Professional Documents
Culture Documents
Khimiia Smierti - Saimon Biekiett (1) (001-101)
Khimiia Smierti - Saimon Biekiett (1) (001-101)
Саймон Бекетт
Х м я смерт
Глава 1
Чи в дчули вони запах, п д йшовши ближче? Скор ше за все так. Смор д, мабуть, стояла така,
що пробивала нав ть закладений н с Сема. І вони, напевно, розум ли, з чим мають справу. С льськ
пацани добре знайом з кругооб гом життя смерт . Та й мухи, чий сомнамбул чний гул наповнював
денну спеку, теж насторожили б брат в. Проте всупереч оч куванням знайдений труп не належав н
в вц ,н оленю, н собац . Нагая, невп знана на сонц , Салл Палмер, здавалося, трохи рухалася. Її
т ло було повно паразит в, що кишили п д шк рою вивергалися з рота н здр в, не кажучи вже про
нш отвори. Черви калюж в, що сипалися з т ла, збиралися на земл , перш н ж проповзти стр чкою
повз брат в Йейтс.
Чи важливо знати, хто кинувся навтьоки першим? Навряд, хоча я особисто вважаю,
що також Н л. Завжди насл дуючи приклад старшого брата, за ним помчав Сем, намагаючись не
в дстати в гонц , що приведе їх спочатку до будинку, а пот м до пол цейської д льниц .
І зрештою до мене.
Кр м заспок йливого, я дав Сему антиг стам нний препарат. Вт м, до цього часу не в н один
ходив з почервон лими очима. Н ла теж вразила знах дка, хоча до нього поступово поверталася
п дл ткова самовпевнен сть. Так що саме в н, а не Сем, розпов в мен про те, що сталося, вже
п дредагувавши св ж спогади надавши б льш прийнятну форму вс єї стор ї, яка мала бути
розказаною переказаною безл ч раз в. Через роки, коли траг чн под ї того неприродно
спекотного л та остаточно кануть у минуле, Н л не перестане говорити про них, надовго закр пивши за
собою статус сл допиту, з чиєї знах дки все почалося.
Вт м, почалося все, звичайно, не з цього. Просто до того часу ми й гадки не мали, що за тварина
живе серед нас.
Machine Translated by Google
Розд л2
Я з'явився в Манхем трьома роками ран ше, вологим березневим вечором. Вийшовши
на станц ї — чи, скор ше, на забутому Богом п встанку, — я виявив залитий водою краєвид,
позбавлений не лише сл д в присутност людини, а й самої л н ї горизонту. Я стояв на платформ
з своєю вал зою роздивлявся ландшафт, майже не звертаючи уваги на дощов крапл ,
що ст кали за ком р. Навколо розстилалася плоска заболочена м сцев сть, що поросла
папороть лише зр дка вдалин порушується плямами голого передвесняного л су.
Я вперше опинився в графств Норфолк, чиї мешканц називають м сцев краї Великий
Заводдю. Незвичайна картина. Я вбирав у себе широкий прост р, вдихав сире холодне пов тря
в дчував, як усередин щось починає потихеньку в дпускати. Нехай похмуро неприв тно
довкола, але тут уже не Лондон. Хоч на цьому спасиб .
Мене н хто не зустр чав, а транспорту з станц ї я не замовляв; думка наст льки ретельно
спланувати поїздку не спала мен на думку. Свою машину я продав разом з рештою пожитк в
нав ть не задумався, яким чином д стануся до селища. На той час я ще не дуже ясно розум в. Вт м,
самовпевнен сть м ського жителя все одно змусила б припустити, що на станц ї є такс , магазини,
ще щось... Але тут не було низки таксомотор в; нав ть телефонної будки т єї не виявилося.
Пошкодувавши на мить, що в ддав св й моб льник, я взяв чемодан попрямував до дороги, де
опинився перед вибором, куди йти: праворуч чи л воруч. Не вагаючись н секунди, я п шов
л воруч. Так, без особливих причин. Через пару сотень ярд в я вибрався до перехрестя з похиленим
дорожн м стовпом. Вицв л написи вказували кудись униз, прямо в мокру землю. Ну
добре: принаймн знак казав, що я в рним шляхом.
Вже сутен ло, коли я нарешт д йшов до селища. На той час мене об гнала
пара-тр йка машин, проте н хто не зупинився. Якщо не рахувати автомоб л в, то першими ознаками
життя були самотн ферми, як дуже далеко в дстояли як в д дороги, так один в д одного. Пот м
у сут нковому св тл я пом тив шпиль церкви, наче наполовину десь на задв рках. Незабаром п д
моїми ногами простяглася брук вка, вузька слизька в д дощу, хоч це було краще, н ж
узб ччя та живоплоти, якими я пробирався в д самої станц ї. Ще один поворот — погляду
в дкрилося селище, що сховалося.
До виду з лист вки йому далеко. Занадто не-прибраний, занадто розкиданий, щоб бути
схожим на зразок англ йського села. На околиц розташувалася група котедж в довоєнної споруди, але
вони швидко поступилися м сцем кам'яним будиночкам з ст нами, викладеними крем'яною галькою.
Чим ближче я п дходив до центру селища, тим стар шими ставали будиночки, наче кожен крок н с
мене все дал в минуле. Лакован мрякою, будинки тулилися один до одного, а в їхн х неживих
в кнах в дбивалася тупувата п дозр л сть.
Ось так я став л карем у Манхем . А зараз, через три роки, я виявився одним з перших, хто
почув про знах дку брат в Йейтс у Фарнемському л с . Зв сно, н хто не знав, чий це був труп. Із
самого початку, принаймн . Хлопчаки-очевидц т не могли вир шити, чолов к це чи ж нка,
наст льки д йшло розкладання. Знов опинившись у знайомих ст нах свого будинку, вони нав ть не могли
з упевнен стю сказати, чи було т ло голим. Б льше того, Сему здалося, що у мерця були крила.
Пов домивши про це, в н здивовано замовк, але Н л на це нав ть не в дреагував. Видовище
виявилося наст льки чужим для всього їхнього життєвого досв ду, що пам'ять страйкувала. "Так, ми
бачили мертву людину" - ось те єдине, в чому вони погоджувалися один з одним. І хоча їхн й опис
кишового моря черв'як в наводив на думку про рани, я надто добре знав, як фокуси вм ють викидати
мерц . Причин оч кувати найг ршого немає.
Поки немає.
Тим дивовижн шим виглядала переконан сть їхньої матер . Об йнявши за плеч притихлого
молодшого сина, Л нда Йейтс сид ла з ним на кушетц у маленьк йс мейн йв тальн .
Притулившись до матер , Сем неуважно стежив за фарбами на екран телев зора. Батько, який працював
на ферм , ще не повернувся. Коли задихалися, стерично збуджен хлопчики приб гли
додому, Л нда зателефонувала мен до амбулатор ї. Адже у таких маленьких та в ддалених селищах
вих дних не буває нав ть у нед лю.
Ми все ще чекали на пол цейських. Т явно не бачили приводу посп шати, хоча мен
особисто здавалося, що я просто зобов'язаний досид ти до їхнього приїзду. Я дав Сему заспок йливе,
таке слабке, що воно майже з йшло б за плацебо, п сля чого без особливого бажання вислухав розпов дь
його старшого брата. Я взагал намагався не слухати. Адже мен й самому доводилося бачити щось схоже.
Я не знав, що сказати.
— Сни приходять не так просто, — в в дал Л нда. — Я вам говорю, це про неї.
— Послухайте, Л ндо, ми нав ть гадки не маємо, про кого йдеться.
Судячи з зустр чного погляду, Л нда чудово знала, хто з нас має рац ю, хоча сперечатися
не стала. Я з полегшенням з тхнув, коли стук т у двер спов стив про появу пол цейських.
З кожної парочки можна писати портрет типового с льського констебля. У
того, хто старший, виявилося багряне обличчя, а промову свою в н перемежував
грайливим п дморгуванням, що — з урахуванням обставин — виглядало зовс м не доречно.
— Отже, ви вир шили, що знайшли мерця, правда? - Життєрад сно оголосив в н, кинувши
мен такий погляд, н би запрошував разом посм ятися над недоступним д тям жартом.
Поки Сем т сн ше притискався до матер , Н л мямлив в дпов д , наляканий видовищем
правоохоронц в у р дному дом .
Багато часу допит не зайняв. Л тн й пол цейський з шумом закрив св й блокнот:
— Ну добре, треба було б самим подивитись. І хто ж з вас, хлопц , покаже дорогу?
Сем уткнувся носом у мат р. Н л н чого не в дпов в, але збл д. Одна справа —
розмови. І зовс м нше – побачити все знову. Л нда стривожено обернулася до мене.
— На мою думку, це не дуже вдала думка, — сказав я. Говорячи правду, в моїх очах
под бна думка виглядала на диво дурною, проте я вже досить стикався з пол ц єю знав,
що дипломат я найчаст ше краща за в дкриту конфронтац ю.
— Отже, йди туди, не знаю куди, я так розум ю? — в'язн в пол цейський.
— Куди йти, я можу показати. Маю карту в машин .
Констебль нав ть не намагався приховати свого невдоволення. Ми вийшли з дому,
мруживши оч на р зке св тло. С м'я Йейтс жила в к нц ряду маленьких кам'яниць, а наш
машини були припаркован неподал к, у провулку. Вийнявши карту з лендровера, я розстелив
її на капот . Метал п д сонцем обп кав пальц .
— Туди мило три. Залиш ть там машину, пот м п шки через болото до л су. Як я
зрозум в, труп десь тут, — тицьнув я пальцем у карту.
Пол цейський хмикнув:
— У мене є краща дея. Якщо не хочете, щоб ми прихопили когось з хлопчак в,
поїхали разом. — В н скупо посм хнувся. — Ви, мабуть, непогано ор єнтуєтесь у тутешн х краях…
чагарник. Патрульна машина клюнула носом, загальмувавши за п вметра в д мого бампера. Обидва
пол цейськ вийшли назовн , старший констебль поправив рем нь, що сповзав з живота.
Його молодший напарник тримався трохи в ддал к. Про себе я зазначив, яке у пол смена обпечене
сонцем обличчя та ще з сл дами роздратування в д гол ння.
— Через болото стежка, — сказав я. — Вона доведе вас до л су. З п вм л , не б льше.
Старший пол цейський змахнув п т з чола. У пахвах його б лої форменої сорочки
з'явилися темн волог розлучення. Гостро пахнуло згодом. В н примружився на в ддалений
край л су, похитуючи головою.
— От працюй у такий пекло… Значить, не хочете показати, де труп?
Чи то жартує, чи знущається, ди розбери…
— Як ув йдете до л су, там уже важко сказати, — в дпов в я. — На вашому м сц я шукав
би опариш в.
Молодий констебль реготав, але тут же ос кся п д недобрим поглядом.
старшого патрульного.
— А ви х ба не хочете, щоб цим зайнялася виїзна спецгрупа? - Запитав я.
Пол цейський посм хнувся:
— То вони нам дякую скажуть, коли з'ясується, що це дохлий олень. Так воно буває
здеб льшого.
- Хлопчики думають накше...
— Знаєте, з вашого дозволу я хот в би сам переконатися.
В н махнув рукою молодшому напарнику:
—П шли, нема часу втрачати.
Я простежив поглядом, як вони л зуть через кущ бредуть до л су. Мене н хто не
просив чекати, та й сенсу не було. Я дов в патрульних, куди м г; нше у їхн х руках.
Вт м, я не поїхав. Натом сть повернувся до свого «лендроверу» з-п д сид ння витяг
пляшку м нералки. Вода тепленька, але все ж таки в рот так пересохло... Я одягнув сонячн окуляри
, спершись на брудно-зелене крило, почав дивитися в б кл су, куди п шли пол цейськ . За
осокою їх уже не видно. В д болота несло мокрою ржею, в розжареному пов тр дзижчали
брязк т ли комахи. Повз протанцювала пара бабок. Я сьорбнув ще ковток глянув на годинник. З
пац єнт в на мене н хто не чекає, до веч рнього прийому ще години дв , проте стояти на
узб чч , чекаючи результат в пошук вс льських правоохоронц в… Я м г би знайти
заняття краще. До того ж вони, напевно, мають рац ю. Хлопчаки справд могли натрапити на
труп тварини. Уява та пан ка
зробили нше.
Я все ще не їхав.
Через якийсь час у пол зору виникли два силуети, що продиралися кр зь
б ляст стебла, нещадно стегали їх формен сорочки. Ще на в дстан було пом тно,
наск льки бл д у них обличчя. На грудях молодшого пол цейського видн лися мокр блювотн
потоки, про як в н навряд чи нав ть здогадувався. Без зайвих сл в я простяг йому пляшку з водою.
В н вдячно її прийняв.
Л тн й констебль старанно ховав оч .
— Чортова рац я… сигналу не доб'єшся… — пробурчав в н, проходячи повз мене до
машин . Йому явно хот лося повернути соб той колишн й, грубуватий тон, та виходило
неважливо.
Констебль дочекався, коли я сяду в «лендровер», лише пот м почав щось говорити
по рац ї. Коли я в д'їжджав, в н дос допов дав. Молодий пол цейський розглядав носи своїх
черевик в, тримаючи пляшку в руц , що безвольно повисла.
Я повертався до кл н ки. В голов немов мухи роїлися думки, але я н би
в дгородився в д них. Силою вол я не давав думкам вирватися з-п д ментальної
дротяної с тки, вони наш птували щось просто в п дсв дом сть. Попереду з'явився з'їзд до
селища та мого каб нету. Рука потяглася до вимикача повороту зупинилася. Нав ть не
думаючи, я ухвалив р шення, луна якого звучатиме ще к лька м сяц в. Те саме р шення,
що зм нить як моє життя, так чуже.
Я поїхав прямо. Курс на ферму Салл Палмер.
Machine Translated by Google
Розд л3
Зазвичай, коли Салл вдома, не встигнеш постукати, як тебе зустр чає гавк т її
шотландська в вчарка Бесс. Т льки не сьогодн . За в кнами жодної ознаки життя, хоча це ще
н чого не означає. Я постукав у двер .Ц єї хвилини причина моєї появи виглядала дуже
безглуздо. В оч куванн в дпов д я дивився в далеч нь, намагаючись придумати, що сказати,
якщо Салл в дкриє. Напевно, сказати можна було б правду, проте тод я виглядатиму так само
безглуздо, як Л нда Йейтс. А ще Салл може все жахливо зрозум ти, прийнявши м йв зит
зовс м не за прояв т єї прихованої тривоги, яку я н як не м г пояснити.
У нас з Салл був не те щоб роман, але все одно щось б льше, н ж просте шапкове
знайомство. У св й час ми часто бачилися. Н чого дивного тут немає, у нас, чужинц в, як приїхали
до села з Лондона, снувала сп льна точка дотику: минуле, м ське життя. До того ж
Салл була моїх рок в мала товариський характер, що дозволяло легко знаходити друз в. І ще
вона мала привабливу зовн шн сть, до реч . Мен подобалося часом сходити з нею в паб,
скоротати веч р.
«Може, вона поїхала у в дпустку, — сказав я сам соб . — Або надто зайнята, щоб
викидати мертв кв ти та фрукти».
Маса можливих причин. Вт м, як Л нда Йейтс, я вже знав.
А чи не перев рити решту к мнат? Хм-м, н . Вже зараз я починав бачити в цьому
будинку потенц йне м сце злочину побоювався порушити будь-як сл ди чи докази.
Ход мо краще на вулицю...
Салл тримала своїх к з на задньому дворику. З одного погляду стало ясно, що
трапилося лихо. Пара-тр йка кволих, виснажених тварин ще стояла на ногах, але
б льш сть лежала ниць. Вже мертв чи просто непритомн сказати важко. Виг н
вищипаний майже до голої земл , а коли я зазирнув у водоп йне корито, то побачив зовс м
сухе дно. Поруч лежав шланг, очевидно для заливання. Перекинувши один к нець у корито,
я вздовж шланга д стався водорозб рного стояка. На звук води, що хльоснула,
пришкандибала пара к з почала жад бно пити.
«Щойно переговорю з пол ц єю, — вир шив я, — одразу викликаю ветеринара». Я
вийняв св й моб льник, проте сигнал не проходив. Прийом у район Манхема завжди
в др знявся примхою, ст льников телефони найчаст ше працювали
непередбачувано. Дал в д йшовши в д вигону, я побачив, як заворушився антенний
ндикатор. Я вже збирався набрати номер, як пом тив невелику темну пляму,
нап вприховану за ржавим плугом. З тривогою, в дчуваючи дивну впевнен сть, н би знаю,
що це таке, я наблизився.
У сух й трав лежала мертва Бесс, шотландська в вчарка Салл Палмер. Труп здавався
крих тним, шерсть сплутана та засипана пилом. Долонею я роз гнав р й, що п днявся, мух,
як вир шили обстежити моє власне, не наст льки гнилий, м'ясо, п сля чого п шов геть.
Встигнувши, до реч , звернути увагу, що собача шия майже повн стю перерубана.
Спека раптом стала просто пекельною. Ноги сам несли мене до лендроверу, поки
я боровся з спокусою плюнути на все поїхати. Натом сть, не д йшовши до машини,
я почав набирати номер пол ц ї. Чекаючи на в дпов дь, я тупо дивився на далеку
темно-зелену пляму л су, зв дки так недавно приїхав.
«Знову? Тут? Ск льки ж можна?!
З ступору мене вив в металевий голос, що пролунав у трубц . Я повернувся спиною
до л су, до хати.
— Хочу заявити про зниклу людину, — сказав я.
***
Machine Translated by Google
-Н .-
Спали? Я
хот в сказати, що це не його справа. Але такою є його робота. У под бних
ситуац ях таємниця особистого життя не така вже й важлива. Це я добре знав.
-Н .
Ми мовчки дивилися один одному в оч , пот м Маккенз вийняв з кишен коробочку з
м'ятними коржами , не посп шаючи, поклав одну до рота. Я звернув увагу, що в нього на шиї сидить
п дозр ла форма родимка.
Маккенз сунув коробочку назад, так не запропонувавши мен жодної цукерки. —
Отже, нтимних стосунк в у вас не було? Просто добр друз , я так зрозум в? — Знайом
були, та й год . — І все-
таки ви вважали за потр бне перев рити, чи гаразд вона. Причому лише ви, б льше н хто.
— Вона мешкає
тут зовс м одна. Вдалин в д людей нав ть за м сцевими м рками. — Чому не
подзвонили? Тут я зм шався.
— Нав ть на думку
не спало… — Має моб льний
телефон? Я сказав що є. — Чи знаєте
номер? Номер
Салл був
записаний у мене в моб льному телефон . Я почав прокручувати список, заздалег дь знаючи,
що саме в н збирається спитати. Потр бно бути дурнем, щоб не додуматися самому… — Викликати? —
запропонував я випереджаючи нспектора. - Валяйте.
Чекаючи на
в дпов дь, в н бурав мене поглядом. І що мен сказати Салл , якщо вона
п д йде до телефону?.. Хоча, якщо чесно, у це я не в рив. У
будинку в дчинилося в кно спальн , з нього висунувся сержант пол ц ї. —
Сер, тут у дамськ й сумочц телефон дзвонить. Ми
й сам могли чути, як позаду сержанта тихо переливається електронний
дзв ночок. Я натиснув кнопку в дбою. Мелод я замовкла. Маккенз кивнув напарников :-
Так, це ми. Продовжуйте.
Сержант зник. Маккенз почухав п дбор ддя. - Це
ще н чого не доводить, - сказав в н. Я промовчав.
В нз тхнув.
- Чортова
спека... Перший
натяк, що на нього хоч якось д є погода. — Гаразд, ход мо в
т нь. Ми в д йшли п д
захист будинку. — Родич має?
— спитав в н. — Може, хтось знає, де вона? - Важко сказати. Ферма їй д сталася у
спадок, але, наск льки я знаю, тутешн х
краях у неї н кого немає.
— Як щодо друз в? У сенс , окр м вас? Тут могла
таїтися якась пастка, гачок, проте роз брати було важко. — У селищ в неї знайом
є, та ось хто конкретно… — Дружки? — спитав в н, стежачи за моєю
реакц єю. — Вибачте, гадки не маю. В н невиразно
хмикнув, дивлячись на годинник. -
І що тепер? - Запитав я. — Перев рте, чи
зб гається ДНК трупа з зразком з
Machine Translated by Google
її вдома?
Інспектор глянув.
— А ви, мабуть, знаєте толк у цих справах.
Я в дчув, як зашар лися щоки.
- Та н …
Маккенз не став копатися дал , я крадькома перев в дух.
— Як би там не було, ми ще не знаємо, чи скоєно тут злочин. Є якась
ж нка, яка може бути! - Зникла, це все. Немає н чого, що пов'язувало б її з знайденим трупом.
- А собака?
— Можливо, вбита ншою твариною.
— Наск льки я пом тив, рана на шиї виглядає швидше р заною, а не рваною. Вона
нанесена гострим предметом.
Знову той самий оц нюючий погляд. Я подумки дав соб стусан за балакуч сть. Зараз
я просто м сцевий л кар. І н чого б льше.
— Побачимо, що скажуть експерти. Нехай нав ть так; собаку вона могла вбити своїми руками.
Немов приголомшений, в в я машину назад до селища. Дорога б гла повз м сцеву «заводь»,
точн ше, обм л ле озерце Манхемуотер, що потроху, з року в р к, поступалося натиску очерету.
Дзеркально-спок йну гладь води лише зр дка порушували гусяч зграї. Н саме озерце, н забит
осокої протоки чи дренажн канави, що прор зали сус дн болота, не можна було пройти
нав ть на плоскодонц .Р к поблизу не було, Манхем обходили стороною р чков судна
туристи, що наповнювали нш м сця цього озерного краю вл тку. Хоча до сус д в було не б льше
к лькох миль, Манхем здавався зовс м ншою частиною Норфолка, постар лої малоприв тною.
Життя селища, обрамленого л сами погано осушеними топями, виглядало наст льки ж
заст йним, як болота навколо. Якщо не рахувати р дк сного любителя природи, що випадково
забредав сюди в пошуках сп вчих птах в, Манхем замкнувся в соб , все глибше й глибше занурюючись
у самотн сть, н би неприємний, н ким не улюблений старий.
Machine Translated by Google
Додому йти не хот лося, тож я подався до кл н ки. Я часто бував там нав ть без
особливої потреби. Часом у моєму котедж ставало самотньо, а в Мейтланд завжди можна знайти хоча
б люз ю роботи.
Через задн двер будинку я потрапив прямо в амбулатор ю. Приємною та к мнатою
оч кування одночасно служила стара оранжерея, повна вологого пов тря та рослин, за якими з любов'ю
наглядала Джен с. Частину першого поверху було перетворено на особист апартаменти Генр ,
але вони перебували в протилежному крил особняка.
наст льки великого, що м г би розм стити вс х нас разом узятих. Я вирушив у старий оглядовий
каб нет , зачинивши за собою двер , знову в дчув умиротворюючий аромат дерева та воскової мастики.
Хоча каб нетом цим я користувався чи не щодня з моменту приїзду, в н швидше в дображав
ндив дуальн сть Генр , а не мою: старовинна картина з мисливською сценою, ст л-бюро з
кришкою, що забирається, добротне шк ряне кр сло. Полиц заповнен його старими книгами та
журналами з медицини, як, вт м, за менш типовою для с льського л каря тематикою. Були
томики Канта Н цше, причому одна полиця ц лком в ддана психолог ї - одному з ковзан в Генр .
Єдиним моїм особистим внеском у цю обстановку (та й п сля к лькох м сяц в умовлянь) став
комп'ютерний мон тор, який тихо гуд в на письмовому стол .
важке, застояне пов тря. Нав ть за в дкритих дверей р зниця була суто психолог чною.
Я бездумно дивився в сад, акуратно прибраний охайний, т льки
як все нше в окруз — кущ та трава блищали висихали мало не на очах. В дразу за кордоном саду
починалося озеро Манхемуотер, так що в д неминучої зимової повен нас зазвичай захищав лише
низький насип. Б ля крих тної пристан на вод бовталася стара парусна шлюпка. Генр урочисто
менував її морським вельботом, хоча т льки так плоскодонн човни могли п д йти для озера,
що наст льки подр бнив. Так, до протоки Те-Солент з його яхтовими гонками нашому озеру ох як далеко.
Вт м, нам обом подобалося нод вийти на воду, нехай нав ть в окремих м сцях тут дуже др бно,
а очерети ростуть зовс м непрох дною ст ною.
Сьогодн , на жаль, немає жодних шанс вп дняти в трило. Стояв такий штиль, що нав ть не
було бриж . З мого м сця вдавалося розглед ти лише далек очеретян зарост , що греб нцем
в докремлювали озеро в д неба. Тиша та гладь, справжня водяна пустеля, яка могла здаватися як
умиротворюючою, так похмурою. Все залежить в д вашого настрою.
Зараз н чого утихомирюючого я в н й не бачив.
— Я так думав, що то ви.
Я обернувся побачив, як Генр в'їжджає до к мнати.
— Так, якийсь порядок навожу, — сказав я, в дриваючись в д своїх далеко.
занедбаних думок.
— У вас тут, як у грубц , — пробурчав в н, зупинившись перед вентилятором. Якщо не рахувати
н г, Генр м г би з йти за тен систа, що пихає здоров'ям: солом'яне волосся, засмагле обличчя, живий
погляд.
— І що там таке про хлопчак в з мерцем? Джен ст льки про це говорила,
коли занесла об д.
Щонед л Джен с зазвичай приносила судок з тим, що готувала особисто соб . Генр
наполягав, що в змоз сам варити об д у вих дн , але я пом тив, що в нр дко викладається на повну
силу на кухн . Джен с — чудова кухарка, яп дозрював, що її почуття до Генр не обмежуються суто
д ловими стосунками господаря та простої хатньої роб тниц . Мен здається, що її несхвальна думка
про пок йну дружину Мейтланда пояснюється здеб льшого ревнощами, тим б льше, що Джен с
незам жня. Дек лька раз в вона нав ть кидала натяки на деяк скандальн чутки, проте я дав ясно
зрозум ти, що мен це нец каво. Нехай нав ть подружнє життя Генр не була т єю дил єю, якою
вона йому представлялася зараз, я не хот в брати участ в посмертному перемиванн к сточок.
Н чого дивного, що Джен с уже знала про мерця. Мабуть, половина селища гула чутками.
- Боже м й, - похмуро промовив Генр , коли я зак нчив. — І пол ц я вважає, чи це вона?
— Безпосередньо н чого не сказали — н так н н . Напевно, не можуть поки що вир шити.
Machine Translated by Google
неушкоджена, н би лише силою думки це можна перетворити на реальн сть. Але з якоїсь причини образ
вислизав.
В дтягуючи хвилину, коли мен доведеться йти в будинок намагатися там заснути, я стирчав.
у саду, поки небо не потемн ло до темно-ф олетового оксамиту, поцяткованого уколами мерехтливих
з рок-семафор в, що безладно леплять пов сть про давно згасл порошинки св тла.
***
Незважаючи на теплу до огид н ч, мене пробрав озноб. Зовн долинуло самотнє лисяче гавкання.
Через деякий час я л г пот м просто дивився в стелю, поки не збл дли т н не розтанула темрява.
Machine Translated by Google
Розд л4
Над болотами ще клубочився туман, коли молода ж нка зачинила за собою двер .
почала свою ранкову проб жку. Л н Меткалф б гла легко та з задоволенням, як добре
тренований легкоатлет. Недавнє розтягування литкового м'яза ще давало про себе знати, так що Л н, не
бажаючи перестаратися, спочатку взяла легкий темп, перейшовши пот м на невимушений довгий
мах. Залишивши за вузьким провулком, де стояв її будинок, вона звернула на зарослу стежку, що вела
до озера через пересохле болото.
По ногах хлипали довг стебла трави, мокр й холодн в д роси. Л н вдихнула
на повн груди, рад ючи ранковому пов тр . І нехай сьогодн понед лок, немає кращого
способу розпочати новий тиждень. Зараз — її улюблена пора доби, де немає м сця турботам, немає
бухгалтерських книг фермер в др бних крамар в, як завжди зустр чають у багнети її поради. Ще
попереду прикрост , смутку та образи на людей. А зараз св т св жий яскравий. У ньому звучить
лише ритм її б гу та хриплуватий метроном дихання.
Л н виповнився тридцять один р к, вона вир знялася чудовим здоров'ям, силою
вол з бран стю, що дозволяли п дтримувати прекрасну спортивну форму, що означала
ще й те, що вона чудово виглядає в тугих шортах коротк й футболц (хоча з знатися в цьому вголос
нахабства не вистачало). Адже справа полегшувалась тим, що їй просто подобалося так поводитися.
Подобалося викладатися без залишку, а пот мп дстьобувати ще трошки. Що може бути краще, н ж,
одягнувши на початку дня пару крос вок, залишати за спиною милю за миль, поки св т навколо
тебе т льки-но оживає? Якщо є найкращий спос б, то в н їй поки що нев домий.
"Якщо, звичайно, не рахувати сексу". А ось тут останн м часом чогось не вистачало. Не в сенс
бажання, н : вистачало одним оком подивитися на Маркуса п д душем — як в н змиває з себе
цементний пил чергового робочого дня, як його темне волосся ондатровим хутром мокро липне
до шк ри, — внизу живота щось знову стискалося пружиною. Але в т хвилини, коли за
задоволенням стояло ще щось, рад сть ф зичної насолоди притуплялася для них обох. Тим б льше, що
н чого не вийшло.
Поки що.
Намагаючись не збитися з ноги, не втратити ритм, Л н перемахнула через канаву.
«Втратити ритм, — скривившись, подумала вона. — Мр й дал ». Ус ритми її т ла
як за годинником. Щом сяця без ос чки, мало не щодня, починалася ненависна кровотеча, що
означала к нець чергового циклу чергове розчарування. Л кар говорили, що з ними обома
все гаразд, просто у деяких на це йде б льше часу. Хто його знає, чому… «Спробуйте ще», —
радили медики. І Л н з Маркусом намагалися знову знову. Спочатку нав ть було см шно,
що л кар прописали те, що їм обом так подобалося робити. "Секс за рецептом", - часом жартував
Маркус. Пот м жарт в зменшилося на їхнє м сце прийшло… Розпач? Мабуть, ще нема. Однак
черв'ячок безвиход вже почав п дточувати вс боки їхн х стосунк в, забарвлюючи життя в нший
кол р.
Страшенно мало. Сорок в с м можливих причин для розчарування, на додаток до тих, що були.
Вт м, нин шн йм сяць виявився ншим. Цього м сяця розчарування зап знюється на три дн .
Якось, т льки-но переїхавши до їхнього нин шнього будинку, Л н необачно вир шила
досл дити цей л с на одн й з проб жок. Минув годинник, перш н ж їй з чистого випадку вдалося
вибратися на знайому стежку. На той час, коли вона повернулася додому, Маркус не знаходив соб
м сця в д тривоги. З того часу Л н завжди трималася одн єї й т єї ж стежки.
Половину її шестимильного маршруту означала невелика галявина з давн м кам'яним
обел ском посередин . Можливо, колись в н був частиною маг чного кола, як у Стонхендж ,а
може просто служив стовпом для вор т. В дпов д н хто не знав. Порослий травою та лишайником,
обел ск один пам'ятав свою стор ю та таємниц . Кам нь, вт м, в дм нно п дходив як
покажчик, Л н взяла в звичку поплескувати його шорсткий б к, розвертаючись у зворотний шлях.
До галявини залишалося к лька хвилин б гу. Глибоко ритм чно дихаючи, Л н стала
думати про сн данок, щоб п дхльоснути себе.
Коли виникла тривога, сказати важко. Швидше все почалося з зростаючого
прихованого почуття, яке в результат зодягнулося в св дому думку. Раптом л с видався неприродно
мовчазним. Переважним. Тупот н г по стежц почав звучати занадто голосно в тиш .Л н
вир шила махнути рукою на це в дчуття, але воно наполегливо продовжувало нагадувати
про себе, посилюючись з кожною миттю. Тягнуло обернутися назад. Що таке? Можна подумати,
вона н коли не б гала цим маршрутом останн два роки, майже щоранку. Але ран ше
такого занепокоєння не було.
Сьогодн все по- ншому. Волосся на потилиц стало дибки, н би хтось дивився їй у спину. "Не
будь дурою", - сказала вона соб . І все ж таки бажання обернутися зростало. Л н уперто вдивлялася в
дор жку перед очима. Єдиною живою стотою, що їй якось довелося побачити тут, був олень.
Нин , однак, на оленя щось не схоже. «Бо н якого оленя немає. Взагал н чого немає, лише вигадки.
У тебе на три дн затримка, ти просто на взвод ».
Machine Translated by Google
Ця думка її в двернула, але ненадовго. Вона ризикнула кинути за плече косий погляд
пом тила одн лише темн г лки стежку, що йшла за поворот. Нога в дразу за щось
зачепилася, Л н млином замахала руками, намагаючись утримати р вновагу. В дчайдушно
забилося серце. "Ід отка!" Ось-ось має з'явитися галявина, оазис сонячних зайчик в серед
задушеного л су… Л н понатиснула, шльопнула долонею грубо обтесаним плечем кам'яного
обел ска швидко розвернулася навколо.
Порожньо. Одн т льки дерева, занурен в похмурий роздум серед сут нкових т ней.
Що це зробили навмисне.
Та н , н сен тниця якась… Л н викинула з голови цю думку припустила по
стежц . І ось вже узл сся л су, знову в дкрита м сцев сть, знову видно гладь озера.
Занепокоєння, що в дчувалося к лькома хвилинами ран ше, почало проходити, згасаючи
з кожним новим кроком. У сонячному св тл воно здавалося абсурдним. Нав ть до ганебност
безглуздим.
Розд л5
Я вже наполовину зак нчив з ранковим прийомом, коли з'явився Маккенз . Джен с
принесла цю новину разом з стор єю хвороби наступного пац єнта. В дц кавост оч
домроб тниц стали круглими.
— До вас прийшов пол цейський. Старший нспектор Маккенз .
Сам не знаю чому, але пов домлення мене не здивувало. Я глянув на обкладинку
амбулаторної карти. Анн Бенчл , бабуся в с мдесяти рок в з хрон чним артритом. Старий
знайомий.
- Ск льки ще? - Запитав я, в дтягуючи час.
—П сля ц єї — троє.
— Скаж ть, що я швидко. Так, запрос ть м с с Бенчл .
Джен с на секунду остовп ла, проте н чого не сказала. Я сумн вався, що до цього
моменту в селищ була хоча б одна людина, яка не знала б, що на день ран ше знайшли чийсь
труп. Поки що, вт м, н хто, здається, не думав про Салл Палмер. Ц каво, ск льки ще це триватиме?
— А я гадав, що таких м сць уже не залишилося. Ну, ви розум єте: др бний с мейний
л кар, обходи вдома, таке нше, — сказав в н, оглядаючи к мнату.
Його оч зупинилися на книжкових полицях.
— До реч , не хот лося б вас п дганяти, але на мене таки пац єнти чекають.
— О, я вас не затримаю на секунду. Отже, копаючись в Інтернет , я знайшов деяк ваш статт .І
назви так ц кав ...
В н витяг аркуш паперу.
— «Роль ентомолог ї у датуванн смерт ». "Х м я розкладання людського трупа".
-Я є терапевт.
- Так, але не т льки! Чому така таємнич сть?
— Тому, що моя колишня профес я в цьому випадку не грає рол . Зараз я
просто л кар.
Маккенз задумливо розглядав мене, н би вир шуючи, чи немає тут якогось жарту.
—П сля того дзв нка я ще подекуди справлявся. Мен в домо, що ви працюєте
терапевтом лише останн три роки. Залишили судову антрополог ю та з'явилися у нас п сля того, як
ваш дружина та дочка загинули в автокатастроф . П'яний вод й другої машини в дбувся
легким переляком.
Я сид в нерухомо, мов кам нь. У Маккенз вистачило такту хоча б зовн здаватися
збентеженим.
— Не хот в я бродити стар рани, та якби ви вчора були з мною в дверт , до цього, мабуть,
не д йшло б. Зрештою, р ч у тому, що нам потр бна ваша допомога.
Я знав, що в н чекає в д мене питання «яка саме?», але ставити його не став. Так чи накше,
нспектор продовжив:
— Стан трупа ускладнює дентиф кац ю. Нам в домо, що це ж нка, та й год . І до того
часу, поки не буде встановлена особа, у нас пов'язан руки. Ми не можемо розпочати повномасштабне
розсл дування, доки на сто в дсотк в не знатимемо, хто ж жертва.
- Як?
Не в дпов даючи, Маккенз д став з папки великий конверт кинув його на ст л. З-п д
клапана глянсово блиснули краєчки фотограф й. Рука мимовол потяглася до них, перш н жя
зрозум в, що роблю.
Я в дштовхнув конверт.
- Дякую не потр бно.
— Я подумав, може, вам захочеться самому подивитись.
Machine Translated by Google
П сля того, як Маккенз торкнувся мого минулого, усередин все якось дивно зан м ло.
Пол цейський н би говорив про когось ще. Про ншого Дев да Хантере, у тому, хто поринав у алх м ю
смерт , бачив к нцевий продукт численних випадк в насильства, катастроф сл пий
жорстокост природи. На череп п д покривом шк ри я дивився як на об'єкт досл дження,
пишаючись знанням, про снування якого чули дуже дуже мало людей. Що в дбувається з т лом
людини, коли її залишить життя? Для мене тут немає таємниц за с мома печатками. Я був близько
знайомий з б олог чним розпадом у вс х його формах, м г передбачити його переб г залежно в д
погоди, характеру ґрунту, пори року. Моторошно? Так. Але потр бно. І, наче чаклун, я насолоджувався
своїм ум нням визначити, коли, як хто. Про те, що це колись були реальн люди, особи, я пам'ятав
завжди, проте лише в абстрактному розум нн ; цих незнайомц в я вп знавав лише у смерт , не в
житт .
А пот м дв людини, яких я любив найб льше на св т , були в мене вкраден .
Дружина дочка, як св чки, загашен п'яницею, н крапельки, що не постраждали при
катастроф . Кара Ал са, миттєво перетворен з живих, сповнених енерг ї людей на мертву орган ку. І
я знав, з абсолютною кл н чною точн стю знав, що за ф зичн метаморфози їм доведеться пройти, чи
не з точн стю до години. І все це знання не могло дати в дпов д на те єдине питання, яке стало
мене пересл дувати: «Де вони?» Що сталося з життям, яке в них колись полягало? Як м г весь цей запал,
цей смак до буття, просто зникнути?
Нехай Генр не м г самост йно забиратися в шлюпку або залишати її, кал цтво не
заважало йому веслувати чи керувати в трилом.
— Домовилися, але краще за к лька дн в.
Було видно, як йому хочеться мене розпитати. Вт м, передумавши, в н зворотним
ходом п д'їхав до дверей.
— Гаразд, з'явлюся за вашим першим покликом. Де мене знайти, ви знаєте.
Коли Генр покинув каб нет, я в дкинувся в кр сл , задер обличчя до стел
замружився. "Я цього не хот в". А з ншого боку, кому взагал так хочеться? Не мертв йж нц ,
це точно. Я подумав про щойно побачен зн мки зрозум в, що в мене — як в неї самої — вибору
немає.
Маккенз залишив свою в зитку разом з фотограф ями. На жаль, д статися до нього не
вийшло н через оф с, н по моб льному. Я там там записався на автов дпов дач з
проханням передзвонити, пот м пов сив слухавку. Не можу сказати, що, прийнявши р шення, я
в дчув полегшення, все ж таки частина вантажу скотилася з плечей.
П сля цього залишалося роз братися з ранковим обходом. Т льки два пац єнти, в обох
випадках н чого серйозного: дитина з свинкою прикутий до л жка старий, який не бажав їсти. Коли
я з ними зак нчив, настав час об дати. Я вже їхав назад, розм рковуючи, де б перекусити, чи вдома чи в
паб , як запищав моб льник.
Я судорожно схопив його, але виявилося, що це лише Джен с з пов домленням, що дзвонили з
школи. Їх, бачите, турбує Сем Йейтс чи не можна, щоб л кар заїхав на нього подивитися?
умивальником, кушеткою та аптечкою першої допомоги. Сем сид в, зв сивши ноги похнюпивши
голову. Дитина виглядала змарн лим здавалося, готовий був ось-ось розридатися.
Поруч була молода ж нка тихим, умиротворюючим голосом читала йому книжку з картинками.
Побачивши мене, вона з полегшенням зупинилася.
— Здрастуйте, я докторе Хантере, — сказав я посм хнувся хлопчику. - І як ми почуваємося, Сем?
—В н трохи втомився, — в дпов ла ж нка за дитину. — Начебто минулої ноч в нього були
кошмари. Так, Сем?
Вона говорила спок йно, без поблажливост ,н би все це природно. Мабуть, його
вчителька, хоч ран ше ми не зустр чалися, та й акцент її звучав не так пом тно, як у м сцевих.
Сем насупився уткнувся п дбор ддям соб в груди. Я с в навпоч пки, щоб ми могли подивитися
один одному в оч .
- Це правда, Сем? Як кошмари?
Вт м, переглянувши зн мки, я й сам знав, що це за кошмари. Дитина, не п дн маючи
обличчя, мовчання.
— Ну гаразд, давай я тебе подивлюся, добре?
Я не чекаючи знайти н чого по своїй медичн й частин мав рац ю. Температура,
може, трохи завищена, але не б льше того. Я поплескав його по голов п дв вся.
— Здоровий як бик. Знаєш що, ти посиди поки що, а ми з учителькою трохи
поговоримо, гаразд?
-Н ! — скрикнув в н, запан кувавши.
Вчителька п дбадьорливо посм хнулася.
— Це н чого, Сем, адже ми будемо зовс м поруч, у коридор — я нав ть двер .
в дкрию, а пот мв дразу повернуся, добре?
Вона простягла Сему книжку. Попов льнивши секунду насупившись, дитина взяла її. Я
вийшов за вчителькою. Як було об цяно, вона залишила двер прочиненими, проте в д йшла вб к,
щоб нас не було чути.
— Вибачте, що вас довелося викликати. Я просто не знала, що робити, – тихо сказала
вона. — У нього була справжн с нька стерика. Дитину наче п дм нили.
Мен знову пригадали фотограф ї.
— Я вважаю, ви знаєте про вчорашнє?
Вона скривилася.
— У тому й р ч, що вс знають. І кожному з д тей хот лося про це почути з перших вуст. Для
нього це виявилося надто страшним.
— Батьк в викликали?
- Спробувала. Жодного номера, що у нас є, їх не виявилося. — Вона винувато знизала
плечима. — І тому я подумала, що краще викликати вас. Я дуже, дуже про нього турбуюсь.
що часом дотик до рани змушує її кровоточити ще сильн ше. Я вважав би за краще дати Сему шанс самост йно
одужати, нехай нав ть такий п дх д йшов урозр зз
новомодними поглядами.
- Подивимося, як п де справа. Можливо, до к нця тижня в н сам стане на ноги
нав ть б гатиме.
- Спод ваюся...
— Думаю, найкраще — в дправити його додому, — сказав я. — А ви не дзвонили до школи, де
навчається його старший брат? Може там знають, де як знайти батьк в?
Розд л6
Над болотом л ниво пливла чапля, ковзаючи по хвилях льодового пов тря. З боку
вона здавалася надто великою, щоб триматися в неб :г гант у пор внянн з др бним
болотяним птахом, на який часом падала її т нь. П д йшовши у в раж, чапля почала
знижуватися , дв ч грюкнувши крилами, с ла на воду. Зарозум ло труснувши головою, вона
неквапливо пробралася через м лководдя застигла скам'ян лою статуєю на ногах-
тростинках.
Я неохоче в д рвав в д неї погляд, почувши в дпов дного Маккенз .
- Ось, - сказав в н, простягаючи запечатаний пластиковий пакет. — Вдягайте.
Д ставши б лий бавовняний комб незон, я засунув у штанини ноги , стежачи, щоб не
прорвати тонку тканину, став натягувати його поверх черевик в та штан в. Варто було
т льки застебнутись, як одразу виступив п т. До огиди знайоме почуття вологого
дискомфорту.
Немов ступив назад у час .
Я не м г струсити з себе в дчуття дежа-вю з т єї самої хвилини, як зустр вся з Маккенз на
пустир , куди вдень ран ше прив в за собою двох пол цейських. Зараз дорога в два ряди була
обставлена патрульними машинами значними автофургонами, що служать як моб льн командно-
рятувальн центри або штаби. П сля того, як я одягнув комб незон полотнян бах ли, ми, не
кажучи н слова, пройшли через болото стежкою, позначеною паралельними смужками помаранчевої
пол цейської стр чки. Я знав: Маккенз хоче запитати, чим я збираюся зайнятися; знав також те,
що в н думав, н би така його ц кав сть була б ознакою слабкост в моїх очах. Сам я, проте, н чого
не говорив зовс м не з пихатого бажання роз грувати з себе впливову, неприступну особу.
Просто в дтягував якнайдовше той момент, коли доведеться глянути в обличчя тому, заради чого
я тут опинився.
М сце знах дки трупа було в дгороджене додатковими смужками стр чки. Усередин ,
знеособлен б лими комб незонами, копалися у трав сп вроб тники пол ц ї. Це видовище
знову викликало до життя непрохан спогади.
— Хто має цей поганий «В кс»? — спитав Маккенз ,н до кого не звертаючись.
Якась ж нка простягла йому пахучу сум ш. Маккенз мазнув соб п д носом запропонував
баночку мен .
— Там ще досить смердить, хоча труп уже прибрали.
Був час, коли я наст льки зжився з запахами, властивими моїй робот , що вже не
турбувався про них. Т льки все це у минулому. Я нан с мазок камфорно-ментолового вазел ну
поверх верхньої губи , енерг йно ворушачи пальцями, просунув руки в пару гумових
х рург чних рукавичок.
- Якщо хочете, є маска, - сказав Маккенз . Я машинально захитав головою. Мен
н коли не подобалося надягати респ ратор без необх дност . - Тод п шли.
В нп рнув п д помаранчеву стр чку. Я за ним. Усередин кола пол цейськ
з спецбригади проч сували ґрунт. Дюжина невеликих маркер в, встромлених у землю,
позначала точки, де були знайден потенц йн речов докази. Я заздалег дь знав, що
б льш сть з них марн : цукерков фантики, недопалки та фрагменти к сток тварин, як не мають
жодного в дношення до того, що намагається виявити спецбригада. З ншого боку, на цьому етап
пол ц я не знала не могла знати, що важливо, а що н . Все буде розкладено по пакетикам та
прибрано для подальшого досл дження.
У наш б к дехто кинув к лька ц кавих погляд в. Тим часом
Machine Translated by Google
особисто мене ц кавила лише центральна д лянка. Тут трава почорн ла загинула, нагадуючи
вогнище. Хоча вбив її не вогонь. Стало пом тно ще щось: прор заний нав ть кр зь захисний ментол запах,
який н з чим не сплутаєш.
Маккенз кинув у рот м'ятний коржик прибрав коробочку в кишеню, н з ким не
под лившись.
— Це доктор Хантер, — пов домив в н пол цейським, хрускаючи коржом. - В н судовий антрополог.
Допомагатиме нам дентиф кувати труп.
- Та НУ? Ох, мабуть, доведеться йому повозитися, — зауважив один з сп вроб тник в. -
Трупа тут немає.
Почувся см х. Їх можна зрозум ти: вони займалися своєю роботою зустр чали в багнети будь-
як спроби втрутитися. Особливо з боку цив льних. З таким ставленням я вже стикався.
— Доктор Хантер тут за дорученням старшого сл дчого Райана. І ви, зрозум ло, дасте
йому всю допомогу, яка буде потр бна. — У голос Маккенз залунало роздратування. Обличчя навколо
раптово стали зовс м непроникними, я зрозум в, що цей випад припав проти вовни. Вт м, мен було
байдуже. Я вже сид в навпоч пки б ля смужки мертвої трави.
За своєю формою вона нагадувала контури т ла, що ран ше лежало тут. Силует гниття. На
земл ще корчилося к лька черв'як в, а на чорних розчавлених стеблах сн говими пласт вцями
було розкидано б ле п р'я.
Я оглянув одне з них.
— Крила точно в д лебедя?
— Думаємо, так, — в дпов в один з пол цейських. — Ми їх над слали орн тологу на
перев рку.
— Проби ґрунту?
— Вже у лаборатор ї.
За вм стом зал за у ґрунт можна визначити, ск льки кров вв бралося в землю.
Якщо жертв перер зали горло дома виявлення трупа, то концентрац я зал за виявиться високої.
Якщо н , то рану завдали або п сля смерт , або ж нку вбили ще десь, а т ло кинули тут.
- Що з комахами? - Запитав я.
— Ми, знаєте, не вперше це робимо…
- Знаю. Просто хочу з'ясувати, як далеко ви просунулися.
Пол цейський переб льшено тяжко з тхнув.
— Так, зразки комах з бран .
- І що з'ясувалося?
— Їхн по-науковому називають «личинки».
Фиркання та здавлен см шки. Я глянув.
— А лялечки?
- В сенс ?
— Яке у них забарвлення? Бл д ? Темн ? Спущен кокони знаходили?
Пол цейський заморгав, раптом похмурий. См х припинився.
- Жуки? Чи багато було жук в на т л ?
В н на мене дивився, н би побачив ненормального.
— Слухайте, це не урок б олог ї, а розсл дування вбивства!
Зрозум ло. Стар пол цейськ к сточки. Вихованц сучасної школи ревно
вивчають нов методики, готов запозичити будь-який досв д — аби допомогло справ . Але
залишаються й так , хто чинить оп р всьому, що не вкладається в їх розписан сто рок в тому правила
снування. Не раз не два доводилося мен з штовхуватися з ними. Схоже,
Machine Translated by Google
Я викинув личинку назад у траву. Решта пол цейських прислухалася, кинувши працювати.
Я вже почав подумувати, що н чого немає, що якась трупоядна тварина мене випередила, коли
в оч кинувся предмет, який шукав.
— Попрошу пакет для речових доказ в.
Дочекавшись пакета, я сунув руку в траву обережно вивудив висохлий,
Machine Translated by Google
Зрештою в дпустило. Мокра в д поту сорочка п сля пан чного нападу липла до
спин , все ж я не ворушився поки ззаду не пролунав гудок. До м сця, де моя машина
перегородила проїзд, наближався трактор. Поки я дивився на нього, тракторист к лька раз в сердито
махнув мен : «Іди з дороги!» Я п дняв руку, визнаючи свою провину, рушив у дорогу.
Розд л7
Проб жка почала приносити плоди. Нарешт почала проходити одеревен л сть,
переставали нити м'язи, роз гр т потоком кров .Л с вже зовс м близько, , дивлячись на
нього, Л нв дчула, як у п дсв домост ворухнулися як сь темн асоц ац ї. Спочатку,
захоплена спогадами про аптеку, вона не могла зрозум ти, в чому р ч. І тут у голов спливло. Вона
зовс м забула про мертвого зайця, що потрапив їй учора на стежц . І ще за нею хтось стежив...
при цьому не матер ал зувалися. Л с знову став просто л сом. Стежка порожня — мертвий
заєць, безперечно, вже перетворився на одну з пром жних ланок харчового ланцюга. Природа
є природою. Л н кинула погляд на секундом р , наголосивши, що в дстає на одну-дв хвилини
проти звичайного часу, додала темпу. Кам'яний стовп уже бачив, темною плямою пробиваючись
кр зь туман. Л н ось-ось мала з ним пор внятися, тут до неї д йшло: щось не так. За мить
св тло т нь стали на свої м сця, всяк думки про б г вилет ли з голови.
До каменю був прив'язаний мертвий птах. Дика качка, перехоплена дротом за шию та
ноги. Прийшовши до тями, Л н швидко озирнулася. Дивитися, вт м, виявилося нема на що.
Т льки дерева довкола — дохла качка. Л н змахнула п т з бр в придивилася до птаха. У
тих м сцях, де тонка нитка вр залася в шк ру, п р'я потемн ло в д кров . Не знаючи, що
робити — в дв'язувати птаха чи н , — б гунья нахилилася, щоб краще розглянути др т.
Птах розплющив оч .
Зойкнувши, Л н в дхитнулася, а качка тим часом судорожно забилася об кам нь,
смикаючи др т, що стягло горло. В д цього ставало т льки г рше, але Л н не наважувалася
наблизитися до крил, що шалено плескали. Потихеньку повернулася здатн сть м ркувати, в
голов став вишиковуватися зв'язок м ж птахом вчорашн м зайцем, н би спец ально
викладеним на стежц . Сл пучим спалахом блиснув здогад.
Якщо качка дос жива, то вона тут не так довго. Хтось зробив це нещодавно.
І цей хтось знав, що Л н натрапить на птаха.
Частина її стоти намагалася протестувати, наполягаючи, що все це марення, фантаз я.
Однак Л н уже мчала назад з ус х н г. Г лки хлипали р зками; б г став гонкою; в голов одна
т льки думка: «Б жи, б жи, б жи!» Не важливо, безглуздо це чи н — аби вирватися з л су на
волю. Ще один поворот – вона побачить луг. Пов тря хрип ло в горл , оч
простр лювали зарост праворуч л воруч: ось-ось з них хтось вирине. Та н , н кого. Чи то
стог н, чи схлип вирвався б ля останнього повороту. «Ще трохи», — проскочила думка, вже
готова була наринути хвиля полегшення — тут щось схопило її за ногу.
Реагувати не було часу. Л н стр мголов полет ла на землю, удар вибило пов тря з
леген в. Вона не могла дихати, не могла ворухнутися. Оглушена, вона насилу зробила вдих,
пот м ншою, глоткою всмоктуючи сирий запах суглинку. Не в рячи соб , Л н намагалася
знайти поглядом предмет, про який сп ткнулася. Нога незграбно витягнута, ступня вивернута
п д дивним кутом. Кладовиця перехоплена блискучою л скою. Н , не л скою.
Др т.
Усв домлення прийшло надто п зно. Вона ще не встигла стати на ноги, як зверху впала
т нь. Щось притулилося до обличчя, не даючи з тхнути. Л н с пнулася, намагаючись ус ма
силами, що залишалися в руках ногах, вирватися з хмари їдкого х м чного смор д. Сил не
вистачало. А зараз вони почали висихати. Тремт ння ставало дедал слабшим, в д
нього спливав ранок, св тло тануло, поступаючись темряв . "Н !" Вона хот ла боротися, але
все глибше глибше тонула в темряв , як галька, що впала в колодязь.
Що в дчувала вона, поки не згасло св дом сть? Почуття знев ри, нереальност ? Може
бути, хоч недовго.
О, н , зовс м недовго.
***
Для решти мешканц в селища день розпочався як завжди. Може, т льки трохи
напружен ша через пост йну присутн сть пол ц ї та здогади про те, ким могла виявитися
Machine Translated by Google
мертва ж нка. «Мильна опера», вт лена у життя; мелодрама, що роз грується прямо на
п дмостках Манхема. Так, хтось помер, все ж таки в очах б льшост нцидент виглядав
досить абстрактним , отже, не траг чним. За загальним, хоч не висловленим, думкою,
було вбито зовс м сторонню ж нку. Якби вона була з своїх, х ба це не стало б ясно? Х ба б
її не хапилися, не розп знали б тут же винуватця? Н , набагато прост ше вважати, що
постраждав хтось з чужинц в. Якийсь прибулець з м ських, кому вистачило дурост
с сти не в ту машину, щоб тепер виявитися тр ском, викинутим ураганом дол на м сцев
береги. Отже, те, що в дбувається, сприймалося мало не як розвага, дивина, якою можна
впиватись, не мучившись смутком скорботою.
бачив напередодн на болот (я дос не зум в зробити емоц йний стрибок ототожнити труп з
знайомою мен ж нкою), можна було нтерпретувати так само, як св дчення секундом ра. Питання лише в
ум нн витлумачити факти.
На жаль, на це здатн далеко не вс патологоанатоми. У певн й частин судова медицина та
антрополог я зближуються один з одним. Однак як т льки справа стосується процесу розкладання, що
далеко зайшов, б льш сть патологоанатом в вмивають руки. Їх область - виявлення причин смерт , що все
б льше б льше ускладнюється в м ру розпаду б олог чних структур. І ось тут розпочиналася моя
робота.
«З якою пок нчено», — нагадав я соб .
— Ви мене чуєте, докторе Хантере?
- Так, чую.
- Прекрасно. Тому що ми, схоже, потрапили в глухий кут. Нам так чи накше треба з'ясувати, що
трапилося в дн , що «не бракують».
— Вона могла просто кудись поїхати. Скаж мо, її викликали не було часу хоч когось попередити.
В н продовжив:
— Якщо собака був мертвий приблизно ст льки ж, тод ваша верс я про граб жника набуває
б льшої ваги. Салл зв дкись приїжджає, її собака засмучує плани зломщика, в н їх вбиває на болот
позбавляється трупа господин . Щось у цьому дус . Але! Якщо собаку було вбито ран ше, то справа постає
в ншому св тл . Тому що в цьому випадку вбивця не одразу зак нчив свою жертву. В н її десь тримав, поки
вона йому не набридла, лише пот м взявся за н ж.
Маккенз витримав паузу, щоб сенс його сл в повн стю д йшов до мене.
— Отже, я сказав би, що нам треба дещо з'ясувати. Ви згодн з мною, докторе Хантере?
***
Будинок Салл Палмер дуже зм нився з моменту мого останнього приїзду. Тод в н
просто стояв, мовчазний порожн й; зараз же зустр чав суворих та непроханих гостей. Дв р
заставлений пол цейськими машинами, скр зь снують стурбован експерти-
крим нал сти, хто в спецодяз , хто просто в ун форм . Але д лове пожвавлення, здавалося, т льки
п дкреслювало загальне враження занедбаност , перетворивши цей будинок з житла на жалюг дну
зовс м св жу «капсулу часу», яку потрошать розглядають
Machine Translated by Google
п д лупою.
«Таке в дчуття, що в д самої Салл тут н чого не залишилося», — спало мен на думку,
поки ми з Маккенз перетинали дворик.
— Приїжджав ветеринар щодо к з, — сказав в н. — Половина вже перепочила, а ще пару
довелося забити. В н каже, що дивно, як взагал хтось з них вижив. Ще день-два — все. Звичайно,
козяче плем'я так просто не вимориш, але в н думає, що треба тижн в зо два без води та корму, щоб
довести їх до такого стану.
Те м сце позаду будинку, де я знайшов в вчарку, було обнесене стр чкою, проте в
ншому н чого не зм нилося. Н хто не посп шав прибирати собачий труп, тож або експерти тут
уже зак нчили, або вважали, що є важлив ш завдання. Маккенз залишився трохи позаду,
хрускаючи своїми м'ятними коржами, а я с в навпоч пки, щоб краще розглянути невелике т льце.
Б с мен здавався б льшим — зовс м не обов'язково, що пам'ять викидає фокуси; просто розкладання
вже неабияк потр пало останки.
Шерсть вводила в оману, приховуючи те, що в д собаки залишилися майже одн к стки.
Вт м, сухожилля та хрящ ще на м сц — зокрема перер зана трахея, яку можна бачити в ран , що
зяє, на шиї, — а от в д м'яких тканин до ладу н чого не збереглося. П д бравши палицю, я легенько
потикав навколо трупа в землю, заглянув у порожн очниц встав.
- Якщо к стка зачеплена досить сильно, то ви, мабуть, зможете сказати, чи є на краю хвильове
заточення. У будь-якому раз потр бна сила, щоб так глибоко розс кти. Мабуть, здоровий чолов к.
якщо злочинець той самий ... ми п д таку роздачу потрапимо ... Тому що Л н Меткалф або вже мертва, або її
десь тримають. А знаючи, що зробили з Салл Палмер, такого я не побажав би й ворогов .
Я мало не спитав, нав що в н мен все розпов дає, та т льки в дпов дь була зрозум ла ще до
того, як вилет ли слова. З одного боку, в н дужче тиснув на мене, щоб я з ними сп впрацював. А з
ншого… Зрештою, Маккенз пол цейський. Те, що саме я пов домив про зникнення Салл Палмер,
ставило мене ближче до к нця списку п дозрюваних. А якщо з'явиться друга жертва, то все знову
виявиться п дв шеним у пов тр . Не можна пропускати жодної потенц йної ниточки.
Включаючи мене.
З абсолютно непроникним обличчям Маккенз спостер гав мою реакц ю.
— Я ще зателефоную. Впевнений, що вас, докторе Хантере, не потр бно просити тримати цю
новина при соб . Я вже знаю, що ви можете збер гати таємниц .
З цими словами в н розвернувся п шов геть, пересл дуваний п'ятами «чорним собакою» —
власною т нню.
***
Якщо Маккенз не жартував щодо конф денц йност , то турбувався все ж таки дарма. Манхем
дуже малий для таких секрет в. На той час, коли я повернувся з ферми Салл Палмер, новина вже облет ла
вс х вся. Майже одночасно стало в домо, ким виявилася ран ше вбита ж нка. У результат подв йне
потряс ння. Як у це можна пов рити? За к лька годин настр й селища пом нявся. Гарячкове збудження
зм нив шок. Б льш сть ч плялася за над ю, що обидв под ї виявляться не пов'язаними м ж собою що
передбачувана «друга жертва» ще з'явиться ц лою неушкодженою.
уваги на товстий к лочок, вбитий у землю поблизу. Через к лька годин пол ц я
встановить, що це залишки сила, а ще через деякий час на стежц будуть знайден
плями кров .
Сама ж Л н наче випарувалася.
Machine Translated by Google
Розд л8
Стояв чудовий л тн й веч р. Сонце хилилося до заходу сонця, в неб п рнали юрк
ласт вки... Чи не с льське свято, р дк сне в дчуття єдност та згуртованост людей.
І все ж таки н хто не м г надовго забути про причину, чому вони тут. А реальн сть в дразу нагадувала
про себе ще одн єю г ркою думкою.
Руку до вбивства приклав хтось з своїх.
Б льше не можна все звалювати на чужинця. Вже неможливо. Чи випадков сть — , звичайно,
не зб г, — що обидв ж нки опинилися з одного й того ж селища. Н хто не м г пов рити, що
чужинець залишився б в окруз п сля вбивства Салл Палмер або повернувся за другою жертвою.
Зв дси виходить, що той, хто зар зав одну ж нку влаштував пастку ншою, просто має бути
кимось зм сцевих. Можна припустити, звичайно, що ц єю людиною м г виявитися хтось з
сус днього села, проте одразу виникало питання: чому саме Манхем став м сцем скоєння обох
злочин в? Тут напрошувався другий висновок, б льш лог чний водночас лякаючий: ми знали не
т льки обох ж нок, а й ту тварюку, що несла в дпов дальн сть за смерть одн єї з них
зникнення ншої.
Ця дея ще т льки починала пускати кор ння у св домост людей, що вийшли на пошуки.
До повного розкв ту їй поки що далеко, хоча перш паростки вже почали пробиватися назовн .
Вони виявлялися в тому, з якою в дчужен стю — хай ще невеликою — мешканц селища стали
ставитись один до одного. Ус чули про те, що злочинц сам беруть участь у пошуках. З
ледве обсохлою на руках кров'ю вбивця м г роз грувати на людях огиду сп вчуття, нав ть лити
крокодиляч сльози, хоча в гнилий в'язниц його серця були замкнен останн крики та благання
жертв. І нехай нав ть Манхем продемонстрував свою згуртован сть, розсовуючи
довг стебла трави та заглядаючи п д кущ ,п дозра почала п дточувати його зсередини.
Я приєднався до пошук в одразу п сля веч рнього прийому. Мозковим центром всього
заходу служив пол цейський автофургон, поставлений наприк нц дороги, б ля л су, де Маркус
Меткалф знайшов секундом р своєї дружини. Тут уже починалася околиця селища, машини на чверть
мил запрудили дорогу, уткнувшись у живоплоти з обох бок в. Деяк з мешканц в прийшли
сам , за покликом серця, хоча б льш сть залучила сюди переполох. Товкнулася поряд купка
журнал ст в, щоправда, поки що т льки м сцевих. У той момент загальнонац ональн видання
ще не встигли п дхопити цю стор ю або, можливо, просто вважали, що вбивство одн єї ж нки та
викрадення ншої не така новина. Незабаром усе зм ниться, але зараз Манхем м г займатися
власними справами в дносної нев домост .
Пол ц я орган зувала своєр дний громадський штаб для координац ї масових пошук в,
причому далеко не в останню чергу з суто пропагандистських м ркувань. У народу з'явиться почуття
причетност до справи, можна бути впевненим, що добровольц не плутатимуться п д ногами
профес онал в. Вт м, м сцев сть навколо Манхема наст льки
Machine Translated by Google
глуха, що її оглянути просто неможливо. Немов губка здатна вона вв брати ск льки завгодно
багато людей, так не видавши свої секрети.
Маркуса Меткалфа я побачив б ля нших чолов к в, але тримався в н трохи осторонь.
У Маркуса нехай не атлетичний, але все ж таки м цний тип додавання, характерний для
людини, зайнятої ф зичною працею. Копи св тлого волосся. Обличчя за нормальних
обставин можна було б назвати приємним життєрад сним, проте зараз Меткалф виглядав
змарн лим, з нальотом жовтизни на засмаглих, але збл длих вилицях. Поруч з ним стояв
Скарсдейл. Поважний пастор нарешт знайшов справу п д стать суворим непохитним рис
своєї ф з оном ї. Я на мить задумався, чи не п д йти, аби висловити… Що? Сп вчуття?
Сп вчуття? Порожнеча будь-яких моїх сл в та спогади про те, наск льки мало я сам ц нував
незграбн спроби майже незнайомих людей щось мен висловити, чимось п дтримати, мене
зупинили. Зам сть цього, залишивши Маркуса п д оп кою пастора, я попрямував до штабу за
вказ вками, куди йти
що робити.
Бен Андерс був зр ст п д два метри майже такий же широкий у плечах. Працював в н
л сником у Хайкл нгському запов днику все своє життя пров в у Манхем . Перетиналися ми з
ним досить р дко, проте цей хлопець мен подобався. З ним легко сп лкуватися, а за бажання —
помовчати без зайвої незручност . Приємна, мало не мр йлива усм шка, хоч обличчя наст льки
грубе, що здавалося, н би його т сали сокирою лише трохи пройшлися пот м стамескою. На
продублен й сонцем в тром ф з оном ї яскраво-зелен оч здавались запозиченими в ншої
людини.
Зазвичай вони св тилися добродушн стю, але зараз його не було. Бен сперся на
ст йку.
- Паршив справи.
- Що ж…
- Я бачив Л нк лька дн в тому. Як пташка, жодних турбот. А тут ще Салл . Усе
так само як дв ч п д блискавку потрапити.
- І не кажи…
— Їй-богу, хоч би вона сама кудись звалила, з якихось своїх справ… Т льки не схоже, га?
- Та не дуже…
— Слухай, а Маркус? Як подумаєш, чого в н зараз думає, аж мурашки по шк р
б жать. - В н понизив голос. — Ходять чутки, н би Салл Палмер впоралися, як… як я не знаю що.
Якщо цей чолов к забрав Л н ... Я кажу, такому козлу шию б згорнути, га?
Я глянув у свою склянку. Очевидно, чутки про мою допомогу пол ц ї ще не з'явилися.
Це т шило, проте зараз я чомусь в дчував за собою провину, н би замовчування про роль,
що випала, перетворювало мене на брехуна.
Бен задумливо похитав масивною головою.
— Ти як думаєш, має шанси?
- Не знаю.
Чесн ше в дпов сти я не м г. У пам'ят спливли слова Маккенз . Якщо правий я, то Салл
Палмер залишалася живою майже три доби п сля свого зникнення. Складання психолог чних
портрет в — не моя профес я, але я знав, що вбивц -ман яки дотримуються певного шаблону. І
це означало, що Л н могла ще бути жива, якщо т льки йдеться про того самого вбивцю.
завтра ввечер , щоби вшанувати пам'ять мертвих п дставити плече живим. - В н зробив паузу
химерно кивнув. - Дякую.
Прямуючи до виходу, в н зупинився перед мною. Нав ть зараз, вл тку, в д пастора
несло пл снявою. Чорне сукно сюртука припорошене б лим пилом лупи, а подих пахло нафтал ном.
Вона зн яков ла. Треба ж, а я вир шив, н би вона п д йшла запитати про Сема.
Дещо п зн ше мен спало на думку, що Дженн могла бути просто доброзичливим
людиною.
трапилося?
— У капкан потрапив. Ми думали до кл н ки їхати, а пот м пом тили ваш «лендровер»…
В дпов дав його брат Карл. Бреннери трималися замкнутим, с мейним кланом. З себе вони
зображували с льгоспроб тник в, але були не проти побалуватися браконьєрством. Карл -
старший з брат в, жилистий та агресивний. Поки я обережно загортав просочену кров'ю штанину, мен
спало на думку досить жорстока думка, що в капкан потрапив явно не той, кому сл д. І тут я побачив, що
сталося з ногою.
- Машина є? - Запитав я Карла.
— А ви що, думаєте, ми п шли сюди п шки?
— От добре, бо його треба до л карн .
Карл вилаявся.
— Залатати не можна?
— Можу зробити тимчасову перев'язку, але цього замало.
- Мен в др жуть ногу? - задихнувся Скотт.
—В др зати не в др жуть, але на якийсь час доведеться забути про б ганину, — сказав я, не
в дчуваючи особливої впевненост . Може, до амбулатор їв двезти? Хоча н , йому, схоже, д сталося
м цно. — На задньому сид нн мого «лендровера» п д ковдрою є аптечка. Хтось принесе?
Той грубим ривком п дняв брата на ноги чи потяг, чи пон с його до виходу.
Machine Translated by Google
Я зак нчив випивку п шов у хату. У п дсв домост копошилося ще щось, якесь
незак нчена справа... Довелося напружитись, тут я згадав. Скотт Бреннер. Я зовс м не впевнений,
що його брат дозволить розпов сти пол ц ї про сила. Може, н сен тниця, проте Маккенз
має про все це д знатися. Я знайшов його в зитку зателефонував на моб льник. Час майже
година, але я завжди можу записати послання на автов дпов дач.
Вт м, слухавку п дняв сам нспектор п сля першого дзв нка.
- Так?
- Це Дев д Хантер, - сказав я, трохи розгубившись. - Я знаю, вже п зно,
вибачте. Просто хот в перев рити: чи ви говорили з Скоттом Бреннером?
У пауз , що настала, виразно чулися роздратування втома.
- З ким, з ким?
Я розпов в про те, що сталося, з нспектора миттю злет ла вся мляв сть.
— Де це сталося?
—Б ля старого млина приблизно з милю в д селища. Ви думаєте, чи є зв'язок?
Ув дпов дь пролунав звук, на розшифровку якого п шло к лька секунд: скрег т щетини об
долоню. Третє обличчя?
Machine Translated by Google
— Ану його до б са... Все одно завтра про це оголосимо оф ц йно, — сказав в н. -
Сьогодн ввечер постраждали два мої сп вроб тники. Один потрапив у дротяний силок, а
другий потрапив ногою в яму з загостреним к лочком.
У голос нспектора прор залася зл сть:
— Виходить, викрадач Л н Меткалф оч кував, що ми почнемо його полювання.
***
Т єї ноч перех д в д сну до яви пройшов без потряс нь. Я просто прокинувся з
в дкритими очима, дивлячись кр зь в кно у водоспад м сячного св тла. Я, як ран ше, лежав у
л жку, цього разу н чне бродяжництво обмежилося рамками сну. Але в голов залишилися
спогади, яскрав та жив , наче я просто перейшов з одн єї к мнати до ншої.
Одна й та сама ситуац я. Будинок, який я н коли не бачив у своєму реальному житт . Я
знав, що цього м сця не снує, все одно сприймав його як свою оселю. В ньому -
Кара та Ал са, жив та неушкоджен , ми обговорювали под ї минулого дня. Загалом н чого
особливого. Все як за їхнього життя.
І п сля цього я прокидався вкотре згадував, що вони мертв .
У голов знову випливли слова Л нди Йейтс: «Сни приходять не так просто».
Ц каво, що вона сказала б про м й випадок? Можу уявити, що подумає псих атр або нав ть
психолог-дилетант на кшталт Генр . На жаль, мої сни не п ддаються будь-яким витонченим
поясненням. У них — лог ка реальн сть, як дуже далек в д простих вид нь. І хоча я сам
навряд чи готовий це визнати, щось у мен в дмовлялося в рити, н би вони просто сни, н чого
ншого.
Вт м, пов рити цьому означає зробити перший крок на страшному шляху. Тому
як т льки один спос б возз'єднатися з с м'єю, я знав, що в н обернеться жестом в дчаю, а
не любов .
А нод мен ставало все одно, ось у чому б да…
Machine Translated by Google
Розд л9
— Чорт, потрапив би в н мен в руки… — проц див Дан кр зь зуби, доки я робив
перев'язку.
— Що, силом ць добре був захований?
- Хр н пом тиш. І здоровий такий! Одному Богу в домо, чого вони збиралися їм
ловити…
Я промовчать, хоч подумав, що пастки спрацювали точно за призначенням.
Т єї ж думки дотримувався Маккенз .В н тимчасово припинив пошуки Л н Меткалф та
б ля оперативного штабу орган зував пункт першої медичної допомоги. Кр м того, в н випустив
оф ц йне попередження, щоб ус сторонн особи трималися подал в дл су та пол в у район
селища. Результати передбачити нескладно. Якщо ран ше настр й здеб льшого нагадував шок, то
новина, що тепер м сцев сть навколо Манхема перестала бути безпечною, дала ґрунт для
перших паростк в справжнього страху.
Звичайно, були й так , хто в дмовлявся цьому в рити, або просто затят , як
наполягали, що їх не в длякати в д земл , яку вони знали все своє життя. Справа ск нчилася
тим, що один з заводив, п д гр тий веч рньою випивкою в «Барашц », звалився в ямку,
прикриту сухою травою, зламав соб к сточку. Його крики виявилися переконлив шими за вс х
пол цейських попереджень.
Ум ру того, як у район прибувало все б льше пол ц ї, а загальнонац ональна преса,
нарешт прокинувшись побачивши, що у нас в дбувається, десантувалася на селище з своїми
м крофонами та камерами, Манхем опинився майже в облоз .
— Дос ми зустр чали т льки два види пасток, — розпов в Маккенз .-
Перша за своєю суттю — звичайна сила, яка зможе поставити будь-який браконьєр. З одн єю лише
поправкою: в н такий великий, що в нього м ститься ступня дорослої людини. Щодо
к лочк в, то тут справа г рша. Або постарався якийсь ветеран зв йськових, або фанат гор
на виживання. А може, у людини просто хвора уява.
— Ви сказали «дос »…
— Хоч би хто їх ставив, в н знав, що робить. Серйозно продумана р ч. Де
гарант я, що в н не приготував ще якихось сюрприз в?
— Може, в н цього й досягає? Чи хоче з рвати пошуки?
- Не виключено. З ншого боку, ризикувати також не можна. За знайден пастки ми поки що
розплатилися лише пораненими. Допустимо, ми продовжимо проч сувати л си, але раптом наступного
разу хтось загине?
П д'їхавши до зал зничного переїзду, Маккенз замовк почав барабанити пальцями по
кермовому колесу, чекаючи, поки проїде передня машина. Я дивився з в кна, в дчуваючи, як у тиш ,
що настала, оживає занепокоєння.
Цього ранку я насамперед зателефонував Маккенз пов домив, що згоден попрацювати
над останками Салл Палмер, якщо в н, як ран ше, хоче. Щойно прокинувшись, я вже знав, що
готовий на це п ти, наче р шення дозр ло ще ув сн . Напевно, в як йсь
Machine Translated by Google
- Дайте мен час до вих дних, - попросив я. Мабуть, до нед л я свої справи
зак нчу щодо прийому не треба буде хвилюватися. — Тод я вам все розпов м.
В н задумливо мене роздивлявся.
— Все справд гаразд?
- Так. Просто... деяк складнощ .
-Н чого дивного. Тиждень тому н хто й подумати не м г, що чортов журнал сти лазять по
селищу, а пол ц я почне смикати вс х кожного. Хот в би я знати, чим це ск нчиться.
навести порядок. Повз снували люди, занурен у свої справи. Кожен має власне життя, в якому немає
м сця для мене. Або для когось ншого.
— Др т у силах виявився того ж типу, що й у пастц Л н Меткалф, —
сказав Маккенз , нагадавши про злобу дня. — Т єї ж дротом був прив'язаний птах до каменю.
Не знаю, з одн єї вони парт ї чи н , але таке припущення ц лком розумне.
— До реч , що ви думаєте про це? У сенс про птаха?
- Поки не знаю. Може, в н хот в нагнати страху на Л н Меткалф. Або зробив свого
роду виклик. Або поставив п дпис.
- Типу крил на спин Салл Палмер?
- Можливо. До реч , ми отримали в дпов дь в д орн толога. Ц лком звичайна порода для
м сцевих м сць, особливо в цю пору року.
— Ви думаєте, м ж лебединими крилами та качкою є зв'язок?
— Я не в рю у простий зб г, якщо ви до того хилите. Можливо, в н має
щось проти птах в взагал . — Макенз об гнав автофургончик. — Ми залучили психолог в,
щоб вони створили психопортрет, та нших фах вц в — якщо це якийсь язичницький ритуал чи
сатан нський обряд. А то є так в дморозки ...
- Ви серйозно?
В нв дпов в не в дразу, явно вир шуючи, ск льки можна сказати.
— Та н , — признався нспектор нарешт .—Т льки через крила на Салл Палмер
вс н би з глузду з'їхали. Неск нченн розмови про рел г йний чи класичний символ зм,
про ангел в бозна-що ще. А ось у цьому я якраз не впевнений. Якби качку принесли в жертву
чи пон вечили, тод — можливо. Але зв'язати дротом на цьому все? Н , мен здається, нашому
хлопчику просто подобається робити боляче живим тваринам. А птах… Рисування, якщо завгодно.
— Наче с льце.
— Так, н би сила. З знаюся, ц пки в колеса в н нам поставив. Ми не можемо
зосередитись на пошуках, якщо доводиться пост йно думати, що в н м г розкидати дорогою. І
нав що? Будь-хто, кому вистачає розуму нагородити такий город, знає, як зам сти за собою сл ди.
Натом сть в н залишає нам птаха, к лочки в д силк в для в длову жертв, а тепер нше.
Його чи не хвилюють наш знах дки, чи в н просто… я нав ть не
знаю…
— Позначає свою територ ю? - припустив я.
— Щось у цьому дус . Показує, хто тут хазяїн. І робить це граючи. Просто ставить к лька
пасток у стратег чних точках в дходить уб к, щоб подивитися, як ми перекидаємося.
- Час?
— Десь без п'ятнадцяти с м.
- Рання пташка…
- Спалося погано.
— І хтось може п дтвердити?
- Генр . Коли я прийшов, ми разом попили кави. Чорний, без цукру, якщо вам це
потр бно знати.
— Порядок є порядок, докторе Хантере. Вам досить багато довелося брати участь
у пол цейських розсл дуваннях, щоб зрозум ти, як усе працює.
- Зупин ть.
- Що?
- Зупин ть машину.
На секунду здалося, що Маккенз почне сперечатися, проте в н ув мкнув сигнал
звернув на узб ччя.
— Я тут як п дозрюваний чи тому, що вам потр бна моя допомога?
— Послухайте, ми ставимо запитання каж…
- І все таки?
— Гаразд, гаразд, не гн вайтесь. Так, напевно, мен не сл д було так чинити, але… Ми просто
зобов'язан ставити так питання.
— Якщо ви вважаєте, що я причетний до справи, то моє м сце не тут. Ви думаєте,
мен дуже хочеться нав датися до моргу? Позбавте мене в д розгляду труп в— ви побачите
щасливу людину. Словом, якщо ви мен не дов ряєте, можемо тут розлучитися.
В нз тхнув.
— Знаєте, я не думаю, що ви причетн до цього. В ншому випадку - даю слово -
ми б вас не залучили до роботи. Т льки вс м жителям ми ставимо т сам питання. Я просто подумав,
чому б не пок нчити з цим зараз, га?
Н , не згоден я з його манерою приголомшувати своїми запитаннями. Йому хочеться застати
мене зненацька, подивитися, як я поведу себе. Ц каво, чи не виявиться подальша наша розмова аналог чною
перев ркою? На жаль, подобається мен , не подобається - така його робота. І я починав розум ти, що
Маккенз знає свою справу. Неохоче, але я кивнув.
— Чи можна продовжувати? — спитав в н.
Я мимовол посм хнувся.
- Так мабуть.
Машина знову рушила з м сця.
— Отже, ск льки може витрачати час на обстеження? — спитав Маккенз трохи п зн ше,
порушивши мовчання.
- Важко сказати. Багато залежить в д стану трупа. Патологоанатом знайшов щось?
- Поки не знаю. — П сля перегляду фотограф й у мене були деяк деї, але я не хот в зв'язувати
соб руки.
Маккенз скоса глянув на мене.
— Може, мен ще доведеться пошкодувати, що поставив вам це питання, та все ж таки: чим саме
ви плануєте зайнятися?
Machine Translated by Google
- Гаразд…
Вона вручила мен лабораторний халат провела через пару важких дверей. За
ними я виявив невелику к мнату, що нагадувала операц йну. Холодно. Т ло лежало на стол з
нержав ючої стал , р зко вид ляючись на тл подряпаного металу. Марина включила
х рург чну люстру, людськ останки постали у вс й своїй жалюг дн й нагот .
Прямо зараз думка про це заспокоювала. У стар й церкв прохолодно нав ть теплим
увечер стоїть вологий, затхлий запах. Св тло падає через в траж син ми та
рожево-л ловими плямами; старовинн , погано розкочен скла сидять у перекошених
свинцевих пал турках. Центральний неф нер вно викладений стертими кам'яними плитами, що
перемежовуються стародавн ми надгробками. На найближчому з них вир зано череп; п д
ним якийсь середньов чний каменер з зобразив напис:
Такий, як ти, я колись був.
Таким, як я, ти колись станеш.
Я мимовол задерся на тверд й дерев'ян й лав .
В д кам'яних ст н в дбивався вкрадливий баритон Скарсдейла. Як оч кувалося, то,
що спочатку видавалося за панахиду, стало приводом для насадження принцип в
благочестя в особистому трактуванн поважного пастора. Аудитор я слухала.
— Нав ть зараз, коли ми молимося за упок й душ Салл Палмер за порятунок Л н
Меткалф в д мук, у кожному з нас звучить питання, на яке вс прагнуть в дпов д : «Чому?»
Чому повинно було статися? Чи це кара, що дв молод ж нки наст льки жорстоко вирван з
нашого середовища? Але якщо кара, то кара за що? І кому?
Стиснувши старовинну дерев'яну кафедру, Скарсдейл окинув параф ян похмурим.
поглядом.
— Покарання може впасти на будь-кого з нас, будь-якої мит . І не нам судити чому. Не нам
вигукувати: "Несправедливо!" Господь милостивий, проте не вс мають право чекати в д нього
пощади. Милосердя Боже розточується шляхами прихованими, недоступними. І не повинно нам
нар кати з простого нев гластва.
Machine Translated by Google
Тихо виблискують фотоспалахи, поки пропов дник переводить дух. В н дозволив прес бути
присутн м на служб , що посилило почуття нереальност того, що в дбувається. Його зазвичай
нечисленна паства зараз розрослася так, що ось-ось переповнить церкву. До моменту моєї появи майже
вс лави вже були зайнят , мен довелося пробиратися на зади.
Я зовс м забув про панахиду, поки на шляху до Манхема не пом тив б ля церкви натовп.
Маккенз дав мен вод ї похмурого сп вроб тника в цив льному, який явно образився за
нав'язану роль простого таксиста. Коли я вир шив зателефонувати та сказати, що на сьогодн зак нчив,
телефон нспектора виявився вимкненим. Я, однак, записався на в дпов дачев , Маккенз
передзвонив майже одразу.
— Ну, як у вас?
- Передав проби на газохроматограф чний анал з. Коли з'являться результати, я зможу дати
б льш точну оц нку нтервалу, — в дпов в я. — Завтра можна розпочати обстеження скелета.
Ймов рно, це дасть найкраще уявлення про знаряддя вбивства.
— Виходить, у вас поки що н чого немає? — Маккенз здавався розчарованим.
— Марина сказала, що на думку патологоанатома, причиною смерт могли стати
травми голови, а не рана на горл .
— А ви з цим не згодн ?
— Я не говорю, що травми черепа не смертельн . Однак вона все ще була живою, коли їй
перер зали горло.
- Ви впевнен ?
— Труп зазнав прискореної десикац ї, або зневоднення. Нав ть у ту спеку в н
не зм г би так швидко висохнути без рясої крововтрати. А цього не в дбувається п сля смерт ,
нав ть за перер заного горла.
— Зразки ґрунту в м сц виявлення трупа показали низький вм ст зал за.
Це означало, що там у землю вв бралося не так багато кров . З урахуванням
обсягу, який ринув би з яремної вени, концентрац я зал за мала п дстрибнути до небес.
Так що журнал сти намагалися закидати людей питаннями, зустр чаючи лише
вв чливо-стриману реакц ю, що н трохи не прояснювала картину. Кр м парочки винятк в,
Манхем повернувся своєї колективної спиною до зовн шнього св ту. Як не дивно, Скарсдейл
виявився одним з тих, хто в дгукнувся на прохання дати нтерв'ю. В д такої людини навряд чи
можна оч кувати нтересу до самореклами, але зараз, очевидно, в н вир шив, що раз не можна
посп лкуватися з самим дияволом. Судячи з тону його пропов д , Скарсдейл сприймав
те, що в дбувається, як наочну демонстрац ю сенсу свого покликання. У своїх власних
жовтяничних очах в н виглядав ц лком правим був готовий обома подагричними руками
вчепитися за мить урочистост .
Ми з Генр дивилися, як пастор, вийшовши на церковний дворик, пропов дує перед
зголодн лими новинами журнал стами, тод як за його спиною д ти, обл пивши пам'ятник
Д в -мучениц , топтали з в'ял г рлянди, прагнучи потрапити в кадр. Голос Скарсдейла,
хоч невиразно, дол тав до центральної галявини. Тут, п д старим каштаном, я пом тив
Генр , який чекав мене, коли вийшов на вулицю п сля служби. В н кисло посм хнувся.
хор, люди самозабутньо слухали преподобного, який ц єї мит п дняв голос, намагаючись глибше вбити
свою думку в оч телекамер.
Генр огидно затряс головою.
— Ви т льки подив ться на нього. Як риба у вод . Слуга Божа? Ха! Просто представився
шанс заявити: «Я ж казав!»
— Все ж таки в його словах щось є.
Генр подарував мен скептичний погляд.
—Т льки не запевняйте мене, що в н показав вам стинний шлях.
— Скарсдейл тут н до чого. Але той, хто за цим стоїть, має бути з своїх. Хтось,
добре знайомий зм сцевими краями. І з нами.
— У цьому випадку нехай допоможе нам Бог, бо, якщо Скарсдейл досягне свого, справи п дуть не
на приклад г рше.
- Що ви маєте на уваз ?
— Ви дивилися «Суворе випробування»? П'єсу Артура М ллера про полювання на в дьом у Салем ?
Розд л 10
Розд л 11
Четвер став днем, коли на Манхем почав спускатись холод. Н , не в сенс кл мату: погода
продовжувала залишатися такою ж спекотною сухою. Не важливо, чи цей холод став неминучою реакц єю
на недавн под ї або ж насл дком скарсдейл вської пропов д ; психолог чна обстановка у селищ ,
здавалося, пережила пом тне зрушення за одну т льки н ч. Зараз, коли неможливо було звинувачувати
у зв рствах чужинця, Манхем м г повернути погляд лише у св йб к. Крадучи, як зараза, непом тна
спочатку, але вже розноситься першими жертвами, в селище ковзнула п дозр л сть.
Як при будь-як й нфекц йн й хвороб , були т , хто був схильний до неї б льше нших.
Повертаючись з лаборатор ї рано ввечер , я про це ще н чого не знав. Генр погодився знову
мене п дм нити, в дмахнувшись в д пропозиц ї запросити когось на якийсь час.
За допомогою крих тної електропили я зробив акуратний наскр зний пропил по одн й з
борозенок на повну довжину лопатки. Марина з ц кав стю стежила з-за мого плеча, поки я роздивлявся
поверхн , де н ж прор зав к стку. Рухом руки я запросив пом чницю п д йти ближче.
— Виходить, н ж великий?
- Я б сказав. Щось на зразок здорового кухонного ножа чи тесака, яким орудують м'ясники. Т льки
мен здається, це скор ше великий мисливський н ж. У них лезо важче та жорстк ше. Н ж при удар
не з гнувся не тремт в. І розр з сам собою дуже широкий. М'ясн нож набагато тонш .
-В н правша, - сказав я.
Марина запитливо подивилася на мене.
—Д ра в хребц глибша з боку л вої руки, пот м сходить нан вець праворуч. Ось як в н
вчинив. — Ткнувши пальцем соб в шию, я зобразив, наче перер заю горло. - Зл ва направо. Зв дси
припущення, що в н правша.
— А чи не м гв н хльоснути на розмах? Як би тильною стороною долон ?
— При цьому було б швидше розтин, як на лопатках.
- А якщо ззаду? Скаж мо, щоб не облитися кров'ю?
Я похитав головою.
- Без р зниц .В нм г стати ззаду, але й у цьому випадку йому все одно довелося б
завести руку з протилежного боку, ткнути в шию ножем смикнути його назад. В ншому випадку н ж
довелося б встромляти, а не тягнути на себе. Занадто незручно, та й на к стки залишився б нший сл д.
Марина замовкла, обм рковуючи почуте. Погодившись з моїми доводами, вона кивнула.
Низьке сонце почало обстр лювати мене рикошетом, примушуючи гор ти озерну воду,
коли я звернув на з'їзд, що йшов пологим схилом до селища. Жмуря оч , я скинув
Machine Translated by Google
з чола на н с сонячн окуляри раптом пом тив силует ж нки, що йшла мен назустр ч узб ччям.
Як дивно, що вона раптом виявилася так близько... Через сл пуче сонце я не одразу розглед в
обличчя мало не проїхав повз. Я загальмував повернувся назад, поки не зр внявся з нею
в дкритим в кном.
- Вас п дкинути додому?
Л нда Йейтс оглянула дорогу праворуч л воруч, немовби роздумуючи, як в дпов сти.
- Вам у нший б к.
— Це др бниц ,к лька хвилин. Забирайтеся.
Я перехилився через сид ння в дчинив дверцята. Вона все ще вагалася, я сказав:
— Адже в д мене зовс м недалеко, а я так так збирався в дв дати Сема.
Схоже, згадка мен сина вплинула, вона с ла в машину. Пам'ятається,
я ще зазначив про себе, як близько до дверей Л нда трималася, хоча на той час не став над цим
роздумувати.
— Ну, як в н? - Запитав я.
- Краще.
— До школи вже п шов?
Вона смикнула плечем.
- Який сенс? Вони завтра зак нчують.
Правильно. Я зовс м втратив рахунок часу забув, що школа ось-ось закриється на довг
л тн кан кули.
- А як Н л?
Вперше на її обличч промайнуло щось на зразок посм шки. Але посм шки г рк .
-В н в порядку. Зовс м у батька.
Схоже, як сь с мейн тонкощ , як краще не ч пати.
- Ви з роботи? - поц кавився я. Мен було в домо, що нод вона
п дробляла прибиральницею у пар селищних магазин в
— Із супермаркету. — Наче показуючи доказ, вона показала мен
пластиковий пакет.
— Чи не п зно для покупок?
Вона стр льнула в мене поглядом. Зараз т льки сл пий не пом тив би її нервозност .
— Комусь треба це робити…
—Ах ба… — я на мить затнувся, нагадуючи м'я її чолов ка, — Гарр не м г вас
п дкинути?
Вона знизала плечима. Очевидно, у їхн йс м'ї такий вар ант нав ть не розглядався.
— Не знаю, чи правильно нин повертатися додому поодинц .
Знову колишн й, боязкий погляд. Здавалося, вона нав ть щ льн ше притиснулася до дверцят.
- Все в порядку? — спитав я, хоч починав уже розум ти, що справа погана.
- Так.
— Ви якось нервуєте…
— Просто… хочеться швидше додому, от все.
Вона судорожно вчепилася в край в дкритого в кна. Того й дивись, вистрибне.
- Послухайте, Л ндо, що в дбувається?
- Н чого.
Занадто швидка в дпов дь. Із зап зненням, та все ж до мене почало доходити.
Вона перелякана. І боїться саме мене.
- Якщо хочете, я зупиню машину. Можете повернутися п шки, т льки скаж ть,
звернувся я до неї, обережно шукаючи слова.
Судячи з її погляду, я мав рац ю. І тут я пригадав, з яким небажанням вона с дала
в машину. Але, чорт забирай, я ж не якийсь там незнайомець! С мейний л кар з моменту
Machine Translated by Google
своєї тут появи. На моїх очах Сем перехвор в на свинку на в трянку; саме я порався з
зламаною рукою Н ла. Лише дек лькома днями ран ше я був у них у будинку, на кухн , коли хлопц
зробили своє страшне в дкриття, що дало поштовх ус м под ям. Та що в дбувається, зрештою?
Т льки я з брався розпитати її детальн ше, як в дчинилися двер . Гарр Йейтс стояв у
отвор п дозр ло розглядав нас.
— Я думав, що ви зак нчили.
— Так, уже збирався йти, — в дпов в я.
Machine Translated by Google
***
свою випивку. Інш вирячилися на мене. Вирок ще не ухвалено, але це справа часу.
- Якщо кому є що сказати, нехай викладає, - сказав я якомога спок йн ше
став впритул дивитися присутн мув ч , поки вони не почали один за одним
в двертатися.
— Коли нших не знайдеться, я скажу. — Карл Бреннер п дв вся на ноги. В н одним
ковтком махнув усе, що залишалося у склянц , грюкнув їм об ст л. — Ти в них…
— Я б на твоєму м сц застер гся.
Б ля мене з порожнеч з'явився Бен Андерс. Я був радий його бачити, не просто за
обнад йлив габарити, але й за п дтримку, якої мен так бракувало.
- Не л зь, - сказав Бреннер.
— А я й не л зу. Хот в просто зупинити, бо як би не довелося тоб завтра
пошкодувати про свої слова.
є?
- Н , не думаю.
— Якщо хочеш, то я проведу роботу. Пущу чутку, чим ти займався.
Сенс начебто є. З ншого боку, якось проти вовни. Н коли я не розпов дав про свою роботу,
а стар звички насилу в дмирають. Можливо, я просто затятий, все-таки й у мертвих, як в живих, є
право на особист таємниц . Варто т льки поповзти чуткам, чим я займався, як к нця-краю не буде
нездорової ц кавост . І я не впевнений, що Манхем зрад є, д знавшись про неортодоксальн
заняття свого л каря. Я добре розум в, що в очах декого з мешканц в обидв мої профес ї навряд
чи вживуться.
— Н , дякую, — в дпов в я.
- Тоб вир шувати. Та т льки пл ткувати не перестануть.
Нехай я й так усе розум в, п д серцем занудило. Бен знизав плечима.
- Вони перелякан ; знають, що вбивця хтось з м сцевих, проте хочуть, щоб ним
виявився чужинець.
— Я не чужинець. Я мешкаю тут три роки. — Не встигнувши домовити, я зрозум в,
наск льки фальшиво пролунали слова. Нехай я д йсно живу працюю в Манхем , але я не маю
права вважатися своїм. Доведення? Щойно пред'явлено.
- Неважливо. Ти м г би прожити тридцять, , як ран ше, залишишся «м ським».
А як д йде до крайнощ в, то люди на тебе пальцем почнуть показувати: "Інородець!"
— У такому раз немає жодної р зниц , чого б я не казав, правда? Т льки я не
думаю, щоб ус люди виявилися такими…
- Н не все. Досить жменьки. — В н посерйозн в. — Спод ватимемося, що
душогубця скоро сп ймають…
П сля цього я залишався в паб недовго. Пиво здавалося кислим несв жим, хоч я й
знав, що збер гають його чудово. Коли я думав про те, що сталося, то все ще в дчував он м ння,
як буває за секунду до приступу болю при пораненн . Коли вона нарешт ринула в душу, мене
потягло додому.
В д'їжджаючи в д кабачка, я побачив Скарсдейла, який виходив з церкви. Може,
мен здалося, але преподобний, розмашисто крокуючи, н би став зростаючим. Єдиний з ус х
жител в, хто просто розкв т на тл под й, як застали селище зненацька. «Трагед я страх
— два в рн засоби перетворити церковну ризу на обладунки героя дня», — подумав я й сам
засоромився. В н лише робив свою роботу, як я. Особиста неприязнь до Скарсдейла не
повинна тенденц йно забарвлювати мої думки. Бог св док, з мене вистачить упереджень за
цей веч р.
Сов сть змусила п дняти руку у прив танн , коли ми пор внялися.
Преподобний глянув мен в оч , на мить здалося, що в н не з йде до в дпов д . Однак
пот м Скарсдейл трохи пом тно клюнув п дбор ддям.
Я не м г позбутися в дчуття, що в н знав, чим зайнят мої думки.
Machine Translated by Google
Розд л 12
До п'ятниц журнал стська когорта почала розпадатися. В дсутн сть подальших под й
означала, що Манхем уже втрачав свою владу над в тряною пресою. Якщо щось трапиться, репортери
повернуться назад. А тим часом Салл Палмер Л н Меткалф будуть дюйм за дюймом поступатися м сцем
у газетних колонках, потихеньку зникати з телерад оновостей, поки їхн мена взагал не
з труться з сусп льної св домост .
Вт м, я, коли їхав до лаборатор ї того ранку, розм рковував не про р дшаючий натовп з
св ту засоб в масової нформац ї, не — на м й сором — про власне жертви. Нав ть потряс ння в д
в дкриття, з якою п дозр л стю дивляться на мене в селищ , тимчасово в д йшло на задн й
план. Н , душу гризло щось прозаїчне.
Майбутня вечеря в будинку Дженн Хаммонд цього вечора.
Я сказав соб , що це н сен тниця, др бниц . Що вона – а точн ше, її подруга Т на – просто
доброзичлива людина. Коли я жив у Лондон , запрошення на вечерю вважалося лише знаком вв чливост ,
що надається приймається без особливих емоц й. "Тут те саме", - вселяв я соб .
Вт м, хоч би як дратувала думка про вечерю, я так не подзвонив. І цей факт турбував не менше.
Тому що за вс ма роздумами стояло неприємне почуття, усв домлення того, чому я насправд так
нервуюсь. Тому що знову доведеться побачити Дженн .В дц єї думки в душ п днялася каламутна завись,
емоц йний мул, який я хот в би не ч пати. Серед цих донних в дкладень було почуття провини.
- Прийшли результати.
***
— Ви сам брали участь у багатьох розсл дуваннях. Як часто нам вдається застати жертви
живими?
- Таке буває.
- Так, буває, - погодився в н. - Як в лотереї. Якщо чесно, я поставив би б льше на шанс
виграти в лотерею, н ж на виживання Л н Меткалф. Н хто н чого не бачив, н хто н чого не
знає. Експерти-крим нал сти теж не знайшли корисних доказ вн там, де її викрали, н там, де виявили
труп Салл Палмер. Жодних зач пок п сля опрацювання крим нальної картотеки та реєстру
статевих злочин в. Все, що є, це пара припущень: по-перше, п дозрюваний досить сильний в хорош й
ф зичн й форм ; по-друге, має непоган мисливськ навички.
Слова пролунали пригн чено. І його провини у цьому немає. Я не експерт, але з досв ду
роботи мен в домо, що б льш сть ман як в трапляються або випадково, або через якусь свою
грубу помилку. Ц вбивц — як хамелеони: зовн н чим не в др зняються в д добропорядних
громадян, нав ть коли їхнє таємне життя стає надбанням гласност , друз та сус ди спочатку
дивуються не в рять. Т льки задн м числом можна побачити нер вн , зазубрен краї головоломки,
як весь час лежали п д носом. Хоч би як зв рства ман яки зробили, наймерзенн шою
властив стю цих реальних, не вигаданих, чудовиськ виступає їхня зовн шня нормальн сть.
Звичайн люди, як я.
Маккенз почухав родимку на шиї. Пом тивши м й погляд, в нв дсмикнув руку.
— Виявилася одна р ч, яка може виявитися важливою, — пов домив нспектор з байдуж стю.
— Один з опитаних, який розмовляв з Салл Палмер у день свята, стверджує, що, за її словами, хтось
поклав мертвого горностая на п дн жку її машини. Вона подумала, н би це чийсь злий жарт.
Machine Translated by Google
В н має рац ю, хоча… Випадковост бувають у всьому, зокрема й у розсл дуванн вбивств.
У той же час, з урахуванням повед нки злочинця, не такою вже неймов рною є дея, н би в н
наст льки впевнений у соб , що м тить жертви заздалег дь.
— То вам здається, що тут чиста пустушка? - Запитав я.
— Я такого не казав, — р зко заперечив нспектор. — Але на цьому етап мало що
можна зробити. Ми вже беремо на зам тку тих, хто виявляв жорсток сть до тварин. Двоє
начебто пригадали, що рок в десять-п'ятнадцять тому було вбито к лька к шок, проте тод
н кого не сп ймали ... Що?
Я заперечливо похитав головою.
— Ви сам сказали, що далеко не м сто. Тут нше ставлення до життя. Я не
кажу, що люди надм рно жорсток , проте особливої сентиментальност ви також не
зустр нете.
- Іншими словами, н хто нав ть не зверне уваги на парочку-другу мертвих.
тварин, — похмуро п дхопив Маккенз .
— Якби, скаж мо, хтось п дпалив собаку прямо на центральн й площ , тод , мабуть,
була б реакц я. Але ж це с льська м сцев сть. Тут тварини гинуть часто-густо.
- Що-небудь ц каве?
Я посунувся уб к.
— Погляньте сам .
Вона нахилилася до очей, пот мп длаштувала фокусування. Коли Марина
випросталась, на її обличч читалася спантеличен сть.
- Я чогось не розум ю…
- Чому?
— Подряпина груба, а зовс м не така гладка, як минулого разу. Лезо залишило рубчики на к стки.
Ви казали, що т льки зазубрен нож залишають так сл ди.
- Правильно.
— Але ж не сходиться! На хребц ж нки сл д був гладким. Чому ж тут в н не такий?
Розд л 13
М'ясо все ще виглядало бл дим. Крапельки жиру, мов п т, сочилися кр зь грати падали,
шиплячи, на розпечене вуг лля. В д них л ниво струмен ли тонк завитки диму, наповнюючи
пов тря пряним блакитним серпанком.
Наморщивши лоба, Т на потикала вилкою в один з недосмажених гамбургер в,
викладен на мангал .
На щастя, Т на виявилася не з тих, хто дозволяє з'являтися незручним паузам у розмов . Вона
розмовляла майже безмовно. Її життєрад сний монолог перемежувався лише наказами, що в ддаються
мен : зайнятися соусом для салату, принести рулон кухонних рушник в, як заодно з йдуть за серветки,
в дкрити ще пива.
Було ц лком очевидно, що на нших гостей не чекали. М й настр й вагався м ж полегшенням
в д того, що не доведеться зустр чатися з кимось ще, жалем, що не вдасться знайти притулку в натовп .
завагалася:
— Т льки трохи.
Т на скинула брови.
- Ти впевнена?
Дженн кивнула:
- Так Так звичайно.
Пом тивши м й запитальний погляд, вона зробила гримаску.
— У мене д абет, тож доводиться стежити, що їсти пити.
- Який тип - один чи два? - Запитав я.
- Господи, я весь час забуваю, що ви л кар. Тип один.
Я так думав. СДІ – найпоширен ша форма д абету серед людей її в ку.
пол ц я захоче поговорити з м сцевим л карем, але варто комусь одному скинути брову, як тебе одразу
запишуть у злочинц . Просто черговий приклад, наск льки у
тутешнього народу вузький погляд на реч .
- І довг язики, - закип вши, п дхопила Дженн . Вперше я пом тив у н й ознаки
драт вливост .
Т на зневажливо повела плечем.
— Найкраще грати в дкрито. Тут так занадто багато шепочуться. Я
виросла тут, а ти – н .
- Ви, здається, трохи недолюблюєте Манхем, - сказав я, хот в зм нити тему.
Вона посм хнулася куточком рота.
— Була б можлив сть, я зв дси втекла б не оглядаючись. Я таких людей, як двоє, зрозум ти не можу.
Приїхати сюди доброю волею?!
Настала раптова тиша. Дженн встала з поб л лим обличчям.
-П ду зроблю каву.
Р зко в дкинувши стеклярусну ф ранку, вона п шла до будинку.
- Чорт, - сказала Т на винувато посм хнулася. — Справд , довга мова. І
п'яний, — додала вона, в дставляючи склянку.
Спочатку я подумав, що все сталося через мене, але пот м зрозум в, що це зовс м не
так. Якою б не була причина, реакц я Дженн до мене не має стосунку.
- Вона в порядку?
— Мен здається, її просто д стала нетактовна подруга. — Т на дивилася на будинок, н би
розм рковуючи, чи не сходити за Дженн . — Розум єте… я не те, щоб маю щось розпов сти, але хочу, щоб
ви знали… З нею минулого року трапилася одна дуже погана р ч. Ось чому вона приїхала сюди. Щоб начебто
втекти.
- Дуже погана р ч?
Проте Т на вже хитала головою.
— Якщо захоче, то вона сама розпов сть. Мен , напевно, взагал варто було б помовчати.
Хоча… ну, я подумала, що вам сл д знати. Дженн до вас небайдужа, тому ... Ой Господи, я так все
заплутую! Може, забудемо все, що я казала? Давайте про щось нше.
Останн промен св тла вже зникли, поля загубилися у темряв . З озера, на легкому подиху
в терця, долинув самотн й крик сови.
Ззаду почувся шаруд ння — це повернулася Дженн з двома кухлями кави. Я в д йшов в д ст ни
знову потрапив у калюжку св тла, що падало через в дчинен двер . Коли я виринув зт н , Дженн
здригнулася, проливши каву на руку.
— Вибачте, не хот в налякати вас.
-Н чого. Просто вас не пом тила. — Вона поставила кухл подула на руку.
Я простяг їй рулон кухонних рушник в.
- Все в порядку?
- Н чого, виживу. - Вона витерла руки.
- А де Т на?
— Протверезляється. — Дженн знову взяла кухл в руки. — Я вас не спитала, треба
молока цукру.
-Н того н ншого.
Вона посм хнулася:
— Виходить, я вгадала.
Вона п д йшла ближче до ст ни, де я стояв.
— Милуєтеся краєвидом?
— Наск льки можна у темряв .
— Вигляд зв дси чудовий, особливо якщо любиш поля та воду.
- І ви їх любите?
Вона стала поруч, дивлячись у б к озера.
- Знаєте, так. Коли я була маленька, ми часто з батьком ходили п дв трилом.
- І зараз також?
-Н , вже багато рок в. Але мен подобається бувати б ля води. Я часто думаю, чи не найняти
човен. Ma-неньку таку. Я знаю, озеро надто др бне для чогось ншого. І все ж жити так близько не
виходити на воду… Мен здається, це злочин.
— Я маю в трильну шлюпку — якщо, звичайно, п д йде.
Слова вилет ли сам , але Дженн , стрепенувшись, обернулася до мене. У м сячному св тл
було видно її посм шку. На думку спала думка, що ми стоїмо дуже близько один до одного. Можна
нав ть в дчути тепло її шк ри.
- Справд ?
— Ну, не те щоб у мене особисто. Це шлюпка Генр . Однак в н дозволяє мен нею
користуватися.
але все одно перевдягся у свої мокр джинси. Моя репутац я в цьому селищ вже й так п дмочена
— нема чого її посилювати, розгулюючи у кв тчастих шортах для серф нгу.
Не встиг я в д'їхати, як м й моб льник коротко пискнув, даючи зрозум ти, що над йшло
пов домлення. Загалом я завжди ношу з собою трубку на випадок терм нового виклику, т льки цього
разу телефон залишився в кишен мокрих джинс в. Я зовс м забув про нього, думка, що б льше
двох годин я був недоступний, нарешт змусила мене в двол ктися в д Дженн всього, що з нею
пов'язано. В дчуваючи провину, я набрав номер голосової пошти, потай спод ваючись, що не
пропустив н чого серйозного.
Пов домлення не стосувалося н кого з моїх пац єнт в. Воно прийшло в д Маккенз .
Пол ц я виявила т ло.
Machine Translated by Google
Розд л 14
— Я передам їй ваш компл менти, — сухо в дпов вв н. — І як, на вашу думку, ск льки
труп тут пробув?
Я глянув на др бне поглиблення. Нараз скелет розкритий майже повн стю. Кол р
к сток практично не в др знити в д земл . Явно доросла людина лежить на боц ; одягнений,
здається, в майку та джинси.
— Без додаткової експертизи можу сказати лише навск дку. На ц й глибин розкладання
займе набагато б льше часу, н ж поверхн . Отже, щоб д йти до такої стад ї, п де щонайменше
р к. Або м сяц в п'ятнадцять. Вт м, гадаю, в н пролежав тут набагато довше. Певно, ближче до п'яти
рок в.
- Чому ви так вважаєте?
— Джинси та майка з бавовни, а йому треба чотири-п'ять рок в, щоб з тл ти. Вони
зникли не повн стю, хоч справа до того йде.
- Що небудь ще?
— Ближче можна поглянути?
- Заради Бога.
Тут працювала зовс м нша крим нал стична група - не та, з якою я познайомився
при виявленн т ла Салл Палмер. Коли я с в навпоч пки б ля краю розкопу, експерти
глянули на мене, але продовжили займатися справою без жодних коментар в. Було й так уже
п зно, а попереду чекала довга н ч.
— Як сь сл ди в д травм? — спитав я одного з крим нал ст в.
— Досить сильн пошкодження черепа, але ми т льки-но приступили до його огляду. —
В н показав на праву скроневу к стку, ще частково присипану землею. Вт м, вже видно
тр щини, що променями розходилися в д проломленої д лянки.
— Травма швидше тупа, н ж гостра чи бал стична, — зауважив я, роздивляючись к стку.
— Як ви вважаєте?
Експерт кивнув головою. На в дм ну в д його колег, яких я зустр в на попередньому м сц
злочину, в н не виявляв невдоволення з приводу мого втручання.
- Схоже на те. Але п дписуватись п д цим не буду, доки не переконаємося, що в череп не
брякає куля.
Ушкодження черепа, викликане вогнепальним пораненням або чимось гострим типу ножа,
в др зняється за характером в д травми, отриманої при удар тупим предметом. Зазвичай їх важко
сплутати, причому поки що ознаки говорили за останню верс ю: вм'ятина як на яєчн й
шкаралуп , що продавлена. З ншого боку, я ц лком под ляв обережн сть крим нал ста.
Чим старшим стаєш, тим б льш шишковато виглядають торц . Тут краї ще ц лком р зк , тож,
очевидно, йдеться про молоду людину.
Маккенз заплющив оч потер перен сся.
- Просто чудово. Саме те, що нам потр бне. Поб чн вбивства. — В н раптом скинув
голову. - І сл д в перер зання горла теж немає, так?
— Я, принаймн , їх не бачу. - Шийн хребц на наявн сть подряпин в д ножа я вже
перев рив. — П сля такого тривалого перебування п д землею будь-як пошкодження пом тити
важче, тож потр бна експертиза. У в ч н чого не впадає.
— Слава тоб , Господи, за др бн радощ , — промимрив Маккенз . Йому можна було
лише посп вчувати. Важко сказати, що утруднить справу б льше: розсл дування другого вбивства
або виявлення факту, що той самий злочинець орудував роками.
Мене, вт м, це не стосувалося, чому я був т льки радий. Я встав, струшуючи бруд з долонь.
— Якщо я вам б льше не потр бен, то мен , мабуть, настав час повертатися.
- Ви зможете прийти до лаборатор ї завтра? У сенс сьогодн ? — додав Маккенз ,
схаменувшись.
- Нав що?
В н, схоже, щиро здивувався питанню.
— Щоб уважн ше все вивчити. До середини ранку ми маємо зак нчити, так що
на об д зможемо надати труп.
— Складається враження, що ви заздалег дь впевнен ,н би я маю нам р брати участь у
цьому.
— А чи не так?
Моя черга дивуватися. Не так його питання, як тому, що в н зум в
роз братися в мен краще за мене самого.
— Так, мабуть, — сказав я, змиряючись з неминучим. — До дванадцятої буду.
***
***
Перш н ж їхати в лаборатор ю, мен треба було вбити добру частину ранку. Не знайшовши кращого
заняття, я п шов до Генр посн дати, що часто робив у суботу. В н уже встав н би перебував у гарному
настрої, з жвав стю розпитуючи мене про минулий веч р, поки пом шував яєчню смажив бекон.
Потр бен був час збагнути, що в н мав на уваз веч рку з Дженн , а зовс м не знах дку в л с . Про
це новини ще не д йшли, я не знав, яку реакц ю вони викличуть. Манхем так уже борсався п д вагою
под й, що нахлинули. До того ж я ще надто був пригн чений сновид нням, щоб
— Мен хот лося б знати вашу думку про поточну ситуац ю, — почав в н без передмов.
Серед давн х грубо тесаних надгробк в його чорний костюм, здавалося, вбирав сонячне св тло.
Розд л 15
До пори до часу.
У певному сенс Джеймс в дчув мало не полегшення, коли за ним прийшли. З моменту
виявлення т ла Салл Палмер в н жив у страху, бо знав, що при в дшуканн цап в-в дбувайл в
розумн докази лог ка не в д грають н якої рол . Вечорами, повернувшись з роботи,
в н квапливо п рнав у будинок замикався на вс замки, в рячи, що непом тн сть знову його
захистить. Того суботнього вечора, однак, над ї не справдилися.
У двер забарабанили б ля одинадцятої. На той час Джеймс уже вимкнув телев зор збирався
лягати. Штори задерт , зовн н чого не видно. Тому в н просто вир шив перечекати, сидячи в
кр сл благаючи Бога, щоб непрохан гост п шли. На жаль, цього не сталося. Спочатку,
заливаючись п'яним см хом, вони лише вигукували його м'я. Пот м голоси стали зл шими, а удари
— набагато сильн шими. Двер так тремт ли танцювали на петлях, що Нолан нав ть озирнувся на
телефон, збираючись зателефонувати в пол ц ю. Однак багатор чна звичка не привертати увагу
примусила передумати. Натом сть, коли нападники зм нили тактику пригрозили виламати
двер , Джеймс вчинив так, як робив завжди: слухняно виконав наказ.
раз в не зупинялися доти, доки в н не знепритомн в. Можливо, якась п дсв дома причина
не дала їм забити до смерт . Хоча, з ншого боку, травми виявилися наст льки тяжкими, що
вони ц лком могли вважати його мертвим.
Мен зателефонували, коли граб жник в вже й сл д застудив. У нап вдр мот ,
на дотик, я знайшов телефон не вп знав голос, що прошепот в, що постраждала людина. Не
встиг я струсити залишки сну, як той, хто дзвонив, кинув слухавку, встигши додати лише, до якого
будинку треба їхати. К лька секунд я тупо дивився на апарат, пот м з брався з думками
викликав швидку допомогу. Завжди є шанс, що тривога помилкова, проте цього разу на
хул ганську вит вку не схоже. До того ж, добиратися до нас досить далеко.
Дорогою до Нолана я пригальмував б ля пол цейського автофургона на центральн й
площ . Справа в тому, що пост працював ц лодобово, а поодинц їхати зовс м не хот лося.
Вт м, дарма я це зробив. Виявляється, про м й дзв нок н хто не пов домив констебл в,
довелося втратити багато ц нного часу на пояснення. До того моменту, коли один з них
погодився мене супроводжувати, я в д досади мало не кусав л кт .
Хоча глухий кут тонув у темряв , в дразу стало ясно, де живе Нолан, бо двер до будинку
була в дчинена навст ж. П д'їжджаючи ближче, я глянув на сус дн будинки. Жодних
ознак життя, але я потилицею в дчував, що за нами спостер гають.
Нолана ми знайшли серед розбитих мебл в, де його залишили хул гани. Власними
силами я н чим не м г йому допомогти; т льки перевернув на спину, п дняв голову почав
чекати на медбригаду. Часом Джеймс приходив до тями, я розмовляв з ним, поки не
з'явилися сан тари. На якусь мить мен здалося, що в н прийшов до тями, я запитав, що ж
сталося. У в дпов дь Нолан просто заплющив оч , в дгородившись в д подальших
розпитувань.
Коли його поклали на носилки, один з пол цейських, що прибули, поц кавився, чому
зателефонували саме мен , а не в дразу в «Швидку допомогу». Я в дпов в, що гадки не
маю, хоча це було не зовс м так.
Дивлячись на шибки сус дн х будинк в, де в дбивалися син проблисков вогн , я
подумав: «Як дивно, що, незважаючи на шум метушню, н хто не визирнув з в кон, н хто не
вийшов на вулицю д знатися, що в дбувається…» А насправд ж люди дивилися. Так само
вони дивилися на двер Нолана, коли їх виламували; на самого Нолана, коли його н вечили... А
може, вони спец ально в дверталися? Мабуть, у комусь з них заговорила сов сть, але надто
тихо, щоб людина вир шила втрутитися чи покликати сус д в на допомогу. Інцидент –
внутр шн справи самого села, чи бачите. Дзв нок мен , практично чужинцю, став просто
компром сом. Я був певен, що св дк в не знайдеться; н хто не з знається, що дзвонив саме
в н. До реч , як з'ясувалося згодом, дзвонили з єдиної в селищ телефонної будки, а тому
вирахувати людину виявилося неможливим. Коли машина швидкої допомоги в д'їхала, я
окинув поглядом сл п в кна замкнен двер ледве втримався, щоб не закричати на них.
Вт м, у чому я м г їх звинуватити? Вийшов би з цього будь-який толк? Не знаю.
Зам сть цього я вирушив додому, де постарався використовувати н чний годинник для
сну.
***
Немає п дстав думати, що ця смерть якось пов'язана з недавн ми под ями Манхема. Наш
убивця полював на ж нок, а не на чолов к в, хоча аж до дентиф кац їн в чому не
можна бути впевненим, ми сумн валися, що тл нн останки належать комусь зм сцевих. Селище
не таке вже багатонаселене, щоб зникнення когось пройшло непом ченим ус ц роки.
Б льше того, це вбивство н чим не нагадувало трагед ю Салл Палмер. Її залишили лежати на земл ,а
не в могил , причому на в дм ну в д юнака обличчя Салл виявилося виснаженим — чи то по злост ,
чи спец ально, щоб утруднити встановлення особистост . Най мов рн шою здавалася верс я, що
жертва, вбивця — не м сцев жител що просто трупа позбулися в наших диких м сцях.
З ншого боку, я все одно витратив багато часу, нав ть невиправдано багато! -
Досл джуючи шийн хребц скелета. Можливо, через те, що тиждень тому Манхем вид лявся лише
своєю зольован стю, а зараз — два вбивства (одне давнє, нше зовс м св же) плюс зникнення ще
одн єї ж нки. У так й ситуац ї важко не в дчути, н би на твоїх очах розплутується якийсь
злов сний клубок. А якщо селище т льки почало розкривати свої секрети, то ще нев домо,
св дками чого нам
доведеться стати.
Дуже неприємна думка, що й казати.
Я перегорнув газету до к нця, хоч без особливого нтересу, кинув її на столик зак нчив
залишки кави. Настав час йти в душ, а пот м — у гост , на нед льний ленч до Генр .
При думц про майбутню зустр ч з Дженн яв дчув дуже складну сум ш емоц й: нервозн сть,
збудження … почуття провини, тому що н чого не сказав Генр . Звичайно, в н не заперечуватиме, якщо
ми запозичимо його шлюпку, але ж в н розраховує, що я проведу з ним залишок вечора. Дуже
неприємно, що доведеться т кати. Ех, треба було щось одне перенести… Вт м, п дводити Генр не
хот лося, я не знав, ск льки ще пройде часу, перш н ж вдасться знову взяти шлюпку. І немає сил
чекати.
"А чому? — цин чно спитав м й внутр шн й голос. - Невже ти так рвешся знову побачити
Дженн ?
Н , про так реч й думати не хочеться. Словом, я п дв вся з ст льця вирушив у
душ, залишивши питання вис ти в пов тр .
І все ж, коли я п дходив до особняка Мейтланда, у скронях у мене почало поколювати.
Machine Translated by Google
Правда, б ль виявився не таким сильним, щоб не в дчути б ля входу в будинок чар вного
запаху ростб фа. Як завжди, я не постукав, а просто гукнув Генр на м'я.
- Сюди, сюди! — долинуло з кухн .
Я пройшов усередину. Тут було дуже жарко, незважаючи на в дчинен двер , кр зь як
проглядався затишний садок. Бризаючи краплями т ста на порожн й винний келих по сус дству,
Генр збовтував опару для йоркширського пудингу. Можливо, не най деальн ший виб р
за нин шньої погоди, проте господар будинку дорожив традиц йними ц нностями, коли
йшлося про нед льний ленч.
— Ще трохи, буде готово, — пов домив в н, заливаючи т сто в деко. Зашип в,
забухав гарячий жир. — Як спекеться, можна починати.
— Я допоможу чимось?
— Налийте нам обом винця. Сам-то я вже випробував якоїсь дешевої поган , але
є пляшечка пристойного сорту. Хвилин двадцять як в дкрив її подихати — мабуть, ц лком
достатньо. Чи, може, ви в ддасте перевагу пиву?
— Н -н , спробувати вина — чудова думка.
Генр вже п д'їжджав до духовки. В н в дчинив дверцята , в дсахнувшись
п д натиском розпеченого пов тря, вставив усередину деко. Хоча йому не часто доводилося
готувати самому в н ц лком задовольнявся послугами Джен с, я завжди дивувався з його
спритност . Ц каво, як би я сам упорався на його м сц ? З ншого боку, вибору Генр немає. І
в н не та людина, щоб легко здаватися.
— Ну ось, — сказав в н, зачинивши дверцята. — Ще хвилин двадцять — ми в
порядку… Боже милосердний! Та ви що, дос вина не налили?
— Зараз, зараз, — в дпов в я, риючись у буфет . - А у вас не знайдеться асп рину?
Щось голова почала бол ти.
— Якщо тут немає, то доведеться подивитися в аптечц .
У буфетному ящику знайшлася лише порожня упаковка парацетамолу. Я коридором
д стався до к мнати Генр , де в н приймав хворих з тих п р, як я влаштувався в його колишньому
каб нет . Тут ми збер гали л ки, а заразом та нш медичн брязкальця Генр . В н
вир знявся неабияким скоп домством, на в чне збер гання визначивши старовинн порошки
та з лля, як сь склянки та х рург чн нструменти, що д сталися у спадок в д
колишнього л каря. П дозрюю, що така ощадлив сть порушувала ц лу низку сан тарно-
г г єн чних норм, але Генр н в грош не ставив канцелярщину та бюрократизм.
— Ну, це ви гаряче…
- Ось як? — В н похмуро дивився на св й келих. Ц каво, ск льки Генр встиг прийняти до
мого приходу? — А вт м, може, й згаряча... Бувають хвилини, коли хочеться зрозум ти, чим же ми тут
займаємося. Вам таке питання на думку не спадало? Який у всьому цьому сенс?
В н хмикнув.
— Не зважайте, просто сьогодн захот лося побути цин ком. Або виставити цин чн
погляди напоказ, не знаю… — В н потягся за пляшкою. — Мабуть, ус ц справи почали й мене д ставати.
Давайте ще по келиху, а пот м ви розпов сте, чим же таким таємничим займалися ц лий тиждень.
повернулися до озера. Хоча на пристань можна потрапити через садок, за домом Генр була також нап взабута
стежка, якою ми й попрямували, не бажаючи турбувати господаря. Шлюпка стояла нерухомо на дзеркальн й
глад води. Жодного подиху в терця.
Коли ми зал зли всередину, я сказав:
— Ох, здається мен ,п дв трилом сьогодн багато не схожий.
- Неважливо. Головне, що ми на озер .
Махнувши рукою на в трило, я взявся за весла вив в шлюпку на в дкриту воду. У
сонячному сяйв вона в дсв чувала склом та так яскраво, що р зало оч . Нас супроводжував єдиний звук
— мелод йний плеск т весел, що м рно занурювалися. Дженн сид ла до мене обличчям, хоч наш
кол на стикалися, н хто не намагався в дсунутися. Я греб до протилежного берега, а Дженн ,
опустивши руку за борт, розтинала пальцями воду, залишаючи за нами сл д, що розходився брижами.
— Не думаю, щоб хтось п шов на так хитрощ . Нема рац ї: адже тут н кого не буває.