Professional Documents
Culture Documents
Anf 228 Nger Grishkina
Anf 228 Nger Grishkina
Передмова__________________________________________
EINFÜHRUNGSKURS
Вступний курс
LEKTION 4 ___________________________________________________
1. Голосні звуки [y:], [y], [ø], [œ].
2. Приголосний звук [η].
3. Правила читання сполучення nk, ph,th.
4. Граматика: відмінювання сильних дієслів; відокремлювані та
невідокремлювані префікси; наказовий спосіб; основні форми
дієслів; заперечення та ствердження, порядок слів у
спонукальному реченні.
5. Інтонація у спонукальному реченні, у реченні із запереченням
„nicht“, у реченні, в якому присудком є дієслово з
відокремлюваним префіксом.
6. Словотворення: суфікс in.
7. Текст „ In der Stunde“.
8. Тест. ____________________________________________________
9. Лексичний мінімум. _______________________________________
LEKTION 6 _________________________________________________
1. Приголосний [ʒ].
2. Правила читання: сполучення qu, суфікса tion; слів
іншомовного походження.
3. Словотворення: складні слова, скорочення.
2
4. Граматика: модальні дієслова müssen, sollen; безособові
дієслова та займенник es; зворотні дієслова; прийменники з
акузативом.
5. Текст „Im Spachlabor“.
6. Тест._____________________________________________________
7. Лексичний мінімум._____________________________________
8. Підсумковий тест.______________________________________
9. Додаток. _________________________________________________
GRUNDKURS
Ich und Menschen um mich herum
LEKTION 1/ УРОК 1
Darf ich mich vorstellen_______________________________________
1. Singen Sie mit! „Tag, wie geht’s?“
2. Phonetik: Musterdialog 1“Woher kommst du denn?“,
Musterdialog 2 „Im Studentencafeteria“.
3. Grammatik: Geschlecht der Nomen; Pluralbildung; Ländernamen
mit Artikel; Modalpartikel denn, doch, mal; Verben sprechen,
sagen, lernen, studieren.
4. Wortbildung: Nomen mit Suffix isch.
5. Texte:“Deutschkurse in Berlin“; „ Im Hotel“, „Schneeweißchen und
Rosenrot“
6. Dialog: „Am Bahnhof“.
7. Hörverstehen: „Guten Tag, wie geht’ s?“
8. Wissenswertes, Interessantes, Lustiges.
9. Test.______________________________________________________
10. Wortschatz.______________________________________________
LEKTION 2
MEINE FAMILIE.___________________________________________
1. Singen Sie mit! „Meine Familie“.
2. Phonetik: Musterdialog „Ich und meine Familie: Ein Fotoalbum.“
3. Grammatik:definiter und indefiniter Artikel; Dativ und Genitiv;
Deklination von Nomen; Personalpronomen im Dativ; Präpositionen
mit Dativ und Genitiv; Reziprokpronomen; Nebensatz: Objektsatz;
Verben kennen, wissen.
4. Wortbildung: Suffixe -chen und -lein.
5. Intonation im Nebensatz.
6. Texte:“ Meine Familie“; „Eine gesunde Familie “,
„Schneeweißchen und Rosenrot“
3
7. Dialog: „ Sie heißen Karin“.
8. Hörverstehen: „Die lieben Verwandten.“
9. Wissenswertes, Interessantes, Lustiges.
10.Test._____________________________________________________
11.Wortschatz.______________________________________________
12.Abschlusstest.___________________________________________
Anhang
Grammatischer Kommentar
Morphologie
Das Verb __________________________________________________
§Allgemeines
§2 Die Grundformen des Verbs
§3 Das Präsens
§4 Die Modalverben
§5 Der Imperativ
Das Substantiv_______________________________________________
§1 Allgemeines
§2 Das Geschlecht der Nomen
§3 Der Artikel
§4 Die Pluralbildung der Nomen
§5 Die Deklinaton der Nomen
Die Präpositionen___________________________________________
§1 Präpositionen mit Akkusativ
§2 Präpositionen mit Dativ
§3Präpositionen mit Akkusativ und Dativ
§4 Präpositionen mit Genitiv
§5 Temporale Präpositionen
Das Pronomen_______________________________________________
§1 Die Klassifikation der Pronomen
§2 Die Deklination der Pronomen
Das Zahlwort_______________________________________________ _
Syntax _____________________________________________________
§1 Der einfache Satz_________________________________________
§2 Die Wortfolge im einfachen Satz___________________________
§3 Die Stellung der Satznebenglieder im einfachen Satz_____
§4 Die unbestimmt-persönlichen Sätze mit man______________
§5 Die unpersönlichen Sätze mit es__________________________
§6 Die bejahenden und verneinenden Sätze_________________
§7 Das Satzgefüge________________________________________ _
§9 Die Objektsätze_____________________________________
Literaturverzeichnis ______________________________
4
Symbolbezeichnungen _____________________________________
ПЕРЕДМОВА
5
монологічних та діалогічних реплік, засобами структурного
оформлення мовлення в усній та письмовій формах.
Граматичний матеріал подається в стислій формі як
допоміжний засіб при виконанні вправ посібника, кожне нове
граматичне явище вводиться і закріплюється на базі знайомої
лексики. На завершальному етапі пропонуються вправи на переклад
німецькою з української та англійської мов.
До кожного уроку надається двомовний лексичний мінімум. Для
контроля якості набутих знань пропонуються лексико-граматичні
тести.
Важливим компонентом посібника є вміщений наочний
ілюстративний матеріал (малюнки, схеми, таблиці).
Автори висловлюють щиру подяку рецензентам: Ягуповій Л. М.,
доктору філологічних наук, професору кафедри германської філології
Донецького національного університету, Коваленко В. М., кандидату
філологічних наук, доценту кафедри німецької мови Горлівського
державного педагогічного інституту іноземних мов, Мельничук Г. М.,
кандидату філологічних наук, доценту кафедри німецької мови і
літератури з методикою викладання Криворізького державного
педагогічного університету.
В. Гришкіна
О. Кухар
Н. Соловйова
6
EINFÜHRUNGSKURS
Вступний курс
LEKTION 1/ УРОК 1
7
Das deutsche ABC/ німецька абетка
Kapitalbuchstaben/Прописні літери
8
Übungen/Вправи
10
● продвинутість язика вперед та контактне положення кінчика
язика з нижніми зубами;
’e: ’e: ’e: ; fe: fe: fe: ; ve: ve: ve: ; te: te: te: ; de: de: de: ;
ne: ne: ne: ; ze: ze: ze: ze:, ze: әn, ne:mәn, le :bn, ge :bn.
Konsonanten/Приголосні [d], [t]
Konsonant/Приголосний [l]
ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ
̓a:l – ̓alә;
̓ ̓a:bεnt – ̓apεl; ̓a:bɐ – ̓aple:gn;
̓ ̓a:da· – ̓adrεsә; ̓a:dam –
̓
̓adaptɐ; a:mәn
̓ – ̓amt; ̓a: nən – ̓ana·.
14
2. Прочитайте слова. Розрізняйте довгі та короткі
звуки.
bεt; nεt; dεn; fεst; nεnәn; fεnstɐ; rεtn; vεn; fεlt; vεk; kεtә; vεlt; vεlә;
fεt; lεst.
̓e:ә; fe:; te:; ze:; se:әn; le:zn; le:zt; ve:t; ̓e:ɐ; ̓e:bn; ne:mәn; ve:k;
pe:tɐ; ze:ɐ; be:t; ’e:dl; ’e:va; le:bn.
de:n – dεn; ve:n – vεn; be:t – bεt; fe:lt – fεlt; ve:k – vεk.
tanə; tantə; masə; na:zə; za:mə; na:mə; za:nə; zaetə; di:zə; di:səs;
mi:tə; ’a:nən; za:ən; na:ən.
15
9. Прочитайте слова, стежте за правильністю вимови
звуків [е:], [ε], [ε:], [ә].
pl. Themen, den, etwas, mähen, sehen, wenn, e Wende, s Fest, pl.
Fäden, dehnen, essen,e Seele, lest (lesen), sehnen, elf, nennen,
wen, e Welt, r Tee, nett, wehen, lässt, denn, s Ende, lesen, nehmen,
e Nähe, s Fett .
da:, ’a:da·; dam; fant; tanә; ta:k; de·n; dεn; takt; trεnәn; dεlta·;
da:mә; tantә.
16
e Tabelle (таблиця), e Tablette (пігулка), e Tara (тара), s Adverb
(прислівник).
das; vas; za:gn; le:zn; ze: әn; samt; sant; ’a:s; za:t; na:zә; ra:tzam.
kam; man; varm; ’am; mapә; me:l; maskә; mast; me:ɐ; masә.
Marta (ім̓ я), mag (любить), s Mehl (мука), s Meer (море), r Markt
(ринок), damals (тоді),e Madame (мадам), r Maler (художник),
Magdeburg ( назва міста), mager (худий), s Magma (магма), elfmal
(11 разів), e Mensa (студентська їдальня), r Damm (дамба), kam,
kamen (приходив/приходили), e Dame (дама), Bamberg (назва
міста), s Kamel (верблюд).
lant; lampә; lapn; last; lεrm; gεlp; leta:l; kεltә; balt; dεlta; glat; gεlt;
palmә.
● Eberhard Eben
lebt von Reben.
20
Von Reben?
Na, eben.
ПРАВОПИС
ПРАВИЛА ЧИТАННЯ
Однина
Множина
Однина
LEKTION 2/УРОК 2
23
7. Граматика: дієслово в 2 та 3 особах однини і множини; складений
іменний присудок; вживання артикля; порядок слів у розповідному
та питальному реченні.
8. Текст „Das Klassenzimmer“
9. Тест.
10.Лексичний мінімум.
Konsonant/Приголосний [h]
Verbindung/Сполучення ̮[ts]
24
За своєю артикуляцією німецьке сполучення [ts] нагадує
російський та український ц, але вимовляється м̕ якше і більш
напружено.
Вимовіть: ts…ts…ts… tsa:n; tants; zats; plats; tsu:k; tse:n;
tso:;tsi:l; katsә; skitsә; tsu·; ʃtɔlts.
Дифтонг [ae]
ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ
’i:m; ’i:n; ti:f; ni:na·; ni:; ni:mant; zi:; di:zә; ri:ta·; ki:l; fi:l; li:bә.
’im; ’in; bitn; bist; dik; kint; bin; zint; vint; lipә; ’ist; vil; nimt.
25
di·; di:zә; di:nәn; zi:bn; mitn; bitn; tipn.
4. Прочитайте.
tu:n; du·; mu:t; fu:s; vu:t; tu:x; ’u: ɐ; ’u:do·; gu:t; blu:t; blu:zә;
bru:dɐ; hu:n; blu:mә; tsu:k; ru:di·.
̕ ʊnt; ̕ ʊns; ̕ ʊm; dʊm; mʊs; mʊnt; lʊft; lʊst; flʊs; mʊtɐ; bʊtɐ;
hʊnt; bʊnt; kʊnst; tsʊkɐ; grʊnt .
[u:] [ʊ]
Mut Mutter
Bruder Butter
Fuß Fluss
Huhn Hund
Uhr und
Blume bunt
26
9. Запам̕ ятайте, як вимовляються наведені
нижче слова.
[u:] [ʊ]
[a:] [u:]
habe Huhn
Hase hupen
Hafen husten
Haar Hut
27
[i:] [a]
hier hast
hieß hat
hieb Hand
hier hart
[ε] [i]
Hemd Hirt
Heft hinter
Herbst Himmel
Herz Hirn
13. Прочитайте слова.
Halle alle
hart Art
Hund und
hin in
hier ihr
heiß Eis
heilen eilen
Hände Ende
r Herr s Heer
s Herz r Herd
s Heft e Herde
s Hirn hier
r Hirt hielt
r Himmel hieβ
s Hemd s Heim
r Herbst heiβen
Hand in Hand, hin und her, Hirn und Herz, Hand aufs Herz,
Habchen und Babchen.
tsa:n; tants; zalts; zats; tsʊkɐ; skitsә; katsә; tsaet; ̕ antsu:k; tsu:k;
tsaegn; tsimɐ; tsvae; tsi:l; tsu·.
29
22. Прочитайте пари слів. Стежте за правильністю
артикуляції.
Panne – Pfanne
Flug – Pflug
rufen – rupfen
werden – Pferde
’ae; ’aen; ’aens; ’aes; naen; maen; daen; zaen; ’ае; ’aelәn;
’arbaetn; mae; tsaet; blaebn; laedɐ.
30
bitte (будь ласка), e Mitte (середина), sieben (сім), s Niesen
(чихання), liegen (лежати), dick (товстий), r Husten (кашель),
r Klub (клуб), waschen (мити), r Fuß (ступня), e Uhr (годинник),
s Huhn (курка), r Mund (рот), r Fluss (річка), r Zucker (цукор),
r Herbst (осінь), heißen (називатись), r Himmel (небо), s Herz
(серце), s Eis (морозиво), r März (березень), r Ziegel (цеглина),
r Zettel (записка), r Gipfel (вершина), r Apfel (яблуко), pflegen
(доглядати), r Pfeffer (перець), s Pferd (кінь), leider (на жаль), weiβ
(білий) , e Arbeit (робота), r Mai (травень).
● Dumme Nuss,
dumme Kuh!
Raus bist du!
● Klabuster, klabuster,
im Keller ist es düster,
31
da wohnt ein alter Schuster.
Михаил Лермонтов
Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога.
Не дрожат листы...
Подожди немного.
Отдохнешь и ты.
ПРАВИЛА ЧИТАННЯ
..
. .
.
¿ ’ist das ″̓ a:da¿ ja: ׀das ist ″″̓ a:da¿
· -·
-·
¿ vas ″za:kt ″̓ a:da¿ ´ a:da· ´´ lεrnt
Вживання артикля
● При першому називанні предмета вживається неозначений
артикль, при повторному – означений.
35
При прямому порядку слів підмет стоїть на першому місці в
реченні, перед присудком:
а) на зворотний;
Зразок: Wir sitzen da. – Da sitzen wir.
б) на прямий;
Зразок: Gern studieren wir. – Wir studieren gern.
a)
36
1. Der Tisch steht unten. 2. Die Vase steht da. 3. Das Kind fragt
gern. 4. Die Mutter wartet da. 5. Die Mutter und das Kind sitzen
da.
б)
1. Unten sitzen der Vater und die Tante. 2. Da sitzen die Mutter
und der Lehrer. 3. Dann gehen das Kind und die Mutter
zusammen. 4. Immer sitzt der Vater da. 5. Da studiert Anna.
1. Die Mutter ist schon da. 2. Der Lehrer ist oben. 3. Die Wand
ist weiß. 4. Ihr seid immer zusammen. 5. Morgen ist der Bruder da.
6. Die Vase ist weiß. 7. Du bist oben. 8. Er ist jetzt Student. 9. Du
bist immer fleißig. 10. Sie sind oben.
37
6. Утворіть речення з прямим порядком слів. Вживайте
дієслово „sein“ у відповідній особі і числі.
7. Доповніть слова.
Зразок: der Lehrer - lehren
das Fenster–
die Decke –
die Kinder –
das Klassenzimmer –
b) __________________
c) ________________
d) ________________
e)______________
ТЕКСТ
Das Klassenzimmer
Das ist ein Zimmer. Das ist ein Klassenzimmer. Es ist groß und
hell. Hier sind zwei Fenster. Die Fenster sind breit. Die Decke und
39
die Wände sind weiß. Vorn ist eine Tafel und oben vier Lampen.
Hier sind viele Blumen.
Da sitzen die Kinder und der Lehrer. Der Lehrer lehrt, die
Kinder lernen.
ТЕСТ
1. Fenster
a) der b) das c) die
2. Lampe
a) der b) das c) die
3. Tafel
a) der b) das c) die
4. Lehrer
a) der b) das c) die
5. Kind
a) der b) das c) die
6. die Wand
a) ein b) eine c) eins
7. die Blume
a) eine b) einer c) ein
8. der Lehrer
a) einer b) ein c) eine
9. das Kind
a) eins b) ein c) eines
40
a) ein b) eine c) eins
11.
a) Sie sitzen hier.
b) Sind die Wände weiß?
c) Oben sind vier Lampen.
d) Die Tafel ist breit.
e) Der Lehrer lehrt die Kinder.
12.
der Lehrer (a), sitzen (b), und (c), da (d), die Kinder (e).
15. … du hier?
a) lernt b) lernst c) lernen
17. … du oben?
a) bist b) ist c) seid
41
20. Wer ist das?
a) Das ist der Lehrer.
b) Das sind Fenster.
c) Das ist ein Kind.
Wortschatz/Лексика
Nomen/Іменники
die Blume (die Blumen) – квітка
der Bruder(die Brüder) – брат
die Decke (die Decken) – стеля
das Fenster (die Fenster) – вікно
das Kind (die Kinder) – дитина
die Lampe (die Lampen) – лампа
der Lehrer (die Lehrer) – вчитель
die Mutter (die Mütter) – мати
die Tafel (die Tafeln) – дошка
die Tante (die Tanten) – тітка
der Tisch (die Tische) – стіл
die Tochter (die Töchter) – дочка
die Vase (die Vasen) – ваза
der Vater (die Väter) – батько
die Wand (die Wände) – стіна
das Zimmer (die Zimmer) – кімната
Verben/Дієслова
breit – широкий
da – тут, ось
42
dann – потім
das – це
fertig – готовий
fleißig – зразковий, старанний
groß – великий
hell – світлий
hier – тут
immer – завжди
nah – близько
oben – зверху
sehr – дуже
und – і, та (сполучник), на початку речення перекладається як
«а»
unten – внизу
viel(e) – багато
vier – чотири
vorn – попереду
weiß – білий
wie? – як? який?
wo? –де?
zusammen – разом
zwei – два
Ausdrücke/Вислови
43
LEKTION 3/ УРОК 3
Vokale/Голосні [o:],[ɔ]
Konsonant/Приголосний [x]
Konsonanten/Приголосні [ç],[j]
44
Сполучення ch після всіх голосних (крім a, o, u), після
сонорних (n, r, l), дифтонгів äu, ei, eu і в суфіксах -chen та -ig
вимовляється як звук [ç], який нагадує російський та український
«хь» (хижина, Хівря). При артикуляції звука [ç] органи мовлення
приймають те ж саме положення, що й при вимові [j], з тією
різницею, що звук[j] – дзвінкий, а [ç] – глухий.
Прокажіть: ç… ç… ç…’iç; miç; niçt; diç; liçt; ʃlεçt.
Konsonant/Приголосний [ʃ]
Verbindung/Буквосполучення [tʃ]
ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ
45
’ɔp; ’ɔft; zɔl; tɔl; ’ɔfn; zɔnst; dɔx; nɔx; tɔxtɐ; blɔnt; kɔmn; ’ɔstn;
zɔmɐ; dɔrf; ’ɔrt.
[o:] [ɔ]
Ofen (піч) offen (відкритий)
Koma (кома –мед.) Komma (кома – лінгв.)
Ton (звук) Tonne (тонна)
Sohle (підошва) sollen (бути змушеним)
Wohl (добро) wollen (хотіти)
Sohn (син) Sonne (сонце)
holen (приносити) Holle (чуб)
wohnen (мешкати) Wonne (насолода)
[o:] [ɔ]
r Trost (утішання) e Hochzeit (весілля)
s Obst (фрукти) r Bischof(єпископ)
r Vogt (намісник) e Brombeere (ожина)
r Montag (понеділок) r Vorteil (перевага)
r Mond (місяць) r Lorbeer (лавр)
s Kloster (монастир)
s Ostern (Великдень)
r Knoblauch (часник)
46
6. Прочитайте слова. Стежте за вимовою напівдовгого
[o·] у ненаголошеному відкритому складі.
max; dax; ’ax; dɔx; bax; frυxt; zu:xn; brυx; ʃprυx; bu:x; naxts; tu:x;
vɔxə; ʃpra:xə; ku:xn; na:x; ’axt; fax.
.
8. Прочитайте. Стежте за положенням язика при вимові
звука [ç].
’iç; niçt; гаеç; niçts; diçt; ’eçt; milç; wiçtiç; fεrtiç; ʃlεçt; ni:driç; ʃtεçn;
brεçn; rεçt; pεç; liçt; mε:tçən; mε:ɐçən; fε:tɐçən.
bax – bεçə; dax – dεçɐ; fax – fεçɐ; naxt – nεçtə; ʃlεçt – ʃlaxt.
ch k sch
Chemie Christ Charme
Chirurg Chaos Chance
China
47
12. Прочитайте. Стежте за правильністю вимови
звука[j].
ʃa:dn; ʃu:lə; ʃandə; ʃafn; ʃa: də; ʃi:; ʃtaen; ʃnεl; vʊnʃ; ʃʊlt; ʃta:t; fiʃ;
ʃvax; ʃlεçt.
● Nora,
Nora und Dora,
Nora und Dora toben oben,
Nora und Dora toben oben auf dem Boden.
● Ich spreche den Ich-Laut nicht richtig aus, aber es ist für mich
wichtig,
den ich-Laut richtig auszusprechen.
ПРАВИЛА ЧИТАННЯ
49
● Буквосполучення chs вимовляється як [ks]: sechs [zεks].
ПРАВОПИС
ich (я) lern-e, arbeit-e, tanz-e wir (ми) lern-en, arbeit-en, tanz-en
du (ти) lern-st, arbeit-e-st, tanz-t ihr (ви) lern-t, arbeit-e- t, tanz-t
er (він) sie (вони) lern-en, arbeit-en, tanz-en
sie (вона) lern-t, arbeit-e-t, tanz-t Sie (Ви) lern-en, arbeit-en, tanz-en
es (воно)
50
Іменники в акузативі
Wen?(Кого?) Was?(Що?)
Akkusativ Nominativ
ich mich
du dich
er ihn
sie sie
es es
wir uns
ihr euch
sie sie
Sie Sie
51
ЛЕКСИКО -ГРАМАТИЧНІ ВПРАВИ
1. Das Kind sitz… da. 2. Der Tisch steh… da. 3. Der Vater wart…
unten. 4. Die Mutter und der Vater steh… zusammen. 5. Ich tanz…
gut. 6. Wir sitz… nah. 7. Die Mutter frag… gern. 8. Wir begrüß…
ihn. 9. Du versteh… sie. 10. Sie (вона) such… die Lampe.
1. Der Lehrer fragt … oft (du). 2. Der Student fragt … (er). 3. Der
Sohn versteht … (sie, вони). 4. Ich frage …(sie, вона). 5. Anna sieht
52
… (ich). 6. Ich verstehe … (sie, вона). 7. Ich sehe … (ihr). 8. Er
begrüßt (wir). 9. Wir begrüßen … (du). 10. Der Vater begrüßt …
(ihr).
1. Wie ist das Haus? (neu) 2. Wie ist der Tisch? (groß) 3. Wie ist
das Zimmer? (modern) 4. Wie sind die Lampen? (weiß) 5. Wie ist
das Haus? (warm) 6. Wie ist der Student? (fleißig) 7. Wie ist das
Fenster? (breit) 8. Wie ist der Text? (lang). 9. Wie sind die Kinder?
(gut) 10. Wie ist die Tochter? (schön)
1. Wen begrüßen Sie? ( die Mutter, der Bruder, das Kind, der Vater,
der Lehrer, die Freunde, die Studentin, die Geschwister)
2. Was hat der Student? (ein Buch, eine Schwester, die Kreide, der
Lappen, ein Fehler)
3. Wen hat Frau Schulze? (ein Sohn, eine Tochter, ein Mann)
53
11. Доповніть слова і побудуйте з ними речення.
schwer
K M R T Z B A S O P M A Ä U K
A S D F G H J K L Ö N Ä U G P
S P L U L E H R E R G F Ö B K
A U M S E O I ß Ä G O H W A F
Q G Y T R P H P F O S G Ü H Ü
W K V U N T E R R I C H T D G
R A B N E A F E A F H S W J V
T U N D N F T G G C W A R M B
A L L E S E G E E A E M D B N
Z H M H Y L U L N S R E G E L
Y J E T Z T L Ä M T U N O D A
X T Y G X S N I Ö ß S Y L R N
C F Q K E ß T K Q D F Q V S G
54
V J L T Q J D U Z Ä G C U K J
B N M G T I R Z D P A L Ü Ö H
ТЕКСТ
ABC- Schützen
ТЕСТ
55
2. Der Lehrer erklärt die Regel. …ist schwer.
a) es b) ihn c) sie
6. Er versteht … .
a) wir b) uns c) du
56
15. Ist das Fenster breit?
a) jenes b) diese c) dieses
20. … du Geschwister?
a) habst b) hast c) hat
Wortschatz
Nomen
Verben
antworten – відповідати
beginnen – починатись
begrüßen – вітати
erklären – поясняти
fragen – запитувати
57
heißen – називатись
schreiben – писати
suchen – шукати
wohnen – мешкати
verstehen (versteht nicht) – розуміти (не розуміє)
zeigen – показувати
Andere Wörter
alles – все
jetzt – наразі
klein – малий
lang – довгий
modern – сучасний
noch – ще
schwer – складний
schön –красивий
warm – теплий
Ausdrücke
58
LEKTION 4
Vokale/Голосні [y:],[y]
Konsonant/Приголосний [η]
59
Носовий звук [η] відсутній в системі українських приголосних.
Він артикулюється так, що між задньою спинкою язика і м̓ яким
піднебінням утворюється зімкнення, яке потім плавно, без вибуху
відкривається. Повітря, яке ми видихаємо, виходить через ніс так,
що утворюється носовий звук [η]. Німецький звук [η] є монофтонгом,
а не поєднанням [η] та [g]. Особливо необхідно зважити на те, щоб
цей носовий звук вимовлявся як єдиний і не мав закінчення g або k
у наступному складі. Німецький звук [η] вимовляється тільки в
середині чи в кінці слова, але ніколи не перебуває на початку слова.
В кінці слова [η] вимовляється більш протяжно.
Прокажіть:faη; gaη; zaη; laη; y:bƱη; ̓εmpaη; vaηə; mεηə; daηkə;
dεηkn; triηkn; tsaetυŋ; vo:nυŋ; ‘εη; ʃtrεη.
ПРАВИЛА ЧИТАННЯ
ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ
̕ :bn; fry:; ky:l; flysə; gy:tə; kysn; glyk; dyn; fynf; ty:tə; fylən; fy:lən;
y
lykə; ly:gə.
viele – fühle; Biene – Bühne; Tier – Tür; vier – für; liegen – lügen;
Ziege – Züge; sieben – Süden; schielen – Schüler.
60
5. Прочитайте слова, стежте за правильною
артикуляцією при вимові зіуків [u:], [y:].
lø:və; hø:lə; flø:tə; tsvœlf; kœln; tø:tn; lø:zuη; vœlfə; grø:sə; mø:gn.
61
11. Прочитайте слова з коротким голосним [œ ].
höflich Wölfe
möglich zwölf
nötig Götter
stören Störche
töten Löcher
gewöhnlich wöchentlich
hören Töchter
Brot und Brötchen, hören und stören, nördlich und östlich, Söhne
und Töchter, keine Wörter hören, möglich und nötig, Höhe und
Größe.
baηk; ̕εηkl; kraηk; ziηən; triηkn; lεηə; vaηə; faηən; baηə; mεηə.
singen – sinnen
dringen – drinnen
Wange – Wanne
Hänge – Henne
Engel Enkel
hingen hinken
singen sinken
Frühling links
lang Bank
Wange Dank
ПРАВИЛА ЧИТАННЯ
сильні дієслова
допоміжні дієслова
65
Наказовий спосіб (GR: Das Verb, § 5)
Словотворення
66
der Lehrer + in = die Lehrerin (вчитель – вчителька)
der Schüler + in = die Schülerin (учень – учениця)
der Student + in = die Studentin (студент – студентка)
Antworten Sie!
Schreiben Sie das Datum!
Beginnen wir den Unterricht!
Erklären Sie die Regel!
Gib das Heft!
Antworte!
Nimm den Lappen!
Schreibt richtig!
а) в 2 ос.Singular
б) в 2 ос. Plural
1. schreiben, schön
2. arbeiten, hier
3. fahren, nach Odessa
4. verbessern, die Fehler
в) у ввічливій формі
68
1. lassen, das Buch, hier
2. geben, Ihr, Heft
3. übersetzen, der Text
4. prüfen, der Schüler
г) в 1 ос. Plural
schreiben (ie, ie), laufen (ie, au), haben, arbeiten, tragen (u, a),
anbieten (o, o), erreichen, auffallen (ie, a), zerstören, enthalten (ie,
a), einholen, sein, teilnehmen (a, o), lesen (a,e), sprechen (a, o).
1. Ich gebe Anna das Buch. Sie nimmt es 2. Gibst du Klaus diese
Karte? Nimmt er sie? 3. Klaus gibt die Karte. Ich nehme sie.
4. Nimmst du das Heft? 5. Wir geben Maria diese Hefte. 6. Geben
Sie Maria jenes Heft auch? 7. Sie nehmen alle Hefte. 8. Nehmen wir
die Hefte mit? 9. Ihr nehmt die Hefte und gebt sie Maria.
а) Вашому другові;
б) Вашім друзям;
в) вчителю.
а) Вашого друга;
б) Ваших друзів;
в) вчителя.
1. Liegt die Kreide da? 2. Ist alles in Ordnung? 3. Sind die Wände
weiß? 4. Ist der Unterricht interessant? 5. Ist das ein Zimmer?
6. Haben Sie Geschwister? 7. Ist der Lappen nass? 8. Schreibst du?
9. Machen Sie Fehler? 10. Ist das alles?
1. Wir haben viele Fragen. 2. Das Fenster ist breit. 3. Der Lehrer
erklärt eine Regel. 4. Die Schüler machen die Hefte auf. 5. Das
Zimmer ist gelüftet. 6. Sie haben ein Auto. 7. Wir gehen ins
Theater.
71
5. Die Frau nimmt das Buch mit.
die Appel, der Name, die Tafel, die Datum, das Fehler
1 D
2
ТЕКСТ
In der Stunde
73
verbessert ihn vom Platz aus. Die Kinder machen die Hefte auf und
schreiben das Datum.
ТЕСТ
2. Die Schüler … .
a) schreibt b) schreiben c) schrieben
4. Wer … Fehler?
a) machet b) macht c) machen
6. heißen – … – geheißen
a) heißte b) hieß c) heiß
7. verstehen – verstand – …
a) geverstehen b) verstanden c) vergestanden
8. … – schrieb – geschrieben
a) schrieben b) schreiben c) geschrieben
74
a) aufriefen b) aufrufen c) rufen auf
Накажіть дитині
11. писати
a) Schreib! b) Schreibe! c) Schreibst!
12. відповідати
a) Antwortest! b) Antworte! c) Antwortet!
13. встати
a) Steh auf! b) Aufstehe! c) Stehe auf!
Попросіть вчителя
Доповніть речення.
17. Der Schüler geht (до дошки) und schreibt das Datum.
a) an die Tafel b) an die Wand c) an die Decke
Wortschatz
75
Nomen
Verben
76
verbessern (verbesserte, verbessert) – виправляти
Andere Wörter
alle – всі
alles – все
da – тут, ось
gelüftet – провітряний
höflich – ввічливий
nass – мокрий
richtig – вірний
sauber – чистий
zufrieden – задоволений
Ausdrücke
77
LEKTION 5/ УРОК 5
ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ
78
1. Прочитайте пари слів з дифтонгами [ao] та [ɔø].
3. Прочитайте словосполучення.
grau und braun, Mann und Frau, unter vier Augen, Augen und
Ohren, in Saus und Braus leben, von Haus zu Haus laufen, seinen
Augen kaum trauen, Treue um Treue, treue Freundschaft ,
Braut und Bräutigam .
ПРАВОПИС
Правила переносу
80
52 = 25 fünf hoch zwei ist fünfundzwanzig
ГРАМАТИКА
…
3: drei 13:dreizehn 23: 30:
dreiundzwanzig dreißig
81
4: vier 14:vierzehn 24: 40: 1.000:
vierundzwanzig vierzig (ein)tausend
….
können dürfen
6, 10, 11, 23, 37, 58, 162, 257, 603, 791, 900, 7 654, 5 555, 95,
618.
1. Wie alt ist dieser Student? (23) 2. Wie alt ist Ihr Vater? (59) 3.
Wie alt ist Ihre Mutter? (43) 4. Wie alt ist Anna? (37) 5. Wie alt ist
dieses Mädchen? (16)
6. Wie alt ist dieser Mann? (43) 7. Wie alt ist dein Sohn? (7)
84
5. Вирішіть арифметичні завдання.
Wie viel ist …
40 + 20 = ? 705 + 103 =?
43 + 25 = ? 60 + 30 = ?
100 + 300 = ? 59 + 12 = ?
42 … 6 =7 45 …9 =36 45 …2 = 90 75 … 15 = 60
84 …3 = 28 16 …3 = 48 64 …4 = 16 69 …25 = 94
A
1. Otto, der Bruder 2. die Kinder, die Lehrerin 3. die Tochter, der
Vater
4. der Sohn, die Mutter 5. wir, die Freunde 6. der Mann, die Frau
B
ich, das Heft – Ich zeige mein Heft.
1. du, das Haus 2. wir, die Bücher 3. er, das Heft 4. du, die
Lampe 5. sie (pl.) die Blumen 6. ich, der Roman
C
ich, das Buch – Ich lese/zeige mein Buch.
1. er, das Buch 2. der Freund, die Bücher 3. wir, der Ball 4. die
Kinder, die Blumen 5. du, das Heft 6. ihr, die Hefte
A
1. Ich sehe (свого) Bruder. 2. Du siehst (свого) Bruder. 3. Er sieht
(свого) Bruder. 4. Sie sieht (свого) Bruder. 5 Wir sehen (свого)
Bruder. 6. Ihr seht (свого) Bruder. 7. Sie sehen (свого) Bruder.
B
1. Ich besuche (свою) Mutter. 2. Du besuchst (свою) Mutter. 3. Er
besucht (свою) Mutter. 4. Sie besucht (свою) Mutter. 5. Wir
besuchen (свою) Mutter. 6. Ihr besucht (свою) Mutter. 7. Sie
besuchen (свою) Mutter.
C
1. Ich öffne (своє) Fenster. 2. Du öffnest (своє) Fenster. 3. Er öffnet
(своє) Fenster. 4. Sie öffnet (своє) Fenster. 5. Wir öffnen (своє)
Fenster. 6. Ihr öffnet (своє) Fenster. 7. Sie öffnen (своє) Fenster.
der Bruder, das Zimmer, der Sohn, das Kind, der Tisch, das Heft,
der Text, die Lampe, die Kinder
мій текст, його кімната, наш зошит, твоє завдання, її дочка, моя
тітка, його син, твій інститут, наша дитина, їхній студент
86
1. Ich kann gut lernen. 2. Ich kann zu Hause bleiben. 3. Ich kann
das nicht. 4. Ich darf das Haus nicht verlassen. 5. Ich darf hinein.
6. Ich darf den Text mit dem Wörterbuch übersetzen. 7. Ich will ins
Theater gehen. 8. Ich will dieses Buch nicht lesen. 9. Ich will nach
Dresden fahren. 10. Ich möchte das sagen.
1. Ich ... meinen Lehrer. 2. Sie ... die Kinder. 3. ... du diesen
Mann? 4. ... ihr Tee? 5. Er ... keinen Kaffee. 6. Die Kinder ... gern
Schokolade. 7.… .du Musik? 8. Ich … den Dekan sprechen. 9. Das
Mädchen … ablegen. 10. Unsere Lehrerin … die Ordnung. 11. Ich
… Tee. 12. Alle … jung bleiben. 13. Das Kind … die Suppe nicht.
lebagen ____________
reppet ____ ________
semna ____ _________
tudents ___ _________
telman ___ __________
ligen, die Stunde, das Fehler, sehen, überal, der Stock, der
Lesesaal, ciemlich, das Sprachlabor, jung, die Studentin, der
Stundenplan
СЛОВОТВОРЕННЯ
ТЕКСТ
ТЕСТ
89
3. Die Kinder machen ihre Hefte … und schreiben das Diktat.
a) aus b) auf c) ab
4.gehen – … – gegangen
a) ging b) gang c) gehte
5. bemerken – bemerkte – …
a) gebemerkt b) bemerkt c) bemerken
6. … – sah – gesehen
a) sahen b) sehen c) gesehen
7. antworten – … – geantwortet
a) antwortete b) antwortet c) geantwortete
8. verbessern – verbesserte – …
a) geverbessert b) verbessert c) vergebessert
Висловіть незгоду.
Погодьтесь.
90
a) Ja, der Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock. b) Doch,
der Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock. c) Nein, der
Lehrstuhl für Germanistik liegt im ersten Stock.
18.
a) An der Wand seht man den Stundenplan und das Schwarze Brett.
b) Das Mädchen heißt Oksana. c) Man nennen die Schüler bei
Familiennamen.
19.
a) Wir wollen alles verstehen. b) Man könnt die Stunde beginnen.
c) Ich verstehe die Frage und mag antworten.
20.
a) Unsere Lehrerin ist jung, sie ist einsundzwanzig Jahre alt. b) In
unserer Gruppe studieren dreizig Studenten. c) Der Schüler
verbessert einen Fehler.
Wortschatz
Nomen
91
der Ball (die Bälle) – м̓ яч
der Computerraum (die Computerräume) – - комп̓ ютерний клас
das Erdgeschoss – перший поверх
das Fach (die Fächer) – спеціальність
die Fakultät (die Fakultäten) – факультет
das Geschoss (die Geschosse) – поверх
die Hausaufgabe ( die Hausaufgaben) – домашнє завдання
die Hochschule (die Hochschulen) – вищий навчальний заклад,
інститут
die Hochschule für Wirtschafts-und Geisteswissenschaften –
економіко- гуманітарний інститут
der Hörsaal (die Hörsäle) – аудиторія
die Jacke (die Jacken) – куртка
der Lehrstuhl (die Lehrstühle) – кафедра
der Lesesaal (die Lesesäle) – читальний зал
der Mantel (die Mäntel) – пальто
die Mensa (die Mensen) студентська їдальня
die Sauberkeit – чистота
das Sprachlabor (die Sprachlabors) – фонолабораторія
der Stock (die Stockwerke) – поверх
der Student (die Studenten) –- студент
die Studentin (die Studentinnen) – студентка
der Stundenplan (die Stundenpläne) – розклад занять
die Treppe (die Treppen): eine Treppe höher – сходи: поверхом
вище
die Turnhalle (die Turnhallen) – спортивний зал
die Übung (die Übungen) – вправа
die Versammlung (die Versammlungen) – збори
das Wörterbuch (die Wörterbücher) – словник
Verben
92
Andere Wörter
alt – старий
(der) erste – перший
heute – сьогодні
jung – молодий
niemand – ніхто
später – пізніше
ziemlich – досить-таки
wichtig – важливий
überall – всюди
Ausdrücke
LEKTION 6
1. Приголосний [ʒ].
2. Правила читання: буквосполучення qu, суфікса tion; слів
іншомовного походження.
3. Словотворення: складні слова, скорочення.
4. Граматика: модальні дієслова müssen, sollen; безособові
дієслова та займенник es; зворотні дієслова; прийменники з
акузативом.
5. Текст „Im Spachlabor“.
6. Тест.
7. Лексичний мінімум.
8. Підсумковий тест.
9. Додаток.
93
Приголосний [ʒ]
ФОНЕТИЧНІ ВПРАВИ
1. Прочитайте.
94
e Etage (поверх), s Jackett (піджак), e Garage (гараж), s Regime
(режим), e Montage (монтаж), s Journal (журнал), e Blamage
(ганьба), r Journalist (журналіст), e Loge (ложа), s Genie (геній),
n Genre (жанр), e Jury (журі), e Jalousie (жалюзі), r Ingenieur
(інженер), n Gelee (желе), genieren (соромитись), e Manege (манеж),
s Aquarium (акваріум), quer (поперечний), quaken (квакати), n
Quintett (квінтет), e Revolution (революція),
e Illustration (ілюстрація), e Demonstration (демонстрація),
marschieren (марширувати),
e Universität (університет), r Student (студент), r Philologe
(філолог), Marie (ім̓ я), r Planet (планета), e Grammatik (граматика),
e Phonetik (фонетика), e Stilistik (стилістика).
ПРАВИЛА ЧИТАННЯ
● іменник +s/es+іменник:
die Arbeit+s+der Plan=der Arbeitsplan план роботи;
das Land +es + die Grenze = die Landesgrenze суходільний
кордон;
● іменник + іменник:
der Computer + der Raum = der Computerraum комп̕ ютерний
клас;
96
Граматичний рід скорочення визначається за останнім
компонентом:
das 'BAFÖG (das Bundesausbildungsförderungsgesetz).
Суфікс множини – s: die LPG – die LPGs.
ГРАМАТИКА
müssen sollen
6. Перекладіть німецькою.
1. Ihr müsst immer fleißig sein. 2. Wir wollen Deutsch und Englisch
perfekt beherrschen. 3.Wollt ihr den Tex abhören? 4. Die
Studenten können diese Aufgabe selbständig machen. 5. Ihr sollt
hier still sitzen. 6. Mögen Ihre Kinder Tee? 7. Wir möchten noch für
zwei Tage bleiben. 8. Die Studenten dürfen nicht im Lesesaal laut
sprechen. 9. Können die Schüler diese Frage beantworten? 10. Die
Studenten dürfen nicht den Unterricht versäumen.
101
13. Надайте потрібну форму модальним дієсловам у
дужках.
merim __________________
senarim ______ _________
fehrel ___ ______________
nerwed __________________
götin ___________________
ТЕКСТ
103
Прочитайте та перекладіть текст.
Im Deutschunterricht
104
2. Що Оксана розповідає про себе?
ТЕСТ
2. versäumen – versäumte - …
a) geversäumt b) versäumt c) geversäumen
3. … begann – begonnen
a) begannen b) beginnen c) begonnen
4. werden – … – geworden
a) wurde b) werdete c) worde
5. sprechen – .. . – gesprochen
a) sproch b) sprach c) sprechte
105
a) kann b) darf c) soll
13. Der Lehrer sagt: “ Ihr … diese Aufgabe für morgen (завтра)
erfüllen“.
a) dürfen b) sollt c) dürft
Wortschatz
106
Nomen
Verben
107
verbessern (verbesserte, verbessert) – виправляти
versäumen (versäumte, versäumt) – пропускати
verstehen (verstand, verstanden) – розуміти
(sich) vorbereiten (bereitete sich vor, sich vorbereitet) – готуватися
vorlesen (las vor, vorgelesen) – читати вголос
(sich) waschen (wusch sich, sich gewaschen) – вмиватися
werden (wurde, geworden) – ставати
zuhören (hörte zu, zugehört) – слухати (когось)
Andere Wörter
Ausdrücke
ABSCHLUSSTEST/ПІДСУМКОВИЙ ТЕСТ
108
1. Der Schüler (відповідає) ohne Fehler.
2. Dieser Student ist nicht fleißig, er (пропускає) oft (часто) den
Unterricht.
3. Die Schülerin kann nicht den Text übersetzen. Sie fragt den
Lehrer :“ (Можете) Sie mir helfen (мені допомогти)?»
4. Wer … Fragen?
5. Kinder, ihr … heute fleißig.
6. Kinder, … ihr eure Hefte?
7.
legen ab
fragen auf
machen be
sprechen nach
stehen ver
kommen vor
herrschen zu
finden er
rufen
hören
lesen
füllen
Виправте помилки.
109
Спонукайте співрозмовника до дії.
Доповніть речення.
32.
110
die Tafel правило
der Unterricht стараний
das Schwarze Brett слово
der Lehrer викладач іноземної мови у внз
fleißig маленький
verbessern пропускати
aufstehen інститут
das Kind дошка
die Regel квітка
das Beispiel заняття
versäumen спеціальність
das Lehrgebäude першокласник
klein вчитель
die Blume дитина
der ABC-Schütze поверх
das Geschoss учбовий корпус
die Hochschule приклад
der Lektor урок
die Vokabel виправляти
die Stunde вставати
das Fach дошка оголошень
111
Які слова не стосуються теми „Die Schule“?
37.
die Tafel, der Lektor, die Stunde, verstehen, die Lehrerin, die
Schule, die Schulbank, studieren, der Fehler, der Schüler, erklären,
der Lehrstuhl, verbessern
38.
der Schüler, das Heft, der Füller, die Klasse, die Tafel, die Lehrerin,
die Schultasche, das Buch
ДОДАТОК
Heinrich Heine
112
Leise zieht durch mein Gemüt
Liebliches Geläute.
Klinge, kleines Frühlingslied,
Kling hinaus. ins Weite.
Heinrich Heine
Heinrich Heine
Wenn zwei voneinander scheiden
113
Wir seufzten nicht Weh und Ach!
Die Tränen und die Seufzer,
Die kamen hinter nach.
Es dringen Blühten
Aus jedem Zweig,
Und tausend Stimmen
Aus dem Gesträuch.
O Lieb‘, o Liebe!
So golden schön,
Wie Morgenwolken
Auf jenem Höhn!
Du segnest herrlich
114
Das frische Feld,
Im Blütendampfe
Die volle Welt.
O Mädchen, Mädchen,
Wie lieb ich dich!
Wie blinkt dein Auge!
Wie liebst du mich!
Zu neuen Liedern
Und Tänzen gibst.
Sei ewig glücklich,
Wie du mich liebst!
Майская песня
Я вижу ветви,
Полны цветов,
Я слышу птичек
Из-за кустов.
Восторг и нега
Теснятся в грудь,
О счастье, счастье,
Продлись, пробудь!
115
Не ты ли это,
Любовь, любовь,
Одела жизнью
Природу вновь,
Благословила
Луг молодой
И расцветила
Весь круг земной?
О дева, как я
Люблю тебя!
Как взор твой светел!
Люби меня!
Ты оживила
Мои мечты!
Будь век счастлива,
Как любишь ты.
Перевод А. Фета
Дикая роза
117
Rainer Maria Rilke
Der Panter
Пантера
118
Ein Esel begegnete einem hungrigen Wolfe. "Habe Mitleid mit mir",
sagte der zitternde Esel, "ich bin ein armes krankes Tier; sieh nur,
was für einen Dorn ich mir in den Fuß getreten habe!"
Der Fuchs
Ein verfolgter Fuchs rettete sich auf eine Mauer. Um auf der andern
Seite gut herabzukommen, ergriff er einen nahen Dornstrauch. Er
ließ sich auch glücklich daran nieder, nur dass ihn die Dornen
schmerzlich verwundeten. "Elende Helfer", rief der Fuchs, "die nicht
helfen können, ohne zugleich zu schaden!"
Der Adler
Німецькі прислів̕ я.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. – Яблуко від яблуні недалеко
падає. Яка яблунька, такі й яблука. Яке коріння, таке й насіння.
Не впаде грушка далі від листя.
Glück und Glas, wie leicht bricht das. – Щастя як скло, легко
розбивається.
120
Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken. – У
здорового і хворого різне на думці.
Das Ende krönt das Werk. – Кінець діло хвалить. Кінець – ділу
вінець. Все добре, що добре кінчається.
Früh auf, gut Lauf. – Хто рано підводиться, за тим і діло водиться.
Хто недовго спить, тому щастить. Хто рано встає, тому Бог
дає.
Aus den Augen, aus dem Sinn. – Як з очей, так і з думки. Очі не
бачать – серце не болить. Чого очі не бачать, те серце не
тривожить.
121
Geteilte Freude ist doppelte Freude. – Поділена радість – подвійна
радість, поділене горе – півгоря.
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei. – Паршива вівця всю отару
псує. Ложка дьогтю зіпсує діжку меда.
Німецькі приголосні
Buchstaben Phoneme/ Beispiele
(kombinationen) Affrikaten
123
ch [ʧ] Cello (итал.) *
[k] Conrad*, Clown (анг.) *
[ts] Cäsar (латин.) *
[ʃ] Charlotte*, Chef*
[k] Charakter*, Chor*, Chaos*
[х] аcht, noch, suchen (после а, o, u)
[ç] а)ich, leicht, Mädchen, euch (после ä, äu,
e, ei, eu, i, ie)
б)durch, manchmal (после r, l, m, n)
chs, x [ks] sechs, wachsen, Text
ck, k [k] Ecke, backen
g [g] Garten
[ʒ] Garage*
j [ j] jung, Januar
[dʒ] [ʒ] Job*, jobben* Jargon*
ng, nk [ŋ] singen, Gesang, Geschenk
GRUNDKURS
Hören Sie das Lied. Wählen Sie eine Strofe oder Refrain
und üben Sie zu zweit.
125
Auch gut, danke. Danke, gut.
Auch gut, danke. Danke, gut.
Na ja, es geht.
3.Hallo! Hallo!
Woher kommst du?
Aus Australien. Aus Aus … wie?
Aus Australien. Und du? Ich?
Woher kommst denn du? Aus Japan.
Japan? Ja, Japan.
Du kommst, du kommst… …aus Japan. – Du kommst, du kommst
… aus Australien. –Du kommst,
du kommst … .
(aus: TANGRAM-1, S.11)
126
2. Lesen Sie und übersetzen Sie den folgenden Dialog.
Oksana: Entschuldigung!
Ralf: Ja, bitte.
O.: Können Sie mir (мені) bitte vielleicht helfen?
R.: Ja, gerne. Und wo ist denn Ihr Problem?
O.: Ich muss zum Hotel Superior. Ist es weit?
R.: Oh, nein. Mit Taxi schaffen Sie es in 5 Minuten. Sie können auch
Buslinie 100 nehmen. Die Haltestelle ist dort an der Ecke. Der Bus
hält gerade vor dem Hotel.
O.: Vielen Dank.
R.: Keine Ursache. Sind Sie keine Deutsche?
O.: Nein, ich bin Ukrainerin.
R.:Und woher kommen Sie?
O.: Aus Makijiwka, Gebiet Donezk.
R.: Was machen Sie denn hier?
O.: Ich lerne Deutsch im Sprachkurs.
R.: Darf ich mich vorstellen? Ich bin Ralf, Ralf Neumann. Und Sie?
Wie heißen Sie?
O.: Oksana.
R.: Sehr angenehm.
O.: Ebenfalls.
R.: Wollen wir uns noch mal sehen.
O.: OK.
R.: Da ist meine Telefonnummer, rufen Sie mich an.
O.: Abgemacht.
R.: Tschüs.
O.: Bis dann.
127
1. Entschuldigung! . – … . 2. … . – Keine Ursache. 3. Sind Sie
keine Deutsche? – … . 4. … ? – Aus der Ukraine. 5. …? – Oksana.
6. Und was machen Sie denn hier? – … . 7. Rufen Sie mich an. – ….
Grammatik
Ländernamen Ländernamen
ohne mit
Artikel/Назви Artikel/Назви
країн без країн з
артиклю артиклем
Wortbildung
позначення національної
приналежності
(прикметник)
мова
(іменник середнього роду)
130
2) der Russe → russisch, (das) Russisch
der Ukrainer → ukrainisch, (das) Ukrainisch
Але: Wir übersetzen aus dem Russischen ins Deutsche.
131
3. Bestimmen Sie das Geschlecht von Nomen, ergänzen
Sie den bestimmten Artikel und übersetzen die Sätze mit
dem Wörterbuch.
1. ... Norden, ... Süden, ... Westen und ... Osten sind
Bezeichnungen von Himmelsrichtungen. 2. ... Winter, ... Frühling,
... Sommer und ... Herbst sind Jahreszeiten. 3. ... Januar,
…Juli,…März, …November , sind Monate. 4. ... Mittwoch, ….
Dienstag sind Namen der Wochentage. 5. ... Rose ist eine der
schönsten Blumen. 7. ... Kamille ist meine Lieblingsblume.
8. ... Zitrone schmeckt sehr gut. 9. ... Gold und … Silber sind
Edelmetalle.
der Lehrer, der Schüler, die Studentin, die Aufgabe, der Junge,
der Mensch, die Tochter, der Bruder, das Buch, das Fach, das Hotel,
der Park, der Rücken, der Gruß, das Feld, der Lektor, das Lied,
der Hut, die Nacht, die Mutter, die Kamera, das Mittel, das Ohr,
das Volk, die Nationalität, der Arzt, das Thema, das Museum
der Gast, der Tag, der Staat, der Hund, der Mann, der Ball,
der Ort, der Satz, der Gang, der Laut, der Punkt, der Junge,
der Park, der Schmerz, der Dieb, der Zug, der Schrank, der Stoff,
der Monat, der Motor, der Fall, der Termin
132
1. Im Zimmer gibt es viele Bücher. 2. In unserer Stadt gibt es viele
Cafes und Restaurants. 3. Unsere Professoren erholen sich in
Weimar. 4. Die Kinder singen in der Englischstunde. 5. Die Straßen
und die Häuser sind schön. 6. Die Touristen besuchen sehr gern
unsere Stadt. 7. In unserem Wald kann man Wölfe und Bären
treffen. 8. Unsere Hochschule hat drei Studentenheime. 9. Heute
schreiben wir zwei Diktate. 10. Zwei Sätze kann ich nicht
übersetzen.
das Verb, das Insekt, das Ende, das Interesse, das Herz, das Auge,
das Ohr, das Bett, das Hemd, das Statut
9. Übersetzen Sie aus dem Ukrainischen ins Deutsche.
1.There are many books in our classroom. 2. Many people are fond
of dancing. 3. My friends are fond of playing football 4. I see a lot
of apples on my table. 5. He buys pictures. 6. The boys and girls
can speak English. 7. These topics are very difficult. 8. The days
are long in summer. 9. We often learn rules. 10. The children read
and write at the lesson.
133
11. Übersetzen Sie ins Deutsche und bestimmen Sie das
Geschlecht von Nomen.
der Schwede, der Franzose, der Türke, der Finne, der Schweizer,
der Italiener, der Grieche, der Pole, der Däne, der Portugiese, der
Spanier.
Länder, Leute,
Sprachen
134
Dänemark Kopenhagen Dänisch r Däne e Dänin
135
Russland Moskau Russisch r Russe e Russin
136
e) ___Fi…land, f) __...nien, g) ____...ina, h) ___Po…gal,
i) ___Gr____nien, h)___I…lien.
19. Kreuzworträtsel
Finden Sie 15 Ländernamen.
k r u s s l a n d i n
ö s t e r r e i c h s
s d b e l g i e n b c
p p o r t u g a l f h
a q t ü r k e i z x w
n i e d e r l a n d e
i r i r l a n d m t d
e a b c k i m o p y e
n n f i n n l a n d n
z u p o l e n ä o l c
d e u t s c h l a n d
i n d i e n z g d ö j
1.Niederlande
2...
137
Aber:a) ja/ nein/ “Guten Tag!” sagen
Was sagst du dazu? Що ти скажеш з цього приводу?
Sagen Sie bitte, wie heißen Sie?
- Wo denn?
Ki Wan (China)
Laura Strauß (Wien)
c) – Sprichst du Französisch?
– Nein, ich spreche kein Französisch.
– Wer spricht Französisch?
–Jener Junge. Er ist Franzose .
Lesen 1
Deutschkurse in Berlin
143
4. Es gibt auch den Deutschkurs mit Praktikum. Wirklich?
5. Deutsch-Institut Berlin liegt fast im Stadtentrum? Nicht wahr?
144
Hören Sie den Dialog, lesen Sie ihn nach und
lernen auswendig. Beachten Sie die Aussprache.
In der Studentencafeteria
Lesen 2
Im Hotel Diego
145
Einige Kursteilnehmer kommen im Hotel zusammen. Sie sind
aus verschiedenen Staaten. Petro Nikolesku kommt aus
Rumänien, Dora Jeff lebt in Großbritannien, Diego Batistas Land
heißt Spanien, Jun Sjaopin vertritt China.
Endlich kommen Frau Menzel und Herr Greiner. Sie sind
Lehrer. Mit Worten „Guten Morgen“ begrüßen sie die
Kursteilnehmer und stellen sich vor. Dann fragt Frau Menzel:“
Wie geht es Ihnen?“ Die Antworten sind
unterschiedlich: „Danke, gut“, „Es geht“, „Nicht so gut“,
„Soso lala“ und sogar „Schlecht“.
Jetzt sollen alle ihre Anmeldeformulare
ausfüllen. Herr Greiner erklärt: “Tragen Sie bitte Ihren
Namen und Vornamen so ein, wie er in
lateinischen Buchstaben in Ihrem Reisepass steht. Bitte
transkribieren Sie nach Möglichkeit auch Ihren Geburtsort. Den Rest
des Formulars füllen Sie auf Deutsch aus.“
Oksana liest die Fragen, sie versteht alles und schafft es sehr
schnell. Das Mädchen aus China hat aber Probleme. Frau Menzel
kommt zur Hilfe: “ Also, hier schreiben Sie Ihren Namen. Wie heißen
Sie?“ Das Mädchen nennt seinen Vor-und Familiennamen, die
Lehrerin versteht aber nicht. Jun Sjaopin sagt noch einmal langsam
und dann buchstabiert. Frau Menzel deutet weitere Punkte:
Geburtsdatum –Wann sind Sie geboren? Geburtsort – Wo sind
Sie geboren?
Staatsbürgerschaft – Wie heißt Ihr Land? Wohnort – Wo wohnen
Sie? Ihre Adresse.
Und jetzt ist alles in Ordnung.
146
1. Woher kommen die Kursteilnehmer?
a) aus Rumänien b) aus Europa c) aus allen Enden und Ecken
2. Wer begrüßt die Kursteilnehmer?
a) Frau Menzel b) Herr Greiner c) Diego Batista
3. Wie soll man Staatsbürgerschaft ins Anmeldeformular
eintragen?
a) auf Deutsch b) in lateinischen Buchstaben c) in
Muttersprache
4. Was ist Wohnort?
a) Land b) Familie c) Adresse
Geburtsdatum____________ Geburtsdatum____________
birthdate – date de naissance birthdate – date de naissance
Begrüßung Привітання
Abschied Прощання
B stimmt zu.
Ja, das stimmt.
Ja, Sie haben Recht.
Ich finde das auch.
Mir gefällt besonders der
Gruppenunterricht. Hier habe ich
Freunde und erlebe die
Gruppendynamik.
A Sehr wichtig, meine ich, ist
die Möglichkeit für die Verbesserung
der Aussprache.
B verabschiedet sich.
2. Spielen Sie zu zweit das Gespräch.
Lieber(любий) Jan,
ich bin in Berlin. Toll! Das ist mein Traum. Hier lerne ich Deutsch.
Alles gefällt mir. Das Wetter ist schön, die Menschen sind
150
freundlich. Ich habe schon viele internationale Freunde. Hier lerne
ich natürliches Sprechen. Sehr inreressant verbringen wir auch
unsere Freizeit.
Schreib mir.
Alles Liebe
deine Barbara
Meinnameistoksanaichkommeausderukraineichbinukrainerindiehau
ptstadtderukraineistkiewwowohneich?ichwohneinmakejewkaichspre
cheukrainischundrussisch
Lesen 3
Hauslektüre
151
die Mädchen. Und die Vögel haben die Mädchen auch gern. Sie
bleiben auf den Bäumen sitzen und singen ihnen ihre frohen Lieder.
Die Schwester machen jeden Tag das Haus sauber. Alles ist im
Haus ordentlich. Im Sommer bringt Rosenrot jeden Tag Blumen ins
Haus. Sie stellt sie in eine Vase vor das Bett der Mutter. In der Vase
ist auch immer eine Rose von jedem Bäumchen. Im Winter sitzen
sie alle zusammen am Tisch. Die Mutter liest aus einem großen
Buch vor. Die Mädchen hören aufmerksam zu.
Eines Abends hören sie aber, zur Tür kommt ein Mensch. Die
Mutter sagt: „Schnell, Rosenrot, mach die Tür auf. Ich denke, der
Mensch weiß nicht, wo er schlafen kann. Er kommt zu uns.“
Rosenrot geht und macht die Tür auf. Und da sehen sie alle, in der
Tür steht kein Mensch. In der Tür steht ein großer schwarzer Bär.
der Garten, tragen, der Bär, der Vogel, das Feld, pflücken,
schlafen, aufmachen, der Wald, der Baum
1. Wo lebt die Frau? 2. Wie viele Kinder hat die Frau? 3. Wie heißen
die Mädchen? 4. Wie sind die Schwestern? 5. Wer kommt eines
Abends ins Haus?
152
5. Geben Sie das Gelesene wieder.
Sprachen in Deutschland
153
Neben Deutsch gibt es¹ in Deutschland noch andere Sprachen,
die so genannten Minderheitensprachen². Das sind Sprachen der
kleinen Bevölkerungsgruppen³, welche aus anderen Ländern
stammen⁴, aber sie leben schon viele Jahrhunderte in Deutschland.
Über die Jarhunderte hinweg haben sie sich ihre Sprachen und
Kultur bewahrt⁵. Diese Sprachen sind Sorbisch, Romanes und
Dänisch.
Dänisch spricht die dänische Minderheit (ungefähr 50.000
Menschen) im Norden des Landes Schleswig-Holstein. Romanes
sprechen um die 70.000 Sinti und Roma in verschiedenen Teilen
Deutschlands. Sorbisch sprechen etwa 60.000 Sorben aus
Brandenburg und Sachsen (sie leben vor allem im Spreewald, in der
Niederlausitz und in der Oberlausitz). Obersorbisch ist mit dem
Tschechischen verwandt, während Niedersorbisch dem Polnischen
ähnlich ist. Natürlich sprechen sie auch Deutsch, ihre zweite
Muttersprache.
In Deutschland leben ungefähr fünf Millionen Ausländer, sie
sprechen Deutsch und ihre eigenen⁶ Sprachen wie Türkisch,
Italienisch oder Serbisch.
(Nach: Deutschland. Atlas für Kinder)
___________________________________________
¹існують, ²так званні мови національних меншин, ³групи
населення, ⁴родом, ⁵зберегли, ⁶власні
Kleine Phraseologiekiste
Zum Schmunzeln !
154
Lernen auch Tiere Fremdsprachen?
Eine kleine Familie von Mäusen läuft vor der Katze weg. Da
bleibt der Vater der Mäusefamilie stehen und bellt: „Wau-wau!“ Die
böse Katze miaut und läuft schnell weg.
Stolz sagt der Mäusevater: „Seht ihr, Kinder, wie wichtig es ist,
eine Fremdsprache zu lernen.“
---------------
die Maus, -¨e – миша
TEST
Wortschatz
Nomen
156
die Sehenswürdigkeit (die Sehenswürdigkeiten) – визначна пам̓ ятка
der Staat – держава
die Staatsbürgerschaft – громадянство
die Straße (die Straßen) – вулиця
der Teilnehmer (die Teilnehmer) – учасник
die Unterkunft ( die Unterkünfte)– місце розквартирування
das Wetter – погода
die Wohngemeinschaft (die Wohngemeinschaften) – спільне
проживання
Verben
157
vorstellen, sich (stellte sich vor, sich vorgestellt) –
відрекомендуватись
wählen (wählte, gewählt) – обирати
wohnen (wohnte, gewohnt) – мешкати
zusammenkommen (kam zusammen, zusammengekommen) –
збиратись
zustimmen (stimmte zu, zugestimmt) –погоджуватись
Andere Wörter
abgemacht – домовились
ausgezeichnet – дуже добре
besonders – особливо
deshalb – тому
dort – там
ebenfalls – на взаєм
einige – деякі
endlich – нарешті
fast – майже
frei – вільно
freundlich – приязний, привітний
gerade – саме
gern – охоче
hier – тут
langsam – повільно
neben – крім
nicht nur … sondern auch – не тільки …., а й
noch – ще
premium – першокласний
schlecht – погано, поганий
selbst – сам, самостійно
sogar – навіть
unterschiedlich – різноманітні
verschieden– різні
vielleicht – можливо
vor – перед
wann? – коли?
weit – далеко
weiter – далі
wie? – як?
wieder – знову
wo? – де?
158
woher? – звідки?
Ausdrücke
159
LEKTION 2
MEINE FAMILIE
.
160
Singen Sie mit!
Meine Familie
a) f)
161
- Ist das dein Vater? - Und das ist mein Franzi.
- Ja. Komisch, nicht? - Wer?
- Franzi, mein Hund.
- Ach so!
b) g)
- Das ist Peter, mein Bruder. - Wo bist du denn?
- Wie alt ist er denn? - Schau doch!
- Fünfzehn. - Hier?
- Richtig.
c) h)
- Und das da? - Sind meine Eltern nicht
- Das ist eine Freundin von schick?
Peter. - Wo sind denn deine Eltern?
- Sie heißt Petra. - Na hier.
- Super.
d)
- Wer ist das?
- Mein Onkel Stefan.
- Er wohnt in Italien.
e)
- Wo ist denn deine Mutter?
- Hier.
- Was? Ist das deine Mutter?
1. Kennen sich Karin und der Mann? 2. Was weiß der Mann über
Karin? 3. Was weiß der Mann über die Nächsten von Karin: ihren
Mann, ihre Schwester?
4. Woher weiß der Mann das alles? 5. Wie finden Sie diese Situation?
Grammatik
163
№/ definiter/означе Idefiniter/неозначе Null-Artikel
п ний Artikel ний Artikel
Genitiv/родовий відмінок
(GR: Das Substantiv, § 5; Die Präpositionen, §2, § 4)
m n f pl
des Vaters des Buches der Mutter der Männer
dieses dieses dieser dieser Frauen
eines eines Kindes einer Frau meiner Kinder
meines Mannes meines meiner keiner Herren
keines Herrn keines keiner
m n f pl
dem Mann dem Kind der Frau den Männern
einem Herrn diesem Mädchen seiner Mutter keinen Herren
Nominativ Dativ
ich mir
du dir
er ihm
sie ihr
es ihm
wir uns
ihr euch
sie ihnen
Sie Ihnen
167
Deklination von Nomen (GR: Das Substantiv, § 5)
Starke Deklination/ сильна відміна
Fall Frage m n
Fall Frage m
Nominativ wer? was? der Hase, der Herr
Akkusativ wen? was? den Hasen, den Herrn
Dativ wem? dem Hasen, dem Herrn
Genitiv wessen? des Hasen, des Herrn
Fall Frage f
Nominativ wer? was? die Frau, die Blume
Akkusativ wen? was? die Frau, die Blume
Dativ wem? der Frau, der Blume
Genitiv wessen? der Frau, der Blume
Übergangsgruppe/перехідна група
Fall Frage m n
Plural
Fall Frage m n f
Nominativ wer? was? die Herren die Kinder die Frauen
Akkusativ wen? was? die Herren die Kinder die Frauen
Dativ wem? den Herren den den Frauen
Kindern
Genitiv wessen? der Herren der Kinder der Frauen
168
Взаємні займенники указують на взаємну спрямованість дії.
До взаємних займенників належить займенник einander і його сполучення з
різними прийменниками: einander, aufeinander, auseinander, beieinander,
durcheinander, ineinander, miteinander, nebeneinander, untereinander,
voreinander, voneinander, zwischeneinander.
До взаємних займенників відносять також займенник sich, однозвучний зі
зворотним займенником sich i синонім займенника einander.
Взаємні займенники не відмінюються. Вони разом із взаємними дієсловами
виконують функцію додатка або обставини.
Sie helfen einander. Вони допомагають один одному.
Wir kennen uns schon seit langem. Ми знаємо один одного вже
давно.
Der Objektsatz
169
das Kind – das Kindlein дитинка
der Vater – das Väterchen татусь
die Mutter – das Mütterchen матінка, матуся
Intonation im Satzgefüge
Lexikalisch-grammatische Übungen
die Geschwister
171
_____________________________________________
3. Ergänzen Sie.
5. Ergänzen Sie.
8. Ergänzen Sie.
Muster: Mutter zu ihrer Tochter: „Meine Schwester ist….“-
Meine Schwester ist deine Tante.
173
4. Mann zu seiner Frau: „Meine Eltern sind … … .“
5. Vater zu seiner Tochter: „Die Mutter deiner Mutter ist … … .“
6. Schwiegervater zu seiner Schwiegertochter: „Dein Mann ist … … und eure
Kinder sind … … .“
7. Großvater zu seinem Enkel: „Deine Oma ist … … .“
8. Enkel über seine Tante: „… … ist die Schwester meiner… .“
9. Tante zu ihrem Neffen über ihren Mann: „Er ist der Bruder deines … .“
10. Onkel zu seinem Neffen über seinen Onkel: „Er ist der Bruder deines … ,
also dein Großonkel.
1. Ich weiß, sie kommt nach der Arbeit zu uns. 2. Weißt du das auch? 3. Er
weiß das noch nicht. 4. Wir wissen das schon. 5. Wann kommt eure Mutter von
der Arbeit, Kinder? Wisst ihr das? 6. Sie wissen, sie bleiben in der Gastfamilie
eine Woche. 7. Wer weiß das nicht? 8. Sie wollen wissen, wie heißen die
Mädchen?
174
13. Setzen Sie das Verb „wissen“ im Präsens ein.
1. Kennen Sie Ihren Freund ? Was liest er gern? 2. Wann ist er geboren?
3. Gibt es in dieser Stadt viele Museen? 4. Warum erzählen Sie ihm alles?
5. Will er uns besuchen? 6. Können Sie mich anrufen? 7. Warum fehlen so
viele Studenten? 8. Kann dieser Mann Deutsch sprechen? 9. Warum willst du
in dieser Familie bleiben? 10. Können Sie mir helfen das Hotel finden?
17. Übersetzen Sie ins Deutsche.
175
цьому місті і знає його дуже добре.16. Німецька мова для нього дуже
складна, він багато вчить, але мало знає. 17. Ви не знаєте, де знаходиться
інститут? 18. Ти знаєш, щ вже пізно? 19. Я знаю цього студента. 10. Ти нічого
не знаєш.
1. Statt (ein Brief) schickt er mir ein Telegramm. 2. Die Familie baut sich
ein Haus außerhalb (die Stadt). 3. Während (die Freien) machen wir eine
Reise nach Köln. 4. Trotz (das Wetter) erholen wir uns gut. 5. Innerhalb
(das Dorf) ist ein großes Krankenhaus. 6. Sie arbeitet nicht wegen (ihre
Kinder). 7. Statt (eine Zeitung) kaufe ich ein Buch.8. Unweit (unser
Sportplatz) ist ein Camping.
1. Mein Freund, das Training 2. Die Kinder, das Gewitter (гроза) 3. Die
Großeltern, die Hitze (спека) 4. Wir, die Arbeit 5.Sie, die Versammlung
(збори)
b) Muster: Karin, die Reise – Karin liest während der Reise viel.
1. Mein Bruder, das Studium 2. Die Frau, der Urlaub 3. Die Schwester,
die Konferenz 4. Der Mann, die Erholung 5. Die Kinder, die Ferien
176
c) Muster: Der Bruder, das Regenwetter – Der Bruder fährt trotz der
Regenwetters aufs Land.
1. Seine Eltern, der Schnee 2. Die Kinder, die Nacht 3. Der Student, der
Unterricht 4. Die Mutter, die Müdigkeit 5. Die Freundin, meine Bitte
1. Bei (dieses Wetter) bleiben wir zu Hause. 2. Er fährt zu (die Arbeit) mit
(der Bus). 3. Ich spreche mit (mein Bruder). 4. Diese Frau arbeitet bei (wir)
seit (ein Monat). 5. Aus (das Theater) kommen wir spät. 6. Wir übersetzen
den Text seit (eine Stunde). 7. Er geht zu (das Kind). 8. Das Kind läuft (die
Mutter) entgegen. 9. Die Hochschule ist nicht weit von (mein Haus).
10. Sie sitzt (ich) gegenüber.
1. Das Mädchen, das Buch, Karin 2. Das Mädchen, der Apfel, meine
Schwester 3. Der Junge, die Katze, Peter 4. Die Frau, die Brille, seine
Großmutter 5. Der Mann, die Bücher, unser Lehrer
1. Der Vater, das Haus, die Garage 2. Der Bruder, der Klub, der Laden
3. Die Frau, der Park, das Kino 4. Die Schwester, die Schule, das Geschäft
5. Der Junge, die Bücher, das Badezimmer
c) Muster: Otto, der Vater, die Mutter – Otto weiß das von dem
Vater oder von der Mutter.
d) Muster: Paul, der Onkel, die Tante – Paul ist bei dem Onkel
oder bei der Tante.
1. Die Tochter, die Tante, der Arzt 2. Der Ball, mein Bruder, meine
Schwester, 3. Die Schwester, die Großmuttre, der Großvater 4. Das Buch,
er, sie (вона) 5. Die Zeitung, meine Tochter, mein Sohn
177
1. Wir fragen ihn nach … . 2. Unsere Wohnung besteht aus … . 3. Unser
Haus liegt nicht weit von … . 4. Ich lese das Buch von … . 5. Sie hilft uns
bei … .
6. Er spricht mit … . 7. Der Stuhl steht rechts von … . 8. Der Bruder kommt
aus … . 9. Ich warte auf … . 10. Das Mädchen fährt nach … .
1. Das ist Herr Braun. … ist Österreicher. 2. Mein Freund lebt in Spanien. Ich
schreibe … oft. 3. Sie ist meine Freundin. Ich möchte … meinen Eltern
vorstellen. 4. Meine Eltern sind schon alt. … sind Rentner. 5. Das ist das Kind
meines Freundes. Ich spiele mit … .. 6. Meine Mutter hat Freunde in
Deutschland. Sie spricht mit … Deutsch. 7. Frau Schmidt hat zwei Kinder. Sie
sorgt für … . 8. Die Kinder bleiben bei der Großmutter. Die Eltern kommen
ohne … . 9. Da kommt mein Freund. Ich spreche mit … . 10. Diese Frau ist
meine Kollegin. Ich arbeite mit … . 11. Ihr Sohn ist nicht in der Ukraine. Wo
lebt … ?
1. Herr Schwarz und Herr Mayer sind Kollegen. Einer achtet den anderen.
2. Alex und Max sind Studenten. Einer sitzt neben dem anderen. 3. Meine
Tante und ihre Tochter sind meine Verwandten. Eine unterhält sich gern mit
der anderen. 4. Mein Vater und mein Onkel sind Brüder. Einer besucht den
anderen sehr oft. 5. Monika und Ilse sind Schwestern. Eine kann nicht ohne
andere leben.
178
Muster: Man sagt; dieses Mädchen ist sehr klug (dass.) – Man
sagt, dass dieses Mädchen sehr klug ist.
1. Wir hoffen; das Wetter wird morgen warm (dass). 2. Dieser Schüler kann
nicht sagen; Iwan Franko ist geboren (wo). 3. Man kann nicht verstehen;
Anna schreibt an die Tafel (was). 4. Können Sie bitte nicht sagen; die Bluse
dort kostet (wie viel). 5. Man muss den Lehrer fragen, wir haben morgen
eine Kontrollarbeit (ob).
1. Die Mutter sagt, … wir morgen um 6 Uhr aufstehen sollen. 2. Die Mutter
fragt, ... ich noch ein Stück Kuchen möchte. 3. Die Kinder wissen, … der Vater
mit ihnen in den Park gehen will. 4. Meine Schwester schreibt, … sie bald
kommt. 5. Der Lehrer fragt den Schüler, … er die Aufgabe versteht.
31. Ergänzen Sie die Sätze.
1. Der Arzt sagt, dass sich der Kranke wohler (краще) fühlt. 2. Der Vater sagt,
dass wir jeden Tag Morgengymnastik machen müssen. 3. Man sagt, dass der
Komponist neue Oper koponiert. 4. Die Lehrerin sagt, dass wir das Gedicht
lernen sollen. 5. Der Lehrer weiß, dass die Kinder diesen Text übersetzen
könnnen.
1. Der Lehrer fragt den Jungen, … er die Bedeutung dieses Wortes erklären
kann.
2. Der Junge erzählt dem Onkel, … er seine Ferien (канікули) verbringen will.
179
3. Die Eltern verstehen nicht, … ihr Sohn ihnen nicht schreibt. 4. Wir glauben,
… er uns bald besucht. 5. Der Mann kauft alles, … er zur Party braucht.
1. Alle interessieren sich, …. (dass, ob, wer, warum, wir) mir hilft. 2. Alle
wissen, … (dass, ob, wann, wohin, was) die Freunde in diesem Sommer fahren
wolllen. 3. Die Lehrerin meint, … (was, warum, wie, dass, ob) der Schüler die
Grammatik noch üben muss. 4. Die Mutter erklärt den Kindern, … ( ob, wo
dass, was, warum) sie gut lernen müssen. 5. Er fragt uns, … (dass, was, ob,
warum) wir noch bleiben.
Lesen 1
Мeine Familie
Vater
R F
Oksana wohnt in Donezk.
Die Eltern von Oksana arbeiten.
Oksana und ihre Schwester ähneln
einander wie ein Ei dem
anderen.
Oksanas Neffen sind Zwillinge.
Oksana besucht ihre Oma sehr oft.
1. Wo ist Oksana geboren? 2. Wie stark ist ihre Familie? 3. Wer arbeitet in
der Familie? 4. Wie stellen Sie sich Oksana vor? 5. Was wissen Sie über
Lessja?
6. Warum arbeitet die Großmutter nicht? 7. Wie ist die Atmosphäre in der
Familie?
181
5. Sprechen Sie für Oksanas Mutter, Oksanas Vater, Lessja,
Igor.
PROJEKT
Lesen 2
182
Eine gesunde Familie
Was ist überhaupt eine Familie? Man kann sagen, eine Familie ist
eine Gruppe von Menschen, die (які) miteinander unterwegs sind. Die
Familie ist das Fundament der Gesellschaft. Sie spielt bei der Entwicklung
des Kindes die Hauptrolle. In der Familie lernt das Kind zu lieben, zu
vertrauen, aufrichtig zu sein, mitzuarbeiten und zu helfen, sich in einer
Gemeinschaft zu verhalten. Die Eigenschaften eines guten Staatsbürgers
entwickelt das Kind in erster Linie zu Hause.
Nicht immer ist alles harmonisch in der Familie. Der Alltag bietet
viele Konfliktmöglichkeiten und Streiten. Die Kinder verstehen oft ihre
Eltern nicht, finden sie altmodisch. Und die Kinder haben auch Probleme
mit ihren Eltern. Als Beispiel ist die nächste Situation.
Ein Mädchen und ein Junge sind Studenten. Sie lieben sich, mieten
eine Wohnung und wohnen zusammen. Das Mädchen ist schwanger. Der
Junge will heiraten und eine richtige Familie haben. Aber Mädchens Eltern
sind gegen diese Ehe. Sie meinen, das Mädchen und der Junge passen nicht
zueinander.
Solches Missverständnis bereitet Probleme in der Familie. Alle
Familienprobleme muss man zusammen lösen. Kommunikation ist dabei
sehr wichtig.
Jedes Familienmitglied muss und kann sich in der Familie
sicher
fühlen.
Eine gesunde Familie soll eine Mischung aus Nähe und Flexibilität
haben. Das bedeutet, dass die Familienmitglieder allein sein dürfen, und es
aber auch gemeinsame Zeiten gibt, z. B. gemeinsame Mahlzeiten und
Gespräche.
Die Hauptprinzipien einer gesunden Familie:
● miteinander sprechen und zuhören;
● einander unterstützen;
● voreinander Respekt haben;
● Vertrauen entwickeln;
● Gefühl für Humor haben;
● Privatsphäre untereinander respektieren;
● Freizeit miteinander verbringen.
183
3. Ergänzen Sie die folgenden Sätze.
1. Wie ist Ihr Verhältnis zu den Eltern? (gut, schlecht, freundlich) 2. Haben
Sie manchmal Krach mit Ihren Eltern? Warum? 3. Worauf legen Ihre Eltern
Wert? (auf Ihre Bildung, Erziehung, auf Ihre Zukunft usw.) .
184
Was ist hier denn los?
Schauen Sie sich das Bild an. Schreiben Sie eine kurze
Geschichte.
Lesen 3
Der Bär sagt: „Ich bin kein böser Bär. Mir ist es kalt, ich friere. Ich
will mich im warmen Haus erholen.“
„Natürlich, lieber Bär“, sagt die Mutter, „ kannst du dich bei uns
erholen. Hier an der Wand kannst du liegen. Hier ist es warm.“
Die Mädchen sehen auch, das ist auch ein guter Bär. Sie kommen
auf ihn zu. Und bald spielen Schneeweißchen und Rosenrot mit dem Bär. Sie
freuen sich sehr über das Spiel. Auch dem Bären gefällt das Spiel.
In der Nacht schläft der Bär im Haus. Am Tage geht er wieder in
den Wald. Das Wetter aber ist sehr kalt. Am Abend kommt der Bär wieder
ins Haus. Und so schläft er jede Nacht im Haus.
Der Frühling kommt. Es wird warm. Alles wird grün. Eines Morgen
sagt der Bär zu Schneeweißchen: „Jetzt bleibe ich den ganzen Sommer im
Wald. Das Wetter ist warm.“
„Was willst du im Wald machen?“ fragt Schneeweißchen. „Im Wald
befinden sich mein Gold und meine Brillanten“, antwortet der Bär. „Sie
liegen in der Erde. Die bösen Gnomen wollen sie nehmen. Ich werde den
ganzen Sommer im Wald leben und mein Gold und meine Brillanten
bewachen.“
Und er geht in den Wald.
Eines Tages gehen Schneeweißchen und Rosenrot in den Wald,
um Pilze und Beeren zu suchen. Da sehen die Mädchen einen Baum. Der
Baum liegt auf der Erde. Und unter dem Baum liegt ein Gnom. Er kann nicht
aufstehen.
„Helft mir“, sagt der Gnom böse. Die Mädchen helfen ihm, und
bald kann er aufstehen. Der Gnom nimmt seine Tasche mit Gold und sieht
die Mädchen böse an. „Danke“, sagt er ihnen nicht. Er geht schnell nach
Hause.
185
Am anderen Tag gehen die Mädchen in die Stadt, um Brot und
Butter zu kaufen. Lustig gehen sie über Feld und Wald. Da sehen sie einen
großen Vogel. Was trägt der Vogel? Oh, das ist ja der Gnom. Sein
Gesicht ist rot, seine Augen sind groß. In seiner Hand sehen sie eine
Tasche.
„Helft mir!“ hören die Mädchen. Da laufen sie zum Vogel und
rufen:
„Huh! Huh!“ Und da liegt der Gnom schon auf der Erde. Er nimmt seine
Tasche mit Brillanten und geht schnell in den dunklen Wald. Er sagt den
Mädchen wieder nicht „danke“. Er sieht sie nur böse an.
Da kommt ein großer schwarzer Bär aus dem Wald. Er springt auf
den Gnomen zu, und da liegt der Gnom wieder auf der Erde. Er steht nicht
auf. Er ist nicht mehr am Leben.
Schneeweißchen und Rosenrot laufen schnell in den Wald. Da
ruft der Bär: “ Schneeweißchen, Rosenrot, ich will mit euch gehen.“ Da
sehen die Mädchen, das ist kein Bär. Das ist ein junger Prinz. Er ist schön
angezogen. „Ich habe den bösen Gnomen bestraft“, sagt er den Mädchen, „
jetzt bin ich wieder ein Mensch. Und ich liebe dich, Schneeweißchen.“
Schneeweißchen wird seine Frau. Der Prinz hat einen Bruder.
Rosenrot wird die Frau seines Bruders. Sie leben alle lange und glücklich
zusammen.
böse, das Wetter, sich erholen, zukommen, sich freuen, die Tasche,
gefallen, schlafen, sich befinden, die Nacht, der Vogel, kaufen, aufspringen,
anziehen
1. Was will der Bär im Haus? 2. Wie ist der Bär? 3. Wohin geht der Bär am
Morgen? 4. Warum geht der Bär in den Wald? 5. Was machen die Schwestern
im Wald? 6. Wer liegt unter dem Baum? 7. Was liegt in der Tasche des
Gnomen? 8. Woher kommt der Bär? 9. Ist der Bär ein Tier? 10. Wie ist das
Ende des Märchens?
1. Der Bär will im Haus leben. 2. Der Bär schläft an der Wand. 3. Die
Schwestern finden den Bären sehr gut. 3. Am Morgen geht der Bär in den
Wald. 4. Der Bär hat im Wald einen Freund. 5. Schneeweißchen und Rosenrot
suchen im Wald Pilze und Beeren. 6. Im Wald lernen die Schwestern einen
guten Gnomen. 7. In der Tasche des Gnomen sind Gold und Brillanten. 8. Der
186
Bär ist ein junger Prinz. 9. Der Prinz heiratet Schneeweißchen und sein Bruder
Rosenrot.
2. Kleine Phraseologiekiste
187
seinen Mann stehen (stellen) – вміти постояти за себе; виявити
мужність
nicht von schlechten Eltern sein – походити з порядної сім ̓ і
3. Zum Schmunzeln
Scheidungsgrund
Ulrich Semmler
Er: Sie:
„Sie gab „Er gab
zu viele Feste. zu viele Feste.
Jeden Tag Jeden Tag
hatten wir Gäste. hatten wir Gäste.
Immer und immer. Um mich
Um mich auszuruhn, auszuruhn,
blieb mir nur blieb mir nicht
das Badezimmer!“ mal
das Badezimmer!
Da war er
immer.“
☻☺☻
Ihre Tochter ist einverstanden, meine Frau zu werden.”
“Da sind Sie selbst daran Schuld. Warum kamen Sie denn jeden Abend zu
uns? ”
TEST
Ergänzen Sie.
4. Das Auto gehört meinem Onkel. Ich fahre auch mit de… Auto … … .
5. Die Zigarren gehören meinem Vater. Ich rauche die Zigarren … … nicht.
6. Meine Kinder haben viele Freunde. Ich begrüße die Freunde … … .
7. Er ist Student der Universität. Er besucht die Bibliothek … … oft.
188
Wählen Sie eine richtige Variante.
16. Ruft Ralf Oksana an? – Ja, und Oksana ruft Ralf an. Sie rufen … an.
a) miteinander b) einander c) aneinander
17. Verabschiedet sich Otto von Max am Bahnhof? – Ja, und Max verabschiedet
sich von Otto. Sie verabschieden sich herzlich … .
a) miteinander b) voneinander c) einander
1 2
7
189
6 3
4
5
a) die Großmutter b) der Vater c) der Sohn d) die Mutter e) die Tochter
f) der Großvater
Wortschatz
Nomen
190
die Mutter, die Mütter – мати
die Nähe – близькість
der Onkel, die Onkel – дядько
die Schlaflosigkeit – безсоння
die Schwester, die Schwestern – сестра
die Schwiegermutter, die Schwiegermütter – теща, свекруха
der Schwiegersohn, die Schwiegersöhne – зять
die Schwiegertochter, die Schwiegertöchter – невістка
der Schwiegervater, die Schwiegerväter – тесть, свекор
der Spitzbube, die Spitzbuben – пустун, зірвиголова
der Stammbaum – дерево роду
der Streit, die Streite – суперечка, сварка
die Tante, die Tanten – тітка
die Tochter, die Töchter – дочка
der Vater, die Väter – батько
das Verhältnis, die Verhältnisse – стосунки
der Vetter, die Vetter – двоюрідний брат
der Zauberkünstler, die Zauberkünstler – фокусник
die Zeit, die Zeiten – час
der Zug, die Züge – поїзд
die Zukunft – майбутнє
der Zwilling, die Zwillinge – близнюк
Verben
Andere Wörter
ander – інший
aufrichtig – відвертий
begabt – обдарований
berufstätig – який працює за фахом, зайнятий на роботі
dunkel – темний, темно
ehrlich – чесний, чесно
einer – один
geboren – який народився
geduldig – терпляче, терплячий
gehorsam – слухняний
gemeinsam – спільний
gerecht – справедливий, справедливо
gesund – здоровий
gutmütig – добродушний
hilfsbereit – готовий прийти на допомогу
hübsch – красивий
männlich – чоловічий
nie –ніколи
niemand – ніхто
schick – елегантний
schwanger – вагітна
sicher – впевнений, надійний
stark – сильний
weiblich – жіночий
wohnhaft – який мешкає
Ausdrücke
192
ABSCHLUSSTEST
1. Birke (береза) –
a) der b) die c) das
2. Gesundheit –
a) der b) die c) das
3. Deutschland
a) der b) die c) das
4. Kälte (холод)
a) der b) die c) das
5. Obst
a) der b) die c) das
6. Polizei
a) der b) die c) das
7. _____________________
8 ._____________________
9._____________________
10. ______________________
11. ______________________
14. Mein Vater ist ein guter Lehrer. Mein Bruder ist auch … Lehrer.
a) ein b) der c) –
194
mütterliche Seite väterliche Seite die Schwester
(verheiratet)
die Großmutter die Großmutter Lessja + Igor
(verwitwet)
der Schwager
Zwillinge
die Tante (unverheiratet) der Großvater
der Neffe + die Nichte
(Bogdan) (Marijka)
der Onkel (verheiratet)
der Onkel (geschieden)
die Cousine die Cousine
der Vetter
Anhang
Grammatischer Kommentar
Morphologie
Das Verb
Дієслово
§ 1 Allgemeines
Загальні відомості
195
Дієслово das Verb – це повнозначна, змінна частина мови, що означає
дію як процес, виражає її в категоріях особи, способу.
У німецькій мові дієслово – найважливіша частина мови.
За функцією в реченні дієслова поділяються на повнозначні
Vollverben, модальні Modalverben, допоміжні Hilfsverben.
196
За способом утворення основних форм дієслова діляться на дієслова
слабкої і сильної дієвідміни.
§3 Das Präsens
Теперішній час
● відбувається взагалі: Die Kinder spielen gern Ball. Діти охоче грають в
м̓ яча.
Утворення презенса
199
ich freue
mich
du freust dich
er freut
sich
wir freuen
uns
ihr freut
euch
sie/Sie freuen
sich
§4 Die Modalverben
Модальні дієслова
§ 5 Der Imperativ
Наказовий спосіб
202
Сильні дієслова, які в 2 і 3-й особах однини презенса мають умлаут,
втрачають його в 2-й особі однини наказового способу: fahren (du fährst) –
fahr(e), schlafen (du schläfst) – schlaf(e), halten(du hältst) – halt(e).
● за значенням слова;
206
жіночий рід
1. Іменники, утворені від
1. Слова, що означають: дієслівних основ з суфіксом -t: die
1) осіб жіночої статі: die Frau Fahrt поїздка
жінка, die Mutter мати
але: das Mädchen дівчина, das Weib 2. Іменники із суфіксами:
жінка -in: die Lehrerin учителька
2) тварин жіночої статі : die Kuh -ung: die Bildung освіта
корова, die Katze кішка -heit: die Freiheit свобода
але: das Huhn курка, das Schaf -keit: die Tapferkeit хоробрість
вівця -schaft: die Gesellschaft
суспільство
2. Назви: -ei: die Bäckerei булочна
207
1. Слова, що називають дітей і 4. Запозичені іменники із
молодих тварин: das Kind дитина, суфіксами:
das Kalb теля
-um: das Studium навчання
2. Назви: -ment: das Dokument документ
-ett: das Büfett буфет
1) більшості країн: (das) -in: das Benzin бензин,
Deutschland Німеччина, (das) -ma: das Thema тема
Russland Росія, (das) Österreich -o: das Konto рахунок (у банку)
Австрія
але: die Ukraine Україна, die
Schweiz Швейцарія, die Türkei
Туреччина, die Arktis Арктика, die 5. Іменникм із суфіксами:
Antarktis Антарктика, der Sudan -sal: das Schicksal доля
Судан, der Iran Іран, der Irak Ірак -sel: das Rätsel загадка
2) міст: (das) Kyjiw Київ, (das) -nis: das Ereignis подія,
Berlin Берлін але: die Kenntnis знання, die
але: Den Haag Гаага Erlaubnis дозвіл, die Finsternis морок
3) металів та інших хімічних -tum: das Altertum давність,
елементів: старовина,
das Gold золото, das Jod йод, das але: der Irrtum помилка
Eisen залізо,
але: der Stahl сталь, die Bronze
бронза
4) готелів: das “Kosmos”
«Космос», das “Metropol”
«Метрополь»
5) літер і звуків, прийменників: das
“A” а, das „Für“ за
§3 Der Artikel
Артикль
Артикль буває двох видів: означений der, die, das, die і неозначений
ein, eine, ein. Неозначений артикль не має множини і називається нульовим
артиклем. Нульовий артикль характерний для деяких абстрактних і речовинних
назв.
208
● якщо предмет або особа називається вперше. Там, де в однині стояв би
неозначений артикль, у множині вживається нульовий артикль
Da kommt ein Mann. Ось іде (якийсь) чоловік.
Da liegt ein Buch. Там лежить ( якась) книжка.
● якщо мова йде про знайомий предмет, який вже згадувався або взагалі
відомий в даній ситуації.
Das ist ein Mann. Der Mann ist alt. Це чоловік. Чоловік старий.
Die Frau arbeitet hier. Жінка працює тут.
209
Всі назви міст (виняток Den Haag Гаага) і більшості країн в
німецькій мові середнього роду і вживаються без артиклю: Deutschland
Німеччина, Russland Росія, Frankreich Франція, Österreich Австрія, Polen
Польща.
● декілька назв країн чоловічого роду : der Iran, der Irak, der
Sudan, der Libanon, der Pakistan, der Watikan.
Hier kann man Butter, Käse und Milch kaufen. Тут можна купити масло,
сир та молоко. Але:Die Butter im Kühlschrank ist frisch. Масло у
холодильнику свіже.
Der Lehrer muss Geduld haben. Вчитель повинен мати терпіння.
210
Schach spielen грати в шахи, Geige spielen грати на скрипці, Tennis
spielen грати в теніс.
Відмінювання артикля
Kasus Відмінок m n f pl
N. wer? хто? was?
що? der (ein) das (ein) die(eine) die (-)
Nominativ – називний .
A. wen? кого? was? den (einen) das (ein) die (eine) die (-)
що?
Akkusativ – знахідний.
D. wem? кому? dem (einem) der (einer) den (-)
Dativ – давальний
G. wessen? чий? des (eines) der (einer) der (-)
Genitiv – родовий.
211
Werke, das Gedicht –
2.(без умляута) die Gedichte 2.Іменники з
суфіксом -nis:
der Abend – die 2.Іменники з
Abende, der Beruf – суфіксами -nis та die Kenntnis – die
die Berufe, der Tag – ---sal: Kenntnisse, die
die Tage, der Monat Erlaubnis – die
– die Monate das Gefängnis – die Erlaubnisse
Gefängnisse, das
Schicksal – die
Schicksale
ТИПОВО!
-(e) n 1.Всі іменники Невелика група
(без слабкої відміни та іменників: Як односкладові, так
умлаута) так званної і багатоскладові
перехідної групи: das Ohr – die Ohren, іменники:
das Bett – die Betten,
der Genosse – die das Ende – die die Übung – die
Genossen, der Enden, das Hemd – Übungen, die Uhr –
Student – die die Hemden, das die Uhren, die Frage
Studenten, der Hase Herz – die Herzen, – die Fragen, die
– die Hasen, der das Interesse – die Frau – die Frauen,die
Held – die Helden, Interessen,das Insekt Schwester – die
der Herr – die – die Insekten, das Schwestern, die
Herren, der Bulgar – Verb – die Verben, Briefmarke – die
die Bulgaren, der das Juwel – die Briefmarken, die
Mensch – die Juwelen, das Auge – Bibliothekarin – die
Menschen, der Narr die Augen, das Statut (!)Bibliothekarinnen
– die Narren , der – die Statuten, Verben
Name – die Namen,
der Funke – die
Funken
2. Наступна група
іменників:
212
– die Masten, der
Nachbar – die
Nachbarn, der
Strahl –die Strahlen,
der Staat – die
Staaten, der Stachel
– die Stacheln, der
Schmerz – die
Schmerzen, der
Untertan – die
Untertanen, der
Vetter – die Vettern
4. так
4. Іменники так
званої переходної
групи: Buchstaben,
Felsen, Funken,
Glauben, Gedanken,
Haufen, Namen,
Samen, schaden
5. Запозичення з
наголошеними
суфіксами: -ist,
-ent,-log, -at, -et,
-it, -or, -nom, -soph,
-arch, які
називаюь живі
істоти, а також
іменники з
наголошеним
суфіксом -or і всі
іменники з
суфіксами: -ant,
213
-et, -graph:
Studenten,
Philologen,
Kandidaten,
Dok´toren, Kometen
ТИПОВО!
-er Невелика група В основному -
(з іменників: односкладові
умляутом) іменники ( a, o, u, →
der Mann – die ä, ö, ü, ):
Männer, der Wald –
die Wälder, der das Buch – die
Mund – die Münder Bücher,das Wort – die
Wörter, das Land –
die Länder, das
Gesicht – die
Gesichter
Іменники на 1.Іменники на-er, Два іменника
- -er, -el, -en, -ner -el, -en, -chen, -lein (з умляутом):
(без (без умляута):
суфікса) 1.(без умляута) die Mutter – die
das Zimmer – die Mütter, die Tochter –
der Kuchen – die Zimmer, das Viertel – die Töchter
Kuchen, der Onel – die Viertel, das
die Onkel, der Maler Frälein – die
– die Maler, der Fräulein, das
Lehrer – die Mädchen – die
Lehrer, der Rentner Mädchen
– die Rentner
2.Іменники з
2.(з умляутом) префіксом ge- та
суфіксом –e:
der Garten – die
Gärten, der Ofen – das Gebäude – die
die Öfen, der Vater – Gebäude, das
die Väter,der Bruder Gemälde – die
– die Gemälde
Brüder
1.Іменники чоловічого та середнього роду, які запозичені з
-s англійської та французької мов:
der Club – die Clubs,das Cafe – die Cafes, das Kino – die Kinos,
der Chef – die Chefs
214
2.Іменники – абревіатури (німецькі і запозичення):
Запам ̕ятайте!
Виняток:
die Eheleute подружжя = der Ehemann чоловік + die Ehefrau дружина.
die Brille – die Brillen окуляри, die Hose – die Hosen штани, die Schere – die
Scheren ножиці, die Kartoffeln pl картопля, die Weintrauben pl виноград.
das Album – die Alben, das Datum – die Daten, die Firma – die Firmen,
das Konto – die Konten, das Museum – die Museen, das Risiko – die Risiken,
das Thema – die Themen, das Komma – die Kommata, das Lexikon –
die Lexika, das Praktikum – die Praktika
216
Тип відміни іменників визначається за їхнім закінченням у родовому
відмінку однини. У німецькій мові в однині розрізняють чотири типи відмін
іменників:
217
N. der Herr der Student der Kollege
A. den Herrn den Studenten den Kollegen
D. dem Herrn dem Studenten dem Kollegen
G. des Herrn des Studenten des Kollegen
218
Жіноча відміна іменників характеризується браком особових закінчень у
всіх відмінах однини. До жіночої відміни належать усі іменники жіночого роду.
N. die Frau
A. die Frau
D. der Frau
G. der Frau
Die Präposition
Прийменник
Den Fluss entlang gibt es viele Städte. Уздовж річки є багато міст.
gegen 12 Uhr близько 12 години; gegen Abend під вечір; gegen Ende
наприкінці;
2) проти:
Er macht das wider meinen Willen. Він робить це всупереч моєї волі.
nach dem Plan, dem Plan nach за планом, meiner Meinung nach на
мою думку.
2) про:
außer: крім:
Außer dir kann mir niemand helfen. Крім тебе мені ніхто не може
допомогти.
Nach der Schule treibt er Sport. Після школи він займається спортом.
Meiner Meinung nach müssen wir unsere Natur schützen. На мою
думку, ми повинні захищати природу.
Meinem Haus gegenüber befindet sich die Bushaltestelle. Напроти
мого будинку знаходиться автобусна зупинка.
Gegenüber der Post befindet sich das Reisebüro. Напроти пошти
знаходиться туристичне бюро.
Das Kind läuft der Mutter entgegen. Дитина біжить назустріч
матері.
222
zu + dem = zum: zum Bruder, zum Haus
zu + der = zur: zur Schwester
von + dem = vom: vom Vater, vom Kind
bei + dem = beim: beim Arzt, beim Essen
223
Genitiv (родового відмінку) вимагаюь такі прийменники:
wegen через:
wegen der Kälte через холод;
(an)statt замість:
statt des Buches ein Heft nehmen взяти замість книжки зошит;
längs уздовж:
längs des Hauses уздовж дома;
§ 5 Temporale Präpositionen
Прийменники при вказанні на час
um о:
Um 8 Uhr beginnt der Unterricht. О восьмій годині починаються
заняття.
Але: In der Nacht (!) schliefen die Kinder gut. Вночі діти добре спали.
vor: Ich bin vor einem Jahr nach München gekommen. (Frage: Wann?
Коли?)
Я приїхала в Мюнхен рік тому.
seit: Ich lebe schon seit einem Jahr in München. (Frage: Seit wann?
Відколи? )
Я живу у Мюнхені вже рік.
Das Pronomen
Займенник
225
Займенник das Pronomen – змінна самостійна частина мови, яка вказує
на предмети, ознаки і кількість, але не називає і не означає їх змісту.
Займенники можуть уживатися замість іменників, прикметників і числівників.
Wessen Hund ist das? Wessen Heft ist Wessen Tasche ist das?
Чий це собака? das? Чий це зошит? Чия це сумка?
Diese Frau arbeitet bei unserer Firma, jene ist ihre Freundin. Ця
жінка працює у нас у фірмі, а та – її подруга.
228
Питальні займенники містять питання про осіб, предмети або про
їхні ознаки. Займенники wer, was вживаються лише в однині.
Wer arbeitet hier? Хто тут працює?
Was machen Sie? Що Ви робите?
Займенник was für ein, was für eine, was für ein містить
питання про ознаку чи властивість предмета; у відповіді уживається неозначений
артикль.
Was für ein Mensch ist er? - Ein freundlicher, offener Mensch.
Що він за людина? – Люб̓ язна, відкрита людина.
Was für einen Hut wünschen Sie? – Einen grauen.
Який капелюх Ви бажаєте? – Сірий.
Was für Leute sind das? – Das sind Fremde.
Що це за люди? – Це чужі.
229
Відносні займенники wer, was мають узагальнююче значення і
відмінюються як однозвучні питальні займенники. Займенник wer
співвідноситься з назвами осіб і для введення відносних підрядних речень може
вживатись у називному відмінку і непрямих відмінках без прийменників або з
прийменниками:
Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer
du bist. Скажи мені, з ким ти спілкуєшся, і я скажу, хто ти є.
231
ich я mich мене mir meiner mein мій mich mir
du ти dich тебе мені deiner dein твій dich dir
er він ihn його dir seiner sein його sich sich
sie вона sie її тобі ihrer ihr її sich sich
es воно es його ihm seiner sein його sich sich
wir ми uns нас йому unser unser uns uns
ihr ви euch вас ihr їй euer наш euch euch
sie вони sie іх ihm ihrer euer ваш sich sich
Sie Ви Sie Вас йому Ihrer ihr іх sich sich
uns Ihr Ваш
нам
euch
вам
ihnen
ім
Ihnen
Вам
Форми Genitiv особових займенників уживаються дуже рідко, замість них
використовують присвійні займенники.
3. Вказівні займенники der (die, das, die) той, dieser (diese, dieses, diese) цей,
jener той, solcher такий, неозначені jeder кожний, mancher інший і питальний
welcher який, котрий відмінюються як означений артикль.
m n f pl
232
G. wessen? чий?
Der Mann, der dort steht, ist mir bekannt. Чоловік, який тут стоїть, мій
знайомий.
Der Mann, auf den ich warte, ist mein Freund. Чоловік, на якого я чекаю,
мій друг.
233
Числівники, що означають назви десятків, належать до похідних. Вони
утворюються за допомогою суфікса -zig від відповідних прoстих числівників:
45 – fünfundvierzig 81 – einundachtzig
54 – vierundfünfzig 99 – neunundneunzig
103 – (ein)hundertdrei
1020 – (ein)tausendzwanzig
234
У датах назва дня передається порядковим числівником, а назва
року– кількісним. Літочислення в німецькій мові, на відміну від української,
проводиться за сотнями, а не за тисячами:
Am 3. März 1953
Am dritten März neunzehnhundertdreiundfünfzig
Якщо написано лише рік, то читається або сам кількісний числівник, або
кількісний числівник з прийменниковою групою im Jahre:
Дату у листі записують таким чином: Berlin, den 4. 12. 1995 ( читайте:
den vierten zwölften neunzehnhundertfünfundneunzig)
235
● віднімання die Subtraktion: 12 - 5 = 7
▪ zwölf minus fünf ist/gleich sieben
Syntax
§1 Dereinfache Satz
Просте речення
Mein Freund ist ein guter Arbeiter. Мій друг хороший робітник.
Mein Freund bleibt ein guter Arbeiter. Мій друг залишається
хорошим робітником.
236
Die Studentin spricht fließend Deutsch. Студентка розмовляє
вільно німецькою.
Sie spricht fließend Deutsch. Вона розмовляє вільно німецькою.
237
Er hat uns gestern seinen Freund vorgestellt.
238
● питальні займенники: wer, was,wem, wen, wessen, welcher, welche,
welches, was für ein, was für eine...
239
Mein Onkel fährt jeden Sommer mit seiner Frau wegen ihrer
Krankheit
(Wann ?) (Mit wem?) (Warum?)
zur Kur in den Kaukasus.
(Wozu?) (Wohin?)
Мій дядько їздить кожного літа зі своєю дружиною через її хворобу на
лікування на Кавказ.
240
Дієслово, що вживається із займенником man, може також
перекладатися українською 2-ю особою однини або множини
(в загальнюючому значенні) або інфінітивом:
241
● у конструкціях з безособовим пасивом:
es wird gesprochen розмовляють,
es wird gearbeitet працюють.
Hat der Schüler die Übung geschrieben? – Nein, er hat die Übung
noch nicht geschrieben./ Nein, die Übung hat schon die Schülerin
geschrieben.
Hat der Schüler die Übung noch nicht geschrieben? – Nein, er hat
die Übung noch nicht geschrieben./ Nein, die Übung hat schon die
Schülerin geschrieben.
§7 Das Satzgefüge
Складнопідрядне речення
244
іншого (головне der Hauptsatz ) та з’єднується з ним за допомогою підрядного
сполучника або сполучного слов.
Die neue Studentin, die in unsere Gruppe gekommen ist, gefällt mir
sehr.
§ 9 Die Objektsätze
Додаткові підрядні речення
Die Frau sagte, dass sie krank ist. Die Frau sagte, sie sei
krank. Жінка сказала, що вона хвора.
LITERATUVERZEICHNIS
246
4. Жлуктенко Ю.О. Німецько-українські мовні паралелі (Порівняльно-типологічна
граматика). Київ:Вища школа, 1977. – 264с.
5. Завьялова В.М., Ильина Л.В. Практический курс немецкого языка (для
начинающих). Издание испр. И доп. – М.: ЧеРо, 1999 – 348 с.
6. Камянова Т. Deutsch. Практический курс немецкого языка. М.: Изд-во
«Славянский дом книги», 2001г. – 384 с.
7. Лебедев В.Б. Учитесь говорить кратко и точно: Пособие по немецкому языку.
– М.: Высш.шк., 2001. – 271с.
8. Миловидова Р.В. Вводно-коррективный фонетический курс немецкого языка:
Учеб. Пособие для студентов неязыковых спец. ун-тов. – 3-е изд., испр. и доп. –
М.: Высш. Шк., 1987. – 99с.
9. Новиков Д.М., Агапитова Т.Г. Фонетика немецкого языка. Практический курс:
Учебник для студентов ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высш. шк., 1986, 239 с.
10. Носков С.А. Самоучитель немецкого языка. – Минск. «Вышэйшая школа»
1994. – 384с.
11. Пиронкова М.П., Любимова З.М., Климов Н.Д. Учебник немецкого языка для
ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. школа, 1987. – 388с.
12. Смеречанський Р.І.Довідник з граматики німецької мови. Київ: Рад.школа,
1989. – 304с.
13. Hartmut Aufderstraße, Jutta Müller, Thomas Storz. Delfin. – Ismaning: Max
Hueber Verlag, 2009. – 144S.
14. Mojssejtschuk A.M., Lobatsch J.P. Modernes Deutsch. – Минск: Выш.
школа, 1997. – 383 с.
15. Sokolowa N.B., Moltschanowa I.D. Deutsche Übungsgrammatik.
Справоч-ник по грамматике немецкого языка. М.: Просвещение,1995. – 319с.
16. Urojewa R.M., Kusnezowa O.F. Phonetik und Grammatik der deutschen
Sprache. M.: Verlag „Hochschule“, 1972. – 160 c.
Symbolbezeichnungen
Musterdialog Діалог-зразок
Sprechen Говоріння
247
Schreiben Письмо
Lesen Читання
Hörverstehen Аудіювання
248
V. Grischkina
O. Kuchar
N. Solowjowa
Teil I
Рецензенти:
250
Навчальне видання
ГРИШКІНА ВАЛЕНТИНА
КУХАР ОЛЬГА
СОЛОВЙОВА НЕЛЛІ
251