You are on page 1of 4

‫الفصـــــــــــــــــل الرابع‬

‫ألفاظ وتراكيب معاصرة‬


‫يقول د‪ .‬الوزير‪ " :‬والبحوث الواردة اكتسبت شرعيتها من إجازتها من قِبَ ِل مجمع اللغة العربية‬
‫بالقاهرة على مدار عمل المؤلف خبيرا بالمجمع من عام ‪8002‬م‪ ،‬وعضوا بالمجمع من عام ‪8002‬م حتى‬
‫اآلن‪ ...‬تقوم البحوث على المنهج الوصفي‪ ،‬وهو دراسة الظاهرة اللغوية في زمن معين‪ ،‬وفي بيئة معينة ‪...‬‬
‫الجدّة‪) 1( ".‬‬
‫واتبع أسس المنهج العلمي‪ -0 :‬شيوع االستعمال‪ -8 .‬السالمة اللغوية ‪ِ - 3‬‬
‫يكتف بذكر األلفاظ‪ ،‬بل قام بتحليلها والتأصيل لها‪ ،‬وذكر األمثلة التي تعتمد استعمالها‪ ،‬ومنها‪:‬‬
‫ِ‬ ‫لم‬
‫‪ -1‬التّتر (بمعنى مقدمة أو خاتمة لعمل فني صوتي أو مرئي) وتُجمع على (تترات)‬
‫معربة عن الفرنسية ‪ Le titre‬وهو اسم مذكر بمعنى‬
‫(أحد المطربين يُغني تتر المسلسل) وهي كلمة ّ‬
‫العنوان واالسم واللقب‪.‬‬
‫‪-2‬داللة المصدر (التج ّمع) على المكان‪ ،‬نحو‪(:‬ينعقد المعرض األول لالستثمار بالتجمع الخامس) وهو‬
‫مصدر قياسي للفعل (تج ّمع)‬
‫(شرف فالنا‬
‫مرة من مصدر الفعل‪ّ :‬‬
‫‪ -3‬التشريفة‪ :‬بمعنى‪ :‬مراسم استقبال ملك أو رئيس وغيره‪ ،‬وهي اسم ّ‬
‫تشريفا‪ :‬عظمه وم ّجده) وجمعها‪ :‬تشريفات‪ ،‬مثل‪ :‬رئيس التشريفات األردنية‪.‬‬
‫‪-4‬توسيع معنى الفعل (ثبّت) ليشمل الداللة على توقيف شخص أو ترويعه‪:‬‬
‫وهو فعل متع ٍد إلى مفعول به‪( :‬بعد تثبيته وسرقة سيارته) وهو من قبيل توسيع معنى الفعلين‪( :‬أثبت وثبّت)‬
‫تو َك) األنفال ‪ .30‬وقُرئ بالتشديد (ليُثبّتوك) ليقيدوك‪.‬‬ ‫" وإذ يَم ُك ُر بِ َك ال ِذينَ َك ُ‬
‫فروا ِليُث ِب ُ‬
‫‪-5‬الجرافيتي‪ :‬بمعنى‪ :‬الكتابة أو الرسم على الجدران العامة‪ ،‬وتعبر عن حال الشعب واألحداث التي يمر‬
‫معربة عن اليونانية ‪ Grap Graphein‬وهو‬‫المارة بالخطوط واأللوان الجميلة‪ ،‬وهي ّ‬
‫ّ‬ ‫بها‪ ،‬وتجذب انتباه‬
‫معنى يقترب من (الجدارية) التي أجازها المجمع‪ ،‬ومعناها‪ :‬لوحة فنية‪.‬‬
‫شخص أو جهة على‬
‫ٌ‬ ‫‪( -6‬الحساب) على مواقع التواصل االجتماعي‪ :‬بمعنى‪ :‬فتح صفحة شخصية يُنشؤها‬
‫الفيس بوك أو تويتر أو نحوهما؛ ليتواصل مع أصدقائه؛ وليعبر عن آرائه‪ ،‬ويكون له رقم سري ال يعرفه‬
‫غيره تشبيها بالحساب البنكي‪ ،‬ويشبه مادة (ح س ب) في معاجمنا‪.‬‬
‫‪ -7‬معاني الجذر (خ ب ر) تعدية الفعل (تخابر) ومصدره ومشتقاته في مثل‪( :‬تخابر فالن مع جهة ما)‬
‫بمعنى‪ :‬أفضى إليها بأسرار ممنوع إفشاؤها‪ ،‬تشبه ما في لسان العرب‪ :‬خبّره بكذا أخبره‪ :‬نبّأه‪.‬‬

‫‪ -1‬اإلبداع في الفكر اللغوي والنحوي المعاصر‪ :‬الوزير‪ ،‬ص ‪.5 ،4‬‬

‫‪1‬‬
‫‪-8‬الدّبلجة والدّوبالج‪ :‬بمعنى‪ :‬نقل لغة فيلم أو تمثيلية أو رسوم كارتونية متحركة إلى لغة أخرى‪ ،‬والدبلجة‬
‫عرب عن الفرنسية ‪ Le doublag‬اسم مذكر‬ ‫مصدر على وزن (فعللة) للفعل بلج‪ ،‬وهو مأخوذ من االسم ال ُم ّ‬
‫بمعنى ‪ :‬تبديل لغة فيلم‪.‬‬
‫‪-9‬السيمنار‪ :‬له معنيان‪ :‬هو حلقة دراسية يناقش فيها الحاضرون موضوعا أو أكثر‪ ،‬و قاعة بحث‪ .‬وهي‬
‫معربة مأخوذة من الكلمة اإلنجليزية ‪Seminar‬‬‫كلمة ّ‬
‫‪-11‬الصاج‪ :‬بمعنى ألواح رقيقة من الحديد‪ ،‬والمفرد‪ :‬صاجة‪ ،‬وجمعها‪ :‬صاجات‪ ،‬وهي كلمة معربة من‬
‫الفارسية (ساج) ‪ :‬حديدة عريضة يضعون عليها الخبز لتسويته‪.‬‬
‫‪-00‬الفعل (ف ّخخ) ‪ :‬أي وضع فيه مواد متفجرة من شأنها إحداث قوة تدميرية هائلة‪ ،‬وهو مشتق من االسم‬
‫الجامد (ف ّخ) بمعنى المصيدة التي يصاد بها‪ ،‬ويؤخذ منه المصدر (تفخيخ) ولها معنى مجازي (تفخيخ‬
‫المنتخب) ويؤخذ منه اسم المفعول ( ُمف ّخخ)‬
‫‪( -12‬فصيل) بمعنى‪ :‬جماعة من الناس تنتمي إلى تيار أو اتجاه أو حزب ما‪.‬‬
‫(ال يقدر فصيل واحد على حكم مصر) وهو معنى وثيق الصلة بالمعنى العام ألصلها في اللغة‪( :‬ف ص ل)‬
‫وهو القطع والجزء‪ ،‬ومعناها القديم‪ :‬فصيلة الرجل‪ :‬عشيرته‪.‬‬
‫ى وهو خفايا موقف أو قرار‪،‬‬
‫‪-11‬الكواليس‪ :‬لها معنيان‪ :‬معنى حقيقي (خلفيات المسرح) واآلخر مجاز ّ‬
‫األصل الفرنسي جاءت على صورة الجمع (فواعيل) ومفردها‪( :‬كوليس) غير مستعملة‪ ،‬وهي معربة عن‬
‫نحو‪( :‬كشفت التحقيقات المكثفة حول كواليس تفجير بوسطن)‪Coulisse‬‬
‫‪-14‬دالالت عامة لكلمة (المحور) لها أربع دالالت‪:‬‬
‫الطريق الواصل بين منطقتين‪ ،‬والمحور التنموي‪ ،‬والمحور الثقافي‪ ،‬والمحور‪ :‬نقطة أساسية من موضوع‬
‫تدور حوله موضوعات فرعية‪ ،‬مثل‪( :‬محاور البحث العلمي) وهي عربية صحيحة‪ ،‬تتفق ومعناها العام في‬
‫المعاجم القديمة‪.‬‬
‫‪-11‬المكرونة‪ :‬لها معنيان‪ :‬وهي نوع من العجين المجفف‪ ،‬ونوع من السمك‪ ،‬وهي معربة عن األصل‬
‫عربت في بعض البالد (معكرونة) ولحقتها تاء التأنيث‪.‬‬
‫اإليطالي ‪ maccheroni‬وقد ُ‬
‫‪-11‬المنتخب‪ :‬بمعنى‪ :‬فريق من الالعبين المختارين لتمثيل بلدهم في بطوالت ألعاب رياضية‪ ،‬وهي اسم‬
‫جمع ال واحد‪ ،‬مفرده‪ :‬العب‪ ،‬أو نعتا ُحذف منعوته (الفريق المنتخب)‬
‫‪-17‬الوردية‪ :‬نوبة مكررة من عمل يتداوله عمال بينهم‪ ،‬وينظمه صاحب العمل‪ ،‬وهي مصدر صناعي من‬
‫المصدر الصريح (ورد) للفعل‪ :‬ورد الماء وغيره ِوردا‪.‬‬

‫التراكيب المعاصرة (وصفية وإضافية)‬


‫يقول فيشر (ت ‪0141‬م)‪ " :‬تركيبات اللغة المعاصرة ال تختلف كثيرا عن تركيبات عربية العصور القديمة‬
‫أل ّن القواعد النحوية فيها بقيت ثابتة‪ ،‬ولم تتغير ضوابطها ونظمها اإلعرابية بمرور الزمن فمازال الفاعل‬
‫‪2‬‬
‫أن ال ُكتّاب المعاصرين يميلون في كتاباتهم إلى البساطة‬
‫مرفوعا والمفعول به منصوبا ‪ ...‬لكن المالحظ ّ‬
‫واختيار العبارات الواضحة البعيدة عن الغموض والتعقيد‪ ،‬على العكس تماما من العرب القدامى‪) ( " .‬‬
‫‪2‬‬

‫أمر من األمور بمعنى التحايل عليه وخداعه لإلضرار به‪ ،‬نحو‪:‬‬


‫" ‪ -0‬االلتفاف حول ٍ‬
‫تصور العبور فوقها أو االلتفاف حولها)‬
‫ّ‬ ‫(اليمكن‬
‫‪(-2‬البشرية) هو اسم منسوب إلى (البشر) يستعمل في الدروع البشرية‪ :‬بمعنى تجمعات من المدنيين‬
‫لحماية المنشآت‪ ،‬نحو‪( :‬ليبيون يحذرون من استخدام المدنيين دروعا بشرية) والذئاب البشرية‪ ،‬بمعنى‬
‫الرجال الذين يعتدون على المرأة‪ ،‬والضفادع البشرية‪ ،‬والتنمية البشرية‪.‬‬
‫‪-1‬تتلمذ فالن على فالن‪ :‬أي أخذ عنه العلم فصار تلميذا له (أبو الذكوان لغوي تتلمذ على المازني)‬
‫‪-4‬الظرف (تحت) يستعمل في اثنين وعشرين تركيبا إضافيا‪ ،‬نحو‪( :‬هذه الرسالة العلمية تحت إشراف فالن)‬
‫أي تولّى أمرها وتعهدها بالمتابعة‪ ،‬ومنها (تحت اإلقامة الجبرية‪ ،‬تحت أمرك)‪.‬‬
‫‪ -1‬الترجمة الذاتية بمعنى‪ :‬قصة حياة شخص كتبها بنفسه‪)3( ".‬‬
‫‪-1‬جهة سيادية وأعمال السيادة‪ :‬بمعنى‪ :‬سلطة من سلطات الدولة ذات نفوذ‪ ،‬مثل‪ :‬رئاسة الجمهورية‪،‬‬
‫المخابرات العامة‪ ،‬ووزارة الدفاع‪ ،‬ووزارة الخارجية‪( .‬نسعى لالتفاق مع جهة سيادية لقراءة عدادات‬
‫الكهرباء) أعمال السيادة‪ :‬بمعنى‪ :‬القرارات التي تصدر عن السلطة التنفيذية‪.‬‬
‫‪-7‬الحاسة السادسة بمعنى‪ :‬إدراك أمر معنوي غير ُمدرك بالحواس الخمسة‪ ،‬نحو‪:‬‬
‫(المدير الفني للفريق يتمتع بالحاسة السادسة )‬
‫‪-8‬الحصان األسود معناه‪ :‬أحد أطراف منافسة‪ ،‬وهو غير معروف‪ ،‬وال يتوقع أحد انتصاره‪ ،‬لكنهم يتفاجؤون‬
‫بفوزه‪ ،‬وقد تكون فريقا أو دولة‪ ،‬ويستعمل في مجالت السياسة واالقتصاد والرياضة والفن‪ ،‬وهو تعبير‬
‫مجازي مترجم عن اإلنجليزية (كان الفريق المصري هو الحصان األسود)‬
‫‪(-1‬الخط) في التراكيب الوصفية‪ ،‬نحو‪( :‬الخط األخضر – الخط الساخن ‪ -‬الخط المالحي) وتراكيب‬
‫إضافية‪ ،‬مثل‪( :‬خط األنابيب‪ ،‬وخط بارليف‪ ،‬وخط التليفون‪ ،‬السكة الحديد) من سعة الداللة‪.‬‬
‫‪-11‬داهم المكان‪ :‬بمعنى‪ :‬اقتحمه بقوة دون إعالم أو إنذار‪( .‬األمن داهم الوزارة وقبض عليهم)‬
‫‪ -11‬السيرة الذاتية بمعنى‪ :‬بيان يوجز تاريخ حياة المرء الشخصية والعلمية‪ ،‬يكتبها بنفسه أو يمليها على‬
‫آخر؛ لتقديمها لجهة رسمية‪ ،‬إنها المقابل للتركيب اإلنجليزي‬
‫‪ Curriculum vita‬الذي يُختصر إلى مثل‪ ( :‬د‪ .‬حامد عمار صاحب السيرة الذاتية)‬

‫‪ -2‬رأي المستشرق األماني فيشر في تطور أساليب الكتابة العربية‪ :‬مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق‪ ،‬ص ‪.502 ،505‬‬
‫‪ - 3‬اإلبداع في الفكر اللغوي والنحوي المعاصر‪ :‬الوزير‪ ،‬ص ‪( 030 :080‬بتصرف)‬

‫‪3‬‬
‫‪-12‬الشّباك الواحد‪ :‬هي الجهة الواحدة للتعامل السريع‪ :‬بمعنى‪ :‬النافذة التي يُقدم إليها المستثمر أو رب العمل‬
‫جميع المستندات الخاصة بمشروعه؛ لتتولى هي نفسها الحصول على موافقات الجهات اإلدارية األخرى‪،‬‬
‫في مدة قصيرة‪ ،‬مثل‪( :‬الحكومة تبدأ تفعيل آلية الشباك الواحد)‬
‫‪-11‬العدالة االنتقالية‪ :‬منظومة شاملة من األحكام واإلجراءات تتخذ لمواجهة انتهاكات حقوق اإلنسان‪ ،‬نحو‪:‬‬
‫(طالب المجلس القومي لحقوق اإلنسان بدعم جهود وزارة العدالة االنتقالية)‬
‫‪-14‬القنبلة الموقوتة بمعنى‪ :‬القنبلة التي تُفجر بواسطة جهاز ضبط الوقت‪ .‬استعمل مجازا بمعنى‪ :‬خطر‬
‫كامن أو مسكوت عنه‪ ،‬يُتوقع انفجاره في أي وقت‪ ،‬نحو‪( :‬العشوائيات قنبلة موقوتة)‬
‫‪-11‬المتناهية الصغر‪ :‬أي المشروعات أو األمور التي بلغت النهاية في الصغر‪ ،‬بحيث ال يغني وصفها ب‬
‫(الصغيرة) وهو تركيب صحيح المعنى والمبنى‪ ،‬فاإلضافة التي بمعنى (في) وبقاء األلف والالم في‬
‫المضاف‪.‬‬

‫تدريـــــــــــــــــــــب‪:‬‬
‫نص ما من لغتك‪ ،‬ثم قم بتحليلها‪.‬‬
‫ابحث عن صيغ حديثة أثناء ترجمتك ٍ‬

‫‪4‬‬

You might also like