Professional Documents
Culture Documents
ცალკეულ სემიტურ ენებს რომ შევეხოთ, პირველ რიგში უნდა დავასახელოთ აქადური,
რომლის სამშობლო არის შუამდინარეთში, საიდანაც ის ჩრდილოეთით გავრცელდა.
ბაბილონში შეითვისეს სემიტებმა მათზე ადრე იქ მობინადრე შუმერების მაღალი კულტურა
და ხატოვანი დამწერლობა. შუმერულის შესწავლის მთავარი წყარო სემიტური
ბაბილონურია. ბაბილონურსა და შუმერულს შორის არსებობს გარკვეული კავშირი და მათი
ეს კავშირი იმდენად მჭიდროა, რომ ზოგიერთი ტექსტისთვის ძნელია გარკვევა, თუ სად
მთავრდება ბაბილონური და სად იწყება შუმერული. იოსებ ჰალევიმ წამოაყენა თეორია იმის
შესახებ, რომ არ არსებობს არავითარი შუმერული ენა და შუმერული სხვა არაფერია, თუ არა
სემიტურ ასურულ-ბაბილონური ენის ალოგრაფიული გადმოცემა. დღეს ჰალევის
ანტიშუმერულ თეორიას არავინ იზიარებს. იმისთვის, რომ დღეს მკვლევარმა შეძლოს პასუხი
გასცეს ქართულ და წინააზიის ძველი ენების ურთიერთობის საკითხს, საჭიროა იგი
ერკვეოდეს ქართველური ენათმეცნიერების ძირითად პრობლემებში და ამავე დროს
შინაურად გრძნობდეს თავს ასირიოლოგიაში. ებრაულისა და არამეულის მნიშვნელობა
ქართული კულტურის ისტორიისათვის განსაკუთრებით მცხეთის არქეოლოგიური
აღმოჩენების წყალობით საგრძნობლად გაიზარდა. განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია
ჩვენთვის არამეული. არამეული სიტყვები ქართულში ძველი დროიდან გვხვდება. არამეულს
იმდენად დიდი გავლენა ჰქონდა მოპოვებული, რომ იგი იბერიის მმართველი წრეების
ოფიციალური დოკუმენტების ენად იყო გამოცხადებული. არმაზის ძეგლები მოწმობენ
იბერიის მჭიდრო კავშირს არამეულ-ირანულ კულტურულ სამყაროსთან, ამასთანავე
ბერძნულის გავლენაც საკმაოდ შეიმჩნევა.
ფრანც ბოპი დაიბადა ქ.მაინცში.ჯერ კიდევ გიმნაზიაში ყოფნის დროს გამოავლინა ინტერესი
ენების მიმართ.1821 წლიდან იგი ბერლინის უნივერსიტეტში აღმოსავლური ლიტერატურის
და ზოგადი ენათმეცნიერების პროფესორია, 1929 წლიდან აკადემიკოსი.ბოპმა დასვა ორი
პრობლემა. 1.ინდოევროპული ენების შესწავლა და მათი ნათესაობის დასაბუთება
2.ფლექსიის წარმოშობის ახსნა.მეორე პრობლემას ლინგვისტმა მიუძღვნა ნაშრომი, რომელიც
1816 წელს ფრანკფურტში გამოქვეყნდა.ბოპმა 5ინდოევრუპული ენის უღლება
დაუპირისპირა ერთმანეთს ამ ნაშრომით და დააადგინა, რომ ისინი საერთო
წარმომავლობისა იყვნენ.ბოპი ენათა შედარებისას გრამატიკულ სტრუქტურებს
ითვალისწინებდა.ბოპმა სპეციალური გამოკვლევა მიუძღვნა ქართულ ენას: ,,ქართულის
შესახებ ენათა ნათესაობის თვალსაზრისით’’, რომელიც 1846 წელს დაიბეჭდა ბერლინის
ისტორიულ-ფილოსოფიურ მემუარებში..ბოპის თეორიის მიხედვით თავიდან
ინდოევროპულ ენათა ძირი ორმარცვლიანი იყო.ძირს ონად ყოფდა:ზმნური და
ნაცვალსახელური.აქედან კი გამოყოფს სამ კლასს:1.ენები, რომლებთაც არ აქვთ ნამდვილი
ძირი მაგ ჩინური 2.ერთმარცვლიანი ძირების მქონე ენები. მაგ,
ინდოევროპული3.ორმარცვლიანი ძირის მქონე ენები.
ტერმინი ფლექსია შექმნილია ფონ შლეგენის მიერ 1808 წელს. თავდაპირველად იგი
აბლაუტის აღსანიშნავად გამოიყენებოდა, მოგვიანებით კი დაზუსტდა, როგორც „შინაგანი
ფლექსია“ და აღნიშნავს სემიტური ძირების გახმოვანებას. შინაგანი ფლექსიის მაგალითია
სემიტურ ენებში არაერთი გრამატიკული კატეგორიის წარმოშობა, დერივაცია. აგლუტინაცია
- სიტყვათა ფორმათწარმოების საშუალება. ეს ტერმინი ხაზს უსვამს აფიქსთა
ერთმნიშვნელოვნობას. სემიტური ენების თავისებურებაა შინაგანი ფლექსიის განვითარება -
ძირი შედგება მხოლოდ თანხმოვნებისგან, ხოლო ხმოვნები ლექსიკურ მოდიფიკაციას
ახდენენ და აწარმოებენ გრამატიკულ კატეგორიებს, მაგალითად, ყველაფერი რაც
დაკავშირებულია „წერის“ გაგებასთან, არაბულში გადმოიცემა ktb ძირით. სემიტურში
ფლექსია განმსაზღვრელია. ამის დამადასტურებელია არაბულში მსხვრეული მრავლობითის
ფორმების არსებობა. კონსონანტური დამწერლობა არის ფინიკიური ტიპი, სადაც მხოლოდ
თანხმოვნებია. ამგვარ დამწერლობას გამოიყენებენ ისეთი ენები, სადაც მხოლოდ
თანხმოვნებით ჩაწერილი სიტყვა ორაზროვნობას ან გაუგებრობას არ იწვევს წაკითხვის
დროს. ამ დამწერლობას მხოლოდ სემიტური ენები იყენებენ
6.ემფატიკური თანხმოვნები სემიტურ ენებში; სემიტურ ენათა ვოკალური(ხმოვნითი)
სისტემა.
ხეთებმა პირველი დასახლებები მცირე აზიაში დააარსეს მდინარე ყიზილ ირმაქის (ჰალისის)
ნაპირებზე დაახლოებით ძვ. წ. აღ.–ის 2000 წელს. ისინი გამოირჩეოდნენ მებრძოლი სულით
და ხშირად უხდებოდათ შეტაკება მეზობელ ხალხებთან, მაგრამ მაინც გაცილებით უფრო
მშვიდობიანნი იყვნენ, ვიდრე, მაგალითად, ასურელები. ძვ. წ. აღ.–ის დაახლოებით 2350
წელს ლურსმული დამწერლობა აითვისეს ხეთებმა.მათი დამწერლობა ჰრონზიმ გაშიფრა
1915 წელს და ხეთური ინდოევროპულ ჯგუფს მიაკუთვნა, რაც სავსებით სწორი აღმოჩნდა.
ძვ. წ. აღ.–ის 2200 წლის შემდეგ ხეთებმაც შეცვალეს ლურსმული სილაბური დამწერლობა
თავიანთი საკუთარი სისტემით. Ჩვენამდე მოაღწია იურიდიული დოკუმენტებისა და
საერთაშორისო ხელშეკრულებებმა ასევე მეფეთა ცხოვრებასთან დაკავშირებულმა თიხის
ფირფიტებმა.ამრიგად, ბ. ჰროზნის აღმოჩენას უდიდესი მნიშვნელობა ჰქონდა. შემდგომმა
გამოკვლევებმა უჩვენა, რომ ეს ლურსმული წარწერები შესრულებულია არა მხოლოდ ხეთურ
ენაზე, არამედ ხუთ სხვადასხვა ენაზე.ხეთური ლურსმული წარწერების გაშიფვრას შედეგად
არ მოჰყოლია ხეთების პრობლემის საბოლოო გადაწყვეტა. ჯერ კიდევ შეუსწავლელი იყო
ხეთების იეროგლიფური დამწერლობა. მისი გაშიფვრა საკმაოდ დიდი ხნის განმავლობაში
ვერ მოხერხდა.. გასაშიფრად ჰროზნიმ გამოიყენა ორენოვანი წარწერა, რომელიც მეფე
თარქუმუვის ბეჭედზე აღმოჩნდა. წარწერა შეიცავს ხეთურ იეროგლიფებსა და მოკლე
ლურსმულ ტექსტს, რომლის საფუძველზეც 1933 წელს ბ. ჰროზნიმ მთლიანად გაშიფრა
ხეთური ნაწილიც. ამასთანავე, მან გამოარკვია, რომ ხეთური იეროგლიფები წარმოადგენს
დამწერლობის შერეულ ტიპს, კერძოდ, იდეოგრაფიულსა და ფონეტიკურს. ხეთური
იეროგლიფებით შესრულებული ძეგლების ენა არ ემთხვევა ლურსმული დამწერლობით
შესრულებული წარწერების ენას. მართალია, ისინი ახლოსაა ერთმანეთთან, მაგრამ მაინც
სხვადასხვა ენაა. იეროგლიფებით ნაწერი ძგელების ენა უფრო მეტად ჰგავს ლუვიურს.
მაშასადამე, ესეც დასავლური ინდოევროპული ენაა. ხეთური ლურსმული დამწერლობა
საბოლოოდ ქრება ძვ. წ. აღ.–ის 1200 წლის შემდეგ, როდესაც ხეთების სამეფო დაემხო
ბალკანეთიდან სხვა ინდოევროპული ტომების (ლიდიელებისა და ფრიგიელების) შემოჭრის
შედეგად. ხეთური იეროგლიფური ძეგლები ერთადერთი მტკიცებულებაა იმისა, რომ
სამეფოს დაცემის შემდეგ ხეთების გარკვეული ნაწილი ისევ ცხოვრობდა ჩრდილოეთ
სირიაში. ძვ. წ. აღ.–ის VII საუკუნის შუა ხანებიდან ისინიც გადაშენდნენ, ვინაიდან მოხდა
მათი სრული სემიტიზაცია.
ებრაული ძველი აღთქმის ენაა. ის იყო ებრაელი ხალხის სალიტერატურო და სასაუბრო ენა
მრავალი საუკუნის განმავლობაში.შემდგომში საკმაოდ დიდი პერიოდით ებრაულ ენაზე
აღარ ლაპარაკობდნენ, ეს გამოწვეული იყო თავდაპირველად ჩრდილოსემიტური არეალის
არამეიზაციით, ხოლო შემდგომ ებრაელთა განსახლებით მთელ მსოფლიოში. თუმცა
ებრაული აღადგინეს და დღეს ის ისრაელის სახელმწიფოს ოფიციალური ენაა. ბიბლიაში
ებრაული ,,ქანაანური ენაა’’, ასევე იწოდება როგორც ,,წმინდა ენა’’, ,,ბრძენთა ენა’’
ან ,,იუდაური’’.ებრაული პირველად გამოიყენეს ა ძვ. წ. აღ.– ის II საუკუნეში.უძველესი
ეპიგრაფიკული ძეგლები შესრულებულია დასავლეთსემიტური ანბანით.მაგალითად:
1.,,მიწათმოქმედის კელენდარი’’ გეზერიდან(ძვ. წ. აღ.–ის X ს) 2.თიხის ჭურჭლის
ნამტვრევებზე წარწერები ძვ. წ. აღ–ის IX-VIII საუკუნეებით დათარიღებული. 3.საბეჭდავები
საკუთარი სახელებით (ძვ. წ. აღ.–ის IX-VIII სს.). 4.სოლოამის გვირაბის
წარწერა(იერუსალიმი). Აღწერილია ორი ქვისმთლელის შეხვედრა გვირაბში. თარიღდება ძვ.
წ. აღ.–ის 700 წელს. 5.) ძვ. წ. აღ.–ის VIII-VII სს-ს ეპიტაფია ქედრონის მახლობლად
6.მონეტები მაკაბელი მეფეების დროინდელი(ძვ. წ. აღ.–ის II-I სს.) ყველაზე მნიშვნელოვანი
ძეგლი ბიბლიაა, რომელიც მოიცავს: 1.,,მოსეს ხუთწიგნეული’’ანუ თორა.ძვ. წ. აღ.–ის VI
საუკუნის.სამარიტანელებისთის კანონიკურად ითვლება.
Შედგება:.იაჰვისთისა .ელოჰისთისგან. ორივე ძვ. წ. აღ.–ის IX-VIII სს-ის.ასევე მეორე სჯულის
წიგნისა და ,,სამღვდლო კოდექსისგან’’ წყაროების შესახებ თეორია ველჰაუზენს ეკუთვნის.
კასუტო მიიჩნევდა, რომ ბიბლიაში მრავალფეროვნება განპირობებული იყო ებრაელთა
ტრადიციით და არა წყაროების გაერთიანებით 2.წინასწარმეტყველთა წიგნები ძვ. წ. აღ.–ის
VIII-VII სს-ის.მოიცავს: მსაჯულის წიგნებს, სამუელისა და მეფეთა წიგნებს(ისრაელის და
იუდეის) 3.ფსალმუნები,ქებათა ქება,სოლომონის იგავნი,ესთერი იობი,ძვ. წ. აღ.–ის IV-III
საუკუნეებით დათარიღებული.ასევე ეზრასა და ნეემიას წიგნები ძვ.წ V საუკუნის. ძვ. წ. აღ.–
ის II საუკუნეში დაადგინეს ბიბლიის კანონიკური წიგნები. მასორიტები იყვნენ პიროვნებები,
რომლებიც უშლიდნენ ხელს ტექსტების შეცვლას, მასორის მიზანი იყო ასევე ხმოვანთა
ზუსტი წარმოთქმის ტრადიციის დაცვა. ებრაელებმა მიაღწიეს იმას, რომ ბიბლიური
ტექსტების იდენტურობა ჩანდა მათ ხელნაწერებში, რასაც მასორიტული რედაქცია ეწოდა.ახ.
წ. აღ.–ის VI-VII საუკუნეებში შემოიღეს დამატებითი ნიშნები. მასორიტული რედაქცია
შემონახულია ბენ აშერის მიერ (ახ. წ. აღ.–ის X ) ებრაულ ენაზე შექმნილი უძველესი ძეგლია
დებორას ქება, რომელიც ძვ. წ. აღ.–ის XII საუკუნითა.ბაბილონის ტყვეობის დროს დაჩქარდა
ის პროცესი, რომელიც ისრაელის სამეფოს დამოუკიდებლობის უკანასკნელ წლებში დაიწყო,
ეს იყო არამეული ენის, lingua franca-ს გავლენა. ლინგუა ფრანკა - ენის ფუნქციური ტიპი,
რომელიც გამოიყენება სხვადასხვა ენაზე მოლაპარაკე ხალხთა ურთიერთობის საშუალებად
გარკვეულ რეგიონში. თავდაპირველად lingua franca აღნიშნავდა კონკრეტულ ნარევ
ენას.ამჟამად ტერმინი lingua franca აღნიშნავს ნებისმიერ საურთიერთო საშუალებას
სხვადასხვაენოვანი ხალხისთვის.
აღმოსავლური არამეული -აქ პირველ რიგში უნდა დავასახელოთ სირიული ენა, რომლის
ცენტრი იყო ქ. ედესაში. ამ ენაზე შეიქმნა მდიდარი ქრისტიანული ლიტერატურა. არსებობს
სამი სირიული ანბანი – ესტრანგელო, იაკობიტური და ნესტორიანული. VIII საუკუნეში
სირია– მესოპოტამია არაბებმა დაიპყრეს, სულ მალე მოსახლეობაში დამკვიდრდა არაბული
ენა, ხოლო სირიულმა კლასიკური ფორმით იარსება XIV საუკუნემდე. ის საეკლესიო
ლიტერატურის ენა იყო. ახლო აღმოსავლეთში არსებულ სამონასტრო ცენტრებში
სირიელებსა და ქართველებს შორის იყო ლიტერატურული კონტაქტები. VI საუკუნეში
საქართველოში მოდის ცამეტი ასურელი მამა. ივარაუდებოდა, რომ ქართული ბიბლიის
ძველ თარგმანებში წყაროდ სირიული ყექსტებიც უნდა ყოფილიყო გამოქვეყნებული, თუმცა
ეს საბოლოოდ არ დადასტურდა. უახლესი გამოკვლევები კიდევ ერთხელ ცხადყოფს, რომ
ბიბლია ქართულად ბერძნულიდანაა ნათარგმნი. აღმოსავლურ განშტოებას ეკუთვნის
აგრეთვე ბაბილონის არამეული. ესაა ბაბილონში მცხოვრები ებრაელების სამეტყველო ენა,
წარმოდგენილი ბაბილონურ თალმუდში (ახ. წ. აღ.–ის IV-VI სს.), აგრეთვე V-VI საუკუნეთ
ზოგიერთ ტექსტში. აღმოსავლური არამეულის თანამედროვე დიალექტები გავრცელებულია
ირანის ტერიტორიაზე, ურმიის ტბის აუზში, ასევე ერაყში, ქ. მოსულის მახლობლად.
აღმოსავლურ არამეულ დიალექტებზე მოსაუბრე დიასპორებს ვხედავთ საქართველოში,
რუსეთში, ასევე ამერიკაში, ევროპაში, ავსტრალიაში. თანამედროვე არამეული დიალექტების
შესწავლაში განსაკუთრებული წვლილი აქვს შეტანილი ქართველ სემიტოლოგს,
კონსტანტინე წერეთელს.
.არაბეთის უნაყოფო სტეპები და ასევე წყლის მცირე მარაგი სემიტების მიგრაციების მიზეზი
გახდა. მიგრაცია ორი მიმართულებით მოხდა ჩრდილო-აღმოსავლეთით და
ჩრდილოდასავლეთით. ძვ. წ. აღ.–ის II ათასწლეულში სამხრეთიდან და სამხრეთ–
დასავლეთიდან დაიწყო სემიტთა კიდევ ერთი დიდი მიგრაცია, ეს ძალიან მასშტაბური
პროცესი იყო. ახლად გამოჩენილი მომთაბარე სემიტები არამეელები იყვნენ.
თავდაპირველად ისინი სირიაში შეიჭრნენ, იქიდან კი – მესოპოტამიაში. არამეული
ელემენტი თანდათანობით ძლიერდებოდა, ამიტომაც არამეელებთან ასიმილაციის შედეგად
პრაქტიკულად გადაშენდნენ მმართველ სახელმწიფოებში მცხოვრები ეთნოსები. არამეული
ენა უაღრესად სიცოცხლისუნარიანი და მძლავრი აღმოჩნდა. ფაქტობრივად წინა აზიის
ხალხთაგან მხოლოდ არამეელებმა და სპარსელებმა შეინარჩუნეს თავიანთი ენები დღემდე
და მათი განვითარება არ წყდებოდა, განსხვავებით ებრაულისაგან. არამეელთა მიგრაცია
ძალიან მშვიდი ხასიათის იყო. მოგვიანებით არამეული ენა ორ დიალექტად დაიყო, ესენია:
დასავლური, ანუ სირიული, და აღმოსავლური, ანუ მესოპოტამიური. არამეელთა უძველესი
მასალა მოიპოვება მესოპოტამიაშიც. არაბული ენა თანდათან ხმარებიდან განიდევნა არაბთ
მიგრაციების შედეგად,რადგანაც მათი ენა ძალიან დიდ გავლენას ახდენდა. დღესდღეობით
არამეულად მოსაუბრე მოსახლეობა მცირე რაოდენობითაა შემორჩენილი დამასკოს
მახლობლად მდებარე სამ სოფელში – მალულაში,ჯუბადინსა და ბახაში. (აქ არამეულ
დამწერლობაზე შეგვიძლია ნაბატეელი ხალხი ვახსენოთ და აღარ გადმოვწერ :დდ ).
მოცემულ პერიოდში მეორე არამეული ცენტრი იყო ქალაქ პალმირაში. უძველესი ძეგლები
თარიღდება ძვ. წ. აღ.–ის IX საუკუნით და ნაპოვნია უშუალოდ პალმირაში. რაც შეეხება
უფრო მოგვიანო წარწერებს, ისინი აღმოჩენილია ჩრდილოეთ აფრიკაში, იტალიაში,
უნგრეთში, რუმინეთში და ინგლისშიც კი. შევეხოთ სპარსეთის იმპერიასაც რადგანაც მათ
დახმარება არამეელებმა გაუწიეს. სწორედ მათ შეიტანეს ირანში არამეული დამწერლობა.
სპარსულ–არამეული დამწერლობა გარკვეულწილად განსხვავდებოდა საკუთრივ
არამეულისაგან. სპარსულ–არამეული დამწერლობის პირდაპირი მემკვიდრეა ფეჰლევი.
აქემენიანთა ზეობის ხანაში არამეული დამწელობა გავრცელდა შუა აზიაშიც, დღევანდელ
ავღანეთსა და თურქესტანში. ცალკე უნდა შევეხოთ მანდეურს. არამეული დამწერლობა
ყველაზე ხანგრძლივად შეინარჩუნეს მანდეველებმა. ისინი ასევე ცნობილნი არიან, როგორც
იოანეს ქრისტიანები. მანდეველი მღვდლების ხელში არამეულმა დამწერლობამ იმდენად
დიდი ცვლილება განიცადა, რომ ერთი შეხედვით შეუძლებელიც კია მისი წარმომავლობის
დანახვა. ის უკვე დაშორებული იყო სირიულ-არამეულისგან, დღესდღეობით მანდაველები
არამულად საუბრობენ. არამეულიდან განვითარებული დამწერლობა აღმოჩნდა ციმბირშიც.
არამეული ანბანიდან უშუალოდ აღმოცენდა სამხრეთინდური დამწერლობა ვატელუტუ. ის
არ განვითარებულა სპარსულ– არამეულის რომელიმე მოდიფიცირებული სახეობიდან,
არამედ მისი სწორხაზოვანი გაგრძელებაა. არამეულის უძველესი სახეობიდან, რომელიც ჯერ
კიდევ ძალიან ახლოს იდგა ფინიკიურთან, აღმოცენდა ებრაული კვადრატული დამწერლობა.
ის გამოიყენებოდა უფრო მეტად ხელნაწერებში, მაგალითად, ძველი აღთქმის
წიგნებისათვის. ეპიგრაფიკული ძეგლები შესრულებულია დასავლურსემიტური ანბანის
უფრო ადრეული სახეობით. კვადრატული დამწერლობის შემდგომ განვითარებას
წარმოადგენს ებრაული დამწერლობა, რომელსაც თალმუდში ვხედავთ. დაბოლოს, არამეულ
ანბანზე და მისგან განვითარებულ სისტემებზე საუბრისას უნდა შევეხოთ საშუალ არამეულს
(სირიულს), რომელსაც მნიშვნელოვანი ნაირსახეობები ჰქონდა და, თავის მხრივ, დასაბამი
მისცა რამდენიმე ანბანს. ქალაქი ედესა ჯერ კიდევ რომაულ პერიოდში იყო არამეული
კულტურის მეტროპოლია. იქ ასევე აღმოცენდა არამეული დამწერლობის სახეობა, რომელიც
ცნობილია, როგორც სირიული. ის პირველი ქრისტიანების ანბანი იყო. ადრეული სირიული
წარმართული წარწერები ძალიან ცოტა შემოგვრჩა, მათგან უძველესია დედოფალი სადანის
წარწერა. III საუკუნეში ბიბლია ითარგმნა არამეულად. არამეული დამწერლობა, რომელმაც
ათასწლეულების განმავლობაში იარსება, უაღრესად დიდი მნიშვნელობისა იყო. ის
უზარმაზარ ტერიტორიაზე გავრცელდა და დასაბამი მისცა მრავალ ანბანს. არამეული
საკმაოდ დიდხანს დომინირებდა, მაგრამ არაბთა დაპყრობითი ომებისა და ისლამის
გავრცელების შედეგად პრიორიტეტი მოიპოვა არაბულმა ანბანმა. განსაკუთრებით
საინტერესო განშტოება იყო ქუფური. ეს არის კუთხოვანი, ფართო, ორნამენტული
დამწერლობა. გამოიყენებოდა წარწერებში. ოფიციალურად იქნა შემოღებული არაბთა მიერ
წინასწარმეტყველი მუჰამედის გარდაცვალების შემდეგ. არაბული ანბანი 28 ასოსაგან
შედგება. ისინი მხოლოდ თანხმოვნებსა და ნახევარხმოვნებს გამოხატავენ. ისევე, როგორც
სირიულში, არაბულშიც ასოს ოთხგვარი მოხაზულობა აქვს: ცალკე მდგომი, სიტყვის თავში,
შუაში ან ბოლოში. არაბთა ექსპანსიას შედეგად მოჰყვა არაბული ენის გავრცელება
დაპყრობილ ტერიტორიებზე. სირია– მესოპოტამიაში, პალესტინაში, ჩრდილო–დასავლეთ
აფრიკასა და სამხრეთი ევროპის გარკვეულ რეგიონებში არაბული იქცა მოსახლეობის
მშობლიურ ენად. არაბული დამწერლობის ასეთი განვითარება გამოიწვია, ერთი მხრივ, იმ
ფაქტმა, რომ ის მრავალმა ხალხმა აითვისა ძალიან დიდ ტერიტორიაზე, მეორე მხრივ,
განსაკუთრებული როლი ითამაშა ისლამის მიერ ადამიანის გამოსახვის აკრძალვამ. სწორედ
ამის გამო მუსლიმი ხელოვანნი ორნამენტებს ქმნიდნენ არა მხოლოდ მცენარეების,
ყვავილებისა და სხვადასხვაგვარი ფიგურების მეშვეობით, არამედ თვით არაბული ანბანის
სტილიზებული ფორმებით. სწორედ ასე შეიქმნა არაბული ანბანის მრავალი ულამაზესი
კალიგრაფიული ორნამენტული სახეობა. შეიძლება თამამად ითქვას, რომ ანალოგიური რამ
ასეთი ფართო მასშტაბით არ დასტურდება არც ერთი სხვა დამწერლობის მაგალითზე.
დაბოლოს, აღსანიშნავია, რომ არაბულმა ანბანმა განსაკუთრებული ნაირსახეობა მოგვცა
ქრისტიან არაბთა შორის. ქრისტიანული არაბული ხელნაწერები გადანუსხულია ისეთი
კალიგრაფიით, რომელშიც საგრძნობია სირიულის ძლიერი ზეგავლენა.
1- საკუთრივ ეთიოპური ენა არის აქსუმის სამეფოსი, რომელიც ცნობილია ახ. წ. აღ.–ის I
საუკუნიდან. ენას ეწოდება გეეზი < lesana ge‛ez – „გადმოსახლებულთა ენა“. აქსუმის
სახელმწიფო თანამედროვე ჩრდილოეთი ეთიოპიის ტერიტორიაზე მდებარეობდა.
სახელი ეწოდა მთავარი ქალაქის, აქსუმის, მიხედვით. მნიშვნელოვანმა სავაჭრო
გზებმა ხელი შეუწყო მის გაძლიერებას. III საუკუნის მეორე ნახევრიდან იწყება
პოლიტიკური, ეკონომიკური და კულტურული აღმავლობა. გეეზზე შესრულებული
უძველესი ძეგლია აქსუმის მეფის, ეზანის (IV ს. შუა წწ.) წარწერა. IV-V საუკუნეებს
განეკუთვნება ძველი და ახალი აღთქმის თარგმანი გეეზზე. დროთა განმავლობაში
გეეზი, როგორც ცოცხალი სამეტყველო ენა, კვდება. ეს როდის მოხდა ზუსტად, არაა
ცნობილი. ყოველ შემთხვევაში, X საუკუნისათვის გადაშენების პროცესი უკვე
დამთავრებულია, მაგრამ, როგორც სალიტერატურო–საეკლესიო ენა, გეეზი
განაგრძობს არსებობას. ე გამოიყენება. გეეზი ახლოს დგას სამხრეთარაბულთან,
მაგრამ ასევე აქვს ბევრი თავისებური ნიშან–თვისება გრამატიკულ წყობაში. გარდა
ამისა, მასზე ზეგავლენა მოახდინეს ქამიტურმა ენებმა
2- ამჰარული არის ეთიოპიის უდიდესი ტერი– ტორიის მოსახლეობის თანამედროვე ენა,
ასევე ქვეყ– ნის ოფიციალური სალიტერატურო ენა. ის ჩამოყა– ლიბდა გეეზისაგან
დამოუკიდებლად.
3- ტიგრინა – აბისინიის ნაწილის მოსახლეობის ენა.
4- ტიგრე – იმავე ტიპის ენაა, რაც ტიგრინა. მასზე უმთავრესად ლაპარაკობენ წითელი
ზღვის სა– ნაპიროზე მცხოვრები მუსლიმები.
5- ჰარარი- ეს ენა საკმაოდ ახლოს დგას ამჰარულთან.
6- გურაგე – ამავე სახელწოდების ტერიტორიაზე მცხოვრებთა ენა.