You are on page 1of 210

Instrukcja użytkownika

Tiger XCA, Tiger XCX, Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX
i Tiger XRX-LRH

Niniejsza instrukcja zawiera informacje o modelach Triumph Tiger XCA, Tiger XCX,
Tiger XR, Tiger XRT, Tiger XRX oraz Tiger XRX-LRH. Instrukcję należy przechowywać
wraz z motocyklem i odnosić się do niej w razie konieczności.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji są opracowane w oparciu o
najaktualniejsze informacje dostępne w momencie ich publikacji. Triumph zastrzega
sobie prawo wprowadzania zmian bez konieczności wcześniejszego powiadomienia.
Kopiowanie w całości jak i w części, bez pisemnego zezwolenia Triumpg Motorcycles
Limited jest zabronione.
© Prawa autorskie 08.2017 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire,
Anglia.
Numer publikacji 3855528-PL wydanie 1

1
SPIS TREŚCI
Instrukcja zawiera kilka różnych działów. Poniższy spis treści pomoże odnaleźć
początek każdej sekcji, gdzie w przypadku głównych sekcji, znajduje się kolejny spis
treści, który pomoże dotrzeć do konkretnego tematu.

Wstęp 3
Bezpieczeństwo najpierw 7
Oznaczenia ostrzegawcze 14
Oznaczenie części 16
Numery seryjne 22
Deska rozdzielcza 23
Informacje ogólne 77
Jak jeździć motocyklem 120
Akcesoria, Ładunek i Pasażerowie 133
Konserwacja 137
Czyszczenie i przechowywanie 191
Specyfikacja 201
Spis treści 207

2
Wstęp

WSTĘP
Instrukcja użytkownika Triumph zaleca, aby wszyscy kierowcy
przeszli odpowiednie przeszkolenie
celem zapewnienia bezpiecznej obsługi
motocykla.
Ostrzeżenie
Instrukcja dostępna jest u lokalnych
Instrukcja ta, jak i wszystkie inne dealerów po:
instrukcje dostarczone razem z • angielsku
motocyklem, powinny być traktowane • US angielsku
jako jego stały element i powinny być
przekazane nowemu właścicielowi w • francusku
przypadku sprzedaży motocykla. • niemiecku
Wszyscy kierowcy powinni zapoznać • włosku
się z instrukcją przed przystąpieniem • holendersku
do jazdy, aby dobrze poznać pojazd i • hiszpańsku
poprawną obsługę przyrządów • portugalsku
kontrolnych motocykla, jego cech,
• polsku
możliwości i ograniczeń. Nie należy
pożyczać motocykla innym kierowcom, • szwedzku
ponieważ jazda bez znajomości obsługi • japońsku
pojazdu i jego możliwości i ograniczeń • tajsku.
może prowadzić do wypadku.

Dziękujemy za wybranie motocykla Porozmawiaj z Triumph


Triumph. Motocykl ten został stworzony Nasze stosunki z klientami nie kończą
w wyniku użycia technologii Triumph, się jedynie na sprzedaży motocykla.
serii testów obciążeniowych oraz Twoja opinia dotycząca zakupu jak i
ciągłemu dążeniu do najwyższej doświadczenia z posiadania motocykla
niezawodności, bezpieczeństwa oraz są dla nas ważne i pomagają nam
wykonania. udoskonalać nasze produkty i usługi.
Prosimy zapoznać się z instrukcją przed Prosimy, pomóż nam upewniając się, że
przystąpieniem do jazdy, aby dobrze Twój autoryzowany dealer posiada
poznać pojazd i poprawną obsługę aktualny adres e-mail do Ciebie i
przyrządów kontrolnych Państwa zarejestruj swój zakup u nas. Wtedy
motocykla, jego cech, możliwości i otrzymasz od nas internetową ankietę
ograniczeń. satysfakcji, dzięki której będziesz mógł
Książka zawiera wskazówki bezpiecznej podzielić się z nami swoją opinią.
jazdy, jednak nie opisuje wszystkich Twój zespół Triumph.
technik i umiejętności potrzebnych do
bezpiecznej jazdy.

3
Wstęp

Ostrzeżenia i uwagi Oznaczenia ostrzegawcze


W instrukcji szczególnie ważne
informacje przedstawiane są w
następującej formie:

Symbol (powyżej) pojawia się na


Ostrzeżenie pewnych elementach motocykla. Symbol
ten oznacza "UWAGA: SPRAWDŹ W
Ten symbol ostrzegawczy oznacza INSTRUKCJI" i występuje wraz z
specjalne instrukcje lub procedury, piktograficznym oznaczeniem tematu,
które w przypadku nieodpowiedniego którego dotyczy.
przeprowadzenia mogą skutkować Nigdy nie należy przystępować do jazdy
obrażeniami użytkownika lub śmiercią. motocyklem ani dokonywania regulacji
pojazdu, bez uprzedniego zapoznania się
z odpowiednią sekcją niniejszej
Uwaga instrukcji.
Ten symbol ostrzegawczy oznacza in- Patrz strona 14 umieszczenie naklejek z
strukcje lub procedury, które w przy- tym symbolem. Tam gdzie to konieczne,
padku nieodpowiedniego przeprowa- symbol będzie pojawiał się również na
dzenia mogą skutkować uszkodzeniem stronach zawierających odpowiednie
lub zniszczeniem sprzętu. informacje.

Ważne:
• Ten symbol wskazuje punkty
szczególnego zainteresowania dla
wydajniejszego i wygodniejszego
prowadzenia.

4
Wstęp

Konserwacja System kontroli hałasu


Aby zapewnić długą i bezawaryjną Modyfikacje układu kontroli hałasu są
eksploatację motocykla, wszelka obsługa zabronione.
serwisowa powinna być Ostrzega się użytkowników, że prawo
przeprowadzana tylko i wyłącznie przez może zabraniać:
autoryzowany serwis Triumph.
1. Usuwania elementów układu
Jedynie autoryzowany dealer Triumph wydechowego lub ich
posiada niezbędną wiedzę, sprzęt i modyfikowania przez osoby do tego
umiejętności, aby prawidłowo nieupoważnione, do celów innych
serwisować Twój motocykl Triumph. niż naprawa uszkodzonych
Aby znaleźć najbliższego elementów lub ich wymiana na
autoryzowanego dealera Triumph, identyczne, nieuszkodzone, oraz
prosimy odwiedzić stronę www.triumph. 2. używania pojazdu bez wszystkich
co.uk lub skontaktować się z elementów układu wydechowego
autoryzowanym przedstawicielem w lub z elementami zmodyfikowanymi
Państwa kraju. Jego adres podany jest w w nieprawidłowy sposób.
książce serwisowej załączonej do
niniejszej instrukcji.

Użycie off-road
Motocykle przeznaczone są do jazdy po
drogach oraz w lekkim terenie. Lekki
teren oznacza jazdę po drogach
utwardzonych, szutrowych, jednak nie
po torach krosowych ani w żadnych
zawodach off-road (takich jak motokros
czy enduro), jak i jazdy off-road z
pasażerem.
Jazda w lekkim terenie nie oznacza
skakania na motocyklu ani jazdy przez
przeszkody. Nie wolno próbować skakać
ze skoczni ani przez przeszkody. Nie
wolno próbować przejeżdżać przez
przeszkody.

5
Wstęp

Immobilizer oraz system Opony


kontroli ciśnienia w oponach Zgodne z wytycznymi dotyczącymi Opon
Urządzenie to zgodne jest z regulacją nr i Dętek dla Przemysłu Motoryzacyjnego
15 Federalnej Komisji Łączności. (Kontrola Jakości) rozporządzenie, 2009,
Cl. Nr 3 (c), deklarowane przez M/s.
Używanie tylko po spełnieniu Triumph Motorcycles Ltd. oświadcza, że
poniższych warunków: opony zamontowane na tym motocyklu
1. Urządzenie nie może powodować spełniają wymogi regulacji IS 15627: 2005
szkodliwych zakłóceń. i są zgodne z wymogami CMVR, 1989.
2. Urządzenie to musi przyjmować
dowolne zakłócenia, włącznie z
takimi, które mogą powodować Tiger 800 XRX - LRH
niepożądane działanie. Jeśli nie zostało inaczej określone,
Zmiany lub modyfikacje urządzenia informacje, instrukcje i specyfikacje dla
unieważniają gwarancję i wykluczają modelu Tiger 800 XRX - LRH (low ride
produkt z dalszego użytkowania. height) są identyczne z tymi zawartymi
w tej instrukcji użytkownika dla modelu
Tiger 800 XRX standardowej wysokości.

6
Bezpieczeństwo najpierw

Bezpieczeństwo najpierw
Motocykl
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Tiger XRX - LRH (Low Ride Height)

Motocykle przeznaczone są do jazdy po Motocykle Tiger 800 XRX - LRH


drogach oraz w lekkim terenie. Lekki wyposażone są w obniżone zawieszenie
teren oznacza jazdę po drogach i mają zmniejszony prześwit.
utwardzonych, szutrowych, jednak nie W wyniku tego, kąty nachylenia
po torach krosowych ani w żadnych pojazdu możliwe w modelach Tiger 800
zawodach off-road (takich jak motokros XRX - LRH są zmniejszone w
czy enduro), jak i jazdy off-road z porównaniu do standardowych modeli
pasażerem. Tiger 800 XRX.
Jazda w lekkim terenie nie oznacza Podczas jazdy należy pamiętać, że
skakania na motocyklu ani jazdy przez prześwit pojazdu jest zmniejszony.
przeszkody. Nie wolno próbować Należy sprawdzić motocykl na terenie
skakać ze skoczni ani przez przeszkody. nieuczęszczanym przez inne pojazdy,
Nie wolno próbować przejeżdżać przez aby poznać jego ograniczenia
przeszkody. wynikające ze zmniejszonego prześwitu
Jazda w ekstremalnym terenie może i kąta nachylenia.
prowadzić do utraty kontroli nad Przechylanie się bardziej niż bezpieczny
motocyklem i do wypadku. kąt, jak również nagły kontakt z ziemią
mogą prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i wypadku.

Ostrzeżenie
Motocykl nie jest przystosowany do
ciągnięcia przyczepy ani wózka
bocznego.
Dołączanie przyczepy i/lub wózka
bocznego może prowadzić do utraty
kontroli i wypadku.

7
Bezpieczeństwo najpierw

Paliwo i spaliny
Ostrzeżenie
Motocykl został zaprojektowany jako Ostrzeżenie
pojazd dwukołowy do przewozu tylko
kierowcy. lub kierowcy i jednego PALIWO JEST ŁATWOPALNE:
pasażera. Zawsze wyłączać silnik przed
Całkowita waga kierowcy, pasażera i tankowaniem.
bagażu oraz akcesoriów nie może Nie należy tankować ani otwierać
przekraczać 147 kg (324 lb). wlewu paliwa podczas palenia ani w
pobliżu otwartego ognia (płomieni).

Ostrzeżenie Należy uważać, aby nie rozlać paliwa


na silnik, rury wydechowe ani tłumiki
Motocykl jest wyposażony w podczas tankowania.
katalizator umieszczony pod silnikiem, W przypadku połknięcia paliwa,
który wraz z układem wydechowym wdychania lub dostania się do oczu,
osiąga wysoką temperaturę w trakcie należy natychmiast zasięgnąć pomocy
pracy silnika. lekarza.
Materiały łatwopalne, takie jak trawa, Paliwo należy niezwłocznie zmyć ze
siano/słoma, liście, ubrania i bagaże, skóry używając mydła i wody, a
etc. mogą zapalić się, jeśli dojdzie do ubrania zanieczyszczone paliwem
kontaktu z którąkolwiek częścią układu należy natychmiast zdjąć.
wydechowego lub katalizatora; należy
uważać aby nie doszło do kontaktu z W wyniku kontaktu paliwa ze skórą
układem wydechowym oraz mogą powstać oparzenia lub inne
katalizatorem. poważne podrażnienia.

Ostrzeżenie
Nie należy uruchamiać silnika ani
pozostawiać go włączonym w
zamkniętych pomieszczeniach.
Spaliny silnika są trujące i mogą
prowadzić do utraty przytomności oraz
śmierci.
Motocykl powinien być używany na
otwartej przestrzeni lub w
pomieszczeniu z odpowiednią
wentylacją.

8
Bezpieczeństwo najpierw

Kask i Ubranie
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Kask jest jednym z najważniejszych
elementów ubioru motocyklowego,
ponieważ zapewnia ochronę głowy.
Kask kierowcy, jak i pasażera, powinien
być dobrze dobrany i przylegać do
cbma głowy ścisło, jednak wygodnie. Kask w
jaskrawym kolorze znacznie zwiększy
Podczas jazdy motocyklem, kierowca i
widoczność kierowcy (lub pasażera) dla
pasażer (w modelach, na których
innych użytkowników ruchu.
dozwolone jest przewożenie pasażera)
powinni być ubrani w kask Otwarty kask zapewnia pewną
motocyklowy z ochroną oczu, rękawice, ochronę, jednak kask integralny
buty, spodnie (przylegające wokół kolan zapewnia znacznie większą.
i kostek) oraz kurtkę w jaskrawym Zawsze należy jeździć z szybą lub
kolorze. atestowanymi goglami, aby chronić
Ubranie w jaskrawym kolorze znacznie oczy.
zwiększy widoczność kierowcy (lub
pasażera) dla innych użytkowników
ruchu.
Pomimo, że pełna ochrona nie jest
możliwa, noszenie odpowiedniego
ubrania motocyklowego znacznie
zredukuje ryzyko wystąpienia obrażeń
w trakcie jazdy.

9
Bezpieczeństwo najpierw

Jazda
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Motocykl Triumph powinien być
prowadzony zawsze zgodnie z
Nigdy nie należy jeździć pojazdem pod ograniczeniami prędkości
wpływem alkoholu lub innych środków obowiązującymi na danych drogach.
odurzających, jak i w stanie znacznego Jazda motocyklem z dużą prędkością
zmęczenia. niesie ze sobą niebezpieczeństwo
Jazda pod wpływem alkoholu lub wypadku, ponieważ czas reakcji na
innych środków odurzających jest sytuacje na drodze skraca się znacznie
niezgodna z prawem. przy większych prędkościach. Zawsze
należy zmniejszać prędkość w
Jazda w stanie opisanym powyżej sytuacjach potencjalnie groźnych,
redukuje możliwość kierowcy do takich jak zła pogoda czy też duże
utrzymania kontroli nad motocyklem i natężenie ruchu.
może prowadzić do wypadku.

Ostrzeżenie
Ostrzeżenie
Należy stale reagować na zmieniające
Każdy kierowca musi posiadać się warunki na drodze, nawierzchnię,
odpowiednie uprawnienia do wiatr oraz natężenie ruchu. Wszystkie
kierowania motocyklem. Jazda pojazdy dwukołowe podlegają działaniu
motocyklem bez uprawnień jest sił zewnętrznych, które mogą
nielegalna i może zakończyć się prowadzić do wypadku. Siły te to:
postawieniem zarzutów karnych.
- podmuchy wiatru wywołane przez
Jazda motocyklem bez przejścia mijane pojazdy
odpowiedniego szkolenia z technik
jazdy i bez posiadania uprawnień może -d
 ziury, nierówna nawierzchnia i
doprowadzić do utraty kontroli nad uszkodzenia drogi
motocyklem i do wypadku. - zła pogoda
- błąd kierowcy i wiele innych.
Ostrzeżenie Zawsze należy poruszać się
motocyklem z umiarkowaną prędkością
Należy zawsze jeździć ostrożnie, w i z dala od dużego ruchu ulicznego, do
ubraniu ochronnym opisanym w momentu dokładnego zapoznania się z
niniejszej instrukcji. Należy pamiętać, że motocyklem i jego właściwościami
w trakcie wypadku, motocykl nie jezdnymi. Nigdy nie należy przekraczać
zapewnia takiej samej ochrony jak dozwolonej prędkości.
samochód.

10
Bezpieczeństwo najpierw

Kierownica i podnóżki
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Używanie motocykla ze zużytymi
wskaźnikami przechyłu umożliwia
Kierowca zobowiązany jest do przechylanie go bardziej niż bezpieczny
utrzymania kontroli nad motocyklem poziom nachylenia.
poprzez stałe trzymanie rąk na
Wskaźniki nachylenia są zużyte i
kierownicy.
powinny zostać wymienione gdy
Puszczenie kierownicy znacznie osiągną długość:
zmniejsza kontrolę nad motocyklem i
20 mm - Wszystkie modele, oprócz
może prowadzić do wypadku.
Tiger 800 XCA
25 mm - tylko Tiger 800 XCA.
Ostrzeżenie Przechylanie się bardziej niż bezpieczny
kąt może prowadzić do utraty kontroli
Kierowca oraz pasażer muszą zawsze
nad pojazdem i wypadku.
korzystać z podnóżków pojazdu w
trakcie jazdy.
Poprzez korzystanie z podnóżków, Ostrzeżenie
zarówno kierowca, jak i pasażer,
znacznie zredukują niebezpieczeństwo Jeśli podczas przechylania pojazdu,
niechcianego kontaktu z różnymi wskaźniki przechyłu zamontowane na
częściami motocykla jak również podnóżkach kierowcy stykają się z
spowodowania wypadku poprzez podłożem, pojazd osiągną maksymalne
wkręcenie się ubrania w ruchome bezpieczne przechylenie. Zwiększanie
części motocykla. kąta nachylenia jest niebezpieczne.
Przechylanie się bardziej niż bezpieczny
kąt może prowadzić do utraty kontroli
Ostrzeżenie nad pojazdem i wypadku.
Wskaźniki przechyłu nie powinny być
traktowane jako wyznacznik
bezpiecznego nachylenia pojazdu w
trakcie jazdy. Nachylenie zależy od
wielu różnych czynników, takich jak
nawierzchnia drogi, stan opon czy też
pogoda.
Przechylanie się bardziej niż bezpieczny
kąt może prowadzić do utraty kontroli
nad pojazdem i wypadku. 1

1. Wskaźnik przechyłu

11
Bezpieczeństwo najpierw

Parkowanie Części i Akcesoria

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Należy zawsze wyłączyć silnik i wyjąć Właściciel pojazdu powinien pamiętać,
kluczyk ze stacyjki przed że jedynie oryginalne części, akcesoria
pozostawieniem motocykla bez oraz modyfikacje motocykla Triumph,
nadzoru. Wyjęcie kluczyków znacznie montowane lub wykonywane przez au-
ogranicza ryzyko użycia motocykla toryzowany serwis są dopuszczone do
przez osoby nieupoważnione i bez użytku.
uprawnień.
W szczególności, bardzo niebezpiecznie
Parkując motocykl należy zawsze jest montować lub wymieniać te
pamiętać o: elementy lub akcesoria, które
wymagają demontażu lub ingerencji w
- Wrzuceniu pierwszego biegu, aby
układ elektryczny lub paliwowy
zabezpieczyć pojazd przed stoczeniem
pojazdu, ponieważ modyfikacje te mogą
się ze stojaka.
być niebezpieczne w skutkach.
- Silnik oraz układ wydechowy są
Montaż części niezaaprobowanych
gorące po jeździe. NIE parkować w
przez producenta i przeprowadzanie
miejscu, gdzie piesi, zwierzęta i/lub
nieautoryzowanych modyfikacji może
dzieci mogą dotknąć elementów
nieodwracalnie wpłynąć na
motocykla.
prowadzenie pojazdu, a w rezultacie do
- Nie parkować na miękkich oraz na wypadku i śmierci kierującego.
silnie nachylonych powierzchniach.
Parkowanie na takich powierzchniach Triumph nie ponosi żadnej
może spowodować przewrócenie się odpowiedzialności za montaż
motocykla. niezaaprobowanych części i akcesoriów,
Po dalsze wskazówki prosimy jak również montaż odpowiednich części,
przeczytać dział: "Jak jeździć ale przez nieautoryzowany warsztat.
motocyklem", w niniejszej instrukcji.

12
Bezpieczeństwo najpierw

Utrzymanie/Wyposażenie

Ostrzeżenie
W przypadku wątpliwości dotyczących
bezpiecznego użytkowania motocykla,
należy skontaktować się z
autoryzowanym dealerem Triumph.
Należy pamiętać, że użytkowanie
motocykla w uszkodzonym stanie może
znacznie zwiększyć usterkę i wpłynąć
na bezpieczeństwo.

Ostrzeżenie
Należy upewnić się, że całe
wyposażenie wymagane prawem
zostało zamontowane i działa
poprawnie. Demontaż lub modyfikacja
oświetlenia motocykla, tłumików,
systemów kontroli emisji i hałasu mogą
być niezgodne z prawem.
Przeprowadzanie nieautoryzowanych
modyfikacji może nieodwracalnie
wpłynąć na prowadzenie pojazdu, a w
rezultacie do wypadku i śmierci
kierującego pojazdem.

Ostrzeżenie
Jeśli motocykl brał udział w wypadku,
kolizji lub upadku, należy zabrać go do
autoryzowanego dealera Triumph
celem sprawdzenia i naprawy. Każdy
wypadek może prowadzić do
uszkodzenia motocykla, które jeśli nie
zostanie prawidłowo naprawione, może
doprowadzić do kolejnego wypadku.

13
Oznaczenia ostrzegawcze

Oznaczenia ostrzegawcze
Umieszczenie oznaczeń
Oznaczenia opisane na tej i kolejnych stronach zwracają uwagę na ważne informacje
bezpieczeństwa w tej instrukcji. Przed przystąpieniem do jazdy należy upewnić się,
że wszyscy użytkownicy zapoznali się z informacjami, do których odnoszą się
oznaczenia.

2 3 4 5

100 KM/H
(60 MPH) MAX LOAD
M+S MAX 5 kg (11 lbs)
R.P.M.

6
5
4
3
2
N
1 7 6
8

1. Światła przednie (strona 185) 5. Kufry (jeśli występują) (strona 133)


2. Szyba (jeśli występuje) (strona 197) 6. Opony (strona 171)
3. Docieranie (strona 117) 7. Łańcuch napędowy (strona 151)
4. Opony na błoto i śnieg (strona 201) 8. Położenie biegów (strona 124)

14
Oznaczenia ostrzegawcze

Umieszczenie oznaczeń (kont.)

Uwaga
Wszystkie oznaczenia ostrzegawcze, poza informacji o docieraniu, przymocowane są
do motocykla za pomocą mocnego kleju. W niektórych przypadkach umieszczono je
pod warstwą lakieru. Dlatego jakakolwiek próba ich usunięcia doprowadzi do
uszkodzenia lakieru i nadwozia.

1
DAILY SAFETY CHECKS
TÄGLICHE SICHERHEITSKONTROLLEN
CONTROLES DE SECURITE QUOTIDIENS
CHEQUEOS DE SEGURIDAD DIARIOS 2 3
VERIFICAÇÕES DIÁRIAS DE SEGURANÇA
VERIFICHE GIORNALIERE DI SICUREZZA
DAGELIJSKE VEILIGHEIDSINSPECTIES
DAGLIG SÄKERHETSKONTROLL
運行前点検

6 5
4
1. Codzienne sprawdzenie bezpieczeństwa 5. Czujniki ciśnienia w oponach (jeśli
(strona 118) występują) (strona 173)
2. Paliwo bezołowiowe (strona 98) 6. Olej silnikowy (strona 143)
3. Kask (strona 9)
4. Płyn chłodzący (strona 146)

15
Oznaczenie części

Oznaczenie części

Tiger 800 XR

1 2 3 4 5 6 7 8

15 14 13 12 11 10 9

1. Przednie światła 8. Zamek siedzenia


2. Przedni kierunkowskaz 9. Regulator tylnego koła
3. Gniazdo elektryczne 10. Łańcuch napędowy
4. Zbiornik paliwa i wlew paliwa 11. Nóżka centralna (jeśli jest)
5. Akumulator i komora bezpieczników 12. Nóżka boczna
(pod siedzeniem kierowcy) 13. Dźwignia zmiany biegów
6. Gniazdo USB (pod siedzeniem pasażera) 14. Zacisk przedniego hamulca
7. Narzędzia/blokada schowka (pod 15. Tarcza przedniego hamulca
siedzeniem pasażera)

16
Oznaczenie części

Tiger 800 XR (kontynuacja)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

18 17 16 15 14 13 12 11 10

1. Tylny reflektor 11. Korek chłodnicy


2. Zbiornik płynu hamulcowego 12. Linka sprzęgła
3. Korek wlewu oleju 13. Wziernik kontrolny poziomu oleju
4. Zbiorniczek wyrównawczy płynu 14. Dźwignia hamulca nożnego
chłodzącego 15. Regulator napięcia wstępnego tylnego
5. Osłony manetki (jeśli są) zawieszenia
6. Lusterko 16. Zacisk tylnego hamulca
7. Korektor położenia reflektorów 17. Tarcza tylnego hamulca
8. Przednia szyba 18. Tylny kierunkowskaz
9. Lampa przeciwmgielna (jeśli jest)
10. Przedni widelec

17
Oznaczenie części

Tiger 800 XC

1 2 3 4 5 6 7 8

15 14 13 12 11 10 9

1. Przednie światła 8. Zamek siedzenia


2. Przedni kierunkowskaz 9. Regulator tylnego koła
3. Gniazdo elektryczne 10. Łańcuch napędowy
4. Zbiornik paliwa i wlew paliwa 11. Nóżka centralna (jeśli jest)
5. Akumulator i komora bezpieczników 12. Nóżka boczna
(pod siedzeniem kierowcy) 13. Dźwignia zmiany biegów
6. Gniazdo USB (pod siedzeniem pasażera) 14. Zacisk przedniego hamulca
7. Narzędzia/blokada schowka (pod 15. Tarcza przedniego hamulca
siedzeniem pasażera)

18
Oznaczenie części

Tiger 800 XC (kontynuacja)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

19 18 17 16 15 14 13 12 11 10

1. Tylny reflektor 11. Korek chłodnicy


2. Zbiornik płynu hamulcowego 12. Linka sprzęgła
3. Korek wlewu oleju 13. Wziernik kontrolny poziomu oleju
4. Zbiorniczek wyrównawczy płynu 14. Dźwignia hamulca nożnego
chłodzącego 15. Regulator napięcia wstępnego tylnego
5. Osłony manetek zawieszenia
6. Lusterko 16. Regulator tłumienia odbicia tylnego
7. Korektor położenia reflektorów zawieszenia
8. Przednia szyba 17. Zacisk tylnego hamulca
9. Lampa przeciwmgielna (jeśli jest) 18. Tarcza tylnego hamulca
10.
Oznaczenie części z widoku kierowcy
Przedni widelec 19. Tylny kierunkowskaz

19
Oznaczenie części

Tiger 800 XR tylko

6 7 8 9 10
11 12 13 14
1 2 3 4 5

TC
TC

24
15
23
16
22

17
21
18
20 19

1. Dźwignia sprzęgła 14. Dźwignia przedniego hamulca


2. Przełącznik przednich świateł 15. Przycisk rozrusznika
3. Przycisk mijania 16. Przełącznik świateł ostrzegawczych
4. Przycisk SCROLL 17. Przełącznik ogrzewania siedzenia
5. Przełącznik lampy przeciwmgielnej pasażera (jeśli jest)
(jeśli jest) 18. Mocowanie nawigacji GPS (jeśli jest)
6. Przycisk MODE/TRIP 19. Stacyjka zapłonu
7. Przycisk HOME 20. Gniazdko elektryczne
8. Wyświetlacz komputera 21. Przełącznik ogrzewania manetek (jeśli
9. Prędkościomierz jest)
10. Obrotomierz 22. Przycisk SET
11. Przedni zbiornik płynu hamulcowego 23. Przycisk sygnału dźwiękowego
12. Przełącznik ogrzewania siedzenia 24. Przełącznik kierunkowskazów
kierowcy (jeśli jest)
13.
Oznaczenie części z widoku kierowcy
Przełącznik zatrzymania silnika

20
Oznaczenie części

Wszystkie modele, oprócz Tiger 800 XR

1 2 3 4 5 6 7 8 9

18 17 16 15 14 13 12 11 10
ckec

1. Dźwignia sprzęgła 10. Przełącznik uruchamiania silnika


2. Przełącznik przednich świateł 11. Przycisk HOME
3. Przełączniki ogrzewania siedzeń (jeśli 12. Stacyjka zapłonu
jest) 13. Gniazdo elektryczne
4. Przełącznik lampy przeciwmgielnej 14. Przycisk MODE
(jeśli jest) 15. Joystick
5. Regulator tempomatu 16. Przełącznik kierunkowskazów
6. Wyświetlacz TFT 17. Przycisk sygnału dźwiękowego
7. Przedni zbiornik płynu hamulcowego 18. Światła do jazdy dziennej (DRL) jeśli
8. Przełącznik świateł ostrzegawczych występują
9. Dźwignia przedniego hamulca

21
Numery seryjne

NUMERY SERYJNE
Numer nadwozia (VIN) Numer silnika jest nabity na skrzynię
korbową silnika, tuż powyżej obudowy
sprzęgła.
Prosimy wpisać numer silnika w ramce
poniżej.

1. Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer VIN jest nabity w okolicy główki


ramy, w przedniej części. Jest również
pokazany na naklejce przyczepionej z
lewej strony ramy, obok główki.
Prosimy wpisać numer identyfikacyjny
pojazdu w ramce poniżej.

Numer silnika

1. Numer silnika

22
Deska rozdzielcza

Deska rozdzielcza
Przegląd deski rozdzielczej Tiger 800 XR tylko
Istnieją dwa typy deski rozdzielczej Tylko Tiger 800 XR wyposażony jest w
montowane na różnych modelach ciekłokrystaliczny wyświetlacz LCD.
motocykli.

Wszystkie modele, oprócz Tiger 800


XR
Wszystkie modele, oprócz Tiger 800 XR
mają zamontowany wyświetlacz cyfrowy
w technologii TFT. TC
TC

Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD


Więcej informacji o wyświetlaczu LCD i
ODOMETER

0 jego obsłudze, patrz rozdział „Obsługa


wyświetlacza LCD”.
MILES

Wyświetlacz TFT
Więcej informacji o wyświetlaczu TFT
instrument i jego obsłudze, patrz
strona 24.

23
Deska rozdzielcza

Wyświetlacz TFT

Spis treści
Układ wyświetlacza 25
Nawigacja po wyświetlaczu TFT 26
Style i motywy TFT 26
Światła ostrzegawcze 26
Prędkościomierz i licznik przebiegu 32
Obrotomierz 32
Wyświetlacz przełożenia biegów 32
Wskaźnik poziomu paliwa 33
Przypomnienie o konieczności przeglądu 33
Temperatura powietrza 33
Tryby jazdy 34
Wybór trybu jazdy 35
Pole informacyjne 38
Menu główne 42
Dostosowanie położenia wyświetlacza 55

24
Deska rozdzielcza

Układ wyświetlacza
Wyświetlacz TFT zamontowany jest we wszystkich modelach, prócz Tiger 800 XR.
Nie wszystkie opcje dostępne są we wszystkich modelach.

17 1 2 3

12 14
F

16 RPM
4
10
x1000

o7:29
15 AM
5
14
13
17.5

E mph
8
6 N 6
7
4
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0

12 11 10 9 8

1. Kontrolka alarmu/immobilizera 8. Symbol przełożenia biegów


(alarm jest urządzeniem 9. Zegar
opcjonalnym) 10. Wskaźnik poziomu paliwa
2. Oświetlenie ostrzegawcze 11. Pole informacyjne
3. Prędkościomierz 12. Temperatura powietrza
4. Prawy kierunkowskaz 13. Kontrolka ostrzegawcza braku
5. Światła do jazdy dziennej (DRL) paliwa
(jeśli występują) 14. Kontrolka ostrzegawcza ABS
6. Kontrolka ciśnienia oleju 15. Kontrolka świateł drogowych
7. Kontrolka awarii silnika (MIL) 16. Lewy kierunkowskaz
17. Obecny tryb jazdy

25
Deska rozdzielcza

Nawigacja po wyświetlaczu TFT Style i motywy TFT


Tabela poniżej opisuje ikony Istnieje możliwość zmiany stylu
wyświetlacza oraz przyciski do wyświetlacza.
nawigowania przez menu. W zależności od modelu motocykla jest
jeden lub dwa motywy. Każdy z
Przycisk HOME (prawy zestaw motywów ma trzy style do wyboru.
przełączników).
Aby wybrać motyw lub styl, patrz
m Przycisk MODE (lewy zestaw strona 51.
przełączników).
Style mogą być wybierane przez Opcje
Joystick lewa/prawa lub góra/ Stylów, patrz strona 42.
dół. Motyw 1, Styl 1 jest używany do
prezentacji w tej instrukcji.
Joystick środek (wciśnięcie).
Motyw 1

Strzałka wyboru (pokazana


12 14
F

prawa). RPM

10
x1000

Wyświetlacz informacyjny - o7:29PM

8
3
lewo/prawo przewijanie 12.5
joystickiem.
Wyświetlacz informacyjny - 6
E
góra/dół przewijanie 4
joystickiem.
TRIP

1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
Opcja dostępna na
wyświetlaczu informacyjnym -
przewijanie joystickiem góra/ Motyw 1 Styl 1
dół
Krótkie wciśnięcie (wcisnąć i
puścić) poprzez wciśnięcie Światła ostrzegawcze
joysticka w środku.
Długie wciśnięcie (wcisnąć i Ważne:
przytrzymać) poprzez • Kiedy zapłon jest włączony,
wciśnięcie joysticka w środku. wszystkie kontrolki ostrzegawcze
Funkcja Reset, (dostępna tylko zaświecą się na 1,5 sekundy a
poprzez długie wciśnięcie następnie wyłączą się (poza tymi,
joysticka). które pozostają włączone aż do
uruchomienia silnika, jak opisano w
dalszej części instrukcji).

Dodatkowe ostrzeżenia i informacje,


patrz strona 39.

26
Deska rozdzielcza

Kontrolka awarii silnika (MIL) Ważne:


• Jeśli kontrolka awarii silnika MIL miga
po włączeniu zapłonu niezwłocznie
Po przekręceniu stacyjki w skontaktować się z autoryzowanym
pozycję ON kontrolka awarii silnika (MIL) serwisem Triumph celem
włącza się na chwilę informując, że sprawdzenia i naprawy
system pracuje, jednak nie powinna uszkodzenia. W takim przypadku
włączać się w trakcie pracy silnika. silnik nie da się uruchomić.
Jeśli kontrolka MIL będzie włączona przy
pracującym silniku, oznacza to awarię
jednego z systemów kontrolowanych Kontrolka niskiego ciśnienia oleju
przez system zarządzania silnikiem. W
takim przypadku system kontroli silnika
przełączy silnik w 'tryb awaryjnego
dojazdu do domu, jeśli uszkodzenie nie Jeśli, przy uruchomionym silniku,
jest na tyle groźne, aby silnik nie mógł ciśnienie oleju stanie się niebezpiecznie
dalej pracować. niskie, włączy się kontrolka
ostrzegawcza na liczniku motocykla.

Ostrzeżenie
Uwaga
Należy jechać z mniejszą prędkością i
nie należy kontynuować jazdy jeśli nie Należy niezwłocznie zgasić silnik jeśli
jest to konieczne, gdy kontrolka awarii zauważymy włączoną kontrolkę. Nie
jest włączona. Awaria może należy ponownie uruchamiać silnika aż
nieodwracalnie uszkodzić silnik, do naprawienia usterki.
zwiększyć emisję spalin oraz zużycie Praca silnika przy niskim ciśnieniu oleju
paliwa. i palącej się kontrolce ostrzegawczej
Zmniejszona wydajność silnika może prowadzi do nieodwracalnych
prowadzić do utraty kontroli poprzez uszkodzeń.
gorsze właściwości jezdne i
doprowadzić do wypadku. Ważne:
Należy jak najszybciej skontaktować się • Kontrolka niskiego ciśnienia oleju
z dealerem Triumph celem sprawdzenia włącza się przy włączeniu stacyjki,
i usunięcia usterki. na wyłączonym silniku.

Kontrolka rezerwy paliwa

Kontrolka niskiego poziomu paliwa


włącza się gdy w zbiorniku pozostało
około 4 litry paliwa.

27
Deska rozdzielcza

Kontrolka Immobilisera/Alarmu Kontrolki nie powinny świecić ponownie


Ten motocykl Triumph wyposażony jest aż do restartu silnika, chyba że jest
w immobiliser silnika, który aktywuje się awaria, lub jeśli ABS został wyłączony -
przy przełączeniu stacyjki w pozycję kontrolka ostrzegawcza pozostanie
OFF. włączona.
Jeśli kontrolka zaświeci się w
Bez alarmu jakiejkolwiek inne sytuacji podczas jazdy,
Gdy stacyjka jest w pozycji OFF, oznacza to uszkodzenie systemu ABS i
kontrolka będzie migała przez 24 konieczność sprawdzenia i naprawy.
godziny sygnalizując pracę immobilisera
silnika. Kiedy stacyjka jest włączona,
immobiliser oraz kontrolka immobilisera Ostrzeżenie
będą wyłączone.
W przypadku awarii ABS, układ
Jeśli kontrolka pozostaje zapalona, hamulcowy będzie działał jak system
oznacza to, że immobilizer nie działa bez ABS. Nie należy kontynuować jazdy
poprawnie i wymaga naprawy. Należy jeśli nie jest to konieczne, gdy
jak najszybciej skontaktować się z kontrolka awarii świeci się. Należy jak
dealerem Triumph celem sprawdzenia i najszybciej skontaktować się z
usunięcia usterki. dealerem Triumph celem sprawdzenia i
usunięcia usterki. W przypadku
Z zamontowanym alarmem gwałtownego hamowania i
Kontrolka Immobiliser/Alarm będzie zablokowania kół może dojść do utraty
świeciła tylko w przypadku opisanym w kontroli nad pojazdem i wypadku.
instrukcji alarmu Triumph.

Kontrolka kontroli trakcji (TC)


Kontrolka ostrzegawcza ABS

Kiedy stacyjka jest włączona,


normalne jest to, że kontrolka ABS TC jest włączona aby
będzie migać. Kontrolka będzie migać po wskazywać, że system kontroli trakcji
uruchomieniu silnika, aż pojazd osiągnie jest aktywny i działa aby ograniczyć
prędkość 6 mph (10 km/h), przy której uślizg tylnego koła w okresie
zgaśnie. gwałtownego przyspieszania lub na
śliskiej nawierzchni.
Ważne:
• Kontrola trakcji nie będzie działać,
jeśli jest awaria ABS. Kontrolki
ostrzegawcze ABS, kontroli trakcji
oraz kontrolka awarii silnika będą
się świeciły.

28
Deska rozdzielcza

Kontrolka wyłączenia kontroli


Ostrzeżenie trakcji (TC)

Kiedy system kontroli trakcji nie działa,


należy zachować szczególną
ostrożność podczas przyspieszania na Kontrolka wyłączenia TC nie
mokrej nawierzchni oraz skręcania na powinna świecić, jeśli system nie jest
mokrej, śliskiej drodze, aby nie nastąpił wyłączony lub nie wystąpiła awaria
uślizg tylnego koła. Nie należy jechać systemu.
dłużej niż to konieczne przy włączonej Jeśli kontrolka zaświeci się w
kontrolce awarii silnika (MIL) oraz jakiejkolwiek innej sytuacji podczas
kontroli trakcji. Należy jak najszybciej jazdy, oznacza to uszkodzenie systemu
skontaktować się z dealerem Triumph kontroli trakcji i konieczność
celem sprawdzenia i usunięcia usterki. sprawdzenia i naprawy.
Mocne przyspieszanie w takiej sytuacji
może prowadzić do utraty
przyczepności tylnego koła i do Kontrolka tempomatu
wypadku.

Działanie kontrolki TC: Tempomat może zostać


aktywowany tylko gdy motocykl jedzie z
TC włączona: prędkością pomiędzy 19 a 100 mph (30 a
• W normalnych warunkach drogowych 160 km/h) i skrzynia znajduje się na
kontrolka będzie wyłączona. trzecim lub wyższym biegu. Po
włączeniu, kontrolka tempomatu na
• Kontrolka miga gwałtownie wskazując,
prędkościomierzu świeci się (patrz
że system kontroli trakcji działa aby
strona 91).
ograniczyć uślizg tylnego koła w
okresie gwałtownego przyspiesza-
nia lub na śliskiej nawierzchni. Ostrzeżenie
TC wyłączona: Z tempomatu można korzystać tylko w
Kontrolka nie świeci się. Zamiast tego, sytuacji pozwalającej na bezpieczną
włączona jest kontrolka ostrzegawcza jazdę ze stałą prędkością.
TC (patrz strona 29). Nie należy korzystać z tempomatu przy
dużym natężeniu ruchu, na drogach o
Ważne: ostrych zakrętach lub przy śliskiej
• Kontrola trakcji nie będzie działać, nawierzchni.
jeśli jest awaria systemu ABS. Korzystanie z tempomatu przy dużym
Kontrolki ostrzegawcze ABS, natężeniu ruchu, na drogach o ostrych
kontroli trakcji oraz kontrolka
zakrętach lub przy śliskiej nawierzchni
awarii silnika będą się świeciły.
może prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

29
Deska rozdzielcza

Kierunkowskazy Jeśli przełącznik DRL jest w pozycji


świateł dziennych, wcisnąć i
przytrzymać przycisk świateł
drogowych aby je włączyć. Pozostają
Kiedy przełącznik włączone tak długo, jak wciśnięty jest
kierunkowskazu zostanie przełączony w przycisk mijania. Gasną po jego
lewo lub w prawo, kontrolka puszczeniu.
kierunkowskazów będzie migała z taką
samą częstotliwością co kierunkowskazy. Ważne:
• Przełącznik ON/OFF świateł nie jest
Światła ostrzegawcze montowany w tym modelu. Tylne
światła i oświetlenie rejestracji
Aby włączyć światła ostrzegawcze włączają się automatycznie po
należy wcisnąć i zwolnić przycisk świateł włączeniu zapłonu.
awaryjnych.
• Przednia lampa działa tylko gdy
Zapłon musi być włączony aby światła włączony jest zapłon i silnik działa.
mogły zacząć działać. Przednia lampa wyłączy się w
Światła będą nadal działać po momencie wciśnięcia przycisku
wyłączeniu zapłonu, aż do momentu rozrusznika, aż do uruchomienia
ponownego wciśnięcia przycisku świateł silnika.
awaryjnych.

Kontrolka świateł do jazdy dziennej


Przycisk świateł drogowych (DRL) (jeśli występują)

Po wciśnięciu przycisku świateł Kiedy stacyjka jest włączona a


drogowych włączają się długie światła przełącznik świateł dziennych
przedniej lampy. Każde wciśnięcie ustawiony jest w światła do jazdy
przycisku przełącza pomiędzy światłami dziennej, kontrolka świateł będzie się
mijania oraz drogowymi. świeciła.
Ważne: Światła do jazdy dziennej oraz światła
mijania obsługiwane są ręcznie
• Jeśli motocykl wyposażony jest w przełącznikiem w lewym zestawie
światłą do jazdy dziennej, przełączników, patrz strona 83.
przełącznik świateł drogowych ma
dodatkową funkcję.

30
Deska rozdzielcza

Ważne:
Ostrzeżenie • System kontroli ciśnienia w
W złych warunkach drogowych nie ogumieniu (TPMS) dostępny jest
należy jeździć jedynie na światłach do jako wyposażenie dodatkowe w
jazdy dziennej DRL. niektórych modelach.

Jazda na światłach do jazdy dziennej


po zmroku, w tunelach oraz w złych
warunkach pogodowych ogranicza
Kontrolka TPMS włącza się na
widoczność kierowcy oraz innych
czerwono, w przypadku gdy ciśnienie w
użytkowników ruchu.
przednim lub tylnym kole spada poniżej
Może to prowadzić do utraty kontroli zalecanego, lub gdy czujnik nie wysyła
nad motocyklem i do wypadku. sygnału. Nie włączy się jeśli ciśnienie
będzie zbyt wysokie. Więcej informacji,
Ważne: patrz strona 95.
• W trakcie dnia używanie świateł do Kiedy kontrolka jest włączona, symbol
jazdy dziennej zwiększa widoczność TPMS na wyświetlaczu motocykla będzie
pojazdu dla innych użytkowników wskazywał które koło ma zbyt niskie
ruchu. ciśnienie.
• W każdych innych warunkach 1
12 14
F

należy używać świateł mijania, o7:29 10


RPM
x1000

chyba że warunki pozwalają na PM

używanie świateł drogowych.


12.5

E mph
8
6 5
4
TRIP

1 F 9999
mi
18 02:25
PSI
R
HH:MM
36
25.2
PSImp/h 2 0
System kontroli ciśnienia w
ogumieniu (TPMS) (jeśli jest) 2 3 4 5

1. Przycisk Mode
Ostrzeżenie 2. Joystick
3. Kontrolka TPMS
Należy niezwłocznie zatrzymać 4. Wskaźnik przedniego koła
motocykl jeśli zauważymy włączoną 5. Wskaźnik tylnego koła
kontrolkę systemu TPMS. Ciśnienie opony przy którym kontrolka
Nie należy jechać motocyklem jeśli nie ostrzegawcza zaczyna świecić jest
sprawdzono ciśnienia w oponach i nie kompensowane do temperatury 20°C,
ustawiono go na rekomendowanym jednak numeryczna informacja o
poziomie przy zimnych oponach. ciśnieniu nie, patrz strona 173. Nawet
jeśli informacja numeryczna jest
zbliżona do standardowego ciśnienia, a
kontrolka ostrzegawcza się świeci,
oznacza to niskie ciśnienie w oponie i
prawdopodobne przebicie.

31
Deska rozdzielcza

Prędkościomierz i licznik przebiegu Wyświetlacz przełożenia biegów


Prędkościomierz wskazuje prędkość Wyświetlacz biegów wskazuje na jakim
motocykla. aktualnie przełożeniu znajduje się
Licznik przebiegu wyświetla całkowity skrzynia biegów (od 1 do 6). Jeśli nie
przebieg pojazdu. wybrano żadnego biegu, wyświetlacz
pokazuje "N".

12 14
F
Obrotomierz RPM

10
x1000

o7:29 PM

Uwaga
Nie należy wprowadzać silnika na tak
wysokie obroty, ponieważ może to
12.5

E 1
8
6 N
prowadzić do poważnego uszkodzenia. 4
TRIP

1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
Obrotomierz pokazuje prędkość
obrotową silnika w obrotach na minutę - 1. Wyświetlacz przełożenia (wyświetlanie
rpm (obr/min). Na końcu obrotomierza pozycji neutral)
znajduje się czerwona strefa.
12 14
F
Obroty silnika rpm (r/min) na czerwonym
RPM
polu oznaczają pracę powyżej
10
x1000

bezpiecznego, zalecanego zakresu.


o7:29 PM

12.5

E 1
8
6 3
4
TRIP

1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1. Wyświetlacz przełożenia (wyświetlanie
3 biegu)

32
Deska rozdzielcza

Wskaźnik poziomu paliwa Przypomnienie o konieczności


Wskaźnik paliwa pokazuje ilość paliwa przeglądu
pozostałego w zbiorniku.
1

12 14
F

RPM
Przypomnienie o konieczności
10
x1000
przeglądu pokazuje całkowity pozostały
o7:29AM przebieg do momentu konieczności
17.5

mph
8
6 N przeprowadzenia przeglądu.
pozostała ilość kilometrów wyniesie 0
Gdy

mil (0 km) lub pozostało 0 dni, kontrolka


E
4 serwisu będzie świeciła się do momentu
przeprowadzenia przeglądu i
42 mpg 122 mi
RANGE 2 0 zresetowania komunikatu przez
1. Wskaźnik poziomu paliwa autoryzowany serwis Triumph.
Jeśli przekroczony został limit przebiegu,
Przy włączonej stacyjce, wypełniona widoczny będzie komunikat OVERDUE
linia wskazuje ilość paliwa pozostałego oraz kontrolka serwis/przegląd będzie
w baku. świeciła na wyświetlaczu.
Po przeprowadzeniu przeglądu,
Ważne:
autoryzowany serwis zresetuje
• Kolor wskaźnika paliwa może się wskazania.
różnić w zależności od wybranego Kilometry do kolejnego przeglądu lub
stylu. informacja OVERDUE będą również
wyświetlane po włączeniu zapłonu
Wyświetlacz pokazuje ilość paliwa od E pojazdu.
(pusty) do F (pełny).
Kontrolka serwis/przegląd również
Kontrolka niskiego poziomu paliwa będzie świeciła, jeśli wystąpił błąd ABS
zaświeca się kiedy około 3,5 litra paliwa oraz/lub kontrolka awarii silnika MIL się
pozostało w baku i należy zatankować świeci. Należy jak najszybciej
motocykl przy najbliższej okazji. skontaktować się z dealerem Triumph
Zasięg do tankowania oraz chwilowe celem sprawdzenia i usunięcia usterki.
zużycie paliwa są również wyświetlane
na licznikach pojazdu. Wciśnięcie
joysticka powoduje potwierdzenie i Temperatura powietrza
ukrycie ostrzeżenia o niskim poziomie Temperatura powietrza jest wyświetlana
paliwa. albo w oC lub w oF.
Po zatankowaniu wskaźnik uaktualnia W trakcie postoju, ciepło silnika może
stan paliwa i zasięg do przejechania zakłócać odczyty temperatury
tylko i wyłącznie podczas jazdy. Zależnie otoczenia.
od stylu jazdy, uaktualnienie może zająć Po rozpoczęciu jazdy wyświetlacz
do 5 minut. powraca do normalnego stanu po
niedługim czasie.

33
Deska rozdzielcza

Aby zmienić jednostki z °C na °F patrz


strona 53. Ostrzeżenie
Gołoledź (zwana również szronem)
Symbol mrozu może osadzać się przy temperaturze
wyższej od punktu zamarzania wody
(0°C (32°F)), w szczególności na
mostach oraz zacienionych obszarach.
Symbol mrozu włącza się Podczas jazdy w niskich temperaturach
przy temperaturze powietrza równej 4°C należy zawsze zachować szczególną
(39°F) lub niższej. ostrożność i zmniejszyć prędkość w
Symbol mrozu będzie świecił się do potencjalnie niebezpiecznych
momentu gdy temperatura osiągnie 6°C warunkach, takich jak zła pogoda.
(42°F). Nadmierna prędkość, gwałtowne
Wyświetlane jest również ostrzeżenie na przyspieszanie lub hamowanie, ostre
wyświetlaczu informacyjnym. skręcanie na śliskiej nawierzchni może
prowadzić do utraty kontroli nad
CAUTION: LOW AIR TEMPERATURE motocyklem i wypadku.
RISK OF SURFACE ICE
1/3 warnings ACKNOWLEDGE

Tryby jazdy
W trakcie postoju, ciepło silnika może
Tryby jazdy pozwalają na regulację
zakłócać odczyty temperatury
czułości przepustnicy (MAP), Systemu
otoczenia.
ABS i Kontroli Trakcji TC tak aby
Po rozpoczęciu jazdy wyświetlacz dostosowane były do różnych
powraca do normalnego stanu po warunków drogowych i preferencji
niedługim czasie. kierowcy.
Tryby jazdy mogą być wygodnie
zmieniane przyciskiem MODE lub
joystickiem na lewym zestawie
przełączników, zarówno na postoju jak i
w trakcie jazdy, patrz strona 35.

Ważne:
• W zależności od modelu dostępnych
jest do sześciu trybów jazdy.

Jeśli kierowca zmodyfikuje tryb jazdy


(inny niż tryb RIDER), ikona będzie się
zmieniać jak pokazano poniżej.

34
Deska rozdzielcza

Domyślna Ikona po Opis Wybór trybu jazdy


ikona modyfikacji
przez kierowcę
- Tryb
Ostrzeżenie
użytkownika Wybór trybu jazdy w trakcie jazdy
(RIDER) motocyklem wymaga, aby kierowca
Deszcz (RAIN) pozwolił motocyklowi potoczyć się
przez pewien czas (motocykl w ruchu,
silnik pracujący, przepustnica
Szosowy (ROAD) zamknięta, sprzęgło wciśnięte a
hamulce zwolnione).

SPORT
Wybieranie trybu jazdy w ruchu
powinno być wykonywane tylko :
- Przy niskiej prędkości
OFF-ROAD
- Na obszarach wolnych od ruchu
ulicznego
OFF-ROAD PRO
- Na prostych i płaskich drogach
- W dobrych warunkach drogowych i
Każdy tryb jazdy jest modyfikowalny.
pogodowych
Więcej informacji, patrz strona 45.
Dostępność opcji dostosowania ABS, - Tam gdzie bezpiecznie jest pozwolić
MAP oraz TC są różne, w zależności od motocyklowi toczyć się swobodnie.
modelu. Wybieranie trybu jazdy w ruchu NIE
MOŻE być wykonywane:
- Przy dużej prędkości
- Przy dużym natężeniu ruchu
- W trakcie skręcania lub na krętych
się drogach
- Na silnie nachylonych nawierzchniach
- W słabych warunkach drogowych i
pogodowych.
- Tam gdzie niebezpiecznie jest
pozwolić motocyklowi toczyć się
swobodnie.
Niezastosowanie się do powyższego
ostrzeżenia może prowadzić do utraty
kontroli na motocyklem i wypadku.

35
Deska rozdzielcza

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Jeśli ABS i/lub kontrola trakcji (TC) Po wybraniu odpowiedniego trybu
zostały wyłączone w Menu Głównym jazdy, zalecane jest zapoznanie się z
jak opisano w ustawieniach motocykla motocyklem poprzez jazdę na terenach
- ABS lub 47 dla TC, ustawienia wolnych od ruchu innych pojazdów.
zapisane dla wszystkich trybów jazdy
Nie należy użyczać motocykla innym
zostaną nadpisane.
osobom, ponieważ mogą one zmienić
ABS i/lub TC pozostaną wyłączone tryb jazdy na taki, którego nie znasz
niezależnie od wybranego trybu jazdy, dobrze, co może prowadzić do utraty
do momentu gdy nie zostaną ponownie kontroli nad pojazdem i wypadku.
włączone, lub zapłon nie zostanie
wyłączony i włączony ponownie, Lub Ważne:
do momentu gdy przycisk MODE nie
zostanie wciśnięty i przytrzymany aby • Tryb jazdy domyślnie ustawia się na
ROAD po włączeniu stacyjki do
powrócić do domyślnego trybu ROAD
pozycji ON jeśli tryb OFF-ROAD,
(który włącza ABS i/lub TC przy
OFF-ROAD PRO lub RIDER był
następnym zatrzymaniu motocykla). aktywny ostatnim razem kiedy
W przypadku wyłączenia ABS, układ zapłon został wyłączony z
hamulcowy będzie działał jak system systemem ABS lub TC ustawionym
bez ABS. W przypadku gwałtownego w tryb OFF-ROAD lub OFF,
hamowania i zablokowania kół może niezależnie w którym z trybów.
dojść do utraty kontroli nad pojazdem i • W innym przypadku ostatni aktywny
wypadku. tryb jazdy zostanie zapamiętany i
Jeśli kontrola trakcji jest wyłączona, uaktywniony po włączeniu zapłonu.
motocykl prowadzi się normalnie, jakby • Jeśli ikony trybu jazdy nie są
nie posiadał systemu. W takiej sytuacji, widoczne po przełączeniu stacyjki
w przypadku gwałtownego do pozycji ON, należy upewnić się,
przyspieszania na mokrej i śliskiej czy wyłącznik silnika jest w pozycji
nawierzchni może dojść do utraty RUN.
kontroli nad pojazdem i wypadku.
Bieżący tryb jazdy jest wyświetlany w
lewym górnym rogu ekranu.
Aby wybrać tryb jazdy:
• Wcisnąć i puścić przycisk MODE na
lewym zestawie przełączników, aby
uaktywnić wybór trybów jazdy, wi-
doczny w dolnej części wyświetla-
cza.
• Wybrany tryb jazdy prezentowany
jest podświetleniem odpowiedniej
ikony na niebiesko.

36
Deska rozdzielcza

Aby zmienić wybrany tryb jazdy: Motocykl na postoju - silnik włączony


• Należy przesunąć joystickiem w • Skrzynia biegów jest na neutral lub
lewo lub w prawo, albo przyciskać wciśnięte jest sprzęgło.
MODE aż do wybrania pożądanego Motocykl w ruchu
trybu na środku wyświetlacza, za-
W ciągu 30 sekund of wciśnięcia
znaczonego strzałką ponad nim.
wybrania trybu jazdy kierowca musi
• Krótkie wciśnięcie joysticka na jednocześnie:
środku powoduje wybranie zazna-
• Zamknąć przepustnicę
czonego trybu, a ikona w górnym
lewym rogu wyświetlacza zostanie • Wcisnąć sprzęgło
zmieniona. • Upewnić się, że hamulec nie jest
używany (pozwolić motocyklowi to-
1 2 czyć się).
12 14
F 1 2 3 4 5 6

o7:29 10
RPM
x1000
Ważne:
PM

12.5

E mph
8
6 N • Nie jest możliwe wybranie trybu
OFF-ROAD, OFF-ROAD PRO lub
RIDER jeśli motocykl jest w ruchu,
4
m 2 0 jeśli ABS lub TC zostały ustawione
na OFF-ROAD lub OFF w
2 3 którymkolwiek z tych trybów.
• W takim przypadku, motocykl musi
1. Przycisk MODE
2. Obecny tryb jazdy
zostać zatrzymany zanim nastąpi
3. Nowy tryb jazdy zmiana trybu jazdy.

• Wcisnąć joystick w lewo/prawo lub Jeśli zmiana trybu nie została dokonana,
wcisnąć przycisk MODE aby prze- wskazanie trybu jazdy będzie
chodzić przez opcje trybu jazdy w naprzemiennie wyświetlać poprzedni i
następującej kolejności: nowo wybrany tryb, aż do zmiany trybu
– Tryb użytkownika (RIDER) jazdy lub anulowania zmiany.
– Deszcz (RAIN) Zmiana trybu zakończona, można
– Szosowy (ROAD) kontynuować normalną jazdę.
– SPORT
– OFF-ROAD
– OFF-ROAD PRO.
Wybrany tryb zostanie aktywowany,
gdy spełnione zostaną następujące
wymagania:
Motocykl na postoju - silnik wyłączony
• Zapłon jest w pozycji ON
• Wyłącznik silnika jest w położeniu
RUN.

37
Deska rozdzielcza

Pole informacyjne Ważne:


• Aby wejść w menu, należy najpierw
Ostrzeżenie potwierdzić odczytanie
komunikatów ostrzegawczych,
Przełączanie się pomiędzy patrz strona 39.
informacjami na wyświetlaczu lub
resetowanie wskazań w trakcie jazdy Wyświetlacz prezentuje następujące
motocyklem możliwe jest tylko w informacje:
następujących przypadkach: • Ostrzeżenia i komunikaty informa-
- Przy niskiej prędkości cyjne, patrz strona 39
• Licznik dziennego przebiegu, patrz
- Na obszarach wolnych od ruchu
strona 39
ulicznego
• Informacje o paliwie, patrz strona 40
- Na prostych i płaskich drogach
• Ciśnienie w oponach (jeśli zamonto-
- W dobrych warunkach drogowych i wano TPMS), patrz strona 40
pogodowych • Licznik całkowitego przebiegu,
Niezastosowanie się do powyższego patrz strona 41
może prowadzić do utraty kontroli nad • Przypomnienie o konieczności prze-
motocyklem i wypadku. glądu (SIA), patrz strona 41
• Kontrast wyświetlacza, patrz stro-
Wyświetlacz pokazuje informacje na na 41
dole ekranu i pozwala na łatwy dostęp
• Opcje stylów, patrz strona 42
do statusu różnych funkcji motocykla.
• Temperatura płynu chłodzącego,
patrz strona 42
12 14
F

RPM Różne informacje mogą być wyświetlane


10
x1000

07:29
AM lub ukrywane na wyświetlaczu. Dalsze
8
N informacje , patrz strona 52.
o
17.5

6
1 E mph
4
59
MPG
42
MPG
12
RANGE 2 0
2

1. Joystick
2. Pole informacyjne

Aby przejrzeć różne informacje na


wyświetlaczy, należy wciskać joystick w
lewo/prawo aż do wyświetlenia
pożądanej informacji.

38
Deska rozdzielcza

Ostrzeżenia Licznik dziennego przebiegu


Wszelkie ostrzeżenia oraz komunikaty Na wyświetlaczu istnieją dwa liczniki
informacyjne wyświetlane są na dziennego przebiegu.
wyświetlaczu ostrzegawczym. Przykład
zaprezentowano poniżej. TRIP
0123 02:25 42.5
1
1 mi HH:MM mph

12 14
F

TRIP
10
RPM
x1000
2 0246 04:50 42.5
o7:29
PM
mi HH:MM mph

12.5

E mph
8
6 5 Aby
Licznik dziennego przebiegu
zobaczyć konkretny licznik
LOW BATTERY 4
CHECK MANUAL
1/2 warnings 2 0 dziennego przebiegu:
• Wcisnąć joystick w lewo/prawo aby
1 2 3
przechodzić pomiędzy opcjami, do
momentu dotarcia do Trip 1.
1. Ostrzeżenie słabego akumulatora • Wybrać TRIP 1 lub TRIP 2 używając
2. Okienko ostrzeżeń
3. Opis ostrzeżenia
joystick góra/dół.

Aby przejrzeć ostrzeżenia: Ważne:


• Wcisnąć joystick w lewo/prawo aby • Licznik TRIP 2 być wyświetlany lub
przechodzić pomiędzy opcjami, do ukrywany na wyświetlaczu. Więcej
momentu dotarcia do przeglądania informacji, patrz strona 50.
ostrzeżeń.
• Wciskając joystick góra/dół należy Aby zresetować licznik dzienny:
przejrzeć każde ostrzeżenie (jeśli • Wybrać wskazanie, które ma być
jest więcej niż jedno). Licznik zerowane.
ostrzeżeń będzie wskazywał ile po- • Wcisnąć i przytrzymać joystick
zostało ostrzeżeń. przez ponad 1 sekundę.
• Wciskając joystick w lewo/prawo • Licznik się wyzeruje.
powracamy do wyświetlacza z in-
formacjami. Licznik można również wyzerować z
menu głównego, patrz strona 48.
Kontrolka słabego akumulatora
Jeśli akcesoria takie jak ogrzewane
manetki czy też lampy przeciwmgielne
są włączone a silnik działa na wolnych
obrotach, po pewnym czasie, napięcie
akumulatora może spaść poniżej
zalecanego i włączy się komunikat
ostrzeżenia na wyświetlaczu.

39
Deska rozdzielcza

Informacja o paliwie Ważne:


Ekran informacji o paliwie prezentuje
informacje o spalaniu. • Po zatankowaniu wskaźnik uaktualnia
stan paliwa i zasięg do przejechania
tylko i wyłącznie podczas jazdy.
MPG
59 42
MPG
12
RANGE Zależnie od stylu jazdy,
uaktualnienie może zająć do 5
minut.
1 2 3 4 5

1. Kontrolka informacji paliwa


2. Średnie zużycie paliwa System kontroli ciśnienia w
3. Chwilowe zużycie paliwa
4. Zasięg do tankowania ogumieniu (TPMS) (jeśli jest)
5. Reset Informacje systemu kontroli ciśnienia w
ogumieniu (TPMS) wskazują ciśnienie
Kontrolka informacji paliwa przedniego i tylnego koła oraz kontrolkę
Włącza się, gdy aktywowane jest ostrzegawczą TPMS. Więcej informacji o
ostrzeżenie o niskim poziomie paliwa. TPMS, patrz strona 95.

Średnie zużycie paliwa F 18


PSI
R 36
PSI

Jest to wskazanie średniego zużycia


paliwa. Po zresetowaniu wyświetlacz 1 2 3
będzie wskazywał kreski do momentu
1. Kontrolka ostrzegawcza TPMS
przejechania 0,1 mili/kilometra.
2. Wyświetlanie ciśnienia przedniego koła
3. Wyświetlanie ciśnienia tylnego koła
Chwilowe zużycie paliwa
Wskazanie chwilowego zużycia paliwa w Kontrolka ostrzegawcza TPMS
danym momencie. Jeśli motocykl nie
porusza się, --.- będzie widoczne na Kontrolka ostrzegawcza włącza się w
wyświetlaczu. przypadku gdy ciśnienie w przednim lub
tylnym kole spada poniżej zalecanego.
Zasięg do tankowania Nie włączy się jeśli ciśnienie będzie zbyt
wysokie.
Ten ekran pokazuje szacowaną liczbę
kilometrów, które mogą zostać
przejechane na pozostałej ilości paliwa. Ostrzeżenie
Reset Należy niezwłocznie zatrzymać
Aby wyzerować wskazania średniego motocykl jeśli zauważymy włączoną
zużycia paliwa, wcisnąć i przytrzymać kontrolkę systemu TPMS.
joystick. Nie należy jechać motocyklem jeśli nie
sprawdzono ciśnienia w oponach i nie
ustawiono go na rekomendowanym
poziomie przy zimnych oponach.

40
Deska rozdzielcza

Wyświetlanie ciśnienia przedniego Kontrast ekranu


koła Ekran kontrastu wyświetlacza pozwala
Wskazuje bieżące ciśnienie w kole na dopasowanie kontrastu.
przednim.
HIGH CONTRAST
Wyświetlanie ciśnienia tylnego koła AUTO CONTRAST
Wskazuje bieżące ciśnienie w kole
tylnym.
Pole informacyjne kontrast ekranu
Dostępne są dwie opcje:
Licznik przebiegu
• HIGH CONTRAST - blokuje tło wy-
Licznik przebiegu wyświetla całkowity
świetlacza na biało, aby zwiększyć
przebieg pojazdu.
widoczność w każdych warunkach.
• AUTO CONTRAST - korzysta z czuj-
9060 12/2018
mi
OR
date
0940
ODO mi
nika światła w liczniku i dostosowu-
je kontrast do panujących warun-
ków. W dużym słońcu niski
kontrast będzie automatycznie
Pole informacyjne licznika całkowitego zmieniony, aby zapewnić widocz-
przebiegu ność wskazań.
Aby wybrać odpowiednią opcję:
• Używając joystick góra/dół, wybrać
Przypomnienie o konieczności albo tryb HIGH CONTRAST lub AUTO
przeglądu CONTRAST i wciskając joystick cen-
Przypomnienie o konieczności przeglądu tralnie, potwierdzić wybór.
wskazuje symbol serwisu, ilość Jeśli ustawienia określone przez
kilometrów/dni pozostałych do użytkownika są odpowiednie dla
kolejnego przeglądu okresowego oraz warunków, zostaną one utrzymane,
bieżący przebieg całkowity. patrz strona 51.

Ważne:
9060 12/2018
OR 0940
mi date ODO mi
• Nie wolno zakrywać czujnika
światłą na wyświetlaczu, ponieważ
funkcja auto-kontrastu przestanie
Przypomnienie o konieczności działać prawidłowo.
przeglądu - wyświetlacz z
informacjami
Informacje dotyczące przypomnienia o
przeglądzie, patrz strona 33.

41
Deska rozdzielcza

Opcje stylów Jeśli, przy uruchomionym silniku, tempe-


Ekran opcji stylów pozwala na ratura płynu chłodzącego wzrośnie do
ustawienie różnych stylów wyświetlania niebezpiecznego poziomu, włączy się
informacji na ekranie. kontrolka przegrzania na liczniku moto-
cykla, a na wyświetlaczu pojawi się
1 STYLE 1 wskazanie temperatury.
2 STYLE 2
3 STYLE 3 Uwaga
Styl wyświetlacza Należy niezwłocznie zgasić silnik jeśli
(Wybrano styl 2) zauważymy włączoną kontrolkę. Nie
należy ponownie uruchamiać silnika aż
Aby zmienić styl ekranu wyświetlacza:
do naprawienia usterki.
• Używając joystick góra/dół, wybrać
odpowiedni styl wyświetlacza i wci- Praca silnika przy przegrzanym
skając joystick centralnie, potwier- układzie chłodzenia i palącej się
dzić wybór. kontrolce przegrzania prowadzi do
nieodwracalnych uszkodzeń.

Temperatura chłodziwa
Wskaźnik temperatury płynu pokazuje Menu Główne
temperaturę płynu chłodzącego silnika. Aby wejść do głównego menu:
• Motocykl musi być zaparkowany a
COOLANT stacyjka zapłonu w pozycji ON.
C H
• Wcisnąć przycisk HOME na prze-
łącznikach prawej manetki.
• Przewijać menu poruszając joystick
Pole informacyjne temperatury góra/dół aż do podświetlenia szu-
chłodziwa kanej opcji i wcisnąć joystick aby
Jeśli silnik uruchomiony jest na zimno, wybrać opcję.
wyświetlacz będzie się świecić na szaro. MAIN MENU
W miarę wzrostu temperatury silnika RIDING MODES

zapalać się będą kolejne kreski BIKE SETUP


TRIP SETUP
wskaźnika. Jeśli silnik jest odpalany na DISPLAY SETUP
ciepło, jego temperatura będzie RESET TO DEFAULTS

wyświetlona za pomocą odpowiedniej


liczby kresek.
Zakres temperatur jest pomiędzy C EXIT

(zimny) i H (gorący).
Ekran menu głównego

42
Deska rozdzielcza

Menu główne daje dostęp do Aby wejść do menu trybów jazdy:


następujących opcji: • Wcisnąć HOME aby wyświetlić MAIN
MENU.
Tryby jazdy • Wcisnąć joystick w dół a następnie
To menu pozwala na konfigurację joystick środek aby wybrać RIDING
trybów jazdy. Więcej informacji, patrz MODES.
strona 45.
Opcje trybów jazdy:
Ustawienia motocykla • Tryb użytkownika (RIDER)
To menu pozwala na konfigurację • Deszcz (RAIN)
różnych funkcji motocykla. Więcej • Szosowy (ROAD)
informacji, patrz strona 46. • Sport
• Off-Road
Ustawienia liczników dziennych
• Off-Road Pro
To menu pozwala konfigurować Trip 1
• Reset do domyślnych.
oraz Trip 2. Więcej informacji, patrz
strona 48.
Ważne:
Ustawienia wyświetlacza • Tryby jazdy są zależne od modelu.
To menu pozwala na konfigurację Nie wszystkie tryby jazdy będą
wyświetlacza. Więcej informacji, patrz dostępne.
strona 50.

Reset do domyślnych
Menu to pozwala na przywrócenie
ustawień wszystkich wyświetlaczy, do
ustawień domyślnych. Więcej informacji,
patrz strona 54.

Menu trybów jazdy


To menu pozwala na konfigurację
trybów jazdy.
MAIN MENU
RIDING MODES
BIKE SETUP
TRIP SETUP
DISPLAY SETUP
RESET TO DEFAULTS

EXIT

43
Deska rozdzielcza

Tryby jazdy
Aby zmienić ustawienia trybów jazdy:
• Z menu trybów jazdy, wcisnąć joy-
stick góra/dół aby wybrać konkret-
ny tryb jazdy, następnie wcisnąć
środek joystick, aby potwierdzić wy-
bór.
MAIN MENU RIDING MODES
RIDING MODES RIDER
BIKE SETUP RAIN
TRIP SETUP ROAD
DISPLAY SETUP SPORT
RESET TO DEFAULTS TRACK
RESET ALL TO DEFAULTS

EXIT

• Poruszać joystick góra/dół aż do


podświetlenia szukanej opcji i wci-
snąć joystick aby wybrać opcję.
RIDING MODES RIDER
RIDER ABS
RAIN MAP
ROAD TC
SPORT RESET TO DEFAULTS
OFF-ROAD
OFF-ROAD PRO
RESET ALL TO DEFAULTS

EXIT

• Poruszać joystick góra/dół aż do


podświetlenia szukanej opcji i wci-
snąć joystick aby wybrać opcję.
RIDER ABS
ABS OFF
MAP ROAD
TC OFF-ROAD
RESET TO DEFAULTS

EXIT

44
Deska rozdzielcza

Konfiguracja trybu jazdy


Dostępne tryby jazdy zależne są od Patrz odpowiednia tabela ABS, MAP oraz
modelu motocykla. Nie wszystkie tryby TC pokazująca dostępne opcje dla
jazdy będą pokazane. trybów jazdy.

Tryb jazdy
Tryb Deszcz Szosowy SPORT OFF-ROAD OFF-ROAD
użytkownika (RAIN) (ROAD) PRO
(RIDER)

ABS (Anti-lock Braking System)


Szosowy

Off-Road

Wył. Przez Przez Przez


Menu Menu Menu
MAP (Czułość przepustnicy)
Rain
(deszcz)
Road
(droga)
Sport

Off-Road

TC (Kontrola trakcji)
Rain
(deszcz)
Road
(droga)
Sport

Off-Road

Wył. Przez Przez Przez


Menu Menu Menu
Klucz

45
Deska rozdzielcza

Standard (Ustawienia fabryczne)

Wybieralna opcja
Opcja niedostępna

Menu ustawień motocykla Ustawienia motocykla -


To menu pozwala na konfigurację Kierunkowskazy
różnych funkcji motocykla. Kierunkowskazy mogą być ustawione w
MAIN MENU BIKE SETUP
tryb Auto Basic, Auto Advanced lub
RIDING MODES INDICATORS Manual.
BIKE SETUP ABS
TRIP SETUP TC BIKE SETUP INDICATORS
DISPLAY SETUP SERVICE INDICATORS AUTO BASIC
RESET TO DEFAULTS ABS AUTO ADVANCED
TC MANUAL
SERVICE

EXIT

Aby wejść do menu ustawień motocykla: EXIT

• Wcisnąć HOME aby wyświetlić MAIN


MENU.
Wybór trybu kierunkowskazów
• Wcisnąć joystick w dół a następnie
joystick środek aby wybrać Usta- Aby wybrać odpowiedni tryb
wienia motocykla. kierunkowskazów:
Dostępne opcje to: • Z menu ustawień motocykla, wci-
snąć joystick w dół aby wybrać IN-
• Kierunkowskazy
DICATORS, następnie wcisnąć śro-
• Anti-Lock Braking System (ABS) dek joystick, aby potwierdzić wybór.
• Kontrola trakcji (TC) • Przełączając joystick dół/góra
• Serwis. przełączyć na AUTO BASIC, AUTO
ADVANCED lub MANUAL.
– Auto Basic - Funkcja auto-wy-
łączania kierunkowskazów jest
włączona. Kierunkowskazy
będą się włączały na 8 sekund
i dodatkowe 65 metrów.

46
Deska rozdzielcza

– Auto Advanced - Funkcja auto Aby wybrać odpowiednią opcję:


-wyłączania kierunkowskazów • Z menu ustawień motocykla, wci-
jest włączona. Krótkie wciśnię- snąć joystick w dół aby wybrać
cie powoduje uruchomienie ABS, następnie wcisnąć środek joy-
kierunkowskazów na 3 błyśnię- sticka, aby potwierdzić wybór.
cia. Dłuższe wciśnięcie powo-
• Przełączając joystick dół/góra
duje uruchomienie kierun-
przełączyć na Włączone lub Wyłą-
kowskazów na 8 sekund i
czone.
dodatkowe 65 metrów.
• Wciskając joystick na środku po-
– Manual - Funkcja wyłączania
twierdzić wybór.
kierunkowskazów jest wyłą-
czona. Kierunkowskazy muszą • Wyświetlacz powróci do menu usta-
być ręcznie wyłączone przy wień motocykla.
pomocy przełącznika kierun-
kowskazów.
Ustawienia motocykla - Kontrola
• Wciskając joystick na środku po-
twierdzić wybór. trakcji (TC)
• Wyświetlacz powróci do menu usta- Istnieje możliwość czasowego
wień motocykla. wyłączenia systemu kontroli trakcji.
Kontrola trakcji nie może zostać
wyłączona na stałe, zostanie
automatycznie włączona po wyłączeniu
Ustawienia motocykla - ABS
i ponownym włączeniu zapłonu, lub po
Istnieje możliwość czasowego długim wciśnięciu przycisku MODE, które
wyłączenia ABS. ABS nie może zostać przywraca domyślny tryb jazdy.
wyłączony na stałe, zostanie
automatycznie włączony po wyłączeniu BIKE SETUP TC
INDICATORS ENABLED
i ponownym włączeniu zapłonu, lub po ABS DISABLED
długim wciśnięciu przycisku MODE, które TC

przywraca domyślny tryb jazdy. SERVICE

BIKE SETUP ABS


INDICATORS ENABLED

ABS DISABLED
EXIT
TC
SERVICE
Aby wybrać odpowiednią opcję:
• Z menu ustawień motocykla, wci-
snąć joystick w dół aby wybrać TC,
EXIT
następnie wcisnąć środek joysticka,
aby potwierdzić wybór.
• Przełączając joystick dół/góra
przełączyć na Włączone lub Wyłą-
czone.
• Wciskając joystick na środku po-
twierdzić wybór.

47
Deska rozdzielcza

Wyświetlacz powróci do menu ustawień Aby wejść do menu ustawień licznika:


motocykla. • Wcisnąć HOME aby wyświetlić MAIN
MENU.
• Wcisnąć joystick w dół a następnie
Ustawienia motocykla - Serwis joystick środek aby wybrać Usta-
Interwały przeglądowe ustawione są na wienia licznika.
przebieg i/lub okres czasu. Dostępne opcje to:
BIKE SETUP SERVICE • Reset pomiaru Trip 1
INDICATORS 5450 mi
ABS 01-01-2017 (335 DAYS) • Reset pomiaru Trip 2
TC RESET
• Widok pomiaru Trip 2
SERVICE

Ustawienia licznika dziennego


EXIT przebiegu - Ręczne zerowanie
Ręczne zerowanie dotyczy tylko licznika
Aby sprawdzić obsługę serwisową:
przebiegu, który jest aktualnie wybrany.
• Z menu ustawień motocykla, wci-
MAIN MENU MANUAL
snąć joystick w dół aby wybrać MANUAL RESET NOW AND CONTINUE
SERWIS, następnie wcisnąć środek AUTOMATIC CONTINUE WITHOUT RESET
joystick, aby potwierdzić wybór.
• Wcisnąć joystick na środku aby wy-
świetlić informacje serwisowe.
• Wybranie opcji RESET pozwala na
skasowanie standardowych czasów EXIT

i przebiegów, jak również indywidu-


alnie ustawionych czasów i przebie- Aby ustawić ręczne zerowanie licznika
gów. dziennego przebiegu:
• Wyświetlacz powróci do menu usta- • Wcisnąć HOME aby wyświetlić MAIN
wień motocykla. MENU.
• Wcisnąć joystick w dół a następnie
joystick środek aby wybrać TRIP
Ustawienia licznika dziennego SETUP.
przebiegu • Wcisnąć joystick w dół a następnie
Menu to pozwala na konfigurację joystick środek aby wybrać TRIP 1
liczników dziennego przebiegu. Każdy RESET lub TRIP 2 RESET.
licznik dziennego przebiegu może • Wcisnąć joystick na środku, aby
zerować się automatycznie lub ręcznie. wybrać opcję MANUAL.
Procedura ustawiania jest identyczna Istnieją dwie opcje:
dla obu liczników.

48
Deska rozdzielcza

– RESET NOW AND CONTINUE Aby ustawić automatyczne zerowanie


zeruje wszystkie dane licznika dziennego przebiegu:
wybranego licznika dziennego • Wcisnąć HOME aby wyświetlić MAIN
przebiegu, kolejne zerowanie MENU.
nastąpi dopiero po tym jak
• Wcisnąć joystick w dół a następnie
użytkownik przeprowadzi
joystick środek aby wybrać TRIP
ręczne zerowanie.
SETUP.
– CONTINUE WITHOUT RESET -
• Wcisnąć joystick w dół a następnie
licznik nie zostanie
joystick środek aby wybrać TRIP 1
wyzerowany. Licznik dziennego
RESET lub TRIP 2 RESET.
przebiegu zostanie
wyzerowany tylko jeśli • Wcisnąć joystick dół/góra i wybrać
użytkownik przeprowadzi AUTOMATIC a następnie potwierdzić
resetowanie ręcznie. wciskając joystick na środku.
• Wcisnąć środek joystick aby po- • Wciskając joystick góra/dół wybrać
twierdzić wybór i powrócić do po- ustawienia czasu zerowania i wci-
przedniego menu. snąć centralnie joystick aby po-
twierdzić limit czasowy. Limit ten
zostaje zapisany w pamięci licznika
dziennego przebiegu.
Ustawienia licznika dziennego
przebiegu - Automatyczne Po wyłączeniu zapłonu, licznik
dziennego przebiegu zerowany jest
zerowanie
kiedy minie określony limit czasowy.
Automatyczne zerowanie kasuje
Tabela pokazuje dwa przykłady
wszystkie liczniki, po wyłączeniu silnika
działania automatycznego zerowania
na ustawiony okres czasu.
licznika.
TRIP 1 RESET AUTOMATIC
MANUAL 1 HR
Wyłączenie Wybrany Zerowanie
AUTOMATIC 2 HRS
4 HRS
zapłonu czas pomiaru
8 HRS opóźnienia przejazdu
12 HRS
16 HRS 10:30 hrs 4 HRS 14:30 hrs
18:00 hrs 16 HRS 10:00 hrs
EXIT
(kolejnego
dnia)

49
Deska rozdzielcza

Trip 2 Włączone/Wyłączone Aby wejść do menu ustawień


Licznik Trip 2 może być włączony lub wyświetlacza:
wyłączony. Jeśli Trip 2 jest wyłączony, • Wcisnąć HOME aby wyświetlić MAIN
nie będzie już widoczny na wyświetlaczu. MENU.
TRIP SETUP TRIP 2 DISPLAY
• Wcisnąć joystick w dół a następnie
TRIP 1 RESET ENABLED joystick środek aby wybrać Usta-
TRIP 2 RESET DISABLED
wienia wyświetlacza.
TRIP 2 DISPLAY
Dostępne są następujące opcje:
• Style i Motywy
• Jasność
EXIT
• Widoczne ekrany
• Wskaźnik przełożenia
Aby włączyć lub wyłączyć drugi licznik:
• Język
• Wcisnąć MODE aby wyświetlić MAIN
• Jednostki
MENU.
• Zegar
• Wcisnąć joystick w dół, aby wybrać
TRIP SET UP. • Data.
• Wcisnąć joystick środek aby wy-
świetlić menu TRIP SET UP.
• Wciskają joystick dół/góra przewi-
nąć do TRIP 2 DISPLAY i wcisnąć
joystick na środku aby potwierdzić.
• Wciskają joystick dół/góra przewi-
nąć do funkcji Włączony lub Wyłą-
czony i wcisnąć joystick na środku
aby potwierdzić.

Menu ustawień wyświetlacza


To menu pozwala na konfigurację
różnych funkcji wyświetlacza.
MAIN MENU DISPLAY SETUP
RIDING MODES THEME
BIKE SETUP BRIGHTNESS (High Contrast)
TRIP SETUP BRIGHTNESS (Low Contrast)
DISPLAY SETUP VISIBLE TRAY
RESET TO DEFAULTS LANGUAGE
UNITS
CLOCK
DATE
EXIT

50
Deska rozdzielcza

Ustawienia wyświetlacza - Motywy • Wciskając joystick na środku


i Style potwierdzić wybór.
• Nowy styl lub motyw zostaną zapi-
Ważne: sane. Wcisnąć przycisk HOME aby
wyjść.
• Motywy dostępne są tylko w
modelach Tiger 800 XRT oraz Tiger
800 XCA. Ważne:
• Wybranie AUTO nie będzie
THEME THEME 1 wyświetlać ekranu stylów. Styl
THEME 1 AUTO
zmieniany jest z trybami jazdy.
THEME 2 STYLE 1
STYLE 2
STYLE 3

Ustawienia wyświetlacza - Jasność


Funkcja jasności pozwala na zmianę
EXIT kontrastu wyświetlacza w zależności od
pory dnia lub nocy.
Przykład menu motywy i style 9
DISPLAY SETUP
8
THEME
DISPLAY SETUP STYLE
BRIGHTNESS (High Contrast) 7
STYLE AUTO
BRIGHTNESS (Low Contrast)
STYLE 1 6
VISIBLE TRAY BRIGHTNESS
STYLE 2 5
LANGUAGE (LOW CONTRAST)
STYLE 3
UNITS 4
CLOCK
3
DATE
2
1
EXIT

Pokazano menu Brightness (LOW


Przykład menu style
CONTRAST)
Aby wybrać styl lub motyw:
Istnieją dwa tryby jasności:
• Z menu ustawień wyświetlacza,
wcisnąć joystick dół, aby wybrać • Wysoki kontrast (tryb
THEME (jeśli są) lub STYLE. dzienny)
– Tiger 800 XRT oraz Tiger 800 • Niski kontrast (tryb noc-
XCA: Wciskając joystick dół/ ny)
góra można przewijać
pomiędzy motywami.
• Wciskając joystick na środku
potwierdzić wybór.
– Wszystkie modele: Wciskając
joystick dół/góra można
przewijać pomiędzy stylami.

51
Deska rozdzielcza

Aby zmienić poziom jasności: Ustawienia wyświetlacza -


• Z menu ustawień wyświetlacza, Widoczność wskazań
wcisnąć joystick w dół aby wybrać Funkcja widoczności wskazań pozwala
BRIGHTNESS, następnie wcisnąć na wybór informacji, które mają być
środek joystick, aby potwierdzić wy- widoczne w oknie informacji.
bór.
DISPLAY SETUP VISIBLE TRAY
• Wcisnąć joystick dół aby wybrać THEME TRIP 1
BRIGHTNESS (High Contrast) lub BRIGHTNESS (High Contrast) TRIP 2
BRIGHTNESS (Low Contrast) FUEL STATUS
BRIGHTNESS (Low contrast). VISIBLE TRAY TPMS
• Wciskając joystick na środku po- LANGUAGE SERVICE INTERVAL
UNITS CONTRAST
twierdzić wybór. CLOCK STYLE
• Wciskając joystick dół/góra można DATE COOLANT

dostosować jasność. EXIT

• Wciskając joystick na środku po- Aby wybrać menu wskazań:


twierdzić wybór.
• Z menu ustawień wyświetlacza,
• Wcisnąć przycisk HOME, aby wrócić wcisnąć joystick w dół aby wybrać
do głównego menu. VISIBLE TRAYS, następnie wcisnąć
środek joystick, aby potwierdzić wy-
Ważne: bór.
• W dużym słońcu niski kontrast • Wciskając joystick góra/dół wybrać
będzie automatycznie zmieniony, wymagany ekran informacji.
aby zapewnić widoczność wskazań. • Wciskając joystick na środku wy-
brać odpowiednie informacje.
Informacja z zaznaczonym „v” bę-
dzie widoczna na wyświetlaczu. In-
formacja bez zaznaczonego „v” nie
będzie widoczna na wyświetlaczu.

Ustawienia wyświetlacza - Język


Jest kilka języków, które można wybrać
do wyświetlania na wskaźnikach.
DISPLAY SETUP LANGUAGE
THEME ENGLISH
BRIGHTNESS (High Contrast) FRANCAIS
BRIGHTNESS (Low Contrast) DEUTSCH
VISIBLE TRAY ITALIANO
LANGUAGE ESPANOL
UNITS NEDERLANDS
CLOCK SVENSKA
DATE PORTUGUES
EXIT

52
Deska rozdzielcza

Aby wybrać język: – °C


• Z menu ustawień wyświetlacza, – °F
wcisnąć joystick w dół aby wybrać – CIŚNIENIE:
LANGUAGE, następnie wcisnąć śro-
– PSI
dek joystick, aby potwierdzić wybór.
– BAR
• Wciskając joystick góra/dół wybrać
wymagany język. – KPa
• Wciskając joystick na środku po- • Wciskając joystick na środku po-
twierdzić wybór. twierdzić wybór.

Ustawienia wyświetlacza - Jednostki Ustawienia wyświetlacza - Zegar


Istnieje kilka różnych opcji jednostek Funkcja ta pozwala na zmianę ustawień
miary wyświetlanych na ekranie. zegara.
Aby ustawić zegar:
DISPLAY SETUP UNITS
THEME DISTANCE & ECONOMY • Z menu ustawień wyświetlacza,
BRIGHTNESS (High Contrast) TEMPERATURE wcisnąć joystick w dół aby wybrać
BRIGHTNESS (Low Contrast) PRESSURE
VISIBLE TRAY
SET CLOCK, następnie wcisnąć śro-
LANGUAGE dek joystick, aby potwierdzić wybór.
UNITS
CLOCK
• Wciskając joystick góra/dół wybrać
DATE tryb 12 HR lub 24 HR i wcisnąć joy-
EXIT stick aby potwierdzić wybór. Zegar
będzie pracował w formacie 12 lub
Aby wybrać odpowiednie jednostki 24 godzinnym. Po wybraniu trybu
miary: wyświetlacz powraca do menu SET
• Z menu ustawień wyświetlacza, CLOCK.
wcisnąć joystick w dół aby wybrać Aby ustawić czas, należy wciskać
SET UNITS, następnie wcisnąć śro- joystick góra/dół, aby wybrać HOUR lub
dek joystick, aby potwierdzić wybór. MINUTE.
• Wciskając joystick góra/dół wybrać
odpowiednie jednostki; DISTANCE i
ECONOMY, TEMPERATURE lub
PRESSURE.
• Używając joystick góra/dół, wybrać
odpowiednie jednostki miary z na-
stępujących opcji:
– DISTANCE and ECONOMY:
– Mile i MPG (UK)
– Mile i MPG (US)
– KM i L/100KM
– KM i KM/L
– TEMPERATURA:

53
Deska rozdzielcza

Ustawianie godziny: Reset do domyślnych


• Wybrać HOUR na wyświetlaczu i Funkcja ta pozwala na wyzerowanie
wcisnąć joystick, znaczek „V” pojawi ustawień głównego menu do ustawień
się koło HOUR, a wskazanie godziny fabrycznych.
będzie migało.
MAIN MENU RESET TO DEFAULTS
• Używając joysticka góra/dół, wy- RIDING MODES CONFIRM

brać odpowiednią godzinę i wciska- BIKE SETUP CANCEL


TRIP SETUP
jąc joystick centralnie, potwierdzić DISPLAY SETUP
wybór. RESET TO DEFAULTS

DISPLAY SETUP CLOCK


THEME 12HR
BRIGHTNESS (High Contrast) 24HR EXIT

BRIGHTNESS (Low Contrast) HOUR


VISIBLE TRAY MINUTE
LANGUAGE
Aby wyzerować ustawienia głównego
UNITS menu:
CLOCK
DATE
15:40 • Z głównego menu wcisnąć joystick
EXIT w dół i wybrać RESET TO DEFAULTS.
• Wciskając joystick na środku po-
Ustawianie minut: twierdzić wybór.
• Wybrać MINUTE na wyświetlaczu i • Używając joysticka góra/dół, wy-
wcisnąć joystick, znaczek „V” pojawi brać CONFIRM lub CANCEL i wciska-
się koło MINUTE a wskazanie minut jąc joystick centralnie, potwierdzić
będzie migało. wybór.
• Używając joysticka góra/dół, wy- • Confirm - Następujące dane i usta-
brać odpowiednią minutę i wciska- wienia zostaną skasowane do usta-
jąc joystick centralnie, potwierdzić wień fabrycznych - Tryby jazdy,
wybór. ustawienia kierunkowskazów, liczni-
DISPLAY SETUP CLOCK ki przebiegu dziennego, widoczne
THEME 12HR ekrany, język, ABS, kontrola trakcji,
BRIGHTNESS (High Contrast) 24HR
BRIGHTNESS (Low Contrast) HOUR
style oraz jasność wyświetlacza.
VISIBLE TRAY MINUTE • Cancel - Dane i ustawienia menu
LANGUAGE
UNITS
głównego pozostaną niezmienione
CLOCK a wyświetlacz wróci do poprzednie-
15:40
DATE go poziomu menu.
EXIT

54
Deska rozdzielcza

Dostosowanie położenia
wyświetlacza Uwaga
Nie należy naciskać na ekran
Ostrzeżenie wyświetlacza.

Jazda motocyklem z nieprawidłowo Położenie wskaźników można


ustawionym wyświetlaczem jest regulować tylko przy pomocy dźwigni
niebezpieczna. regulacyjnej.

Nieprawidłowo ustawiony panel Naciskanie bezpośrednio na ekran


wyświetlacza może doprowadzić do wyświetlacza może go uszkodzić.
utraty możliwości obserwacji wskazań,
a w rezultacie do rozproszenia uwagi Wskaźniki można regulować aby
prowadzącego do utraty kontroli nad poprawić ich widoczność.
motocyklem i do wypadku.
Zawsze przed rozpoczęciem jazdy
należy sprawdzić odpowiednie
ustawienie wskaźników.

Ostrzeżenie
Nigdy nie należy czyścić wskaźników w
trakcie jazdy motocyklem. Puszczenie
kierownicy w trakcie jazdy zmniejszy
możliwość kontroli nad motocyklem.
Próba czyszczenia lub regulacji 1. Dźwignia regulacyjna
wskaźników w trakcie jazdy może
prowadzić do utraty kontroli nad
Aby wyregulować wskaźniki:
motocyklem i do wypadku.
• Odepchnąć dźwignię regulacyjną od
Należy czyścić wskaźniki jedynie gdy zestawu wskaźników.
motocykl nie jest w ruchu.
• Ustawić wyświetlacz tak, aby był
widoczny w trakcie jazdy bez żad-
nych problemów.
• Przyciągnąć dźwignię regulacyjną z
powrotem w kierunku wyświetlacza,
do jej pierwotnego położenia.
Ważne:
• Lekki nacisk kciuka i palca jest
konieczny do wyregulowania
położenia wskaźników.

55
Deska rozdzielcza

Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD

Spis treści
Układ wyświetlacza 57
Światła ostrzegawcze 58
Deska rozdzielcza 63

56
Deska rozdzielcza

Układ wyświetlacza
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

25

TC
TC

24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12
1. Zegar 13. Kontrolka niskiego poziomu paliwa
2. Wskaźnik przeglądów okresowych 14. Kontrolka alarmu/immobilizera (alarm
3. Prędkościomierz jest urządzeniem opcjonalnym)
4. Wskaźnik poziomu paliwa 15. Kontrolka wyłączenia kontroli trakcji
5. Kontrolka awarii silnika 16. Kontrolka kontroli trakcji
6. Kontrolka lewego kierunkowskazu 17. Obrotomierz
7. Kontrolka ostrzegawcza ABS 18. Kontrolka temperatury płynu
8. Czerwony obszar obrotomierza chłodzącego
9. Kontrolka ostrzegawcza systemu TMPS 19. Kontrolka niskiego ciśnienia oleju
(jeśli jest) 20. Symbol mrozu
10. Kontrolka prawego kierunkowskazu 21. Kontrolka ostrzegawcza systemu TMPS
11. Kontrolka wskazania neutral „N” (jeśli jest)
12. Kontrolka świateł drogowych 22. Wybrany bieg
23. Wskaźnik temperatury płynu
24. Przycisk TRIP
25. Przycisk HOME

57
Deska rozdzielcza

Światła ostrzegawcze Kontrolka rezerwy paliwa


Kiedy zapłon jest włączony, wszystkie
kontrolki ostrzegawcze zapalą się na 1,5
sekundy a następnie wyłączą się (poza
Kontrolka niskiego poziomu
tymi, które pozostają zapalone aż do
paliwa włącza się gdy w zbiorniku
uruchomienia silnika, jak opisano w
pozostało około 4,0 litry paliwa.
dalszej części instrukcji).

Kontrolka ostrzegawcza ABS


Kierunkowskazy
Kiedy stacyjka jest włączona,
normalne jest to, że kontrolka ABS
Kiedy przełącznik będzie migać. Kontrolka będzie migać po
kierunkowskazu zostanie przełączony w uruchomieniu silnika, aż pojazd osiągnie
lewo lub w prawo, kontrolka prędkość 6 mph (10 km/h), przy której
kierunkowskazów będzie migała z taką zgaśnie.
samą częstotliwością co kierunkowskazy.
Ważne:
• Kontrola trakcji nie będzie działać,
Bieg jałowy jeśli jest awaria systemu ABS.
• Kontrolki ostrzegawcze ABS,
kontroli trakcji oraz kontrolka
Kontrolka luzu (neutral) świeci awarii silnika będą się świeciły.
się gdy skrzynia biegów jest w położeniu
neutralnym (nie jest wrzucony bieg). Kontrolki nie powinny świecić ponownie
Kontrolka świeci się kiedy skrzynia aż do restartu silnika, chyba że jest
biegów jest na przełożeniu neutralnym i awaria, lub:
włączona jest stacyjka. • ABS jest wyłączony - kontrolka bę-
dzie świecić.
• ABS jest przełączony na Off-Road –
Światła drogowe kontrolka będzie migać powoli.
Jeśli kontrolka zaświeci się w
jakiejkolwiek inne sytuacji podczas jazdy,
Kiedy stacyjka jest włączona a oznacza to uszkodzenie systemu ABS i
przełącznik świateł ustawiony jest w konieczność sprawdzenia i naprawy.
pozycji drogowej, kontrolka świateł
będzie się świeciła.

58
Deska rozdzielcza

Z zamontowanym alarmem
Ostrzeżenie Kontrolka Immobiliser/Alarm będzie
świeciła tylko w przypadku opisanym w
W przypadku awarii ABS, układ instrukcji alarmu Triumph.
hamulcowy będzie działał jak system
bez ABS. Nie należy kontynuować jazdy
jeśli nie jest to konieczne, gdy Kontrolka kontroli trakcji (TC)
kontrolka awarii świeci się. Należy jak
najszybciej skontaktować się z
dealerem Triumph celem sprawdzenia i
usunięcia usterki. W przypadku TC jest włączona aby
gwałtownego hamowania i wskazywać, że system kontroli trakcji
zablokowania kół może dojść do utraty jest aktywny i działa aby ograniczyć
kontroli nad pojazdem i wypadku. uślizg tylnego koła w okresie
gwałtownego przyspieszania lub na
Aby sprawdzić szczegóły ustawień ABS, śliskiej nawierzchni.
patrz:
• ABS wyłączony na stronie 69.
Ostrzeżenie
Kiedy system kontroli trakcji nie działa,
Kontrolka Immobilisera/Alarmu należy zachować szczególną
ostrożność podczas przyspieszania na
mokrej nawierzchni oraz skręcania na
mokrej, śliskiej drodze, aby nie nastąpił
Ten motocykl Triumph
uślizg tylnego koła. Nie należy jechać
wyposażony jest w immobiliser silnika,
dłużej niż to konieczne przy włączonej
który aktywuje się przy przełączeniu
kontrolce awarii silnika (MIL) oraz
stacyjki w pozycję OFF.
kontroli trakcji. Należy jak najszybciej
Bez alarmu skontaktować się z dealerem Triumph
celem sprawdzenia i usunięcia usterki.
Gdy stacyjka jest w pozycji OFF,
kontrolka będzie migała przez 24 Mocne przyspieszanie w takiej sytuacji
godziny sygnalizując pracę immobilisera może prowadzić do utraty
silnika. Kiedy stacyjka jest włączona, przyczepności tylnego koła i do
immobiliser oraz kontrolka immobilisera wypadku.
będą wyłączone.
Jeśli kontrolka pozostaje zapalona,
oznacza to, że immobilizer nie działa
poprawnie i wymaga naprawy. Należy
jak najszybciej skontaktować się z
dealerem Triumph celem sprawdzenia i
usunięcia usterki.

59
Deska rozdzielcza

Działanie kontrolki TC: Kontrolka awarii silnika (MIL)

TC włączona:
• W normalnych warunkach drogowych
Po przekręceniu stacyjki w
kontrolka będzie wyłączona.
pozycję ON kontrolka awarii silnika (MIL)
• Kontrolka miga gwałtownie wskazując, włącza się chwilę że system pracuje,
że system kontroli trakcji działa aby jednak nie powinna włączać się w
ograniczyć uślizg tylnego koła w trakcie pracy silnika.
okresie gwałtownego przyspiesza-
Jeśli kontrolka MIL będzie włączona przy
nia lub na śliskiej nawierzchni.
pracującym silniku, oznacza to awarię
jednego z systemów kontrolowanych
TC wyłączona:
przez system zarządzania silnikiem. W
Kontrolka nie świeci się. Zamiast tego, takim przypadku system kontroli silnika
włączona jest kontrolka ostrzegawcza przełączy silnik w 'tryb awaryjnego
TC (patrz strona 60). dojazdu do domu, jeśli uszkodzenie nie
jest na tyle groźne, aby silnik nie mógł
Ważne: dalej pracować.
• Kontrola trakcji nie będzie działać,
jeśli jest awaria systemu ABS.
Kontrolki ostrzegawcze ABS, Ostrzeżenie
kontroli trakcji oraz kontrolka
awarii silnika będą się świeciły. Należy jechać z mniejszą prędkością i
nie należy kontynuować jazdy jeśli nie
jest to konieczne, gdy kontrolka awarii
jest włączona. Wada może
Kontrolka wyłączenia kontroli nieodwracalnie uszkodzić silnik,
trakcji (TC) zwiększyć emisję spalin oraz zużycie
paliwa.
Zmniejszona wydajność silnika może
Kontrolka wyłączenia TC nie prowadzić do utraty kontroli poprzez
powinna świecić, jeśli system nie jest gorsze właściwości jezdne i
wyłączony lub nie wystąpiła awaria doprowadzić do wypadku.
systemu. Należy jak najszybciej skontaktować się
Jeśli kontrolka zaświeci się w z dealerem Triumph celem sprawdzenia
jakiejkolwiek innej sytuacji podczas i usunięcia usterki.
jazdy, oznacza to uszkodzenie systemu
kontroli trakcji i konieczność
sprawdzenia i naprawy.

60
Deska rozdzielcza

Ważne:
• Jeśli kontrolka awarii silnika MIL miga
Uwaga
po włączeniu zapłonu niezwłocznie Należy niezwłocznie zgasić silnik jeśli
skontaktować się z autoryzowanym zauważymy włączoną kontrolkę. Nie
serwisem Triumph celem należy ponownie uruchamiać silnika aż
sprawdzenia i naprawy
do naprawienia usterki.
uszkodzenia. W takim przypadku
silnik nie da się uruchomić. Praca silnika przy niskim ciśnieniu oleju
i palącej się kontrolce ostrzegawczej
prowadzi do nieodwracalnych
uszkodzeń.
Kontrolka temperatury płynu
chłodzącego
Ważne:
• Kontrolka niskiego ciśnienia oleju
włącza się przy włączeniu stacyjki,
Jeśli, przy uruchomionym silniku, na wyłączonym silniku.
temperatura płynu chłodzącego
wzrośnie do niebezpiecznego poziomu,
włączy się kontrolka przegrzania na
liczniku motocykla. Kontrolka ciśnienia w oponach (jeśli
jest)

Uwaga
Należy niezwłocznie zgasić silnik jeśli System ostrzegawczy ciśnienia
zauważymy włączoną kontrolkę. Nie w oponach działa w połączeniu z
należy ponownie uruchamiać silnika aż systemem monitorowania ciśnienia w
do naprawienia usterki. oponach (patrz strona 62).
Kontrolka ostrzegawcza włącza się w
Praca silnika przy przegrzanym
przypadku gdy ciśnienie w przednim lub
układzie chłodzenia i palącej się
tylnym kole spada poniżej zalecanego.
kontrolce przegrzania prowadzi do
Nie włączy się jeśli ciśnienie będzie zbyt
nieodwracalnych uszkodzeń.
wysokie.

Kontrolka niskiego ciśnienia oleju

Jeśli, przy uruchomionym silniku,


ciśnienie oleju stanie się niebezpiecznie
niskie, włączy się kontrolka
ostrzegawcza na liczniku motocykla.

61
Deska rozdzielcza

Kiedy kontrolka jest włączona, symbol Symbol mrozu


TPMS na wyświetlaczu motocykla będzie
wskazywał które koło ma zbyt niskie
ciśnienie.
1 2 4 Symbol mrozu włącza się
przy temperaturze powietrza równej 4°C
(39°F) lub niższej.
Temperatura powietrza wyświetlana jest
przez cztery sekundy wraz z migającą
kontrolką mrozu. Następnie wyświetlacz
powraca do pokazywania poprzednich
informacji.
TC
TC
Symbol mrozu będzie świecił się do
3 momentu gdy temperatura osiągnie 6°C
(42°F).
Wyświetlanie temperatury można
1. Symbol TPMS
2. Tylna opona, zidentyfikowana
wyłączyć wciskając przycisk SET lub
3. Ciśnienie w oponie SCROLL na przełącznikach lewej
4. Kontrolka ciśnienia w oponach manetki. Nastąpi powrót do
poprzedniego ekranu i symbol mrozu
Ciśnienie opony przy którym kontrolka będzie świecił się do momentu gdy
ostrzegawcza zaczyna świecić jest temperatura osiągnie 6°C (42°F).
kompensowane do temperatury 20°C,
jednak numeryczna informacja o
ciśnieniu nie (patrz strona 171). Nawet
jeśli informacja numeryczna jest
zbliżona do standardowego ciśnienia, a
kontrolka ostrzegawcza się świeci,
oznacza to niskie ciśnienie w oponie i
prawdopodobne przebicie.

Ostrzeżenie
Należy niezwłocznie zatrzymać 1 2
motocykl jeśli zauważymy włączoną 1. Symbol mrozu
kontrolkę. 2. Temperatura powietrza
Nie należy jechać motocyklem jeśli nie
sprawdzono ciśnienia w oponach i nie
ustawiono go na rekomendowanym
poziomie przy zimnych oponach.

62
Deska rozdzielcza
Komunikat będzie włączony do
Ostrzeżenie spełnienia następujących warunków:
• System ładowania doładował aku-
Gołoledź (zwana również szronem) mulator
może osadzać się przy temperaturze • lub przycisk SCROLL lub SET zosta-
wyższej od punktu zamarzania wody ły wciśnięte na przełącznikach le-
(0°C (32°F)), w szczególności na wej manetki
mostach oraz zacienionych obszarach.
• Stacyjka została przełączona w po-
Podczas jazdy w niskich temperaturach zycję OFF.
należy zawsze zachować szczególną W razie konieczności należy sprawdzić
ostrożność i zmniejszyć prędkość w akumulator i system ładowania w
potencjalnie niebezpiecznych autoryzowanym serwisie Triumph.
warunkach, takich jak zła pogoda.
Nadmierna prędkość, gwałtowne
przyspieszanie lub hamowanie, ostre
skręcanie na śliskiej nawierzchni może
prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

W trakcie postoju, ciepło silnika może


zakłócać odczyty temperatury
otoczenia.
Po rozpoczęciu jazdy wyświetlacz
powraca do normalnego stanu po 1
niedługim czasie. 1. Wyświetlacz

Kontrolka słabego akumulatora


Jeśli akcesoria takie jak ogrzewane
manetki czy też lampy przeciwmgielne
są włączone a silnik działa na wolnych
obrotach, po pewnym czasie, napięcie
akumulatora może spaść poniżej
zalecanego i włączy się komunikat
"bAt Lo" na wyświetlaczu.

63
Deska rozdzielcza

Deska rozdzielcza Wyświetlacz przełożenia biegów

Prędkościomierz i licznik przebiegu


Cyfrowy prędkościomierz wskazuje
prędkość motocykla. Odczyt prędkości
motocykla wyświetla jego prędkość
drogową w zaokrągleniu do jednej mili
(lub kilometra) na godzinę.
Elektroniczny licznik przebiegu i dwa
liczniki jazdy "TRIP" mogą być
wyświetlane na liczniku. Szczegóły 1 2
działania licznika przebiegu patrz
strona 66. 1. Wyświetlacz przełożenia (wyświetlanie
pozycji neutral)
Obrotomierz 2. Symbol przełożenia biegów
Obrotomierz pokazuje prędkość Wyświetlacz biegów wskazuje na jakim
obrotową silnika w obrotach na minutę - aktualnie przełożeniu znajduje się
rpm (r/min). Na końcu obrotomierza skrzynia biegów (od 1 do 6). Jeśli nie
znajduje się czerwona strefa. Obroty wybrano żadnego biegu, wyświetlacz
silnika rpm (r/min) na czerwonym polu pokazuje "N".
oznaczają pracę powyżej bezpiecznego,
zalecanego zakresu. 1

Uwaga
Nie należy wprowadzać silnika na tak
wysokie obroty, ponieważ może to
prowadzić do poważnego uszkodzenia.

1. Wyświetlacz przełożenia (pierwszy


bieg)

64
Deska rozdzielcza

Wskaźnik temperatury płynu Wskaźnik poziomu paliwa

1 1

1. Wskaźnik temperatury płynu 1. Wskaźnik poziomu paliwa

Wskaźnik temperatury płynu pokazuje Wskaźnik paliwa pokazuje ilość paliwa


temperaturę płynu chłodzącego silnika. pozostałego w zbiorniku.
Po włączeniu zapłonu, wszystkie osiem Po włączeniu stacyjki w pozycję ON,
kresek temperatury zaświeci się. Jeśli ilość kresek wskazuje ilość paliwa w
silnik uruchomiony jest na zimno, tylko baku.
jedna kreska temperatury będzie się Przy pełnym baku wyświetlacz wskazuje
świecić. W miarę wzrostu temperatury osiem kresek, przy pustym, zero kresek.
silnika zapalać się będą kolejne kreski Pozostałe wskazania pokazują ilość
wskaźnika. Jeśli silnik jest odpalany na paliwa od pełnego do pustego baku.
ciepło, jego temperatura będzie
Gdy wyświetlane są dwie kreski, zapala
wyświetlona za pomocą odpowiedniej
się również kontrolka niskiego poziomu
liczby kresek.
paliwa i po pięciu sekundach zasięg
Normalna temperatura pracy to motocykla przełączy się na "Empty"
pomiędzy 4 a 6 kresek. Jeśli temperatura (patrz strona 67). Oznacza to, że
będzie zbyt wysoka, pojawi się 8 kresek, pozostało około 4 litry paliwa w baku i
które zaczną migać. Dodatkowo zaświeci należy zatankować motocykl przy
się kontrolka przegrzania silnika na najbliższej okazji.
prędkościomierzu.
Po zatankowaniu wskaźnik uaktualnia
stan paliwa i zasięg do przejechania
tylko i wyłącznie podczas jazdy. Zależnie
Uwaga od stylu jazdy, uaktualnienie może zająć
W przypadku zaświecenia się kontrolki do 5 minut. Jeśli wyświetlacz zostanie
przegrzania nie należy kontynuować tak zmieniony, że odległość do pustego
jazdy, ponieważ może to doprowadzić zbiornika nie jest już pokazywana,
do uszkodzenia silnika. można ponownie włączyć wyświetlanie
w menu informacji, jak opisano na
stronie 67.

65
Deska rozdzielcza

Wskaźnik przeglądów okresowych Komputer pokładowy


2 1

2
1
3
1. Wskaźnik przeglądów 1. Przycisk SCROLL, góra
2. Pozostały przebieg 2. Przycisk SCROLL, dół
3. Przycisk SET
Gdy stacyjka zostanie włączona a
przebieg do kolejnego przeglądu Aby dotrzeć do informacji komputera
serwisowego wynosi 500 mil (800 km) dziennego przebiegu:
lub mniej, na wyświetlaczu pojawia się • Należy wciskać i puszczać przycisk
ilość kilometrów pozostałych do SET na lewym zestawie przełączni-
przeglądu. Jeśli przebieg do przeglądu ku, aż do dotarcia do odpowiednie-
zostanie przejechany, liczba kilometrów go menu.
będzie wyświetlana z minusem. • Wyświetlacz przełącza się w nastę-
Po przeprowadzeniu przeglądu, pującej kolejności:
autoryzowany serwis zresetuje – Pomiar przejazdu 1
wskazania.
– Pomiar przejazdu 2
Gdy pozostała ilość kilometrów wyniesie
– Informacje
0 mil (0 miles) kontrolka serwisu będzie
świeciła się do momentu – Setup.
przeprowadzenia przeglądu i
zresetowania komunikatu przez
autoryzowany serwis Triumph. Jeśli
przebieg do przeglądu zostanie
przejechany, liczba kilometrów będzie
wyświetlana z minusem.

66
Deska rozdzielcza

Pomiar przejazdu Menu informacji


Aby wejść do menu informacji:
• Przekręcić zapłon do pozycji ON.
• Należy wciskać i puszczać przycisk
SET na lewym zestawie przełączni-
ków, aż do dotarcia do funkcji InFo
na ekranie.

Ważne:
2 3 • InFo pojawi się na ekranie przez 0,5
sekundy wskazując, że wybrane
1 zostało menu informacji. Następnie
na wyświetlaczu pojawi się jedna z
1. Wyświetlacz przejazdu poniższych informacji.
2. Wyświetlacz przejazdu 1
3. Wyświetlacz przejazdu 2
• Wcisnąć i zwolnić przycisk SCROLL
Aby dotrzeć do licznika dziennego: na lewym zestawie przełączników.
• Należy wciskać i puszczać przycisk Wyświetlacz będzie przechodził
SET na lewym zestawie przełączni- przez następujące pozycje w trakcie
ku, aż do dotarcia do funkcji pomiar wciskania przycisku SCROLL do
przejazdu. góry (przy wciskaniu przycisku
SCROLL w dół, kolejność ekranów
• Wcisnąć i zwolnić przycisk SCROLL
będzie odwrotna):
na lewym zestawie przełączników.
– Zasięg do tankowania
• Wyświetlacz pokaże dystans podró-
ży. Prezentuje całkowitą długość – Temperatura powietrza
podróży od momentu ostatniego – Licznik przebiegu
resetowania wskazania. – Ciśnienie przedniego koła (jeśli
TPMS jest zamontowany i
Reset pomiaru przejazdu włączony)
Aby zresetować licznik dzienny: – Ciśnienie tylnego koła (jeśli
• Wybrać wskazanie, które ma być TPMS jest zamontowany i
zerowane. włączony)
• Następnie wcisnąć i przytrzymać – Chwilowe zużycie paliwa.
przycisk SET przez dwie sekundy. Każdy ekran wyświetla następujące
Po dwóch sekundach wszystkie informacje:
wskazania danego licznika dzienne-
go zostaną wyzerowane.

67
Deska rozdzielcza

Zasięg do tankowania Licznik przebiegu


Ten ekran pokazuje szacowaną liczbę Wyświetla całkowity przebieg pojazdu
kilometrów, które mogą zostać
przejechane na pozostałej ilości paliwa.

Licznik przebiegu

Zasięg do tankowania
Ciśnienie przedniego i tylnego koła
(jeśli TPMS jest zamontowany i
Temperatura powietrza włączony)
Wskazuje ciśnienie przedniego i tylnego
Temperatura powietrza wyświetlana jest
koła.
w °C lub °F.
Aby zmienić jednostki z °C na °F, patrz
strona 75.

Pokazane ciśnienie przedniego koła

Temperatura powietrza

68
Deska rozdzielcza

Chwilowe zużycie paliwa Menu ustawień


Wskazanie chwilowego zużycia paliwa w Aby wejść do menu ustawień:
danym momencie. Jeśli motocykl nie • Upewnić się, że motocykl się nie
porusza się, --.- będzie widoczne na przemieszcza i jest na biegu jało-
wyświetlaczu. wym.
• Należy wciskać i puszczać przycisk
SET na lewym zestawie przełączni-
ków, aż do wyświetlenia SEtUP na
ekranie.
• Wciskać i puszczać przycisk
SCROLL aż do dotarcia do wybrane-
go menu na wyświetlaczu.
Chwilowe zużycie paliwa • Wciśnięcie przycisku SET pozwala
na edycję wybranego menu.

Ostrzeżenie 2
Przełączanie się pomiędzy
informacjami a licznikami dziennymi lub
resetowanie wskazań w trakcie jazdy
motocyklem możliwe jest tylko w
następujących przypadkach:
- Przy niskiej prędkości
- Na obszarach wolnych od ruchu
ulicznego
1
- Na prostych i płaskich drogach
1. Przycisk SET
- W dobrych warunkach drogowych i 2. Przycisk SCROLL
pogodowych
Niezastosowanie się do powyższego
może prowadzić do utraty kontroli na
motocyklem i wypadku.

Aby wyjść z menu informacji należy


wciskać i puszczać przycisk SET aż do
momentu wejścia na odpowiedni licznik
przebiegu dziennego.

69
Deska rozdzielcza

Wyświetlacz będzie przechodził przez


następujące pozycje menu w trakcie Ostrzeżenie
wciskania przycisku SCROLL w dół (przy
wciskaniu przycisku SCROLL w górę, Jeśli kontrola trakcji jest wyłączona,
kolejność ekranów będzie odwrotna): motocykl prowadzi się normalnie, jakby
• t-SEt – Ustawienia zegara nie posiadał systemu. W takiej sytuacji,
• Ind - Auto - Automatyczne wyłą- w przypadku gwałtownego
czanie kierunkowskazów przyspieszania na mokrej i śliskiej
nawierzchni może dojść do utraty
• SIA – Licznik okresów międzyprze-
kontroli nad pojazdem i wypadku.
glądowych
• UnitS – Zmiana jednostek (imperial,
metryczne lub US). Aby wyłączyć system TTC
• REtURn - Powraca do głównego Aby wejść w ustawienia kontroli trakcji:
ekranu. • Pojazd musi być zaparkowany, na
• ttc - ustawienia kontroli trakcji luzie, a stacyjka w pozycji ON.
• AbS - Ustawienia ABS • Należy wciskać i puszczać przycisk
SET na lewym zestawie przełączni-
Każda z pozycji menu może byś
ków, aż do wyświetlenia SEtUP na
edytowana w następujący sposób:
ekranie.
Kontrola trakcji (TTC) Wyłączona • Wciskać i puszczać przycisk
SCROLL aż do dotarcia do ttc na
Istnieje możliwość czasowego
wyświetlaczu.
wyłączenia systemu TTC. Nie można
wyłączyć systemu TTC na stałe. • Po wciśnięciu przycisku SET pojawią
Zostanie on automatycznie się opcje On oraz OFF.
uruchomiony przy ponownym • Wciskać i puszczać przycisk
uruchomieniu silnika. SCROLL aż do pojawienia się OFF na
wyświetlaczu.
• Wciśnięcie przycisku SET wyłączy
Ostrzeżenie system TTC; OFF będzie wyświetlo-
ne przez 2 sekundy, zaświeci się
Nie należy podejmować prób
również kontrolka wyłączonego
regulowania nastawień kontroli trakcji
systemu TTC.
podczas gdy motocykl znajduje się w
ruchu, ponieważ może to prowadzić do • Wcisnąć przycisk HOME, a wyświe-
utraty kontroli nad pojazdem i tlacz powróci do ekranu przebiegu
wypadku. dziennego 1.

70
Deska rozdzielcza

Aby włączyć system TTC Wyłączenie ABS (tylko Tiger XR)


Aby ponownie uruchomić TTC: Istnieje możliwość czasowego
• Powtórzyć procedurę wyłączania wyłączenia systemu ABS. Nie można
TTC i wybrać stan On. wyłączyć systemu ABS na stałe.
Zostanie on automatycznie
• Wcisnąć przycisk HOME, a wyświe-
uruchomiony przy ponownym
tlacz powróci do ekranu przebiegu
uruchomieniu silnika.
dziennego 1.
• Alternatywnie można wyłączyć sil-
nik i uruchomić go ponownie. Ostrzeżenie
Nie należy podejmować prób
regulowania nastawień systemu ABS
podczas gdy motocykl znajduje się w
ruchu, ponieważ może to prowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i
wypadku.

Ostrzeżenie
W przypadku wyłączenia ABS, układ
hamulcowy będzie działał jak system
bez ABS.
W przypadku gwałtownego hamowania
i zablokowania kół może dojść do
utraty kontroli nad pojazdem i
wypadku.

71
Deska rozdzielcza

Aby wyłączyć ABS Regulacja zegara – t-SEt


Aby dostać się do funkcji wyłączenia
ABS:
• Pojazd musi być zaparkowany, na
luzie, a stacyjka w pozycji ON.
• Należy wciskać i puszczać przycisk
SET na lewym zestawie przełączni-
ków, aż do wyświetlenia SEtUP na
ekranie.
• Wciskać i puszczać przycisk
SCROLL aż do dotarcia do AbS na
wyświetlaczu. 1
• Po wciśnięciu przycisku SET pojawią
się opcje On oraz OFF. 1. Ustawianie zegara

• Wciskać i puszczać przycisk Aby zresetować zegar:


SCROLL aż do pojawienia się OFF na • Pojazd musi być zaparkowany, na
wyświetlaczu. luzie, a stacyjka w pozycji ON.
• Wciśnięcie przycisku SET wyłączy • Należy wciskać i puszczać przycisk
system ABS; OFF będzie wyświetlo- SET na lewym zestawie przełączni-
ne przez 2 sekundy, zaświeci się ków, aż do wyświetlenia SEtUP na
również kontrolka wyłączonego ekranie.
systemu ABS.
• Wciskać i puszczać przycisk
• Wcisnąć przycisk HOME, a wyświe- SCROLL aż do dotarcia menu t-SEt
tlacz powróci do ekranu przebiegu na wyświetlaczu.
dziennego 1.
• Wcisnąć przycisk SET ponownie i
pojawi się ustawienie 24 Hr lub
Ważne: 12 Hr zegara.
• Przy wyłączonym systemie ABS • Wcisnąć SCROLL aby wybrać odpo-
kontrola trakcji nadal działa (chyba, wiednie ustawienie i następnie wci-
że również została wyłączona). snąć przycisk SET. Godzina zacznie
migać na wyświetlaczu i widoczne
Aby włączyć ABS będzie słowo Hour.
Aby ponownie uruchomić ABS:
• Powtórzyć procedurę wyłączania
ABS i wybrać stan On.
• Wcisnąć przycisk HOME, a wyświe-
tlacz powróci do ekranu przebiegu
dziennego 1.
• Alternatywnie można wyłączyć sil-
nik i uruchomić go ponownie.

72
Deska rozdzielcza

Aby zmienić wyświetlanie godziny:


Ważne:
• Upewnić się, że wskazanie miga i
• Godziny i minuty będą się wyświetlane jest słowo Hour. Wci-
zwiększać przy przesuwaniu snąć przycisk SCROLL, aby zmienić
przycisku SCROLL do góry i ustawienia. Każde wciśnięcie przyci-
zmniejszać przy przesuwaniu w dół.
sku powoduje zmianę o jedną cyfrę.
W przypadku przytrzymania przyci-
2 3
sku wskazania będą płynnie zmie-
niać się.
• Po ustawieniu poprawnego wskaza-
nia godziny należy wcisnąć przycisk
SET. Minuty zaczną migać na wy-
świetlaczu i widoczne będzie słowo
Min. Ustawienia reguluje się iden-
tycznie jak godziny.
• Po poprawnym ustawieniu godziny i
1 4 minut należy wcisnąć przycisk SET
aby potwierdzić. Na ekranie pojawi
1. Wyświetlanie godziny
się informacja t-SEt.
2. Odczyt godziny • Wciskać przycisk SCROLL aż do mo-
3. Odczyt minut mentu wyświetlenia na ekranie RE-
4. Wyświetlacz (godzina wybrana do tURn i potwierdzić przyciskiem SE-
ustawienia)
LECT, na wyświetlaczu pojawi się
przebieg dziennego licznika 1.

73
Deska rozdzielcza

Automatyczne wyłączanie – MAnUAL – Funkcja wyłączania


kierunkowskazów kierunkowskazów jest
wyłączona. Kierunkowskazy
Motocykl ten ma auto-wyłączanie
należy wyłączać ręcznie (patrz
kierunkowskazów, które może być
strona 86).
włączone lub wyłączone.
Aby włączyć lub wyłączyć funkcję auto-
wyłączenia kierunkowskazów:
• zaparkować motocykl i przełączyć
bieg na neutral, wcisnąć i zwolnić
przycisk SET na lewym zestawie
przełączników aż do momentu po-
jawienia się na wyświetlaczu napisu
SEtUP.
• Wciskać i puszczać przycisk
SCROLL aż do pojawienia się Ind na
wyświetlaczu. 1
• Wciskać i puszczać przycisk SET aż
1. Auto wybrane
Auto lub MAnUAL zacznie migać na
ekranie. Aby wyjść z menu Auto – wyłączania
• Przyciskiem SCROLL wybrać Auto kierunkowskazów:
lub MAnUAL i potwierdzić przyci- • Wciskać i puszczać przycisk
skiem SET. SCROLL aż do pojawienia się na wy-
– Auto – Funkcja wyłączania świetlaczu REtURn.
kierunkowskazów jest • Wcisnąć przycisk SELECT. Licznik
włączona (patrz strona 86). dzienny przebiegu 1 będzie widocz-
ny na wyświetlaczu

74
Deska rozdzielcza

Przypomnienie o konieczności Zmiana jednostek – UnitS (Imperial,


przeglądu – SIA US lub Metryczne)
Pokazuje liczbę kilometrów do Jednostki mają cztery tryby wyświetlania
przejechania zanim wymagany będzie Każdy ekran wyświetla następujące
kolejny przegląd (patrz strona 66). informacje:

mpg (galon brytyjski)


Prędkościomierz i licznik przebiegu
wyświetlają w milach. Zużycie paliwa
mierzone jest w galonach.

mpg US (galon amerykański)


Prędkościomierz i licznik przebiegu
wyświetlają w milach. Zużycie paliwa
mierzone jest w galonach
amerykańskich.

Ekran przypomnienie o konieczności L/100 km (Metryczne)


przeglądu Prędkościomierz i licznik przebiegu
wyświetlają w kilometrach. Zużycie
paliwa mierzone jest w litrach na 100km.

km/L (Metryczne)
Prędkościomierz i licznik przebiegu
wyświetlają w kilometrach. Zużycie
paliwa mierzone jest w kilometrach na
litr paliwa.

75
Deska rozdzielcza

Jednostki wyświetlacza Jednostki miary ciśnienia - (jeśli


Aby wejść w jednostki wyświetlacza: TPMS jest zamontowany)
• Pojazd musi być zaparkowany, na Wcisnąć przycisk SET i nie dotykać
luzie, a stacyjka w pozycji ON. SCROLL ani SET aż pojawi się PSI lub bAr
• Należy wciskać i puszczać przycisk na wyświetlaczu. Przyciskiem SCROLL
SET na lewym zestawie przełączni- ustawić odpowiednie jednostki ciśnienia
ków, aż do wyświetlenia SEtUP na na wyświetlaczu.
ekranie.
Jednostki temperatury powietrza
• Przyciskiem SCROLL wybrać UnitS i
potwierdzić przyciskiem SET. Wcisnąć SET i poczekać aż °C lub °F
pojawi się na wyświetlaczu. Przyciskiem
SCROLL wybrać odpowiednią jednostkę
na wyświetlaczu. Wcisnąć SET i
poczekać aż UnitS pojawi się na
wyświetlaczu.
Aby wyjść, przyciskiem SCROLL przejść
do REtURn i wcisnąć SET. Licznik
dzienny przebiegu 1 będzie widoczny na
wyświetlaczu.

Return
1 REtURn – Powraca do głównego ekranu.
1. Wyświetlacz

• Wciskać i puszczać przycisk


SCROLL aż do pojawienia się odpo-
wiedniego ekranu. Wyświetlacz bę-
dzie przechodził przez następujące
pozycje menu w trakcie wciskania
przycisku SCROLL do góry (przy
wciskaniu przycisku SCROLL w dół,
kolejność ekranów będzie odwrot-
na):
– mpg – Galony brytyjskie
– mpg US – Galony amerykańskie
– L/100 km – Metryczne
– km/L – Metryczne.

76
Deska rozdzielcza

Informacje ogólne
Spis treści
Przełączniki manetek 79
Zapłon 79
Immobiliser silnika 79
Stacyjka/blokada kierownicy 79
Przełączniki prawej manetki 80
Przełączniki prawej manetki 81
Przełączniki lewej manetki 82
Przełączniki lewej manetki 86
Kontrola przepustnicy 88
Regulator dźwigni hamulca i sprzęgła 89
Opcje ABS 90
Tempomat 91
Włączanie tempomatu 91
Zmiana ustalonej prędkości tempomatu w trakcie jazdy 92
Włączanie tempomatu 93
Przywracanie ustawionej prędkości tempomatu 93
Kontrola trakcji (TC) 94
Ustawienia kontroli trakcji 94
System kontroli ciśnienia w ogumieniu (TPMS) (jeśli jest) 95
Numer seryjny czujnika ciśnienia w oponach 96
Wyświetlacz systemu TPMS 96
Paliwo 98
Korek zbiornika paliwa 99
Napełnianie zbiornika paliwa 100
Regulacja kierownicy 101
Mocowanie nawigacji GPS (jeśli jest) 102
Nóżki 103
Nóżka centralna (jeśli występuje) 103
Siedzenia 104
Siedzenie pasażera 104
Siedzenie kierowcy 105
Ogrzewanie siedzeń (jeśli jest) 107
Przednia szyba 108
Narzędzia i instrukcja 109
Wieszak na kask 110
Gniazdo elektryczne 111

77
Informacje ogólne

Gniazdo Universal Serial Bus (USB) 111


System bagażu 112
Schowek D-lock 117
Docieranie 117
Codzienne sprawdzenie bezpieczeństwa 118

78
Informacje ogólne

Przełączniki manetek Dodatkowe kluczyki można zamawiać


tylko u autoryzowanego dealera
Triumph. Kluczyki muszą być
Zapłon "sparowane" z immobilizerem motocykla
przez autoryzowany serwis Triumph.
Kluczyk zapłonu
Uwaga
Nie wolno przechowywać zapasowego
kluczyka wraz z motocyklem, ponieważ
powoduje to ryzyko utraty pojazdu.

Immobiliser silnika
Obudowa stacyjki działa jak antena
odbiorcza immobilizera silnika. Po
1 wyłączeniu zapłonu do pozycji OFF i
wyjęciu kluczyka włącza się immobilizer
1. Plakietka kluczyka
silnika (patrz strona 28). Immobilizer jest
Kluczyk zapłonu potrzebny jest nie tylko dezaktywowany w momencie włożenia
do przełączania stacyjki/blokady kluczyka do stacyjki i przekręcenia w
kierownicy, ale również do otwierania pozycję ON.
schowka pod siedzeniem i korka wlewu
paliwa.
Fabrycznie motocykl dostarczany jest z Stacyjka/blokada kierownicy
dwoma kluczykami i małą plakietką z 2
numerem kluczyka. Plakietkę wraz z
zapasowym kluczykiem należy OFF
przechowywać w bezpiecznym miejscu, z SH 3
PU

dala od motocykla.
ON

Kluczyk wyposażony jest w transmiter


wyłączający immobilizer silnika. Aby 1 4
immobilizer działał poprawnie, tylko
jeden kluczyk powinien znajdować się w
pobliży stacyjki. Dwa kluczyki w pobliżu
stacyjki mogą zakłócać sygnał
transpondera wysyłany do immobilizera.
W takiej sytuacji immobilizer pozostanie 1. Pozycja LOCK
aktywny do momentu gdy jeden z 2. Pozycja OFF
kluczyków nie zostanie odsunięty od 3. Pozycja ON
motocykla. 4. Stacyjka/blokada kierownicy

79
Informacje ogólne

Pozycje stacyjki Przełączniki prawej manetki


Jest to trzy-pozycyjna stacyjka. Kluczyk
może być wyjęty ze stacyjki tylko w Wszystkie modele prócz Tiger 800
pozycji OFF lub LOCK. XR
Aby zablokować motocykl:
6
• Przekręcić kierownicę maksymalnie 5
w lewo. 4
3
• Przekręcić kluczyk w pozycję OFF.
2
• Wcisnąć i puścić kluczyk.
• Przekręcić kluczyk w pozycję LOCK.

1
Ostrzeżenie
Dla bezpieczeństwa, zawsze należy
przełączać stacyjkę w pozycję OFF i
wyjmować kluczyk oddalając się i 1. Przycisk HOME
pozostawiając motocykl bez nadzoru. 2. Przełącznik uruchamiania silnika
3. Pozycja START
Każde nielegalne użycie motocykla 4. Pozycja RUN
może prowadzić do obrażeń kierowcy, 5. Pozycja STOP
innych użytkowników ruchu, pieszych, 6. Przełącznik świateł ostrzegawczych
jak również do uszkodzenia motocykla. Następna sekcja opisuje działanie
przełaczników i przycisków na
kierownicy.
Ostrzeżenie
W pozycji LOCK kierownica jest
Przycisk HOME
zablokowana.
Przycisk HOME jest używany do wejścia
Nigdy nie wolno przełączać kluczyka w do głównego menu na wyświetlaczu.
pozycję LOCK w trakcie jazdy, ponieważ
Wciskać i zwalniać HOME, aby wybrać
zablokuje to kierownicę.
pomiędzy głównym menu i funkcjami
Zablokowana kierownica może wyświetlacza.
doprowadzić do wypadku.

Przełącznik zatrzymania silnika


Oprócz przełączenia stacyjki w pozycję
ON, wyłącznik silnika musi być
przełączony na RUN aby można było
uruchomić silnik.

80
Informacje ogólne

Wyłącznik silnika służy jedynie do Stacyjka musi być włączona aby dało
użycia awaryjnego. W przypadku się włączyć światła awaryjne, ale
zaistnienia konieczności awaryjnego pozostaną one włączone nawet po
wyłączenia silnika, przełączyć wyłącznik wyłączeniu zapłonu, aż do momentu
silnika w pozycję STOP. ponownego wciśnięcia przycisku świateł
awaryjnych.
Ważne:
• Mimo że wyłącznik silnika zatrzymuje
silnik, nie wyłącza obwodów Przełączniki prawej manetki
elektrycznych i może prowadzić do
trudności z ponownym Tylko Tiger 800 XR
uruchomieniem z powodu
rozładowania akumulatora. 2
Standardowo, jedynie stacyjka 1
3
powinna być używana do
wyłączania silnika.

Uwaga
Nie należy pozostawiać stacyjki w
pozycji ON jeśli silnik nie pracuje, 5 4
ponieważ może to prowadzić do
uszkodzenia obwodów elektrycznych i
rozładowania akumulatora. 1. Przełącznik zatrzymania silnika
2. Pozycja STOP
3. Pozycja RUN
4. Przycisk rozrusznika
Przycisk rozrusznika 5. Przełącznik świateł ostrzegawczych
Przycisk rozrusznika uruchamia Następna sekcja opisuje działanie
rozrusznik. Aby rozrusznik zadziałał, przełączników i przycisków na
sprzęgło musi być wciśnięte. kierownicy.

Ważne:
• Nawet jeśli sprzęgło jest wciśnięte, Przełącznik zatrzymania silnika
rozrusznik nie będzie działać, jeśli Oprócz przełączenia stacyjki w pozycję
boczna nóżka jest rozłożona lub ON, wyłącznik silnika musi być
wrzucony jest bieg. przełączony na RUN aby można było
uruchomić silnik.
Wyłącznik silnika jest jedynie do użycia
Przełącznik świateł ostrzegawczych awaryjnego. W przypadku zaistnienia
Aby włączyć światła ostrzegawcze konieczności awaryjnego wyłączenia
należy wcisnąć i zwolnić przycisk świateł silnika, przełączyć wyłącznik silnika w
awaryjnych. pozycję STOP.

81
Informacje ogólne

Ważne: Przełączniki lewej manetki


• Mimo że wyłącznik silnika zatrzymuje Wszystkie modele prócz Tiger 800
silnik, nie wyłącza obwodów XR
elektrycznych i może prowadzić do
trudności z ponownym 9
10 8 1
uruchomieniem z powodu
rozładowania akumulatora.
Standardowo, jedynie stacyjka
powinna być używana do
2
wyłączania silnika.
3

Uwaga 4
7
Nie należy pozostawiać stacyjki w 6 5
pozycji ON jeśli silnik nie pracuje, ckdf

ponieważ może to prowadzić do


uszkodzenia obwodów elektrycznych i 1. Regulator tempomatu
2. Włącznik - Światła do jazdy dziennej
rozładowania akumulatora. (DRL) (jeśli występują)
3. Przycisk MODE
4. Przełącznik kierunkowskazów
5. Joystick
Przycisk rozrusznika 6. Przycisk sygnału dźwiękowego
Przycisk rozrusznika uruchamia 7. Przełącznik ogrzewania manetek
rozrusznik. Aby rozrusznik zadziałał, 8. Przełącznik przedniej lampy
przeciwmgielnej (jeśli jest)
sprzęgło musi być wciśnięte. 9. Przycisk świateł drogowych
10. Przełącznik ogrzewania siedzenia
Ważne: kierowcy i pasażera (jeśli jest)
• Nawet jeśli sprzęgło jest wciśnięte, Następna sekcja opisuje działanie
rozrusznik nie będzie działać, jeśli przełączników i przycisków na
boczna nóżka jest rozłożona lub kierownicy.
wrzucony jest bieg.

Regulator tempomatu
Światła ostrzegawcze Przycisk regulacji tempomatu przełącza
Aby włączyć światła ostrzegawcze się w dwóch kierunkach, z górnym
należy wcisnąć przycisk świateł oznaczeniem RES/+ oraz dolnym
awaryjnych. oznaczeniem SET/-.
Stacyjka musi być włączona aby dało Więcej informacji o obsłudze
się włączyć światła awaryjne, ale tempomatu, patrz strona 91.
pozostaną one włączone nawet po
wyłączeniu zapłonu, aż do momentu
ponownego wciśnięcia przycisku świateł
awaryjnych.

82
Informacje ogólne

Włącznik - Światła do jazdy Przycisk MODE


dziennej (DRL) (jeśli występują) Po wciśnięciu i puszczeniu przycisku
MODE aktywowane jest menu wyboru
trybów jazdy na wyświetlaczu. Dalsze
wciskanie przycisku MODE powoduje
Kiedy stacyjka jest włączona a
przechodzenie przez dostępne tryby
przełącznik świateł dziennych DRL
jazdy, patrz strona 35.
ustawiony jest w pozycji światła do
jazdy dziennej, kontrolka świateł będzie Wcisnąć i przytrzymać przycisk MODE
się świeciła. przy wybranym trybie jazdy, aby wejść
bezpośrednio do menu konfiguracji
Światła do jazdy dziennej oraz światła
trybu jazdy.
mijania obsługiwane są ręcznie
przełącznikiem DRL. Wciśnięcie Więcej informacji na temat wyboru i
przełącznika w górnej części włącza konfiguracji trybów jazdy, patrz
światła DRL, a w dolnej części włącza strona 45.
światła mijania.

Przełącznik kierunkowskazów
Ostrzeżenie Po wciśnięciu przełącznika
kierunkowskazów w lewo lub w prawo,
W złych warunkach drogowych nie włączy się odpowiedni kierunkowskaz.
należy jeździć jedynie na światłach do Aby wyłączyć kierunkowskaz należy
jazdy dziennej DRL. wcisnąć i zwolnić przycisk
Jazda na światłach do jazdy dziennej kierunkowskazu w środkowej pozycji.
po zmroku, w tunelach oraz w złych
warunkach pogodowych ogranicza Modele wyposażone w
widoczność kierowcy oraz innych automatyczne wyłączanie
użytkowników ruchu. kierunkowskazów
Może to prowadzić do utraty kontroli Krótkie wciśnięcie i puszczenie
nad motocyklem i do wypadku. przełącznika kierunkowskazów w prawo
lub w lewo spowoduje włączenie
Ważne: odpowiedniego kierunkowskazu na trzy
mignięcia, a następnie wyłączy się.
• W trakcie dnia używanie świateł do Dłuższe wciśnięcie i puszczenie
jazdy dziennej zwiększa widoczność
przełącznika kierunkowskazów w prawo
pojazdu dla innych użytkowników
lub w lewo spowoduje włączenie
ruchu.
odpowiedniego kierunkowskazu.
• W każdych innych warunkach Kierunkowskazy wyłączają się
należy używać świateł mijania,
automatycznie po 8 sekundach i
chyba że warunki pozwalają na
przejechaniu dalszych 65 metrów.
używanie świateł drogowych.
Aby wyłączyć funkcję automatycznego
wyłączania kierunkowskazów, patrz
strona 46.

83
Informacje ogólne

Kierunkowskazy można wyłączać Są trzy poziomy ogrzewania: low,


ręcznie. Aby wyłączyć kierunkowskaz medium oraz high. Oznaczone są one
należy wcisnąć i zwolnić przycisk różnym kolorem symbolu pokazanego na
kierunkowskazu w środkowej pozycji. wyświetlaczu.

Joystick
Joystick używany jest do obsługiwania
następujących funkcji:
1 2 3
• Up - przewija menu z dołu do góry
• Down - przewija menu z góry do 1. Symbol Low (żółty)
dołu 2. Symbol Medium (pomarańczowy)
3. Symbol High (czerwony)
• Lewo - przewija menu w lewą stro-
nę Dla maksymalnego komfortu w zimnych
• Prawo - przewija menu w prawą warunkach, z pozycji OFF należy wcisnąć
stronę przycisk raz, na pozycję HOT na
• Środek - wcisnąć aby potwierdzić. początku, a następnie redukować
poziom grzania poprzez ponowne
wciśnięcie przycisku do niższego
poziomu, kiedy manetki rozgrzeją się.
Przycisk sygnału dźwiękowego
Aby wyłączyć ogrzewanie manetek,
Po wciśnięciu przycisku klaksonu przy
należy wciskać przycisk do momentu
stacyjce w pozycji ON usłyszymy sygnał
gdy symbol ogrzewania manetek nie
dźwiękowy.
będzie widoczny na wyświetlaczu.

Odcięcie zasilania przy niskiej mocy


Przełącznik ogrzewania manetek
akumulatora
Ogrzewanie manetek działa tylko na
włączonym silniku. Jeśli zostanie wykryte niskie napięcie,
ogrzewanie manetek zostanie
Po włączeniu ogrzewania manetek, na automatycznie wyłączone. Manetki nie
wyświetlaczu pojawi się symbol grzania będą ogrzewane do momentu gdy
manetek oraz wybrany poziom grzania. napięcie osiągnie bezpieczny poziom.
Zasilanie nie zostanie włączone
ponownie automatycznie, nawet jeśli
napięcie wzrośnie do bezpiecznego
poziomu. Użytkownik musi sam włączyć
ponownie ogrzewanie manetek.

84
Informacje ogólne

Przełącznik lampy przeciwmgielnej Ważne:


(jeśli jest)
• Przełącznik ON/OFF świateł nie jest
Aby włączyć lub wyłączyć światła
montowany w tym modelu. Tylne
przeciwmgielne, przy włączonych światła i oświetlenie rejestracji
przednich światłach, należy wcisnąć i włączają się automatycznie po
zwolnić przycisk świateł włączeniu zapłonu.
przeciwmgielnych. Gdy światła
przeciwmgielne są włączone, kontrolka • Przednia lampa działa gdy
świateł jest włączona na desce włączony jest zapłon i silnik działa.
rozdzielczej.
Modele bez świateł do jazdy
Ważne: dziennej (DRL)
• Przełącznik świateł Wcisnąć przycisk świateł drogowych,
przeciwmgielnych działa tylko przy aby je włączyć. Każde wciśnięcie
włączonych światłach mijania. przycisku przełącza pomiędzy światłami
• Włącznik świateł przeciwmgielnych mijania oraz drogowymi.
powraca do stanu wyłączonego po
wyłączeniu i ponownym włączeniu Ważne:
zapłonu.
• Przełącznik ON/OFF świateł nie jest
montowany w tym modelu. Światła
pozycyjne, tylne i oświetlenie
Przycisk świateł drogowych rejestracji włączają się
Przycisk świateł drogowych ma różną automatycznie po włączeniu
zapłonu.
funkcję w zależności od tego, czy
światła DRL są w pojeździe czy nie. Po • Przednia lampa działa gdy
włączeniu świateł drogowych, na włączony jest zapłon i silnik działa.
wyświetlaczu widać symbol tych świateł.

Modele ze światłami do jazdy Przełącznik ogrzewania siedzenia


dziennej (DRL) kierowcy i pasażera (jeśli jest)
Gdy przełącznik DRL jest w pozycji Ogrzewanie siedzeń działa tylko na
świateł dziennych, wcisnąć i włączonym silniku. Kiedy ogrzewanie
przytrzymać przycisk świateł siedzeń jest włączone, na wyświetlaczu
drogowych aby je włączyć. Pozostają świeci się symbol ogrzewania siedzeń.
włączone tak długo, jak wciśnięty jest Wybrany poziom ogrzewania oznaczony
przycisk mijania. Gasną po jego jest kolorem wyświetlanego symbolu.
puszczeniu.
Więcej informacji, patrz strona 107.
Jeśli przełącznik DRL jest w pozycji dip
beam, wcisnąć przycisk świateł
drogowych aby je włączyć. Każde
wciśnięcie przycisku przełącza pomiędzy
światłami mijania oraz drogowymi.

85
Informacje ogólne

Przełączniki lewej manetki Aby wybrać krótkie, należy pchnąć


przełącznik do tyłu.
Tiger 800 XR Po włączeniu świateł długich, na
wyświetlaczu widać symbol tych świateł.
4
Ważne:
• Przełącznik ON/OFF świateł nie jest
montowany w tym modelu. Światła
pozycyjne, tylne i oświetlenie
rejestracji włączają się
automatycznie po włączeniu
zapłonu.
1 5 • Przednia lampa działa tylko gdy
włączony jest zapłon i silnik działa.
Alternatywny sposób na włączenie
8 przedniej lampy to wciśnięcie
sprzęgła i następnie przełączenie
zapłonu w pozycję ON. Przednia
chxg

2 lampa pozostanie włączona po


puszczeniu dźwigni sprzęgła.
7 Przednia lampa wyłączy się w
3
6 momencie wciśnięcia przycisku
rozrusznika, aż do uruchomienia
1. Przełącznik przednich świateł silnika.
2. Przełącznik kierunkowskazów
3. Przycisk sygnału dźwiękowego
4. Przycisk mijania
5. Przycisk SCROLL Przełącznik kierunkowskazów
6. Przycisk SET
Kierunkowskazy można również
7. Przełącznik ogrzewania manetek (jeśli
jest) wyłączać ręcznie. Aby wyłączyć
8. Przełącznik lampy przeciwmgielnej kierunkowskaz należy wcisnąć i zwolnić
(jeśli jest) przycisk kierunkowskazu w środkowej
pozycji.
Następna sekcja opisuje działanie
przełączników i przycisków na
kierownicy.
Przycisk sygnału dźwiękowego
Po wciśnięciu przycisku klaksonu przy
Przełącznik przednich świateł stacyjce w pozycji ON usłyszymy sygnał
dźwiękowy.
Przełącznikiem przednich świateł można
wybierać tryb świateł długich lub
krótkich.
Aby wybrać długie, należy pchnąć
przełącznik do przodu.

86
Informacje ogólne

Przycisk mijania Zewnętrzny pierścień przełącznika


świeci następującymi kolorami dla
różnych ustawień:
Uwaga • OFF - nie świeci
Przycisk mijania jest tylko do użytku • HOT - czerwony (gorące)
sporadycznego. • WARM - pomarańczowy (ciepłe).
Długotrwałe używanie przycisku może Dla maksymalnego komfortu w zimnych
prowadzić do przeciążenia bezpiecznika warunkach, z pozycji OFF należy wcisnąć
i awarii świateł. przycisk na pozycję HOT (czerwony) na
początku, a następnie redukować
poziom grzania poprzez ponowne
Ważne: wciśnięcie przycisku do poziomu WARM
• Przycisk mijania działa tylko na (pomarańczowy) kiedy manetki rozgrzeją
włączonym silniku. się.
Aby wyłączyć ogrzewanie manetek,
Po wciśnięciu przycisku mijania włączają należy wciskać przycisk do momentu
się długie światła przedniej lampy. gdy przestanie świecić.
Pozostają włączone tak długo, jak
wciśnięty jest przycisk mijania. Gasną po Odcięcie zasilania przy niskiej mocy
jego puszczeniu. akumulatora
Jeśli napięcie wykryte na akumulatorze
będzie wynosiło 11.8 volta nieprzerwanie
Przycisk SCROLL
przez ponad 5 minut, dioda LED
Wciskanie i zwalnianie przycisku SCROLL przełączniku ogrzewania manetek
przechodzi przez pozycje widoczne na mignie 5 razy. Po piątym mignięciu
wyświetlaczu. główny wyłącznik wyłączy ogrzewanie
manetek oraz diodę LED.
Przycisk SET
Zasilanie nie zostanie włączone
Wciśnięcie przycisku SET wybiera ponownie automatycznie, nawet jeśli
pozycje menu pokazane na napięcie wzrośnie do bezpiecznego
wyświetlaczu. poziomu.
Użytkownik musi sam włączyć ponownie
ogrzewanie manetek.
Przełącznik ogrzewania manetek
Jeśli wykryte napięcie będzie nadal
(jeśli jest)
poniżej 11.8 volt, dioda LED na
Przełączniki ogrzewania manetek (jeśli przełączniku mignie 5 razy i nastąpi
są) jest umieszczony po lewej stronie ponowne odcięcie zasilania od
kierownicy, obok obudowy ogrzewania.
przełączników lewej manetki.
Oddzielny bezpiecznik odpowiada za
Ogrzewanie manetek działa tylko na obwód ogrzewania manetek. Patrz
włączonym silniku. strona 183 - wielkość bezpieczników.
System oferuje różne stopnie
ogrzewania - od ciepłego po gorące.

87
Informacje ogólne

Przełącznik lampy przeciwmgielnej Manetka gazu nie ma regulacji.


(jeśli jest) Jeśli wystąpi awaria manetki gazu,
Aby włączyć lub wyłączyć światła zaświeci się kontrolka MIL, a silnik
przeciwmgielne, na włączonym zapłonie, przejdzie w jeden z poniższych trybów:
należy wcisnąć i zwolnić przycisk świateł • Włączona kontrolka MIL, ograniczenie
przeciwmgielnych. obrotów silnika i ruch manetki
Gdy światła przeciwmgielne są • Włączona kontrolka MIL, włączony
włączone, zewnętrzny pierścień tryb "dojazd do domu", silnik pracu-
przełącznika jest podświetlony na je na podwyższonych obrotach bez
zielono. możliwości ich zmiany
Światła automatycznie wyłączają się po • Włączona kontrolka MIL, silnik nie daje
wyłączeniu zapłonu. się uruchomić.
W każdym z powyższych przypadków
należy jak najszybciej skontaktować się
Kontrola przepustnicy z dealerem Triumph celem sprawdzenia i
Ten model Triumph wyposażony jest w usunięcia usterki.
elektroniczne sterowanie przepustnicą.
W systemie nie ma bezpośrednich linek Użycie hamulca
pomiędzy manetką a przepustnicą. Przy małym otwarciu przepustnicy
(około 20°), hamulec i przepustnica
mogą być użyte jednocześnie.
2 3 Przy dużym otwarciu przepustnicy
(ponad 20°), jeśli hamulec jest wciśnięty
przez dłużej niż 2 sekundy, przepustnica
zamknie się a obroty silnika spadną. Aby
1 ponownie otworzyć przepustnicę należy
puścić manetkę gazu, zwolnić hamulec i
ponownie otworzyć przepustnicę
manetką.

1. Przepustnica otwarta
2. Przepustnica zamknięta
3. Pozycja wyłączająca tempomat

Manetka stawia odczuwalny opór przy


otwieraniu przepustnicy. Po puszczeniu
manetki powraca ona do pozycji zerowej,
przepustnica zamknięta.
W pozycji zerowej, manetka gazu może
być cofnięta o 3-4 mm aby wyłączyć
tempomat (jeśli występuje), patrz
strona 91.

88
Informacje ogólne
Zarówno dźwignia hamulca jak i
Ostrzeżenie sprzęgła wyposażone są w regulator.
Regulator pozwala na zmianę odstępu
Należy jechać z mniejszą prędkością i dźwigni od manetki, pięć pozycji w
nie należy kontynuować jazdy jeśli nie przypadku dźwigni przedniego hamulca i
jest to konieczne, gdy kontrolka awarii cztery pozycje w przypadku dźwigni
jest włączona. Awaria może sprzęgła, aby dopasować odstęp do
nieodwracalnie uszkodzić silnik, zasięgu dłoni kierującego.
zwiększyć emisję spalin oraz zużycie
paliwa.
Zmniejszona wydajność silnika może
prowadzić do utraty kontroli poprzez
gorsze właściwości jezdne i
doprowadzić do wypadku.
2
Należy jak najszybciej skontaktować się
z dealerem Triumph celem sprawdzenia
i usunięcia usterki.

1
Regulator dźwigni hamulca i 1. Koło regulatora, pokazana dźwignia
sprzęgła hamulca
2. Strzałka

Aby zmienić ustawienia, należy


Ostrzeżenie odepchnąć dźwignię w przód i przekręcić
regulator na jedną z oznaczonych
Nie należy podejmować prób
pozycji.
regulowania ustawień manetek
podczas gdy motocykl znajduje się w Odstęp pomiędzy manetką a dźwignią w
ruchu, ponieważ może to prowadzić do położeniu zwolnionym jest najmniejszy
utraty kontroli nad pojazdem i gdy regulator jest w pozycji piątej,
wypadku. największy w pozycji pierwszej.
Po ustawieniu odpowiedniego odstępu
dźwigni, zalecane jest zapoznanie się z
motocyklem poprzez jazdę na terenach
wolnych od ruchu innych pojazdów. Nie
należy użyczać motocykla innym
osobom, ponieważ mogą one zmienić
ustawienia dźwigni na takie, których
nie znasz dobrze, co może prowadzić
do utraty kontroli nad pojazdem i
wypadku.

89
Informacje ogólne

Opcje ABS Tempomat


Wszystkie modele, oprócz Tiger 800
Ostrzeżenie XR
W przypadku wyłączenia ABS, układ
hamulcowy będzie działał jak system Ostrzeżenie
bez ABS.
W przypadku gwałtownego hamowania Z tempomatu można korzystać tylko w
i zablokowania kół może dojść do sytuacji pozwalającej na bezpieczną
utraty kontroli nad pojazdem i jazdę ze stałą prędkością.
wypadku. Nie należy korzystać z tempomatu przy
dużym natężeniu ruchu, na drogach o
Wszystkie modele, oprócz Tiger 800 ostrych zakrętach lub przy śliskiej
nawierzchni.
XR
Informacje o włączaniu i wyłączaniu Korzystanie z tempomatu przy dużym
ABS, patrz ustawienia pojazdu - ABS. natężeniu ruchu, na drogach o ostrych
zakrętach lub przy śliskiej nawierzchni
Tiger 800 XR tylko może prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.
Aby wyłączyć ABS:
• Wcisnąć przycisk SCROLL aby wy-
brać ABS Off. Ostrzeżenie
• Wcisnąć SET aby potwierdzić.
Aby włączyć ABS: Motocykl Triumph powinien być
prowadzony zawsze zgodnie z
• Wyłączyć zapłon i ponownie włą-
ograniczeniami prędkości
czyć.
obowiązującymi na danych drogach.
Jazda motocyklem z dużą prędkością
niesie ze sobą niebezpieczeństwo
wypadku, ponieważ czas reakcji na
sytuacje na drodze skraca się znacznie
przy większych prędkościach. Zawsze
należy dostosować prędkość do
warunków na drodze.

90
Informacje ogólne

Przełączniki tempomatu znajdują się na


Ostrzeżenie zestawie przełączników lewej manetki i
mogą być obsługiwane z łatwością w
Motocyklem Triumph można jeździć z trakcie jazdy.
dużymi prędkościami tylko na
zamkniętych torach, w konkurencjach i 1
wyścigach drogowych. Jazda z dużą
prędkością wymaga odpowiedniego
szkolenia kierowcy z technik 2
prowadzenia oraz zachowania przy
dużych prędkościach.
Jazda z dużą prędkością poza torem i
przez nieprzeszkoloną osobę może
prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i wypadku.

Ważne: 1. Regulator tempomatu RES/+


2. Regulator tempomatu SET/-
• Tempomat może nie działać, jeśli
jest awaria systemu ABS i świeci Tempomat może być włączony i
się kontrolka ostrzegawcza ABS. wyłączony w dowolnym momencie,
• Tempomat będzie nadal działał, jeśli jednak nie może być aktywowany do
wybrany będzie tryb jazdy z ABS momentu gdy warunki opisane na
ustawionym na Off-Road albo Off. stronie 91 nie zostaną spełnione.
• Tempomat będzie działał, jeśli ABS
został wyłączony.
Włączanie tempomatu
Aby włączyć tempomat, wcisnąć
przycisk SET/-. Symbol tempomatu
będzie widoczny na wyświetlaczu
Ustawiona prędkość tempomatu będzie
pokazana jako ‘--’ wskazując, że nie
ustawiono jeszcze żadnej wartości.

91
Informacje ogólne

Aby aktywować tempomat, następujące Zmiana ustalonej prędkości


warunki muszą być spełnione: tempomatu w trakcie jazdy
• Motocykl musi poruszać się z pręd- Aby zmienić prędkość w trakcie jazdy z
kością pomiędzy 19 a 100 mph (30 a włączonym tempomatem, wcisnąć i
160 km/h). puścić:
• Motocykl musi jechać na 3 cim lub • przycisk RES/+ aby zwiększyć pręd-
wyższym biegu. kość
• Gdy powyższe warunki zostaną • przycisk SET/- aby zmniejszyć
spełnione, wcisnąć przycisk SET/- prędkość.
aby aktywować tempomat. Symbol
Każde wciśnięcie przycisku powoduje
tempomatu będzie świecił na zielo-
zmianę o 1 mph lub 1 km/h. W przypadku
no na wyświetlaczu TFT, wskazując
przytrzymania przycisków, prędkość
że tempomat jest aktywny.
płynnie zwiększa się przyrastając o 1.
Słowo SET będzie widoczne obok
Puścić przycisk, gdy na wyświetlaczu
symbolu tempomatu. Ustawiona
pojawi się odpowiednia prędkość.
prędkość jazdy będzie pokazana a
kontrolka tempomatu będzie świeciła na
Ważne:
obrotomierzu, wskazując że tempomat
jest aktywny. • Prędkość tempomatu będzie migać
na wyświetlaczu do momentu
12 14
F

58
osiągnięcia zadanej prędkości przez
RPM
pojazd.
10
x1000

o7:29 PM
• Przy podjeżdżaniu pod strome
12.5

E
SET
58 mp/h
8
6 5 zbocze, gdy tempomat nie może
utrzymać zadanej prędkości,
prędkość tempomatu zacznie migać,
aż do czasu gdy motocykl ponownie
4 osiągnie ustawioną prędkość
TRIP

1 9999 02:25 25.2 2 0


mi HH:MM mp/h
tempomatu.

1 2 3 Alternatywnym sposobem na
zwiększenie prędkości w trakcie jazdy
1. Kontrolka tempomatu jest przyspieszenie przy pomocy
2. Wskaźnik ustawień tempomatu manetki i wciśnięcie przycisku SET/-
3. Prędkość tempomatu przy wybranej prędkości.
Tempomat utrzyma prędkość dopóki:
• Ustawiona prędkość nie zostanie
zmieniona, jak opisano na stro-
nie 92.
• Tempomat nie zostanie wyłączony,
jak opisano na stronie 93.

92
Informacje ogólne

Wyłączanie tempomatu Tempomat wyłącza się, gdy jedno z


Tempomat można wyłączyć w jeden z następujących działań zostanie
poniższych sposobów: wykonanych:
• Manetka gazu zostanie przekręcona • Manetka gazu zostanie przekręcona
maksymalnie do przodu. maksymalnie do przodu.
• Sprzęgło zostanie wciśnięte. • Sprzęgło zostanie wciśnięte.
• Przedni lub tylny hamulec zostanie • Przedni lub tylny hamulec zostanie
użyty. użyty.
• Prędkość zostanie zwiększona ma- • Prędkość zostanie zwiększona ma-
netką na dłużej niż 60 sekund. netką na dłużej niż 60 sekund.
Przy wyłączeniu, kontrolka tempomatu Prędkość tempomatu może zostać
zgaśnie na obrotomierzu, jednak SET przywrócona poprzez wciśnięcie
oraz ustawiona prędkość tempomatu przycisku RES/+, pod warunkiem że
będą nadal wyświetlane, wskazując że prędkość została zapisana.
prędkość tempomatu została zapisana. Motocykl musi poruszać się z prędkością
Można powrócić do jazdy z ustaloną pomiędzy 19 a 100 mph (30 a 160 km/h) i
prędkością tempomatu, jak opisano na jechać na 3 cim lub wyższym biegu.
stronie 93, pod warunkiem, że Zapisana prędkość wskazana jest
tempomat nie został dezaktywowany słowem SET obok symbolu tempomatu
przez wyłączenie zapłonu do pozycji na wyświetlaczu.
OFF. Ustawiona prędkość pozostaje w
pamięci tempomatu aż do momentu gdy
stacyjka zostanie przełączona w pozycję
Przywracanie ustawionej prędkości OFF.
tempomatu
Ważne:
• Prędkość tempomatu będzie migać
Ostrzeżenie na wyświetlaczu do momentu
osiągnięcia zadanej prędkości przez
Przywracając działanie tempomatu,
pojazd.
należy zawsze upewnić się, że warunki
drogowe pozwalają na jazdę ustawioną
prędkością.
Korzystanie z tempomatu przy dużym
natężeniu ruchu, na drogach o ostrych
zakrętach lub przy śliskiej nawierzchni
może prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

93
Informacje ogólne

Kontrola trakcji (TC) Ustawienia kontroli trakcji

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Kontrola trakcji nie zastępuje Nie należy podejmować prób
odpowiedniego stylu jazdy, regulowania nastawień kontroli trakcji
dostosowanego do warunków podczas gdy motocykl znajduje się w
drogowych i pogodowych. ruchu, ponieważ może to prowadzić do
utraty kontroli nad pojazdem i
Kontrola trakcji nie zapobiega utracie wypadku.
przyczepności z powodu:
- Nadmiernej prędkości przy Na wyświetlaczu LCD, kontrola trakcji
wchodzeniu w zakręty pokazana jest jako ‘TTC’, co odnosi się
do Triumph Traction Control (TTC). Na
- Przyspieszania przy dużym
wyświetlaczu TFT, kontrola trakcji
wychyleniu w zakręcie
pokazana jest jako ‘TC’, co odnosi się do
- Hamowania Traction Control (TTC). Zarówno TC jak i
- Kontrola trakcji nie zapobiega TTC to te same systemy kontroli trakcji.
uślizgowi przedniego koła. Kontrola trakcji może być ustawiona na
jeden z poniższych trybów:
Niezastosowanie się do powyższego
może prowadzić do utraty kontroli na • On/Road – optymalne ustawienia
motocyklem i wypadku. TTC do użytku drogowego, pozwala-
ją na minimalny uślizg tylnego koła
Kontrola trakcji pomaga utrzymać • Off Road – TTC jest ustawiona na
przyczepność w trakcie przyspieszania użycie off-road, pozwalając na
na mokrej/śliskiej nawierzchni. Gdy zwiększony uślizg tylnego koła w
czujniki wykryją, że tylne koło traci porównaniu do ustawień drogo-
przyczepność, kontrola trakcji włączy wych. Kontrolka TTC miga powoli.
się i zmniejszy moc silnika dopóki • Off – TTC jest wyłączona. Kontrol-
przyczepność tylnego koła nie zostanie ka ostrzegawcza wyłączonego TTC
odzyskana. Kontrolka ostrzegawcza TTC świeci na stałe.
będzie migać w trakcie pracy systemu, a
kierowca może zauważyć zmianę
dźwięku pracy silnika.

Ważne:
• Kontrola trakcji nie będzie działać,
jeśli jest awaria systemu ABS.
Kontrolki ostrzegawcze ABS,
kontroli trakcji oraz kontrolka
awarii silnika będą się świeciły.

94
Informacje ogólne

System kontroli ciśnienia w


Ostrzeżenie ogumieniu (TPMS) (jeśli jest)
Jeśli kontrola trakcji jest wyłączona,
motocykl prowadzi się normalnie, jakby
nie posiadał systemu.
W takiej sytuacji, w przypadku
gwałtownego przyspieszania na mokrej
i śliskiej nawierzchni może dojść do
utraty kontroli nad pojazdem i Ostrzeżenie
wypadku.
Nie należy zapominać o codziennym
Aby wejść do ustawień TTC na sprawdzaniu ciśnienia w oponach ze
wyświetlaczu LCD, patrz strona 69. względu na zainstalowany system
Aby wejść do ustawień TC na TPMS. Ciśnienie należy sprawdzać na
wyświetlaczu TFT, patrz strona 47. zimnych oponach przy pomocy
odpowiedniego przyrządu (patrz
strona 171).
Użycie systemu TPMS do ustawienia
odpowiedniego ciśnienia w kołach może
prowadzić do ustawienia błędnego
ciśnienia, utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

Działanie
Czujniki ciśnienia zamontowane są na
przednim i tylnym kole. Czujniki mierzą
ciśnienie w kole i przekazują dane do
wyświetlacza. Czujniki nie przekazują
danych o ciśnieniu przy prędkości
mniejszej nić 12 mph (20 km/h). Na
wyświetlaczy widać dwie kreski do
momentu gdy sygnał od czujników nie
zostanie otrzymany.
Plakietka samoprzylepna wskazuje
umieszczenie czujnika ciśnienia, który
znajduje się w pobliżu wentyla.

95
Informacje ogólne

Dla motocykli bez systemu TPMS: Ekran informacji TFT


System TPMS jest wyposażeniem
1
12 14
F
dodatkowym, które musi być RPM

10
x1000

zainstalowane przez autoryzowanego o7:29PM

dealera Triumph. Funkcja na


wyświetlaczu będzie aktywna tylko gdy
system jest zamontowany.
12.5

E mph
8
6 5
4
TRIP

1 F 9999
mi
18 02:25
PSI
R
HH:MM
36
25.2
PSI
mp/h 2 0

Numer seryjny czujnika ciśnienia w 2 3 4 5


oponach
Numer seryjny znajduje się na naklejce 1. Przycisk Mode
2. Joystick
umieszczonej na każdym czujniku. 3. Kontrolka TPMS
Numer ten może być potrzebny 4. Wskaźnik przedniego koła
dealerowi do diagnostyki lub w celach 5. Wskaźnik tylnego koła
serwisowych.
W trakcie montażu systemu TPMS Wyświetlacz LCD
należy upewnić się, że autoryzowany 5
diler Triumph zapisze numery seryjne
1 3
czujników w wyznaczonych do tego
miejscach.

Czujnik ciśnienia przedniego koła

TC
TC

2 4
Czujnik ciśnienia tylnego koła
1. Symbol TPMS
2. Wyświetlacz ciśnienia w oponie
3. Przednia opona, zidentyfikowana
4. Tylna opona, zidentyfikowana
5. Kontrolka ostrzegawcza TPMS

Po wybraniu wyświetlania ciśnienia


przedniego lub tylnego koła, —— PSI lub
bAr będzie widoczne na wyświetlaczu
Wyświetlacz systemu TPMS LCD aż do momentu gdy motocykl nie
System kontroli ciśnienia w ogumieniu będzie poruszał się z prędkością
(TPMS) dostępny jest z menu informacji przekraczającą 12 mph (20 km/h) i
(LCD instrument display) lub z ekranu sygnał ciśnienia nie zostanie wysłany
informacji (TFT instrument display). przez czujniki.

96
Informacje ogólne

Po spełnieniu powyższych warunków Ciśnienie w oponach pokazane na


ciśnienie przedniego lub tylnego koła wyświetlaczy jest to bieżące ciśnienie w
będzie wyświetlane. kole, w momencie wyświetlania go.
Wskazywane ciśnienie może być
Symbol TPMS odmienne od ustawionego na zimnych
Jeśli po włączeniu stacyjki do pozycji ON, oponach, ponieważ w trakcie jazdy, gdy
symbol TPMS miga przez 10 sek. a opona się rozgrzewa, powietrze się
następnie pozostaje włączony, w rozpręża a ciśnienie rośnie.
systemie TPMS jest błąd. Należy jak Rekomendowane ciśnienie na zimnych
najszybciej skontaktować się z dealerem oponach dostosowane jest do
Triumph celem sprawdzenia i usunięcia występowania tego zjawiska.
usterki.
Wymiana opon
Baterie czujnika TPMS Wymianę opon należy zawsze
Kiedy baterie czujnika TPMS będą słabe przeprowadzać u autoryzowanego
na wyświetlaczu pojawi się lo bAtt przez dealera Triumph, upewniając się, że
8 sekund, a symbol TPMS wskaże koło , dealer wie o czujnikach ciśnienia
w którym czujnik ma rozładowane założonych w motocyklu.
baterie. Jeśli baterie będą całkowicie
rozładowane, tylko kreski będą widoczne
na wyświetlaczu, czerwona kontrolka
ostrzegawcza TPMS będzie się świecić, a
symbol TPMS będzie migał na stałe.
Należy skontaktować się z dealerem
Triumph aby wymienić czujniki i wpisać
nowe numery ID w miejscach
przeznaczonych do tego, na stronie 96.

Ciśnienie opon TPMS

Ostrzeżenie
System TPMS nie jest przeznaczony do
ustawiania ciśnienia w oponach.
Ciśnienie należy sprawdzać na zimnych
oponach przy pomocy odpowiedniego
przyrządu.
Użycie systemu TPMS do ustawienia
odpowiedniego ciśnienia w kołach może
prowadzić do ustawienia błędnego
ciśnienia, utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

97
Informacje ogólne

Paliwo
Uwaga
Pb Układ wydechowy niniejszego
motocykla wyposażony jest w
cbny
katalizator aby zredukować emisję
spalin.
Jakość paliwa
Używanie paliwa z ołowiem trwale
Silnik Twojego motocykla Triumph uszkodzi katalizator. Dodatkowo, jeśli
przystosowany jest do spalania paliwo skończy się całkowicie w
bezołowiowego paliwa i będzie działał motocyklu, lub jego poziom spadnie do
prawidłowo jeśli zostanie zatankowane bardzo niskiego, może dojść do
paliwo odpowiedniej jakości. Należy trwałego uszkodzenia katalizatora.
zawsze stosować tylko paliwo
bezołowiowe o minimalnej wartości Należy zawsze upewnić się, że w baku
oktanowej 91. jest wystarczająca ilość paliwa.
W szczególnych przypadkach konieczna
może być kalibracja silnika. W tym celu Ważne:
należy zawsze udać się do • Używanie paliwa z ołowiem jest
autoryzowanego warsztatu Triumph. nielegalne w większości krajów.

Uwaga
Motocykl może zostać trwale
uszkodzony jeśli zastosowane będzie
nieodpowiednie paliwo lub silnik będzie
źle skalibrowany.
Należy zawsze tankować tylko paliwo o
odpowiedniej jakości.
Uszkodzenia spowodowane
zastosowaniem nieodpowiedniego
paliwa lub złej kalibracji silnika nie są
wadami fabrycznymi i nie podlegają
gwarancji.

98
Informacje ogólne

Tankowanie paliwa Korek zbiornika paliwa

Ostrzeżenie
1
Aby zminimalizować ryzyko przy
tankowaniu, zawsze należy stosować
się do poniższych zaleceń:
2
- Paliwo (benzyna) jest wysoce
łatwopalna i wybuchowa. Podczas
tankowania należy wyłączyć zapłon do
pozycji OFF.
- Nie palić.
- Nie korzystać z telefonu 1. Korek zbiornika paliwa
2. Klucz
komórkowego
- Upewnić się, że pomieszczenie w Aby otworzyć korek wlewu paliwa,
którym tankujemy jest dobrze należy podnieść klapkę chroniącą zamek.
wentylowane i wolne od źródeł ognia i Włożyć kluczyk w zamek i przekręcić w
zapłonu. Dotyczy to również urządzeń prawo.
ze stałym płomieniem. Aby zamknąć i zablokować wlew, należy
wcisnąć korek z włożonym kluczykiem
- Nigdy nie napełniać zbiornika aż po
aż do momentu gdy zamek wskoczy na
sam korek wlewu. Światło słoneczne i
miejsce. Wyjąć kluczyk i opuścić klapkę
inne źródła ciepła mogą doprowadzić
zabezpieczającą zamek.
do rozprężenia paliwa i wylania się ze
zbiornika, stwarzając zagrożenie
pożarem. Uwaga
Po zatankowaniu sprawdzić, czy korek
wlewu jest prawidłowo zamknięty. Zamykanie korka wlewu bez kluczyka w
zamku doprowadzi do uszkodzenia
- Ponieważ benzyna jest wysoce korka, zbiornika i mechanizmu
łatwopalna, każdy wyciek i rozlanie zamykającego.
paliwa stwarzają zagrożenie pożarowe
prowadzące do uszkodzenia mienia i
osób, a nawet śmierci.

99
Informacje ogólne

Napełnianie zbiornika paliwa Zbiornik paliwa należy napełniać powoli,


aby uniknąć rozlania paliwa. Nie
tankować zbiornika pod sam korek. To
Ostrzeżenie zapewni odpowiednie miejsce na
ewentualne rozszerzanie się paliwa pod
Przepełnienie zbiornika może wpływem ciepła i promieni słonecznych.
prowadzić do rozlania paliwa.
W przypadku rozlania paliwa należy 1 2
niezwłocznie usunąć resztki paliwa i
odpowiednio zutylizować materiały
użyte do tego celu.
Należy uważać, aby nie rozlać paliwa
na silnik, rury wydechowe, opony ani
inne części motocykla.
Ponieważ benzyna jest wysoce
łatwopalna, każdy wyciek i rozlanie
paliwa stwarzają zagrożenie pożarowe
prowadzące do uszkodzenia mienia i
osób, a nawet śmierci. 1. Szyjka wlewu paliwa
2. Maksymalny poziom paliwa.
Paliwo rozlane przy lub na opony
negatywnie wpłynie na ich Po zatankowaniu sprawdzić, czy korek
przyczepność na drodze. Może to wlewu jest prawidłowo zamknięty.
prowadzić do utraty kontroli poprzez
gorsze właściwości jezdne i
doprowadzić do wypadku.

Uwaga
Unikać tankowania w deszczu oraz
przy dużym zapyleniu kurzem,
ponieważ może dojść do
zanieczyszczenia paliwa.
Zanieczyszczone paliwo może
doprowadzić do uszkodzenia układu
paliwowego.

100
Informacje ogólne

Regulacja kierownicy Położenie kierownicy regulowane jest o


około 20 mm.

Ostrzeżenie 1

Zaleca się, aby regulacja została


przeprowadzona przez mechanika w
autoryzowanym serwisie Triumph.
Regulacja kierownicy przeprowadzona
przez nieautoryzowanych mechaników
może nieodwracalnie wpłynąć na
2
prowadzenie pojazdu, a w rezultacie
doprowadzić do wypadku.

1. 10 mm śruby
Ostrzeżenie 2. 8 mm śruby

Przed przystąpieniem do regulacji


motocykl powinien zostać stabilnie
ustawiony i zabezpieczony.
Pomoże to zapobiec uszkodzeniu
motocykla i zranieniu mechanika.

Ważne:
• Niniejsza procedura zakłada, że
kierownica jest w ustawieniu
fabrycznym. Jeśli kierownica była
już regulowana jak opisano poniżej,
pozycja mocowania będzie
odwrotna.

101
Informacje ogólne

Aby ustawić kierownicę: Mocowanie nawigacji GPS


• należy poluzować tylne śruby (8 (jeśli jest)
mm gwintowane), a następnie
przednie śruby (10 mm gwintowane) Uchwyt GPS ma płytkę mocującą
i mocowania pionowe. pasującą do nawigacji Garmin Nuvi®
Satellite Navigation System 660 i 220.
• Podnieść kierownicę z uchwytów i
przytrzymać ją przy pomocy drugiej Inne modele również mogą być
osoby. kompatybilne.
• Obrócić oba uchwyty o 180° i usta- Instalując system nawigacji należy
wić na otworach mocujących. zastosować się do wytycznych
producenta systemu.
• Ponownie umieścić kierownicę na
1
uchwytach.
• Założyć górne mocowania i zabez-
pieczyć dwoma 10 mm gwintowany-
mi śrubami w tylnej części. Śruby
pozostawić niedokręcone.
• Obrócić kierownicę tak, aby znacz-
niki na niej zeszły się w jednej linii 2
ze znacznikami na uchwytach.
1
cisf

1. Płyta montażowa
3 2. Śruba zabezpieczająca

Aby wyregulować płytę montażową:


• Poluzować śrubę zabezpieczającą.
• Ustawić płytę montażową w odpo-
2 wiedniej pozycji.
• Dokręcić śrubę do 5 Nm.
Uchwyt do nawigacji można dokupić
1. Górne mocowanie jako wyposażenie dodatkowe Triumph.
2. Znaczniki mocowania
3. Znacznik kierownicy (Tiger 800 XRX
pokazany)

• Dokręcić 10 mm śruby do 35 Nm.


• Wkręcić 8 mm śruby w przednie
otwory i dokręcić do 26 Nm.

102
Informacje ogólne

Nóżki motocykla Nóżka centralna (jeśli występuje)

Boczna nóżka

Ostrzeżenie
Motocykl wyposażony jest w system
zabezpieczający, który nie pozwala na 1
jazdę z rozłożoną boczną nóżką.
Nigdy nie należy próbować jazdy z
rozłożoną nóżką boczną, ani
modyfikacji systemu
zabezpieczającego, ponieważ jest to 1. Nóżka centralna
niebezpieczne i może prowadzić do
wypadku. Aby ustawić motocykl na nóżce
centralnej:
• Trzymać motocykl prosto.
• Mocno nacisnąć stopą na wystają-
cy element nóżki centralnej.
• Podnieść motocykl do góry i w tył,
używając tylnego uchwytu do po-
mocy.
Instrukcje bezpiecznego parkowania
1 opisane są w dziale Jak Jeździć
Motocyklem.
cgiu

Uwaga
1. Nóżka boczna

Motocykl wyposażony jest w boczną Stawiając motocykl na nóżce centralnej


nóżkę, na której może być parkowany. nie należy chwytać ręką za części
nadwozia ani za siedzenie.
Za każdym razem, przed rozpoczęciem
jazdy, należy upewnić się że nóżka
została całkowicie podniesiona.
Parkując motocykl z użyciem nóżki
bocznej, należy zawsze skręcić
kierownicę maksymalnie w lewo i
zostawić motocykl na pierwszym biegu.
Instrukcje bezpiecznego parkowania
opisane są w dziale Jak Jeździć
Motocyklem.

103
Informacje ogólne

Siedzenia
Ostrzeżenie
Czyszczenie siedzenia
Aby nie uszkodzić siedzeń należy zawsze Aby siedzenie nie wypadło w trakcie
uważać aby nie opierać siedzenia o jazdy, należy zawsze sprawdzić, czy
powierzchnie, które mogą uszkodzić zostało poprawnie zablokowane
siedzenia i nie kłaść siedzenia na takich poprzez pociągnięcie go silnie w górę.
powierzchniach. Jeśli siedzenie nie zostało prawidłowo
Patrz strona 192 informacje o czyszcze- zamocowane, zamki puszczą.
niu. Ruszające się siedzenie może
doprowadzić do wypadku.
Uwaga Zamek siedzenia umieszczony jest pod
Aby nie uszkodzić siedzenia należy tylnym błotnikiem, poniżej lampy.
uważać, aby nie upuścić go na ziemię.
Nie opierać siedzenia o motocykl ani Demontaż siedzenia pasażera
inne rzeczy, które mogą je uszkodzić.
Zawsze odkładać siedzenia na czystą
płaską powierzchnię, która przykryta
jest miękką tkaniną, zawsze pokrowcem
do góry.
Nie należy nic kłaść na siedzeniu,
ponieważ może to uszkodzić lub
odbarwić pokrowiec.
1

Siedzenie pasażera
1. Zamek siedzenia

Ostrzeżenie Aby zdjąć siedzenie pasażera:


• Włożyć kluczyk w zamek blokady
Siedzenie kierowcy jest zamocowane
siedzenia.
poprawnie tylko wtedy, gdy siedzenie
pasażera jest założone i zamocowane. • Przekręcić kluczyk w lewo, jedno-
cześnie wciskając tył siedzenia. To
Nigdy nie należy jeździć z odłączonym zwolni siedzenie z zamka i pozwoli
lub zdemontowanym siedzeniem na wysunięcie go w tył.
pasażera, ponieważ przednie siedzenie
• Jeśli motocykl ma ogrzewane sie-
nie będzie wtedy prawidłowo
dzenia, należy pamiętać o rozłącze-
zabezpieczone i może się ruszać.
niu instalacji grzewczej przed cał-
Ruszające się siedzenie może kowitym zdjęciem siedzenia.
doprowadzić do wypadku.

104
Informacje ogólne

Montaż siedzenia pasażera Siedzenie kierowcy

Ostrzeżenie
Siedzenie kierowcy jest zamocowane
poprawnie tylko wtedy, gdy siedzenie
pasażera jest założone i zamocowane.
2
Nigdy nie należy jeździć z odłączonym
lub zdemontowanym tylnym
siedzeniem, ponieważ przednie
2 1
siedzenie nie będzie wtedy prawidłowo
cgif zabezpieczone i może się ruszać.
1. Zawiasy siedzenia pasażera Ruszające się siedzenie może
2. Otwory ramy doprowadzić do wypadku.
Aby ponownie zamontować siedzenie:
• Należy podłączyć instalację grzew-
1
czą (jeśli jest).
• Przyłączyć dwa punkty mocowania
po ramą pojazdu z siedzeniem.
• Docisnąć tył siedzenia, aby zamek
zatrzasnął się.

1. Siedzenie kierowcy

Aby zdjąć siedzenie kierowcy:


• Zdemontować siedzenie pasażera
(patrz strona 104).
• Złapać siedzenie kierowcy z obu
stron i przesunąć w tył i do góry.
• Jeśli motocykl ma ogrzewane sie-
dzenia, należy pamiętać o rozłącze-
niu instalacji grzewczej przed cał-
kowitym zdjęciem siedzenia.

105
Informacje ogólne

Aby ponownie zamontować siedzenie: Aby ustawić wysokość siedzenia


• Należy podłączyć instalację grzew- kierowcy:
czą (jeśli jest). • Zdjąć siedzenie kierowcy (patrz
• Przednie mocowania wsunąć w strona 105).
otwory na końcu zbiornika paliwa i • Ustawić oba regulatory wysokości
opuścić tylny zatrzask. w takiej samej pozycji (wysokiej lub
• Mocno nacisnąć na tył siedzenia. niskiej).
• Założyć ponownie siedzenie pasa- • Upewnić się, że obie szyny regula-
żera (patrz strona 104). tora są umieszczone prawidłowo w
mocowaniach na siedzeniu.
Regulacja wysokości siedzenia • Założyć siedzenie kierowcy (patrz
kierowcy strona 105).
Wysokość siedzenia kierowcy
regulowana jest o około 25mm.
Ostrzeżenie
2 1
Oba regulatory wysokości muszą być
ustawione w tej samej pozycji. Zmiana
położenia tylko jednego z regulatorów
5 spowoduje nieprawidłowe
zamocowanie siedzenia na pojeździe.
Jazda motocyklem z nieprawidłowo
założonym siedzeniem może prowadzić
do wypadku.
3
4
Ostrzeżenie
1. Siedzenie kierowcy
2. Przedni regulator wysokości siedzenia Po ustawieniu wysokości siedzenia,
3. Tylny regulator wysokości siedzenia zalecane jest zapoznanie się z
4. Niska pozycja (pokazany tył)
motocyklem poprzez jazdę na terenach
5. Wysoka pozycja (pokazany tył)
wolnych od ruchu innych pojazdów.
Jazda motocyklem z siedzeniem w
nowej pozycji może prowadzić do
wypadku.

106
Informacje ogólne

Ogrzewanie siedzeń (jeśli jest) Ogrzewanie siedzeń działa tylko na


Przełącznik ogrzewania siedzeń (jeśli włączonym silniku. Kiedy ogrzewanie
jest), znajduje się po lewej stronie na siedzeń jest włączone, na wyświetlaczu
przełącznikach manetki. Przełącznik świeci się symbol ogrzewania siedzeń.
ogrzewania siedzeń obsługuje Wybrany poziom ogrzewania oznaczony
jednocześnie siedzenie pasażera i jest kolorem wyświetlanego symbolu.
kierowcy.

1 2

1. Symbol Low (pomarańczowy)


2. Symbol High (czerwony)
1

12 14
F

RPM

10
x1000

o7:29 PM

1. Przełącznik ogrzewania siedzeń


12.5

E
8
6 N
4
TRIP

1 9999
mi
02:25
HH:MM
25.2
mp/h 2 0
1 2

1. Ogrzewane siedzenie kierowcy (wysoki


poziom)
2. Ogrzewanie siedzenia pasażera
(włączone)

107
Informacje ogólne

Ogrzewanie siedzenia kierowcy Przednia szyba


• Podgrzewanie siedzenia kierowcy
jest włączane przez krótkie wci-
śnięcie przełącznika ogrzewania Ostrzeżenie
siedzeń. Każde krótkie wciśnięcie
przełącznika ogrzewania siedzeń Nigdy nie należy czyścić ani regulować
będzie powodowało zmianę ogrze- przedniej szyby w trakcie jazdy
wania siedzenia kierowcy w nastę- motocyklem.
pującej kolejności: OFF - HIGH - Próba czyszczenia lub regulacji szyby
LOW- OFF. w trakcie jazdy może prowadzić do
• Dla maksymalnego komfortu w zim- utraty kontroli nad motocyklem i do
nych warunkach, z pozycji OFF na- wypadku.
leży wcisnąć przycisk raz, na pozy-
cję HOT na początku, a następnie
redukować poziom grzania poprzez Ostrzeżenie
ponowne wciśnięcie przycisku do
niższego poziomu, kiedy siedzenia Upewnić się, że szyba jest ustawiona
rozgrzeją się. na tej samej wysokości po obu
stronach.
Ogrzewanie siedzenia pasażera Jazda motocyklem z nieprawidłowo
• Podgrzewanie siedzenia pasażera ustawioną szybą może prowadzić do
jest włączane przez długie wciśnię- wypadku.
cie przełącznika ogrzewania sie-
dzeń. Każde długie wciśnięcie prze- Ważne:
łącznika ogrzewania siedzeń będzie
powodowało zmianę ogrzewania • Szyba zamontowana w tym
siedzenia pasażera w następującej motocyklu może być regulowana
bez użycia narzędzi.
kolejności: OFF - ON - OFF.

Odcięcie zasilania przy niskiej mocy


akumulatora
Jeśli zostanie wykryte niskie napięcie,
ogrzewanie siedzeń zostanie
automatycznie wyłączone. Siedzenia nie
będą ogrzewane do momentu gdy
napięcie osiągnie bezpieczny poziom.
Zasilanie nie zostanie włączone
ponownie automatycznie, nawet jeśli
napięcie wzrośnie do bezpiecznego
poziomu. Zapłon musi być wyłączony,
aby ponownie włączyć ogrzewanie Regulacja przedniej szyby
siedzeń.

108
Informacje ogólne

Aby wyregulować wysokość przedniej Narzędzia i instrukcja


szyby:
Narzędzia znajdują się pod siedzeniem
• Stanąć przed motocyklem. pasażera i są przymocowane gumowym
• Mocno złapać u góry, po obu stro- paskiem.
nach przedniej szyby. Instrukcja obsługi może być
• Lekko pociągnąć szybę do przodu, przechowywana w otworze w podstawie
aby zwolnić mocowania napinające. siedzenia pasażera.
• Przesunąć szybę do góry lub do
dołu, na wymaganą wysokość.
• Puścić szybę.
Informacje o czyszczeniu szyby, atrz
strona 197.

109
Informacje ogólne

Wieszak na kask Aby przyczepić kask do motocykla:


• Zdjąć siedzenie pasażera.
• Przewiesić pasek kasku przez hak.
Ostrzeżenie • Upewnić się, że płaska powierzch-
nia nad hakiem nie jest zakryta pa-
Nigdy nie należy jeździć motocyklem z
skiem kasku, ponieważ uniemożliwi
kaskiem przymocowanym do haka.
to prawidłowe zamknięcie siedzenia
Jazda motocyklem z kaskami pasażera.
przymocowanymi do haka może
doprowadzić do wypadku.

Uwaga 1
Nie należy dopuścić aby kaski opierały
się o gorące tłumiki.
Może to uszkodzić kask.

Kask może być przyczepiony do


motocykla za pomocą haka, który cgif

znajduje się po lewej stronie motocykla,


1. Płaska powierzchnia nad hakiem
pod siedzeniem pasażera.
Aby zabezpieczyć kask, należy założyć
siedzenie i zablokować je.

cgif

1. Wieszak na kask

110
Informacje ogólne

Gniazdo elektryczne Gniazdo Universal Serial Bus


(USB)

1
Ostrzeżenie
Gniazdo USB nie jest wodoszczelnie,
chyba że zamontowano wodoszczelną
nakładkę. Nie podłączać urządzeń
elektronicznych w trakcie opadów
deszczu.
Woda w gnieździe USB może
spowodować zwarcie elektryczne i
1. Gniazdo przy stacyjce (wszystkie doprowadzić do utraty kontroli nad
modele) motocyklem i do wypadku.
Wszystkie modele posiadają gniazdo
Gniazdko Universal Serial Bus (USB)
przy stacyjce.
znajduje się pod siedzeniem pasażera.
Gniazda zasilają prądem 12V. Złącze zasila prądem 5 Volt, 2 Amp,
Gniazdo zasilające jest chronione który odpowiedni jest do ładowania
oddzielnym bezpiecznikiem, opisanym w urządzeń elektronicznych, takich jak
tabeli bezpieczników na stronie 183. telefon komórkowy, aparat czy też
Celem zabezpieczenia akumulatora nawigacja GPS.
przed nadmiernym rozładowaniem, Aby dotrzeć do gniazdka USB:
połączona moc pobierana ze wszystkich • Zdjąć siedzenie pasażera.
gniazd może wynosić maksymalnie 5
• Zdjąć zatyczkę z gniazda USB.
amperów.
• Podłączyć urządzenie przy pomocy
Wtyczki do stosowania w gniazdach
odpowiedniego kabla USB, następ-
można dokupić u autoryzowanego
nie ułożyć urządzenie i kabel USB w
dealera Triumph.
miejscu pod siedzeniem pasażera.

111
Informacje ogólne

System bagażu
Uwaga
Upewnić się, że wszystkie urządzenia MAX LOAD
elektroniczne oraz przewody są 5 kg (11 lbs)
bezpiecznie umieszczone pod
siedzeniem.
Upewnić się, że urządzenia Aluminiowe kufry (jeśli są)
elektroniczne umieszczone są w taki Aluminiowe kufry oraz mocowania
sposób, że jest wystarczająco miejsca dostępne są jako wyposażenie
aby bezpiecznie zamknąć siedzenie, nie akcesoryjne.
uszkadzając urządzeń ani motocykla. Więcej o kufrach i rozwiązaniach do
przewozu bagażu można znaleźć u
• Zamocować siedzenie pasażera, lokalnego dealera Triumph lub na stronie
upewniając się że urządzenie oraz www.triumph.co.uk.
kabel USB nie przeszkadzają.
• Włączyć zapłon i uruchomić silnik. Ważne:
• Taka sama procedura może być
stosowana do montażu i demontażu
Uwaga lewego i prawego kufra.
Nie należy pozostawiać stacyjki w • Blokada kufra ma dwie pozycje, jak
pozycji ON jeśli silnik nie pracuje, pokazano na obrazku.
ponieważ może to prowadzić do
rozładowania akumulatora. 2
3
• Po zakończeniu ładowania, zde-
montować siedzenie pasażera i roz-
łączyć i wyjąć urządzenie.
• Założyć zatyczkę gniazda USB i za-
montować ponownie siedzenie pa-
sażera.

Ważne:
1
• Gniazdo USB jest chronione przez
ECM, który automatycznie odetnie
1. Blokada kufra
zasilanie od gniazda jeśli wykryje
2. Zamknięta
przeciążenie. 3. Otwarta
• Zasilanie gniazda USB może być
przywrócone poprzez wyłączenie
zapłonu i ponowne włączenie go,
pod warunkiem, że gniazdo nie
będzie nadal przeciążone.

112
Informacje ogólne

Demontaż kufra Ważne:


• Prawy i lewy kufer muszą być
założone na odpowiednią stronę
motocykla.
• Montując kufry należy upewniać
1 się, że blokady skierowane są ku
tyłowi motocykla.

2 • Umieścić kufer na dolnych mocowa-


niach, jak pokazano poniżej.

1. Blokada (pokazana lewa strona)


2. Dźwignia zwalniająca blokadę

Aby odblokować i zdemontować kufer z


mocowań:
• Przekręcić kluczyk do pozycji UN-
LOCK.
• Trzymając kufer, pociągnąć dźwi-
gnię zwalniającą aby odczepić kufer 1
od górnego mocowania.
• Podnieść kufer z dolnych mocowań. 1. Dolne mocowanie kufra

• Umieścić blokady kufra przy gór-


Montaż kufra
nych mocowaniach i pchnąć kufer
Aby zamontować kufry, należy: do motocykla, aby zaskoczyły blo-
• Włożyć kluczyk w zamek blokady. kady.
• Przekręcić kluczyk do pozycji UN-
LOCK.

113
Informacje ogólne

Ważne:
• Przy zaskoczeniu górnych mocowań
Ostrzeżenie
słychać wyraźne kliknięcie zamków. Nieprawidłowo założony kufer może
• Na górnych mocowaniach znajdują odłączyć się w trakcie jazdy i stworzyć
się również dwa wskaźniki stanu zagrożenie.
blokady. Wskaźniki zmienią kolor z
Przed jazdą należy zawsze upewnić się,
czerwonego na zielony gdy zamki
że kufry są zamocowane prawidłowo.
zostaną prawidłowo zamknięte.
Upewnić się, że wskaźniki stanu na
• Jeśli wskaźniki są czerwone, górne górze mocowań kufra są zielone i że
mocowanie nie zostało prawidłowo zabezpieczenie jest przekręcone do
zatrzaśnięte. pozycji LOCK, a kluczyk wyjęty.

4 1 Green
Red

1 3 2
2

1. Kufer 1. Wskaźnik stanu mocowania


2. Górne mocowanie 2. Blokada kufra
3. Mechanizm blokujący
4. Wskaźniki stanu Kufer, który odłączy się w trakcie jazdy
może doprowadzić do utraty kontroli
• Zablokować kufer na stelażu prze- nad motocyklem i do wypadku.
kręcając kluczyk do pozycji LOCK.
• Wyjąć kluczyk.

114
Informacje ogólne

Obsługa kufrów • Przesunąć pokrywę w dół i do tyłu


Aby odblokować i otworzyć kufer: aby zwolnić zawias pokrywy. Pokry-
wa może być teraz zdjęta z kufra.
• Włożyć kluczyk i przekręcić do po-
zycji UNLOCK.
• Zwolnić blokadę pokrywy kufra.
Wtedy można otworzyć pokrywę
kufra.

1
1
cise

1. Mechanizm zwalniający zawias


pokrywy kufra

Aby zamontować pokrywę kufra:


cisb
• Nacisnąć w dół mechanizm zwalnia-
1. Blokada kufra - pozycja otwarta jący zawias pokrywy kufra aby we-
2. Zawias pokrywy kufra szły w niego zawiasy.
• Pokrywa może być również zdjęta z • Zwolnić mechanizm zwalniający,
kufra. upewniając się, że zawias jest po-
prawnie zaczepiony.
• Aby ją zdjąć, należy zdemontować
paski zabezpieczające jak pokazano • Przyczepić paski zabezpieczające do
poniżej. pokrywy kufra.

cisd

1. Paski zabezpieczające

• Nacisnąć w dół mechanizm zwalnia-


jący zawias pokrywy kufra.

115
Informacje ogólne

Aby zamknąć i zablokować kufer:


• Zamknąć pokrywę i zabezpieczyć Ostrzeżenie
zawias pokrywy kufra.
• Przekręcić kluczyk do pozycji LOCK i Po założeniu lub zdjęciu kufrów,
wyjąć go. zalecane jest zapoznanie się z
motocyklem poprzez jazdę na terenach
wolnych od ruchu innych pojazdów.
2
Jazda bez zapoznania się z
charakterystyką motocykla może
1 prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i wypadku.

Więcej informacji o akcesoriach, bagażu i


pasażerach dostępnych jest sekcji na
stronie 133.

cisb

1. Blokada kufra - pozycja zamknięta


2. Zawias pokrywy kufra

Ostrzeżenie
Maksymalne bezpieczne obciążenie
pojedynczego kufra to 5 kg (11 lbs).
Nigdy nie należy przekraczać tego
obciążenia, ponieważ może to
prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

Ostrzeżenie
Aluminiowe kufry Expedition
zaprojektowane są do stosowania w
parze.
Nie należy jeździć tylko z jednym
kufrem.
Jazda motocyklem z jednym kufrem
może prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i wypadku.

116
Informacje ogólne

Schowek D-lock Docieranie


Pod siedzeniem pasażera jest
przestrzeń do przechowywania
wyposażenia dodatkowego D-Lock R.P.M.
(dostępne u dealerów Triumph). cboa

3 Docieranie jest to nazwa procesu, który


ma miejsce w trakcie pierwszych godzin
2 jazdy pojazdem.
W szczególności, wewnętrzne tarcie w
2 silniku jest znacznie wyższe kiedy
elementy są nowe. Po pewnym czasie,
kiedy praca silnika doprowadzi do
4 ułożenia się elementów w środku, tarcie
1 ulega znacznemu zmniejszeniu.
Prawidłowo przeprowadzony okres
docierania zapewni silnikowi niższą
emisję spalin, optymalne działanie,
cgir

1. Część U zamka mniejsze zużycie paliwa oraz dłuższą


2. Tylne mocowania błotnika żywotność.
3. Pasek zestawu narzędzi
4. Zamek
W trakcie pierwszych 500 mil (800 km):
• Nie jechać na pełnym otwarciu
Aby zamknąć zamek: przepustnicy;
• Zwolnić pasek trzymający zestaw • Przez cały czas należy uważać, aby
narzędzi. silnik nie pracował na wysokich ob-
• Umieścić część U zamka w schowku rotach;
w kierunku tylnego mocowania • Unikać jazdy ze stałą prędkością,
błotnika, upewniając się, że otwarty nieważne czy szybko czy wolno,
koniec skierowany jest w kierunku przez dłuższy okres;
tyłu motocykla.
• Unikać agresywnego ruszania i za-
• Zabezpieczyć część U zamka przy trzymywania się oraz przyspiesza-
pomocy paska zestawu narzędzi. nia, poza sytuacjami awaryjnymi;
• Zamek włożyć w tacę w tylnym • Nie jeździć z prędkością przekracza-
błotniku. jącą 3/4 maksymalnej prędkości.
• Włożyć ponownie zestaw narzędzi. Od 500 do 1 000 mil (800 do 1 500 km):
• Założyć ponownie siedzenie pasa- • Prędkość obrotowa silnika może być
żera i zamknąć zamek. stopniowo zwiększana aż do mak-
symalnej na krótkie okresy czasu.

117
Informacje ogólne

Zarówno w trakcie jak i po zakończeniu Sprawdzenie:


okresu docierania: Paliwo Odpowiednia ilość paliwa, brak
• Nie należy wprowadzać zimnego sil- wycieków (strona 98).
nika na wysokie obroty; Olej silnikowy Prawidłowy poziom na
• Nie doprowadzać do dużych obcią- bagnecie. W razie konieczności
żeń silnika. Zawsze redukować bieg uzupełnić olejem o zalecanej klasie. Brak
zanim silnik zacznie się ‘dławić'; wycieków oleju z silnika i chłodnicy
• Nie jeździć niepotrzebnie na wyso- (strona 143).
kich prędkościach obrotowych silni- Łańcuch napędowy: Odpowiednia
ka. Zmiana biegu na wyższy poma- regulacja (strona 151).
ga zredukować zużycie paliwa, Koła/opony: Poprawne ciśnienie (na
redukuje hałas i pomaga chronić zimnych oponach). Głębokość bieżnika/
środowisko. zużycie, uszkodzenia opon/kół, przebicia
etc.(strona 171).

Codzienne sprawdzenie Nakrętki, śruby, mocowania: Wzrokowo


należy sprawdzić czy kierownica i
bezpieczeństwa elementy zawieszenia, ośki i inne
elementy motocykla są prawidłowo
dokręcone i przymocowane. Sprawdzić
Ostrzeżenie cały motocykl czy nie ma
uszkodzonych/luźnych połączeń.
Niezastosowanie się do procedury Działanie kierownicy: Płynne, ale nie
sprawdzenia bezpieczeństwa może luźnie od jednego do drugiego skrętu
doprowadzić do poważnego maksymalnego. Żadne linki nie blokują
uszkodzenia motocykla jak również ruchów kierownicy (strona 160).
wypadku, a nawet śmierci kierującego i
pasażerów. Hamulce: Sprawdzić dźwignię i pedał
hamulca, czy działają z odpowiednią siłą.
Sprawdzić czy skok dźwigni/pedału nie
jest zbyt duży przed uruchomieniem
hamulca, jak również czy hamulce nie są
zbyt miękkie w działaniu (strona 155).
Klocki hamulcowe: Na każdym z klocków
Codziennie, przed jazdą należy powinno być więcej niż 1,5 mm okładziny
sprawdzić następujące elementy. Czas ciernej (strona 155).
potrzebny na przeprowadzenie kontroli Poziom płynu hamulcowego: Brak
jest minimalny, a procedura zapewnia wycieków płynu hamulcowego. Poziom
bezpieczną i niezawodną jazdę. płynu musi być pomiędzy oznaczeniem
Jeśli w trakcie sprawdzenia stwierdzone MAX i MIN na obu zbiorniczkach
są jakieś nieprawidłowości, należy (strona 158).
znaleźć rozwiązanie problemu w sekcji Przedni widelec: Płynne działanie. Brak
Utrzymanie i Regulacje lub udać się do wycieków z uszczelniaczy zawieszenia
autoryzowanego serwisu celem naprawy (strona 162).
uszkodzonych elementów.

118
Informacje ogólne

Przepustnica: Upewnić się, że manetka


gazu powraca do pozycji zerowej bez
zacinania się (strona 88).
Sprzęgło: Płynne działanie i prawidłowy
skok (strona 150).
Płyn chłodzący: Sprawdzić ewentualne
wycieki płynu chłodzącego. Sprawdzić
poziom płynu chłodzącego w
zbiorniczku wyrównawczym układu
(przy zimnym silniku) (strona 147).
Osprzęt elektryczny: Sprawdzić
działanie świateł i sygnału dźwiękowego
(strona 185).
Wyłącznik silnika: Wyłącznik Stop
zatrzymuje silnik (strona 121).
Nóżki: Powracają do pozycji całkowicie
złożonej dzięki sprężynie. Sprężyny nie
są skorodowane ani uszkodzone
(strona 103).

119
Informacje ogólne

Jak jeździć motocyklem


Spis treści
Wyłączenie silnika 121
Uruchamianie silnika 122
Ruszanie 123
Zmiana biegów 124
Hamowanie 125
ABS (Anti-Lock Brake System) 128
Parkowanie 130
Jazda z dużymi prędkościami 131

120
Jak jeździć motocyklem

Wyłączenie silnika Wszystkie modele, oprócz Tiger 800


XR
Tiger 800 XR tylko
12 14
1 6 7
RPM
8
10
x1000
1 6 7
2 OFF
3 SH

N
2
8

PU

ON
OFF 4
3 SH 8
PU

ON 6
5 4
2 0
TC
TC

4 5

1. Przełącznik zatrzymania silnika


1. Przełącznik zatrzymania silnika 2. Pozycja STOP
2. Pozycja STOP 3. Pozycja RUN
3. Pozycja RUN 4. Przycisk rozrusznika
4. Przycisk rozrusznika 5. Stacyjka zapłonu
5. Stacyjka zapłonu 6. Pozycja OFF
6. Pozycja OFF 7. Pozycja ON
7. Pozycja ON 8. Kontrolka wskazania neutral „N”
8. Kontrolka wskazania neutral „N”
Aby wyłączyć silnik:
• Całkowicie zamknąć przepustnicę.
• Wrzucić luz ("N").
• Wyłączyć zapłon do pozycji OFF.
• Wybrać pierwszy bieg.
• Oprzeć motocykl na bocznej nóżce
na płaskiej i stabilnej nawierzchni.
• Zablokować kierownicę.

Uwaga
Silnik powinien być wyłączany stacyjką
poprzez przekręcenie jej do pozycji OFF.
Wyłącznik silnika jest jedynie do użycia
awaryjnego.
Nie zostawiać stacyjki w pozycji ON
przy wyłączonym silniku.
Może to prowadzić do uszkodzenia
elektryki pojazdu.

121
Jak jeździć motocyklem

Uruchamianie silnika Aby uruchomić silnik:


• Sprawdzić, czy wyłącznik silnika
jest w położeniu RUN.
Ostrzeżenie • Upewnić się, że skrzynia biegów jest
na "N".
Nigdy nie uruchamiać silnika w
• Włączyć zapłon do pozycji ON.
zamkniętych pomieszczeniach.
Spaliny silnika są trujące i mogą Ważne:
prowadzić do utraty przytomności oraz
śmierci w bardzo krótkim czasie. • Po włączeniu zapłonu, wskazówka
prędkościomierza przesunie się
Motocykl powinien być używany na szybko na maksymalne wskazanie i
otwartej przestrzeni lub w powróci na zero. Kontrolki na
pomieszczeniu z odpowiednią wyświetlaczu zaświecą się na
wentylacją. krótko i zgasną (poza tymi, które
pozostają włączone aż do momentu
uruchomienia silnika – patrz
Uwaga strona 58). Nie ma konieczności
czekania aż wskazówka
Rozrusznik nie powinien pracować prędkościomierza wróci na zero
nieprzerwanie przez dłużej niż 5 zanim uruchomimy silnik.
sekund, ponieważ dojdzie do • Kluczyk wyposażony jest w
przegrzania rozrusznika i wyczerpania transmiter wyłączający immobilizer
akumulatora. Pomiędzy każdą próbą silnika. Aby immobilizer działał
uruchomienia silnika należy zachować poprawnie, tylko jeden kluczyk
odstęp 15 sekund aby rozrusznik ostygł powinien znajdować się w pobliżu
a akumulator odzyskał swoją stacyjki. Dwa kluczyki w pobliżu
wyjściową moc rozruchową. stacyjki mogą zakłócać sygnał
transpondera wysyłany do
Nie pozostawiać na dłuższy czas silnika immobilizera. W takiej sytuacji
pracującego na wolnych obrotach, immobilizer pozostanie aktywny do
ponieważ może to doprowadzić do momentu gdy jeden z kluczyków nie
przegrzania i uszkodzenia. zostanie odsunięty od motocykla.

• Dźwignię sprzęgła należy przycią-


Uwaga gnąć maksymalnie do manetki.
• Pozostawiając manetkę gazu w po-
Jeśli kontrolka niskiego ciśnienia oleju
zycji zamkniętej, wcisnąć i przytrzy-
zaświeci się po uruchomieniu silnika,
mać przycisk rozrusznika aż silnik
należy niezwłocznie wyłączyć silnik i
zacznie pracować.
sprawdzić przyczyny awarii.
Motocykl wyposażony jest w system
Praca silnika przy niewystarczającym zabezpieczający rozruch silnika.
ciśnieniu oleju może doprowadzić do Rozrusznik nie zadziała, jeśli skrzynia
poważnych uszkodzeń. biegów nie jest na luzie ("N") i boczna
nóżka jest rozłożona.

122
Jak jeździć motocyklem

Jeśli boczna nóżka zostanie rozłożona Ruszanie


przy pracującym silniku, a skrzynia
Aby ruszyć motocyklem:
biegów nie jest w pozycji "N", silnik
przestanie pracować, niezależnie od • Wcisnąć dźwignię sprzęgła, wybrać
pozycji sprzęgła. pierwszy bieg.
• Lekko otworzyć przepustnicę i po-
woli puszczać dźwignię sprzęgła.
• Gdy sprzęgło zacznie działać, dodać
lekko gazu aby silnik miał możliwość
ruszenia bez dławienia się.

123
Jak jeździć motocyklem

Zmiana biegów
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Nie należy redukować przełożeń na
niskie biegi przy dużej prędkości,
Należy uważać, aby nie dodać zbyt ponieważ spowoduje to duży skok
dużo gazu ani nie otworzyć obrotów silnika. Może to doprowadzić
przepustnicy za szybko na niższych do zablokowania tylnego koła, utraty
biegach, ponieważ może to kontroli i wypadku. Możliwe jest
doprowadzić do uniesienia przedniego również uszkodzenie silnika.
koła nad ziemię i zerwania
Redukowanie biegów powinno być
przyczepności tylnego koła.
przeprowadzane w taki sposób, aby
Gazu należy zawsze dodawać uważnie, silnik nie wchodził na wysokie obroty.
szczególnie gdy nie znamy jeszcze
motocykla, ponieważ jazda na jednym
kole lub zerwanie przyczepności 6
tylnego koła mogą doprowadzić do
5
wypadku.
4

2
N
1
1

1. Dźwignia zmiany biegów

Aby zmienić bieg:


• Zamknąć przepustnicę wciskając
dźwignię sprzęgła.
• Zmienić bieg na kolejny niższy lub
wyższy.
• Otworzyć przepustnicę w trakcie
zwalniania sprzęgła.
• Przy zmianie biegów należy zawsze
używać sprzęgła.

124
Jak jeździć motocyklem

Ważne: Hamowanie
• Mechanizm zmiany biegów pozwala
na zmianę tylko o jeden. Oznacza
to, że każdy ruch dźwignią zmiany
biegów zmienia bieg tylko o jeden w
górę lub w dół.

1. Dźwignia przedniego hamulca

1. Dźwignia hamulca nożnego

125
Jak jeździć motocyklem

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Hamując należy pamiętać: Dla własnego bezpieczeństwa należy
zawsze zachować szczególną
Całkowicie zamknąć przepustnicę nie
ostrożność w trakcie hamowania,
wciskając sprzęgła, tak aby hamować
przyspieszania lub skręcania, ponieważ
również silnikiem.
każdy nieostrożny ruch może
Stopniowo redukować biegi, tak aby prowadzić do utraty kontroli nad
skrzynia znajdowała się na pierwszym motocyklem i do wypadku. Stosowanie
biegu gdy motocykl zatrzyma się. tylko przedniego lub tylnego hamulca
Zatrzymując się, należy korzystać z znacznie zmniejsza wydajność
obu hamulców jednocześnie. hamowania. Silne hamowanie może
Standardowo przedni hamulec doprowadzić do zablokowania koła,
powinien być wciskany mocniej niż utraty kontroli nad motocyklem i
tylny. wypadku.

Zredukować bieg lub maksymalnie Jeśli to możliwe, przed wejściem w


wcisnąć sprzęgło, tak aby silnik nie zakręt należy wyhamować lub
dławił się. zredukować prędkość, ponieważ
hamowanie w trakcie skręcania może
Nigdy nie należy blokować hamulca, doprowadzić do uślizgu koła i wypadku.
ponieważ może to doprowadzić do
utraty kontroli nad motocyklem i Poruszając się w deszczu lub po śliskiej
wypadku. nawierzchni, jak również na drogach
nieasfaltowych należy pamiętać, że
możliwość hamowania i manewrowania
Ostrzeżenie jest znacznie zmniejszona. W takich
warunkach wszystkie manewry należy
Przy awaryjnym hamowaniu należy przeprowadzać jak najbardziej płynnie.
zapomnieć o redukowaniu biegów i Nagłe przyspieszanie, hamowanie lub
skupić się na wciśnięciu przedniego i skręt może doprowadzić do utraty
tylnego hamulca maksymalnie mocno, kontroli nad motocyklem i do wypadku.
jednak tak aby nie zablokować kół.
Kierowca powinien poćwiczyć
hamowanie awaryjne na terenach
wolnych od ruchu innych pojazdów.
Triumph zaleca każdemu kierowcy
przejście odpowiedniego kursu
dotyczącego bezpiecznego hamowania
w sytuacjach awaryjnych.
Nieodpowiednia technika hamowania
może prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i do wypadku.

126
Jak jeździć motocyklem

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Podczas długich zjazdów po stromych Podczas jazdy motocyklem po
zboczach lub górskich drogach należy bezdrożach, mokrej lub błotnistej
hamować silnikiem dzięki redukcji nawierzchni, skuteczność hamowania
przełożenia, oraz sporadycznie będzie znacznie zmniejszona poprzez
stosować przednie i tylne hamulce. brud i pył osadzający się na
hamulcach.
Stałe używanie hamulca lub
korzystanie tylko z tylnego może W takich warunkach należy zawsze
doprowadzić do przegrzania systemu i rozpoczynać hamowanie odpowiednio
znacznego zmniejszenia jego wcześniej, aby hamulce miały czas
efektywności. oczyścić się poprzez tarcie.
Jazda motocyklem z zanieczyszczonymi
hamulcami może prowadzić do
Ostrzeżenie wypadku.
Jazda z nogą na pedale hamulca lub
ręką na dźwigni hamulca może włączyć
tylne światło stop, co będzie
wprowadzać w błąd innych
użytkowników drogi. Może to również
doprowadzić do przegrzania systemów
i zmniejszenia skuteczności
hamowania,a w rezultacie do wypadku.

Ostrzeżenie
Nie należy toczyć się z wyłączonym
silnikiem ani holować motocykla.
Skrzynia jest smarowana pod
ciśnieniem, tylko wtedy gdy silnik
pracuje.
Nieodpowiednie smarowanie może
prowadzić do uszkodzenia lub zatarcia
skrzyni, co może prowadzić do nagłej
utraty kontroli nad motocyklem i
wypadku.

127
Jak jeździć motocyklem

ABS (Anti-Lock Brake Kontrolka ostrzegawcza ABS


System)
Kiedy stacyjka jest włączona,
Ostrzeżenie normalne jest to, że kontrolka ABS
będzie migać (patrz strona 58). Jeśli
System ABS pomaga zapobiegać kontrolka ostrzegawcza ABS świeci się
blokowaniu się kół, dzięki czemu na stałe, oznacza to, że ABS nie działa
efektywność hamowania jest znacznie ponieważ:
wyższa przy silnym hamowaniu i na
• ABS został wyłączony przez użyt-
mokrych i śliskich nawierzchniach.
kownika.
System ABS nie zastąpi odpowiedniego
zachowania na drodze i zachowania • ABS nie działa poprawnie i wymaga
ostrożności w trakcie jazdy. naprawy.
Jeśli kontrolka zaświeci się w podczas
Zawsze należy poruszać się zgodnie z
jazdy, oznacza to uszkodzenie systemu
przepisami i ograniczeniami prędkości.
ABS i konieczność sprawdzenia i
Należy zawsze jeździć z należytą naprawy.
ostrożnością i uwagą oraz zmniejszać
prędkość dostosowując ją do Ważne:
warunków pogodowych i ruchu
• Standardowo działanie ABS
ulicznego.
odczuwane jest przez kierowcę w
W trakcie skręcania należy zachować postaci większego oporu lub
szczególną ostrożność. Jeśli hamulce pulsowania dźwigni i pedału
zostaną wciśnięte w trakcie skręcania, hamulca. ABS nie jest
ABS nie będzie w stanie skompensować zintegrowanym systemem na oba
uślizgu koła. Może to prowadzić do koła, dlatego pulsowanie może być
utraty kontroli nad pojazdem i do odczuwane tylko na dźwigni lub
wypadku. tylko na pedale hamulca, lub na obu
jednocześnie.
Czasem może się zdążyć, że motocykl
wyposażony w ABS będzie potrzebował • ABS może również uaktywnić się
poprzez najechanie na przeszkody
większej odległości do zahamowania
w drodze.
niż jego odpowiednik bez ABS.

128
Jak jeździć motocyklem

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
W przypadku awarii ABS, układ System ABS działa na zasadzie
hamulcowy będzie działał jak system porównania prędkości względnej
bez ABS. przedniego koła z tylnym.
Nie należy kontynuować jazdy jeśli nie Użycie nieodpowiednich opon może
jest to konieczne, gdy kontrolka awarii prowadzić do awarii systemu ABS, co
świeci się. może prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i do wypadku, w sytuacji
W przypadku awarii, należy jak
gdzie ABS normalnie działałby.
najszybciej skontaktować się z
dealerem Triumph celem sprawdzenia i
usunięcia usterki. W przypadku
gwałtownego hamowania i
zablokowania kół może dojść do utraty
kontroli nad pojazdem i wypadku.

Ostrzeżenie
Kontrolka ostrzegawcza ABS zaświeci
się gdy tylne koło motocykla
znajdującego się na nóżce będzie
obracało się z dużą prędkością przez
ponad 30 sekund. Jest to normalna
sytuacja.
Po wyłączeniu zapłonu i ponownym
uruchomieniu motocykla kontrolka
pozostanie zapalona do momentu gdy
motocykl nie osiągnie prędkości 19 mph
(30 km/h).

129
Jak jeździć motocyklem

Parkowanie

Ostrzeżenie
Paliwo (benzyna) jest wysoce
łatwopalna i wybuchowa w
konkretnych warunkach.
Parkując w garażu lub innych
budowlach, należy upewnić się, że są
one prawidłowo wentylowane a
motocykl nie jest zaparkowany w
pobliżu źródeł płomieni lub ciepła.
Aby zaparkować motocykl:
Dotyczy to również urządzeń ze stałym
płomieniem. • Wybrać bieg neutralny „N” i wyłą-
czyć zapłon do pozycji OFF.
Niezastosowanie się do powyższego
• Zablokować kierownicę aby zapo-
może doprowadzić do pożaru i
biec kradzieży.
uszkodzeń mienia i osób.
• Zawsze parkować na twardych i
płaskich nawierzchniach aby moto-
Ostrzeżenie cykl nie przewrócił się. Jest to
szczególnie ważne parkując w tere-
Silnik oraz układ wydechowy są gorące nie.
po jeździe. NIE parkować w miejscu, • Parkując na wzniesieniach, należy
gdzie piesi i dzieci mogą dotknąć zawsze parkować przodem ku gó-
elementów motocykla. rze, aby motocykl nie miał możliwo-
Dotknięcie gorących elementów ści stoczenia się z nóżki. Wrzucić
motocykla nieosłoniętą skórą będzie pierwszy bieg aby uniemożliwić to-
skutkowało poparzeniami. czenie się motocykla.
• Na powierzchniach z bocznym na-
chyleniem, motocykl powinien być
Ostrzeżenie parkowany tak, aby nachylenie do-
ciskało motocykl do nóżki.
Nie parkować na miękkich oraz na silnie • Nie należy parkować na powierzch-
nachylonych powierzchniach. niach z bocznym nachyleniem prze-
Parkowanie w takich warunkach może kraczającym 6°, ani przodem w dół
spowodować upadek motocykla i zbocza.
obrażenia ludzi znajdujących się w jego
pobliżu.

130
Jak jeździć motocyklem

Jazda z dużymi prędkościami


Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Właściwości jezdne motocykla przy
dużych prędkościach mogą być
Motocykl Triumph powinien być zupełnie inne niż te przy prędkościach
prowadzony zawsze zgodnie z dozwolonych prawem. Nigdy nie należy
ograniczeniami prędkości próbować jazdy z dużymi prędkościami
obowiązującymi na danych drogach. bez przejścia odpowiedniego szkolenia i
Jazda motocyklem z dużą prędkością nabycia odpowiednich umiejętności,
niesie ze sobą niebezpieczeństwo ponieważ wynikiem takiej jazdy może
wypadku, ponieważ czas reakcji na być poważny wypadek.
sytuacje na drodze skraca się znacznie
przy większych prędkościach.
Ostrzeżenie
Zawsze należy dostosować prędkość
do warunków na drodze. Poniższe elementy są bardzo ważne i
nie można o nich nigdy zapominać.
Problem, który nie jest widoczny przy
Ostrzeżenie normalnych prędkościach może być
ekstremalnie niebezpieczny przy
Motocyklem Triumph można jeździć z dużych prędkościach.
dużymi prędkościami tylko na
zamkniętych torach w konkurencjach i
wyścigach drogowych. Jazda z dużą Ogólne
prędkością wymaga odpowiedniego Należy upewnić się, że motocykl był
szkolenia kierowcy z technik serwisowany zgodnie z grafikiem w
prowadzenia oraz zachowania przy tabeli przeglądów.
dużych prędkościach.
Kierownica
Jazda z dużą prędkością poza torem i
przez nieprzeszkoloną osobę może Sprawdzić czy kierownica działa płynnie,
prowadzić do utraty kontroli nad bez nadmiernego luzu oraz punktów z
pojazdem i wypadku. odczuwalnym mocniejszym oporem.
Sprawdzić czy linki nie ograniczają
ruchów kierownicy.

Bagaż
Upewnić się, że bagaż jest prawidłowo
zamocowany i zabezpieczony oraz
zamknięty na motocyklu.

Hamulce
Sprawdzić poprawność działania
przedniego i tylnego hamulca.

131
Jak jeździć motocyklem

Opony Płyn chłodzący


Jazda z dużą prędkością jest bardzo Sprawdzić czy poziom płynu
obciążająca dla opon i stan opon jest chłodzącego w zbiorniczku
kluczowy dla bezpieczeństwa jazdy. wyrównawczym sięga górnej granicy.
Należy sprawdzić ich ogólny stan, Poziom płynu sprawdzać tylko na
dopompować do prawidłowego ciśnienia zimnym silniku.
(na zimnych oponach) i sprawdzić
wyważenie kół. Dokręcić korki wentyli po Osprzęt elektryczny
sprawdzeniu ciśnienia. Należy stosować Sprawdzić poprawne działanie urządzeń
się do informacji dotyczących opon w elektrycznych, takich jak reflektora
specyfikacji motocykla i w części o przedniego, tylnej lampy i stopu,
sprawdzeniu bezpieczeństwa. kierunkowskazów, klaksonu, etc.

Paliwo Inne
Sprawdzić czy jest wystarczająca ilość Sprawdzić wzrokowo czy wszystko jest
paliwa do jazdy ze zwiększoną prawidłowo zamocowane i dokręcone.
prędkością i zużyciem.

Uwaga
W wielu krajach układ wydechowy
niniejszego modelu wyposażony jest w
katalizator aby zredukować emisję
spalin.
Jeśli paliwo skończy się całkowicie w
motocyklu, lub jego poziom spadnie do
bardzo niskiego, może dojść do
trwałego uszkodzenia katalizatora.
Należy zawsze upewnić się, że w baku
jest wystarczająca ilość paliwa.

Olej silnikowy
Sprawdzić poziom oleju. Przy
uzupełnianiu stosować tylko olej
odpowiedniej klasy i lepkości.

Łańcuch napędowy
Upewnić się, że napięcie i nasmarowanie
łańcucha jest prawidłowe. Sprawdzić
zużycie łańcucha i ewentualne
uszkodzenia.

132
Akcesoria, Ładunek i Pasażerowie

Akcesoria, Ładunek i Pasażerowie


Dodatkowe akcesoria oraz ładunek
mogą wpływać na właściwości jezdne
motocykla i skutkować koniecznością Ostrzeżenie
zmniejszenia prędkości w trakcie jazdy. Motocyklem z dodatkowym
Następujące informacje zostały wyposażeniem lub przewożącym
przygotowane jako przewodnik po ładunek nie należy przekraczać
potencjalnych ryzykach wynikających z prędkości 80 mph (130 km/h). W obu
dodania akcesoriów do motocykla oraz z powyższych przypadkach nie należy
przewożenia ładunku i pasażerów. przekraczać prędkości 80 mph (103
km/h), nawet gdy jest to dopuszczalne
Akcesoria przez prawo drogowe.
Obecność dodatkowego wyposażenia i/
Ostrzeżenie lub ładunku zmienia charakterystykę
prowadzenia motocykla.
Nie należy montować akcesoriów ani
Niedostosowanie się do tych zmian
przewozić ładunku, który ogranicza
może prowadzić do utraty kontroli nad
kontrolę nad motocyklem.
motocyklem i do wypadku. W trakcie
Upewnić się, że widoczność elementów szybkiej jazdy, należy zawsze pamiętać,
oświetlenia nie została ograniczona, że różne ustawienia motocykla, jak i
prześwit motocykla i kąt wychylenia w czynniki zewnętrzne mają wpływ na
zakręcie nie zostały zmniejszone, stabilność i prowadzenie. Na przykład:
kontrola nad motocyklem, skok
- Nieodpowiednio rozłożony ładunek po
przedniego widelca, jak również
obu stronach motocykla
widoczność w którymkolwiek kierunku
nie są ograniczone. - Nieodpowiednio ustawione przednie i
tylne zawieszenie
- Nieodpowiednio ustawione ciśnienie w
kołach
- Nadmiernie lub nierówno zużyte
opony
- Boczny wiatr i turbulencje z innych
pojazdów
- Luźne ubrania

133
Akcesoria, Ładunek i Pasażerowie

Ładunek
Ostrzeżenie Kontynuacja
Należy pamiętać, że ograniczenie do Ostrzeżenie
80 mph (130 km/h) zostanie znacznie
zmniejszone poprzez zamontowanie Nieodpowiednie obciążenie motocykla
nieautoryzowanych akcesoriów, może prowadzić do utraty kontroli
nieodpowiedni ładunek, zużyte opony, poprzez gorsze właściwości jezdne i
ogólny stan motocykla oraz złe doprowadzić do wypadku.
warunki pogodowe. Należy zawsze upewnić się, że
przewożony ładunek jest równo
rozłożony po obu stronach motocykla.
Ostrzeżenie Należy zabezpieczyć ładunek przed
przemieszczaniem się w trakcie jazdy.
Właściciel pojazdu powinien pamiętać,
że jedynie oryginalne części, akcesoria Należy równomiernie rozłożyć ładunek
oraz modyfikacje motocykla Triumph, w każdym z kufrów. Cięższe rzeczy
montowane lub wykonywane przez należy pakować na dole, od
autoryzowany serwis są dopuszczone wewnętrznej strony kufra.
do użytku. Należy regularnie sprawdzać
W szczególności, bardzo niebezpiecznie odpowiednie rozłożenie ładunku
jest montować lub wymieniać te (jednak nie w trakcie jazdy) i upewnić
elementy lub akcesoria, które się, że ładunek nie wystaje poza tył
wymagają demontażu lub ingerencji w motocykla.
układ elektryczny lub paliwowy Nigdy nie wolno przekraczać
pojazdu, ponieważ modyfikacje te mogą maksymalnej ładowności motocykla,
być niebezpieczne w skutkach. która wynosi 147 kg (324 lbs).
Montaż części niezaaprobowanych
przez producenta i przeprowadzanie
nieautoryzowanych modyfikacji może Ostrzeżenie
nieodwracalnie wpłynąć na
Maksymalne bezpieczne obciążenie
prowadzenie pojazdu, a w rezultacie do
pojedynczego kufra to 5 kg (11 lbs).
wypadku i śmierci kierującego.
Nigdy nie należy przekraczać tego
Triumph nie ponosi żadnej
obciążenia, ponieważ może to
odpowiedzialności za montaż
prowadzić do utraty kontroli nad
niezaaprobowanych części i
motocyklem i wypadku.
akcesoriów, jak również montaż
odpowiednich części, ale przez
nieautoryzowany warsztat.

134
Akcesoria, Ładunek i Pasażerowie

Pasażerowie
Ostrzeżenie
Nigdy nie należy przechowywać nic Ostrzeżenie
pomiędzy ramą a zbiornikiem paliwa.
Może to prowadzić do ograniczenia Właściwości jezdne oraz droga
kierownicy, utraty kontroli nad hamowania motocykla zmieniają się
motocyklem i wypadku. podczas jazdy z pasażerem. Kierowca
powinien zawsze o tym pamiętać i
Obciążenie przyczepione go kierownicy sprawdzić zachowanie motocykla w
lub przedniego widelca będzie nowych warunkach oraz zachować
wpływało na właściwości jezdne należytą ostrożność w czasie jazdy,
motocykla i może prowadzić do utraty dopóki nie przyzwyczai się do nowych
kontroli nad motocyklem i wypadku. właściwości motocykla.
Niezapoznanie się z nowymi
Ostrzeżenie właściwościami motocykla wiozącego
pasażera może prowadzić do utraty
Jeśli siedzenie pasażera używane jest kontroli nad pojazdem i do wypadku.
do przewożenia małych obiektów, ich
waga nie może przekraczać 5kg, muszą
być odpowiednio zabezpieczone na Ostrzeżenie
motocyklu i nie mogą wystawać poza
obrys motocykla ani utrudniać Nie należy przewozić pasażera, jeśli ten
kierowania. nie dosięga nogami do podnóżków na
motocyklu.
Przewożenie obiektów cięższych niż
5kg, nieprawidłowo zabezpieczonych na Pasażer niedosięgający do podnóżków
motocyklu lub wystających poza jego nie może siedzieć poprawnie na
obrys może utrudniać jazdę, prowadzić motocyklu i stwarza zagrożenie utratą
do utraty kontroli nad motocyklem i kontroli nad motocyklem i wypadkiem.
wypadku.
Nawet małe przedmioty odpowiednio
zamocowane na siedzeniu pasażera
skutkują koniecznością ograniczenia
prędkości jazdy do 80 mph (130 km/h).

135
Akcesoria, Ładunek i Pasażerowie

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Pasażer powinien zostać Na motocyklu nie wolno przewozić
poinstruowany, że może doprowadzić zwierząt.
do utraty kontroli nad motocyklem
Zwierze może wykonać nagły,
poprzez gwałtowne ruchy lub
nieprzewidziany ruch i doprowadzić do
nieprawidłową pozycję siedzenia.
wypadku.
Kierowca powinien poinstruować
pasażera w następujący sposób:
Ważne jest aby pasażer siedział
nieruchomo podczas jazdy i nie
przeszkadzał w obsłudze i
prowadzeniu motocykla.
Pasażer powinien trzymać nogi na
swoich podnóżkach i trzymać się
mocno za uchwyty lub za kierowcę w
okolicy bioder lub talii.
Pasażer powinien przechylać się na
zakrętach jednocześnie i w tym samym
kierunku co kierowca i nie przechylać
się, jeśli kierowca tego nie robi.

Ostrzeżenie
Właściwości jezdne oraz droga
hamowania motocykla zmieniają się
podczas jazdy z pasażerem. Kierowca
powinien zawsze o tym pamiętać i
sprawdzić zachowanie motocykla w
nowych warunkach oraz zachować
należytą ostrożność w czasie jazdy,
dopóki nie przyzwyczai się do nowych
właściwości motocykla.
Niezapoznanie się z nowymi
właściwościami motocykla wiozącego
pasażera może prowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem i do wypadku.

136
Konserwacja

OBSŁUGA SERWISOWA
Spis treści
Obsługa okresowa 139
Tabela czynności serwisowych 141
Olej silnikowy 143
Sprawdzanie poziomu oleju 143
Wymiana oleju i filtra 144
Utylizacja zużytego oleju i filtrów 145
Klasa i lepkość oleju 146
Układ chłodzenia silnika 146
Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego 147
Regulacja poziomu płynu chłodzącego 148
Wymiana płynu chłodzącego 148
Kontrola przepustnicy 149
Sprzęgło 150
Kontrola sprzęgła 150
Regulacja sprzęgła 150
Łańcuch napędowy 151
Smarowanie łańcucha napędowego 152
Sprawdzenie luzu łańcucha napędowego 152
Sprawdzenie zużycia łańcucha napędowego i zębatek 154
Hamulce 155
Docieranie nowych klocków i tarcz hamulcowych 156
Kompensacja zużycia klocków 156
Płyn hamulcowy 157
Sprawdzenie i uzupełnienie poziomu płynu hamulca  158
Włącznik światła stop 160
Sprawdzenie kierownicy 160
Przednie zawieszenie 162
Tabela ustawień przedniego zawieszenia 162
Regulacja przedniego zawieszenia 164
Tylne zawieszenie 166
Regulacja tylnego zawieszenia 166
Tabela ustawień tylnego zawieszenia 168
Wskaźniki przechyłu 170
Opony 171
Ciśnienie w oponach 173
System kontroli ciśnienia w ogumieniu (jeśli jest) 173

137
Konserwacja

Zużycie bieżnika 173


Minimalna rekomendowana głębokość bieżnika 174
Wymiana opon 174
TPMS (tylko w modelach z TPMS) 177
Akumulator 177
Demontaż akumulatora 178
Utylizacja akumulatora 179
Obsługa akumulatora 179
Rozładowanie akumulatora 179
Rozładowanie akumulatora podczas przechowywania i rzadkiego użytkowania
motocykla 179
Ładowanie akumulatora 180
Montaż akumulatora 181
Bezpieczniki 182
Oznaczenie bezpieczników 183
Przedni reflektor 185
Regulacja reflektora 186
Wymiana żarówki 188
Wymiana żarówki reflektora 188
Światła do jazdy dziennej (DRL) (jeśli występują) 189
Lampa przeciwmgielna (jeśli jest) 189
Tylne światło/oświetlenie tablicy rejestracyjnej 189
Kierunkowskazy 189

138
Konserwacja

Obsługa okresowa
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie Obsługa serwisowa jest bardzo ważna i
nie może być zaniedbywana.
Triumph Motorcycles nie ponosi żadnej Nieodpowiednia obsługa lub regulacja
odpowiedzialności z tytułu może doprowadzić do uszkodzenia
nieprawidłowo przeprowadzonych jednego lub więcej elementów
czynności serwisowych lub motocykla. Uszkodzony motocykl może
nieprawidłowej regulacji doprowadzić do utraty kontroli nad nim
przeprowadzonej przez właściciela i do wypadku.
pojazdu.
Pogoda, teren i położenie geograficzne
Ponieważ zaniedbanie przeglądów mają wpływ na czynności serwisowe.
może prowadzić do powstania Harmonogram przeglądów powinien
niebezpiecznych sytuacji na drodze, być dostosowany do lokalnych
należy zawsze zaprowadzić pojazd do warunków środowiska oraz do
autoryzowanego serwisu Triumph indywidualnych potrzeb kierowcy.
celem wykonania czynności
Do przeprowadzenia czynności
serwisowych.
serwisowych wymienionych w
harmonogramie przeglądów potrzebne
są odpowiednie narzędzia oraz wiedza
techniczna. Jedynie autoryzowany
serwis Triumph posiada odpowiednią
wiedzę i urządzenia.
Ponieważ zaniedbanie przeglądów
może prowadzić do powstania
niebezpiecznych sytuacji na drodze,
należy zawsze zaprowadzić pojazd do
autoryzowanego serwisu Triumph
celem wykonania czynności
serwisowych.

139
Konserwacja

Aby motocykl pozostawał w dobrym W każdym z tych przypadków, przegląd


stanie technicznym należy regularnie musi być przeprowadzony przy lub
przeprowadzać wszystkie czynności przed osiągnięciem konkretnego
opisane w harmonogramie codziennych interwału międzyprzeglądowego. Aby
sprawdzeń jak również w tabeli ustalić, który sposób serwisowania
przeglądów okresowych. Informacje będzie najbardziej odpowiedni dla
podane dalej opisują procedurę Państwa, prosimy skontaktować się ze
codziennego sprawdzania jak również swoim autoryzowanym dealerem
prostych czynności regulacyjnych. Triumph.
Planowe przeglądy mogą być Triumph Motorcycles nie ponosi żadnej
przeprowadzane przez autoryzowaną odpowiedzialności z tytułu
stację w trzech systemach: co rok, w nieprawidłowo przeprowadzonych
oparciu o przebieg, lub połączenie czynności serwisowych lub
jednego z drugim, w zależności od nieprawidłowej regulacji.
rocznych przebiegów motocykla.
1. Motocykl pokonujący mniej niż
6,000 mil (10,000 km) rocznie musi
być serwisowany co rok.
Dodatkowo, w zależności od
przebiegu, należy wykonywać
dodatkowe czynności przewidziane
dla konkretnego przebiegu
motocykla.
2. Motocykl pokonujący około 6,000
mil (10,000 km) musi mieć przeglądy
co rok oraz określone czynności
wynikające z przebiegu.
3. Motocykl pokonujący ponad 6,000
mil (10,000 km) rocznie musi
przechodzić przeglądy określone
przebiegiem. Dodatkowe czynności
wynikające z grafiku rocznego będą
przeprowadzane w odstępach
rocznych.

140
Konserwacja

Tabela czynności serwisowych


Opis czynności Przebieg w milach (km) lub okres czasu, cokolwiek nastąpi wcześniej

Pierwszy Roczny Przegląd przy przebiegu


przegląd przegląd

Co każde 500 Rok 6,000 i 12 000 24 000


18,000
(800) jeden ( 20 000) ( 40 000)
miesiąc (10,000 i
30,000)

Smarowanie
Olej silnikowy – wymiana - • • • • •
Olej i filtr – wymiana - • • • • •
Silnik i chłodnica oleju – sprawdzić wycieki Dzień • • • • •
Układ paliwowy i zarządzania silnikiem
Układ paliwowy – sprawdzić wycieki, uszkodzenia etc. Codziennie • • • • •
Talerzyk przepustnicy ("motylek") – sprawdzić/
- • • •
wyczyścić
Autoscan – przeprowadzenie pełnego skanu przy - • • • • •
pomocy komputera diagnostycznego Triumph
(wydruk dla klienta)
Modulator ABS – sprawdzenie kodów błędów - • • • • •
Układ dolotowy powietrza – sprawdzenie/ - • •
czyszczenie
Filtr powietrza – wymiana - • •
Przepustnice – regulacja - • • •
Przewody paliwowe – wymiana Co każde 4 lata, niezależnie od przebiegu
Przewody odzysku oparów* – wymiana Co każde 4 lata, niezależnie od przebiegu
System zapłonu
Świece – sprawdzenie - •
Świece – wymiana - • •
Układ chłodzenia silnika
Układ chłodzenia silnika - sprawdzić wycieki Codziennie • • • • •
Poziom płynu chłodzącego – sprawdzić/uzupełnić Codziennie • • • • •
Płyn chłodzący - wymiana Co każde 3 lata, niezależnie od przebiegu
Silnik
Linka sprzęgła – sprawdzić/wyregulować Codziennie • • • • •
Luzy zaworowe – sprawdzić/wyregulować - • •
Rozrząd – wyregulować Po pierwszych 12,000 mil (20,000 km)
Koła i opony
Koła - sprawdzić uszkodzenia Codziennie • • • • •
Łożyska kół – sprawdzić zużycie/prawidłową pracę - • • • • •
Koła – sprawdzić koła czy nie mają uszkodzonych
szprych i sprawdzić czy szprychy są sztywno Dzień • • • • •
zamocowane (jeśli są)
Zużycie opon/uszkodzenie opon – sprawdzić Codziennie • • • • •
Ciśnienie w oponach – sprawdzić/wyregulować Codziennie • • • • •
Elektryczne
Światła, przyrządy elektryczne - sprawdzić Dzień • • • • •

141
Konserwacja

Opis czynności Przebieg w milach (km) lub okres czasu, cokolwiek nastąpi wcześniej

Pierwszy Roczny Przegląd przy przebiegu


przegląd przegląd

Co każde 500 Rok 6,000 i 12 000 24 000


18,000
(800) jeden ( 20 000) ( 40 000)
miesiąc (10,000 i
30,000)

Kierownica i zawieszenie
Kierownica – sprawdzić działanie Codziennie • • • • •
Widelec – sprawdzić wycieki/prawidłowe działanie Codziennie • • • • •
Olej w teleskopach – wymiana - •
Łożysko główki ramy – sprawdzić/wyregulować - • • • •
Łożysko główki ramy – nasmarować - • •
Połączenia tylnego zawieszenia – sprawdzić/ - • •
nasmarować
Hamulce
Klocki – sprawdzić poziom zużycia Codziennie • • • • •
Pompa hamulcowa – sprawdzić wycieki Codziennie • • • • •
Zaciski hamulcowe – sprawdzić wycieki i zapieczone Codziennie • • • • •
tłoczki
Poziom płynu hamulcowego - sprawdzić Codziennie • • • • •
Płyn hamulcowy - wymiana Co każde 2 lata, niezależnie od przebiegu
Łańcuch napędowy
Luz łańcucha – sprawdzić/wyregulować Codziennie • • • • •
Łańcuch – sprawdzić zużycie Co każde 500 mil (800 km)
Łańcuch – nasmarować Co każde 200 mil (300 km)
Ślizg łańcucha – sprawdzić Codziennie • • • • •
Ślizg łańcucha – wymiana - • • •
Ogólne
Mocowania – wizualna kontrola Codziennie • • • • •
Wskaźniki odchylenia – wizualna kontrola zużycia Codziennie • • • • •
Płyta mocowania kufra – sprawdzić poprawność - • • • •
działania‡
Nóżka boczna – sprawdzenie działania Codziennie • • • • •
Nóżka centralna – sprawdzenie działania Dzień • • • • •
Tuleje nóżki centralnej – sprawdzić/wyczyścić/
- • • • •
nasmarować
Mechanizm kufrów bocznych – sprawdzenie działania - • • • •
i regulacja ‡
* System odzysku oparów montowany jest tylko na niektóre rynki.

‡ Tylko jeśli występują.

142
Konserwacja

Olej silnikowy
Uwaga
Praca silnika przy niewystarczającej
ilości oleju może doprowadzić do
cbnz
poważnych uszkodzeń. Jeśli kontrolka
niskiego ciśnienia oleju nie przestanie
świecić się po uruchomieniu silnika,
Ostrzeżenie należy niezwłocznie wyłączyć silnik i
sprawdzić przyczyny awarii.
Jazda motocyklem z niewystarczającą
ilością oleju, starym lub 1
zanieczyszczonym olejem znacznie
zwiększy zużycie silnika i może
doprowadzić do zatarcia silnika lub
skrzyni. Zatarcie silnika lub skrzyni 3
może prowadzić do niespodziewanej 4
utraty kontroli nad pojazdem i do
wypadku.
2
Aby silnik, skrzynia oraz sprzęgło
prawidłowo działały, należy utrzymywać
odpowiedni poziom oleju i wymieniać filtr cgii

i olej zgodnie z harmonogramem


przeglądów. 1. Wlew
2. Wziernik oleju
3. Poziom oleju (pokazany poprawny
poziom)
Sprawdzanie poziomu oleju 4. Znaczniki min i max poziomu oleju

Sprawdzanie poziomu oleju:


Ostrzeżenie • Uruchomić silnik i rozgrzać go przez
około 5 minut.
Nigdy nie uruchamiać silnika w • Wyłączyć silnik i odczekać przynaj-
zamkniętych pomieszczeniach. mniej trzy minuty aby olej spłynął.
Spaliny silnika są trujące i mogą • Sprawdzić poziom oleju w przezier-
prowadzić do utraty przytomności oraz niku.
śmierci w bardzo krótkim czasie. • Prawidłowy poziom oleju jest wte-
Motocykl powinien być używany na dy, gdy olej jest widoczny w prze-
otwartej przestrzeni lub w zierniku w połowie pomiędzy gór-
pomieszczeniu z odpowiednią nym (maksymalnym) a dolnym
wentylacją. (minimalnym) poziomym znaczni-
kiem oleju na silniku.

143
Konserwacja
Olej i filtr oleju muszą być wymieniane
Ważne:
zgodnie z zaleceniami harmonogramu
• Prawidłowe wskazanie oleju możliwe przeglądów.
jest tylko wtedy gdy silnik ma
normalną temperaturę pracy i
motocykl jest w pozycji pionowej
(nie na bocznej nóżce).

• Prawidłowy poziom oleju jest wte-


dy, gdy olej jest widoczny w prze-
zierniku w połowie pomiędzy gór-
2 1
nym (maksymalnym) a dolnym
(minimalnym) poziomym znaczni-
kiem oleju na silniku.
• Jeśli konieczne jest uzupełnienie
oleju, należy odkręcić korek wlewu
cgip

oleju i dodać olej, po trochu, aż do 1. Korek spustowy oleju


momentu gdy zostanie osiągnięty 2. Filtr oleju
odpowiedni poziom w przezierniku. Wymiana oleju w silniku wraz z filtrem:
Po uzupełnieniu oleju dokręcić korek • Należy dobrze rozgrzać silnik, na-
wlewu oleju. stępnie wyłączyć go i zabezpieczyć
motocykl ustawiając go w pozycji
pionowej.
Wymiana oleju i filtra • Pod silnikiem umieścić zbiornik na
zużyty olej.
• Odkręcić korek spustowy oleju.
Ostrzeżenie
Długotrwały lub powtarzający się
kontakt z olejem silnikowym może
wywoływać suchość skóry,
podrażnienia oraz uczulenia.
Dodatkowo przepracowany olej
silnikowy zawiera zanieczyszczenia,
które mogą powodować raka skóry.
Należy zawsze nosić odpowiednie
ubranie ochronne i unikać kontaktu
oleju ze skórą.

144
Konserwacja

Ostrzeżenie Uwaga
Olej może być gorący. Zwiększanie prędkości obrotowej zanim
nowy olej dotrze równomiernie do
Unikać kontaktu z gorącym olejem
całego silnika może doprowadzić do
poprzez noszenie odpowiedniej odzieży
zatarcia i uszkodzenia silnika.
ochronnej, rękawic, ochrony oczu, etc.
Obroty silnika można zwiększyć dopiero
Kontakt z gorącym olejem może
po minimum 30 sekundach pracy na
powodować oparzenia skóry.
wolnych obrotach.
• Odkręcić i zdemontować filtr oleju
używając narzędzia serwisowego
Triumph T3880313. Zutylizować filtr Uwaga
zgodnie z wytycznymi ochrony śro- Jeśli ciśnienie oleju jest zbyt niskie,
dowiska. zaświeci się kontrolka ostrzegawcza
• O-ring nowego filtra oleju należy niskiego ciśnienia oleju. Jeśli kontrolka
posmarować niewielką ilością świe- pozostanie włączona przy pracującym
żego oleju. Zamontować filtr oleju i silniku, należy niezwłocznie wyłączyć
dokręcić z siłą 10 Nm. silnik i sprawdzić przyczyny.
• Po całkowitym spuszczeniu oleju Praca silnika przy niewystarczającym
należy nałożyć nową uszczelkę na ciśnieniu oleju może doprowadzić do
korek spustowy oleju. Zamontować uszkodzenia silnika.
korek spustowy oleju i dokręcić z
siłą 25 Nm.
• Upewnić się, że kontrolka niskiego
• Napełnić silnik olejem 10W/40 lub ciśnienia oleju zgasła, a komunikat
10W/50 pół lub pełnym syntetykiem "oil pressure” nie jest widoczny na
do silników motocykli, spełniającym wyświetlaczu.
normę API SH (lub wyższą) oraz
• Wyłaczyć silnik i ponownie spraw-
JASO MA, takim jak Castrol Power 1
dzić poziom oleju. Wyregulować jeśli
Racing 4T 10W-40 (pełny syntetyk).
trzeba.
• Uruchomić silnik i pozostawić włą-
czonym przez przynajmniej 30 se-
kund. Utylizacja zużytego oleju i filtrów
Aby chronić środowisko nie wolno
wylewać zużytego oleju na ziemię, do
ścieków ani zbiorników wodnych. Nie
wyrzucać filtrów do pojemników z
odpadami ogólnymi. W razie wątpliwości
prosimy o kontakt z lokalnymi władzami.

145
Konserwacja

Klasa i lepkość oleju Układ chłodzenia silnika


Silniki Triumph z wtryskiem paliwa
zaprojektowane są do pracy na oleju
10W/40 lub 10W /50 pół lub pełnym
syntetyku do silników motocyklowych,
spełniającym normę API SH (lub wyższą)
oraz JASO MA, takim jak Castrol Power 1
Racing 4T 10W/-40 (pełny syntetyk),
sprzedawanym pod nazwą Castrol
Aby zapewnić skuteczne chłodzenie
Power RS Racing 4T 10W/-40 (pełny
silnika, należy sprawdzać poziom płynu
syntetyk) w niektórych krajach.
chłodzącego każdego dnia, i w razie
Celem dobrania odpowiedniej klasy konieczności uzupełniać płyn.
lepkości prosimy patrzeć na poniższą
tabelę (10W/40 lub 10W/50). Ważne:
Ambient Temperature (°C) • Fabrycznie układ chłodzenia zalany
jest płynem chłodzącym HOAT
(Hybrid Organic Acid Technology ).
-20 -10 0 10 20 30 40 (°C)
Płyn jest zabarwiony na zielono,
SAE 10W/50
zawiera 50% roztwór płynu na
bazie glikolu etylenowego o
SAE 10W/40
temperaturze zamarzania -35°C
(-31°F).
-4 14 32 50 68 86 104 (°F)

Inhibitory korozji
Ambient Temperature (°F)

Zakres temperatur do lepkości oleju Ostrzeżenie


Do oleju nie należy dodawać żadnych Płyn HD4X Hybrid OAT zawiera dodatki
chemicznych dodatków. Olej smaruje antykorozyjne i jest odpowiedni do
również sprzęgło i dodatki mogą aluminiowych układów chłodzenia.
spowodować ślizganie się sprzęgła. Płyn należy zawsze stosować zgodnie
Nie wolno używać oleju mineralnego, z zaleceniami producenta płynu.
roślinnego, nieoczyszczonego, Płyn zawierający inhibitory korozji
rycynowego ani jakiegokolwiek innego zawiera toksyczne chemikalia, które są
oleju nie spełniającego podanych norm i szkodliwe dla ludzi. Nigdy nie należy
specyfikacji. Użycie nieprawidłowego połykać płynu chłodzącego ani
oleju doprowadzi do trwałego żadnych innych płynów z motocykla.
uszkodzenia silnika.
Upewnić się, że żadne zabrudzenia nie
dostaną się do silnika podczas
dolewania lub wymiany silnika oleju.

146
Konserwacja

Sprawdzanie poziomu płynu


Ważne:
chłodzącego:
• Płyn HD4X Hybrid OAT dostarczany • Ustawić motocykl na poziomej po-
przez Triumph, jest w postaci wierzchni w pozycji pionowej. Zbior-
gotowej do użycia i nie potrzebuje nik wyrównawczy widoczny jest z
rozcieńczania przed dodaniem do
prawej strony motocykla, poniżej
układu chłodzenia.
zbiornika paliwa w kierunku przodu.
Celem ochrony układu chłodzącego • Sprawdzić poziom chłodziwa w
przed korozją, ważne jest stosowanie zbiorniku wyrównawczym.
odpowiednich inhibitorów korozji. • Poziom płynu musi być widoczny
Jeśli stosowany płyn nie posiada pomiędzy oznaczeniami MAX i MIN.
dodatków antykorozyjnych, dojdzie do Jeśli poziom płynu jest poniżej
wytrącania się osadów kamienia i układ znacznika MIN, należy uzupełnić
chłodzący będzie rdzewiał. Proces ten brak.
znacznie zmniejszy przepływ płynu i
zredukuje efektywność chłodzenia
silnika.

Sprawdzanie poziomu płynu


chłodzącego

Ważne:
• Poziom płynu chłodzącego należy
sprawdzać na zimnym silniku (przy
temperaturze pokojowej lub
otoczenia).

2
3 1

1. Zbiorniczek wyrównawczy
2. Znacznik MAX
3. Znacznik MIN

147
Konserwacja

Regulacja poziomu płynu Ważne:


chłodzącego
• Jeśli poziom płynu uzupełniany jest
po przegrzaniu, należy również
Ostrzeżenie sprawdzić poziom płynu w
chłodnicy i w razie konieczności
Jeśli silnik jest gorący nie wolno uzupełnić.
odkręcać korka zbiorniczka • W przypadkach awaryjnych można
wyrównawczego ani chłodnicy wykorzystać wodę destylowaną do
motocykla. uzupełnienia układu. Jednakże
należy później jak najszybciej
Przy gorącym silniku płyn w układzie
opróżnić cały układ chłodzenia i
jest gorący i również pod ciśnieniem.
napełnić go ponownie płynem
Kontakt z gorącym płynem pod HD4X Hybrid OAT.
ciśnieniem doprowadzi do oparzeń i
uszkodzenia skóry.
Uwaga
1
Użycie twardej wody do uzupełnienia
poziomu płynu chłodzącego
doprowadzi do wytrącenia się osadów
2 kamienia, co znacznie zmniejsza
wydajność układu chłodzącego.
Zmniejszona wydajność układu może
prowadzić do przegrzania silnika i jego
trwałego uszkodzenia.

Wymiana płynu chłodzącego


1. Zbiorniczek wyrównawczy (pokazano
bez zbiornika paliwa) Zalecane jest, aby płyn był wymieniany
2. Korek zbiornika wyrównawczego przez autoryzowany serwis Triumph,
zgodnie z wytycznymi przeglądów
Uzupełnianie poziomu płynu okresowych.
chłodzącego:
• Pozostawić silnik do ostygnięcia. Chłodnica i przewody
• Korek zbiorniczka wyrównawczego
można zdjąć od prawej strony mo-
tocykla, pomiędzy przodem zbiorni- Ostrzeżenie
ka paliwa a ramą.
Wentylator włącza się automatycznie
• Zdjąć korek ze zbiorniczka wyrów- przy pracującym silniku. Należy uważać
nawczego i dolać płynu chłodzące- na ręce oraz ubranie, aby nie dostały
go do poziomu MAX. się do pracującego wentylatora,
• Założyć korek. ponieważ grozi to urazami.

148
Konserwacja

Kontrola przepustnicy
Uwaga
Używanie strumienia wody pod Ostrzeżenie
wysokim ciśnieniem, takiego jak na
myjniach samochodowych lub Należy zawsze być wyczulonym na
domowych myjkach ciśnieniowych wszelkie zmiany w pracy manetki gazu
może uszkodzić żeberka chłodnicy, i w przypadku odczucia jakichkolwiek
doprowadzić do wycieków i zmniejszyć zmian udać się do autoryzowanego
wydajność chłodnicy. serwisu Triumph celem usunięcia
usterki. Zmiany mogą być
Nie należy blokować ani utrudniać
spowodowane zużyciem elementów
przepływu powietrza przez chłodnicę,
mechanizmu i prowadzić do
montując nieautoryzowane akcesoria z
zablokowania manetki.
przodu lub z tyłu wentylatora i
chłodnicy. Blokowanie przepływu Zablokowanie manetki gazu może
powietrza może prowadzić do prowadzić do utraty kontroli nad
przegrzania i uszkodzenia silnika. motocyklem i do wypadku.

Należy sprawdzić przewody układu


chodzenia, czy nie mają pęknięć ani
uszkodzeń oraz wszystkie opaski
przewodów, zgodnie z wytycznymi
przeglądów okresowych. Wszelkie
uszkodzone elementy powinny być
wymienione przez autoryzowany serwis
Triumph.
Sprawdzić chłodnicę, czy nie jest
zabrudzona owadami, błotem i innymi
pozostałościami. Oczyścić dokładnie
strumieniem wody pod niskim
ciśnieniem.

149
Konserwacja

Sprzęgło Regulacja sprzęgła


Aby ustawić dźwignię sprzęgła:
• Przekręcić regulator dźwigni aż do
momentu ustawienia prawidłowego
luzu.
• Sprawdzić czy jest 2 - 3 mm luzu na
dźwigni sprzęgła.
2
• W przypadku stwierdzenia niepra-
widłowości, należy wyregulować
dźwignię.

1 2
1. Dźwignia sprzęgła
2. 2 - 3 mm

Motocykl wyposażony jest w sprzęgło


sterowane linką.
Jeśli sprzęgło ma większy luz może nie 3
działać poprawnie. Spowoduje to
trudności w przełączaniu biegów. W
rezultacie może dojść do zablokowania 2 - 3 mm 1
silnika i skrzyni biegów.
cggr

Natomiast, jeśli sprzęgło ma zbyt mały 1. Dźwignia sprzęgła


luz, może to prowadzić do stałego 2. Tuleja regulatora (nakrętka blokująca w
pełni wykręcona)
uślizgu sprzęgła, co doprowadzi do jego 3. Prawidłowy luz 2-3 mm
przedwczesnego zużycia lub spalenia.
Luz dźwigni sprzęgła musi być • Jeśli prawidłowy luz nie może być
kontrolowany zgodnie z wytycznymi ustawiony regulatorem dźwigni, na-
przeglądów okresowych. leży użyć regulacji na lince sprzę-
gła.
• Poluzować nakrętkę zabezpieczają-
Kontrola sprzęgła cą.
Sprawdzić czy jest 2 - 3 mm luzu na • Obracać regulatorem linki aby usta-
dźwigni sprzęgła. wić 2 - 3 mm luzu na dźwigni sprzę-
W przypadku stwierdzenia gła.
nieprawidłowości, należy wyregulować
dźwignię.

150
Konserwacja

• Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą Łańcuch napędowy


z siłą 3,5 Nm.

cbnz

Ostrzeżenie
1

2 Luźny lub uszkodzony łańcuch, który


spada z zębatki może zablokować silnik
lub tylne koło motocykla.
cjxg Łańcuch, który zablokuje się w silniku
może ranić kierowcę i doprowadzić do
1. Nakrętki do regulacji utraty kontroli nad motocyklem i do
2. Linka sprzęgła
wypadku.
Podobnie, zablokowanie tylnego koła
może prowadzić do utraty kontroli na
motocyklem i do wypadku.

Z powodów bezpieczeństwa i celem


uniknięcia nadmiernego zużycia,
łańcuch napędowy musi być
sprawdzany, regulowany i smarowany
zgodnie z wytycznymi przeglądów
okresowych. Sprawdzenie, regulacja i
smarowanie muszą być przeprowadzane
częściej przy jeździe w trudnych
warunkach, takich jak: jazda z dużą
prędkością, zasolone lub mocno pylące
drogi.
Jeśli łańcuch jest mocno zużyty lub
nieodpowiednio wyregulowany (zbyt
luźny lub zbyt mocno napięty) może
spaść z zębatki lub pęknąć. Dlatego
zawsze należy wymieniać zużyty lub
uszkodzony łańcuch na oryginalny
łańcuch Triumph do kupienia w serwisie
Triumph.

151
Konserwacja

Smarowanie łańcucha napędowego Sprawdzenie luzu łańcucha


Smarowanie łańcucha konieczne jest co napędowego
każde 200 mil (300 km) jak również po
jeździe w deszczu, po mokrych drogach,
oraz za każdym razem gdy łańcuch Ostrzeżenie
wydaje się być suchy.
Przed przystąpieniem do regulacji
Aby nasmarować łańcuch:
motocykl powinien zostać stabilnie
• Używać tylko specjalnego smaru do ustawiony i zabezpieczony.
łańcuchów napędowych, zgodnie z
zaleceniami w dziale Specyfikacja. Pomoże to zapobiec uszkodzeniu
motocykla i/lub zranieniu mechanika.
• Nałożyć smar na boki łańcucha i
pozostawić motocykl do wyschnię-
cia przez przynajmniej 8 godzin
(idealnie na noc). Pozwoli to na
przeniknięcie smaru do O-ringów
łańcucha napędowego etc.
• Przed jazdą usunąć nadmiar smaru.
• Jeśli łańcuch napędowy jest wyjąt-
kowo brudny, najpierw należy go
wyczyścić a dopiero później nasma-
rować, jak opisano powyżej.
1
Uwaga 1. Maksymalny luz łańcucha
Do czyszczenia łańcucha nie należy Aby sprawdzić luz łańcucha
stosować myjek ciśnieniowych, napędowego:
ponieważ mogą one uszkodzić
• Ustawić motocykl na poziomej po-
elementy łańcucha napędowego.
wierzchni, pionowo, bez obciążenia
na motocyklu.
• Obrócić tylnym kołem tak aby zna-
leźć miejsce gdzie łańcuch napędo-
wy jest najbardziej naprężony i
sprawdzić luz łańcucha góra-dół,
na długości w połowie pomiędzy
przednią a tylną zębatką.

152
Konserwacja

Regulacja luzu łańcucha


napędowego Ostrzeżenie
Pionowy luz łańcucha powinien wynosić
pomiędzy 20 - 30 mm. Jazda motocyklem z niedokręconymi
nakrętkami regulatora lub koła może
2 prowadzić do niestabilności motocykla.
1 Niestabilność motocykla może
prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i do wypadku.

• Sprawdzić działanie tylnych hamul-


ców. W razie konieczności wyregu-
lować.
3
Ostrzeżenie
1. Śruba regulacyjna Jazda z uszkodzonymi hamulcami jest
2. Nakrętka blokująca regulator niebezpieczna. W razie konieczności
3. Nakrętka mocująca tylnego koła
należy udać się do autoryzowanego
Aby wyregulować luz łańcucha serwisu Triumph celem usunięcia
napędowego: usterki hamulca.
• Poluzować nakrętkę mocującą tyl- Niezastosowanie się do powyższego
nego koła. może prowadzić do utraty kontroli nad
• Poluzować nakrętki blokujące regu- motocyklem i do wypadku.
lator łańcucha z prawej i lewej stro-
ny koła.
• Przekręcać oba regulatory o taką
samą odległość, w prawo aby
zwiększyć luz łańcucha lub w lewo
aby go zmniejszyć.
• Po ustawieniu odpowiedniego luzu
łańcucha należy dopchnąć koło do
regulatorów.
• Dokręcić obie nakrętki blokujące re-
gulatorów z siłą 20 Nm oraz nakręt-
ki mocujące koła z siłą 110 Nm.
• Ponownie sprawdzić naciąg łańcu-
cha. W razie konieczności powtó-
rzyć regulację.

153
Konserwacja

Sprawdzenie zużycia łańcucha


napędowego i zębatek Uwaga
W przypadku uszkodzenia zębatek,
Ostrzeżenie należy wymieniać je zawsze razem z
łańcuchem.
Nigdy nie należy zaniedbywać kontroli
łańcucha napędowego, a wszelkie Wymiana samych zębatek może
wymiany muszą być przeprowadzane prowadzić do przedwczesnego zużycia
przez autoryzowany serwis Triumph. zębatek.

Używać tylko oryginalnych części


Triumph zgodnie ze specyfikacją w
katalogu części Triumph.
Zastosowanie nieoryginalnych części
może prowadzić do zerwania łańcucha
napędowego lub przeskakiwania po
1
zębatkach, co może skutkować utratą
kontroli nad motocyklem i prowadzić do
wypadku.
2

1. Miara pomiędzy 20 ogniwami


2. Ciężarek

154
Konserwacja

Aby sprawdzić zużycie łańcucha oraz Hamulce


zębatek:
• Zdjąć osłonę akcja łańcucha. Sprawdzenie zużycia hamulców
• Rozciągnąć łańcuch poprzez powie-
szenie 10 - 20 kg (20 - 40 lb) obciąż-
1
nika na łańcuchu.
• Zmierzyć długość 20 ogniw prostej
części łańcucha od środka pierw- 2
szego ogniwa do środka 21-go ogni-
wa. Ponieważ łańcuch napędowy
zużywa się nierównomiernie, należy
wykonać pomiar na kilku odcinkach.
• Jeśli długość przekroczy maksymal-
ny limit 319 mm, łańcuch musi zo-
cbmz
stać wymieniony.
• Obrócić tylnym kołem i sprawdzić 1. Klocki hamulcowe
czy łańcuch nie ma uszkodzeń, luź- 2. Minimalna grubość okładzin
nych spinek i połączeń. Klocki hamulcowe muszą być
• Należy również sprawdzić zębatki, sprawdzane zgodnie z wytycznymi
czy nie mają nadmiernie zużytych przeglądów i wymieniane w przypadku
lub wyłamanych zębów. zużycia do lub poniżej minimalnej
grubości okładzin.
Worn Tooth Worn Tooth Jeśli grubość okładziny któregokolwiek z
(Engine Sprocket) (Rear Sprocket) klocków (przednich lub tylnych) jest
mniejsza niż 1.5 mm (0.06 cala), czyli jeśli
klocek zużył się całkowicie, należy
wymienić wszystkie klocki na danym
kole.

(Sprocket wear exaggerated for


illustrative purposes)
ccol

• W przypadku wykrycia jakichkol-


wiek wad, należy udać się do auto-
ryzowanego serwisu Triumph celem
wymiany elementów.
• Założyć osłonę łańcucha dokręca-
jąc mocowania z siłą 9 Nm.

155
Konserwacja

Docieranie nowych klocków i tarcz Kompensacja zużycia klocków


hamulcowych
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie
Jeśli pedał lub dźwignia hamulca będzie
Klocki należy zawsze wymieniać w miękka przy użyciu, lub jeśli luz stanie
pełnym komplecie na koło. Na się zbyt duży, może to oznaczać
przednim kole, gdzie znajdują się dwa zapowietrzony układ hamulcowy lub
zaciski, należy wymienić wszystkie awarię hamulców.
klocki w obu zaciskach. W takim stanie, jazda motocyklem jest
Wymiana pojedynczych klocków niebezpieczna. Należy niezwłocznie
zmniejsza wydajność hamowania i udać się do autoryzowanego serwisu
może prowadzić do wypadku. Triumph celem usunięcia usterki.
Po wymianie klocków należy jeździć z Jazda z uszkodzonymi hamulcami może
zachowaniem szczególnej ostrożności prowadzić do utraty kontroli nad
aż klocki dotrą się'. motocyklem i do wypadku.

Nowe tarcze hamulcowe wymagają Zużycie klocków i tarcz jest


pewnego okresu ostrożnego docierania, automatycznie kompensowane bez
co pozwoli na optymalizację ich działania odczucia zużycia na dźwigni i pedale
oraz długość prawidłowej pracy klocków hamulca. W przednich i tylnych
i tarcz. Zalecany dystans na dotarcie hamulcach nie ma części, które
nowych klocków i tarcz to 200 mil wymagałyby regulacji.
(300 km).
W trym okresie, należy unikać silnego
hamowania, jeździć ostrożnie i hamować
delikatnie na dłuższych odcinkach aby
dotrzeć hamulce.

156
Konserwacja

Płyn hamulcowy
Ostrzeżenie
Ostrzeżenie W przypadku awarii ABS, układ
hamulcowy będzie działał jak system
Płyn hamulcowy jest higroskopijny, co bez ABS. W przypadku gwałtownego
oznacza, że absorbuje wilgoć z hamowania i zablokowania kół może
powietrza. dojść do utraty kontroli nad pojazdem i
Każda ilość wilgoci znacznie zmniejsza wypadku.
punkt wrzenia płynu i skuteczność Należy jechać z mniejszą prędkością i
hamowania. nie należy kontynuować jazdy jeśli nie
Z tego powodu należy zawsze jest to konieczne, gdy kontrolka awarii
wymieniać płyn hamulcowy zgodnie z jest włączona. Należy jak najszybciej
wytycznymi przeglądów okresowych. skontaktować się z dealerem Triumph
celem sprawdzenia i usunięcia usterki.
Używać tylko płynu hamulcowego z
zapieczętowanych pojemników i nigdy
Należy regularnie sprawdzać poziom
nie używać płynów z pojemników, które
płynu hamulcowego w obu
stały już jakiś czas otwarte.
zbiorniczkach wyrównawczych i
Nie wolno mieszać rodzajów płynów ani wymieniać płyn zgodnie z wytycznymi
używać różnych marek. przeglądów okresowych. Używać tylko
Sprawdzić czy nie ma wycieków przy płynu DOT 4, zgodnie z zaleceniami w
uszczelkach, na połączeniach i przy dziale Specyfikacja. Płyn należy
zaciskach, jak również sprawdzić stan wymienić również w przypadku gdy
przewodów. mogło dojść do zanieczyszczenia go
wodą lub w jakikolwiek inny sposób.
Przed jazdą należy usunąć wszelkie
uszkodzenia. Ważne:
Niezastosowanie się do powyższego • Do odpowietrzenia układu
może być niebezpieczne i prowadzić do hamulcowego z ABS wymagane jest
utraty kontroli nad motocyklem i do specjalne narzędzie. Należy
wypadku. skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Triumph, kiedy wystąpi
konieczność wymiany płynu
hamulcowego lub wymagana jest
jego obsługa serwisowa.

157
Konserwacja

Sprawdzenie i uzupełnienie poziomu Sprawdzenie i uzupełnienie poziomu


płynu hamulcowego płynu hamulca przedniego
1
Ostrzeżenie
Jeśli w którymkolwiek ze zbiorniczków
doszło do znacznego ubytku płynu,
należy udać się do autoryzowanego
serwisu Triumph celem sprawdzenia i
naprawy układu.
Jazda ze zbyt niskim poziomem płynów, 2
lub z wyciekiem z układu hamulcowego
może być niebezpieczna i prowadzić do
utraty kontroli nad motocyklem i do
1. Zbiornik płynu hamulca przedniego,
wypadku. oznaczenie stanu MAX
2. Oznaczenie stanu MIN

Poziom płynu hamulcowego w


zbiorniczku powinien być pomiędzy
oznaczeniem MIN i MAX przy pionowo
ustawionym pojeździe.
Sprawdzanie poziomu płynu
hamulcowego:
• Sprawdzić poziom widoczny w prze-
zierniku na przodzie zbiorniczka
wyrównawczego płynu.
Aby uzupełnić poziom płynu
hamulcowego:
• Odkręcić śruby pokrywy i zdemon-
tować korek oraz uszczelkę mem-
branową.
• Uzupełnić płyn do oznaczenia MAX
korzystając z płynu DOT 4, z nowo
otwartego pojemnika.
• Założyć pokrywę zbiorniczka upew-
niając się, że uszczelka została pra-
widłowo założona.
• Dokręcić śrubki mocujące pokrywkę
z siłą 1 Nm.

158
Konserwacja

Sprawdzenie i uzupełnienie poziomu Sprawdzenie i uzupełnienie poziomu


płynu hamulca tylnego płynu hamulca tylnego -
akcesoryjny tylny zbiorniczek (jeśli
2 1 zamontowano)

6 5

4
3

1
3
min

1. Zbiornik płynu hamulcowego


2. Oznaczenie stanu MAX 2
3. Oznaczenie stanu MIN
1. Oznaczenie stanu MAX
Zbiorniczek widoczny jest z prawej 2. Oznaczenie stanu MIN
strony motocykla, przed rurą 3. Przeziernik
4. Uszczelka membranowa
środkowego tłumika, poniżej siedzenia 5. Pierścień wspierający uszczelki
kierowcy. 6. Nakrętka zbiorniczka
Sprawdzanie poziomu płynu
hamulcowego: Poziom płynu hamulcowego w
zbiorniczku powinien być pomiędzy
• Sprawdzić poziom widoczny w oznaczeniem MIN i MAX przy pionowo
zbiorniczku wyrównawczym płynu. ustawionym pojeździe.
Poziom płynu hamulcowego w
zbiorniczku powinien być pomiędzy Sprawdzanie poziomu płynu
oznaczeniem MIN i MAX przy piono- hamulcowego:
wo ustawionym pojeździe. • Sprawdzić poziom widoczny w prze-
Aby uzupełnić poziom płynu zierniku na przodzie zbiorniczka
hamulcowego: wyrównawczego płynu.
• Zdjąć korek zbiorniczka oraz
uszczelkę membranową.
• Uzupełnić płyn do oznaczenia MAX
korzystając z płynu DOT 4, z nowo
otwartego pojemnika.
• Założyć pokrywę zbiorniczka upew-
niając się, że uszczelka została pra-
widłowo założona.

159
Konserwacja

Aby uzupełnić poziom płynu Sprawdzenie kierownicy


hamulcowego:
• Zdjąć korek zbiorniczka, pierścień
wspierający oraz uszczelkę mem- Ostrzeżenie
branową.
• Uzupełnić płyn do oznaczenia MAX Aby motocykl nie przewrócił się w
korzystając z płynu DOT 4, z nowo trakcie sprawdzania, należy ustawić go
otwartego pojemnika. na poziomej i stabilnej nawierzchni oraz
zabezpieczyć prawidłowe podparcie.
• Założyć uszczelkę i pierścień wspie-
rający uszczelki na zbiorniczek. Nie należy bujać motocyklem ani
• Zakręcić nakrętkę zbiorniczka, wykonywać zbyt mocnych ruchów
upewniając się, że została dobrze kołami, ponieważ może to doprowadzić
dokręcona. do przewrócenia pojazdu.
Upewnić się, że położenie stojaka nie
uszkodzi żadnych elementów
Włącznik światła stop motocykla.

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Jazda motocyklem z niedziałającym Jazda motocyklem z uszkodzonym
światłem stop jest nielegalna i łożyskiem główki ramy jest
niebezpieczna. niebezpieczna i może doprowadzić do
Jazda z uszkodzonym światłem stop utraty kontroli nad motocyklem i do
może doprowadzić do poważnego wypadku.
wypadku.
Ważne:
Światło stop jest włączane niezależnie • Zawsze należy sprawdzać łożyska
przez przednie i tylne hamulce. Jeśli przy kół wraz ze sprawdzaniem łożyska
stacyjce włączonej do pozycji ON, główki ramy.
światło stop nie włącza się przy
wciśnięciu dźwigni lub pedału hamulca,
należy udać się do autoryzowanego
serwisu Triumph celem usunięcia
usterki.

160
Konserwacja

Sprawdzenie luzów łożyska główki Sprawdzenie łożysk kół


ramy
Ostrzeżenie
Jazda ze zużytymi lub uszkodzonymi
łożyskami jest niebezpieczna i może
prowadzić do utraty panowania nad
motocyklem oraz do wypadku.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
należy udać się do autoryzowanego
serwisu Triumph.

Aby sprawdzić łożyska koła:


• Jeśli łożyska przedniego lub tylnego
Sprawdzenie luzów łożyska główki
koła mają jakiś luz w piaście, są
ramy
głośne lub blokują ruch koła, należy
Aby sprawdzić układ kierowniczy: niezwłocznie udać się do autoryzo-
• Ustawić motocykl na poziomej po- wanego serwisu Triumph celem
wierzchni w pozycji pionowej. sprawdzenia i wymiany łożysk.
• Podnieść przednie koło nad ziemię i • Łożyska należy sprawdzać zgodnie
podeprzeć motocykl. z wytycznymi serwisowymi.
• Stanąć przed motocyklem, chwycić • Ustawić motocykl na poziomej po-
dolną część przedniego widelca i wierzchni w pozycji pionowej.
spróbować poruszyć w przód i w • Podnieść przednie koło nad ziemię i
tył. podeprzeć motocykl.
• W przypadku odczucia jakiegokol- • Stojąc z boku motocykla należy de-
wiek luzu w główce ramy należy likatnie poruszyć na boki, trzymając
udać się do autoryzowanego serwi- za górną część koła.
su Triumph celem sprawdzenia i na- • W przypadku odczucia jakiegokol-
prawy uszkodzenia. wiek luzu w kole należy udać się do
• Odsunąć stojak i postawić motocykl autoryzowanego serwisu Triumph
na bocznej nóżce. celem sprawdzenia i naprawy
uszkodzenia.
Ważne: • Procedurę powtórzyć dla tylnego
• Nasmarować i sprawdzić działanie koła, po przełożeniu podnośnika.
łożyska kierownicy (główki ramy) • Odsunąć stojak i postawić motocykl
zgodnie z wytycznymi przeglądów na bocznej nóżce.
okresowych.

161
Konserwacja

Przednie zawieszenie Tabela ustawień przedniego


zawieszenia

Ostrzeżenie
Ostrzeżenie
Jazda z uszkodzonym zawieszeniem
może prowadzić do utraty kontroli nad Upewnić się, że zachowana jest
motocyklem i do wypadku. odpowiednia równowaga pomiędzy
przednim a tylnym zawieszeniem.
Brak zbieżności ustawień przedniego i
Ostrzeżenie tylnego zawieszenia może prowadzić do
utraty kontroli nad motocyklem i do
Nigdy nie należy próbować
wypadku.
zdemontować żadnego z elementów
zawieszenia, ponieważ w środku Dalsze informacje podane są w
znajduje się olej pod ciśnieniem. tabelach ustawień lub dostępne w
autoryzowanym serwisie Triumph.
Kontakt z olejem może doprowadzić do
uszkodzenia skóry lub oczu.
Motocykl jest dostarczany z fabryki z
przednim zawieszeniem ustawionym dla
Sprawdzenie przedniego widelca jazdy w pojedynkę (normalne), jak
Uważnie sprawdzić oba teleskopy, czy pokazano w odpowiedniej tabeli
nie są uszkodzone, nie mają zadrapań ustawień zawieszenia. Ustawienia
na częściach pracujących oraz czy nie zawieszenia Solo pozwalają na
ma wycieków z uszczelniaczy. komfortową jazdę przy jeździe
W przypadku odkrycia uszkodzeń lub indywidualnej.
wycieków udać się do autoryzowanego Tabela ustawień przedniego zawieszenia
serwisu Triumph. pokazuje jedynie sugerowane
Aby sprawdzić czy teleskopy działają ustawienia dla przedniego zawieszenia i
poprawnie. powinna być traktowana jedynie jako
sugestia. Konkretne ustawienia należy
• Ustawić motocykl na poziomej po-
dostosować do wagi kierowcy i
wierzchni.
indywidualnych preferencji.
• Trzymając kierownicę i wciśnięty
przedni hamulec, kilkukrotnie wci-
snąć przód motocykla.
• W przypadku odczucia zbyt dużego
oporu lub zacinania się pracy tele-
skopów, należy udać się do autory-
zowanego serwisu Triumph.

162
Konserwacja

Tiger 800 XRT Tiger 800 XCX oraz Tiger 800 XCA
Ładunek Przednie zawieszenie Ładunek Przednie zawieszenie

Tłumienie Tłumienie Tłumienie Tłumienie


dobicia1 odbicia 1 dobicia1 odbicia 1
Solo (normalna) 6 5 Solo (normalna) 12 12
jazda jazda
Solo 12 12 Solo 19 19
(komfortowa) (komfortowa)
jazda jazda
Solo (sport) 4 4 Solo (sport) 4 4
jazda jazda
Solo (z 6 5 Solo (z 10 10
bagażem) bagażem)
Kierowca z 6 5 Kierowca z 7 7
pasażerem pasażerem
Kierowca z 6 5 Kierowca z 6 6
pasażerem (z pasażerem (z
bagażem) bagażem)
1
Liczba kliknięć w lewą stronę od 1
Liczba kliknięć w lewą stronę od
pozycji maksymalnie w pozycji maksymalnie w
prawo(zamkniętej) – każde kliknięcie prawo(zamkniętej) – każde kliknięcie
liczone od pierwszego jako 1 liczone od pierwszego jako 1

163
Konserwacja

Regulacja przedniego zawieszenia Regulacja tłumienia dobicia - Tiger


800 XCA oraz Tiger 800 XCX
Tiger 800 XR, Tiger 800 XRX oraz Regulator tłumienia dobicia znajduje się
Tiger 800 XRX - LRH na górze lewego teleskopu zawieszenia.
Te modele nie mają regulacji przedniego
zawieszenia. 1
2
Tiger 800 XCA, Tiger 800 XCX oraz

+
_
Tiger 800 XRT
Te modele dostarczane są z fabryki z
przednim zawieszeniem ustawionym dla
jazdy w pojedynkę (normalne), jak
pokazano w odpowiedniej tabeli
ustawień zawieszenia. Przednie
zawieszenie można regulować zgodnie z
opisem w kolejnych rozdziałach. cims

1. Regulator tłumienia dobicia (biały)


2. Górny korek teleskopu

Aby zmienić ustawienia tłumienia


dobicia:
• Obracać regulatorem w prawo aby
zwiększyć i w lewo aby zmniejszyć
tłumienie.
• Należy zawsze liczyć kliknięcia od
położenia całkowicie w prawo (za-
mknięta pozycja).

164
Konserwacja

Regulacja tłumienia dobicia - Tiger Regulacja tłumienia odbicia - Tiger


800 XRT 800 XCA oraz Tiger 800 XCX
Regulator tłumienia dobicia znajduje się Regulator odbicia zawieszenia znajduje
na górze prawej lagi zawieszenia. się na górze prawej lagi zawieszenia.
1 1
2 2

_
+

ckeh cimt

1. Regulator tłumienia odbicia 1. Regulator tłumienia odbicia (czerwony)


2. Górny korek teleskopu 2. Górny korek teleskopu

Aby zmienić ustawienia tłumienia Aby zmienić ustawienia tłumienia


dobicia: odbicia:
• Obracać regulatorem w prawo aby • Obracać regulatorem w prawo aby
zwiększyć i w lewo aby zmniejszyć zwiększyć i w lewo aby zmniejszyć
tłumienie. tłumienie.
• Należy zawsze liczyć kliknięcia od • Należy zawsze liczyć kliknięcia od
położenia całkowicie w prawo (za- położenia całkowicie w prawo (za-
mknięta pozycja). mknięta pozycja).

165
Konserwacja

Regulacja tłumienia odbicia - Tiger Tylne zawieszenie


800 XRT
Regulator tłumienia odbicia zawieszenia
znajduje się na górze lewej lagi Ostrzeżenie
zawieszenia.
Jazda z uszkodzonym zawieszeniem
1 może prowadzić do utraty kontroli nad
2 motocyklem i do wypadku.

Ostrzeżenie
Nigdy nie należy próbować
zdemontować żadnego z elementów
zawieszenia, ponieważ w środku
znajduje się olej pod ciśnieniem.

ckeg
Kontakt z olejem może doprowadzić do
uszkodzenia skóry lub oczu.
1. Regulator odbicia zawieszenia
2. Górny korek teleskopu

Aby zmienić ustawienia tłumienia Regulacja tylnego zawieszenia


odbicia:
Te modele dostarczane są z fabryki z
• Obracać regulatorem w prawo aby tylnym zawieszeniem ustawionym dla
zwiększyć i w lewo aby zmniejszyć jazdy w pojedynkę (normalne), jak
tłumienie. pokazano w odpowiedniej tabeli
• Należy zawsze liczyć kliknięcia od ustawień zawieszenia.
położenia całkowicie w prawo (za-
mknięta pozycja).

166
Konserwacja

Regulacja napięcia wstępnego Regulacja napięcia wstępnego –


sprężyny – Tiger 800 XR, Tiger 800 Tiger 800 XCA oraz Tiger 800 XCX
XRT, Tiger 800 XRX oraz Tiger 800 Regulator napięcia wstępnego tylnego
XRX - LRH zawieszenie znajduje się po prawej
Regulator napięcia wstępnego tylnego stronie motocykla, na górze tylnego
zawieszenie znajduje się po prawej zawieszenia.
stronie motocykla, na górze tylnego
zawieszenia.

1. Regulator napięcia wstępnego


2. Tylne zawieszenie
1. Regulator napięcia wstępnego Aby wyregulować napięcie wstępne:
Aby wyregulować napięcie wstępne: • Obracać 5 mm sześciokątnym regu-
latorem w prawo aby zwiększyć, lub
• Obracać rowkowanym regulatorem
w lewo aby zmniejszyć napięcie.
w prawo aby zwiększyć i w lewo aby
zmniejszyć napięcie wstępne. • Ustawienia są liczone jako liczba
obrotów od położenia całkowicie w
• Ustawienia są liczone jako kliknięcia
prawo (zamknięta pozycja).
od położenia całkowicie w prawo
(zamknięta pozycja).

167
Konserwacja

Regulacja tłumienia odbicia – Tiger Tabela ustawień tylnego


800 XCA, Tiger 800 XCX oraz Tiger zawieszenia
800 XRT
Regulator odbicia zawieszenia znajduje
się na dole zawieszenia tylnego i Ostrzeżenie
dostępny jest z obu stron motocykla. Upewnić się, że zachowana jest
odpowiednia równowaga pomiędzy
przednim a tylnym zawieszeniem.
Brak zbieżności ustawień przedniego i
tylnego zawieszenia może prowadzić do
utraty kontroli nad motocyklem i do
wypadku.

1 Dalsze informacje podane są w


tabelach ustawień lub dostępne w
autoryzowanym serwisie Triumph.

ckef Motocykl jest dostarczany z fabryki z


tylnym zawieszeniem ustawionym dla
1. Regulator odbicia zawieszenia
jazdy w pojedynkę (normalne), jak
Aby zmienić ustawienia tłumienia pokazano na odpowiedniej tabeli
odbicia: ustawień zawieszenia. Ustawienia
• Obracać nacinanym regulatorem w zawieszenia Solo pozwalają na
prawo aby zwiększyć (H = twarde) komfortową jazdę przy jeździe
lub w lewo aby zmniejszyć (S = indywidualnej.
miękkie zawieszenie). Tabela ustawień tylnego zawieszenia
• Ustawienia są liczone jako liczba pokazuje jedynie sugerowane
obrotów od położenia całkowicie w ustawienia dla tylnego zawieszenia i
prawo (zamknięta pozycja). powinna być traktowana jedynie jako
sugestia. Konkretne ustawienia należy
dostosować do wagi kierowcy i
indywidualnych preferencji.
Zwiększenie napięcia wstępnego
wymaga mocniejszego odbicia.
Zmniejszenie napięcia wstępnego
wymaga słabszego odbicia. Skok
zawiedzenia musi być dostosowany do
warunków drogowych i napięcia
wstępnego sprężyn zawieszenia.

168
Konserwacja

Tabela ustawień tylnego Tabela ustawień tylnego


zawieszenia – Tiger 800 XR, Tiger zawieszenia – Tiger 800 XRT
800 XRX oraz Tiger 800 XRX - LRH
Ładunek Napięcie Tłumienie
Ładunek Napięcie wstępne1 wstępne1 odbicia 2
Solo (normalna) jazda 30 Solo (normalna) 31 1,5
Kierowca i bagaż 0 jazda

Kierowca i pasażer, lub 0 Solo (komfortowa) 31 2,5


kierowca, pasażer i bagaż jazda

1
Liczba kliknięć w lewą stronę od Solo (sport) jazda 31 l

pozycji maksymalnie w Solo (z bagażem) 14 l

prawo(zamkniętej) – każde kliknięcie Kierowca z l 0,75


pasażerem
liczone od pierwszego jako 1
Kierowca z l 0,5
pasażerem (z
bagażem)
1
Liczba kliknięć w lewą stronę od pozycji
maksymalnie w prawo(zamkniętej) – każde
kliknięcie liczone od pierwszego jako 1.
2
Liczba obrotów w lewo, od pozycji maksymalnej
w prawo (zamkniętej).

169
Konserwacja

Tabela ustawień tylnego Wskaźniki przechyłu


zawieszenia – Tiger 800 XCA oraz
Tiger 800 XCX
Ostrzeżenie
Ładunek Napięcie Tłumienie
Używanie motocykla ze zużytymi
wstępne1 odbicia 1
wskaźnikami przechyłu (jak opisano
Solo (normalna) 9 1,5 poniżej) umożliwia przechylanie go
jazda bardziej niż bezpieczny poziom
Solo (komfortowa) 9 3,0 nachylenia.
jazda Przechylanie się bardziej niż bezpieczny
Solo (sport) jazda 9 0,5 kąt może prowadzić do utraty kontroli
Solo (z bagażem) 4,5 l nad pojazdem i wypadku.
Kierowca z W pełni w 0,5
Wskaźniki przechyłu znajdują się na
pasażerem prawo
podnóżkach kierowcy.
Kierowca z W pełni w 0,25
Wskaźniki należy regularnie sprawdzać
pasażerem (z prawo
pod względem zużycia.
bagażem)
Wskaźniki nachylenia są zużyte i
1
Liczba obrotów w lewo, od pozycji maksymalnej powinny zostać wymienione gdy osiągną
w prawo (zamkniętej). długość:
• 20 mm - wszystkie modele oprócz
Tiger 800 XCA
• 25 mm - jedynie Tiger 800 XCA.

cimu_2

1. Wskaźnik przechyłu
2. Pomiar zużycia wskaźników

170
Konserwacja

Opony
Ostrzeżenie
Nie montować dętkowych opon na
bezdętkowe felgi.
cboa Stopka opony nie będzie trzymać się
prawidłowo i może ześliznąć się z felgi,
Modele Tiger XC co doprowadzi do nagłej utraty
Modele Tiger 800 XC wyposażone są w powietrza w kole, utraty kontroli nad
szprychowe felgi i wymagają motocyklem i wypadku.
zastosowania opon, które mogą być Nigdy nie montować dętki w
używane z dętką. bezdętkowej oponie. Prowadzi to do
rozgrzania opony i dętki, co może
skutkować wybuchem opony, nagłą
Ostrzeżenie utratą powietrza z koła i doprowadzić
Niezastosowanie dętki w szprychowym do utraty kontroli nad motocyklem i do
kole doprowadzi do utraty powietrza, a wypadku
w rezultacie do utraty kontroli nad
motocyklem i do wypadku.

Typowe oznaczenie opony - Opona


T908044
bezdętkowa
Typowe oznaczenie opon

Modele Tiger XR
Modele Tiger 800 XR wyposażone są w
koła i opony bezdętkowe. Należy
stosować jedynie opony bezdętkowe
wraz z felgami i zaworami do użytku z
oponami bezdętkowymi.

171
Konserwacja

Ostrzeżenie
Dętka może być stosowana tylko w
kołach szprychowych oraz z oponami
oznaczonymi jako dętkowe.
Niektóre modele opon bezdętkowych
nadają się również do używania z
dętką. W takim przypadku odpowiednie
oznaczenie zostanie wytłoczone na
boku opony (patrz ilustracja poniżej).
Użycie dętki z oponą oznaczoną jako
Oznaczenie koła - felga bezdętkowa bezdętkowa i nieoznaczoną jako
możliwa do używania z dętką, lub
zastosowanie dętki na aluminiowej
feldze oznaczonej jako odpowiednia do
stosowania z oponami bezdętkowymi
doprowadzi do utraty powietrza w kole,
co może prowadzić do utraty kontroli
nad motocyklem i do wypadku.

ON
TUB
FIT E TYP
AT
UB E RIM
E

Typowe oznaczenie opony - Opona


bezdętkowa odpowiednia do
stosowania z dętką

172
Konserwacja

Ciśnienie w oponach Ciśnienie należy sprawdzać na zimnych


oponach przy pomocy odpowiedniego
przyrządu. Nie należy korzystać ze
Ostrzeżenie wskazań czujników na wyświetlaczu.

Nieprawidłowe ciśnienie prowadzi do


niestandardowego zużycia opony, Zużycie bieżnika
niestabilności jazdy a w rezultacie do
Wraz ze zużyciem opony, staje się ona
utraty kontroli nad motocyklem i do
bardziej podatna na przebicie. Szacuje
wypadku.
się, że 90% problemów z oponami
Zbyt małe ciśnienie może prowadzić do pojawia się w ostatnich 10% żywotności
ślizgania się opony po feldze lub bieżnika (opona zużyta w 90%). Zaleca
całkowitego spadnięcia z felgi. się wymianę opon jeszcze przed
Nadmierne ciśnienie doprowadzi do osiągnieciem minimalnej grubości
braku stabilności motocykla i bieżnika.
nadmiernego zużycia bieżnika.
Obie sytuacje są niebezpieczne i mogą
prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i do wypadku.

Odpowiednie ciśnienie w kołach zapewni


prawidłowe prowadzenie motocykla,
komfort jazdy i długą żywotność opon.
Ciśnienie należy sprawdzać przed każdą
jazdą, na zimnych oponach. Codziennie
należy sprawdzać ciśnienie w oponach i
w razie konieczności regulować. Dane o
prawidłowym ciśnieniu w oponach
znajdują się w sekcji Specyfikacja.

System kontroli ciśnienia w


ogumieniu (jeśli jest)
Ciśnienie w oponach pokazane na
wyświetlaczy jest to bieżące ciśnienie w
kole, w momencie wyświetlania go.
Wskazywane ciśnienie może być
odmienne od ustawionego na zimnych
oponach, ponieważ w trakcie jazdy, gdy
opona się rozgrzewa, powietrze się
rozpręża a ciśnienie rośnie.
Rekomendowane ciśnienie na zimnych
oponach dostosowane jest do
występowania tego zjawiska.

173
Konserwacja

Minimalna rekomendowana Poniżej 80 mph 2 mm (0,08 cala)


głębokość bieżnika (130 km/h)
Powyżej 80 mph Przód 2 mm
(130 km/h) (0,08 cala)
Ostrzeżenie
Tył 3 mm (0,12 cala)
Jazda z nadmiernie zużytymi oponami
jest niebezpieczna i negatywnie
wpływa na prowadzenie motocykla,
może prowadzić do utraty kontroli nad
Wymiana opon
pojazdem i do wypadku. Wszystkie modele motocykli Triumph
przechodzą serię testów w każdych
Po przebiciu opony bezdętkowej, warunkach jazdy, tak aby najlepiej
używanej bez dętki, powietrze zwykle dobrać zalecane opony do każdego
uchodzi powoli. Należy zawsze użytku i modelu. Ważnym jest
sprawdzić uważnie obie opony. stosowanie tylko rekomendowanych
Sprawdzić, czy nie ma nacięć, wbitych opon i dętek (jeśli są zamontowane) w
gwoździ czy innych ostrych przypadku zakupu nowych. Stosowanie
przedmiotów. Jazda z przebitymi lub niezalecanych opon i dętek lub dętek do
uszkodzonymi oponami jest opon, które są bezdętkowe, może
niebezpieczna i negatywnie wpływa na prowadzić do utraty kontroli nad
prowadzenie się motocykla, może motocyklem i do wypadku.
prowadzić do utraty kontroli nad
Lista dozwolonych rozmiarów opon i
pojazdem i do wypadku.
dętek dostępna jest w autoryzowanym
Sprawdzić wyszczerbienie i deformację serwisie Triumph lub na stronie www.
felg. Jazda z uszkodzonymi felgami, triumph.co.uk. Opony i dętki należy
szprychami lub oponami jest zawsze wymieniać wraz z wyważeniem
niebezpieczna i może prowadzić do kół tylko w autoryzowanym serwisie
wypadku. Triumph.
Należy zawsze dokonywać wymiany Zastosowanie innych niż zalecane
opon oraz ich sprawdzenia w rozmiarów opon może prowadzić do
autoryzowanym serwisie Triumph. błędów w działaniu systemu ABS.

Zgodnie z tabelą czynności serwisowych,


należy zmierzyć głębokość bieżnika obu Ostrzeżenie
opon odpowiednim miernikiem i w razie
konieczności wymienić opony, których System ABS działa na zasadzie
zużycie nie przekracza zalecanego porównania prędkości względnej
poniżej: przedniego koła z tylnym. Użycie
nieodpowiednich opon może prowadzić
do awarii systemu ABS, co może
prowadzić do utraty kontroli nad
pojazdem i do wypadku, w sytuacji
gdzie ABS normalnie działałby.

174
Konserwacja

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Jeśli dojdzie do przebicia opony lub Nie montować dętkowych opon na
dętki, zarówno opona jak i dętka muszą bezdętkowe felgi. Stopka opony nie
zostać wymienione. Niezastosowanie będzie trzymać się prawidłowo i może
się do powyższego i jazda z ześliznąć się z felgi, co doprowadzi do
naprawianymi dętkami lub oponami nagłej utraty powietrza w kole, utraty
może prowadzić do utraty kontroli nad kontroli nad motocyklem i wypadku.
motocyklem i do wypadku. Nigdy nie montować dętki w
bezdętkowej oponie bez odpowiedniego
oznaczenia. Prowadzi to do rozgrzania
Ostrzeżenie opony i dętki, co może skutkować
wybuchem opony, nagłą utratą
Dętka może być stosowana tylko w powietrza z koła i doprowadzić do
kołach szprychowych oraz z oponami utraty kontroli nad pojazdem i do
oznaczonymi jako ‘dętkowe'. wypadku
Niektóre modele opon bezdętkowych
nadają się również do używania z
dętką. W takim przypadku odpowiednie Ostrzeżenie
oznaczenie zostanie wytłoczone na
boku opony. Jeśli istnieje podejrzenie uszkodzenia
opony lub dętki po np. uderzeniu w
Użycie dętki z oponą oznaczoną jako krawężnik, należy udać się do
bezdętkowa i nieoznaczoną jako autoryzowanego serwisu Triumph
możliwa do używania z dętką, lub celem sprawdzenia koła. Należy
zastosowanie dętki na aluminiowej pamiętać, że uszkodzenie opony nie
feldze oznaczonej jako odpowiednia do zawsze widoczne jest od zewnątrz.
stosowania z oponami bezdętkowymi Jazda motocyklem z uszkodzonymi
doprowadzi do utraty powietrza w kole, oponami może prowadzić do utraty
co może prowadzić do utraty kontroli kontroli nad motocyklem i do wypadku.
nad motocyklem i do wypadku.

Ostrzeżenie
Opony i dętki, które były używane na
rolkach hamowni mogą ulec
uszkodzeniu. Czasem uszkodzenie może
być niewidoczne z zewnątrz.
Opony i dętki po użyciu na hamowni
powinny być wymienione, ponieważ
jazda na uszkodzonych oponach lub
dętkach może prowadzić do utraty
kontroli nad motocyklem i do wypadku.

175
Konserwacja

Ostrzeżenie Ostrzeżenie
Prawidłowe wyważenie opony jest W przypadku konieczności wymiany
kluczowe dla bezpiecznego opon i/lub dętek należy skontaktować
prowadzenia motocykla. Nie należy się z autoryzowanym serwisem
demontować ani przemieszczać Triumph, który pomoże właściwie
ciężarków wyważających. dobrać odpowiednie opony i dętki i
Nieprawidłowe wyważenie kół może zamontuje je zgodnie z zaleceniami
doprowadzić do utraty kontroli nad producenta.
motocyklem i do wypadku.
Po wymianie opon i/lub dętek należy
Celem przeprowadzenia prawidłowego pozwolić oponie prawidłowo osadzić się
wyważenia kół, należy udać się do na kole (około 24 godziny). W trakcie
autoryzowanego serwisu Triumph tego okresu osadzania się, należy
poruszać się motocyklem ze
Stosować jedynie ciężarki
zwiększoną ostrożnością, ponieważ
samoprzylepne. Ciężarki nabijane mogą
nieprawidłowe osadzenie opony może
uszkodzić felgę, oponę lub dętkę i
prowadzić do utraty kontroli nad
prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i do wypadku.
motocyklem i do wypadku.
Początkowo nowe opony i dętki nie
zapewniają takiej samej
charakterystyki prowadzenia jak stare
opony i dętki, dlatego kierowca
powinien zapoznać się z nową
charakterystyką motocykla na
odpowiednim dystansie drogi (około
100 mil lub 160 km).
24 godziny po montażu, należy
ponownie sprawdzić ciśnienie w kołach
i w razie konieczności dopompować.
Sprawdzić poprawność osadzenia
opony i dętki na feldze. W razie
konieczności dokonać poprawek. Takie
samo sprawdzenie i ewentualne
korekty powinny zostać
przeprowadzone po przejechaniu 100
mil (160 km).
Jazda motocyklem z nieprawidłowo
osadzonymi oponami i dętkami, z
nieprawidłowym ciśnieniem lub
nieznając nowej charakterystyki
motocykla może prowadzić do utraty
kontroli nad motocyklem i do wypadku.

176
Konserwacja

TPMS (tylko w modelach z TPMS) Akumulator

Uwaga Ostrzeżenie
Naklejka wskazuje umieszczenie W określonych warunkach, akumulator
czujnika ciśnienia w kole. Podczas emituje wybuchowe gazy; trzymać z
wymiany opon należy zachować dala od źródła zapłonu i otwartego
szczególną ostrożność, aby nie ognia. Zapewnić prawidłową wentylację
uszkodzić czujników. Opony należy pomieszczenia w trakcie ładowania lub
zawsze wymieniać w autoryzowanym korzystania z akumulatora w
serwisie Triumph, informując o zamkniętych pomieszczeniach.
posiadaniu systemu TPMS w
motocyklu. Akumulator zawiera kwas siarkowy
(elektrolit). Kontakt ze skórą i oczami
może powodować poważne oparzenia.
Zakładać ubranie ochronne i osłonę
Uwaga twarzy.
Nie można stosować zestawów Jeśli kwas dostanie się na skórę, należy
naprawczych do kół, ponieważ uszkodzi niezwłocznie spłukać skórę obficie
on czujniki ciśnienia. Zablokowanie czystą wodą.
przepływu powietrza przez czujnik
doprowadzi do trwałego uszkodzenia i Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu,
braku możliwości naprawy czujnika opłukać dużą ilością bieżącej wody
TPMS. Uszkodzenia spowodowane przez przynajmniej 15 minut i natych-
zastosowaniem płynu naprawczego do miast skonsultować się z lekarzem.
opon lub nieprawidłowym stosowaniem W przypadku połknięcia elektrolitu,
czujników nie są wadami fabrycznymi i należy niezwłocznie wypić dużą ilość
nie podlegają gwarancji. Opony należy wody i natychmiast udać się do lekarza.
zawsze wymieniać w autoryzowanym
Chronić akumulator przed dziećmi.
serwisie Triumph, informując o
posiadaniu systemu TPMS w
motocyklu.

177
Konserwacja
W celu wyjęcia akumulatora:
Ostrzeżenie • Zdjąć siedzenie kierowcy.

Akumulator zawiera niebezpieczne


materiały. Akumulator należy zawsze
chronić przed dziećmi, niezależnie czy
jest zamontowany w motocyklu czy nie.
Nie podłączać kabli rozruchowych,
stykać ze sobą przewodów
akumulatora ani odwracać
biegunowości, ponieważ każde z takich
działań może prowadzić do powstania 3 1 2 3
iskry, która może podpalić gazy
akumulatora, co grozi wybuchem i L0438

obrażeniami ciała. 1. Pokrywa akumulatora


2. Obejma akumulatora
3. Punkty mocowania obejmy
akumulatora
Demontaż akumulatora
• Zdjąć pasek mocujący akumulatora.
• Zdjąć osłonę akumulatora, zwraca-
Ostrzeżenie jąc uwagę na ułożenie osłony i
przewodów.
Uważać, aby styki akumulatora nie
dotknęły do ramy motocykla, ponieważ 2 3
może to doprowadzić do zwarcia i
wywołać iskrę, co zapali gazy
akumulatora i może doprowadzić do
wybuchu i obrażeń ciała.

L0439

1. Akumulator
2. Ujemny (-) terminal
3. Dodatni (+) terminal

• Odłączyć przewody akumulatora,


najpierw ujemny (czarny).
• Wyjąć akumulator ze skrzynki.

178
Konserwacja

Utylizacja akumulatora Rozładowanie akumulatora


W przypadku konieczności wymiany
akumulatora, zużyty akumulator musi
być oddany do utylizacji, ponieważ Uwaga
zawiera on niebezpieczne dla środowiska
Akumulator powinien być utrzymywany
substancje, które muszą być
w stanie naładowanym, aby
odpowiednio zutylizowane.
maksymalnie zwiększyć jego
żywotność.
Obsługa akumulatora Dopuszczanie do rozładowywania się
akumulatora może prowadzić do
nieodwracalnego wewnętrznego
Ostrzeżenie uszkodzenia akumulatora.

Elektrolit powoduje korozję i jest W normalnych warunkach, system


trujący i jest szkodliwy dla skóry, alternatora będzie utrzymywał
powodując poparzenia. Nie wolno prawidłowe naładowanie akumulatora.
połykać elektrolitu ani dopuszczać do Jednak, w przypadku dłuższego postoju
kontaktu ze skórą. Aby uniknąć motocykla, akumulator będzie ulegał
obrażeń ciała, należy zawsze nosić stopniowemu rozładowaniu, co jest
odpowiednie ubranie ochronne podczas normalnym procesem każdego
konserwacji akumulatora. akumulatora. Zegar, moduł wewnętrznej
pamięci, wysokie temperatury otoczenia
Akumulator należy czyścić czystą, suchą lub dodatkowe systemy elektronicznego
szmatką. Upewnić się, że klemy zabezpieczenia oraz inne akcesoria
przewodów akumulatora są czyste. zwiększą rozładowanie. Odłączenie klem
Akumulator zastosowany w motocyklu akumulatora, gdy motocykl nie jest
jest akumulatorem bezobsługowym i nie używany zmniejszy proces
wymaga żadnej obsługi poza rozładowania.
okresowym sprawdzeniem napięcia i
ewentualnym doładowaniem w razie
konieczności (patrz kolejne działy). Rozładowanie akumulatora podczas
Nie ma możliwości uzupełnienia poziomu przechowywania i rzadkiego
elektrolitu w akumulatorze. Nie wolno użytkowania motocykla
demontować zaślepek akumulatora. W trakcie przechowywania motocykla,
należy sprawdzać napięcie akumulatora
co tydzień, przy pomocy cyfrowego
miernika. Stosować się do wytycznych
producenta urządzenia.
Jeśli napięcie akumulatora spadnie
poniżej 12,7 volta, akumulator powinien
zostać doładowany.

179
Konserwacja

Dopuszczenie do rozładowania Ładowanie akumulatora


akumulatora lub pozostawienie go w
stanie rozładowanym, nawet przez
krótki czas powoduje zasiarczenie Ostrzeżenie
akumulatora. Zasiarczenie jest
normalnym procesem chemicznym * Akumulator emituje wybuchowe
zachodzącym wewnątrz akumulatora, gazy; trzymać z dala od źródła zapłonu
jednak z czasem siarka może się i otwartego ognia. Zapewnić
osadzać na płytkach akumulatora co prawidłową wentylację pomieszczenia
uniemożliwi naładowanie. To trwałe w trakcie ładowania lub korzystania z
uszkodzenie nie podlega gwarancji, akumulatora w zamkniętych
ponieważ nie powstaje w wyniku wady pomieszczeniach.
fabrycznej. Akumulator zawiera kwas siarkowy
Utrzymywanie akumulatora w stanie (elektrolit). Kontakt ze skórą i oczami
pełnego naładowania zmniejsza ryzyko może powodować poważne oparzenia.
zamarznięcia w niskich temperaturach. Zakładać ubranie ochronne i osłonę
Dopuszczenie do zamarznięcia będzie twarzy.
skutkowało powstaniem
Jeśli kwas dostanie się na skórę, należy
nieodwracalnych uszkodzeń w
niezwłocznie spłukać skórę obficie
akumulatorze.
czystą wodą.
Jeżeli elektrolit dostanie się do oczu,
opłukać dużą ilością bieżącej wody
przez przynajmniej 15 minut i natych-
miast skonsultować się z lekarzem.
W przypadku połknięcia elektrolitu,
należy niezwłocznie wypić dużą ilość
wody i natychmiast udać się do lekarza.
Chronić akumulator przed dziećmi.

Uwaga
Nie należy stosować szybkich
ładowarek samochodowych, ponieważ
mogą one przeładować akumulator i
trwale go uszkodzić.

Celem dobrania odpowiedniego


urządzenia do kontrolowania stanu
akumulatora i doładowywania, prosimy
skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Triumph.

180
Konserwacja

Jeśli napięcie akumulatora spadnie Montaż akumulatora


poniżej 12,7 volta, akumulator powinien
zostać doładowany odpowiednią
ładowarką Triumph. Należy zawsze Ostrzeżenie
wymontować akumulator z pojazdu i
stosować się do wytycznych producenta Uważać, aby styki akumulatora nie
urządzenia. dotknęły do ramy motocykla, ponieważ
Przy dłuższych okresach może to doprowadzić do zwarcia i
przechowywania (powyżej dwóch wywołać iskrę, co zapali gazy
tygodni) akumulator powinien zostać akumulatora i może doprowadzić do
wymontowany z motocykla i wybuchu i obrażeń ciała.
utrzymywany w pełnym naładowaniu
przy pomocy odpowiedniego urządzenia Aby zamontować akumulator:
Triumph. • Umieścić akumulator w skrzynce
Podobnie, jeśli poziom naładowania akumulatorowej.
akumulatora spadnie do takiego, który • Podłączyć klemy akumulatora, naj-
uniemożliwia uruchomienie silnika, przed pierw plus (czerwony) i dokręcić
doładowaniem należy wymontować go z śruby klem z siłą 4.5 Nm.
pojazdu. 3
2

L0439

1. Akumulator
2. Ujemny (-) terminal
3. Dodatni (+) terminal

• Aby zapobiec korozji, należy nało-


żyć na klemy cienką warstwę sma-
ru.

181
Konserwacja

• Dodatnią klemę należy zakryć za- Bezpieczniki


tyczką zabezpieczającą.

Ostrzeżenie
Przepalone bezpieczniki powinno się
wymieniać jedynie na nowe o
odpowiedniej mocy (jak oznaczono na
pokrywie komory bezpieczników). Nigdy
nie stosować bezpieczników większej
mocy.
3 1 2 3 Zastosowanie nieodpowiednich
bezpieczników może spowodować
L0438
zwarcie elektryczne i doprowadzić do
1. Pokrywa akumulatora utraty kontroli nad motocyklem i do
2. Obejma akumulatora wypadku.
3. Punkty mocowania obejmy
akumulatora
Umieszczenie skrzynki
• Założyć pokrywę akumulatora. bezpieczników
Upewnić się, że położenie pokrywy i
przewodów jest identyczne jak
przed demontażem.
• Założyć pasek mocujący akumula-
tora.
• Założyć siedzenie kierowcy.

1
L0440

1. Skrzynka bezpieczników

Skrzynka bezpieczników znajduje się pod


siedzeniem kierowcy.
Aby uzyskać dostęp do skrzynki
bezpieczników, zdemontować siedzenie
(patrz strona 105).

182
Konserwacja
Numery bezpieczników wymienione w
Ważne:
tabelach odpowiadają tym, które zostały
• Przekaźnik rozrusznika ma nadrukowane na pokrywie skrzynki
dodatkowy bezpiecznik 30 Amp, bezpieczników, jak pokazano poniżej.
podłączony bezpośrednio do
przekaźnika pod akumulatorem, Tiger 800 XR
poniżej siedzenia kierowcy.
1 2 3

Oznaczenie bezpieczników
10A 20A 20A ABS

15A
15A
10A

15A
15A
15A
Ostrzeżenie
Przepalone bezpieczniki powinno się
wymieniać jedynie na nowe o
odpowiedniej mocy (jak oznaczono na
9 8 7 6 5 4
pokrywie komory bezpieczników). Nigdy
nie stosować bezpieczników większej
mocy. Pozycja Chroniony obwód Moc
Zastosowanie nieodpowiednich w [A]
bezpieczników może spowodować
1 Światła drogowe i 10
zwarcie elektryczne i doprowadzić do
mijania
utraty kontroli nad motocyklem i do
wypadku. 2 Komputer pokładowy 20
3 ABS 20
Ważne: 4 Wentylator 15
• Jeśli motocykl wyposażony jest w chłodzący
ustawienia trybu użytkownika, 5 Tylne światła, 15
należy zapisać sobie własne pozycyjne i gniazdo
ustawienia przed demontażem akcesoryjne
bezpiecznika lub akumulatora. Po
wymianie bezpiecznika lub 6 Alarm, 15
akumulatora ustawienia oprzyrządowanie,
użytkownika zostają wykasowane. kierunkowskazy i
obwód rozrusznika
Przepalenie bezpiecznika można 7 Grzanie manetek, 10
domniemać, jeśli wszystkie systemy światła
chronione przez ten bezpiecznik przeciwmgielne i
przestały działać. Podczas sprawdzania gniazdo USB (jeśli
bezpieczników należy korzystać z występują)
odpowiednich tabel aby sprawdzić, który 8 Pompy paliwa 15
bezpiecznik może być przepalony.
9 Stacyjka 15

183
Konserwacja

Tiger 800 XRT oraz Tiger 800 XCA Tiger 800 XRX, Tiger 800 XRX -
LRH oraz Tiger 800 XCX
1 2 3
1 2 3

10A 20A 20A ABS


15A 20A 20A ABS
15A
15A
15A

15A
10A
15A

15A
15A
15A

15A
10A
15A
9 8 7 6 5 4
9 8 7 6 5 4

Pozycja Chroniony obwód Moc w


[A] Pozycja Chroniony obwód Moc w
1 Przednia lampa, 10 [A]
światła do jazdy l Światła drogowe i 15
dziennej oraz mijania
pozycyjne
2 Komputer pokładowy 20
2 Komputer pokładowy 20
3 ABS 20
3 ABS 20
4 Wentylator chłodzący 15
4 Wentylator chłodzący 15
5 Klakson i światła 10
5 Klakson i światła 10 przeciwmgielne
przeciwmgielne
6 Alarm, 15
6 Alarm, 15 oprzyrządowanie,
oprzyrządowanie, kierunkowskazy i
kierunkowskazy i obwód rozrusznika
obwód rozrusznika
7 Manetki podgrzewane 15
7 Manetki podgrzewane, 15 oraz gniazdo
siedzenie podgrzewane akcesoryjne
oraz gniazdo
8 Pompy paliwa 15
akcesoryjne
9 Stacyjka zapłonu, 15
8 Pompy paliwa 15
tylne światło, gniazdko
9 Stacyjka zapłonu, 15 USB, światło do jazdy
tylne światła i gniazdo dziennej oraz
USB pozycyjne

184
Konserwacja

Przedni reflektor
Uwaga
Nie należy zakrywać reflektora ani
soczewki reflektora żadnym
materiałem, który może zatrzymać
przepływ powietrza.
Ostrzeżenie Zakrycie działającego reflektora
Prędkość jazdy należy dostosować do ubraniem, bagażem, taśmą klejącą czy
widoczności i warunków panujących na innym urządzeniem czy też
drodze. materiałem, stosowanie
nieoryginalnych urządzeń regulujących
Sprawdzić czy przednie światła reflektor, czy też nieoryginalnych
oświetlają wystarczającą powierzchnię soczewek albo osłon lampy może
drogi, bez oślepiania pojazdów doprowadzić do przegrzania lampy i
nadjeżdżających z naprzeciwka. nieodwracalnych uszkodzeń.
Nieodpowiednio ustawiony reflektor
może ograniczać widoczność i Uszkodzenia spowodowane
doprowadzić do wypadku. przegrzaniem reflektora nie są wadami
fabrycznymi i nie podlegają gwarancji.
Jeśli istnieje konieczność zakrycia
Ostrzeżenie reflektora - np. podczas jazdy na
zamkniętych torach - lampa musi
Nie wolno regulować przedniego zostać rozłączona.
reflektora w trakcie jazdy.
Każda próba regulowania ustawień
przedniej lampy, gdy motocykl znajduje
się w ruchu, może prowadzić do utraty
kontroli nad pojazdem i wypadku.

185
Konserwacja

Regulacja reflektora Regulacja przedniej lampy LED do


jazdy z obciążeniem
Przednia lampa LED Reflektor wyposażony jest w dźwignię
Przednia lampa może być regulowana w regulacji pionowej dla łatwiejszej
pionie śrubą regulacyjną umieszczoną z regulacji świateł gdy motocykl jest
tyłu lampy. Nie ma regulacji poziomej. obciążony.
Dodatkowo, reflektor wyposażony jest w
dźwignię regulacji pionowej dla
łatwiejszej regulacji świateł gdy
motocykl jest obciążony.
1 2

ckdt

2
1. Pozycja z obciążeniem
2. Pozycja bez obciążenia

ckdt Podczas jazdy z obciążeniem należy


przesunąć dźwignię do położenia (1).
1. Dźwignia regulacji pionowej do jazdy z
obciążeniem Zmiana położenia dźwigni opuszcza
2. Śruba regulacji w pionie wiązkę światła o około 2°.
W normalnych warunkach, bez
Aby ustawić lampę:
obciążenia, dźwignia powinna być w
• Włączyć światła mijania reflektora. położeniu (2).
• Obracać śrubę regulacji w pionie w
prawo, aby podnosić światła i w
lewo, aby opuszczać światła.

Ważne:
• Na każdej stronie lampy istnieje
małe trójkątne oznaczenie
pokazujące wysokość światła w
lampie, na potrzeby regulacji.

• Po prawidłowym ustawieniu, wyłą-


czyć reflektor.

186
Konserwacja

Przednia lampa Regulacja przedniej lampy do jazdy


Każda lampa może być regulowana w z obciążeniem
poziomie i w pionie śrubami
regulacyjnymi umieszczonymi z tyłu.
Dodatkowo, reflektor wyposażony jest w
dźwignię regulacji pionowej dla 1
łatwiejszej regulacji świateł gdy
motocykl jest obciążony.

2
3 cgin

1. Pozycja bez obciążenia


2. Pozycja z obciążeniem
2 1 W normalnych warunkach, bez
obciążenia, dźwignia powinna być w
położeniu 1.
Podczas jazdy z obciążeniem należy
1. Śruba regulacji poziomej (Lewo - Prawo)
2. Śruba regulacji pionowej (Góra - Dół) przesunąć dźwignię maksymalnie w dół
3. Dźwignia regulacji pionowej do jazdy z do pozycji 2. Zmiana położenia dźwigni
obciążeniem opuszcza wiązkę światła o około 2°.
Aby ustawić lampę:
• Włączyć światła mijania reflektora.
• Obracać śrubą regulacji pionowej
(góra-dół) w prawo aby podnieść
strumień światła lub w lewo aby
opuścić.
• Obracać śrubę regulacji poziomej w
prawo aby strumień światła skiero-
wał się ku prawej i w lewo aby skie-
rował się ku lewej.
• Po prawidłowym ustawieniu, wyłą-
czyć reflektor.

187
Konserwacja

Wymiana żarówki
Uwaga
Uwaga Użycie nieodpowiednich żarówek może
uszkodzić soczewki reflektora.
Zastosowanie nieautoryzowanych
Używać tylko oryginalnych części
żarówek może prowadzić do
Triumph zgodnie ze specyfikacją w
uszkodzenia soczewki lampy oraz
katalogu części Triumph.
innych jej elementów.
Wymiana żarówek powinna być zawsze
Dodatkowo zastosowanie żarówki o
wykonana przez autoryzowany serwis
nieprawidłowej mocy może
Triumph.
doprowadzić do odcięcia zasilania przez
komputer pokładowy.
Nie ma konieczności demontażu lampy
Używać oryginalnych części Triumph do wymiany żarówek.
zgodnie ze specyfikacją w katalogu
części Triumph. 3
Wymiana żarówek powinna być zawsze 1
wykonana przez autoryzowany serwis
Triumph.

Wymiana żarówki reflektora 2


Przednia lampa LED
Przednia lampa LED jest zespolona,
bezobsługowa i szczelna w technologii
LED. 1. Mocowanie żarówki (pokazana prawa
strona)
2. Zaczep mocowania żarówki
Przednia lampa 3. Żarówka

Ostrzeżenie
W trakcie świecenia żarówka nagrzewa
się. Przed wymianą, należy zawsze
pozwolić żarówce ostygnąć. Nie
dotykać szklanej części żarówki. W
przypadku dotknięcia szkła lub
zabrudzenia go, należy wyczyścić
żarówkę alkoholem.

188
Konserwacja

Aby wymienić żarówkę: Światła do jazdy dziennej (DRL)


• Zdjąć siedzenie kierowcy. (jeśli występują)
• Odłączyć przewody akumulatora, Światła do jazdy dziennej znajdują się w
najpierw ujemny (czarny). środku reflektora i są szczelnie
• Odkręcić osłonę żarówki w lewo. zamknięte oraz bezobsługowe, w
• Zdjąć kostkę z żarówki. technologii LED. W przypadku
uszkodzenia świateł DRL należy
• Odpiąć mocowanie żarówki z zacze- wymienić cały reflektor.
pu i odkręcić z żarówki jak pokaza-
no na rysunku.
• Wyjąć żarówkę z mocowania. Lampa przeciwmgielna (jeśli jest)
• Montaż nowej żarówki należy prze- Lampy przeciwmgielne są zespolone,
prowadzić w odwrotnej kolejności. bezobsługowe i szczelne w technologii
LED.
Wymiana żarówki pozycyjnej
reflektora
Żarówka świateł pozycyjnych Tylne światło/oświetlenie tablicy
zamontowana jest w centralnej części rejestracyjnej
lampy. Tylna lampa jest zespolona,
1 bezobsługowa i szczelna w technologii
2 LED. Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
jest zintegrowane z tylną lampą.

Kierunkowskazy
Motocykl wyposażony jest w
kierunkowskazy z żarówkami lub LED.
1
Kierunkowskazy LED
3 Lampy kierunkowskazów są zespolone,
bezobsługowe i szczelne w technologii
chgn

1. Mocowania LED.
2. Ramka
3. Żarówka pozycyjna

Aby wymienić żarówkę:


• Zdjąć cztery mocowania.
• Zdjąć ramkę lampy.
• Odciągnąć gumowy element od
lampy i powoli wyciągnąć żarówkę.
• Montaż nowej żarówki jest należy
przeprowadzić w odwrotnej kolejno-
ści.

189
Konserwacja

Kierunkowskazy z żarówkami

2
celc

1. Klosz kierunkowskazu
2. Śruba zabezpieczająca

Każdy klosz kierunkowskazu


zamocowana jest przy pomocy śrubki.
Aby wymienić żarówkę należy odkręcić
śrubkę i zdemontować klosz.

190
Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie i przechowywanie
Spis treści
Czyszczenie 192
Przygotowanie do mycia 192
Gdzie należy uważać 193
Mycie 193
Po myciu 193
Czyszczenie powierzchni matowych 194
Czyszczenie powierzchni błyszczących 194
Elementy aluminiowe - nielakierowane i niemalowane 194
Czyszczenie elementów chromowanych i ze stali nierdzewnej 195
Czarny chrom 195
Czyszczenie układu wydechowego 196
Czyszczenie siedzenia 197
Czyszczenie szyby (jeśli występuje) 197
Czyszczenie elementów skórzanych 198
Przygotowanie do przechowywania 199
Przygotowanie po przechowywaniu 200

191
Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie Przygotowanie do mycia


Częste i regularne czyszczenie Przed przystąpieniem do mycia, należy
motocykla jest ważną częścią zabezpieczyć następujące elementy
prawidłowej eksploatacji. Przy przed dostaniem się wody:
regularnym czyszczeniu motocykl Otwory wylotowe tłumików: Zakryć
zachowa wspaniały wygląd na długie plastikowymi woreczkami i zabezpieczyć
lata. gumką.
Czyszczenie zimną wodą z dodatkiem Dźwignie hamulca i sprzęgła,
motoryzacyjnego detergentu przełączniki manetek: Zakryć
czyszczącego jest ważne w każdej plastikowymi woreczkami.
sytuacji, a w szczególności po
Stacyjka/blokada kierownicy: Zakryć
długotrwałym wystawieniu na działanie
otwór kluczyka taśmą.
słonego morskiego powietrza, wody
morskiej, błotnistych i pylistych Zdjąć biżuterię taką jak pierścionki,
bezdroży oraz zimą, kiedy drogi zegarki, suwaki czy też sprzączki paska,
posypywane są chemikaliami. które mogą zadrapać lub uszkodzić
lakierowane i polerowane powierzchnie.
Nie należy stosować detergentów
domowych, ponieważ prowadzą one do Do czyszczenia lakierowanych i
przedwczesnej korozji. polerowanych elementów należy używać
innych gąbek niż do czyszczenia
Pomimo że zgodnie z warunkami
podwozia. Podwozie, koła, błotniki
gwarancji, motocykl posiada
narażone są na działanie pyłu, piachu i
zabezpieczenie antykorozyjne,
inych zabrudzeń, dlatego stosowanie tej
zastosowanie się do powyższych
samej gąbki do mycia powierzchni
zaleceń znacznie zwiększy ochronę
lakierowanych co elementów podwozia i
przeciwkorozyjną i pomoże zachować
kół może prowadzić do porysowania
dobry stan pojazdu.
lakieru.

192
Czyszczenie i przechowywanie

Gdzie należy uważać Mycie


Przygotować roztwór zimnej wody z
motoryzacyjnym środkiem czyszczącym.
Uwaga Nie należy stosować mydła wysoce
alkalicznego, popularnie stosowanego w
Nie oblewać motocykla w miejscu wlotu szamponach samochodowych, ponieważ
powietrza. Przewód wlotu powietrza pozostawia osady.
znajduje się zwykle pod siedzeniem
kierowcy, pod zbiornikiem paliwa lub w Myć pojazd gąbką lub miękką ścierką.
pobliżu główki ramy. Woda, która Nie używać materiałów trących ani
dostanie się do wlotu powietrza może stalowych zmywaków. Takie materiały
przedostać się do filtra powietrza i do uszkodzą wierzchnią warstwę tłumików.
silnika, powodując uszkodzenie obu Spłukać motocykl dużą ilością wody.
elementów.
Po myciu
Uwaga
Nie zaleca się stosowania myjek Ostrzeżenie
ciśnieniowych. Używanie myjek
Nigdy nie woskować ani nie smarować
ciśnieniowych może powodować
tarczy hamulcowych. Powoduje to
dostanie się wody do łożysk i innych
utratę siły hamowania i może
elementów prowadząc do ich
prowadzić do wypadku. Tarcze
nadmiernego zużycia i rdzewienia z
wyczyścić odpowiednim środkiem do
powodu braku smarowania.
czyszczenia hamulców.
Należy unikać polewania wodą z dużą
Zdjąć plastikowe woreczki i gumki
siłą w następujących miejscach:
zabezpieczające oraz wyczyścić wloty
• Deska rozdzielcza; powietrza.
• Pompy hamulcowe i zaciski; Nasmarować sworznie, śruby i nakrętki.
• Pod bakiem paliwa; Przed jazdą sprawdzić hamulce.
• Przewód doprowadzający powietrza; Suchą szmatką lub irchą usunąć
• Łożysko główki ramy; pozostałości wody. Nie pozostawiać
• Łożyska koła. wody na motocyklu, ponieważ prowadzi
to do powstania korozji.
Ważne: Uruchomić silnik i rozgrzać go przez pięć
minut. Upewnić się, że jest odpowiednia
• Użycie środków myjących wysoko
alkalicznych powoduje powstawanie wentylacja odprowadzająca spaliny.
osadów i plam na częściach
lakierowanych. Należy zawsze
używać środków nisko alkalicznych.

193
Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie powierzchni Elementy aluminiowe -


matowych nielakierowane i niemalowane
Matowe powierzchnie lakierowane Elementy takie jak dźwignie sprzęgła i
wymagają takiego samego czyszczenia hamulca, felgi, pokrywy silnika muszą
jak opisano powyżej dla błyszczących być odpowiednio czyszczone aby
powierzchni lakierowanych. zachować ich odpowiedni wygląd. W
• Nie należy stosować wosku na tych przypadku braku pewności, które
powierzchniach. elementy na motocyklu są z aluminium,
niezabezpieczone lakierem ani farbą,
• Nie należy próbować polerować za-
należy skontaktować się z dealerem
drapań.
Triumph.
Do czyszczenia tych elementów należy
Czyszczenie powierzchni stosować jedynie odpowiedni środek do
błyszczących czyszczenia aluminium, niezawierający
środków ściernych ani żrących.
Błyszczące powierzchnie lakierowane
powinny być czyszczone i suszone jak Części aluminiowe należy czyścić
opisano poniżej, a następnie regularnie, szczególnie korzystając z
zabezpieczone przy pomocy wysokiej motocykla przy złej pogodzie, gdy
klasy wosku motoryzacyjnego. Aby elementy muszą być umyte ręcznie i
zachować dobry wygląd motocykla, wysuszone po każdym użyciu.
należy zawsze stosować się do Roszczenia gwarancyjne wynikające z
wytycznych producenta preparatów. nieprawidłowego czyszczenia motocykla
będą odrzucane.

194
Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie elementów Czarny chrom


chromowanych i ze stali Elementy, takie jak czasze świateł oraz
lusterka na niektórych modelach muszą
nierdzewnej być odpowiednio czyszczone dla
Wszystkie elementy chromowane i ze zachowania ich dobrego wyglądu. Aby
stali nierdzewnej muszą być czyszczone dowiedzieć się, które elementy Twojego
regularnie, aby zachować ich dobry motocykla są z czarnego chromu należy
wygląd. skontaktować się z autoryzowanym
serwisem Triumph. Konserwacja tych
Mycie elementów odbywa się poprzez wtarcie
Umyć jak opisano wcześniej. w ich powierzchnię niewielkiej ilości
lekkiego oleju.
Suszenie
Maksymalnie osuszyć elementy
chromowane oraz ze stali nierdzewnej
przy pomocy miękkiej tkaniny lub irchy.

Ochrona

Uwaga
Stosowanie produktów zawierających
silikon doprowadzi do odbarwienia
elementów chromowanych i ze stali
nierdzewnej. Zabronione jest
stosowanie środków czyszczących,
które ścierają powierzchnię.

Po osuszeniu tych elementów należy


nanieść odpowiedni środek do
czyszczenia chromu i stali nierdzewnej,
stosując się do wytycznych producenta.
Zaleca się regularne nakładanie
warstwy ochronnej na motocykl,
ponieważ pomoże to zabezpieczyć go
przed korozją i zachowa jego dobry
wygląd.

195
Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie układu Po osuszeniu układu wydechowego na-


leży nanieść odpowiedni środek do
wydechowego czyszczenia układów wydechowych,
Wszystkie elementy układu stosując się do wytycznych producenta.
wydechowego muszą być czyszczone Zaleca się regularne nakładanie
regularnie, aby zachować ich dobry warstwy ochronnej na układ
wygląd. Instrukcje te należy stosować wydechowy, ponieważ pomoże to
do elementów chromowanych, ze zabezpieczyć układ przed korozją i
szczotkowanej stali nierdzewnej oraz zachowa jego dobry wygląd.
włókna węglowego; matowe malowane
elementy układu wydechowego należy
czyścić jak opisano powyżej, stosując
wytyczne z działu czyszczenie
powierzchni matowych malowanych.

Ważne:
• Przed przystąpieniem do
czyszczenia układu wydechowego,
należy pozostawić motocykl do
wystygnięcia.

Mycie
Umyć jak opisano wcześniej.
Upewnić się, że woda i środki myjące nie
dostaną się do wydechów.

Suszenie
Maksymalnie osuszyć układ wydechowy
miękką szmatką lub irchą. Nie
uruchamiać silnika aby wysuszyć
tłumiki, ponieważ pojawią się plamy.

Ochrona

Uwaga
Stosowanie produktów zawierających
silikon doprowadzi do odbarwienia
elementów chromowanych. Zabronione
jest stosowanie środków czyszczących,
które ścierają powierzchnię.

196
Czyszczenie i przechowywanie

Czyszczenie siedzenia Czyszczenie szyby (jeśli


występuje)
Uwaga
Używanie chemikaliów oraz myjek
ciśnieniowych nie jest zalecane do
czyszczenia siedzenia.
Używanie chemikaliów oraz myjek Ostrzeżenie
ciśnieniowych może zniszczyć
pokrowce siedzeń. Nie należy podejmować prób
czyszczenia szyby podczas gdy
Aby zachować dobry wygląd siedzenia, motocykl znajduje się w ruchu,
należy czyścić je miękką gąbką lub ponieważ może to prowadzić do utraty
szmatką oraz wodą z mydłem. kontroli nad pojazdem i wypadku.
Jazda motocyklem z brudną lub
uszkodzoną szybą ogranicza
widoczność kierowcy do przodu.
Zmniejszenie widoczności w przód jest
niebezpieczne i może prowadzić do
wypadku.

Uwaga
Żrące chemikalia, takie jak elektrolit
również uszkodzą szybę. Nie wolno
dopuszczać do kontaktu tych środków
z szybą.

Uwaga
Produkty takie jak płyn do szyb,
preparat usuwający insekty,
"niewidzialna wycieraczka", benzyna
czy silne rozpuszczalniki, takie jak
alkohol, aceton czy inne rozpuszczalniki
uszkodzą szybę.
Nie wolno dopuszczać do kontaktu tych
środków z szybą.

Szybę należy czyścić roztworem zimnej


wody z mydłem.

197
Czyszczenie i przechowywanie

Po umyciu spłukać dużą ilością wody i Czyszczenie elementów


wyczyścić miękką, niepylącą szmatką.
skórzanych
Jeśli widoczność przez szybę
ograniczona jest na skutek zadrapań lub Zaleca się regularne czyszczenie
utleniania się, które nie mogą zostać skórzanych elementów motocykla mokrą
usunięte, szybę należy wymienić. szmatką i pozostawienie do wyschnięcia
w temperaturze pokojowej. Zapewni to
prawidłową ochronę i dobry wygląd
elementów skórzanych.
Produkty Triumph są z naturalnej skóry
i nieodpowiednia ochrona może
prowadzić do ich trwałego uszkodzenia.
Prosimy stosować się do poniższych
wytycznych:
• Nie stosować domowych produktów
czyszczących, wybielaczy ani in-
nych środków zawierających wybie-
lacz, jak również rozpuszczalniki.
• Nie należy namaczać skóry w wo-
dzie.
• Unikać pozostawiania przy źródłach
ciepła, które mogą przesuszyć skó-
rę i doprowadzić do jej uszkodzenia.
• Nie pozostawiać skóry wystawionej
na działanie promieni słonecznych
przez dłuższy czas.
• Nie suszyć skóry poprzez wystawia-
nie jej na działanie bezpośredniego
ogrzewania.
• Jeśli skóra namięknie, należy nad-
miar wody usunąć miękką szmatką i
pozostawić skórę do wyschnięcia w
temperaturze pokojowej.
• Unikać narażenia na działanie soli,
np. z wody morskiej czy też z dróg
w okresie zimy.

198
Czyszczenie i przechowywanie

• Jeśli nie ma możliwości uniknięcia Przygotowanie do


działania soli, natychmiast po za-
kończeniu podróży należy wyczy- przechowywania
ścić skórę wilgotną szmatką i pozo- Dokładnie wyczyścić i osuszyć motocykl.
stawić do wyschnięcia w Napełnić zbiornik paliwa odpowiednią
temperaturze pokojowej. benzyną bezołowiową i dodać
• Zabrudzenia czyścić wilgotną stabilizator paliwa, zgodnie z instrukcją
szmatką i pozostawić skórę do wy- producenta stabilizatora.
schnięcia w temperaturze pokojo-
wej.
• Podczas przechowywania motocy-
Ostrzeżenie
kla, elementy skórzane należy prze- Paliwo (benzyna) jest wysoce
chowywać w kartonie lub płócien- łatwopalna i wybuchowa w
nym worku. Nie korzystać z worków konkretnych warunkach. Wyłączyć
plastikowych. zapłon do pozycji OFF. Nie palić.
Upewnić się, że pomieszczenie jest
właściwie wentylowane i wolne od
źródeł zapłonu i nadmiernego ciepła;
włącznie z urządzeniami o stałym
płomieniu podtrzymującym.

Wykręcić świece z każdego z cylindrów i


nalać kilka kropel (5 ml) oleju silnikowego
do każdego z cylindrów. Zakryć otwory
świec kawałkiem materiału. Ustawić
przełącznik zapłonu na On a wyłącznik
silnika na RUN i przytrzymać włączony
rozrusznik przez kilka sekund, aby
równomiernie rozprowadzić olej po
ściankach cylindrów. Wkręcić świece,
dokręcając je z siłą 12 Nm.
Wymienić olej silnikowy i filtr (patrz
strona 144).
Sprawdzić i wyregulować ciśnienie w
oponach (patrz strona 201).
Ustawić motocykl na stojaku, tak aby
oba koła były w powietrzu. (Jeśli nie ma
takiej możliwości, należy podłożyć
podkładki pod oba koła, aby utrzymać
wilgoć z dala od opon.)

199
Czyszczenie i przechowywanie

Spryskać wszystkie nielakierowane Przygotowanie po


elementy motocykla odpowiednim olejem
przeciw-korozyjnym (na rynku dostępne przechowywaniu
jest bardzo dużo takich środków, Zamontować akumulator (jeśli był
Państwa dealer na pewno pomoże w zdemontowany) (patrz strona 181).
dobraniu odpowiedniego). Nie dopuścić Jeśli motocykl stał ponad cztery
do dostania się oleju na gumowe części, miesiące należy wymienić olej silnikowy
na tarcze oraz zaciski hamulcowe. (patrz strona 144).
Nasmarować i wyregulować łańcuch Sprawdzić wszystkie punkty wymienione
napędowy (patrz strona 151). na liście kontrolnej przed codzienną
Upewnić się, że układ chłodzenia jazdą.
napełniony jest 50% roztworem płynu Przed uruchomieniem silnika, wykręcić
chłodzącego (biorąc pod uwagę, że świece z każdego cylindra.
HD4X Hybrid OAT dostarczany przez Otworzyć boczną nóżkę.
Triumph, jest już gotowy do użycia i nie
Kilkukrotnie zakręcić rozrusznikiem, aż
potrzebuje rozcieńczania) i wody
lampka ciśnienia oleju zgaśnie.
destylowanej (patrz strona 146).
Ponownie zamontować świece i dokręcić
Wymontować akumulator i
z siłą 12 Nm, a następnie uruchomić
przechowywać w miejscu, gdzie nie
silnik.
będzie narażony na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, wilgoć i Sprawdzić i wyregulować ciśnienie w
zamarzanie. W trakcie przechowywania oponach.
motocykla akumulator powinien być Dokładnie wyczyścić i osuszyć cały
ładowany niskim prądem (jednym motocykl.
amperem lub niższym) około raz na dwa Sprawdzić poprawność działania
tygodnie (patrz strona 177). hamulców.
Motocykl należy przechowywać w Sprawdzić motocykl podczas jazdy z
chłodnym, suchym pomieszczeniu, z małą prędkością.
dala od bezpośredniego działania
promieni słonecznych z minimalnymi
dziennymi wahaniami temperatur.
Motocykl należy przykryć odpowiednim
pokrowcem, aby zabezpieczyć go przed
kurzem. Unikać plastików i innych
nieoddychających materiałów, które
blokują przepływ powietrza i powodują
gromadzenie się wilgoci.

200
Specyfikacja

SPECYFIKACJA
Wymiary, waga i osiągi
Lista konkretnych wymiarów modelu, wag i osiągów dostępna jest w
autoryzowanym serwisie Triumph lub na stronie www.triumph.co.uk.

Ładowność Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
147 kg (324 lbs) 147 kg (324 lbs)

Silnik Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Typ: 3 cylindrowy, rzędowy 3 cylindrowy, rzędowy
Pojemność skokowa 800 ccm 800 ccm
Średnica tłoka x skok 74,05 x 61.94 mm 74,05 x 61,94 mm
Stopień sprężania 11.3:1 11.3:1
Numeracja cylindrów Od lewej do prawej Od lewej do prawej
Kolejność cylindrów 1-od-lewej 1-od-lewej
Kolejność pracy 1-2-3 1-2-3
Układ rozruchowy Rozrusznik elektryczny Rozrusznik elektryczny

Olejenie/Smarowanie Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Smarowanie Smarowanie ciśnieniowe Smarowanie ciśnieniowe
(mokra miska olejowa) (mokra miska olejowa)
Pojemność oleju
silnikowego
Na suchy silnik 4,1 litra 4,1 litra
Przy wymianie oleju/filtra 3,6 litra 3,6 litra
Przy wymianie samego 3,4 litra 3,4 litra
oleju

201
Specyfikacja

Chłodzenie Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Typ płynu chłodzącego Triumph HD4X Hybrid Triumph HD4X Hybrid
OAT OAT
Stosunek woda/płyn 50/50 (dostarczany przez 50/50 (dostarczany przez
Triumph, jest gotowy do Triumph, jest gotowy do
użycia) użycia)
Pojemność układu 2,69 litra 2,69 litra
chłodzenia
Otwarcie termostatu 88°C 88°C
(nominalnie)

Układ paliwowy Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Typ: Elektroniczny wtrysk Elektroniczny wtrysk
paliwa paliwa
Wtryskiwacze Elektromagnetyczne Elektromagnetyczne
Pompy paliwa Elektryczna zanurzona Elektryczna zanurzona
Ciśnienie paliwa 3,5 bara 3,5 bara
(nominalne)

Paliwo Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Typ: 91 Oktan, bezołowiowe 91 Oktan, bezołowiowe
Pojemność zbiornika 20,0 litra 20,0 litra
paliwa (w pozycji
pionowej)

Zapłon Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
System zapłonu Z mikroprocesorem Z mikroprocesorem
Elektroniczny ogranicznik 10,000 obr/min 10,000 obr/min
obrotów
Świece NGK CR9EK NGK CR9EK
Zalecana przerwa: 0,7 mm 0,7 mm
Tolerancja przerwy +0,05/-0,1 mm +0,05/-0,1 mm
świecy

202
Specyfikacja

Skrzynia biegów Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Typ przekładni 6 biegowa, z kołami w 6 biegowa, z kołami w
stałym zazębieniu stałym zazębieniu
Rodzaj sprzęgła Mokre, wielo-tarczowe Mokre, wielo-tarczowe
Łańcuch napędowy DID O-ring, 124 ogniwa DID O-ring, 124 ogniwa
Pierwsze przełożenie 1.652:1 (76/46) 1.652:1 (76/46)
Przełożenia
Przełożenie przekładni 3.125:1 (50/16) 3.125:1 (50/16)
głównej
1-wszy 2.615:1 (34/13) 2.615:1 (34/13)
2-gi 1.857:1 (39/21) 1.857:1 (39/21)
3-ci 1.500:1 (36/24) 1.500:1 (36/24)
4-ty 1.285:1 (27/21) 1.285:1 (27/21)
5-ty 1.136:1 (25/22) 1.136:1 (25/22)
6-ty 1.043:1 (24/23) 1.043:1 (24/23)

Dozwolone opony
Lista dozwolonych rozmiarów opon dostępna jest w autoryzowanym serwisie
Triumph lub na stronie www.triumph.co.uk.

Dozwolone opony wielozadaniowe:


Lista dozwolonych rozmiarów opon do jazdy w terenie i po drodze dostępna jest w
autoryzowanym serwisie Triumph lub na stronie www.triumph.co.uk.

Ostrzeżenie
Stosować jedynie rekomendowane opony w podanych kombinacjach. Nie stosować
opon od różnych producentów ani nie mieszać różnych rodzajów opon od tego
samego producenta, ponieważ może to prowadzić do utraty kontroli nad
motocyklem i do wypadku.

Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Rozmiar opony:
Przednie koło 100/90 - 19 M/C 57V 90/90 - 21 M/C 54V
Tylne koło 150/70 R 17 M/C 69V 150/70 R 17 M/C 69V

203
Specyfikacja

Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Ciśnienie w oponach
(zimne):
Przód 2,5 bara (36 lb/in²) 2,5 bara (36 lb/in²)
Tył 2,9 bara (42 lb/in²) 2,9 bara (42 lb/in²)

Ostrzeżenie
Zmniejszone ciśnienie ustawione do jazdy off-road będzie negatywnie wpływać na
zachowanie motocykla na drodze. Należy upewnić się, że ciśnienie jest ustawione
dla warunków drogowych, jak podano specyfikacji.
Jazda motocyklem z nieprawidłowym ciśnieniem w kołach może prowadzić do utraty
kontroli nad motocyklem i do wypadku.

Ostrzeżenie
Użycie opon wielofunkcyjnych wpływa negatywnie na stabilność motocykla.
Motocyklem z oponami wielozadaniowymi należy zawsze jeździć z mniejszymi
prędkościami. Maksymalna dopuszczalna prędkość musi być oznaczona naklejką
widoczną dla kierowcy. Niezastosowanie się do powyższego może prowadzić do
utraty kontroli na motocyklem i wypadku.

Osprzęt elektryczny Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Typ akumulatora YTZ - 14S YTZ - 14S
Moc akumulatora 12 Volt, 11,2 Ah 12 Volt, 11,2 Ah
Alternator 14 Volt, 34 Amp przy 14 Volt, 34 Amp przy
5,000 obr/min 5,000 obr/min
Przednie światła 2 x 12 Volt, 55/60 Watt, 2 x 12 Volt, 55/60 Watt,
H4 Halogen (Tiger 800 H4 Halogen (Tiger 800
XR oraz Tiger 800 XRX) XCX)
LED (Tiger 800 XRT) LED (Tiger 800 XCA)

204
Specyfikacja

Osprzęt elektryczny Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Tylne światło / światło LED LED
stop
Kierunkowskazy 12 Volt, 10 Watt 12 Volt, 10 Watt
(w zależności od rynku) (w zależności od rynku)
LED LED
Lampa przeciwmgielna LED LED
(jeśli jest)

Rama Tiger 800 XR - wszystkie Tiger 800 XC - wszystkie


modele modele
Kąt nachylenia 23,5° 22,9°
23,9° - Tiger 800 XRX -
LRH
Wyprzedzenie 85,0 mm 90,0 mm
86,6 mm - Tiger 800 XRX
- LRH

Siły dokręcenia Wszystkie modele


Filtr oleju 10 Nm
Korek spustu oleju 25 Nm
Świece 12 Nm
Nakrętka mocująca 110 Nm
tylnego koła
Nakrętka regulatora 15 Nm
łańcucha

205
Specyfikacja

Płyny i smarowanie Wszystkie modele


Olej silnikowy Pół lub pełny syntetyk 10W/40 lub 10W/50 do
motocykli, spełniający normę API SH (lub wyższą) oraz
JASO MA, taki jak Castrol Power 1 Racing 4T 10W40
(pełny syntetyk), sprzedawany również pod nazwą
Castrol Power RS Racing 4T 10W-40 (pełny syntetyk)
w niektórych krajach.
Płyn hamulcowy i Płyn hamulcowy i do sprzęgła DOT 4
sprzęgła
Płyn chłodzący Triumph HD4X Hybrid OAT
Łożyska i sworznie Smar o specyfikacji NLGI 2
Łańcuch napędowy Smar w sprayu odpowiedni do łańcuchów O-ring

206
Index

INDEKS
Ochrona  196
A
Czyszczenie siedzenia 197
Akcesoria 133
Mycie  193
Akumulator  177
Mycie układu wydechowego 196
Ładowanie  180
Gdzie należy uważać 193
Rozładowanie  179
Szyba  197
Utylizacja 179
Montaż 181 D
Konserwacja  179 Deska rozdzielcza
Demontaż  178 Opis 23
Przechowywanie  179 Prędkościomierz  32
Auto – wyłączanie kierunkowskazów 74 Obrotomierz  32
117
Docieranie 
B
Bezpieczniki 182 G
Biegi Gniazdo akcesoryjne 111
Zmiana biegów 124
Bezpieczeństwo H
Codzienne sprawdzenie 118 Hamulce 155
Paliwo i spaliny 8 Tylny zbiorniczek płynu hamulcowego 159
Kierownica i podnóżki 11 Regulator dźwigni hamulca i sprzęgła 89
Kask i Ubranie 9 Sprawdzenie zużycia hamulców 155
Obsługa serwisowa i wyposażenie 13 Hamowanie 125
Motocykl  7 Docieranie nowych klocków i tarcz
hamulcowych  156
Parkowanie  12
Płyn hamulcowy 157
Części i Akcesoria 12
Sprawdzenie zbiorniczka hamulców
Jazda  10
przednich  158
C Włącznik świateł 160
Czyszczenie Kompensacja na zużycie klocków 156
Po myciu 193 Sprawdzenie zbiorniczka
hamulców tylnych 159
Elementy aluminiowe - nielakierowane i
niemalowane  194
I
Czarne chromowane elementy 195
Immobiliser
Czyszczenie elementów skórzanych 198
Kierunkowskazy 28, 59
Chrom i stal nierdzewna 195
Suszenie  196 J
Układ wydechowy 196 Jazda z dużymi prędkościami 131
Częstotliwość czyszczenia 192
Błyszczące elementy lakierowane 194
K
Kierunkowskazy 189
Matowe elementy lakierowane 194
Z żarówkami 190
Przygotowanie do mycia 192
LED 189

207
Index
Kierownica Osprzęt elektryczny
Sprawdzenie  161 Specyfikacja 204
Kierownica 161 Olej silnikowy 143
Komputer pokładowy 66 Utylizacja zużytego oleju i filtrów 145
Kontrola trakcji (TC) 94 Wymiana oleju i filtra 144
Wyłączenie świateł ostrzegawczych 29, 60 Sprawdzanie poziomu oleju 143
Kierunkowskazy 28, 59 Klasa i lepkość 146
Kontrola przepustnicy 88, 149 Oznaczenie części 16
Konserwacja Ostrzeżenia  4
Obsługa okresowa 139 Immobiliser i TPMS 6
Konserwacja  5
L System kontroli hałasu 5
Ładunek 133
Instrukcja użytkownika 3
Łańcuch napędowy 151
Umieszczenie oznaczeń 14, 15
Regulacja luzu 153
Kontrolki ostrzegawcze 27, 60
Sprawdzenie luzu 152
Ogrzewane siedzenia
Olejenie/Smarowanie  152
Przełącznik ogrzewania siedzeń 85
Sprawdzenie zużycia 155
P
M Parkowanie  12
Masa 201
Pasażerowie 133
Menu informacji 67
Płyny i smary 206
Menu ustawień 69
Przednie zawieszenie 162
Wyłączenie ABS 71
Regulacja tłumienia dobicia 164, 165
Włączenie ABS 72
Sprawdzenie przedniego widelca 162
Kontrola trakcji (TTC) - wyłączenie 70
Regulacja tłumienia odbicia 165, 166
Mocowanie nawigacji GPS 102
Tabela ustawień 163, 163
N Paliwo
Narzędzia  109 Napełnianie zbiornika paliwa 100
Nóżki 103 Jakość paliwa 98
Centralna nóżka 103 Tankowanie paliwa 99
Boczna nóżka 103 Specyfikacja  202
Numer identyfikacyjny pojazdu 22 Specyfikacje systemu 202
Przełączniki lewej manetki 82, 86
O Przełącznik kierunkowskazów 83, 86
Opony 6, 171 Włącznik świateł przeciwmgielnych 85, 88
Ciśnienie w oponach 204 Przełącznik przednich świateł 86
Minimalna głębokość bieżnika 174 Przełącznik ogrzewania manetek 84, 87
Wymiana  174 Przełącznik ogrzewania siedzeń 85
Ciśnienie w oponach 173 Przycisk świateł drogowych 30, 85
System kontroli ciśnienia Przycisk sygnału dźwiękowego 84, 86
w oponach (TPMS) 173, 95
Przycisk SCROLL 87
Rozmiar opony 203
Przycisk SET 87
Zużycie bieżnika 173

208
Index
Joystick 84 System bagażu
Przycisk MODE 83 Montaż kufrów aluminiowych 113
Przycisk mijania 87 Obsługa kufrów aluminiowych 115
Przełączniki prawej manetki 80, 81 Demontaż kufrów aluminiowych 113
Przełącznik świateł Kufry aluminiowe 112
do jazdy dziennej (DRL) 30, 83 Sprzęgło  150
Przełącznik zatrzymania silnika 80 Regulacja 150
Wyłącznik bezpieczeństwa 30 Sprawdzenie  150
Światła ostrzegawcze 81 System kontroli ciśnienia w ogumieniu (TPMS)
Przycisk HOME 80 95
Przycisk rozrusznika 81 Wymiana opon 97
Przechowywanie Baterie czujnika 97
Przygotowanie po przechowywaniu 200 Numer Seryjny Czujnika 96
Przygotowanie do przechowywania 199 Symbol 97
Przedni reflektor Wyświetlacz systemu 96
Regulacja 186, 187 Ciśnienie w oponach 97
Przednia lampa z żarówkami 188 Siedzenia 104
Wymiana żarówki 188, 188 Ogrzewanie siedzeń (jeśli jest) 107
Światła do jazdy dziennej (DRL) 189 Siedzenie pasażera 104
Światła przeciwmgielne 189 Montaż siedzenia pasażera 105
Przednia lampa LED 188 Demontaż siedzenia pasażera 104
Wymiana żarówki pozycyjnej 189 Siedzenie kierowcy 105
Regulacja wysokości siedzenia kierowcy 106
R Montaż siedzenia kierowcy 106
Rama
Demontaż siedzenia kierowcy 105
Kąt nachylenia 205
Czyszczenie siedzenia 104, 197
Wyprzedzenie 205
Światła ostrzegawcze 58
Regulacja zegara 72
Regulacja kierownicy 101 T
Reflektor tylny Tempomat
Oświetlenie tablicy rej. 189 Włączanie 91
Regulacja ustawionej prędkości 92
S Regulator tempomatu 82
Silnik
Wyłączanie 93
Ruszanie 123
Przywracanie ustawionej prędkości 93
Numery seryjne 22
Tylne zawieszenie 166
Specyfikacja  201
Regulacja tłumienia odbicia 168
Uruchamianie silnika 122
Tabela ustawień 168
Wyłączenie silnika 121
Regulacja napięcia wstępnego
Siły dokręcenia 205 zawieszenia 167, 167
Skrzynia biegów Tiger 800 XRX - LRH 6
Specyfikacja  203
Smarowanie U
Specyfikacja  201 Układ chłodzenia silnika 146

209
Index
Wymiana płynu chłodzącego 148 Menu główne - Ustawienia motocykla -
Regulacja poziomu płynu chłodzącego 148 Kontrola trakcji 47
Sprawdzenie poziomu Menu główne - Ustawienia wyświetlacza -
płynu chłodzącego 147 Jasność 51
Inhibitory korozji 146 Menu główne - Ustawienia wyświetlacza -
Język 52
Kontrolka temperatury płynu
chłodzącego  61 Menu główne - Ustawienia wyświetlacza -
Ustawianie zegara 53
Specyfikacja  202
Menu główne - Ustawienia wyświetlacza -
Użycie off-road 5
Ustawianie J.m. 53
USB Gniazdo Universal Serial Bus  111
Menu główne - Ustawienia wyświetlacza -
motywy i style 51
W
Menu główne - Ustawienia wyświetlacza -
Wieszak na kask 110
widoczność 52
Wskaźniki
Menu główne - Reset do domyślnych 54
Prędkościomierz  64
Menu główne - Konfiguracja trybu jazdy 45
Obrotomierz  64
Menu główne - tryby jazdy 44
Liczniki przebiegu dziennego 67
Menu główne - Trip 2
Wskaźnik przeglądów okresowych 66 włączone/wyłączone 50
Wydajność 201 Menu główne - Ustawienia licznika
Wymiary 201 dziennego przebiegu 48
Wyświetlacz cyfrowy TFT Menu główne - Ustawienia licznika
Temperatura powietrza 33 dziennego przebiegu - Automatyczne
zerowanie 49
Wskaźnik poziomu paliwa 33
Menu główne - Ustawienia licznika
Wyświetlacz przełożenia biegów 32
dziennego przebiegu -
Pole informacyjne - temperatura płynu 42 Ręczne zerowanie 48
Pole informacyjne - Informacja o paliwie 40 Przegląd menu głównego 42
Pole informacyjne - licznik przebiegu 41 Wybór trybu jazdy 35
Pole informacyjne - przegląd 38 Tryby jazdy 34
Pole informacyjne - kontrast 41 Przypomnienie o konieczności przeglądu 33
Pole informacyjne - Przypomnienie o Nawigacja wyświetlacza TFT 26
konieczności przeglądu 41
Style i motywy TFT 26
Pole informacyjne - Opcje stylów 42
Światła ostrzegawcze 26
Pole informacyjne - Licznik przebiegu
Wskaźniki przechyłu 170
dziennego 39
Pole informacyjne - Ciśnienie Z
w oponach 40 Zapłon 79
Pole informacyjne - Przegląd ostrzeżeń 39 Kluczyk  79
Układ wyświetlacza 25 Specyfikacja  202
Dostosowanie położenia wyświetlacza 55 Zmiana jednostek 75
Menu główne - Ustawienia motocykla - ABS
47
Menu główne - Ustawienia motocykla -
Kierunkowskazy 46
Menu główne - Ustawienia motocykla -
Serwis 48

210

You might also like