Professional Documents
Culture Documents
Vágy hercege
Maiden Lane 12.
A mű eredeti címe
Duke of Desire
Hol volt, hol nem volt, élt egyszer egy szegény kőfaragó...
A Bérckirály*
1742 áprilisa
Ha azt nézzük, hogy egészen idáig milyen unalmas életet élt, Iris
Daniels, Lady Jordán egy egészen izgalmas módját találta ki a
halálnak.
Fáklyák lobogtak a földbe vert hosszú karókon. Villódzó fényük
imbolygó árnyékot vetett a köré csoportosuló álarcos férfiakra a
holdtalan éjszakában.
A meztelen álarcos férfiakra.
Az álarcok sem holmi avatag, fekete maszkok voltak. Nem ám.
Az ismeretlenek bizarr állat- vagy madárforma maskarákat
viseltek. Iris látott egy varjút, egy borzot, egy egeret meg egy
szőrös hasú medvét, görbe, vörös hímtaggal.
Ő maga egy jókora kőhasáb mellett térdelt, egy földre dőlt ősi
monolit mellett, amelyet évszázadokkal ezelőtt hoztak ide réges-
rég elfeledett emberek. Remegő kezét összekötözték a teste
előtt, kibontott haja az arcába hullt, a ruhája szörnyű állapotban
volt, emellett élt benne a gyanú, hogy bűzlik - annak
eredményeképpen, hogy négy nappal korábban rabolták el.
Három férfi állt előtte, e borzalmas színjáték vezetői.
Az első rókamaszkot viselt. Vékony, sápadt ember volt, és a
testszőrzetéből ítélve vörös hajú. Az alkarja belső oldalára kis
delfint tetováltak.
A második maszkja egy fiatalember arcát mintázta, a hajában
szőlőfürtökkel - Dionüszosz, ha Iris nem tévedett -, ami
furcsamód sokkal ijesztőbb volt bármelyik állatmaszknál. Jobb
felkarját delfintetoválás díszítette.
A harmadik arcát farkasmaszk takarta, és egy fejjel a társai fölé
magasodott. Testét fekete szőrzet borította, nyugodt hatalom
áradt belőle, és ő is delfintetoválást viselt - a csípőcsontján. Ami
elkerülhetetlenül odavonzotta a szemet a férfi... khm...
férfiasságára.
Ebben a tekintetben nem volt miért szégyenkeznie.
Iris megborzongott az undortól, és másfelé nézett, miközben
tekintete véletlenül összetalálkozott a Farkas csúfondáros
pillantásával.
Dacosan felszegte az állát. Tudta, kik ezek a férfiak. Ok voltak a
Káosz Urai, egy arisztokratákból álló gyűlöletes titkos társaság,
amelynek tagjai két dologban lelték örömüket: a hatalomban és
nők, valamint gyerekek megerőszakolásában és
meggyilkolásában.
Iris nagyot nyelt, és emlékeztette magát arra, hogy úrinő - a
családja majdnem Hódító Vilmosig tudta visszavezetni a
gyökereit, és mint ilyennek, óvnia kellett a nevét és a becsületét.
Ezek a... lények megölhetik - vagy még ennél is rosszabbat
művelhetnek vele a méltóságát azonban nem vehetik el.
- Uraim! - Dionüszosz színpadias mozdulattal a magasba
emelte mindkét karját. A gesztus híján volt minden ízlésnek,
ámde egy meztelen, álarcos férfiakból álló közönséghez beszélt.
- Uraim, üdvözlöm önöket a tavaszi ünnepünkön! Ma este egy
különleges áldozatunk lesz: Kyle új hercegnéje!
A tömeg felüvöltött, akár a kiéhezett, nyálukat csorgató
fenevadak.
Iris pislogott. Minek a hercegnéje...?
Gyorsan körbepillantott.
Amennyire a pislákoló fáklyák hátborzongató fényénél ki tudta
venni, láthatóan ö volt az egyedüli áldozat, márpedig ő egészen
biztosan nem volt Kyle hercegnéje.
A zajongás kezdett elcsitulni.
Iris megköszörülte a torkát.
- Nem, én nem az vagyok.
- Csendet! - sziszegte a Róka.
Iris összehúzott szemmel nézett a férfira. Az elmúlt négy
napban elrabolták, amikor hazafelé tartott az igazi Kyle hercegné
esküvőjéről, megkötözték, csuklyát húztak a fejére és egy kocsi
padlójára lökték, és ott is hagyták, miközben a kocsi kátyús
utakon döcögött vele, majd miután megérkeztek erre a helyre,
betuszkolták egy kőből épült kalyibába, ahol még csak tűz sem
égett. Éheztették, és csak néhány csésze vizet kapott inni. Végül,
de a legkevésbé sem utolsósorban kénytelen volt egy vödörbe
végezni a szükségét.
Vagyis bőven volt ideje arra, hogy elgondolkozzon a halálán és
azon, hogy vajon előtte milyen kínokat kell majd kiállnia.
Lehet, hogy rettegett és egyedül volt, mégsem akarta harc
nélkül megadni magát az Urak terveinek. Amennyire látta, nem
volt vesztenivalója, viszont valószínűleg megnyerhette az életét.
Így hát felemelte a hangját, és tisztán érthetően így szólt:
- Tévedés történt. Nem én vagyok Kyle hercegné.
A Farkas odafordult Dionüszoszhoz, és most először szólalt
meg. Mély, rekedtes hangon beszélt.
- Az embereid rossz nőt raboltak el.
- Ne beszélj ostobaságokat! - csattant fel Dionüszosz. - Három
nappal azután fogtuk el, hogy hozzáment Kyle-hoz.
- Igen, épp hazafelé tartottam Londonba az esküvőről -mondta
Iris. - Kyle hercege egy Alf nevű fiatal nőt vett el, nem engem.
Miért jöttem volna el, és hagyom ott a herceget, miután épp csak
feleségül mentem hozzá?
Dionüszosz nekitámadt a Rókának, amitől az egészen kicsire
zsugorodott.
- Azt mondtad, láttad, hogy hozzáment Kyle-hoz!
A Farkas sötéten kuncogott.
- Hazudik! - kiáltott a Róka, és felemelt ököllel rá akarta vetni
magát a nőre.
A Farkas odaugrott, megragadta a Róka jobb karját, a háta
mögé csavarta, és ezzel térdre kényszerítette.
Iris csak bámult, és érezte, hogy egész testében reszket.
Sosem látott még ilyen villámgyors mozgást senkitől.
Sem ilyen brutalitást.
A Farkas az áldozata fölé hajolt; mindkét férfi zihált, meztelen
testük izzadságtól csillogott. A farkasmaszk orrnyílása a Róka
sebezhető, meghajtott nyakához préselődött.
- Ne. Nyúlj. Ahhoz. Ami. Az. Enyém.
- Engedd el! - vakkantotta Dionüszosz.
A Farkas nem mozdult.
Dionüszosznak ökölbe szorult a keze.
- Engedelmeskedj a parancsomnak!
A Farkas végre elhúzódott a Róka nyakától, és ránézett
Dionüszoszra.
- Rossz nőt hoztatok el, egy értéktelen áldozatot, aki nem
érdemes arra, hogy részt vegyen az ünnepen. Én akarom őt.
~ Vigyázz! - morogta Dionüszosz. - Te még új vagy a
társaságban.
A Farkas félrebillentette a fejét.
- Nem annyira, mint ők.
- Akkor újonnan visszatért - helyesbített Dionüszosz. - Még
mindig nem ismered a módszereinket.
- Tudom, hogy házigazdaként jogom van magamnak követelni
- vicsorgott a Farkas. - Ó az én bánatpénzem.
Dionüszosz ezen eltöprengett.
- Csak ha én engedélyezem.
A Farkas hirtelen széttárta a karját, elengedte a Rókát, és
elegáns mozdulattal felállt.
- Akkor az engedelmeddel... - mondta gúnyos éllel.
Izmos mellkasán és erős karján megcsillant a fáklyafény.
Magától értetődő fölényességgel állt ott.
Vajon miféle késztetés vezetett egy ilyen adottságokkal
rendelkező férfit ebbe a szörnyű társaságba?
Úgy tűnt, hogy a Káosz Urainak többi tagját nem teszi
boldoggá a gondolat, hogy az este fő attrakcióját elhappolják az
orruk elől. Az Iris körül álló álarcos férfiak zúgolódva
mozgolódtak, az éjszakai levegőben a veszély nyugtalanító
miazmája terjengett.
Egyetlen szikra kellett csupán, hogy berobbanjon, döbbent rá
Iris hirtelen.
- Nos? - nézett a Farkas Dionüszoszra.
- Nem engedheted el! - fordult a Róka a csoport vezetőjéhez,
miközben talpra állt. Sápadt bőrén vörös foltok kezdtek
kiütközni. - Mi a fészkes fenéért hallgatsz rá? A nő a miénk. Hadd
töltsük vele a kedvünket, aztán...
A Farkas ökle oldalról találta el a fejét - az ütés ereje akkora
volt, hogy a Róka hátrarepült.
- Az enyém... - vicsorgott, majd újra Dionüszoszra nézett.
- Te vagy az Urak vezetője, vagy sem?
- Úgy vélem, a napnál is világosabb, hogy én vagyok - felelte
Dionüszosz lassan, miközben a tömeg morgása egyre
hangosabb lett. - Ahogyan azt is gondolom, hogy nem szükséges
a bátorságomat bizonyítanom azzal, hogy neked adom ezt a nőt.
Iris nagyot nyelt. Úgy marakodtak rajta, akár az elvadult kutyák
a koncon. Jobb lenne, ha a Farkas szerezné meg magának?
Fogalma sem volt.
A Farkas közte és Dionüszosz között állt, és Iris látta, hogy
megfeszülnek a láb- és farizmai. Vajon a vezér rájött, hogy a
másik férfi támadni készül?
- Ugyanakkor - folytatta Dionüszosz - neked ajándékozhatom...
nagylelkűségből. Töltsd kedved vele, amilyen módon csak akarod,
de gondod legyen rá, hogy mire felkel a nap, a szíve megszűnjön
dobogni.
A halálos ítéletet hallva Irisnak elakadt a lélegzete. Dionüszosz
úgy adott parancsot a meggyilkolására, mintha csupán egy
bogarat taposna el.
- ígérem! - vakkantotta a Farkas, mire Iris rettegő tekintete őrá
vándorolt.
Édes istenem, ezek a férfiak szörnyetegek!
Dionüszosz oldalra billentette a fejét.
- A szavadat adtad, mindenki hallotta.
Halk morgás hallaszott a farkasmaszk mögül. A férfi lehajolt,
megragadta Iris összekötözött csuklóját, talpra rántotta, és
magával vonszolta. A nő ott botladozott mögötte, ahogy
átvágott az álarcot viselő, dühös férfiak gyülekezetén. A
meztelen karok és könyökök erdeje ide-oda lökdöste, míg a
Farkas vezetésével végre kiszabadult a tömegből.
Mivel csuklyával a fején hurcolták ide, Iris most először vehette
szemügyre a helyet, egy templom vagy katedrális romjait. Kövek
és beomlott boltívek derengtek a sötétben, és ő többször is
megbotlott a gyomokkal borított törmeléken. Itt, a tüzektől távol
hűvös volt a tavaszi éjszaka, ám úgy tűnt, hogy a homályban
mezítelenül lépkedő, farkasmaszkot viselő férfit ez nem zavarja.
Tempósan folytatta az útját, amíg el nem érték a földutat és az
ott várakozó kocsikat.
A Farkas odament az egyikhez, minden különösebb
magyarázat nélkül kinyitotta az ajtaját, és belökte Irist.
- Itt várjon! Ne kiabáljon, és ne próbáljon megszökni. Csúnyán
megbánná.
És ezzel a baljós figyelmeztetéssel becsukta az ajtót. Iris a
félelemtől zihálva magára maradt a sötét, üres kocsiban.
Azonnal megpróbálkozott az ajtóval, ám azt a férfi bezárta,
vagy valahogy beragadhatott. Nem lehetett kinyitni.
Iris férfihangokat hallott a távolból. Kiáltásokat és üvöltést.
Jóságos isten! Úgy hangzott, mint egy veszettkutya-falka
acsarkodása. Mit tesz majd a Farkas vele?
Fegyverre volt szüksége. Valamire - bármire -, amivel
megvédheti magát.
Kapkodva körbetapogatózott: kilincs - ám azt nem tudta
lecsavarni függöny nélküli kis ablak, a hintó falai - semmi. Az
üléseket bársony borította. Drága szövet. A jobb hintókban
néha...
Megrántotta az egyiket.
Felnyílt.
Alatta kis tárolóhely rejtőzött.
Benyúlva Iris egy szőrmetakarót tapintott. Semmi mást.
A fenébe!
Odakintről meghallotta a Farkas dörmögő hangját.
Kétségbeesetten átnyúlt a szemben lévő üléshez, és azt is
felrántotta. Benyúlt a résbe.
Egy pisztoly...
Felhúzta, miközben imádkozott, hogy meg legyen töltve.
Megfordult, és célba vette az ajtót, épp abban a pillanatban,
amikor az kivágódott.
Az ajtónyílásban a Farkas alakja derengett fel - még mindig
meztelenül -, és az egyik kezében egy lámpást tartott. Iris látta,
ahogy a szeme pisztolyra villan a maszk mögött. A férfi
elfordította a fejét, és valami felismerhetetlen nyelven odaszólt
valakinek.
Iris érezte a saját reszelős lélegzetvételét. Ki-be. Ki-be.
A Farkas felkapaszkodott a hintóba, és becsukta az ajtót -egy
pillanatig sem zavartatta magát a rászegeződő pisztolytól. A
lámpást felakasztotta egy kampóra, majd leült a szemben lévő
ülésre.
Ekkor végre ránézett Irisra.
- Tegye azt le!
Nyugodt hangon beszélt. Csendesen.
Épp csak egy árnyalatnyi fenyegetéssel.
A nő behúzódott az ellenkező sarokba, olyan messze tőle,
amennyire csak tudott, és felemelve tartotta a pisztolyt. A férfi
mellkasára szegezve. A szíve olyan hangosan vert, hogy szinte
megsüketült tőle.
- Nem.
A hintó egy rándulással elindult, amitől Iris egy pillanatra
elveszítette az egyensúlyát.
- Sz-szóljon, hogy állítsák meg a kocsit - mondta, minden
elszántsága ellenére rémülten dadogva. - Azonnal engedjen el!
- Hogy azok odakint halálra erőszakolhassák? - intett a férfi a
fejével az Urak felé. - Nem.
- Akkor a következő faluban.
- Nem hinném.
A Farkas kinyújtotta felé a kezét, és Iris tudta, hogy nincs más
választása.
Lőtt.
A robbanás ereje az ülésnek taszította a férfit, és a pisztoly
olyan erővel rántotta fel Iris kezét, hogy majdnem orrba vágta.
Remegő lábbal felállt. Nem maradt több golyója, ám a pisztolyt
husángként még mindig használhatta.
A Farkas elterült az ülésen, a jobb vállán tátongó lyukból folyt a
vér. A maszkja félrecsúszott az arcán.
Iris odanyúlt, és lerántotta róla.
És a látványól elakadt a lélegzete.
Az elébe táruló arc egykor olyan szép lehetett, akár egy
angyalé, ám iszonyatosan megcsonkították. Élénkvörös heg
indult a hajvonala alól, végigfutott az arca jobb oldalán,
kettészelve a szemöldökét, valahogy elkerülte magát a szemet,
és barázdát vágva a vékony arcába, elkapta a felső ajkának a
csücskét, amitől az lefelé görbült. A heg a szigorú állánál
végződött, egy bemélyedésben, ahonnan hiányzott a hús. A
férfinak kékesfekete haja volt, és noha most csukva tartotta, Iris
tudta, hogy jeges szürke a szeme.
Tudta, mert felismerte.
Raphael de Chartres volt az, Dyemore hercege, és amikor
három hónappal korábban egy alkalommal táncolt vele,
Hadászhoz hasonlította.
Az alvilág istenéhez.
A holtak urához.
És most sem volt oka rá, hogy változtasson a véleményén.
A férfi felsóhajtott, kinyitotta a szemét, és azzal a jéghideg
tekintetével dühösen rámeredt.
- Ostoba nőszemély. Én meg akarom menteni.
A kőfaragó a két lányával élt egy apró kunyhóban, egy nagy, kopár
kősíkság szélén. Kietlen hely volt, és kevés istennek tetsző dolog
akadt arra, de a kőfaragó rengeteg követ talált, és mivel soha nem
tanult másik szakmát, hát ott maradt...
Hét nap és hét éjjel maradt Ann a toronyban. Talált egy fazekat,
amelyben állandóan pörkölt rotyogott, és egy edényt, amely mindig
tele volt édes, hűvös vízzel. Reggelente a torony körül sétált, és
tekintete az északi horizontot kutatta, míg végül a nyolcadik napon
megpillantotta a visszatérő Bérckirályt...
A ház csodálatos volt. Elég pompás akár még egy király fiának is.
Raphael felszaladt a bejárati lépcsőn, nyomában kettő híján a
megmaradt korzikai emberével - összesen több mint tucatnyian
voltak és bedörömbölt az ajtón.
Egy komornyik nyitotta ki, fehér parókás és vörös orrú.
- Hol van a gazdája? - kérdezte Raphael, mielőtt a férfi
megszólalhatott volna.
A komornyik eltátotta a száját.
- Azonnal vezessen hozzá! - csattant fel Raphael, mielőtt az
idióta tiltakozhatott volna.
A komornyik megfordult, és bevezette őt és az embereit a
házba, fel a lépcsőn, folyosókon át, amíg egy könyvtárba nem
érkeztek.
Kyle ott volt három emberével.
Most felállt, és óvatos kifejezés ült ki az arcára, ahogy meg¬
Amikor Ann megérkezett a sziklatoronyhoz, az elhagyatottnak
tűnt, így hát bekopogott.
A Bérckirály ajtót nyitott, és amikor meglátta a lányt, csak
pislogott.
Ann felvonta a szemöldökét.
- Meglepettnek tűnsz.
- Az vagyok - válaszolta a férfi. - Hétszáz év alatt hetven leány
fogadta meg, hogy a feleségem lesz egy évig és egy napig. Rajtad
kívül egyik sem tért vissza, hogy letöltse az idejét...
A ház csodálatos volt. Elég pompás akár még egy király fiának
is.
Raphael felszaladt a bejárati lépcsőn, nyomában kettő híján a
megmaradt korzikai emberével - összesen több mint tucatnyian
voltak és bedörömbölt az ajtón.
Egy komornyik nyitotta ki, fehér parókás és vörös orrú.
- Hol van a gazdája? - kérdezte Raphael, mielőtt a férfi
megszólalhatott volna.
A komornyik eltátotta a száját.
- Azonnal vezessen hozzá! - csattant fel Raphael, mielőtt az
idióta tiltakozhatott volna.
A komornyik megfordult, és bevezette őt és az embereit a
házba, fel a lépcsőn, folyosókon át, amíg egy könyvtárba nem
érkeztek.
Kyle ott volt három emberével.
Most felállt, és óvatos kifejezés ült ki az arcára, ahogy meglátta
Raphaelt és a korzikaiakat a birodalmában. Az emberei
szétszóródtak körülötte.
- Mi folyik itt?
- Szükségem van magára - mondta Raphael. - Magára és az
embereire. Szedjék össze a fegyvereiket, és kövessenek.
Kyle nem mozdult.
- Maga nem parancsolgathat nekem.
Raphaelnek eszébe jutott, miért utálja annyira Kyle hercegét.
- A fenébe! - Összeszorította a fogát. - Kérem! Elhurcolta Irist.
Segítenie kell őt élve visszaszerezni.
így lett Ann a Bérckirály felesége, bár nem akadt sok tennivalója. A
fazék mindig tele volt pörkölttel, így nem kellett főznie. Nem voltak
csirkék, amiket etessen, sem tehenek, amiket megfejjen, sem gyapjú,
amit megfonjon. Éjszakánként a Bérckirály lehajtotta kemény ágyát,
és hagyta, hogy Ann másszon be először. Aztán elfújta a gyertyát, és
a lány hallotta, ahogy levetkőzik, és bebújik mellé az ágyba.
A karja erős volt, és meleg...