ‪)XML‬ﻣﻊ ﻣﺴﻮدات ‪OASIS‬اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﻠﻔﺎت ﺗﻌﺮﻳﻒ )‪JSON‬وﻳﺤﺪد ﻧﻈﺎم‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ إﱃ اﻟﺴﻤﺔ وﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ إﱃ اﻟﺪور‪.‬‬

‫ﻳﺤﺪد ‪XACML‬اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﺴﻴﺎﺳﺔ واﻟﻘﻮاﻋﺪ( واﻟﻠﻐﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ﺳﻴﺎﺳﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل‪ .‬ﺗﻌﺪ اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺟﺰءًا ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ‬
‫اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﺤﺪد ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪XACML:‬‬

‫—ﻧﻘﻄﺔ إدارة اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ ‪(PAP):‬ﻛﻴﺎن اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺳﻴﺎﺳﺔ أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺳﻴﺎﺳﺎت؛‬

‫—ﻧﻘﻄﺔ ﻗﺮار اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ ‪(PDP):‬ﻛﻴﺎن اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺬي ﻳﻘﻮم ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻄﻠﺒﺎت ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‬
‫وﻳﺼﺪر ﻗﺮار اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ؛‬

‫—ﻧﻘﻄﺔ إﻧﻔﺎذ اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ ‪(PEP):‬ﻛﻴﺎن اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺬي ﻳﻨﻔﺬ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل‪ ،‬ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء‬
‫ﻃﻠﺒﺎت اﻟﻘﺮار وﺗﻨﻔﻴﺬ ﻗﺮارات اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ؛‬

‫—ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ ‪(PIP):‬ﻛﻴﺎن اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﻛﻤﺼﺪر ﻟﻘﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎت؛‬

‫ً‬
‫ﺗﻤﺜﻴﻼ أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ ﻟﻤﺪﺧﻼت وﻣﺨﺮﺟﺎت ؛‪PDP‬‬ ‫‪-‬ﻣﻌﺎﻟﺞ اﻟﺴﻴﺎق‪ :‬ﻟﻐﺔ ‪XACML‬اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻌﺰوﻟﺔ ﻋﻦ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﻴﺎق ‪XACML‬اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ ﻣﺨﻄﻂ ‪XML،‬اﻟﺬي ﻳﺼﻒ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻮم ﻣﻌﺎﻟﺞ اﻟﺴﻴﺎق ﺑﺎﻟﺘﺤﻮﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﺗﻤﺜﻴﻼت اﻟﺴﻤﺎت ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ وﺳﻴﺎق ‪XACML.‬‬

‫ﻳﻄﻠﺐ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ‪PEP،‬اﻟﺬي ﻳﺮﺳﻞ )ﻋﺒﺮ ﻣﻌﺎﻟﺞ اﻟﺴﻴﺎق( ﻃﻠ ًﺒﺎ إﱃ ‪PDP‬ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻟﺴﻤﺎت‪.‬‬
‫ﺗﻄﺒﻖ ‪PDP‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ‪PAP،‬وإذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‪ ،‬اﻟﺴﻤﺎت ﻣﻦ ‪PIP.‬ﻳﺘﻢ إرﺟﺎع اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﻤﺤﺴﻮﺑﺔ )اﻟﺴﻤﺎح أو اﻟﺮﻓﺾ أو ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺤﺪدة أو ﻏﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﺘﻄﺒﻴﻖ( أﺧﻴﺮًا ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪PDP‬إﱃ ‪PEP،‬اﻟﺬي ﻳﻨﻔﺬ ﻣﻨﻄﻖ اﻷﻋﻤﺎل اﻟﻀﺮوري اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ‪PDP.‬‬

‫ﻻ ﻳﻘﻮم ‪XACML‬ﺑﺘﻮﺣﻴﺪ أي واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ‪ ،‬ﺳﻮاء داﺧﻠ ًﻴﺎ ‪(PAP، PDP،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ( أو ﺧﺎرﺟ ًﻴﺎ )ﻣﺜﻞ ‪PEP‬ﻟﻄﻠﺐ اﻟﻮﺻﻮل(‪ .‬ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻣﺘﺪادات ‪XACML‬اﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺠﺎل ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ اﻻﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﻤﺤﺪدة؛ ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻳﻮﻓﺮ )‪GeoXACML (OGC, 2011‬اﻟﺪﻋﻢ ﻷﻧﻮاع اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ووﻇﺎﺋﻒ اﺗﺨﺎذ ﻗﺮار اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ اﻟﻤﻜﺎﻧﻲ‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2.2.2.2.2‬أوث ‪2.0‬‬

‫‪OAuth 2.0‬ﻫﻮ ﻣﻌﻴﺎر ﻟﻠﺘﻔﻮﻳﺾ‪ ،‬ﻳﺘﻨﺎول ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻔﻮض‪ ،‬أي ﻧﻈﺎم ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻄﺮف اﻟﺬي ﻳﺤﻤﻞ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ ﺑﺘﻔﻮﻳﺾ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﺮﻋﻴﺔ ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ إﱃ ﻃﺮف آﺧﺮ‪،‬‬
‫ﺗﺮﺧﻴﺼﺎ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻤﻮارد اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻤﺘﻠﻜﻬﺎ‪،‬‬
‫ً‬ ‫دون ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ أي ﻣﻦ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﺑﺎﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻟﻶﺧﺮ ‪(IETF، 2019) .‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻔﻮض‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻨﺢ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻟﺚ‬
‫دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻣﺎﻟﻚ اﻟﻤﻮرد ﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻋﺘﻤﺎد اﻷﻣﺎن‪.‬‬

‫اﻷدوار اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ ﻣﻌﻴﺎر ‪OAuth‬ﻫﻲ‪:‬‬

‫—ﻣﺎﻟﻚ اﻟﻤﻮرد‪ :‬اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﻳﻤﻠﻚ اﻟﻤﻮرد؛‬

‫—اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ :‬ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻟﺬي ﻳﻄﻠﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻤﻮرد؛‬

‫—ﺧﺎدم اﻟﻤﻮرد‪ :‬اﻟﺨﺎدم اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻀﻴﻒ اﻟﻤﻮرد؛‬

‫‪-‬ﺧﺎدم اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ‪ :‬اﻟﺨﺎدم اﻟﺬي ﻳﺼﺪر اﻟﺘﻔﻮﻳﻀﺎت‪.‬‬

‫ﻳﺤﺪد ﻣﻌﻴﺎر ‪OAuth‬اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت )اﻟﺘﺪﻓﻘﺎت( اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻔﻮض‪ .‬ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻫﺬه اﻟﺘﺪﻓﻘﺎت ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻓﻲ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺣﺼﻮل ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻋﲆ ﻣﻨﺤﺔ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪ .‬إن ﻣﻨﺢ‬
‫اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻋﺘﻤﺎد ﺗﻤﺜﻞ ﺗﻔﻮﻳﺾ ﻣﺎﻟﻚ اﻟﻤﻮرد ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻤﻮرد اﻟﻤﺤﻤﻲ‪ .‬ﻳﺤﺪد ‪OAuth‬أرﺑﻌﺔ أﻧﻮاع ﻣﻦ ﻣﻨﺢ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ )‪- (1‬رﻣﺰ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ‪ ،‬و)‪ (2‬اﻟﻀﻤﻨﻲ‪ ،‬و)‪ (3‬ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻋﺘﻤﺎد‬
‫ﻛﻠﻤﺔ ﻣﺮور ﻣﺎﻟﻚ اﻟﻤﻮرد‪ ،‬و)‪ (4‬ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻋﺘﻤﺎد اﻟﻌﻤﻴﻞ ‪-‬واﻋﺘﻤﺎدًا ﻋﲆ ﻣﻨﺢ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺪﻓﻖ ‪OAuth‬اﻟﻤﻘﺎﺑﻞ و أﻋﺪم‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻨﺤﺔ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ‪ ،‬ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ اﻟﻌﻤﻴﻞ ﻟﻄﻠﺐ رﻣﺰ وﺻﻮل ﻟﺨﺎدم اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ‪ .‬رﻣﺰ اﻟﻮﺻﻮل ﻫﻮ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻻﻋﺘﻤﺎد اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻤﻮرد اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﲆ ﺧﺎدم‬
‫ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻋﺒﺮ ‪HTTP،‬إﻻ أﻧﻪ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﺤﺪدة ﻓﻲ اﻟﻤﻌﻴﺎر‪.‬‬
‫ً‬ ‫اﻟﻤﻮرد‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ‪OAuth 2.0‬ﻣﺼﻤﻢ‬

‫ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺗﻘﻴﻴﻢ ‪CAMSS‬ﻟـ ‪)OAuth 2.0‬ﻓﺮﻳﻖ ‪CAMSS، 2018)،‬واﻟﺬي ﻳﺼﻨﻒ ‪OAuth 2.0‬ﻋﲆ أﻧﻪ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻻﺋﺤﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ اﻷوروﺑﻲ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2012). ،‬‬

‫‪ 2.2.3‬ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬

‫ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ ﺳﻬﻮﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻟﺚ )وﻣﻄﻮرﻳﻬﺎ(‪ .‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻫﻲ اﻟﺘﻮﺛﻴﻖ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪ .‬ﻣﻮﺛﻘﺔ ﺟﻴﺪا و ‪-‬‬


‫ﺗﻌﺪ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﺿﺮورﻳﺔ ﻟﺘﻜﺎﻣﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ واﻟﻤﺰج‪ .‬اﻟﺘﻮﺛﻴﻖ )أو اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ( ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮى ﺗﻘﻨﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‪ ،‬وﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ‬

‫اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻜﺎﻣﻞ ﻣﻊ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎل ‪(Swagger.io, 2019a).‬ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻔﺌﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪد ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ وﺛﺎﺋﻖ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻹﻧﺴﺎن أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻵﻟﺔ‪ .‬ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻓﺌﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ اﻹرﺷﺎدات واﻟﻤﺒﺎدئ وأﻓﻀﻞ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‪ .‬ﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺌﺎت‪ ،‬اﺧﺘﺮﻧﺎ اﻟﻮﺛﻴﻘﺘﻴﻦ‬

‫اﻷﻛﺜﺮ ﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﺿﻮع‪.‬‬

‫‪2.2.3.1‬اﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‬

‫‪2.2.3.1.1‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪OpenAPI‬‬

‫ﺗﻌﺪ ‪OAS،‬اﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ﺳﺎﺑ ًﻘﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪Swagger 2.0،‬ﻣﻌﻴﺎ ًرا ﻟﻮﺻﻒ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful.‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻟﻠﺴﻤﺎح ﻟﻜﻞ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮ واﻵﻻت ﺑﻔﻬﻢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت واﺟﻬﺔ‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻔﻴﺮ ﻣﺴﺘﻨﺪات ‪OAS‬إﻣﺎ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ )‪YAML Ain't Markup Language (YAML‬أو ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ‪JSON.‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪OAS‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ أدوات إﻧﺸﺎء اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬
‫ﻟﻌﺮض واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬وأدوات إﻧﺸﺎء اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ﻹﻧﺸﺎء اﻟﺨﻮادم واﻟﻌﻤﻼء‪ ،‬وأدوات اﻻﺧﺘﺒﺎر واﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺣﺎﻻت اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﺧﺮى‪ .‬ﻻ ﺗﻔﺮض ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪول اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‬
‫)‪(OAS‬ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻣﺤﺪدة )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ أوﻻ ً أو ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻜﻮد أوﻻً(‪.‬‬

‫‪OAS‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺿﻤﻦ ﻣﺒﺎدرة ‪OpenAPI،‬وﻫﻮ ﻣﺸﺮوع ﺗﻌﺎوﻧﻲ ﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ‪Linux (OAI، 2019).‬اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﻓﻲ اﻹﺻﺪار ‪)3.0.2‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫وﻣﻦ اﻟﺠﺪﻳﺮ ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ أن اﻹﺻﺪار ‪3‬ﻗﺪم اﻟﻤﻴﺰة اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻟﻤﺘﻤﺜﻠﺔ ﻓﻲ وﺻﻒ اﻟﺮواﺑﻂ ﻓﻲ أﺟﺴﺎم اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪ .‬ﻳﻤﺜﻞ ﻫﺬا ﺧﻄﻮة ﻧﺤﻮ دﻋﻢ ‪REST‬ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪ .‬ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﺪم ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪول اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ أي‬
‫دﻋﻢ ﺻﺮﻳﺢ ﻟﺘﻮﺛﻴﻖ ‪HATEOAS،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﻨﺎﻗﺸﺎت ﻣﺴﺘﻤﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺣﻮل ﻫﺬا اﻟﻤﻮﺿﻮع ‪(OAS Community, 2019).‬‬

‫ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺗﻘﺮﻳﺮ ﺗﻘﻴﻴﻢ ‪CAMSS‬ﻟـ ‪OAS 3.0 (CAMSS Team, 2019b)،‬واﻟﺬي ﻳﺼﻨﻒ ‪OAS 3.0‬ﻋﲆ أﻧﻪ ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻻﺋﺤﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ اﻷوروﺑﻲ ‪(European Union, 2012).‬‬

‫‪22‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪2.2.3.1.2‬ﻣﺨﻄﻂ ‪API‬وﻟﻐﺔ ﻧﻤﺬﺟﺔ ‪RESTful API‬‬

‫ﻳﻌﺪ )‪RESTful API Modeling Language (RAML‬و ‪API Blueprint‬ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ اﻷﺧﺮى ﻟﻠﻮﺻﻒ واﻟﺘﻮﺛﻴﻖ‪ .‬ﻳﻌﺘﻤﺪ ﺑﻨﺎء ﺟﻤﻠﺔ ‪API Blueprint‬ﻋﲆ ‪(MSON)،‬‬
‫دﻋﻤﺎ ﺻﺮﻳﺤًﺎ ﻟـ ‪HATEOAS.‬‬
‫ً‬ ‫‪Markdown Syntax for Object Notation‬ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﺪﻋﻢ ﺑﻨﺎء ﺟﻤﻠﺔ ‪RAML‬ﻛﻼ ً ﻣﻦ ‪YAML‬و‪ .NOSJ‬ﻻ ﺗﻮﻓﺮ أي ﻣﻦ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﺛﻨﻴﻦ‬

‫اﻧﻀﻢ ﻛﻞ ﻣﻦ ‪RAML‬و ‪API Blueprint‬إﱃ ﻣﺠﺘﻤﻊ ‪OAS‬ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻣﻴﻦ اﻟﻤﺎﺿﻴﻴﻦ‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أﻧﻬﻤﺎ ﻻ ﻳﺰاﻻن ﻳﺤﺘﻔﻈﺎن ﺑﻤﻮاﺻﻔﺎﺗﻬﻤﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫‪2.2.3.2‬اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‬

‫‪2.2.3.2.1‬إﻃﺎر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻷوروﺑﻲ‬

‫ﻳﻌﺪ إﻃﺎر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻷوروﺑﻲ )‪(EIF‬ﻧﻬﺠًﺎ ﻣﺘﻔ ًﻘﺎ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ‪(European Commission, 2017a).‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ‬
‫ﻣﺨﺼﺼﺎ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺰود اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ إدارة أﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ‪ ،‬وإﻗﺎﻣﺔ ﻋﻼﻗﺎت ﺑﻴﻦ‬
‫ً‬ ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻫﺬا اﻹﻃﺎر‬
‫اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت وﺗﺒﺴﻴﻂ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺪﻋﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﺸﺎﻣﻠﺔ‪ ،‬وﻳﻮﻓﺮ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻀﻤﺎن أن اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ واﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻻ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﲆ ﺟﻬﻮد اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ .‬وﻋﲆ وﺟﻪ‬
‫اﻟﺨﺼﻮص‪ ،‬ووﻓ ًﻘﺎ ﻟﻠﻤﺒﺪأ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻠﺸﻔﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﻫﻲ "ﺿﻤﺎن اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ وﺗﻮﻓﻴﺮ واﺟﻬﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ"‪.‬‬

‫ﻳﻌﺰز ‪EIF‬ﻓﻜﺮة "ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ"‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ أﺧﺬ ﺟﻮاﻧﺐ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ‪ ،‬وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻨﻤﻮذج ‪EIF‬اﻟﻤﻘﺘﺮح‪.‬‬

‫‪2.2.3.2.2‬أدوات اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‬

‫)‪FIWARE (Future Internet Ware‬ﻫﻮ إﻃﺎر ﻣﻨﺴﻖ ﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﻨﻈﺎم اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻤﺼﺪر ﻳﻬﺪف إﱃ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺤﻠﻮل اﻟﺬﻛﻴﺔ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﺤﺪد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻹدارة ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻴﺎق اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻬﻞ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺤﻠﻮل اﻟﺬﻛﻴﺔ ﻟﻤﺠﺎﻻت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺪن اﻟﺬﻛﻴﺔ واﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﺬﻛﻴﺔ واﻷﻏﺬﻳﺔ اﻟﺰراﻋﻴﺔ اﻟﺬﻛﻴﺔ واﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬﻛﻴﺔ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷي ﺣﻞ ذﻛﻲ‪،‬‬
‫ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺟﻤﻊ وإدارة ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬وﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت وإﺑﻼغ اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻤﻜﻴﻨﻬﻢ ﻣﻦ ﺗﻔﻌﻴﻞ اﻟﺴﻴﺎق اﻟﺤﺎﻟﻲ وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮه أو إﺛﺮاﺋﻪ‪.‬‬

‫ﻳﻌﺪ وﺳﻴﻂ ﺳﻴﺎق ‪)FIWARE‬اﻧﻈﺮ أدﻧﺎه( ﻫﻮ اﻟﻤﻜﻮن اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻷي ﻧﻈﺎم أﺳﺎﺳﻲ "ﻣﺪﻋﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪FIWARE".‬ﻓﻬﻮ ﻳﻤﻜّﻦ اﻟﻨﻈﺎم ﻣﻦ إﺟﺮاء اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت واﻟﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﺴﻴﺎق‪ .‬إن وﺳﻴﻂ ﺳﻴﺎق ‪FIWARE‬ﺑﺪوره ﻣﺤﺎط ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻨﻈﺎم اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﻓﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﻴﺎق )ﻣﻦ ﻣﺼﺎدر ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﺜﻞ ﻧﻈﺎم إدارة ﻋﻼﻗﺎت اﻟﻌﻤﻼء‬
‫أو اﻟﺸﺒﻜﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ أو ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل أو أﺟﻬﺰة اﺳﺘﺸﻌﺎر إﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء(‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺪﻋﻢ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺘﺤﻠﻴﻞ واﻟﺘﺼﻮر اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت أو ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت أو ﻧﺸﺮﻫﺎ أو ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻟﺪﺧﻞ ﻣﻨﻬﺎ ‪(FIWARE Foundation, 2019).‬‬

‫‪2.2.3.2.3‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬

‫ﻳﻌﺪ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ )‪(OData‬ﻣﻌﻴﺎ ًرا ﻟﺒﻨﺎء واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful.‬وﻳﺤﺪد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أﻓﻀﻞ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻟﺒﻨﺎءﻫﺎ واﺳﺘﻬﻼﻛﻬﺎ ‪(OData، 2019).‬ﺗﻮﻓﺮ‬
‫‪ً OData‬‬
‫أﻳﻀﺎ إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﺗﺘﺒﻊ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات‪ ،‬وﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪/‬اﻹﺟﺮاءات ﻟﻺﺟﺮاءات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام وإرﺳﺎل ﻃﻠﺒﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺰاﻣﻨﺔ‪/‬دﻓﻌﻴﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ‪ .‬ﻣﺒﺎدئ ﺗﺼﻤﻴﻢ‬
‫‪OData‬ﻫﻲ‪:‬‬

‫‪-‬اﻟﺘﻨﻮع‪ :‬آﻟﻴﺎت اﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﲆ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺎزن اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت؛‬

‫‪-‬اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮﺳﻌﺔ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬ﻗﺎدرة ﻋﲆ دﻋﻢ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ دون ﺟﻬﻞ اﻟﻌﻤﻼء‬
‫ﻣﻦ ﺗﻠﻚ اﻻﻣﺘﺪادات؛‬

‫‪-‬ﻣﺒﺎدئ اﻟﺮاﺣﺔ؛‬

‫‪-‬اﻟﺒﻨﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﺗﺪرﻳﺠﻲ‪ :‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ واﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ اﻹﻧﺸﺎء‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻋﻤﻞ إﺿﺎﻓﻲ‬
‫ﻓﻘﻂ ﻟﺪﻋﻢ اﻟﻘﺪرات اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ؛‬

‫‪-‬اﻟﺒﺴﺎﻃﺔ‪ :‬ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ وﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮﺳﻌﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‪.‬‬

‫أﻳﻀﺎ وﺻﻒ‪/‬ﺗﻮﺛﻴﻖ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ؛)‪(API‬ﻳﺪﻋﻢ وﺻﻒ ﻧﻤﺎذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻻﺳﺘﻌﻼم ﻋﻨﻬﺎ وﻓﻘﺎ ً ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻨﻤﺎذج ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺤﺪد ﻣﻌﻴﺎر ‪ً OData‬‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ‪:‬‬

‫—اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻮﺻﻔﻴﺔ‪ :‬وﺻﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻗﺮاءﺗﻪ آﻟ ًﻴﺎ ﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺬي ﻳﻌﺮﺿﻪ ﻣﺰود ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﻌﻴﻦ؛‬

‫‪-‬اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻣﻦ ﻛﻴﺎﻧﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻌﻼﻗﺎت ﺑﻴﻨﻬﺎ؛‬

‫‪23‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫—اﻻﺳﺘﻌﻼم‪ :‬ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﻮات اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ واﻟﺘﺤﻮﻳﻞ اﻷﺧﺮى ﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺗﻬﺎ‪ ،‬ﺛﻢ إرﺟﺎع اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ؛‬

‫—اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‪ :‬إﻧﺸﺎء اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﺤﺪﻳﺜﻬﺎ وﺣﺬﻓﻬﺎ؛‬

‫‪-‬اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت‪ :‬اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻟﻤﻨﻄﻖ اﻟﻤﺨﺼﺺ؛‬

‫‪-‬اﻟﻤﻔﺮدات‪ :‬إرﻓﺎق دﻻﻻت ﻣﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬

‫‪2.2.4‬اﻻﺧﺘﺒﺎر‬

‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻔﺌﺔ ﻟﻺﺷﺎرة إﱃ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات واﻷدوات اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎر واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ )أي ﻣﻄﻮري اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت(‪ .‬اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ واﻷدوات اﻟﺘﻲ‬
‫اﺧﺘﺮﻧﺎﻫﺎ ﻣﺬﻛﻮرة أدﻧﺎه‪.‬‬

‫—ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ‪Postman:‬أدوات ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻟﻼﺧﺘﺒﺎر )واﻟﺘﻄﻮﻳﺮ(‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻧﺴﺨﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﻋﺒﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ‪Postman‬‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ ‪(Postman, 2019).‬ﻳﻤﻜﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻫﺬه اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات ﻣﻊ ﻣﻄﻮري اﻟﻌﻤﻼء ﻟﺘﺰوﻳﺪﻫﻢ ﺑﻨﻘﻄﺔ دﺧﻮل ﻣﺤﺪدة ﻣﺴﺒ ًﻘﺎ ﻻﺧﺘﺒﺎر واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬‬

‫)‪— Swagger: Swagger (Swagger.io, 2019b‬ﻫﻮ إﻃﺎر ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻣﺠﻲ ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻤﺼﺪر ﻳﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﻋﺪة أدوات ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ وﺑﻨﺎء وﺗﻮﺛﻴﻖ واﺳﺘﻬﻼك واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪.‬‬
‫اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻬﺮة ﻫﻲ ‪Swagger UI،‬وﻫﻲ أداة ﺗﻨﺘﺞ ﺻﻔﺤﺔ ‪HTML‬ﻷﻏﺮاض اﻻﺧﺘﺒﺎر‪ ،‬ﻓﻲ ﺿﻮء ﻣﺴﺘﻨﺪ ‪OpenAPI.‬ﺗﺸﻤﻞ اﻷدوات اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ ‪Swagger‬ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮ‬
‫اﻟﺪﻋﻢ ﻟﻠﺘﻮﺛﻴﻖ اﻵﻟﻲ وإﻧﺸﺎء اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ وإﻧﺸﺎء ﺣﺎﻻت اﻻﺧﺘﺒﺎر‪.‬‬

‫‪2.2.5‬اﻷداء‬

‫ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻔﺌﺔ ﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﺴﺘﻨﺪات‪ ،‬ﻣﻊ وﺻﻒ إﻣﺎ ﻣﻨﻬﺠﻴﺎت ﺗﻘﻴﻴﻢ اﻷداء أو اﺗﻔﺎﻗﻴﺎت ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺪﻣﺔ ‪(SLAs).‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻔﺌﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﺳﻊ واﻟﻤﻮﺛﻮﻗﻴﺔ‪ .‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﺳﻊ ﻫﻲ ﻗﺪرة اﻟﻨﻈﺎم ﻋﲆ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻗﺪر ﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺗﻌﺮﻳﻒ رﺳﻤﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪ISO‬واﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻜﻬﺮوﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ )‪(IEC‬‬

‫‪(ISO and IEC, 2016):‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈن "اﻟﻤﺮوﻧﺔ اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ وﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﻮﺳﻊ ﻫﻲ إﺣﺪى ﺳﻤﺎت اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ ﺣﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ‬
‫اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺎدﻳﺔ أو اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ وﻣﺮوﻧﺔ‪ ،‬وﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻟﺰﻳﺎدة أو ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻤﻮارد ﺑﺴﺮﻋﺔ ‪"".‬اﻟﻤﻮﺛﻮﻗﻴﺔ ﻫﻲ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻨﻈﺎم ﻳﺘﺼﺮف وﻳﺴﺘﺠﻴﺐ ﻋﲆ اﻟﻨﺤﻮ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎدة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺣﻠﻮل ﻣﺨﺼﺼﺔ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﺣﻠﻮل اﻟﺸﺮﻛﺎت‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﻮد‪ .‬اﻟﺘﻮﻓﺮ ﻫﻮ ﺧﺎﺻﻴﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ وﻗﺎﺑﻠﻴﺘﻪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻬﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪة‪ .‬ﻳﺘﻢ ﻗﻴﺎس اﻷداء‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ )اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪(APImetrics, 2019)، ،‬اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﻮﻻﻳﺎت اﻟﻤﺘﺤﺪة( أو ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮﻫﺎ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت )اﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪2019) ،‬‬
‫‪(UK Government,‬أو ‪ ،‬ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ،‬ﺗﻢ إﻋﺪادﻫﺎ )ﻣﻨﺬ ﺑﻌﺾ اﻟﻮﻗﺖ( ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺤﺪودة ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ‪(Apdex Alliance, 2007).‬وﻫﻨﺎك ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ أﻛﺜﺮ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻟﻠﺴﺤﺎﺑﺔ‪ ،‬وﻫﻮ ‪IEC,‬و ‪.(6102ISO/IEC 19086-1:2016 ( ISO‬ﻳﻘﺪم ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ وﻣﻔﺎﻫﻴﻢ وﺗﻌﺮﻳﻔﺎت أﺳﺎﺳﻴﺔ ﻹﻃﺎر ﻋﻤﻞ ‪SLA‬اﻟﺴﺤﺎﺑﻲ‪.‬‬
‫‪ISO/IEC 19086‬‬

‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ ‪IEC, 2014b).‬و ‪ISO/IEC 17789 (ISO‬و )‪IEC, 2014a‬و ‪ISO/IEC 17788 (ISO‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي ﻣﻨﻈﻤﺔ أو ﻓﺮد‬
‫ﻣﺸﺎرك ﻓﻲ إﻧﺸﺎء أو ﺗﻌﺪﻳﻞ أو ﻓﻬﻢ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ‪ISO/IEC 19086.‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺄﺧﺬ اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر اﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ وﺗﺤﺘﺎج إﱃ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﻔﻬﻢ اﻟﻤﺸﺘﺮك ﺑﻴﻦ ﻣﻘﺪﻣﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ وﻋﻤﻼء اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ‪.‬‬

‫‪2.2.6‬اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‬

‫ﺳﺘﺆدي اﻷﻧﻮاع اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )اﻟﺨﺎﺻﺔ أو اﻟﻤﻘﻴﺪة أو اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ( إﱃ أﺳﺎﻟﻴﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﺘﺮﺧﻴﺺ‪ .‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﺨﺎﺻﺔ واﻟﻤﻘﻴﺪة‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺤﺪد اﺗﻔﺎﻗﻴﺎت‬
‫ﺗﺮﺧﻴﺺ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺘﻌﺎﻗﺪﻳﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﺷﺮوط اﻻﺳﺘﺨﺪام )اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻮزﻳﻊ واﻟﺘﻌﺪﻳﻞ وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ( وﺗﻀﻤﻦ اﻻﺗﻔﺎق ﻋﲆ اﻟﺘﺪاﺑﻴﺮ اﻷﻣﻨﻴﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ‪ .‬أﺣﺪ اﻷﻣﺜﻠﺔ اﻟﻤﺼﻤﻤﺔ ﻟﻠﺸﺮﻛﺎت‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺤﺘﺎج إﱃ اﻋﺘﻤﺎد ﻧﻤﻮذج ﻣﺸﺘﺮك ﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﻫﻮ اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﺬي اﻗﺘﺮﺣﺘﻪ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺴﻮﻳﺪﻳﺔ ﻷﻧﻈﻤﺔ اﻻﺑﺘﻜﺎر )اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺴﻮﻳﺪﻳﺔ ﻷﻧﻈﻤﺔ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎدة‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﺪ اﻋﺘﺒﺎرات اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺑﺴﻴﻄﺔ وﺗﺘﻄﻠﺐ اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻤﻜﺪس واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﺑﻤﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻻﺑﺘﻜﺎر‪2019). ،‬‬
‫ذﻟﻚ رﻣﺰ اﻟﺨﺎدم وﻃﺒﻘﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻮاﺟﻬﺔ ورﻣﺰ اﻟﻌﻤﻴﻞ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻜﻞ ﻃﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻄﺒﻘﺎت اﻋﺘﺒﺎرات ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﺤﺪدة ‪(Lane, 2015).‬ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎرات‬
‫ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻛﻞ ﻃﺒﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻧﺴﺒ ًﻴﺎ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪(SPDX) (SPDX Workgroup-Linux Foundation, 2019).‬‬
‫‪Software Package Data Exchange‬‬
‫‪SPDX‬ﻫﻮ ﻣﻌﻴﺎر ﻣﻔﺘﻮح ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‪،‬‬

‫‪24‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ وﺣﻘﻮق اﻟﻨﺸﺮ واﻟﻤﺮاﺟﻊ اﻷﻣﻨﻴﺔ(‪ .‬ﻣﺎ ﻳﻤﻴﺰ ﻫﺬا اﻟﻨﻬﺞ ﻫﻮ أﻧﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﺗﺪوﻳﻦ اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ ﻛﻞ وﺣﺪة ﻣﻦ ﻛﻮد اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ .‬ﻛﻤﺎ أﻧﻪ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻧﻤﻮذج ﻣﺸﺘﺮك ﻟﻠﺸﺮﻛﺎت واﻟﻤﺠﺘﻤﻌﺎت ﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮل ﺗﺮاﺧﻴﺺ اﻟﺒﺮاﻣﺞ وﺣﻘﻮق اﻟﻨﺸﺮ واﻟﻤﺮاﺟﻊ اﻷﻣﻨﻴﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺗﺒﺴﻴﻂ وﺗﺤﺴﻴﻦ اﻻﻣﺘﺜﺎل‪ .‬ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑـ ‪SPDX،‬‬
‫اﻋﺘﺒﺎ ًرا ﻣﻦ ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019،‬ﻳﻘﺘﺮح ‪JoinUp‬ﺣﻼ ً ﺟﺪﻳﺪًا‪ :‬ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ‪JoinUp ( JLA).‬إن ‪JLA‬ﻫﻲ أداة ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ واﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ ﺑﻨﺎ ًء ﻋﲆ ﻣﺤﺘﻮاﻫﺎ ‪2019b).‬‬
‫‪(European Commission,‬ﺗﻘﺘﺮح )‪ً Creative Commons (Creative Commons, 2019a‬‬
‫أﻳﻀﺎ أداة وﻳﺐ ﺗﺘﻴﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ‪Creative Commons‬اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻴﺰات اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﺗﻜﻴﻴﻒ اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺴﻤﺎح ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري ﻟﻠﻌﻤﻞ‪ .‬ﻳﻘﻮم اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺈرﺟﺎع اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ اﻟﺬي ﻳﻨﺎﺳﺐ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ‪(Creative Commons, 2019b).‬‬

‫ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺮاﺧﻴﺺ اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص‪ ،‬اﻗﺘﺮح ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﻄﻮري ‪GitHub‬دﻟﻴﻼ ً ﻟﻔﻬﻢ اﻵﺛﺎر اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﻟﻠﻤﺼﺎدر اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ وﺷﺮح ﺗﺮﺧﻴﺺ اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻌﻴﻦ ‪(GitHub, 2019a).‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺪﻋﻢ ‪GitHub‬اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻤﺼﺪر ﻟﻜﻮد اﻟﻤﺼﺪر اﻟﺨﺎص ﺑﻬﻢ ‪(GitHub, 2019b).‬ﻻ ﻳﻮﻓﺮ‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎ وﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻣﻠﺤﻖ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻔﺤﺺ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬
‫ً‬ ‫ﻣﻮﻗﻊ اﻟﻮﻳﺐ دﻟﻴﻼ ً ﺷﺎﻣﻼ ً ﻟﻠﺘﺮاﺧﻴﺺ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ اﻟﻤﺼﺪر‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺗﺮاﺧﻴﺺ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺘﺮﺣﻬﺎ‪ .‬ﺗﻘﺘﺮح ﻣﺒﺎدرة اﻟﻤﺼﺪر اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ )‪(FAQs‬اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻋﺪ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻋﲆ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺗﺮاﺧﻴﺺ اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ اﻟﻤﺼﺪر‪ .‬ﺗﺘﻌﻠﻖ اﻷﺳﺌﻠﺔ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر أﻓﻀﻞ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﻔﺘﻮح اﻟﻤﺼﺪر وﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﺮﺧﻴﺺ اﻟﻤﺼﺪر ﻋﲆ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺬي ﺗﻢ إﺻﺪاره‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﻘﺪم ﺑﻌﺾ اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮل ﻣﺎ ﻳﺠﺐ ﻓﻌﻠﻪ‬
‫إذا اﻧﺘﻬﻚ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﺗﺮﺧﻴﺺ اﻟﺤﻘﻮق اﻟﻤﺘﺮوﻛﺔ وﻣﻌﻨﻰ "اﺗﻔﺎﻗﻴﺎت اﻟﻤﺴﺎﻫﻤﻴﻦ" )ﻣﺒﺎدرة اﻟﻤﺼﺪر اﻟﻤﻔﺘﻮح‪2019). ،‬ﺗﻮﺻﻲ ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت اﻟﺤﺮة ﺑﺎﻟﺨﻄﻮات وﺗﻮﺿﺢ اﻻﺧﺘﻼﻓﺎت‬
‫ً‬
‫وﺧﺎﺻﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺼﻐﻴﺮة واﻟﻤﻜﺘﺒﺎت وﺑﺮاﻣﺞ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ ﻟﻌﻤﻞ ﻣﻄﻮر اﻟﺒﺮاﻣﺞ‪ .‬وﻳﻮﺻﻮن ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر ﺗﺮاﺧﻴﺺ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬اﻋﺘﻤﺎدًا ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﻋﲆ ﻏﺮض اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟﺨﺎدم ‪(Free Software Foundation, 2018).‬‬

‫‪2.3‬ﻣﺒﺎدرات اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ذات اﻟﺼﻠﺔ‬

‫اﻟﻬﺪف ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﻫﻮ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺑﻌﺾ اﻷﻓﻜﺎر ﺣﻮل اﻟﻠﻮاﺋﺢ واﻟﻤﺒﺎدرات اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت واﻟﺘﻲ‪ ،‬ﺣﺘﻰ‬
‫ﻟﻮ ﻟﻢ ﺗﺴﺘﻬﺪف واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻇﻬﺮت ﺑﻔﻀﻞ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﺎت واﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺎت ﻣﻊ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺰﻣﻼء ﻓﻲ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪.‬‬

‫‪2.3.1‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ وإﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‬

‫ﻳﻮﻓﺮ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ وإﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2019) ،‬إﻃﺎ ًرا ﻗﺎﻧﻮﻧ ًﻴﺎ ﻣﺸﺘﺮ ًﻛﺎ ﻟﺴﻮق أوروﺑﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ‬
‫)ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم(‪ .‬وﻫﻲ ﻣﺒﻨﻴﺔ ﻋﲆ رﻛﻴﺰﺗﻴﻦ أﺳﺎﺳﻴﺘﻴﻦ ﻟﻠﺴﻮق اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ :‬اﻟﺸﻔﺎﻓﻴﺔ واﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺔ اﻟﻌﺎدﻟﺔ‪ .‬دﺧﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‪ ،‬اﻟﻤﻌﺮوف ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺰ‬
‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻓﻲ ‪16‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019‬وﻳﺤﻞ ﻣﺤﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪)PSI‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪2003/98/EC)،‬اﻟﺬي ﻳﻌﻮد ﺗﺎرﻳﺨﻪ إﱃ ﻋﺎم ‪2003‬وﺗﻢ ﺗﻌﺪﻳﻠﻪ ﻻﺣ ًﻘﺎ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪2013/37/EU.‬‬

‫ﻳﻘﺪم اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺟﻮﻫﺮﻳﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ اﻟﺴﺎﺑﻖ‪ .‬وﻣﻦ أﺟﻞ اﻻﺳﺘﻐﻼل اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻹﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻼﻗﺘﺼﺎد واﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ أن‬
‫ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺗﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ :‬ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻮﺻﻮل ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ؛ زﻳﺎدة اﻟﻤﻌﺮوض ﻣﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻹﻋﺎدة‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺠﺮي اﻷﺑﺤﺎث وﻣﻨﻈﻤﺎت ﺗﻤﻮﻳﻞ اﻟﺒﺤﻮث؛ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻇﻬﻮر أﺷﻜﺎل ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻦ اﻟﺘﺮﺗﻴﺒﺎت اﻟﺤﺼﺮﻳﺔ؛ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻻﺳﺘﺜﻨﺎءات ﻟﻤﺒﺪأ ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ اﻟﺤﺪﻳﺔ؛ واﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻦ ﻫﺬا اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ وﺑﻌﺾ اﻟﺼﻜﻮك اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ‪ .‬ﺣﺘﻰ إذا ﻟﻢ ﻳﺤﺪد اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ أي ﻣﻌﻴﺎر أو ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻢ ذﻛﺮ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺮﻳﺢ ﻟﻠﻨﻮﻋﻴﻦ اﻟﺴﺎﺑﻘﻴﻦ ﻣﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﻫﻤﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺔ وﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬

‫وﻳﻜﺘﺴﻲ ﻧﺸﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ وﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮور واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺴﺎﺗﻠﻴﺔ وﺑﻴﺎﻧﺎت اﻷرﺻﺎد اﻟﺠﻮﻳﺔ وﺑﻴﺎﻧﺎت أﺟﻬﺰة اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر( أﻫﻤﻴﺔ ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ أن ﻗﻴﻤﺘﻬﺎ‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ اﻟﺘﻮاﻓﺮ اﻟﻔﻮري ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت اﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻴﺔ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻓﻮ ًرا ﺑﻌﺪ ﺟﻤﻌﻬﺎ‪ ،‬أو‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺤﺪﻳﺚ اﻟﻴﺪوي‪ ،‬ﻣﺒﺎﺷﺮة‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﺒﺮ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ واﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل واﻟﺴﺤﺎﺑﺔ ﺑﻨﺎ ًء ﻋﲆ ﻫﺬه اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻌﺘﻤﺪ‬
‫إﻋﺪاد واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﲆ ﻋﺪة ﻣﺒﺎدئ‪ :‬اﻟﺘﻮﻓﺮ واﻻﺳﺘﻘﺮار واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻃﻮال دورة اﻟﺤﻴﺎة وﺗﻮﺣﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ وﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻷﻣﺎن‪.‬‬

‫ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻈﺮوف اﻟﺪاﻋﻤﺔ ﻹﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻔﻮاﺋﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ واﻗﺘﺼﺎدﻳﺔ ﻣﻬﻤﺔ ذات ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﻼﻗﺘﺼﺎد واﻟﻤﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬ﻳﺘﻢ وﺿﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎت‬

‫‪25‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻓﺌﺎت ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‪ .‬وﻷﻏﺮاض ﺿﻤﺎن أﻗﺼﻰ ﻗﺪر ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺛﻴﺮ وﺗﺴﻬﻴﻞ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ إﺗﺎﺣﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻹﻋﺎدة‬
‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻊ اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻮد اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ وﻣﺠﺎﻧًﺎ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻧﺸﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻋﺒﺮ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪.‬‬

‫‪2.3.2‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ اﻟﻤﻌﺪل‬

‫أول ‪)PSD‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪7002 ،‬أ( ﻳﻨﻈﻢ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ ،‬وﺣﻘﻮق واﻟﺘﺰاﻣﺎت ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ‪ ،‬وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻣﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ )‪(PSPs‬ﻟﺪﺧﻮل اﻟﺴﻮق‪.‬‬

‫وﻓﻲ ﻋﺎم ‪2015،‬ﻧ ُﺸﺮت ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻨﻘﺤﺔ ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ )‪)PSD (PSD2‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪5102 ،‬أ(‪ .‬أدﺧﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﻤﻨﻘﺢ ﻋﺪة ﺗﻐﻴﻴﺮات؛ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻨﻄﺎق ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻷﻛﺜﺮ‬
‫أﻫﻤﻴﺔ ﻫﻮ إدﺧﺎل ﺟﻬﺎت ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻓﻲ ﺳﻮق ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ‪ .‬ﺗﺤﺪد ‪PSD2‬اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ اﻟﻤﺬﻛﻮرة أدﻧﺎه )ﻣﺠﻠﺲ اﻟﺪﻓﻊ اﻷوروﺑﻲ‪2019): ،‬‬

‫—ﻣﻘﺪﻣﻮ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ ﻣﻦ اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻟﺚ ‪(TPPs): TPP‬ﻫﻲ ﻣﺆﺳﺴﺔ دﻓﻊ ﻻ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﺴﺎﺑﺎت دﻓﻊ ﻟﻌﻤﻼﺋﻬﺎ وﺗﻮﻓﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﺑﺪء اﻟﺪﻓﻊ و‪/‬أو ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺴﺎب‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن‬
‫ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ‪:‬‬

‫•ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺴﺎب ‪(AISP):‬ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻟﺤﺴﺎﺑﺎت دﻓﻊ ﻣﺘﻌﺪدة ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ رؤﻳﺔ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻠﺸﺆون اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻲ ﻣﻜﺎن واﺣﺪ‪،‬‬
‫ﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ ﻋﲆ إدارة أﻣﻮاﻟﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ؛‬

‫•ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺪء اﻟﺪﻓﻊ ‪(PISP):‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ إﺟﺮاء اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺎت‪.‬‬

‫—ﻣﻘﺪﻣﻮ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺤﺴﺎب ‪(ASPSPs): ASPSP‬ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ وﺻﻴﺎﻧﺔ ﺣﺴﺎب اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻌﻤﻴﻞ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻻﺋﺘﻤﺎن وﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﺪﻓﻊ وﻣﺆﺳﺴﺎت‬
‫اﻟﻨﻘﻮد اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ أن ﺗﻜﻮن ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ‪ASPSPs،‬وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ‪AISPs‬و‪.sPSIP‬‬

‫ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻔﻨﻲ‪ ،‬ﻳﺘﻢ دﻋﻢ ‪PSD2‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ )‪(RTS‬اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﺒﻨﻮك واﻟﺠﻬﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‪ .‬ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ ‪RTS‬ﻫﺬه ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻬﻴﺌﺔ اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ )‪(EBA‬ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون اﻟﻮﺛﻴﻖ ﻣﻊ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﺮﻛﺰي اﻷوروﺑﻲ ‪(ECB).‬ﺗﺤﺪد ‪RTS‬ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ‬
‫ﻟﻠﻌﻤﻼء ‪(SCA)،‬واﻹﻋﻔﺎءات ﻣﻦ ﺗﻄﺒﻴﻖ ‪SCA،‬وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ واﻵﻣﻨﺔ ﻟﻼﺗﺼﺎل ﺑﻴﻦ ﻣﺰودي ﺧﺪﻣﺔ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت ‪(ASPSPs)،‬وﻣﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺔ ‪PISP،‬وﻣﻘﺪﻣﻲ‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ‪AISP،‬واﻟﺪاﻓﻌﻴﻦ‪ ،‬واﻟﻤﺪﻓﻮع ﻟﻬﻢ‪ ،‬وﻣﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ اﻵﺧﺮﻳﻦ ‪(EBA, 2017). ).‬ﺗﻤﺖ اﻟﻤﻮاﻓﻘﺔ ﻋﲆ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ‪RTS‬ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن واﻟﻤﺠﻠﺲ اﻷوروﺑﻲ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺎرس ‪2018‬ودﺧﻠﺖ ﺣﻴﺰ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻓﻲ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ‪2019.‬‬

‫ﺗﺤﺪد ‪RTS‬ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﺴﺎب اﻟﻌﻤﻴﻞ ﺑﻴﻦ ‪PISP‬و ‪ASPSP‬و‪ PSIA‬ﻣﻦ ﺧﻼل اﺷﺘﺮاط ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪(1) :‬ﻳﺠﺐ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻼء إﻋﻄﺎء ﻣﻮاﻓﻘﺘﻬﻢ اﻟﺼﺮﻳﺤﺔ ﻋﲆ ‪TPP‬ﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت‬
‫ﺣﺴﺎب اﻟﺪﻓﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﻢ أو ﻟﺒﺪء ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ دﻓﻊ‪ ،‬و )‪(2‬ﻳﻮﻓﺮ ‪ASPSPs SCA‬ﻟـ ‪TPPs‬ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﺣﺴﺎب اﻟﺪﻓﻊ‪.‬‬

‫إن ﺗﻮﻓﻴﺮ ‪SCA‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﻋﲆ ﻣﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت ﺧﺪﻣﺎت اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪(ASPSPs‬ﺗﻨﻔﻴﺬ وﺗﻮﺛﻴﻖ وﻧﺸﺮ واﺟﻬﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻤﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت ﺧﺪﻣﺎت اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪(PISPs‬‬
‫وﻣﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ )‪(AISPs‬اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻻﺳﺘﺮداد ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻌﻤﻴﻞ أو ﺑﺪء اﻟﺪﻓﻊ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ أو ‪RTS‬ﻟﻢ ﻳﺬﻛﺮا ﺻﺮاﺣﺔ اﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﺑﻴﻦ‬
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ وﺷﺮﻛﺎت اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﻨﺸﻄﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﻘﻄﺎع‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻢ اﻗﺘﺮاﺣﻬﺎ ﻛﺘﻘﻨﻴﺎت ﻣﺮﻏﻮﺑﺔ ﻻﻋﺘﻤﺎدﻫﺎ ‪(PWC, 2016).‬ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ إﺣﺪى ﻗﻨﺎﺗﻲ اﻻﺗﺼﺎل اﻵﻣﻨﺘﻴﻦ‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺘﻴﻦ )اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ ‪ASPSP‬إﱃ ‪AISP‬أو )‪PISP‬ﻋﺒﺮ واﺟﻬﺔ اﺗﺼﺎل ﻣﺨﺼﺼﺔ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺮﺟﻤﺔ ﻫﺬا ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻠﻤﻮس إﱃ إﻧﺸﺎء واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬‬

‫ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﺒﺎدرات اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ ‪PSD2،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ) )‪Group, 2019)، PolishAPI (PolishAPI, 2019‬‬
‫‪BBVA API Market (BBVA, 2019)، UK Open Banking (Open Banking, 2019)، Berlin Group NextGenPSD2 (Berlin‬وواﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫‪STET PSD2 (STET، 2019).‬‬

‫‪2.3.3‬ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪INSPIRE‬‬

‫ﻳﻬﺪف ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪)INSPIRE‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ 2007 ،‬ب( إﱃ إﻧﺸﺎء ﺑﻨﻴﺔ ﺗﺤﺘﻴﺔ أوروﺑﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻷﻏﺮاض اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻟﻼﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ أو اﻷﻧﺸﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن‬
‫ﻟﻬﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺌﺔ‪.‬‬
‫ﺳﺘﻤﻜﻦ ﻫﺬه اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﺒﺎدل اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﻣﺆﺳﺴﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﺗﺴﻬﻴﻞ وﺻﻮل اﻟﺠﻤﻬﻮر إﱃ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻋﺒﺮ أوروﺑﺎ‬
‫واﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود‪.‬‬

‫ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻧﻈﺎم ‪INSPIRE‬ﻋﲆ اﻟﺒﻨﻰ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ أﻧﺸﺄﺗﻬﺎ وﺗﺪﻳﺮﻫﺎ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ .‬ﻳﺘﻨﺎول اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪34‬ﻣﻮﺿﻮﻋً ﺎ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬

‫‪26‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ .‬دﺧﻠﺖ ﺣﻴﺰ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻓﻲ ‪15‬ﻣﺎﻳﻮ ‪2007‬وﺗﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻋﲆ ﻣﺮاﺣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻣﻊ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻜﺎﻣﻞ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺑﺤﻠﻮل ﻋﺎم ‪2021 (European Commission, 2019c).‬‬

‫ﻟﻀﻤﺎن أن ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻨﻰ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻣﺘﻮاﻓﻘﺔ وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﺳﻴﺎق ﻣﺠﺘﻤﻌﻲ وﻋﺎﺑﺮ ﻟﻠﺤﺪود‪ ،‬ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪INSPIRE‬اﻋﺘﻤﺎد ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬
‫اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ )‪(IRs‬ﻓﻲ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﻤﺠﺎﻻت اﻟﻤﺤﺪدة‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﺧﺪﻣﺎت وﻳﺐ ﻣﺤﺪدة )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ‪2007 ،‬أ؛ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ 2007 ،‬ب(‪ .‬ﺗﻢ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ إﺟﺮاء ﻣﺴﻮدة رﺳﻢ‬
‫اﻟﺨﺮاﺋﻂ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﻣﺎ ﻳﺘﻄﻠﺒﻪ ‪INSPIRE‬ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺘﻨﺰﻳﻞ‪ ،‬ﻟﻤﻌﻴﺎرﻳﻦ ﻣﻦ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬وﻫﻤﺎ ﻣﻴﺰات ‪SensorThing API (Kotsev et al., 2018).‬و‬
‫)‪OCG-API (Lutz et al., 2019‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬أﻃﻠﻘﺖ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻣﺆﺧﺮًا دﻋﻮة ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ اﻟﻌﻄﺎءات‪ ،‬ﺿﻤﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ISA2 (European Union, 2015b)،‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﻮﺻﻮل‬
‫إﱃ ﺑﻴﺎﻧﺎت ‪INSPIRE‬ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺴﺘﻨﺪة إﱃ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‪ .‬ﺗﻬﺪف اﻟﺪﻋﻮة إﱃ دراﺳﺔ ﺟﺪوى وﺗﺼﻤﻴﻢ وﺗﻨﻔﻴﺬ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر اﻟﺬي ﻗﺎﻣﺖ ﺑﻪ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪INSPIRE (European Commission, 2019d).‬‬

‫‪2.3.4‬ﺑﻮاﺑﺔ رﻗﻤﻴﺔ واﺣﺪة‬

‫اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﻮاﺣﺪة )‪)(SDG‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪2018e) ،‬ﻫﻲ ﻻﺋﺤﺔ ﺗﻬﺪف إﱃ اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻠﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻟﺸﺮﻛﺎت ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎف ﺑﺎﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود ﺑﺤﻠﻮل ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﺎم ‪2023‬ﻟـ ‪21‬إﺟﺮاء‪ .‬وﺳﻴﺘﻄﻠﺐ ذﻟﻚ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺒﺎدل اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ وإﺗﺎﺣﺘﻬﺎ ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر‪.‬‬
‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﲆ اﻟﻤﻨﺴﻖ اﻷوروﺑﻲ ﻷﻫﺪاف اﻟﺘﻨﻤﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺪاﻣﺔ ﺟﻤﻊ أوﺻﺎف اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻦ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻮاﺑﺔ واﺣﺪة ﻓﺮﻳﺪة ﻣﻦ ﻧﻮﻋﻬﺎ؛ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻟﻤﻨﻊ اﻟﻤﺸﻜﻼت اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻷﺧﻄﺎء اﻟﺒﺸﺮﻳﺔ وإﻟﻐﺎء اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت اﻟﻴﺪوﻳﺔ‪.‬‬

‫وﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺪول اﻷﻋﻀﺎء واﻟﻠﺠﻨﺔ أن ﺗﻬﺪف إﱃ ﺗﻮﻓﻴﺮ رواﺑﻂ ﻟﻤﺼﺪر واﺣﺪ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻠﺒﻮاﺑﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻻرﺗﺒﺎك ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻤﺼﺎدر ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ أو ﻣﺰدوﺟﺔ ﻛﻠﻴﺎ أو‬
‫ﺟﺰﺋﻴﺎ ﻟﻨﻔﺲ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‪ .‬وﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺴﺘﺒﻌﺪ ﻫﺬا إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ رواﺑﻂ ﻟﻨﻔﺲ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ أو اﻹﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﻨﺎﻃﻖ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬وﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ أن ﻳﻤﻨﻊ ﺑﻌﺾ اﻻزدواﺟﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ أﻣﺮًا ﻻ ﻣﻔﺮ ﻣﻨﻪ أو ﻣﺮﻏﻮﺑ ًﺎ ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮار ﺑﻌﺾ ﺣﻘﻮق أو اﻟﺘﺰاﻣﺎت أو‬
‫ﻗﻮاﻋﺪ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ أو وﺻﻔﻬﺎ ﻋﲆ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﺳﻬﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬

‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﺘﺪﺧﻞ اﻟﺒﺸﺮي ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺚ اﻟﺮواﺑﻂ اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ واﺟﻬﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ‪ ،‬ﻳﻨﺒﻐﻲ إﻧﺸﺎء اﺗﺼﺎل ﻣﺒﺎﺷﺮ ﺑﻴﻦ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻟﻠﺪول اﻷﻋﻀﺎء وﻣﺴﺘﻮدع‬
‫اﻟﺮواﺑﻂ‪ ،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ ﻳﻜﻮن ذﻟﻚ ﻣﻤﻜﻨًﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮدع اﻟﺮواﺑﻂ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﺠﻤﻬﻮر ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ﻣﻔﺘﻮح وﺷﺎﺋﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻘﺮاءة آﻟ ًﻴﺎ‪،‬‬
‫ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻟﺘﻤﻜﻴﻨﻬﺎ‬

‫إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام‪.‬‬

‫ﻳﻤﻜﻦ ﻷدوات دﻋﻢ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺮدات اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ )‪)(CPSV‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪2019e) ،‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻣﻊ‬
‫ﻛﺘﺎﻟﻮﺟﺎت اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ودﻻﻻﺗﻬﺎ‪ .‬وﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺸﺠﻴﻊ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻋﲆ اﺳﺘﺨﺪام ‪CPSV،‬وﻟﻜﻦ ﻟﻬﺎ اﻟﺤﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻠﻮل اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪2.3.5‬ﻣﺒﺎدرات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ‪ISA2‬‬

‫ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺤﻮاﺟﺰ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﺤﺪود‬


‫ٍ‬ ‫دﺧﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ISA2‬ﺣﻴﺰ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﻓﻲ ‪1‬ﻳﻨﺎﻳﺮ ‪)2016‬اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪5102 ،‬ب(‪ .‬ﻳﺪﻋﻢ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ISA2‬اﻟﺠﻬﻮد ﻃﻮﻳﻠﺔ اﻷﻣﺪ ﻹﻧﺸﺎء اﺗﺤﺎد أوروﺑﻲ‬
‫اﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ‪ISA2‬ﻋﲆ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود وﻋﺒﺮ اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت ﺑﻴﻦ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺘﻴﺢ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ وﻳﻀﻤﻦ ﺗﻮاﻓﺮ‬
‫اﻟﺤﻠﻮل اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ‪ ،‬وﺗﻤﻜﻴﻨﻬﻢ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود وﻋﺒﺮ اﻟﻘﻄﺎﻋﺎت‪.‬‬

‫أﻃﻠﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ISA2‬اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ وﺑﺪراﺳﺔ ‪APIs4DGov‬ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ .‬اﻟﻔﺮﻳﻖ اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ ﻋﻤﻞ "ﻛﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ" اﻟﺨﺎص ﺑـ ‪)ISA²‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ‬
‫اﻷوروﺑﻴﺔ‪2018f)، ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬اﻟﻤﺴﺆول ﻋﻦ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻣﻔﺮدات اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ‪-‬ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ‪(CPSV-AP)،‬أﺟﺮى ﻣﺆﺧﺮًا دراﺳﺔ ﺗﺸﺠﻊ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫ﻋﲆ ﺗﻮﻓﻴﺮ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻧﻤﻮذج ﺑﻴﺎﻧﺎت ‪CPSV-AP‬ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻫﻴﺎﻛﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺘﺴﺘﻨﺪ إﻟﻴﻬﺎ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪Commission, 2019f).‬‬
‫‪(European‬ﻟﻦ ﻳﺴﺎﻋﺪﻫﻢ ذﻟﻚ ﻓﻲ إﻧﺸﺎء وﺛﺎﺋﻘﻬﻢ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻫﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻓﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﻛﺘﺎﻟﻮج ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت أو اﻟﻌﻤﻞ ﻛﺒﻮاﺑﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪.‬‬
‫وﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻻﻛﺘﺸﺎف وﺗﻘﻠﻴﻞ ﺣﻮاﺟﺰ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ .‬وﺑﺎﻟﻤﺜﻞ‪ ،‬ﻣﻦ ﺧﻼل إﻧﺸﺎء ﺳﻴﺎق ‪JSON-LD‬ﻋﺎم‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ‪CPSV-AP‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪APIs‬‬
‫‪REST‬اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﺮ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ‪.‬‬

‫وﺗﺘﻨﺎول ﻣﺒﺎدرة أﺧﺮى ذات ﺻﻠﺔ إﺟﺮاء "اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺒﺘﻜﺮة" )‪(European Commission, 2018g). (sSPI‬ﻳﻬﺪف ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء إﱃ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻋﻢ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ إﻣﻜﺎﻧﺎت اﻻﺑﺘﻜﺎر وﻇﺮوف‬
‫اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺜﻮرﻳﺔ اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ ﻣﺜﻞ ‪blockchain‬ودﻓﺎﺗﺮ اﻷﺳﺘﺎذ اﻟﻤﻮزﻋﺔ‪ ،‬أو اﻟﺬﻛﺎء اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ )‪(AI‬واﻟﺒﻨﻰ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺈﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء‪ ،‬أو اﻟﺤﻠﻮل واﻟﻤﻨﺼﺎت اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻨﺎﺿﺠﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎع اﻟﺨﺎص ﻣﺜﻞ‬

‫‪27‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﺗﺄﺛﻴﺮﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ زﻳﺎدة ﻛﻔﺎءة اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ وﺗﺤﺴﻴﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﺘﻔﺎﻋﻼت ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ وﻗﻄﺎع‬
‫اﻷﻋﻤﺎل‪.‬‬

‫‪2.3.6‬اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟـ "ﻣﺮﻓﻖ رﺑﻂ أوروﺑﺎ"‬

‫ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺬﻛﻮر أﻋﻼه‪ ،‬وﻟﺪﻋﻢ "اﻟﺴﻮق اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﻤﻮﺣﺪة" )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪8102 ،‬ح(‪ ،‬ﻳﻤﻮل ﻣﺮﻓﻖ ﺗﻮﺻﻴﻞ أوروﺑﺎ )‪(CEF‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻰ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬
‫ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام ‪(DSIs)،‬واﻟﻤﻌﺮوﻓﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﺳﻢ "ﻟﺒﻨﺎت اﻟﺒﻨﺎء"‪ .‬ﺗﻮﻓﺮ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺼﻨﺪوق ‪CEF‬اﻟﻘﺪرات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ أي ﻣﺸﺮوع أوروﺑﻲ أو‬
‫وﻃﻨﻲ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود واﻟﻘﻄﺎﻋﺎت‪ .‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗﻢ ﻣﺆﺧﺮًا ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺎت اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻻﺳﺘﻜﺸﺎف ﻛﻴﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﺑﻨﺎء ‪CEF‬‬
‫أن ﺗﺪﻋﻢ "ﻣﺒﺪأ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ" )‪(European Commission, 2017b). (POO‬‬

‫ﻳﻮﺟﺪ ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ أﺳﺎﺳﻴﺔ‪ :‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ ،‬ﻳﻘﺪم ‪CEF‬ﻣﺆﺷﺮات ‪DSI‬ﻟـ "اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻀﺨﻤﺔ" )‪ ،(ITDB‬و"وﺳﻴﻂ اﻟﺴﻴﺎق"‪ ،‬و"اﻷرﺷﻔﺔ‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ"‪ ،‬و"اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ"‪ ،‬و"اﻟﻔﻮﺗﺮة اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ"‪ ،‬و"اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ"‪ ،‬و" اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ"‪ .‬ﻧﻮرد أدﻧﺎه ﺗﻘﺮﻳﺮًا ﻋﻦ اﻟﻜﺘﻞ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺸﻒ واﺟﻬﺎت‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ .‬ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ‪ ،‬ﻳﺨﻀﻊ اﻟﻤﺒﺪأ اﻟﻮﺣﻴﺪ )‪(OOP‬ﻹﺟﺮاءات ﺗﺤﻀﻴﺮﻳﺔ داﺧﻞ ‪ CEF.‬ﺳﺘﺤﺪد ﺣﺰم اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﺎ إذا ﻛﺎن ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻋﺘﺒﺎر ذﻟﻚ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ ﻟﺒﻨﺔ ﺑﻨﺎء أم ﺧﺪﻣﺔ ﻟﺒﻨﺔ ﺑﻨﺎء‬
‫ﻣﻮﺟﻮدة‪.‬‬

‫‪— BDTI:‬ﻳﺘﻴﺢ ﻫﺬا اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻷﺳﺎﺳﻲ اﻟﺬي ﺗﻢ اﻋﺘﻤﺎده ﻣﺆﺧﺮًا ﻟـ ‪CEF‬ﻟﻠﻤﻨﻈﻤﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻀﺨﻤﺔ واﻟﺘﺤﺮك ﻧﺤﻮ ﺻﻨﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪.‬‬
‫وﻳﻘﺪم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت واﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﻔﻨﻴﺔ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺎت اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﺒﺪء ﺗﺠﺮﺑﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎﺗﻬﺎ ﻣﺜﻞ ﻛﺘﺎﻟﻮج ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﺘﺤﻠﻴﻼت اﻟﻀﺨﻤﺔ‪ ،‬وﻛﺘﺎﻟﻮج‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وواﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﺘﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﺗﺄﻫﻴﻞ ودﻋﻢ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ اﻟﻤﻬﺘﻤﻴﻦ‪ ،‬واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻀﺨﻤﺔ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ وﻣﻜﺘﺐ اﻟﺨﺪﻣﺔ ‪Commission, 2019g).‬‬
‫‪(European‬‬

‫‪"-‬وﺳﻴﻂ اﻟﺴﻴﺎق"‪ :‬ﻳﺴﺎﻋﺪ وﺳﻴﻂ ﺳﻴﺎق ‪CEF،‬اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮه ﺿﻤﻦ ﻣﺒﺎدرة ‪FIWARE،‬اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت ﻋﲆ إدارة اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﻣﺸﺎرﻛﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻔﻌﻠﻲ‪ ،‬ﻣﻊ وﺻﻒ "ﻣﺎ ﻳﺤﺪث‬
‫ﺣﺎﻟ ًﻴﺎ" داﺧﻞ ﻣﺆﺳﺴﺎﺗﻬﻢ‪ ،‬ﻟﻸﻧﺸﻄﺔ اﻟﻮاﻗﻌﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺪﻳﺮوﻧﻬﺎ وأﻳﻦ ﻳﺪﻳﺮون ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻬﻢ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪ .‬ﻳﻬﺪف وﺳﻴﻂ ﺳﻴﺎق ‪CEF‬إﱃ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻧﺸﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎق ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﻣﻨﺘﺠﻲ اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺼﺒﺢ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎق اﻟﻤﻨﺸﻮرة ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﻜﻴﺎﻧﺎت اﻷﺧﺮى‪ ،‬اﻟﻤﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ ﻣﺴﺘﻬﻠﻜﻲ اﻟﺴﻴﺎق اﻟﻤﻬﺘﻤﻴﻦ ﺑﻤﻌﺎﻟﺠﺔ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎق اﻟﻤﻨﺸﻮرة‪ .‬اﺳﺘﻨﺪت ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪CEF context Broker‬ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ إﱃ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪NGSI-10‬و ‪NGSI-9‬اﻟﻤﺤﺪدة ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪Mobile Alliance (OMA).‬‬
‫‪Open‬ﻛﺎن ﻫﺬا ﻫﻮ أﺻﻞ اﺳﻢ ‪FIWARE context Broker API (FIWARE NGSI -‬واﺟﻬﺔ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺠﻴﻞ اﻟﺘﺎﻟﻲ(‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺎﺳﻢ "‪"Context Broker‬ﻣﻦ ‪CEF.‬‬
‫ﻳﻮﻓﺮ ‪CEF context Broker‬واﺟﻬﺔ ‪FIWARE NGSI API،‬وﻫﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬ﺗﻤﻜﻦ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﺤﺪﻳﺜﺎت واﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎق‪.‬‬
‫اﻹﺻﺪار اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪FIWARE NGSI API‬ﻫﻮ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪FIWARE NGSIv2 API (FIWARE Foundation, 2018).‬وﺗﺘﻤﺜﻞ اﻟﺨﻄﺔ ﻓﻲ أن ﻫﺬه ﺳﻮف ﺗﺘﻄﻮر ﺑﻤﺎ‬
‫ﻳﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪ETSI NGSI‬اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ‪(NGSI-LD)،‬واﻟﺘﻲ ﺳﺘﺪﻋﻢ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ )ﻋﻼﻗﺎت اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت(‪ ،‬واﻟﺮﺳﻮم اﻟﺒﻴﺎﻧﻴﺔ‬
‫ﻟﻠﺨﺼﺎﺋﺺ واﻟﺪﻻﻻت )اﺳﺘﻐﻼل اﻟﻘﺪرات اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ ‪JSON-LD).‬‬

‫‪— "eDelivery":‬ﻳﺴﺎﻋﺪ "‪"eDelivery‬اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻋﲆ ﺗﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻊ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺧﺮى واﻟﺸﺮﻛﺎت واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻟﺒﻴﻨﻲ وآﻣﻨﺔ وﻣﻮﺛﻮﻗﺔ وﻣﻮﺛﻮﻗﺔ‪ .‬ﻳﻌﺘﻤﺪ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟـ ‪CEF eDelivery‬ﻋﲆ ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻤﺮاﺳﻠﺔ ‪AS4‬اﻟﺬي ﻃﻮرﺗﻪ ‪OASIS‬‬

‫)اﻟﻮاﺣﺔ‪2013). AS4 ،‬ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﺘﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﻣﺴﺘﻘﻞ ﻋﻦ اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻋﺘﻤﺎده ﻓﻲ أوروﺑﺎ‪،‬‬
‫ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻋﻨﺼﺮ ‪eDelivery‬إرﺷﺎدات ﺗﻨﻔﻴﺬ ‪AS4‬اﻟﺘﻲ ﺣﺪدﺗﻬﺎ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻲ واﺳﻊ اﻟﻨﻄﺎق ﻟـ ‪e-SENS (e-SENS, 2017).‬ﺗﺤﺪد ﻫﺬه اﻟﻜﺘﻠﺔ‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻣﻠﻔﺎت ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫•ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪eDelivery AS4:‬ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻧﻤﻄﻲ ﻟﺨﺪﻣﺎت ﻣﺮاﺳﻠﺔ )‪ebXML (OASIS, 2007‬وﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪AS4‬اﻟﺨﺎص ﺑﻪ؛‬

‫•ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪"eDelivery‬ﻧﺎﺷﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺨﺪﻣﺔ" )‪ :(PMS‬ﻳﻮﻓﺮ ﻫﺬا ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ‬
‫اﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﻴﺔ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ؛)‪OASIS SMP (OASIS, 2017a‬‬

‫•ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪eDelivery BDXL:‬ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﻴﺔ ﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻷﻋﻤﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑـ ؛)‪OASIS (OASIS, 2017b‬‬

‫•ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻌﺮف ﻃﺮف ‪eDelivery ebCore:‬ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻧﻮع ﻣﻌﺮف ﻃﺮف ‪OASIS ebCore‬‬
‫)اﻟﻮاﺣﺔ‪2010). ،‬‬

‫—اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ :‬اﻟﻬﺪف اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻣﻦ ﻟﺒﻨﺔ ﺑﻨﺎء اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻫﻮ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ واﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻋﲆ ﺗﺒﺎدل اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺒﺮ اﻟﺤﻮاﺟﺰ اﻟﻠﻐﻮﻳﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد‬
‫اﻷوروﺑﻲ‪ .‬وﻳﻮﻓﺮ آﻟﺔ‬

‫‪28‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻗﺪرات اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ ﺟﻤﻴﻊ ‪DSIs‬ﻣﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻌﺪدة اﻟﻠﻐﺎت‪ .‬ﺗﻮﻓﺮ ﻫﺬه اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ ﺧﺪﻣﺔ وﻳﺐ ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻋﲆ ‪SOAP‬ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ ﺑﻴﻦ اﻵﻟﺔ واﻵﻟﺔ‪ .‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ‪.‬‬

‫‪2.3.7‬ﻣﺒﺪأ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬

‫ﻳﻌﺪ ‪OOP‬ﻣﺒﺪأ أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ ﻓﻲ ﺧﻄﺔ ﻋﻤﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ‪2016-2020 (European Commission, 2016a).‬‬
‫ووﻓﻘﺎ ً ﻟﻬﺬا اﻟﻤﺒﺪأ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻮاﻃﻨﻮن واﻟﺸﺮﻛﺎت ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﲆ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺮة واﺣﺪة وﻣﺸﺎرﻛﺔ ﺗﻠﻚ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وإﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻊ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺧﺮى‪ .‬دﻋﻢ ‪OOP‬‬
‫واﺳﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺗﺒﺎﻳﻦ ﻛﺒﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻨﻀﺞ ﻋﺒﺮ أوروﺑﺎ ‪(European Commission, 2017b).‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﺗﻨﺎوﻟﺖ ﻣﺸﺎرﻳﻊ ‪Horizon 2020‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ‪OOP،‬ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻣﻦ اﻷﻋﻤﺎل‪ .‬ﻳﻬﺪف ﻣﺠﺘﻤﻊ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﺒﺪأ ﻟﻤﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ )‪(SCOOP4C‬إﱃ‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ وﻣﻨﺎﻗﺸﺔ وﻧﺸﺮ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﻹﺑﺪاع اﻟﻤﺸﺘﺮك واﻹﻧﺘﺎج اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻓﻲ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻨﻔﻴﺬ ‪OOP.‬ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﺎم ‪2018،‬ﻗﺎﻣﺖ ﻣﻨﻈﻤﺔ‬
‫‪SCOOP4C‬ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ أﻧﺸﻄﺘﻬﺎ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻴﺔ إﱃ ﻣﺸﺮوع "اﻟﻤﺒﺪأ اﻟﻮﺣﻴﺪ" )‪.(POOT‬‬

‫ﻳﻬﺪف ﻣﺸﺮوع ‪TOOP‬إﱃ اﺳﺘﻜﺸﺎف وإﻇﻬﺎر ‪OOP‬ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود ﻣﻊ اﻟﺘﺮﻛﻴﺰ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻮاردة ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺎت‪ .‬أدى ﻣﺸﺮوع ‪TOOP‬إﱃ إﻧﺸﺎء ﺑﻨﻴﺔ ﺣﻞ ﺗﺮﺑﻂ ﺑﻴﻦ ‪40‬ﻧﻈﺎم ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام وﺣﺪات ﺑﻨﺎء ‪CEF،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ‪eID.‬و ‪eSignature‬و ‪eDelivery‬وﻗﺪ ﺗﻢ إﻧﺸﺎء ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﺑﻤﺸﺎرﻛﺔ ‪50‬ﻣﻨﻈﻤﺔ‪ .‬وﺗﻢ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺘﺠﺮﻳﺒﻴﺔ ﻟﻠﺘﻤﻮﻳﻞ ﻋﲆ أﺳﺎس أﻫﻤﻴﺘﻬﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود‪ ،‬وإﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﻟﻌﺐء اﻹداري وﺟﺪوى اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ‪(European Commission, 2019h).‬ﻟﺘﺴﻠﻴﻂ اﻟﻀﻮء ﻋﲆ ذﻟﻚ‪،‬‬
‫ﺗﻌﺘﻤﺪ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺸﺮوع ‪TOOP،‬ﺣﻴﺜﻤﺎ أﻣﻜﻦ‪ ،‬ﻋﲆ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﺘﻞ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ اﻹﻧﺸﺎﺋﻴﺔ وواﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﺘﻲ أﺛﺒﺘﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺎت‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود‪.‬‬

‫‪2.3.8‬ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬

‫‪CAMSS‬ﻫﻮ اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻷوروﺑﻲ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ واﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻤﺸﺎرﻳﻊ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ .‬ﻋﲆ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ‪CAMSS‬ﻻ ﻳﺮﻛﺰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻋﲆ ﻣﺠﺎل واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫‪(API)،‬ﻓﺈن ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ اﻟﺪراﺳﺔ ﺗﻐﻄﻴﻬﺎ ﺗﻘﻴﻴﻤﺎت ‪CAMSS‬اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ )راﺟﻊ اﻟﻤﺮاﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ ‪2.2).‬‬

‫وﻫﻮ ﻳﻌﺰز اﻟﺘﻌﺎون ﺑﻴﻦ اﻟﺪول اﻷﻋﻀﺎء ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺪ "ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت" وﺗﻘﺎﺳﻢ ﻧﺘﺎﺋﺞ دراﺳﺔ اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻣﻊ اﻟﺪول اﻷﺧﺮى ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ ﺧﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻢ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻘﻴﻴﻢ ‪CAMSS‬وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺠﻮدة ﻟﺘﺘﻤﺎﺷﻰ ﻣﻊ اﻟﻤﺒﺎدرات ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﻮى اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل ﻻﺋﺤﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ‬
‫اﻷوروﺑﻲ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪2012). ،‬‬

‫ﻓﻲ ﻋﺎم ‪2018،‬ﺗﻢ إﺿﻔﺎء اﻟﻄﺎﺑﻊ اﻟﻤﺆﺳﺴﻲ ﻋﲆ ‪CAMSS‬ﻛﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﺒﺴﻄﺔ ﻟﻤﻨﺼﺔ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ اﻟﻤﺘﻌﺪدﻳﻦ‪ .‬ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻗﺘﺮاﺣﻬﺎ ﻟﺘﻜﻮن ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺘﺮﻳﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻫﻮ اﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ‪)OASs‬ﻓﺮﻳﻖ ‪CAMSS, 2019b).‬‬

‫‪29‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪3‬ﻣﺴﺮد ‪API‬‬

‫ﻳﻌﺮض ﻫﺬا اﻟﻘﺴﻢ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺟﻤﻌﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن ﻛﺠﺰء ﻣﻦ دراﺳﺔ ‪ APIs4DGov.‬ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻀﻤﻴﻦ اﻟﻨﺴﺨﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺮد ﻓﻲ اﻟﻨﺎﺗﺞ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻢ‬
‫أﺧﺬ ﻣﻮارد ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺴﺮد‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ اﻟﻤﺄﺧﻮذة ﻣﻦ ﻫﻴﺌﺎت اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ‪ ،‬و )‪CEF (European Commission, 2019i‬واﻟﻤﺴﺮد اﻟﻤﻨﺸﻮر ﺳﺎﺑ ًﻘﺎ ﻓﻲ‬
‫‪(Williams, 2018).‬‬

‫)‪(API‬ﻫﻲ "اﻻﺳﺘﺪﻋﺎءات أو اﻹﺟﺮاءات اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ أو ﻣﻘﺎﻃﻌﺎت اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺘﻤﻞ ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺛﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻤﻜﻦ‬
‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺧﺪﻣﺎت ووﻇﺎﺋﻒ ﺗﻄﺒﻴﻖ آﺧﺮ أو ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ أو ﻧﻈﺎم ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺒﻜﺔ أو ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ أو ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ آﺧﺮ ذي ﻣﺴﺘﻮى‬
‫أدﻧﻰ" ) ﺷﻨﻴﺮ‪1996). ،‬‬

‫ﺑﻮاﺑﺔ ‪API‬‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ‪HTTP‬اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻮﺳﻄﺎء ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ اﻟﻄﻠﺒﺎت ﻣﻦ ﺧﻼل ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺗﺼﺎﻻت‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ أﺷﻜﺎل ﺷﺎﺋﻌﺔ ﻟﻮﺳﻴﻂ ‪HTTP:‬اﻟﻮﻛﻴﻞ واﻟﺒﻮاﺑﺔ‬
‫واﻟﻨﻔﻖ ‪(Fielding and Reschke، 2014).‬ﺗﻌﺪ ﺑﻮاﺑﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﻣﻜﻮﻧًﺎ ﺑﺮﻣﺠ ًﻴﺎ ﺷﺎﺋﻌً ﺎ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ ،‬وﻟﻜﻨﻬﺎ اﻵن ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺟﺰء أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﺑﻨﻴﺔ ﺑﺪون ﺧﺎدم ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻟـ ‪HTTP.‬ﺗﺘﻤﺜﻞ اﻟﻤﻬﻤﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﺒﻮاﺑﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬
‫)‪(API‬ﻓﻲ أن ﺗﻜﻮن ﺧﺎدم وﻳﺐ ﻳﺘﻠﻘﻰ ﻃﻠﺒﺎت ‪HTTP،‬وﻳﻮﺟﻪ اﻟﻄﻠﺒﺎت إﱃ ﻣﻌﺎﻟﺞ ﺑﻨﺎ ًء ﻋﲆ ﻣﺴﺎر‪/‬ﻣﺴﺎر ﻃﻠﺐ ‪HTTP،‬وﻳﺄﺧﺬ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻣﻦ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻘﻮم ﺑﻮاﺑﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺮد ﻫﺬا اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻟﺞ‪ ،‬وﻳﻌﻴﺪ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ إﱃ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫ﺣﻴﺚ ﺗﻮﻓﺮ ً‬
‫أﻳﻀﺎ وﻇﺎﺋﻒ ﻟﻠﻤﺼﺎدﻗﺔ واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ‪ ،‬ورﺳﻢ ﺧﺮاﺋﻂ اﻟﻄﻠﺐ‪/‬اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ‪ ،‬واﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم واﻟﻤﺰﻳﺪ‪ .‬اﻋﺘﻤﺎدًا ﻋﲆ ﻣﻴﺰات‬
‫اﻟﺒﻮاﺑﺔ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺑﻮاﺑﺎت ‪API،‬ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ﺗﺮﻣﻴﺰﻫﺎ‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﻣﻔﻴﺪ ﻟﺘﺴﺮﻳﻊ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﺠﺐ اﻟﺤﺮص ﻋﲆ ﻋﺪم اﻹﻓﺮاط ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﺾ‬
‫اﻟﻤﻴﺰات اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺴﻬﻞ اﺧﺘﺒﺎرﻫﺎ وﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺔ ‪(Chaplin and Roberts, 2017). ).‬‬

‫إﺻﺪار ‪API‬‬ ‫ﻳﻌﺪ إﺻﺪار واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت إﺣﺪى ﺧﻄﻮات دورة ﺣﻴﺎة واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )ﺟﺎﻛﻮﺑﺴﻮن وآﺧﺮون‪2011). ،‬‬
‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ اﺗﻔﺎق ﻣﺸﺘﺮك ﺣﻮل ﺗﻌﺮﻳﻒ إﺻﺪار واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬إذا ﻛﺎﻧﺖ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ‪ ،‬ﺗﺠﺴﻴﺪًا ﻟﻌﻘﺪ‬
‫ﺳﻠﻴﻤﺎ‪ ،‬ﻓﻤﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﺒﺪء ﺑﺈﺻﺪار ﺟﺪﻳﺪ‬
‫ً‬ ‫ﺗﻘﻨﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﺎﺷﺮ واﻟﻤﻄﻮر وﻳﺠﺐ أن ﻳﻈﻞ ﻫﺬا اﻟﻌﻘﺪ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬ﻟﺬا‪ ،‬ﺣﺘﻰ ﻟﻮ وﺟﺪﻧﺎ أن إﺻﺪار واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻫﻮ "اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ دون ﺟﻌﻞ اﻹﺻﺪارات اﻷﻗﺪم ﻣﻦ ﻧﻔﺲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫ً‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ" )‪2018) ,ettioleD‬أو أن "اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺘﻮاﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻹﺻﺪارات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﺗﺆدي إﱃ ﺗﻌﻄﻴﻞ واﺟﻬﺔ‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )أي ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺟﺪﻳﺪة" "ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ إﺻﺪارﻫﺎ‪ ،‬وﻳﺠﺐ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ اﻹﺻﺪار‬
‫اﻟﻘﺪﻳﻢ إﱃ اﻹﺻﺪار اﻟﺠﺪﻳﺪ(" )‪et al., 2018)، idheM‬ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ ﻗﺒﻮل ﺣﻘﻴﻘﺔ أﻧﻪ ﻓﻲ ﺣﻴﺎة واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ ،‬اﻟﺒﺪء ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺈﺻﺪار‬
‫ﺟﺪﻳﺪ ﻗﺪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻛﺎﻣﻼ ً ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻹﺻﺪارات اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻣﻊ إﺻﺪار أﻗﺪم أو ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ إﻫﻤﺎل اﻹﺻﺪار اﻷﻗﺪم‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪،‬‬
‫ﻏﺎﻟ ًﺒﺎ ﻣﺎ ﻳﻜﻮن إﻳﻘﺎف واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺟﺰءًا ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﺮف ﺑﻪ ﻣﻦ دورة ﺣﻴﺎة واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(Boyd, 2016‬وﻳﻌﺪ‬
‫اﻹﺻﺪار ﺟﺰءًا ﻣﻦ دورة ﺣﻴﺎة ﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬‬

‫اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‬ ‫اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ ﻫﻲ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ إﺛﺒﺎت أن اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أو اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻫﻮ ﺣ ًﻘﺎ ﻫﺬا اﻟﺸﺨﺺ أو ﻣﺎ ﻳﺪﻋﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ أﻧﻪ ‪2019; NIST, 2019.‬‬
‫‪(IBM, 2014a; ENISA,‬‬

‫ﺗﻔﻮﻳﺾ‬ ‫ﻳﺤﻤﻲ اﻟﺘﻔﻮﻳﺾ اﻟﻤﻮارد اﻟﻬﺎﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﻈﺎم ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺼﺮ اﻟﻮﺻﻮل ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﻤﺼﺮح ﻟﻬﻢ وﺗﻄﺒﻴﻘﺎﺗﻬﻢ ﻓﻘﻂ ‪(IBM، 2014c).‬‬

‫اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻳﺪور ‪BaaS‬ﺣﻮل اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺨﺎدم اﻟﺘﻲ ﻧﻘﻮم ﺑﺘﺸﻔﻴﺮﻫﺎ و‪/‬أو إدارﺗﻬﺎ ﺑﺄﻧﻔﺴﻨﺎ ﺑﺨﺪﻣﺎت ﺟﺎﻫﺰة‪… .‬ﺧﺪﻣﺎت ‪BaaS‬ﻫﻲ‬
‫)رﺋﻴﺲ(‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎت ﺑﻌﻴﺪة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺠﺎل )أي ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻜﺘﺒﺎت ﻗﻴﺪ اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ( ﻳﻤﻜﻨﻨﺎ دﻣﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ‪ ،‬ﻣﻊ ﻛﻮن واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬‬
‫ﺟﺎ ﻧﻤﻮذﺟ ًﻴﺎ ﻟﻠﺘﻜﺎﻣﻞ ‪(Chaplin and Roberts, 2017).‬‬
‫ﻧﻤﻮذ ً‬

‫اﻟﺘﻌﺎون )ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺘﻌﺎون ﻓﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ إﱃ أن اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺗﺴﻌﻰ إﱃ اﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ أﻃﺮاف ﺛﺎﻟﺜﺔ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻀﺎﻓﺔ ﻓﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ و‪/‬‬
‫اﻟﻌﺎﻣﺔ(‬ ‫أو ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺘﻌﺎون اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ‪ ،‬وﻳﺴﺘﻔﻴﺪ ﻣﻦ ﻗﻮة اﻟﺘﻌﺎون اﻟﺠﻤﺎﻋﻲ ﻓﻲ اﻟﻘﻀﺎﻳﺎ اﻟﻤﺠﺘﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي‬
‫إﱃ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺣﻠﻮل ذﻛﻴﺔ ﻣﺒﺘﻜﺮة وﻣﻮزﻋﺔ وﺟﻤﺎﻋﻴﺔ‪ .‬وﻳﺮﺗﺒﻂ اﻟﺘﻌﺎون ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﻤﻔﻬﻮم اﻟﻤﺒﺎدئ اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻜﻮﻳﻦ‬
‫وﻧﻤﻄﻴﺔ‬

‫‪30‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺧﺪﻣﺔ‪ .‬ﻣﻊ إﺿﺎﻓﺔ ﺧﺪﻣﺎت ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﻗﺘﺮاح ﻗﻴﻤﺔ ﺟﺪﻳﺪة )ﻋﺎﻣﺔ( ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ‪ .‬وﻻ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻫﺬه اﻟﻘﻴﻤﺔ ﺑﺈﻳﺠﺎد ﻗﻴﻤﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻠﺸﺮﻛﺎت‬
‫اﻟﺠﺪﻳﺪة ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ ﺗﺘﻌﻠﻖ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺈﻳﺠﺎد ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬أي ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻀﺎﻓﺔ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻊ ‪(European Commission, 2019j).‬‬

‫ﺣﺎوﻳﺔ‬ ‫اﻟﺒﺪﻳﻞ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻨﻈﺎم اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻛﺨﺪﻣﺔ )‪(PaaS‬أﻋﲆ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻈﺎﻫﺮي ﻫﻮ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺎوﻳﺎت )ﻣﺜﻞ ‪Docker‬اﻟﺸﻬﻴﺮ(‪ .‬ﺗﻮﻓﺮ اﻟﺤﺎوﻳﺎت‬
‫ﺣﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺠﻮﻫﺮﻳﺔ ﻟﻨﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻔﺴﻪ ‪and Roberts, 2017).‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟﻔﺼﻞ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﺑﺸﻜﻞ أﻛﺜﺮ وﺿﻮ ً‬
‫‪(Chaplin‬‬

‫اﻟﺤﺎوﻳﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ )‪(CaaS‬‬ ‫ﻫﻨﺎك ﺧﺪﻣﺎت ﺳﺤﺎﺑﻴﺔ ﻻﺳﺘﻀﺎﻓﺔ وإدارة‪/‬ﺗﻨﺴﻴﻖ اﻟﺤﺎوﻳﺎت ﻧﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﻔﺮﻳﻖ‪ ،‬وﻏﺎﻟ ًﺒﺎ ﻣﺎ ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ ﺑﺎﺳﻢ ‪(Chaplin and Roberts, 2017).‬‬
‫‪CaaS‬‬

‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﺸﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ إﱃ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻛﺠﺰء ﻻ ﻳﺘﺠﺰأ ﻣﻦ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟﺘﺤﺪﻳﺚ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻟﺨﻠﻖ ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﻌﺘﻤﺪ‬
‫ﻋﲆ ﻧﻈﺎم ﺑﻴﺌﻲ ﺣﻜﻮﻣﻲ رﻗﻤﻲ‪ ،‬ﻳﻀﻢ اﻟﺠﻬﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ واﻟﻤﻨﻈﻤﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت وﺟﻤﻌﻴﺎت اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻷﻓﺮاد‪ ،‬اﻟﺬي ﻳﺪﻋﻢ‬
‫إﻧﺘﺎج اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﺨﺪﻣﺎت واﻟﻤﺤﺘﻮى واﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﻔﺎﻋﻼت ﻣﻊ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ )ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‪2014). ،‬‬

‫ﻣﻨﺼﺔ رﻗﻤﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻨﺼﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻫﻲ ﻧﻤﻮذج أﻋﻤﺎل ﻣﺪﻋﻮم ﺑﺎﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ﻳﺨﻠﻖ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﺒﺎدﻻت ﺑﻴﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘﻴﻦ أو أﻛﺜﺮ ﻣﺘﺮاﺑﻄﺔ‪ .‬ﻓﻲ أﻏﻠﺐ‬
‫اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﺗﺠﻤﻊ اﻟﻤﻨﺼﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ واﻟﻤﻨﺘﺠﻴﻦ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﻢ اﻟﺒﻌﺾ )اﻟﺘﻮﺿﻴﺢ اﻟﺨﺎص(‪.‬‬

‫اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﺸﻤﻞ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ أو ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ وﺗﻘﻨﻴﺎت وأﺟﻬﺰة اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ﺗﺤﻠﻴﻼت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ إﻧﺸﺎء اﻟﻤﺤﺘﻮى اﻟﺮﻗﻤﻲ وﺟﻤﻌﻪ وﺗﺒﺎدﻟﻪ وﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ودﻣﺠﻪ وﺗﺤﻠﻴﻠﻪ واﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ وإﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺒﺤﺚ ﻋﻨﻪ وﻋﺮﺿﻪ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ‬
‫ذﻟﻚ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺨﺪﻣﺎت واﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‪2014). ،‬‬

‫ﺗﻮﺛﻴﻖ‪/‬‬ ‫اﻟﺘﻮﺛﻴﻖ )أو اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ( ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﻣﺤﺘﻮى ﺗﻘﻨﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻠﻴﻤﻪ‪ ،‬وﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻜﺎﻣﻞ ﻣﻊ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ )ﻓﻲ )‪API‬‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬ﺑﺸﻜﻞ ﻓﻌﺎل ‪(Swagger.io, 2019a).‬‬

‫اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫وﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬا إﱃ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت ﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﻛﺄداة ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﺣﻜﻮﻣﺔ أﻓﻀﻞ )ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون‬
‫اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‪2014). ،‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬


‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻫﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻬﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺧﺎرج اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ أﻛﺒﺮ ﻣﻦ ﻣﻄﻮري اﻟﻮﻳﺐ واﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ‪ .‬وﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ داﺧﻞ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺘﻲ‬
‫ﻧﺸﺮت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬وﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي ﻣﻄﻮرﻳﻦ ﺧﺎرج ﺗﻠﻚ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺬﻳﻦ ﻗﺪ ﻳﺤﺘﺎﺟﻮن إﱃ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻟﻠﻮﺻﻮل إﱃ اﻟﻮاﺟﻬﺔ‬
‫)اﻟﺘﻮﺿﻴﺢ اﻟﺨﺎص(‪.‬‬

‫اﻟﻌﻤﻞ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬ ‫‪FaaS‬ﻫﻮ ﺷﻜﻞ آﺧﺮ ﻣﻦ أﺷﻜﺎل اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‪FaaS .‬ﻫﻲ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻟﺒﻨﺎء وﻧﺸﺮ اﻟﺒﺮاﻣﺞ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺨﺎدم‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﺗﺮﻛﺰ ﻋﲆ ﻧﺸﺮ‬
‫)ﻓﺎس(‬ ‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ أو اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﻔﺮدﻳﺔ ‪(Chaplin and Roberts, 2017).‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬


‫ﻋﻤﻮﻣﺎ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻣﺸﺎرﻛﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﻴﻦ اﻷﻧﻈﻤﺔ داﺧﻞ اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ‪ ،‬وﺗﺠﻨﺐ اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ‬
‫ً‬ ‫ﺗُﺴﺘﺨﺪم واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻫﺬه‬
‫ﻋﻤﻮﻣﺎ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق ﻗﺴﻢ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬
‫ً‬ ‫اﻟﺘﻜﺎﻣﻞ اﻟﻤﻌﻘﺪ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ إﱃ ﻧﻘﻄﺔ‪ .‬وﻫﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺋﻴﺔ ﻷي ﺷﺨﺺ أو ﻫﻴﺌﺔ ﺧﺎرج اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ وﺗﻜﻮن‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ‪(Williams, 2018).‬‬

‫اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ )‪(IaaS‬ﻟﻠﺸﺮﻛﺎت ﺑﺎﺳﺘﺌﺠﺎر ﺳﻌﺔ ﺣﻮﺳﺒﺔ ‪-‬أي ﻣﻀﻴﻒ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺨﺎدم اﻟﺘﻲ ﺗﻮاﺟﻪ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ‪-‬ﺑﺪﻻ ً‬
‫)إﻳﺎس(‬ ‫ﻣﻦ ﺷﺮاء أﺟﻬﺰﺗﻬﺎ اﻟﺨﺎﺻﺔ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻬﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﺑﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻤﻀﻴﻔﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻃﻠﺐ اﻵﻟﺔ إﱃ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺪود اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ‪(Chaplin and Roberts, 2017).‬‬

‫‪31‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺘﻮاﻓﻘﻴﺔ‬ ‫ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﻘﺪرة ﻋﲆ اﻟﺘﻮاﺻﻞ وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﺒﺮاﻣﺞ أو ﻧﻘﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺣﺪات اﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺘﻄﻠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﺪى اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ أو ﻣﻌﺪوﻣﺔ ﺑﺎﻟﺨﺼﺎﺋﺺ اﻟﻔﺮﻳﺪة ﻟﺘﻠﻚ اﻟﻮﺣﺪات ‪(IEEE، 1991).‬‬

‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻛﻞ إدارة ﻋﺎﻣﺔ ﺗﺴﺎﻫﻢ ﻓﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﺎﻣﺔ أوروﺑﻴﺔ ﺿﻤﻦ اﻹﻃﺎر اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ اﻟﻮﻃﻨﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬
‫ﺑﻀﻤﺎن ﻗﺪرة اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺿﻤﻦ أﻃﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ وﺳﻴﺎﺳﺎت واﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻌً ﺎ )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪7102 ،‬أ(‪.‬‬

‫اﻟﻬﺮﻳﺲ‬ ‫اﻟﻤﺰج ﻫﻮ ﺗﻄﺒﻴﻖ وﻳﺐ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻣﺤﺘﻮى ﻣﻦ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺪﻣﺔ ﺟﺪﻳﺪة واﺣﺪة ﻣﻌﺮوﺿﺔ ﻓﻲ واﺟﻬﺔ رﺳﻮﻣﻴﺔ واﺣﺪة ‪2010).‬‬
‫‪(Fichter,‬‬

‫ﺧﺪﻣﺔ ﺻﻐﻴﺮة‬ ‫ﻋﻨﺼﺮ أﺳﺎﺳﻲ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ اﻟﺘﺤﻠﻞ اﻟﻤﻌﻤﺎري ﻟﻤﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ إﱃ أﻧﻤﺎط ﻣﺘﺮاﺑﻄﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﺗﺘﻜﻮن ﻣﻦ ﺧﺪﻣﺎت ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺬاﺗﻬﺎ ﺗﺘﻮاﺻﻞ‬
‫ﻣﻊ ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﺗﺼﺎﻻت ﻗﻴﺎﺳﻲ وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺤﺪدة ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻋﻦ أي‬
‫ﺑﺎﺋﻊ أو ﻣﻨﺘﺞ أو ﺗﻘﻨﻴﺔ )اﻟﻜﺮﻣﻞ وآﺧﺮون‪2016). ،‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ‫راﺟﻊ "واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ"‪.‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫راﺟﻊ "واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ"‪.‬‬

‫ﻓﺘﺢ اﻷﺻﻮل‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬا إﱃ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ واﻟﺒﺮاﻣﺞ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻷﻃﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻦ ﻷي ﺷﺨﺺ اﻟﻮﺻﻮل ﺑﺤﺮﻳﺔ إﱃ اﻟﻤﺤﺘﻮى اﻟﺨﺎص‬
‫ﺑﻪ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ وﺗﻌﺪﻳﻠﻪ وإﻋﺎدة ﺗﻮزﻳﻌﻪ دون أي ﻗﻴﻮد أو ﻗﻴﻮد ﻣﺤﺪودة ﻣﺜﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺣﻜﻮﻣﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪02/21/61‬‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻓﺘﺢ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت واﻹﺟﺮاءات واﻟﻮﺛﺎﺋﻖ واﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﻟﻠﺘﺪﻗﻴﻖ اﻟﻌﺎم واﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ‪ ،‬وﺗﻌﺘﺒﺮ اﻵن‬
‫ﻋﻨﺼﺮًا أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻲ )ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‪2017). ،‬ﺑﺪأت ﻣﺒﺎدرة اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻓﻲ ﻋﺎم ‪2009‬‬
‫‪19 19:13:00‬‬ ‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺑﺎراك أوﺑﺎﻣﺎ )اﻟﺒﻴﺖ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬؛)‪2009‬وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﺗﺒﻨﺖ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت ﻣﺒﺎدرات اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‪ .‬وﻫﻲ ﺗﺮﺗﻜﺰ ﻋﲆ‬
‫اﻻﻋﺘﻘﺎد ﺑﺄن زﻳﺎدة اﻟﺸﻔﺎﻓﻴﺔ واﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﱃ ﺳﻴﺎﺳﺎت وﺧﺪﻣﺎت أﻓﻀﻞ ﻓﺤﺴﺐ‪ ،‬ﺑﻞ أﻳﻀﺎ إﱃ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﻧﺰاﻫﺔ اﻟﻘﻄﺎع‬
‫اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﻫﻮ أﻣﺮ ﺿﺮوري ﻻﺳﺘﻌﺎدة ﺛﻘﺔ اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ ﻓﻲ ﺣﻴﺎد وﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺔ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬ ‫ﻫﺬه ﻫﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺧﺮى أو ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻄﺎف ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻃﺮاف ﺛﺎﻟﺜﺔ‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻤﺎ ﻣﻨﺎﺳ ًﺒﺎ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ‬
‫ً‬ ‫ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣﺎت ذات ﻗﻴﻤﺔ ﻣﻀﺎﻓﺔ ﻋﺒﺮ آﻟﻴﺔ ﺗﻜﻮﻳﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ .‬ﺗﺘﻄﻠﺐ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬
‫أن ﺗﻜﻮن ﻣﺒﺎدئ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻔﻴﺪة‪ :‬اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﻌﻴﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺘﺤﻠﻠﺔ؛ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ؛)‪(API‬واﻻﻗﺘﺮان اﻟﺴﺎﺋﺐ )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪6102 ،‬ب(‪.‬‬

‫ﻣﻨﻈﻤﺔ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎم‪ ،‬ﺗﻌﻨﻲ ﻛﻠﻤﺔ "اﻟﻤﻨﻈﻤﺎت" ﻫﻨﺎ وﺣﺪات اﻹدارة اﻟﻌﺎﻣﺔ أو أي ﻛﻴﺎن ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬أو ﻣﺆﺳﺴﺎت أو ﻫﻴﺌﺎت اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬
‫‪(European Commission, 2016b).‬‬

‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻫﺬا إﱃ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ اﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺑﻤﻮاءﻣﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻬﺎ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ وﻣﺴﺆوﻟﻴﺎﺗﻬﺎ وﺗﻮﻗﻌﺎﺗﻬﺎ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ أﻫﺪاف ﻣﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك وﻣﻔﻴﺪة ﻟﻠﻄﺮﻓﻴﻦ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺗﻌﻨﻲ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻲ ﺗﻮﺛﻴﻖ ودﻣﺞ أو ﻣﻮاءﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
‫واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ذات اﻟﺼﻠﺔ اﻟﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ‪ .‬وﺗﻬﺪف ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻲ ً‬
‫أﻳﻀﺎ إﱃ ﺗﻠﺒﻴﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻣﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫ﺟﻌﻞ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻣﺘﺎﺣﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪ ،‬وﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬وﺗﺮﻛﺰ ﻋﲆ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ‪(European Commission, 2017a).‬‬

‫اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ )ﻓﻲ ﺻﻨﻊ‬ ‫ﺗﺤﺪث اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺻﻨﻊ اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻘﺮار اﻟﺤﻜﻮﻣﻲ ﺗﺠﺎه اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻟﺸﺮﻛﺎت واﻹدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت(‬ ‫ﻟﻀﻤﺎن ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻠﻤﺸﺎرﻛﺔ ﺑﻬﺪف ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ‪(European Commission, 2019j).‬‬

‫‪32‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻣﻨﺼﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻃﺒﻘﺎت ‪PaaS‬أﻋﲆ ‪IaaS،‬ﻣﻤﺎ ﻳﻀﻴﻒ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ إﱃ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ اﻻﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﻤﺼﺎدر ﺧﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻣﻊ ‪PaaS،‬ﻳﺘﻢ ﻧﺸﺮ‬
‫)أﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ(‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻓﻘﻂ‪ ،‬وﺗﻜﻮن اﻟﻤﻨﺼﺔ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬وﺗﺮﻗﻴﺎت اﻟﺘﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬واﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻨﻈﺎم‪ ،‬واﻛﺘﺸﺎف‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ ‪(Chaplin and Roberts, 2017).‬‬

‫اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺸﻴﺮ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ إﱃ ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻤﺠﺘﻤﻊ‪ ،‬واﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ وﻓ ًﻘﺎ ﻟﻮﺟﻬﺔ اﻟﻨﻈﺮ أو اﻟﺠﻬﺎت اﻟﻔﺎﻋﻠﺔ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‪(1) :‬اﻟﺴﻠﻊ أو‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺒﻲ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت وﺗﻮﻗﻌﺎت اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻟﻌﻤﻼء؛ )‪(2‬ﺧﻴﺎرات اﻹﻧﺘﺎج اﻟﺘﻲ ﺗﻠﺒﻲ ﺗﻮﻗﻌﺎت اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ ﺑﺸﺄن اﻟﻌﺪاﻟﺔ واﻹﻧﺼﺎف‬
‫واﻟﻜﻔﺎءة واﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ؛ )‪(3‬ﻣﺆﺳﺴﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﻣﻨﻈﻤﺔ وﻣﻨﺘﺠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺗﻌﻜﺲ رﻏﺒﺎت اﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ وﺗﻔﻀﻴﻼﺗﻬﻢ؛ )‪(4‬ﻋﺪاﻟﺔ وﻛﻔﺎءة اﻟﺘﻮزﻳﻊ؛‬
‫)‪(5‬اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺸﺮوع ﻟﻠﻤﻮارد ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ اﻷﻏﺮاض اﻟﻌﺎﻣﺔ؛ و)‪ (6‬اﻻﺑﺘﻜﺎر واﻟﻘﺪرة ﻋﲆ اﻟﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ اﻟﺘﻔﻀﻴﻼت واﻟﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة )ﻣﻨﻈﻤﺔ‬
‫اﻟﺘﻌﺎون واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻴﺪان اﻻﻗﺘﺼﺎدي‪2014). ،‬‬

‫اﺳﺘﺪﻋﺎء اﻹﺟﺮاء ﻋﻦ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات )اﻟﻄﺮق( اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻌﻤﻴﻞ اﺳﺘﺪﻋﺎءﻫﺎ وﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺨﺎدم ﻹﻧﺠﺎز ﻣﻬﻤﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﺗﻨﺒﻊ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ‪(RPC) API‬‬ ‫ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RPC‬ﻣﻦ اﺳﺘﺒﺪال رﺳﺎﺋﻞ ﻛﺎﺋﻨﺎت اﻟﺬاﻛﺮة ﺑﺮﺳﺎﺋﻞ ﻛﺎﺋﻨﺎت ﻋﺒﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻟﻠﻜﺎﺋﻨﺎت ‪(Feng et al., 2009).‬‬

‫ﻧﻘﻞ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ )‪(REST‬‬ ‫ﻧﻤﻂ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﺮﻣﺠﻲ ﻳﺤﺪد ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﻮد اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻴﺪ أدوار‪/‬ﻣﻴﺰات اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ واﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ ﺑﻴﻦ ﺗﻠﻚ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ‬
‫داﺧﻞ أي ﺑﻨﻴﺔ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ‪REST (Fielding, 2000).‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻤﺮﻳﺤﺔ‬


‫ﺗﻌﺘﻤﺪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪RESTful‬ﻋﲆ اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST (Fielding, 2000).‬‬

‫اﻟﻤﺼﺪر )ﻓﻲ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻨﻤﻂ اﻟﻤﻌﻤﺎري ‪REST،‬ﻳﻌﺪ ﺗﻤﺜﻴﻞ اﻟﻤﻮارد أﻣﺮًا أﺳﺎﺳ ًﻴﺎ‪ .‬وأي ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺴﻤﻴﺘﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﻣﺼﺪ ًرا‪ :‬وﺛﻴﻘﺔ أو ﺻﻮرة‪ ،‬أو‬
‫‪REST‬اﻟﻄﺮاز اﻟﻤﻌﻤﺎري(‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ زﻣﻨﻴﺔ )ﻣﺜﻞ "اﻟﻄﻘﺲ اﻟﻴﻮم ﻓﻲ ﻟﻮس أﻧﺠﻠﻮس"(‪ ،‬أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻮارد اﻷﺧﺮى‪ ،‬وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ ‪(Fielding, 2000).‬اﻟﻤﻮرد ﻫﻮ رﺳﻢ‬
‫ﺧﺮاﺋﻂ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬وﻟﻴﺲ اﻟﻜﻴﺎن اﻟﺬي ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻓﻲ أي ﻧﻘﻄﺔ زﻣﻨﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ )ﻓﻴﻠﺪﻳﻨﻎ‪2000). ،‬‬

‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺪﻻﻻت اﻷﻟﻔﺎظ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﺪﻻﻟﻲ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ واﻟﻤﻌﻨﻰ اﻟﺪﻗﻴﻘﻴﻦ ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﺒﺎدﻟﺔ وﻓﻬﻤﻬﺎ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
‫اﻟﺘﻮاﻓﻘﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒﺎدل ﺑﻴﻦ اﻷﻃﺮاف‪ ،‬وﺑﻌﺒﺎرة أﺧﺮى "ﻣﺎ ﻳﺘﻢ إرﺳﺎﻟﻪ ﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﻓﻬﻤﻪ"‪ .‬ﻓﻲ ‪EIF،‬ﺗﻐﻄﻲ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﺪﻻﻟﻲ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺪﻻﻟﻴﺔ‬
‫واﻟﻨﺤﻮﻳﺔ ‪(European Commission, 2017a).‬‬

‫‪-‬اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪﻻﻟﻲ ﻳﺸﻴﺮ إﱃ ﻣﻌﻨﻰ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت واﻟﻌﻼﻗﺔ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ .‬وﻳﺘﻀﻤﻦ ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﻤﻔﺮدات واﻟﻤﺨﻄﻄﺎت ﻟﻮﺻﻒ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺒﺎدل‬
‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ ،‬واﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﻬﻢ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﻨﻔﺲ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻃﺮاف اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫‪-‬ﻳﺸﻴﺮ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻨﺤﻮي إﱃ وﺻﻒ اﻟﺘﻨﺴﻴﻖ اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺒﺎدﻟﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ اﻟﻘﻮاﻋﺪ واﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬

‫ﺑﺪون ﺧﺎدم‬ ‫ﻳﻐﻄﻲ ‪Serverless‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت واﻟﺘﻘﻨﻴﺎت‪ .‬إﻧﻬﻢ ﻳﻨﺘﻤﻮن إﱃ ﻣﻨﻄﻘﺘﻴﻦ‪BaaS :‬و ‪FaaS.‬اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻫﻮ أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﻄﻠﻮﺑ ًﺎ إدارة‬
‫ﻣﻀﻴﻔﻲ اﻟﺨﺎدم أو ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺨﺎدم‪ .‬ﻣﻊ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﺪون ﺧﺎدم ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻟﻴﺴﺖ ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻴﺔ ﻛﻤﻮرد ﻳﻌﻤﻞ ﻋﲆ‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺤﺎﻟﺔ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻓﻲ‬ ‫ً‬ ‫ﻣﻀﻴﻒ‪ .‬ﻛﻞ اﻟﻤﻨﻄﻖ ‪ -‬ﺳﻮاء ﻛﺎن ﻣﺸﻔﺮًا أو ﻣﺪﻣﺠًﺎ ﻣﻊ ﺧﺪﻣﺔ ﺧﺎرﺟﻴﺔ ‪-‬ﻳﻌﻤﻞ ﺿﻤﻦ ﺑﻴﺌﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﺮﻧﺔ‬
‫ﺷﻜﻞ ﻣﺮن ﻣﻤﺎﺛﻞ‪" .‬ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺪم وﺟﻮد ﺧﺎدم أن اﻟﺨﻮادم ﻗﺪ اﺧﺘﻔﺖ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻌﻨﻲ أﻧﻪ ﻻ داﻋﻲ ﻟﻠﻘﻠﻖ ﺑﺸﺄﻧﻬﺎ ﺑﻌﺪ اﻵن" )‪2017). nilpahC‬‬
‫‪and Roberts,‬‬

‫اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﺧﺪﻣﺎت ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت أﺧﺮى ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻮاﺟﻬﺎت ‪(European Commission, 2019j).‬‬ ‫اﻟﻬﻨﺪﺳﻴﺔﺗﻘﺪم‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺣﻴﺚ‬ ‫ﻧﻤﻂ‬

‫ﻣﺪﻳﻨﺔ ذﻛﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻣﺤﺪد ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺬﻛﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﺗﺴﺎع ﻧﻄﺎﻗﻬﺎ‬

‫‪33‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ دﻣﺠﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﻌﺘﺒﺮ ﻣﺪﻳﻨﺔ ذﻛﻴﺔ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﺬي ﻗﺪﻣﻪ ﺣﺴﺎم اﻟﻮاﻋﺮ وﻣﺎرك دﻳﻜﻴﻦ ﻓﻲ ﻣﻨﺸﻮرﻫﻢ اﻟﺒﺤﺜﻲ‬
‫)دﻳﻜﻴﻦ ووﻋﺮ‪2011)، ،‬ﻓﺈن اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺎﻫﻢ ﻓﻲ ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ذﻛﻴﺔ ﻫﻲ‪:‬‬

‫—ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ واﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ وﻣﺠﺘﻤﻌﺎﺗﻬﺎ؛‬

‫‪-‬ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت ﻟﺘﺤﺴﻴﻦ ﺑﻴﺌﺎت اﻟﺤﻴﺎة واﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬


‫ﻣﻨﻄﻘﺔ؛‬

‫—دﻣﺞ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت ﻓﻲ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ؛‬

‫‪-‬إﺿﻔﺎء اﻟﻄﺎﺑﻊ اﻹﻗﻠﻴﻤﻲ ﻋﲆ اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺠﻤﻊ ﺑﻴﻦ اﻟﻨﺎس وﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت ﻟﺘﻌﺰﻳﺰ اﻻﺑﺘﻜﺎر وﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺪﻣﻮﻧﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻌﺮﻳﻒ أﻛﺜﺮ رﺳﻤﻴﺔ ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺢ اﻧﻈﺮ ً‬


‫أﻳﻀﺎ ‪(Ramaprasad et al., 2017).‬‬

‫ادوات \ﻋﺪه ﺗﻄﻮﻳﺮ‬ ‫ً‬


‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻫﺬه ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ أدوات ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺒﺮاﻣﺞ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﻧﺸﺎء ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﺤﺰﻣﺔ ﺑﺮاﻣﺞ ﻣﻌﻴﻨﺔ أو إﻃﺎر ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻣﺠﻲ أو ﻣﻨﺼﺔ أﺟﻬﺰة أو‬
‫اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‬ ‫ﻧﻈﺎم ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ‪(Shamsee et al., 2015).‬‬
‫)‪(SDK‬‬

‫اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺒﻴﺌﻲ ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﻴﺎت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﻛﻮﺣﺪة وﺗﺘﻔﺎﻋﻞ ﻣﻊ ﺳﻮق ﻣﺸﺘﺮك ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﻴﺎت واﻟﺨﺪﻣﺎت‪ ،‬إﱃ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻌﻼﻗﺎت ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﺎ‪ .‬وﻛﺜﻴﺮًا ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻫﺬه اﻟﻌﻼﻗﺎت‬
‫ﻣﺪﻋﻮﻣﺔ ﺑﻤﻨﺼﺔ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ وﺗﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﺒﺎدل اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﻤﻮارد واﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺎت اﻟﻴﺪوﻳﺔ ‪(Messerschmitt and Szyperski, 2003).‬‬

‫ﻛﺎﺋﻦ ﻣﻜﺎﻧﻲ‬ ‫اﻟﻜﺎﺋﻦ اﻟﻤﻜﺎﻧﻲ ﻫﻮ ﺳﻤﺔ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻤﺜﻴﻞ ﻣﺠﺮد ﻟﻈﺎﻫﺮة ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﻮﻗﻊ أو ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ ﻣﺤﺪدة )اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪،‬‬
‫‪ 2019‬ك(‪.‬‬

‫ﻣﻌﻴﺎر‬ ‫ً‬
‫وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻫﻴﺌﺔ وﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻮﺣﻴﺪ ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ ‪(OGC, 2019e).‬‬ ‫ً‬
‫ﻣﺠﺎﻻ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟ ًﻴﺎ ﺑﻨﻄﺎق ﻣﺤﺪد ﺟﻴﺪًا‪،‬‬ ‫اﻟﻤﻌﻴﺎر ﻫﻮ وﺛﻴﻘﺔ ﺗﺤﺪد‬

‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ً‬


‫ﻣﺠﺎﻻ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟ ًﻴﺎ ﺑﻨﻄﺎق ﻣﺤﺪد ﺟﻴﺪًا‪ ،‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ‬ ‫وﺛﻴﻘﺔ ﻣﻜﺘﻮﺑﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﺗﺤﺎد أو ﺑﺎﺋﻊ أو ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺗﺤﺪد‬
‫ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ‪ .‬اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻟﻴﺴﺖ ﺑﺎﻟﻀﺮورة ﻣﻌﻴﺎ ًرا رﺳﻤ ًﻴﺎ ‪(OGC, 2019e).‬‬

‫اﻟﺸﻔﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ إﱃ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ذات اﻟﺼﻠﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺼﻨﻊ اﻟﻘﺮار اﻟﺤﻜﻮﻣﻲ واﻟﻨﺸﺎط اﻟﺤﻜﻮﻣﻲ ﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻨﺎس ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﻣﻼﺋﻤﺔ وﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ وﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ودﻗﻴﻘﺔ ‪(European Commission, 2019j).‬‬

‫ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻘﻴﻢ‬ ‫وﺗﺼﻒ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ اﻟﻨﻄﺎق اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻸﻧﺸﻄﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﻣﻨﺘﺞ أو ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪ ،‬ﻣﺮو ًرا ﺑﻤﺮاﺣﻞ اﻹﻧﺘﺎج اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ )اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻣﺰﻳﺠًﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﻤﺎدي وﻣﺪﺧﻼت ﺧﺪﻣﺎت اﻹﻧﺘﺎج اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ(‪ ،‬واﻟﺘﺴﻠﻴﻢ إﱃ اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﻴﻦ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ واﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ‪ .‬اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام )اﻟﺘﻮﺿﻴﺢ اﻟﺨﺎص(‪.‬‬

‫ﺗﻄﺒﻴﻖ وﻳﺐ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﻣﺼﻄﻠﺢ "ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻮﻳﺐ" إﱃ ﺻﻔﺤﺔ وﻳﺐ أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ ﻋﺒﺮ ‪HTTP‬واﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺨﺎدم أو ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻌﻤﻴﻞ )ﻣﺜﻞ )‪JavaScript‬ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺗﺠﺮﺑﺔ "ﺷﺒﻴﻬﺔ ﺑﺎﻟﺘﻄﺒﻴﻖ" داﺧﻞ ﻣﺘﺼﻔﺢ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻋﻦ‬
‫ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺒﺴﻴﻂ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ أﻧﻬﺎ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ ﻣﺤﻠ ًﻴﺎ ﻟﻠﺘﻔﺎﻋﻞ واﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة ‪(W3C، 2010).‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬


‫واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻫﻲ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ واﺳﺘﻬﻼﻛﻬﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﺗﻘﻮم ﺑﺘﺴﻠﻴﻢ اﻟﻄﻠﺒﺎت إﱃ ﻣﺰود‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‪ ،‬وﻣﻦ ﺛﻢ إﻋﺎدة اﻟﺮد إﱃ اﻟﻄﺎﻟﺐ‪ ،‬أي أﻧﻬﺎ واﺟﻬﺔ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬أو اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﺎج إﱃ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬
‫ﻟﻠﺘﻮاﺻﻞ ‪(Definition.net, 2019).‬‬

‫ﺧﺪﻣﺔ وﻳﺐ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﻳُﻌﺮّ ف ‪W3C‬ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺄﻧﻬﺎ "أ"‪.‬‬

‫‪34‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻧﻈﺎم ﺑﺮﻣﺠﻲ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺑﻴﻦ آﻟﺔ وآﻟﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ‪ .‬ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ واﺟﻬﺔ ﻣﻮﺻﻮﻓﺔ ﺑﺘﻨﺴﻴﻖ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻤﻌﺎﻟﺠﺔ آﻟ ًﻴﺎ )ﻋﲆ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ‬
‫ً‬
‫ﻋﺎدة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫‪WSDL).‬ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى ﻣﻊ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻳﺤﺪدﻫﺎ وﺻﻔﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام رﺳﺎﺋﻞ ‪SOAP،‬واﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻠﻬﺎ‬
‫‪HTTP‬ﻣﻊ ﺗﺴﻠﺴﻞ ‪XML‬ﺑﺎﻟﺘﺰاﻣﻦ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻷﺧﺮى ذات اﻟﺼﻠﺔ ﺑﺎﻟﻮﻳﺐ' )‪2004). ،C3W‬ﻳﺮﺑﻂ ﻫﺬا اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﻣﻔﻬﻮم ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ‬
‫ﺑﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﻘﻨﻴﺎت اﻟﻤﺤﺪدة ‪(SOAP، WSDL).‬وﻳﻘﺪم اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت أﻛﺜﺮ ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬

‫)‪(IBM, 2014a‬ﺗﻨﺺ ﻋﲆ أن "ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻫﻲ ﻣﺼﻄﻠﺢ ﻋﺎم ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺟﻬﺎز إﱃ ﺟﻬﺎز ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ واﻟﺘﻲ ﺗﺘﻢ اﺳﺘﻀﺎﻓﺘﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻌﻨﻮﻧﺔ ﻋﲆ اﻟﺸﺒﻜﺔ"‪ .‬ﻓﻲ )‪(Papazoglou and Georgakopoulos, 2003‬ﻳﻌﺮّ ف اﻟﻤﺆﻟﻔﻮن ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺄﻧﻬﺎ "ﻧﻮع‬

‫ﻣﺤﺪد ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪه ﺑﻮاﺳﻄﺔ ‪URI،‬واﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم وﺻﻒ ﺧﺪﻣﺘﻪ وﻧﻘﻠﻪ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ"‪ .‬ﺗﻌﻤﻞ ﻫﺬه ﻋﲆ ﺗﻮﺳﻴﻊ‬
‫ﺗﻌﺮﻳﻔﺎت ‪W3C‬ﻣﻦ ﺧﻼل ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ ﻛﺨﺪﻣﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻘﺪﻳﻤﻬﺎ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬ﻳُﻌﺮّ ف اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ‪OASIS‬ﻟﻠﺒﻨﻴﺔ‬
‫اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﺄﻧﻬﺎ "آﻟﻴﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﻗﺪرة واﺣﺪة أو أﻛﺜﺮ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻮﺻﻮل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺔ ﻣﺤﺪدة وﻳﺘﻢ‬
‫ﻣﻤﺎرﺳﺘﻪ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻘﻴﻮد واﻟﺴﻴﺎﺳﺎت ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﺤﺪد ﻓﻲ وﺻﻒ اﻟﺨﺪﻣﺔ" )‪2006). ، SISAO‬‬

‫واﺟﻬﺔ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ )اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺎت ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ وﻇﺎﺋﻒ ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻮى ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﻴﻦ )ﺳﻮاء اﻟﺒﺸﺮ أو اﻵﻻت( )اﻟﺘﻔﺼﻴﻞ‬
‫ﺗﻘﺪﻣﻬﺎ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ(‬ ‫اﻟﺨﺎص(‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪4 -‬ﻧﺘﺎﺋﺞ‬

‫ﺗﻌﺪ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(APIs‬أﺣﺪ اﻟﺤﻠﻮل اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ ﺟﻴﺪًا واﻟﺘﻲ ﺗﻢ وﺿﻌﻬﺎ ﻣﻨﺬ ﺳﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﲆ ﺗﻤﻜﻴﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ وإﻋﺎدة‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺮﻣﺠﻲ ﻟﻮﺣﺪات اﻟﺒﺮاﻣﺞ‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وأﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﺸﺒﻜﺎت(‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻓﻲ اﻟﻌﻘﺪﻳﻦ‬
‫اﻟﻤﺎﺿﻴﻴﻦ‪ ،‬ﺗﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﺘﺒﺎدل أﺻﻮﻟﻬﺎ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻮﻳﺐ‪ .‬إذا ﻧﻈﺮﻧﺎ إﱃ ﻫﺬه اﻟﺴﻨﻮات‪ ،‬ﻧﺠﺪ أن اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻗﺪ ﺑﻨﺖ ﻧﺠﺎﺣﻬﺎ‬
‫ﻋﲆ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻫﺬه )ﻣﺜﻞ ‪Twilio)،‬و ‪Salesforce‬و ‪Facebook‬و ‪Google‬و ‪Amazon‬ﻣﻤﺎ ﻳﺜﻴﺮ ﺗﺴﺎؤﻻت ﺣﻮل اﺣﺘﻤﺎل اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻋﲆ ﻧﻄﺎق واﺳﻊ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎع‬
‫اﻟﻌﺎم‪.‬‬

‫ﻟﻘﺪ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم ﻣﻦ ﺧﻼل زﻳﺎدة اﻟﻤﺸﺎرﻛﺔ ﻓﻲ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﺎ ﻳﺮﺗﺒﻂ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻧﺤﻮ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ وﺳﻴﺮ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‪ .‬وﻓﻲ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺴﻴﺎق‪ ،‬وﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‪ ،‬وﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬أﻃﻠﻘﺖ اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ دراﺳﺔ ‪APIs4DGov،‬ﺑﻬﺪف ﻓﻬﻢ )‪(1‬‬
‫ﻟﻤﺎذا ﻳﺠﺐ ﻋﲆ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت اﻻﺳﺘﺜﻤﺎر ﻓﻲ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت و)‪ (2‬ﻣﺎ ﻫﻲ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﺗﺆﺧﺬ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪ .‬وﻳﺘﻌﻠﻖ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﺟﺰﺋ ًﻴﺎ ﺑﻬﺬه اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ‬
‫إﻧﻪ ﻳﺸﻴﺮ إﱃ وﺟﻮد ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ وﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻨﻴﺔ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت‪ ،‬وﻻ ﺳﻴﻤﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻋﻨﺪ اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺣﺎﺟﺔ إﱃ ﺗﻮﺣﻴﺪ‬
‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‪ ،‬ﻷن اﻋﺘﻤﺎد اﻟﺤﻠﻮل اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻓﻲ ﻛﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن ﻣﻜﻠ ًﻔﺎ وﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‪ ،‬وﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺷﻲء‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻤﻨﻊ ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻟﺮﻗﻤﻲ ﻣﻊ اﻟﻜﻴﺎﻧﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺎت‬
‫‪-‬وﻫﻮ ﻣﺼﺪر ﻗﻠﻖ ﻟﻤﻨﺎﻫﺞ اﻟﺘﺤﻮل اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﻌﻰ إﱃ زﻳﺎدة اﻟﺘﻌﺎون واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﺸﺘﺮك ﺑﻴﻦ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ‪.‬‬

‫ﺗﻘﺪم ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﲆ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت ‪API‬ذات اﻟﺼﻠﺔ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ .‬ﻗﻤﻨﺎ أوﻻ ً ﺑﺘﻮﺿﻴﺢ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻌﺮﻳﻔﺎت ﺣﻮل ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ‬
‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ وﻧﻤﺎذج اﻟﻨﻀﺞ‪ .‬ﺛﻢ ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺸﺮح ﻣﻨﻬﺠﻴﺘﻨﺎ‪ ،‬واﻷﺳﺎس اﻟﻤﻨﻄﻘﻲ وراء اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ وﺑﻌﺾ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻲ ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﻗﻤﻨﺎ‬
‫ﺑﺠﻤﻌﻬﺎ‪ .‬ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻗﺪﻣﻨﺎ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﺨﺘﺼﺮة ﻣﻦ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﻤﺨﺘﺎرة وﻣﺒﺎدرات اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ‪API‬واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‪ .‬ﻓﻲ اﻟﻘﺴﻢ اﻷﺧﻴﺮ‪ ،‬ﻗﺪﻣﻨﺎ ﻣﺴﺮدًا ﻟﻠﻤﺼﻄﻠﺤﺎت‬
‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﻓﻲ )ﻓﺎﻛﺎري وﺳﺎﻧﺘﻮرو‪2019)، ،‬ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﻘﺎرئ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻟﻠﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻲ ﺟﻤﻌﻨﺎﻫﺎ وإﻋﺪاد ﺗﻘﺮﻳﺮ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻫﺬه اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‪ ،‬رﻛﺰﻧﺎ ﻋﲆ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API).‬ﻟﻘﺪ اﺳﺘﺒﻌﺪﻧﺎ ﺑﻌﺾ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت اﻷﻛﺜﺮ‬
‫ﻋﻤﻮﻣﻴﺔ أو اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﻬﺎ ﺟﻴﺪًا ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ )ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬ﻟﻢ ﻧﺤﺪد اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت اﻟﺸﺎﺋﻌﺔ ﻣﺜﻞ ‪HTTP‬واﻹﻧﺘﺮﻧﺖ وﻣﺎ إﱃ ذﻟﻚ(‪ .‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ ذﻟﻚ‪ ،‬أﺛﻨﺎء ﺟﻤﻊ ﻫﺬه اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪ ،‬ﻻﺣﻈﻨﺎ‬
‫أﻧﻪ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻄﻮر اﻟﺴﺮﻳﻊ ﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت وﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻮﻳﺐ )ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﻣﺸﻬﺪ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت(‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺣﺪﺛﺖ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات ﻓﻲ اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪ .‬وﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪،‬‬
‫أﺧﺬﻧﺎ ﻓﻲ اﻻﻋﺘﺒﺎر ً‬
‫أﻳﻀﺎ اﻻﺳﺘﻘﺮار ﻋﻨﺪ ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة ﻟﻠﻤﺴﺘﻨﺪات‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬

‫ﻛﺎن أﺣﺪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ ﻫﻮ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻳﺮ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺒﺤﺚ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت اﻟﻤﺆﻟﻔﺎت‬
‫اﻟﻌﻠﻤﻴﺔ اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ واﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‪/‬اﻟﻤﻨﺘﺪﻳﺎت ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ .‬وﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻬﺞ ﻣﻦ ﺧﻼل اﺳﺘﻜﺸﺎف ﻫﺬه اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﻊ‬

‫)أو ﺣﺘﻰ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮ( ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﻤﻘﺎﺑﻼت ﻣﻊ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻲ وﻣﻘﺪﻣﻲ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﱃ أوﻟﺌﻚ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﻮﻣﻮن ﺑﺘﻄﻮﻳﺮ واﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﻮدﻋﺎت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ‬
‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻫﺎ ‪ProgrammableWeb‬أو ‪RapidAPI.‬‬

‫ﻟﻘﺪ اﻛﺘﺸﻔﻨﺎ أن ﻫﻨﺎك اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺟﻮاﻧﺐ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻮﺣﻴﺪﻫﺎ أو ﺗﻢ اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ ﻣﻮاﺻﻔﺎﺗﻬﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﺑﺤﺜﻨﺎ‪ ،‬وﺟﺪﻧﺎ ﺛﺮا ًء ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺎت )اﻟﻤﻨﺸﻮرة ﺧﻼل‬
‫ﻓﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ( وﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺠﺎﻧﺴﺔ ﻧﺴﺒ ًﻴﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﻠﻮل‪ .‬وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺣﺘﻰ إذا ﻛﺎن ﺑﺈﻣﻜﺎن اﻟﻤﻄﻮر اﻻﺧﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﺑﻴﻦ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻟﺨﻴﺎرات‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺣﻞ ﻓﺮﻳﺪ ﻳﻐﻄﻲ‬
‫ﻛﻞ ﺟﺎﻧﺐ ﻣﻦ اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺘﻲ ﺣﺪدﻧﺎﻫﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ‪.‬‬

‫ﺗﺠﺪر اﻹﺷﺎرة إﱃ أن اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻴﺲ اﻗﺘﺮاح اﻋﺘﻤﺎد ﻣﻮاﺻﻔﺎت وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺗﻘﻨﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﻷﻧﻪ ﻳﻠﺘﻘﻂ ﻓﻘﻂ "ﻟﻘﻄﺔ" ﻟﻠﻤﺸﻬﺪ اﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻣﻦ وﺟﻬﺔ‬
‫ﻋﺎﻣﺎ ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺪراﺳﺎت واﻟﺘﺤﻠﻴﻼت ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬ ‫ً‬
‫ﺳﻴﺎﻗﺎ ً‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺎﺳﻲ‪ .‬وﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻮﻓﺮ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ اﻟﻤﻘﺘﺮح‬
‫‪(API).‬ﻋﻼوة ﻋﲆ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻌﻨﻲ اﻻﺗﻔﺎق ﻋﲆ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ وﻣﻮاﺻﻔﺎت وﻧﻤﺎذج ﺑﻴﺎﻧﺎت ﻣﺸﺘﺮﻛﺔ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﺑﺪﻻ ً ﻣﻦ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺆدي‬
‫اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت إﱃ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﺒﺎدل‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻫﺬه اﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻛﺎن ﻫﺪﻓﻨﺎ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻫﻮ ﺗﻮﺿﻴﺢ وﻧﺸﺮ ﻓﻬﻤﻨﺎ ﻟﺘﻌﺮﻳﻒ اﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬وﻫﻲ اﻟﻤﻔﺎﻫﻴﻢ واﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت وﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬
‫واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻛﺸﻔﻨﺎ ﻋﻨﻬﺎ ﺣﺘﻰ اﻵن ﻛﺠﺰء ﻣﻦ دراﺳﺔ ‪APIs4DGov.‬ﻟﻘﺪ ﻗﻤﻨﺎ ﺑﺈﻋﺪادﻫﺎ ﻛﻤﺨﺮج وﺳﻴﻂ ﻟﻠﺪراﺳﺔ‪ ،‬ﻟﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﻴﺲ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻤﺎرﺳﻲ وﻣﻄﻮري واﺟﻬﺔ‬
‫ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت وﻟﻜﻦ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻘﺮاء اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﻏﺒﻮن ﻓﻲ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻋﻦ ﺑﻌﺾ ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‪ .‬ﻧﺄﻣﻞ أن ﻳﺪﻋﻢ ﻫﺬا اﻟﻌﻤﻞ‬
‫اﻟﺘﻨﻔﻴﺬ اﻟﻔﻨﻲ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺎت وأن ﻳﺴﺎﻫﻢ ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻓﻲ ﺗﺤﺪﻳﺜﺎت اﻷﻧﻈﻤﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬

‫‪36‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫وﺛﺎﺋﻖ ﻣﺮﺟﻌﻴﺔ ﻟﻠﺠﻨﺔ ﺑﺸﺄن ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻮﻓﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻛﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻋﺒﺮ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ أو اﻟﺘﺪرﻳﺐ‬
‫أو اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺮﺟﻌﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪.‬‬

‫‪37‬‬
Machine Translated by Google

‫ﻣﺮاﺟﻊ‬

2017 (http://amundsen.com/talks/2017-07- ،"‫ "ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ ﺗﺼﻤﻴﻢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‬،‫ إم‬،‫أﻣﻮﻧﺪﺳﻦ‬
2019). ‫ﻣﺎرس‬26 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬chattanooga/index.html)

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬1 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬Apdex'، 2007 (http://apdex.org/overview.html) ‫'ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﲆ‬Apdex Alliance،

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬1 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬CASC‫"؟‬، 2019 (https://apimetrics.readme.io/docs/what-is-the-casc-score) ‫"ﻣﺎ ﻫﻲ ﻧﺘﻴﺠﺔ‬APImetrics،

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬16 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (https://www.bbvaapimarket.com/products) ،"‫"اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت‬BBVA،

‫أﺑﺮﻳﻞ‬13 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (https://www.berlin-group.org/psd2-access-to-bank account) ،'‫إﱃ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ‬PSD2 ‫ 'وﺻﻮل‬،‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺮﻟﻴﻦ‬
2019).

‫)ﺗﻢ‬1996 (https://tools.ietf.org/html/rfc2046) ،'‫ أﻧﻮاع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ‬:‫(اﻟﺠﺰء اﻟﺜﺎﻧﻲ‬MIME) ‫'اﻣﺘﺪادات ﺑﺮﻳﺪ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻏﺮاض‬Borenstein, NS and Freed, N.،
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬4 ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

versioning-now-more-strategic Issue/ ،'‫(وإﺻﺪار اﻹﺻﺪارات أﺻﺒﺢ اﻵن ﻣﺸﻜﻠﺔ أﻛﺜﺮ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ‬API) ‫إﻫﻤﺎل واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬Boyd, M.، '2015:
2019). ‫ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ‬27 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2016/01/04) /‫ﺗﺤﻠﻴﻞ‬2016 (https://www.programmableweb.com/news/2015-api-deprecation-and-

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬Bradley, J., Sakimura, N. and Jones, M., 'JSON Web Token ( JWT)', 2015a (https://tools.ietf.org/html/rfc7519)

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫ ()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬JWS)'، 2015b (https://tools.ietf.org/html/rfc7515) ‫اﻟﺘﻮﻗﻴﻊ‬Bradley, J., Sakimura, N. and Jones, M., 'JSON web

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬OAuth 2.0'، 2018 (https://joinup.ec.europa.eu/release/camss rating-oauth-20/v100) ‫ﻟـ‬CAMSS ‫'ﺗﻘﻴﻴﻢ‬CAMSS، ‫ﻓﺮﻳﻖ‬

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬SAML 2.0'، 2019a (https://joinup.ec.europa.eu/solution/camss rating-saml-20/about) ‫ﻟـ‬CAMSS ‫'ﺗﻘﻴﻴﻢ‬CAMSS، ‫ﻓﺮﻳﻖ‬

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬OAS 3.0'، 2019b (https://joinup.ec.europa.eu/solution/camss rating-oas-30) ‫ﻟـ‬CAMSS ‫'ﺗﻘﻴﻴﻢ‬CAMSS، ‫ﻓﺮﻳﻖ‬

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (https://www.cen.eu/work/products/TS/Pages/default.aspx) ،"‫"اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬CEN،

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬24 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬Cha, A., 'Hello, OpenAPI-to-GraphQL 1.0.0'، 2019 (https://www.ibm.com/blogs/research/2019/07/openapi graphql/)

www.oreilly.com/library/view/what-is-serverless/9781491984178 /) ،‫ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‬،‫ ﺳﻴﺒﺎﺳﺘﻮﺑﻮل‬O'Reilly Media, Inc.، ،‫ ﻣﺎ ﻫﻮ ﺑﺪون ﺧﺎدم؟‬،.‫ إم‬،‫ وروﺑﺮﺗﺲ‬.‫ ﺟﻴﻪ‬،‫ﺗﺸﺎﺑﻠﻦ‬
2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬7 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2017 (https://

‫دﻳﺴﻤﺒﺮ‬9-11 ،‫ ورﻗﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ورﺷﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﺣﻮل إدارة ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬،"‫"ﻫﻴﺎﻛﻞ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت وﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﺳﻮﺑﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬Cotton, I. and Greatorex, F.،
(‫ﻳﻨﺎﻳﺮ‬18 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬1968 (https://www. Computer.org/csdl/proceedings/afips/1968/5072/00/50720533.pdf) ،‫ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‬،‫ ﺳﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻴﺴﻜﻮ‬1968،

2019).

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬1 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://creativecommons.org/licenses/) ‫ أ‬102 ،"‫ "ﺣﻮل اﻟﺘﺮاﺧﻴﺺ‬،‫اﻟﻤﺸﺎع اﻹﺑﺪاﻋﻲ‬

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬23 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://creativecommons.org/choose/) ‫ ب‬102 ،"‫ "اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺮﺧﻴﺺ‬،‫اﻟﻤﺸﺎع اﻹﺑﺪاﻋﻲ‬

140-152. ‫ ص‬3، 2011، ‫رﻗﻢ‬3، .‫ اﻟﻤﺠﻠﺪ‬،‫ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻤﺒﺎﻧﻲ اﻟﺬﻛﻴﺔ‬،"‫"ﻣﻦ اﻟﻤﺪن اﻟﺬﻛﻴﺔ إﱃ اﻟﻤﺪن اﻟﺬﻛﻴﺔ‬Deakin, M. and Waer, HA،

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬14 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬Definition.net، 'Definition.net'، 2019 (https://www.definition.net/privacy-policy)

38
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫دﻳﻠﻮﻳﺖ‪" ،‬ﺿﺮورة واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ :‬ﻣﻦ اﻻﻫﺘﻤﺎم ﺑﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت إﱃ ﺗﻔﻮﻳﺾ اﻷﻋﻤﺎل"‪ ،‬اﺗﺠﺎﻫﺎت اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ ‪2018، Deloitte Insights، 2018،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ‬
‫‪111‬إﱃ )‪)131 (https://www2.deloitte.com/insights/us/en/focus/tech-trends /2018/api-program-strategy.html‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪19‬ﻣﺎرس ‪2018).‬‬

‫وزارة اﻟﺸﺆون اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ‪-‬ﺣﻜﻮﻣﺔ ﻧﻴﻮزﻳﻠﻨﺪا‪" ،‬ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت )‪(API‬وإرﺷﺎداﺗﻬﺎ اﻟﺠﺰء ب ‪-‬اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ"‪Guidelines-Part-B-Technical-v1.0-October-2016.pdf) ،‬‬
‫‪)2016 (https://www.ict.govt.nz/assets/Standards-and-Compliance/API-Standard-and-Guidelines /API-Standard and-‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪1‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ ‪2019).‬‬

‫‪EBA،‬اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ ‪-‬ﻣﺴﻮدة اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ ﺑﺸﺄن اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ اﻟﻘﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء واﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻟﻤﺸﺘﺮك واﻵﻣﻦ ﺑﻤﻮﺟﺐ اﻟﻤﺎدة ‪98‬ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ )‪(EBA RTS-2017-02).pdf‬‬
‫‪2015/2366 (PSD2)، EBA-RTS-2017-02، 2017 (https://eba.europa.eu/ Documents/10180/1761863/Final+draft+RTS+on+SCA+and+CSC+under+PSD2+‬‬
‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬ﻳﻨﺎﻳﺮ ‪2019).‬‬

‫‪ECMA‬اﻟﺪوﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺑﻨﺎء ﺟﻤﻠﺔ ﺗﺒﺎدل ﺑﻴﺎﻧﺎت ‪JSON،‬اﻟﻤﻌﻴﺎر )‪)ECMA-404، 2017 (http://www.ecma International.org/publications/files/ECMA-ST/ECMA-404.pdf‬ﺗﻢ‬
‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪25‬ﻣﺎﻳﻮ ‪2019).‬‬

‫‪"ENISA،‬أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ"‪)2019 (https://www.enisa.europa.eu/topics/csirts-in europe/glossary/authentication-methods) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﺑﺮﻳﻞ‬


‫‪2019).‬‬

‫‪e-SENS، "e-Sens -‬ﺗﻤﻬﻴﺪ اﻟﻄﺮﻳﻖ ﻟﻠﻤﺮﺣﻠﺔ "اﻟﻤﺒﺎﺷﺮة" ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود"‪)2017 (https://www.esens.eu/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪25‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪'IDABC - ،‬ﺑﺮاﻣﺞ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻤﻴﺔ'‪)2000 (http://ec.europa.eu/idabc/en/document/2548/3.html) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬ﻳﻮﻟﻴﻮ‬
‫‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪"IDABC - ،‬اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ"‪)2004 (http://ec.europa.eu/idabc/en/chapter/3.html) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪' ،‬ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻌﺎرف ‪INSPIRE:‬ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺸﺒﻜﺔ'‪7002 ،‬أ )‪)(https://inspire.ec.europa.eu/network-services/41‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬أﻏﺴﻄﺲ ‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪' ،‬ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻌﺎرف ‪INSPIRE:‬ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ'‪ 2007 ،‬ب )‪)(https://inspire.ec.europa.eu/spatial-data-services/580‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬‬
‫أﻏﺴﻄﺲ ‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪' ،‬ﺧﻄﺔ ﻋﻤﻞ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ‪61022016-2020'،‬أ )‪digital Single-market/en/european-e Government-action-plan-2016-2020‬‬
‫‪)(https://ec.europa.eu/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬ﻣﺎرس ‪2019) .‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻧﺤﻮ ﺗﺴﺮﻳﻊ ﺗﻨﻔﻴﺬ واﺳﺘﻴﻌﺎب اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‪ :‬اﻟﺘﻘﺮﻳﺮ اﻟﻨﻬﺎﺋﻲ‪6102 ،.‬ب ‪en/publication-detail/-/publication/1071fdcc-aa45-11e6-aab7-‬‬
‫‪(https://publications.europa.eu/‬‬
‫)‪)01aa75ed71a1/language-one/pdf-format‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪ 7‬ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ‪2017).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪' ،‬إﻃﺎر اﻟﻌﻤﻞ اﻷوروﺑﻲ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ'‪7102 ،‬أ )‪)(https://ec.europa.eu/isa2/eif_en‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬اﻟﻤﺒﺪأ اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻟﻠﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ واﻟﺸﺮﻛﺎت‪ :‬ﺧﻴﺎرات اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ وﺗﺄﺛﻴﺮاﺗﻬﺎ‪7102 ،‬ب ‪filedepot_download/1671/1692).‬‬
‫‪(https://ec.europa.eu/esf/transnationality/‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪" ،‬دراﺳﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻋﻦ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺸﺮوع ‪8102APIs4DGov"،‬أ ) ‪digital- Government-apis-apis4dgov-project‬‬
‫‪)(https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/news/new-study-‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪10‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪)'APIs4DGov API Strategy Survey'، 2018b (https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/APIs4DGov-Strategy) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪8‬أﺑﺮﻳﻞ‬
‫‪2019).‬‬

‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪)'INSPIRE hackathon 2018'، 2018c (https://www.plan4all.eu/inspire-hackathon-2018/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪8‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪39‬‬
Machine Translated by Google

api-strategies-across-eu) ،"‫ﺗﻘﻴﻴﻢ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ ﻋﺒﺮ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬APIs4DGov: ‫ "ورﺷﺔ ﻋﻤﻞ دراﺳﺔ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫ﻣﺎرس‬13 ‫) ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2018d (https://ec.europa.eu/jrc/en/event/workshop/assessing- Government-

7 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2018e (https://ec.europa.eu/growth/single-market/single digital-gateway_en) ،"‫ "اﻟﺒﻮاﺑﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﻮﺣﻴﺪة‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫أﻏﺴﻄﺲ‬

2019). ‫أﻏﺴﻄﺲ‬12 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2018f (https://ec.europa.eu/isa2/isa2conf18/catalogueservices_en) ،"‫ "ﻛﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺪﻣﺎت‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬

pages/isa2_wp_2019_detailed_descriptions_part_1.pdf) ‫ز‬81021/2، ‫وﺻﻒ ﺗﻔﺼﻴﻠﻲ ﻟﻺﺟﺮاءات اﻟﺠﺰء‬ISA2 - 2019: ‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻋﻤﻞ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). (‫أﻏﺴﻄﺲ‬12 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://ec.europa.eu/isa2/sites/isa/files/docs/

‫ﻣﺎرس‬18 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://ec.europa.eu/commission/priorities/digital-singlemarket_en) ‫ح‬2018 ،"‫ "اﻟﺴﻮق اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ اﻟﻤﻮﺣﺪة‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019).

ec.europa.eu/isa2/sites/isa/files/docs/news/10egov_anniv_report.pdf) ‫ أ‬102 ،‫ ﺗﻘﺮﻳﺮ اﻟﺬﻛﺮى اﻟﺴﻨﻮﻳﺔ ﻟﺼﺤﺎﺋﻒ ﺣﻘﺎﺋﻖ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫ﻣﺎرس‬27 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://

‫')ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل‬JoinUp Licensing Assistant ( JLA)'، 2019b (https://joinup.ec.europa.eu/collection/eupl/joinup-licensing-assistant-jla) ،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬


2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬22 ‫إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

2019). ‫أﻏﺴﻄﺲ‬12 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://inspire.ec.europa.eu/about-inspire/563) ‫ ج‬102 ،"‫ "ﺣﻮل إﻧﺴﺒﺎﻳﺮ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬

‫(اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ‬APIs) ‫ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬INSPIRE ‫ ﺗﺴﻬﻴﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﱃ ﺑﻴﺎﻧﺎت‬:‫ "ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻳﺪﻋﻮ إﱃ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻌﻄﺎءات‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
‫أﻏﺴﻄﺲ‬12 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019d (https://web.jrc.ec.europa.eu/callsfortender//index.cfm ?action=app.tender&id=7671&home=1) ،"‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬
2019).

‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‬2019e (https://joinup.ec.europa.eu/solution/core public-service-vocabulary) ،'‫ 'ﻣﻔﺮدات اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫أﻏﺴﻄﺲ‬12 ‫ﻓﻲ‬

ISA2_APIs%20for%20CPSV AP%20based%20Catalogue% 20of%20Services.pdf) ‫ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﻨﺪ إﱃ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫ ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ‬16 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬CPSV-AP، 2019f (https://joinup.ec.europa.eu/sites/default/files/news/2019-09/

‫)ﺗﻢ‬BDTI‫"؟‬، 2019g (https://ec.europa.eu/cefdigital/wiki/cefdigital/wiki/pages/viewpage.action?pageId=82773945) ‫ "ﻣﺎ ﻫﻮ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬


2019). ‫ﻳﻮﻧﻴﻮ‬28 ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

wiki/cefdigital/wiki/display/CEFDIGITAL/2018/09/24/Improving+cross ‫ ح‬102 ،"‫ "ﺗﺤﺴﻴﻦ اﻟﺘﻌﺎون ﻋﺒﺮ اﻟﺤﺪود ﺑﻤﺒﺪأ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬13 ‫ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ( )ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬+‫اﻟﻤﺒﺪأ‬+‫ﻣﻊ‬+‫اﻟﺘﻌﺎون‬+‫(اﻟﺤﺪود‬https://ec.europa.eu/cefdigital/

‫ﻣﺎرس‬25 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬- CEF Digital'، 2019i (https://ec.europa.eu/cefdigital/wiki/display/CEFDIGITAL/CEF+Glossary) ‫ 'ﻣﺴﺮد‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019).

‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬EIRA v3.0.0"، 2019j (https://joinup.ec.europa.eu/solution/eira/distribution/eira v300-overview) ‫ "ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﲆ‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬15

2019). ‫ﻣﺎرس‬18 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬http://inspire.ec.europa.eu/glossary) ‫ ك‬INSPIRE"، 2019 ‫ "ﻣﺴﺮد‬،‫اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬

files/infographic/2018-04/rts infographic_April%202018.pdf) ،‫ ﻓﻬﻢ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ اﻟﻨﻬﺎﺋﻴﺔ‬،‫ﻣﺠﻠﺲ اﻟﺪﻓﻊ اﻷوروﺑﻲ‬


2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬13 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (https://www.europeanpayscouncil.eu/sites/default/

40
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ رﻗﻢ ‪2007/64/EC‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪13‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2007‬ﺑﺸﺄن ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ ﻓﻲ اﻟﺴﻮق اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﻤﻌﺪل ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻬﺎت رﻗﻢ ‪EC‬‬
‫‪97/7/‬و‪EC /56/2002‬و‪EC /06/5002‬و‪48/EC /6002‬وإﻟﻐﺎء اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪97/5/EC, OJ L 319, 2007a, p. 1-36.‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ رﻗﻢ ‪2007/2/EC‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪14‬ﻣﺎرس ‪2007‬ﺑﺸﺄن إﻧﺸﺎء ﺑﻨﻴﺔ ﺗﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻤﺎﻋﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ‪1-14.‬‬
‫‪(INSPIRE)، OJ L 108, 2007b، p.‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﻼﺋﺤﺔ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ( رﻗﻢ ‪1025/2012‬اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪25‬أﻛﺘﻮﺑﺮ ‪2012‬ﺑﺸﺄن اﻟﺘﻘﻴﻴﺲ اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬وﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﺠﻠﺲ‬
‫‪89/686/EC‬و ‪EEC /51/3‬واﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ‪94/9/EC, 94 /25/EC، 95/16/EC، 97/23/EC، 98/34/EC، 2004/22/EC، 2007/23/EC، 2009/23/EC‬و‪EC /501/ 002‬ﻟﻠﺒﺮﻟﻤﺎن‬
‫اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ وإﻟﻐﺎء ﻗﺮار اﻟﻤﺠﻠﺲ ‪87/95/EEC‬واﻟﻘﺮار رﻗﻢ ‪1673/2006/EC‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ‪ OJ L 316, 2012، ،‬ص‪1-11. .‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪(EU) 2014/55/EU‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪16‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2014‬ﺑﺸﺄن اﻟﻔﻮاﺗﻴﺮ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺸﺘﺮﻳﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪2014a, p. 1-11. ،‬‬
‫‪OJ L 133,‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﻼﺋﺤﺔ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ( رﻗﻢ ‪910/2014‬اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪23‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2014‬ﺑﺸﺄن ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ وﺧﺪﻣﺎت اﻟﺜﻘﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻣﻼت‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻮق اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ وإﻟﻐﺎء اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪ 1999/93/EC, OJ L 257, 2014b ،‬ص‪73-114. .‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ( ‪2015/2366‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪25‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2015‬ﺑﺸﺄن ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ ﻓﻲ اﻟﺴﻮق اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬
‫‪2002/65/EC‬و‪EC /011/ 002‬و‪EU /63/3102‬و اﻟﻼﺋﺤﺔ )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ( رﻗﻢ ‪1093/2010،‬وإﻟﻐﺎء اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪2007/64/EC, OJ L 337, 2015a, p. 35-‬‬

‫‪127.‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﻘﺮار )اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ( ‪2015/2240‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪25‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2015‬ﺑﺸﺄن إﻧﺸﺎء ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺸﺄن ﺣﻠﻮل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ واﻷﻃﺮ‬
‫اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ ﻟﻺدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ اﻷوروﺑﻴﻴﻦ )ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ )‪ISA2‬ﻛﻮﺳﻴﻠﺔ ﻟﺘﺤﺪﻳﺚ اﻟﺠﻤﻬﻮر اﻟﻘﻄﺎع‪ OJ L 318، 2015b، ،‬ص‪1-16. .‬‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ‪(EU) 2019/1024‬اﻟﺼﺎدر ﻋﻦ اﻟﺒﺮﻟﻤﺎن اﻷوروﺑﻲ واﻟﻤﺠﻠﺲ ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪20‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019‬ﺑﺸﺄن اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ وإﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‪2019، ،‬‬
‫‪ OJ L 172,‬ص‪56-83. .‬‬

‫‪Feng, X., Shen, J. and Fan, Y., 'REST:‬ﺑﺪﻳﻞ ﻟـ ‪RPC‬ﻟﻬﻨﺪﺳﺔ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ'‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻟﺪوﻟﻲ اﻷول ﻟﻌﺎم ‪2009‬ﺣﻮل ﺷﺒﻜﺎت اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‪2009، ،‬‬
‫‪IEEE،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪7‬إﱃ )‪)10 (http: //ieeexplore.ieee.org/document/5339611/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪26‬ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫ﻓﻴﺖ وﻣﻴﻠﻨﻴﻜﻮف‪' ،‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل )‪)WebSocket'، 2011 (https://tools.ietf.org/html/rfc6455‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪4‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫د‪ .‬ﻓﻴﺸﺘﺮ‪" ،‬ﻣﺎ ﻫﻮ اﻟﻤﺰج؟"‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺰج اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ‪ :‬اﺳﺘﻜﺸﺎف ﻃﺮق ﺟﺪﻳﺪة ﻟﺘﻘﺪﻳﻢ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ واﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻴﻮم‪ ،‬اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻴﻮم‪ ،‬ﻣﻴﺪﻓﻮرد‪ ،‬ﻧﻴﻮﺟﻴﺮﺳﻲ‪،‬‬
‫‪2010 (https://scholar.google.com/scholar_lookup?hl= ar&publication_year=2009&pages=3-‬‬

‫)‪)17&author=D.+Fichter&title=What+is+a+mashup‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪8‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫ﻓﻴﻠﺪﻳﻨﻎ‪ ،‬آر ﺗﻲ‪ ،‬اﻷﻧﻤﺎط اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ وﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻌﻤﺎرﻳﺎت اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﲆ اﻟﺸﺒﻜﺎت‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﺔ ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‪ ،‬إﻳﺮﻓﻴﻦ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‪ ،‬أﻃﺮوﺣﺔ دﻛﺘﻮراه‪dissertation/top. htm) ،‬‬
‫‪)2000 (https://www.ics.uci.edu/~fielding/pubs/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪3‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫)‪)Fielding, RT, 'REST APIs must be-hypertext-driven'، 2008 (https://roy.gbiv.com/untangled/2008/rest-apis-must be-hypertext-driven‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‬
‫ﻓﻲ ‪25‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪Fielding, RT and Reschke, J., 'IETF RFC 7230:‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ ‪(HTTP/1.1):‬ﺑﻨﺎء ﺟﻤﻠﺔ اﻟﺮﺳﺎﺋﻞ وﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ"‪(https://tools.ietf.org/html/rfc7230) ،‬‬
‫‪)2014‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪22‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019) ).‬‬

‫ﻣﺆﺳﺴﺔ ‪"FIWARE،‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت )‪)FIWARE-NGSI v2"، 2018 (https://fiware.github.io/specations/ngsiv2/stable/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2019).‬‬

‫‪41‬‬
Machine Translated by Google

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬FIWARE‫"؟‬، 2019 (https://www.fiware.org/developers/) ‫"ﻣﺎ ﻫﻮ‬FIWARE، ‫ﻣﺆﺳﺴﺔ‬

2010 (https://martinfowler.com/articles/richardsonMaturityModel.html) ‫ “ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن –ﺧﻄﻮة ﻧﺤﻮ ﻣﺠﺪ‬،.‫ م‬،‫ﻓﺎوﻟﺮ‬


2019). ‫ﻣﺎرس‬26 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬REST”،

martinfowler.com/articles/microservices.html) ،"‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﺼﻄﻠﺢ اﻟﻤﻌﻤﺎري اﻟﺠﺪﻳﺪ‬Fowler, M. and Lewis, J., "Microservices - a
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬14 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2014 (https://

2018 (https://www.gnu.org/licenses/license-recommendations.en.html) ،"‫ "ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻟﻌﻤﻠﻚ‬،‫ﻣﺆﺳﺴﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت اﻟﺤﺮة‬


2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬23 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬23 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬https://opensource.guide/legal/) ‫ أ‬102 ،'‫'اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﻟﻠﻤﺼﺪر اﻟﻤﻔﺘﻮح‬GitHub،

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬23 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬GitHub، 'Choose an open source License'، 2019b (https://choosealicense.com/)

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬4 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬GraphQL، 'GraphQL'، 2018 (https://graphql.github.io/graphql-spec/June2018/)

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬JSON ( JWE)'، 2015 (https://tools.ietf.org/html/rfc7516) ‫ 'ﺗﺸﻔﻴﺮ اﻟﻮﻳﺐ‬،.‫ م‬،‫ وﺟﻮﻧﺰ‬.‫ ج‬،‫ﻫﻴﻠﺪﺑﺮاﻧﺪ‬

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬29 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬FHIR"، 2019 (https://www.hl7.org/fhir/) ‫"ﻣﺮﺣ ًﺒﺎ ﺑﻜﻢ ﻓﻲ‬HL7.org،

(https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/en/SSGMCP_5.3.0/com.ibm.cics.ts.webservices.doc/concepts/df ‫أ‬4102 ،"‫"ﻣﺎ ﻫﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ؟‬IBM،

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬hws_definition.html)

‫()ﺗﻢ‬https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/en/SSFKSJ_9.0.0/com.ibm.mq.sec.doc/q009740_.htm) ‫ب‬4102 ،'‫'ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮﻳﺔ واﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‬IBM،


2019) . ‫ﻣﺎرس‬26 ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‬IBM، 'Authorization'، 2014c (https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/en/SSFKSJ_9.0.0/com.ibm.mq.sec.doc/q009750_.htm)


2019). ‫ﻣﺎرس‬26 ‫ﻓﻲ‬

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬4 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬TS)"، 2019 (https://www.iec.ch/standardsdev/publications/ts.htm) ‫ "اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬،‫اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬

217. ‫إﱃ‬1 ‫اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ‬IEEE”، IEEE Std 610، 1991، ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺎرد اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬IEEE: ‫“ﻗﺎﻣﻮس اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ‬IEEE،

2019). ‫ﻣﺎﻳﻮ‬25 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬IRIs)"، 2005 (https://tools.ietf.org/html/rfc3987) ‫"ﻣﻌﺮﻓﺎت اﻟﻤﻮارد اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬IETF،

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬14 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬Httpbis"، 2019 (https://tools.ietf.org/wg/httpbis/) ‫"ﺻﻔﺤﺎت ﺣﺎﻟﺔ‬IETF،

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (http://www.iso.org/cms/render/live/en/sites/isoorg/home/standards.html) ،"‫"اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ISO،

sites/isoorg/contents/data /standard/06/05/60544.html) ،"‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ وﻣﻔﺮدات‬- ‫اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ‬- ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ISO ‫و‬IEC، "ISO/IEC 17788:2014،
2019). ‫ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‬12 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2014a (http://www.iso.org/cms/render/live/en/

sites/isoorg/contents/data/ Standard/06/05/60545.html) ،"‫اﻟﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﻤﺮﺟﻌﻴﺔ‬- ‫اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ‬- ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ISO ‫و‬IEC، "ISO/IEC 17789:2014،
2019). ‫ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‬12 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2014b (http://www.iso.org/cms/render/live/en/

‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺪﻣﺔ‬- ‫اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﺴﺤﺎﺑﻴﺔ‬- ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ISO ‫و‬IEC، 'ISO/IEC 19086-1:2016،
2016 ،‫ ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ وﻣﻔﺎﻫﻴﻢ‬:‫(اﻟﺠﺰء اﻷول‬SLA) - ‫إﻃﺎر ﻋﻤﻞ‬

42
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫)‪)(https://standards.iso.org/ittf/PubliclyAvailableStandards/c067545_ISO_IEC_19086-1_2016.zip‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2019).‬‬

‫ﺟﺎﻛﻮﺑﺴﻮن‪ ،‬د‪ ،.‬ﺑﺮاﻳﻞ‪ ،‬ﺟﻲ‪ .‬وودز‪ ،‬د‪ ،.‬واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ :‬دﻟﻴﻞ اﻹﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ‪ ،‬أوراﻳﻠﻲ ﻣﻴﺪﻳﺎ‪ ،‬إﻧﻚ‪ ،.‬ﺳﻴﺒﺎﺳﺘﻮﺑﻮل‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‪product/0636920021223.do) ) ،‬‬
‫‪)2011 (http://shop.oreilly.com/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪13‬ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫‪Karmel, A., Chandramouli, R. and Iorga, M.,‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ‪NIST‬ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة وﺣﺎوﻳﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت واﻷﺟﻬﺰة اﻻﻓﺘﺮاﺿﻴﺔ ﻟﻠﻨﻈﺎم‪ ،‬ﻣﻨﺸﻮر ‪NIST‬اﻟﺨﺎص ‪)800-180‬ﻣﺴﻮدة(‬
‫رﻗﻢ ‪180،‬اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪Gaithersburg، MD، 2016 (https://csrc.nist.gov/CSRC/media/Publications/sp/800- ،‬‬

‫)‪)180/draft/documents/sp800-180_draft.pdf‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪14‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪"Klensin, J., Hansen, T. and Freed, N.،‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﻧﻮع اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ وإﺟﺮاءات اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ"‪)2013 (https://tools.ietf.org/html/rfc6838) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪4‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪Kotsev, A., Schleidt, K., Liang, S., Van der Schaaf, H.,‬ﺧﻠﻔﺒﻴﺠﻲ‪T., Grellet, S., Lutz, M., Jirka, S. and Beaufils, M., 'Extending INSPIRE ,‬إﱃ إﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت ‪SensorThings'،‬ﻋﻠﻮم اﻷرض‪ ،‬اﻟﻤﺠﻠﺪ‪8، .‬اﻟﻌﺪد ‪ 6، 2018،‬ص ‪221.‬‬

‫ﻟﻴﻦ‪ ،‬ك‪" ،.‬اﻟﺘﻔﻜﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺘﺮﺧﻴﺺ ﻟﻤﻜﺪس واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت"‪(https://apievangelist.com/2015/11/07/thinking-through-the-licensing-for-an-api-stack/) ،‬‬


‫‪ )2015‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪1‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪"Lanthaler, M. and Gütl, C.،‬ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام ‪JSON-LD‬ﻹﻧﺸﺎء ﺧﺪﻣﺎت ‪RESTful‬ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻄﻮر"‪ ،‬ورﻗﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ورﺷﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺣﻮل ﺗﺼﻤﻴﻢ ‪REST 2012)،‬‬
‫‪RESTful (WS-‬ﻟﻴﻮن‪ ،‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‪2012. ،‬‬

‫‪"Liskin, O., Singer, L. and Schneider, K.،‬ﺗﻌﻠﻴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺣﻴﻞ ﺟﺪﻳﺪة‪ :‬إﺿﺎﻓﺔ دﻋﻢ ‪HATEOAS‬ﻛﻔﻜﺮة ﻻﺣﻘﺔ"‪ ،‬ورﻗﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ورﺷﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺪوﻟﻴﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺣﻮل‬
‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ‪RESTful (WS-REST 2012)،‬ﺣﻴﺪر أﺑﺎد‪ ،‬اﻟﻬﻨﺪ‪ACM، 2011، ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪3‬إﱃ )‪)10 (http://ws-rest.org/2011/proc/a2-liskin.pdf‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪22‬‬
‫ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫‪"Lutz, M., Jari, R. and Kotsev, A.،‬ورﻗﺔ ﻣﻨﺎﻗﺸﺔ ﺣﻮل ‪INSPIRE IR's‬ﻟﺮﺳﻢ ﺧﺮاﺋﻂ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺸﺒﻜﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪WFS 3.0"،‬ورﻗﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﺟﺘﻤﺎع ‪MIG-T‬اﻟﺴﺎدس واﻟﺨﻤﺴﻴﻦ‪،‬‬
‫‪3-4‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019، Ispra (VA)،‬إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ‪( JRC)،‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪version=1&modificationDate=1553696665980& ،‬‬
‫?‪fpfis/wikis/download/attachments/332217789/%5BDOC-6%5D%20IRs WFS3.0%20mapping% 20discussion%20paper%20v1.2.pdf‬‬
‫‪2019 (https://webgate.ec.europa.eu/‬‬

‫اﻟﻨﺎر =اﻹﺻﺪار ‪2).‬‬

‫‪"Maleshkova, M., Pedrinaci, C. and Domingue, J.،‬اﻟﺘﺤﻘﻴﻖ ﻓﻲ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻋﲆ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﻮﻳﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ"‪ ،‬ﻓﻲ اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻷوروﺑﻲ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻟـ ‪IEEE‬‬
‫ﻟﻌﺎم ‪2010‬ﺣﻮل ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪IEEE، 2010، ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪107‬إﱃ )‪)114 (http:// ieeexplore.ieee.org/document/5693251/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪3‬أﺑﺮﻳﻞ‬
‫‪2019).‬‬

‫‪Mehdi, M., Wilde, E., Mitra, R. and Amundsen, M.،‬اﻹدارة اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‪ :‬اﺗﺨﺎذ اﻟﻘﺮارات اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻓﻲ ﻣﺸﻬﺪ ﻣﺘﻄﻮر‪Sebastopol, CA, 2018. ،‬‬
‫‪O'Reilly Media, Inc.,‬‬

‫د‪ .‬ﻣﺴﺮﺷﻤﻴﺖ وﺳﻴﺒﺮﺳﻜﻲ‪ ،‬اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺒﻴﺌﻲ ﻟﻠﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‪ :‬ﻓﻬﻢ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ واﻟﺼﻨﺎﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻏﻨﻰ ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻄﺒﻌﺔ ﻣﻌﻬﺪ ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ ﻟﻠﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻣﺒﺮﻳﺪج‪ ،‬ﻣﺎﺳﺎﺗﺸﻮﺳﺘﺲ‪،‬‬
‫‪2003 (https://mitpress.mit.edu/search?keywords=Software+ecosystem%3A+‬ﻓﻬﻢ‪+‬ﺗﻘﻨﻴﺔ‪+‬ﻻ ﻏﻨﻰ ﻋﻨﻬﺎ‬

‫ﻋﻠﻢ ‪+‬و ‪ +‬ﺻﻨﺎﻋﺔ( )ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2019).‬‬

‫‪Nadareishvili, I., Mitra, R., McLarty, M. and Amundsen, M.،‬ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ :‬ﻣﻮاءﻣﺔ اﻟﻤﺒﺎدئ واﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت واﻟﺜﻘﺎﻓﺔ‪principles-practices-culture) ،‬‬
‫‪)O'Reilly Media, Inc., Sebastopol, CA, 2016 (https://www .apiacademy.co/resources/books/microservice-architecture-aligning-‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪26‬‬
‫أﻏﺴﻄﺲ ‪2019).‬‬

‫ﻧﻴﻮﻣﺎن‪ ،‬إس‪ ،‬ﺑﻨﺎء اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة‪ :‬ﺗﺼﻤﻴﻢ أﻧﻈﻤﺔ دﻗﻴﻘﺔ‪O'Reilly Media, Inc., Sebastopol, CA, 2015. ،‬‬

‫‪"NIST،‬اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ‪ ،‬ﻣﺴﺮد )‪)CSRC"، 2019 (https://csrc.nist.gov/glossary/term/authentication‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪"OAI،‬ﻣﺒﺎدرة )‪)Open API"، 2019 (https://www.openapis.org/about‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪28‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪43‬‬
Machine Translated by Google

‫)ﺗﻢ‬HATEOAS"، 2019 (https://github.com/OAI/OpenAPI Spec/issues/577) ‫ "اﻟﺴﻤﺎح ﺑﺘﻮﺛﻴﻖ واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت‬،‫ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪول اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‬
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬4 ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل‬1.0"، 2006 (http://docs.oasis-open.org/soa rm/v1.0/soa-rm.html) ‫"اﻟﻨﻤﻮذج اﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ﻟﻠﻬﻨﺪﺳﺔ اﻟﻤﻌﻤﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬OASIS،
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬3 ‫إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

msg/ebms/v3.0/core/os/ebms_core-3.0-spec- os.pdf) ،"‫ اﻟﻤﻴﺰات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬،‫اﻟﺠﺰء اﻷول‬OASIS ebXML 3.0: ‫"إﺻﺪار ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻤﺮاﺳﻠﺔ‬OASIS،
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2007 (http://docs.oasis open.org/ebxml-

docs.oasis open.org/ebcore/PartyIdType/v1.0/PartyIdType-1.0.html) ‫اﻹﺻﺪار‬OASIS ebCore ‫'اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻨﻮع ﻣﻌﺮف اﻟﻄﺮف‬OASIS،


2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬1.0'، 2010 (http://

open.org/ebxml msg/ebms/v3.0/profiles/AS4-profile/v1.0/os/AS4-profile -v1.0-os.html) ‫اﻹﺻﺪار‬ebMS 3.0 ‫ﻟـ‬AS4 ‫'ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ‬OASIS،


2019). ‫ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ‬12 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬1.0'، 2013 (http://docs.oasis-

‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ‬SMP) 1.0'، 2017a (http://docs.oasis-open.org/bdxr/bdx smp/v1.0/bdx-smp-v1.0.html) ‫'إﺻﺪار ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬OASIS،
2019). (‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫ﻓﻲ‬

(http://docs.oasis open.org/bdxr/BDX-Location/v1.0/BDX-Location-v1.0.html) ‫'إﺻﺪار ﻣﻮﻗﻊ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻮﺻﻔﻴﺔ ﻟﻤﺴﺘﻨﺪات اﻷﻋﻤﺎل‬OASIS،


2019) ). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬1.0'، 2017b

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬4 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬REST"، 2019 (https://www.odata.org/) ‫أﻓﻀﻞ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻟـ‬OData، "OData -

recommendation-on-digital- Government-strategies.htm) ،"‫ "ﺗﻮﺻﻴﺔ ﻻﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬،‫ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬
2019). ‫ﻓﺒﺮاﻳﺮ‬2 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2014 (http://www.oecd.org/gov/digital Government/

2019). ‫آذار‬/‫ﻣﺎرس‬19 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2017 (http://www.oecd.org/gov/open- Government.htm) ،"‫ "اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬،‫ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬

،‫ ﺑﺎرﻳﺲ‬،‫ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬،‫ ﻣﺬﻛﺮة اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬،‫ ﺗﻌﺰﻳﺰ اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬،‫ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﻌﺎون اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ‬
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬2 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (http://www.oecd.org/going-digital/strengthening-digital- Government.pdf)

GeoXACML"، 2011 (https://www.opengeospatial.org/standards/geoxacml) ‫"ﻣﻮاﺻﻔﺎت ﺗﻨﻔﻴﺬ‬OGC،


2019). ‫ﻣﺎﻳﻮ‬25 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

‫)ﺗﻢ‬OGC، 'OGC Web Features Service 3.0: Part 1 - Core'، 2018a (https://cdn.rawgit.com/opengeospatial/WFS_FES/3.0.0-draft.1/docs/17-069.html)
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬14 ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

‫()ﺗﻢ‬https://www.opengeospatial.org/pressroom/pressreleases/2830) ‫ب‬8102WFS 3.0"، ‫ﺗﺴﻌﻰ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻋﺎم ﻋﲆ ﻣﻌﻴﺎر ﻣﺮﺷﺢ‬OGC، "OGC
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬14 ‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬

2018). ‫ﻳﻮﻧﻴﻮ‬28 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019a (http://www.opengeospatial.org/standards) ،"‫واﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺪاﻋﻤﺔ‬OGC ‫"ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ‬OGC،

2019). ‫أﻏﺴﻄﺲ‬8 ‫()ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬http://www.opengeospatial.org/ogc/historylong) ‫ ب‬102 ،"(‫)ﻣﻔﺼﻞ‬OGC ‫"ﺗﺎرﻳﺦ‬OGC،

WFS_FES"، 2019c (https://github.com/opengeospatial/WFS_FES) :.‫"ﻣﺴﻮدة ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺐ‬OGC،
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬14 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬opengeospatial/

14 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬OGC API hackathon'، 2019d (http://www.opengeospatial.org/pressroom/pressreleases/2981) ‫ﺗﺪﻋﻮ اﻟﻤﻄﻮرﻳﻦ إﱃ‬OGC، 'OGC
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬

2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬8 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬- S"، 2019e (https://www.opengeospatial.org/ogc/glossary/s) ‫"ﻣﺴﺮد اﻟﻤﺼﻄﻠﺤﺎت‬OGC،

13 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (https://www.openbanking.org.uk/providers/standards/) ،"‫ "اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬،‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬
2019). ‫أﺑﺮﻳﻞ‬

2019). ‫ﻳﻮﻟﻴﻮ‬23 ‫)ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬2019 (https://opensource.org/faq#what-license) ،"‫ "اﻷﺳﺌﻠﺔ اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ‬،‫ﻣﺒﺎدرة اﻟﻤﺼﺪر اﻟﻤﻔﺘﻮح‬

44
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪Georgakopoulos، D.،‬و ‪"Papazoglou، MP‬ﻣﻘﺪﻣﺔ‪ :‬اﻟﺤﻮﺳﺒﺔ اﻟﻤﻮﺟﻬﺔ ﻧﺤﻮ اﻟﺨﺪﻣﺔ"‪ ،‬اﺗﺼﺎﻻت ‪ACM،‬اﻟﻤﺠﻠﺪ‪46، .‬رﻗﻢ ‪10، 2003،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪24‬إﱃ ‪28.‬‬

‫‪'PolishAPI،‬ﺣﻮل )‪)PolishAPI'، 2019 (https://polishapi.org/en/#about‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪13‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪"Postman،‬ﻣﻨﺼﺔ اﻟﺘﻌﺎون ﻟﺘﻄﻮﻳﺮ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت"‪)2019 (https://www.getpostman.com) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪8‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2019).‬‬

‫‪"ProgrammableWeb.com،‬اﻟﺒﺤﺚ ﻓﻲ أﻛﺒﺮ دﻟﻴﻞ ﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺐ"‪)2019 (https://www.programmableweb.com/category/all/apis) ،‬ﺗﻢ‬


‫اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪18‬ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫ﺑﺮاﻳﺲ ووﺗﺮﻫﺎوس ﻛﻮﺑﺮز‪ ،‬اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻘﺪﻣﻲ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻟﺚ واﻟﺒﻨﻮك‪ :‬ﻣﺎذا ﺳﻴﻜﻮن ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ؟‪PSD2 ،‬ﺑﺎﺧﺘﺼﺎر‪ ،‬اﻟﻌﺪد )‪assets/ docs/psd2-nutshell n02.pdf‬‬
‫‪)2، 2016 (https://www.pwc.com/it/en/industries/banking/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪13‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪"Ramaprasad، A.، Sánchez-Ortiz، A. and Syn، T.،‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻮﺣﺪ ﻟﻠﻤﺪﻳﻨﺔ اﻟﺬﻛﻴﺔ"‪ ،‬ﻓﻲ ‪Krimmer، R., Lindgren, I., Parycek, P., Scholl, HJ and Trutnev, D. (eds)،‬‬
‫‪Janssen، M.، Axelsson، K.، Glassey، O.، Klievink، B.،‬اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‪ :‬اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻟﺪوﻟﻲ اﻟﺴﺎدس ﻋﺸﺮ ﻟـ ‪ IFIP WG 8.5، EGOV 2017،‬ﺳﺎﻧﺖ ﺑﻄﺮﺳﺒﺮغ‪ ،‬روﺳﻴﺎ‪4-7 ،‬‬
‫ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ‪2017،‬وﻗﺎﺋﻊ‪ ،‬ﺷﺎم‪ ،‬ﺳﻮﻳﺴﺮا‪ ،‬ﺳﺒﺮﻳﻨﻐﺮ‪2017، ،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪13‬إﱃ ‪24.‬‬

‫‪"RapidAPI،‬ﺳﻮق ‪API -‬واﺟﻬﺎت ‪REST API‬اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻤﺠﺎﻧﻴﺔ واﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ"‪)2019 (https://rapidapi.com/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪28‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫اﻟﺘﻜﺎﻣﻞ اﻟﺪﻻﻟﻲ‪)'HyperGraphQL'، 2019 (https://www.hypergraphql.org/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪24‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪Shamsee, N., Klebanov, D., Fayed, H., Afrose, A. and Karakok, O., CCNA data center DCICT 640-916‬دﻟﻴﻞ اﻟﺸﻬﺎدات اﻟﺮﺳﻤﻲ‪Cisco Press، 2015. ،‬‬

‫ﺷﻨﻴﺮ‪ ،‬إم‪ ،‬ﻗﺎﻣﻮس ﻣﺼﻄﻠﺤﺎت أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ واﺗﺼﺎﻻت اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‪ O'Reilly Media, Inc.، ،‬ﺳﻴﺒﺎﺳﺘﻮﺑﻮل‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‪1996. ،‬‬

‫‪"Singleton, A.،‬اﻗﺘﺼﺎدﻳﺎت اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺼﻐﻴﺮة"‪IEEE Cloud Computing، ،‬اﻟﻤﺠﻠﺪ‪3، .‬رﻗﻢ ‪ 5، 2016،‬ص ‪16-20.‬‬

‫‪'SPDX Workgroup-Linux Foundation،‬ﺗﺒﺎدل ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ )‪)(SPDX)'، 2019 (https://spdx.org/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪22‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫)‪)STET، 'Stet: PSD2'، 2019 (https://www.stet.eu/index.php?id=49‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪13‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪"Swagger.io،‬ﻣﺎ ﻫﻮ ﺗﻮﺛﻴﻖ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬وﻟﻤﺎذا ﻳﻬﻢ؟"‪2019 ،‬أ )‪what-is-api-documentation-and-why-it-matters/‬‬


‫‪ )(https://swagger.io/blog/api Documentation/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪26‬ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫)‪)Swagger.io، 'About swagger'، 2019b (https://swagger.io/about/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪ 1‬ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ‪2018).‬‬

‫اﻟﻮﻛﺎﻟﺔ اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ اﻟﺴﻮﻳﺪﻳﺔ ﻷﻧﻈﻤﺔ اﻻﺑﺘﻜﺎر‪" ،‬ﺣﻮل اﻟﻤﺸﺮوع ‪-‬ﺗﺮﺧﻴﺺ ‪API‬اﻟﺴﻮﻳﺪي"‪)2019 (http://apilicens.se/en/om/projektet/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬‬
‫ﺳﺒﺘﻤﺒﺮ ‪2018).‬‬

‫‪Taelman, R., Vander Sande, M. and Verborgh, R., 'GraphQL-LD:‬اﻻﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ‪GraphQL'،‬ورﻗﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻟﻮﻳﺐ اﻟﺪﻻﻟﻲ‬
‫اﻟﺪوﻟﻲ اﻟﺴﺎﺑﻊ ﻋﺸﺮ‪8-12 ،‬أﻛﺘﻮﺑﺮ ‪2018،‬ﻣﻮﻧﺘﻴﺮي‪ ،‬ﻛﺎﻟﻴﻔﻮرﻧﻴﺎ‪)2018 ( https://comunica.github.io/Article-ISWC2018-Demo-GraphQlLD/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ‬
‫‪12‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2019).‬‬

‫اﻟﺒﻴﺖ اﻷﺑﻴﺾ‪" ،‬ﻣﺒﺎدرة اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ"‪)2009 (https://obamawhitehouse.archives.gov/open) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪19‬ﻣﺎرس‪/‬آذار ‪2019).‬‬

‫ﺣﻜﻮﻣﺔ اﻟﻤﻤﻠﻜﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‪" ،‬اﻷداء‪ :‬اﺑﺤﺚ ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎت أداء اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﻴﺔ"‪)2019 (https://www.gov.uk/performance) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪1‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪Vaccari, L. and Santoro, M.،‬ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ‪API‬واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ‪- APIs4DGov،‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ‪]( JRC)، 2019‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت[‪،‬‬
‫‪PID: http://data.europa.eu/89h/5a431f38-1e2c -449a-898e 34f2a3234c3b.‬‬

‫‪45‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫‪'W3C،‬ﻫﻨﺪﺳﺔ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪ :‬ﻣﺬﻛﺮة ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻋﻤﻞ ‪W3C‬ﺑﺘﺎرﻳﺦ ‪11‬ﻓﺒﺮاﻳﺮ )‪)2004'، 2004 (https://www.w3.org/TR/ws-arch/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪3‬أﺑﺮﻳﻞ‬
‫‪2019).‬‬

‫‪"W3C،‬أﻓﻀﻞ ﻣﻤﺎرﺳﺎت ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ ﻟﻠﺠﻮال"‪)2010 (https://www.w3.org/TR/mwabp/#webapp-define) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪19‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫)‪)W3C، 'SPARQL 1.1 query language'، 2013a (https://www.w3.org/TR/sparql11-query/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫)‪)W3C، 'SPARQL 1.1 update'، 2013b (https://www.w3.org/TR/sparql11-update/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫‪'W3C،‬ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل )‪)SPARQL 1.1'، 2013c (https://www.w3.org/TR/2013/REC-sparql11-protocol-20130321/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫)‪)W3C، 'SPARQL 1.1 graph store HTTP Protocol'، 2013d (https://www.w3.org/TR/sparql11-http-rdf-update/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2019).‬‬

‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺠﺘﻤﻊ )‪)W3C، 'JSON-LD primer'، 2019 (https://json-ld.org/primer/latest/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪11‬أﻏﺴﻄﺲ ‪2019).‬‬

‫‪"Wang, R., Zhou, Y., Chen, S., Qadeer, S., Evans, D. and Gurevich, Y.،‬ﺷﺮح أدوات ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‪ :‬اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻻﻓﺘﺮاﺿﺎت اﻟﻜﺎﻣﻨﺔ وراء اﻟﻤﺼﺎدﻗﺔ اﻵﻣﻨﺔ‬
‫واﻟﺘﺮﺧﻴﺺ"‪ ،‬ورﻗﺔ ﻣﻘﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻣﺆﺗﻤﺮ ‪USENIX‬اﻟﺜﺎﻧﻲ واﻟﻌﺸﺮﻳﻦ ﺣﻮل اﻟﻨﺪوة اﻷﻣﻨﻴﺔ‪14-16 ،‬أﻏﺴﻄﺲ ‪2013،‬واﺷﻨﻄﻦ اﻟﻌﺎﺻﻤﺔ‪pubs/usenix2013/explicating.pdf) ،‬‬
‫‪)2013 (http://www.cs.virginia.edu/~evans/‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪12‬ﻧﻮﻓﻤﺒﺮ ‪2019).‬‬

‫إي واﻳﻠﺪ‪" ،‬ﺗﺼﻔﺢ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻋﲆ اﻟﻮﻳﺐ‪ :‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ اﻟﻮﻳﺐ"‪ ،‬ﻓﻲ رﻓﻴﻖ ‪WWW'18،‬رﻓﻴﻖ ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻟﻮﻳﺐ ﻟﻌﺎم ‪2018، 23-27‬أﺑﺮﻳﻞ ‪2018،‬ﻟﻴﻮن‪ ،‬ﻓﺮﻧﺴﺎ‪ACM، ،‬ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪،‬‬
‫ﻧﻴﻮﻳﻮرك‪ 2018، ،‬ص )‪)797 –802 (https://doi.org/10.1145/3184558.3188743‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪30‬أﻏﺴﻄﺲ ‪2019).‬‬

‫إي واﻳﻠﺪ‪" ،‬ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ اﻟﻮﻳﺐ"‪)2019 (http://webconcepts.info/) ،‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪30‬أﻏﺴﻄﺲ ‪2019).‬‬

‫وﻳﻠﻴﺎﻣﺰ‪ ،‬إم‪ ،‬ﻣﻌﻴﺎر اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ‪-‬دراﺳﺔ واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪(API)،‬ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺑﺤﺎث اﻟﻤﺸﺘﺮك ‪( JRC)،‬اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‪ ،‬إﺳﺒﺮا )ﻓﻴﺮﺟﻴﻨﻴﺎ(‪ ،‬إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ‪-api-study) ،‬‬
‫)‪)2018 (https://joinup.ec.europa.eu/document/digital- Government-benchmark‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪19‬ﻣﺎرس ‪2019).‬‬

‫‪Wittern, E., Cha, A. and Laredo, JA, 'Generating GraphQL-Wrappers for REST(-like) APIs'،‬ﻓﻲ ‪Mikkonen, T., Klamma, R. and Hernández, J. (eds)،‬‬
‫ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻮﻳﺐ‪ :‬اﻟﻤﺆﺗﻤﺮ اﻟﺪوﻟﻲ اﻟﺜﺎﻣﻦ ﻋﺸﺮ‪ICWE 2018، ،‬ﻛﺎﺳﻴﺮﻳﺲ‪ ،‬إﺳﺒﺎﻧﻴﺎ‪5-9 ،‬ﻳﻮﻧﻴﻮ ‪2018، Proceedings، Springer، Cham، Switzerland، 2018،‬اﻟﺼﻔﺤﺎت ﻣﻦ‬
‫‪65‬إﱃ )‪)83 (http://arxiv.org/abs/1809.08319‬ﺗﻢ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻪ ﻓﻲ ‪24‬ﻳﻮﻟﻴﻮ ‪2019).‬‬

‫‪46‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮات واﻟﺘﻌﺎرﻳﻒ‬

‫‪AISP‬‬ ‫ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺴﺎب‬

‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬


‫واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬

‫‪APIs4DGov‬‬ ‫واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ﻟﻠﺤﻜﻮﻣﺔ اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬

‫‪ASPSP‬‬ ‫ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺪﻓﻊ ﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺤﺴﺎب‬

‫رﺋﻴﺲ‬ ‫اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬

‫ﻛﺎﻣﺲ‬ ‫أﺳﻠﻮب اﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﻤﺸﺘﺮك ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت‬

‫‪CEF‬‬ ‫رﺑﻂ ﻣﺮﻓﻖ أوروﺑﺎ‬

‫ﺳﻴﻦ‬ ‫اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎﻳﻴﺲ‬

‫آاس‬ ‫ﺣﺎوﻳﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬

‫‪CPSV‬‬ ‫ﻣﻔﺮدات اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬

‫‪CPSV-AP‬‬ ‫ﻣﻔﺮدات اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ‪-‬ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬

‫اﻟﻤﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم‬ ‫اﻟﻤﺪﻳﺮﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬

‫دﺳﻲ‬ ‫اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت اﻟﺮﻗﻤﻴﺔ‬

‫ﻣﻌﺮف اﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻬﻮﻳﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬

‫‪EBA‬‬ ‫اﻟﻬﻴﺌﺔ اﻟﻤﺼﺮﻓﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬

‫إﻳﻒ‬ ‫إﻃﺎر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ اﻷوروﺑﻲ‬

‫إﻧﻴﺴﺎ‬ ‫وﻛﺎﻟﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻟﻸﻣﻦ اﻟﺴﻴﺒﺮاﻧﻲ‬

‫ﻳﺒﺤﺚ‬ ‫اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻷوروﺑﻲ ﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻻﺗﺼﺎﻻت‬

‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬
‫اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬

‫ﻓﺎس‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬

‫ﺑﺮاﻣﺞ إﻋﻼﻣﻴﺔ‬ ‫أدوات اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ‬

‫ﻣﻮﺿﻮع‬ ‫ﻟﻐﺔ ﺗﻄﺒﻴﻖ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ‬

‫ﻫﺎﺗﻴﻮاس‬ ‫اﻟﻮﺳﺎﺋﻂ اﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻛﻤﺤﺮك ﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﺤﺎﻟﺔ‬

‫ﻟﻐﺔ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ‬ ‫ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﺘﺸﻌﺒﻴﺔ‬

‫‪HTTP‬‬ ‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ﻧﻘﻞ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺸﻌﺒﻲ‬

‫‪IaaS‬‬ ‫اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬

‫‪IANA‬‬ ‫ﺳﻠﻄﺔ ﺗﻌﻴﻴﻦ ارﻗﺎم اﻻﻧﺘﺮﻧﺖ‬

‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت‬


‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺗﺼﺎﻻت‬

‫‪47‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻤﻴﺔ‬


‫ﺗﺒﺎدل اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﺑﻴﻦ اﻹدارات‬

‫‪IDABC‬‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺤﻜﻮﻣﺔ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ ﻟﻺدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ وﻗﻄﺎع اﻷﻋﻤﺎل واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ‬

‫اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻻﻧﺘﺨﺎﺑﻴﺔ اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ‬ ‫اﻟﻠﺠﻨﺔ اﻟﻜﻬﺮوﺗﻘﻨﻴﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ‬

‫‪IETF‬‬ ‫ﻓﺮﻳﻖ ﻣﻬﺎم ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻹﻧﺘﺮﻧﺖ‬

‫ﻳﻠﻬﻢ‬ ‫اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ ﻟﻠﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ ﻓﻲ أوروﺑﺎ‬

‫إﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء‬
‫اﻧﺘﺮﻧﺖ اﻷﺷﻴﺎء‬

‫إﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻌﺮف اﻟﻤﻮارد اﻟﺪوﻟﻲ‬

‫‪ISA/ISA2‬‬ ‫ﺣﻠﻮل اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻴﻨﻲ ﻟﻺدارات اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺸﺮﻛﺎت واﻟﻤﻮاﻃﻨﻴﻦ‬

‫اﻳﺰو‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎﻳﻴﺲ‬

‫‪JLA‬‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺗﺮﺧﻴﺺ ‪JoinUp‬‬

‫ﺟﻲ آر ﺳﻲ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺒﺤﻮث اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ‬

‫‪JSON‬‬ ‫ﺟﺎﻓﺎ ﺳﻜﺮﻳﺒﺖ ﺗﺪوﻳﻦ ﻛﺎﺋﻦ‬

‫‪JSON-LD‬‬ ‫‪JSON‬ﻟﻠﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ‬

‫‪NGSI‬‬ ‫واﺟﻬﺔ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺠﻴﻞ اﻟﻘﺎدم‬

‫ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫اﻟﻤﻌﻬﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ واﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎ‬

‫ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟﺪول اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ‬


‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت ‪OpenAPI‬‬

‫واﺣﺔ‬ ‫اﻟﻨﻬﻮض ﺑﺎﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﻟﻤﺠﺘﻤﻊ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬

‫‪OGC‬‬ ‫اﺗﺤﺎد اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻐﺮاﻓﻴﺔ اﻟﻤﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ‬

‫ﻳﻔﺘﺢ‬ ‫ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ اﻟﻤﺒﺪأ‬

‫ﻋﲆ‬ ‫ﻣﺰود ‪OpenID‬‬

‫أﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﻣﻨﺼﺔ ﻛﺨﺪﻣﺔ‬

‫‪PAP‬‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ إدارة اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ‬

‫ﺣﺰب اﻟﺪﻳﻤﻘﺮاﻃﻴﻴﻦ اﻻﺷﺘﺮاﻛﻴﻴﻦ‬


‫ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻘﺮار اﻟﺴﻴﺎﺳﻲ‬

‫ﺑﻴﺐ‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ إﻧﻔﺎذ اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ‬

‫ﻧﻘﻄﺔ‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ‬

‫ﺑﻴﺴﺐ‬ ‫ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺪء اﻟﺪﻓﻊ‬

‫‪PSD‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ‬

‫‪PSD2‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺧﺪﻣﺎت اﻟﺪﻓﻊ اﻟﻤﻨﻘﺢ‬

‫‪48‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ‪PSI‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻘﻄﺎع اﻟﻌﺎم‬

‫ﺑﻲ إس ﺑﻲ‬ ‫ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺪﻓﻊ‬

‫اﻟﺮﻣﻞ‬ ‫ﻟﻐﺔ ﻧﻤﺬﺟﺔ ‪RESTful API‬‬

‫ﻗﻮات اﻟﺪﻓﺎع اﻟﺮواﻧﺪﻳﺔ‬


‫إﻃﺎر وﺻﻒ اﻟﻤﻮارد‬

‫اﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﻧﻘﻞ اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ‬

‫ر‪.‬ب‬ ‫اﻟﻄﺮف اﻟﻤﻌﻮل‬

‫‪RPC‬‬ ‫إﺟﺮاء اﺗﺼﺎل ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬

‫آر ﺗﻲ إس‬ ‫اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻤﻴﺔ‬

‫‪SAML‬‬ ‫ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ ﺗﺄﻛﻴﺪ اﻷﻣﺎن‬

‫‪SCA‬‬ ‫ﻣﺼﺎدﻗﺔ ﻗﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻼء‬

‫‪SCOOP4C‬‬ ‫ﻣﺠﺘﻤﻊ أﺻﺤﺎب اﻟﻤﺼﻠﺤﺔ ﻟﻤﺒﺪأ ﻟﻤﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬

‫‪SDK‬‬ ‫ادوات \ﻋﺪه ﺗﻄﻮﻳﺮ اﻟﺒﺮﻣﺠﻴﺎت‬

‫ﺟﻴﺶ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺴﻮدان‬


‫اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺨﺪﻣﺔ‬

‫ﺻﺎﺑﻮن‬ ‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻲ ﻛﺎﺋﻦ ﺑﺴﻴﻂ‬

‫ﺳﺒﺎرﻛﻞ‬ ‫ﺑﺮوﺗﻮﻛﻮل ‪SPARQL‬وﻟﻐﺔ اﻻﺳﺘﻌﻼم ‪RDF‬‬

‫ﺳﺒﺪﻛﺲ‬ ‫ﺗﺒﺎدل ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺣﺰﻣﺔ اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬

‫ﻣﺸﺮوع ﺗﻮب‬ ‫ﻣﺸﺮوع ﻣﺒﺪأ ﻣﺮة واﺣﺪة ﻓﻘﻂ‬

‫اﻟﺸﺮاﻛﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻤﺤﻴﻂ اﻟﻬﺎدئ‬


‫ﻣﺰود ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺪﻓﻊ ﻣﻦ ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ‬

‫ﻳﻜﺘﺐ‬ ‫ﻣﻌﺮف اﻟﻤﻮارد اﻟﻤﻮﺣﺪ‬

‫‪XACML‬‬ ‫ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ‬

‫‪XML‬‬ ‫ﻟﻐﺔ اﻟﺘﻮﺻﻴﻒ اﻟﻤﻮﺳﻌﺔ‬

‫‪W3C‬‬ ‫اﺗﺤﺎد ﺷﺒﻜﺔ وﻳﺐ اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬

‫ﻣﺆﺗﻤﺮ اﻟﻘﻤﺔ اﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﻏﺬﻳﺔ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻴﺰات اﻟﻮﻳﺐ‬

‫‪WSDL‬‬ ‫ﻟﻐﺔ وﺻﻒ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻮﻳﺐ‬

‫ﻳﺎﻣﻞ‬ ‫‪YAML‬ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻐﺔ ﺗﺮﻣﻴﺰﻳﺔ‬

‫‪49‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻟﺼﻨﺎدﻳﻖ‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪1.‬ﻣﺜﺎل ‪-‬أﺳﻠﻮب ‪RPC ........................................... ............................................... 9‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪2.‬ﻣﺜﺎل ‪-‬أﺳﻠﻮب ‪REST ........................................... ................................................ 9‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪3.‬أﻣﺜﻠﺔ ﻋﲆ اﻟﻤﻔﺮدات ‪71........................................... ...........................................‬‬

‫اﻟﻤﺮﺑﻊ ‪4.‬أﻣﺎن واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪1..... .................................................. ...........................................‬‬

‫‪50‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ اﻷﺷﻜﺎل‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪1.‬اﻋﺘﻤﺎد واﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ‪7 ................................................ .................................................‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪2.‬ﻧﻤﻮذج ﻧﻀﺞ رﻳﺘﺸﺎردﺳﻮن ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻣﺘﺜﺎل ‪RESTful API ........................................ 11‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪3.‬ﻋﺪد اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت واﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻜﻞ ﻓﺌﺔ‪14 .................................................‬‬

‫اﻟﺸﻜﻞ ‪4.‬ﺗﻮزﻳﻊ أﻧﻮاع واﺟﻬﺔ ﺑﺮﻣﺠﺔ اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت ‪14 ............................................ ...........................................‬‬

‫‪51‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺟﺪاول‬

‫اﻟﺠﺪول ‪1.‬اﻟﻔﺌﺎت اﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋً ﺎ ﻟﻮاﺟﻬﺎت ﺑﺮﻣﺠﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﺎت اﻟﻮﻳﺐ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ‪7 ................. ........................................‬‬

‫‪52‬‬
‫‪Machine Translated by Google‬‬

‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬

‫ﺷﺨﺼﻴﺎ‬

‫ﻳﻮﺟﺪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ أﻧﺤﺎء اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﻤﺌﺎت ﻣﻦ ﻣﺮاﻛﺰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ‪Europe Direct.‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻋﻨﻮان اﻟﻤﺮﻛﺰ اﻷﻗﺮب إﻟﻴﻚ ﻋﲆ‪https://europa.eu/european-union/contact_en :‬‬

‫ﻋﲆ اﻟﻬﺎﺗﻒ أو ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ‬

‫‪Europe Direct‬ﻫﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﺗﺠﻴﺐ ﻋﲆ أﺳﺌﻠﺘﻚ ﺣﻮل اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‪ .‬ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻬﺬه اﻟﺨﺪﻣﺔ‪:‬‬

‫رﺳﻮﻣﺎ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﺬه اﻟﻤﻜﺎﻟﻤﺎت(‪،‬‬


‫ً‬ ‫‪-‬ﻋﺒﺮ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ‪)00 800 6 7 8 9 10 11 :‬ﻗﺪ ﻳﻔﺮض ﺑﻌﺾ اﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻦ‬

‫‪-‬ﻋﲆ اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ‪+32 22999696، :‬أو‬

‫‪-‬ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻋﺒﺮ‪https://europa.eu/european-union/contact_en :‬‬

‫اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬

‫ﻣﺘﺼﻞ‬

‫ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﺑﺠﻤﻴﻊ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ ﻟﻼﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ أوروﺑﺎ ﻋﲆ اﻟﻌﻨﻮان اﻟﺘﺎﻟﻲ‪https://europa.eu/european-union/index_en :‬‬

‫ﻣﻨﺸﻮرات اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬

‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺰﻳﻞ أو ﻃﻠﺐ ﻣﻨﺸﻮرات اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﻤﺠﺎﻧﻴﺔ واﻟﻤﺴﻌﺮة ﻣﻦ ‪EU Bookshop‬ﻋﲆ‪https://publications.europa.eu/en/publications. :‬‬
‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻧﺴﺦ ﻣﺘﻌﺪدة ﻣﻦ اﻟﻤﻨﺸﻮرات اﻟﻤﺠﺎﻧﻴﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻻﺗﺼﺎل ﺑـ ‪Europe Direct‬أو ﻣﺮﻛﺰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺤﻠﻲ ﻟﺪﻳﻚ )اﻧﻈﺮ ‪https://europa.eu/european-union/contact_en).‬‬
Machine Translated by Google

You might also like