You are on page 1of 10

HARADH AND HAWIYAH FIELD GAS COMPRESSION PROJECT

IK Contract No.: (6600040668 ,6600040670&66000672


JO. / PROJECT NO (10-130)
SAOC BI NO:BI-10-02029-0002,10-01996-0003&10-01966-0004

JSA No 编号 HHFGCP-JSA-007 Date Created 编制日期 25th Aug, 2020 Revision No.版本号 03

JOB SAFETY ANALYSIS SHEET 工作安全分析表

Company 公司名称: CHINA NATIONAL CHEMICAL ENGINEERING 3RD CONSTRUCTION COMPANY LTD.中国化学工程第三建设有限公司
Project/Site 项目名称 HARADH AND HAWIYAH FIELD GAS COMPRESSION PROJECT Main Contractor 总包商 TR
HDGCP-2,3 & Tinat-1, MDGCP-1 and area under TCC
Job Task 任务描述 Steel Structure Erection 钢结构安装 Work Area 作业区域
Scope

Material Safety Data Sheets Required 用到的材料安全说明书 N/A


Plant & Equipment Required 作业需要的机械设备 Crane/ Man Lift/ Forklift/ Telehandler
Licenses / Competencies Required 驾照、许可证件要求 SAG License, SA Certificates

Work Permit System 作业许可: Cold Work Permit 冷作业票 Hot Work Permit 热作业票 Excavation Work Permit 开挖作业票
Scaffolding Permit 脚手架作业票 Electrical Work Permit 电器作业票 Radiography Work Permit 射线作业票 Crane Lifting Permit 吊装作业票 Other Work Permit 其它作业票

PPE Required:
个人劳保用品

High Risk Work 高风险作业行为: Structural Collapse 结构垮塌 Demolition of Structures 结构拆除 Confined Spaces 受限空间
Work in Tunnel 隧道内作业 Fall from Heights 高处坠落> 1.8m Explosives 爆炸物 Excavation 深度开挖 >1.5m Mobile Plant 移动平台
Drowning 溺水 Asbestos 石棉 Pressurised Gas Pipes/Mains 压缩气体管线 Electrical 电器 Traffic 交通
Tilt-up/Precast Concrete 混凝土浇筑 Chemical/Fuel/Refrigerant Lines 化学品、燃油、制冷管线 Contaminated/Flammable Atmosphere 含有有害物质或易燃物质作业大气环境

Task/Location Specific Risks:作业区域存在的特殊风险: Ground Conditions 土壤状况 Noise 噪音 Weather 天气


Access & Egress 出入通道 Obstacles/Buildings 障碍物 Overhead Obstructions 上方障碍 Soil Pollution 土壤污染 Water Pollution 水污染
Compressed Air 压缩空气 Rotating Machinery 旋转机械 Quick Cut Saw 电锯 Angle Grinder 角磨机 Hot Work / Burns 热作业/烫伤
Ignitions Sources 点火源 Dust 扬尘 Fatigue 疲劳 Pedestrians / Workers 行人 Unauthorised Persons 未授权人员
Underground Services 地下设施 Poor Lighting 照明不足 Snakes / Vermin 蛇、害虫 Exposure to UV 紫外线辐射

Emergency Contact Number:应急联系电话: Construction Supervisor 施工主管/负责人: Contact No.电话号码:


Emergency Contact Number: Rescue: 997 Traffic: 993 Fire Fighting: 998 TR Hotline Number : +966 (0) 533992200
TCC Site Project Manager - Bu Junwei 项目经理 -卜军伟: 050 810 5606 TCC HSE Manager - Yao Bao 安全经理 - 姚宝: 053 484 1664
TCC Construction Manager –Zhou Zheng 施工经理 – 周政: 053 846 7686

1 / 10
JOB SAFETY ANALYSIS SHEET 工作安全分析表

Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
 Crane & man lift should have a valid 3rd party inspection sticker and previously
approved by TR and TCC. Periodically monthly inspections will be conducted.吊
车和升降车需经第三方检查,并由 TR 和 TCC 检查,同时定期每月检查
 Daily TBT based on MoS & JSAs shall be conducted by the supervisor to
Safety failures/breaches due to discuss the hazards and control measures to be implemented 施工主管要组织安
one of the following causes 由 全早会,根据施工方案和 JSA 讨论施工风险及控制措施
于以下原因导致的安全故障、违  Valid permit to work will be issued prior to start the activity.在作业前开具有效的
规: 作业票
 Mechanical Failure 机械故  Copy of the MoS & JSA shall be available at site and followed 施工方案和 JSA
障 的副本应在现场提供并遵循
 Competent supervision shall be available full time for the lifting work 吊装期间应
 Lack of ground 有完善的监管
preparation.地面检测不足  All the plans and procedures shall be followed strictly at site 所有的计划和程序
 No Permit or invalid permit 都应该严格执行
无作业票或作业票到期  The work shall be carried out according to the agreed HSE plan and procedures
工作将按照商定的安全计划和程序进行
 Lack of Supervision 缺乏监  Lifting plan required for all critical lifts,特种吊装需要吊装方案
督  Crane operator must have a valid SAG license and SA certification to operate
Preparation for Steel
 No follow the Procedure 不 that specific crane 吊车司机需要驾照和阿美认证的操作证
Structure Installation M 中等风险 L 低风险
遵循程序  Man Lift operator will be SA Certified or SA approval 3rd party certified.升降车司
Activities 吊装前准备
机需要经过阿美认证,或者阿美认可的第三方认证
 Lack of training or  All lifting gears shall be inspected/3rd party certified and in good condition 所有的
incomplete risk 吊索具需经过检查认证,附相关证书
assessment 缺乏培训或风  Instruction will be clear and proper communication means will be available when
险评估不到位 necessary (walkie-talkies)保证沟通顺畅,必要时提供对讲机
 Communication Failure 沟  All riggers shall be SA certified to assist the lifting of particular weight with
通失败 respect to SA standard 所有的起重工都需要阿美认证,并在其认证资格范围内进
行作业
 Lack of competency 能力  Rigger III will rig up to 10T only; Rigger II will rig up to 40T only; Rigger I could
不足 rig the special lifts more than 40T 三级起重 10 吨以下,二级起重 40 吨以下,以
 Housekeeping 文明施工 及起重无限制
 All riggers shall study well lifting plan and attend all preparation and tool box
 No signage and Barricade meeting 所有的起重应当了解吊装计划,并参加准备工作及安全早会
没有围护和警示牌  Ground will be compacted and even prior to locate crane and man lift.在吊车和
升降车站位之前,需要确保地面夯实,平整
 Crane and man lift will keep proper safety distance to edges of excavation as
per ARAMCO Standard.吊车和升降车要和基坑保持合适的安全距离
 The work area shall be free from obstruction 工作区域无障碍
2 / 10
Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
 The work area shall be isolated with hard barricades/Red-White warning tape 工
作区域采用硬维护或红白警示带隔离
 Lifting area will be delimited to avoid unauthorized personnel entry and Safety
signage shall be posted in sufficient sizes and numbers 吊装区域禁止未授权人
员进入,张贴足够数量和尺寸的安全警示牌
 Flagman shall guide the crane during any movement 吊车移动的过程中应有旗
手指引
 Steel structure trailers will be loaded and verified in origin by designated person
to ensure is safe to be transported on route and prepared for safe offloading at
site.钢结构运输车将由指定人员在产地装载和验证,以确保在路上的运输安全,
为现场安全卸货做好准备
 Heavy Load Inspection Check List will be fully completed at origin and at site
prior to offload.货物检查表需在产地和现场完成
 Offloading at site will be carried out by using either telehandler (for bundle) or
crane following specific TR instructions.现场卸货将根据 TR 的指示,选择使用叉
车或者吊车
 Steel structure members will be stored on solid, hardy and stable wooden
sleepers on designated even ground not exceeding a safe height.钢结构构件将
放在稳固的枕木上,且不超过许可的安全高度
 For offloading by crane, personnel will access to trailer in safe manner and
using proper methods to prevent falls from height.对于使用吊车卸货,人员将使
用安全的方式到达托板车上,并配备合适的防坠落措施
Offloading and safe  Proper rigging techniques will be used by riggers it depending of the type of
storage of steel  Caught-In-Between被卡在 load, but by basket method is strictly forbidden.根据到货货物的类型,起重选取
M 中等风险 L 低风险
structure material at 中间 适当的吊装方式,但是,兜吊将被严厉禁止
site吊装,卸料  Set the barrier around operating area and assign a watchman to keep non-
related persons away. 在操作区域周围拉设围护并指派一名观察员以确保非相关
人员远离
 Check all the equipment or rigging devices to ensure good performance prior to
start. 检查所有设备或索具设备,确保在启动前具有良好的性能
 The equipment operator and riggers shall be qualified and certified.吊车司机和
起重具备资格和认证
 Check and ensure the SWL and loading capacity of material being lifted. 检查并
确保吊装材料的 SWL 和承载能力
 Adhere to the Permit to Work for lifting activities.吊装作业票
 Lifting area shall be clear from any obstruction. 清除吊装区域内的任何障碍物
 Load shall be controlled with tag lines without knots during hoisting.在吊装的过
程中,溜绳控制,溜绳不得打结
 Appropriate use of lifting attachments and related parts (slings, chain block
etc.): correct capacity, inspected…使用吊装附件和相关工具(吊带,倒链等)来
进行调整
3 / 10
Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
 Supervisor shall monitor and stand-by while lifting activity.吊装是主管应监督旁

 Personnel will keep out of line of fire during offloading and pre-assembly
activities to avoid be hit by suspended steel structure members.在卸货和组装结
构时,人员应远离失控轨道,避免被悬挂的钢结构击中
 Wear proper PPEs (Hand gloves, safety shoes, safety glasses, helmet and
reflective vest)穿戴合适的劳保用品(手套,安全鞋,安全眼镜,安全帽和反光马
甲)
 The flagman shall be assigned to assist the traffic movement.吊车转场需旗手指

 Good design of roads and route shall be used to keep the vehicle away to each
 Struck by vehicles 车辆撞 other.应确保良好的道路和路线设计,保持车距
M 中等风险 L 低风险
击  Good standard of lighting shall be provided for traffic areas.交通道路需由良好的
照明
 The employees shall wear high visibility reflective vest to be seen by operator.员
工应佩戴高能见度的反光背心,以便操作员看到
 Daily inspections to ensure safety devices keep good function before starting to
work. 日检以确保安全装置在开始工作前保持良好的功能
 Crane and man lift shall be inspected before starting to work by the competent
person.工作前由专业人员检查吊车和升降车
 Confirm load weights and crane configuration.确认吊物重量和吊车配置
 The load weight shall not be exceeded more that 85% of crane capacity 吊物重
量不得超过吊车负载的 85%
 overturning of the crane  All crane load shall be rigged by a certified rigger.只有经过认证的起重才能吊装
and man lift 吊车和升降车 M 中等风险  Check the condition of the ground and harden if condition e improper. 检查地面 L 低风险
过载翻车 状况,如果情况不合适,则硬化
 Avoid load swing over personnel or traffic areas, back swing radius is to be
barricaded.避免转杆时从人的头顶或交通道路上通过,后转半径应设置围护
 Use clean / proper communication during operation. 在操作期间使用清晰/正确
的通信
 Wear proper PPEs (Hand gloves, safety shoes, safety glasses, helmet and
reflective vest)穿戴合适的劳保用品(手套,安全鞋,安全眼镜,安全帽和反光马
甲)
 Lifting area shall be barricaded and posted with warning signs to restrict from
unauthorized personnel. 吊装区域应设有围护并张贴警告标志,以限制未经授权
的人员
 Falling objects 坠物
M 中等风险  All materials shall be stored in proper location. Keep the access no obstruction L 低风险
 Trip Hazards 绊倒
所有材料应存放在适当的位置,保持通道畅通
 Housekeeping shall be conduct before & after the work. 文明施工应在工作前后
进行

4 / 10
Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
 Do not stand or trespassing under suspended loads.不要再吊物下站立或擅自进
入吊装区域
 Only inspected rigging equipment bearing the colour coding for the month and
that have the SWL indicated on it and with the manufacturer’s certification shall
be allowed to be used. The rigger shall visually inspect slings and other rigging
hardware prior to each use. Ensure proper communication: hand signal, walkie-
talkie…只有检查合格的吊索具才能使用,有色标和信息牌(表明设计载重量),
起重在使用之前应进行检查。确保良好的沟通,手势或对讲机
 Tool box or tool bags must be available in the workplace. 工作场所必须提供工具
箱或工具袋
 Secure the load correctly before lifting, only competent personnel can rig the
load.在吊装之前吊物要绑扎牢固,只有合格的起重才允许吊装
 The load shall be supported at two separate points.在吊物上选择两个不同的吊

 Do not make brusque movements with the lifting machinery.不要使用起重机械
进行粗暴的吊装
 No lifting shall be allowed at and above 32 Km/h wind speed.在风速达到
32Km/h 时不得吊装
 SA-certified riggers allowable per GI 7.025 shall be allowed to perform the
rigging.阿美认证的起重才允许吊装
 At least two taglines shall be used to guide/direct the load while lifting.最少使用
两根溜绳来控制吊物
 Use suitable tools for installations and tightening of bolt.使用合适的工具来进行
 Pinch points, sharp edges,
material falling from height 螺栓的安装,紧固
while lifting of steel  Tools shall tight to prevent from falling.工具应系紧,防止掉落
structure 吊装钢结构时, M 中等风险  Provide tool bags to worker.为工人提供工具包 L 低风险
 Secure hand tools with a rope full time to avoid falling down accidentally.手动工
夹点,锋利的边缘,高处
具需由防坠绳固定,防止坠落
坠物
 Overlapping activities are prohibited.禁止交叉作业
 Area shall be barricades and warning signs displayed.吊装区域需有围护和警示

Pre-assembly of steel  Do not stand or trespassing under suspended loads. 不要再吊物下站立或擅自进
 Crane topple while bolt
structure members on
installation and fastening 入吊装区域
ground (including M 中等风险  Operator shall refer to crane load chart.司机需对照吊装性能表 L 低风险
螺栓安装和紧固时吊车翻
bolting)地面组队,包括  Ensure the operator checking the water level during setting out the crane.在吊车

螺栓紧固 站位时,确保司机检查吊车的水平
 Ensure the ground in properly compacted during the setup of crane.确保吊车站
位时,检查地面紧实度
 Load swing, hit people  Do not stand or trespassing under suspended loads. 不要再吊物下站立或擅自进
M 中等风险 L 低风险
while bolt installation and 入吊装区域

5 / 10
Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
fastening 在安装和紧固螺  Ensure proper communication: hand signal, walkie-talkie…确保良好的沟通,手
栓时,吊车转杆打到人 势或对讲机
 Load shall be controlled with a tagline during hoisting. 在吊装的过程中,溜绳控
制吊物
 Signal man shall control the movement of the load.信号人员应控制吊物的移动
 Follow the safe system of work to avoid injuries 遵循安全工作要求,避免受伤
 Cuts, laceration 切割,撕
M 中等风险  Wear proper PPE (Hand gloves, safety shoe, safety glass, and helmet, etc.)穿 L 低风险

戴适当的劳保用品(手套,安全鞋,安全眼镜,安全帽等)
 Employees involved in this activity shall attend to specific training for Working at
Height. 参与此活动的员工应参加高空工作的具体培训
 Steel erection personnel performing activities on walking/working surfaces with
unprotected sides or edges more than 1.8 m (6 ft.) above a lower level shall be
protected by a guardrail system, personal fall arrest system, etc. 钢结构安装人
员在作业面上进行活动时,未受保护的侧面或边缘超过 1.8 米(6 英尺),应采
用护栏系统,个人防坠落系统等保护
 Use suitable corridors, platforms and scaffolding. They shall be equipped with
an anti-slip floor handrail with central bars and toe boards. 使用合适的走道,平
台和脚手架。上护栏,中护栏以及防滑跳板
 Scaffolds and access shall be inspected by a qualified person.脚手架和通道需
要经过合格的人员的检查
Lifting operations and  No modification of the scaffolds is permitted unless approved and done by
 Fall at a different level
Installation of Steel qualified personnel.只有合格的人员才能进行脚手架的修改
while installation of steel
Structure.结构安装
structure 在装钢结构时坠
M 中等风险  The use of a crane or derrick to hoist employees on a personnel basket/ L 低风险
Work at height. 高处作 platform is prohibited, except when the erection, use and dismantling by

业 conventional means of reaching the work site would be more hazardous or is
not possible because of structural design or work site conditions.禁止使用吊车
或起重机将员工吊在吊篮/平台上,除非通过常规方式安装,使用和拆除到达工作
现场会因为结构设计或工作而更危险或不可能现场条件。
 All man-baskets and man-lift platform shall be provided with anti-entrapment
system as per the latest CSM III-2 section 2.13.2.所有的升降车平台都得提供自
动急停装置
 Employees are not permitted to stand or set in the mid-rail or top rail.人员不得站
在中护栏或上护栏上
 Working from ladder is not permitted unless worker use a safety harness
anchored to a fixed point or lifeline. 除非工人使用固定在固定点或救生索上的安
全带,否则不允许在梯子上工作
 Safety harness with double lanyard shall be used. 应使用双挂勾的安全带
 Falling objects while  Barricade the lifting area display warning signs. 吊装区域需有围护和警示牌
installation of steel H 高风险  Do not stand or trespassing under suspended loads. 不要再吊物下站立或擅自进 L 低风险
structure 高处坠物 入吊装区域

6 / 10
Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
 Lifting gear must be inspected by a competent person.吊索具必须由合格的人员
进行检查
 Ensure proper communication: hand signal, walkie-talkie…确保良好的沟通,手
势或对讲机
 Unused tools and materials must be removed from the scaffold.不使用的工具材
料必须从平台上移除
 Tool box or tool bags must be available in the workplace.在现场应提供工具箱或
工具包
 Tag lines shall be used to control the suspended load 吊装的过程中使用溜绳
 The load shall not be lifted above the wind speed of 9m/s 吊装应停止在风速达到
9m/s
 Do not stand in line of loads 不要站在吊物的行进线上
 Load striking against
 The operator shall make a trial lift without load to ensure the area is safe for
object or people 吊物撞到 M 中等风险 L 低风险
lifting 吊车司机应在无负载的情况下进行预试,确保区域安全
人或物
 Cranes shall have a minimum tail swing clearance of 0.6 m (2 ft.). Barricades
shall be provided at the crane’s working radius when working around personnel.
吊车的尾部摆动间隙应至少为 0.6 米(2 英尺)。应在起重机的工作半径内提供
围护,用于人员隔离
 Steel structure components shall be sling until ensuring the assembly. 钢结构部
件安装过程中,吊带始终负载直至组装完成
 During the placement of structural steel members, loads shall not be released
from the hoisting line until the members are properly secured with at least two
bolts per connection of the same size and strength as shown on the steel
erection drawings. 在安装结构钢构件时,在每个连接件上至少用两个螺栓正确固
定构件之前,不得从钢丝绳上卸下载荷,其尺寸和强度应与钢结构图纸上所示的
相同
 The use of man-lift platforms between the components of steel structure is
forbidden, it shall be located so that the collapse of the structure doesn’t drag
 Collapse while installation the man lift platform. 禁止在钢结构构件之间使用人工升降平台,其位置应使结构
of steel structure 安装钢结 M 中等风险 的倒塌不会拖动人员升降平台 L 低风险
构时坍塌  Erection activities shall be as per approved erection plans.安装作业需要按照批
准的安装方案进行
 Install temporary bracings or guy wires/cables required to counteract loadings
imposed during erection. 安装临时支撑或胀线,以抵消安装过程中施加的载荷
 Structure shall be plumbed, levelled and braced. 结构应保证垂直,水平和支撑
 Sling shall be protected through softener to the sharp edge.吊带应使用软保护,
防止锋利边缘割伤
 Bolts and anchor bolts shall be wrench-tight or equivalent. 螺栓或地脚螺栓应采
用扳手拧紧或等效方法
 Additional bolts shall be installed as needed to ensure the stability of
cantilevered members. Diagonal bracing shall be secured by at least per
7 / 10
Residual
Job Step Potential Hazard Risk Rating Control Method
Risk
工作步骤 潜在危险 风险等级 控制措施
剩余风险
connection, drawn up wrench-tight. 应根据需要安装额外的螺栓,以确保悬臂构
件的稳定性。 对角支撑应通过每个连接至少固定,用扳手拧紧
 Barricade the area to protect any existing structure which can be damaged.在该
 Damage to existing 区域设置围护以保护现有结构,防止损坏
structures 对现有结构的损 M 中等风险  Lifting procedures shall be followed during steel structure erection to avoid any L 低风险
坏 interference with any existing structure or installation.遵守吊装程序,以避免干
扰任何现有的结构或安装
 Hearing protection earplug, earmuff. 听力保护耳塞,耳罩
 Workers operating an electrical torque wrench shall be provided information,
instruction and supervision as to the correct method by which a torque wrench
shall be operated or used in the performance of a task. 操作电动扭矩扳手的工
人应知道扭矩扳手的正确操作或使用方法,给予指导和监督
Alignment and bolt
 Falls from height 从高处跌  Selection of correct socket e.g. type, size, etc. depend on bolt to be tensioned.
tightening by using
根据需要紧固的螺栓的类型,尺寸,选择正确的螺栓插头
impact wrench/ 落
electrical impact M 中等风险  Fitment of safety mechanisms to the wrench e.g. dead man switch. 安全设置安 L 低风险
 Musculoskeletal injuries 肌
wrench. 使用电动扳手 装在扳手上,例如抱死开关
肉骨骼损伤  Pre-operational inspection of the wrench.扳手的操作前检查
进行螺栓紧固
 When work at height, the wrench should be secured by a rope which tie to the
handrail of the man lift. 在高空作业时,应使用绳索固定扳手,该绳索系在升降车
扶手上
 When the tools not in using, shall be kept in bucket.当工具不使用时,应放在桶

 Inform to TR emergency hot line number in case of any emergency 发生任何紧
急情况拨打应急电话
 Ensure that all the staff understands the action required during emergency
situation, assigned an appointed person familiarized in the use of the “ground”
controls will lower the platform safely using the normal ground controls.确保所有
员工都了解紧急情况下所需的行动,指定一个懂得在地面使用操作盘的人员负责
 Emergency response 紧急 应急情况下将升降车平台安全降落
S 较高风险 L 低风险
情况  Ensure availability of the first aiders, ambulance with driver and first aid kit as
per SA requirement. 根据 SA 要求,确保急救人员的可用性,救护车和急救箱
 The emergency contact phone numbers shall be displayed at site in visible
location 紧急救援电话需要贴在现场可见的位置
 All the staff should be familiar with the closest ambulance point at site and
emergency contact numbers 所有人员都要知道最近的救护车停靠点和紧急救援
电话
 Adverse weather condition  Heat stress awareness training will be implemented ( specially considering
不利的天气条件 summer and Ramadan season starting and to assess additional hazards)进行防
 Harsh weather conditions M 中等风险 中暑培训(考虑夏季和斋月期间并评估其他危害) L 低风险
(high wind, sand storm,  During summer season workers are not allow to work under direct sunlight for
extreme hot, heavy 12:00-15:00 as per Saudi Arabia Government regulations from 15th Jun-15th
8 / 10
3 – Moderate 严重 Potential for injury resulting in medical attention. Damage to plant, property or environment.潜在医疗事件,或造成设备、财产损失和环境破坏
2 – Minor 轻度 Injury requiring First Aid treatment and / or short term discomfort.导致急救事件伤害或短期不适症状
1 – Negligible 可忽略 Cause a near miss, needs to be reported 导致需要上报的未遂事件

Step 2 步骤 2
Potential (Likelihood)潜在性(可能性)
A – Almost Certain 极可能 The event is expected to occur in most circumstances 在大部分作业环境下,该事件预期会发生
B – Likely 很可能 The event will probably occur in most circumstances 在大部分作业环境下,该事件很可能发生
C – Possible 可能 The event might occur at some time 有时,该事件可能会发生
D – Unlikely 不太可能 The event could occur at some time 有时,该事件可以发生
E – Rare 极少发生 The event may occur only in exceptional circumstances 只在一些特殊环境下,该事件也许会发生

Step 3 步骤 3
Matrix 矩阵 Consequences 严重性
Potential 可能性 1 – Negligible 可忽略 2 – Minor 轻度 3 – Moderate 严重 4 – Major 较严重 5 – Severe 非常严重
A – Almost Certain 极可能 M (9) S (15) S (19) H (24) H (25)
B – Likely 很可能 L (7) M (11) S (18) S (21) H (23)
C – Possible 可能 L (5) L (6) M (13) S (17) H (22)
D – Unlikely 不太可能 L (3) L (4) M (10) M (14) S (20)
E – Rare 极少发生 VL (1) L (2) M (8) M (12) S (16)

Legend 说明
Risk Rating 风险等级
Activity to be re-planned and/or re-designed. If this is not possible, an independent Hazard Assessment of the activity is to be completed by the Project Manager prior
High 高风险
to completing the SWMS 作业需要重新计划或设计,如果不能,在完成施工方案前,由项目经理组织完成独立的风险辨识。
Activity Must be reviewed by Senior Site Management Representative and have identified risk controls built into the SWMS and work procedure 作业方案必须由现场高
Significant 较高风险
级代表审核,评定的风险控制措施必须写入施工方案和作业程序中。
Medium 中等风险 Site Supervisor must review method of task.现场主管必须审核作业方法
Low 低风险 Some action may be required, Supervisor to determine and monitor 可能需要一些控制措施,由主管决定和监督执行
Very Low 极低风险 Minimal risk, monitor where work changes 极小风险,监督作业变化情况

10 / 10

You might also like