Professional Documents
Culture Documents
Supstrati
- domorodački jezici koji su se povukli pred latinskim nakon osvojenja, kolonizacije i uvođenja rimskih
institucija (ali su ostavili svoj utjecaj u izgovoru, morfologiji, tvorbi, sintaksi, leksiku i imenima).
- Npr. iberski, galski, venetski, ilirski, dački, etruščanski…
Superstrati
- doseljenički jezici koje je latinski apsorbirao potkraj Carstva.
- Npr. franački, burgundski, slavenski jezici, arapski
Adstrati
- jezici koji se govore jedan uz drugi (višejezičnost)
- Svaki supstrat i superstrat je prije toga bio nekom jeziku adstrat.
LATINSKI
- L. Romeo govori o tri glavna sinkronička stadija u latinskom
1) klasični latinski
2) vulgarni latinski
3) općeromanski
➔ bolje govoriti o usporedbama nego prijelazima
Nazivi za latinski
1) Lingua latina:
- prema imenu pokrajine Latium (latine loqui – govoriti latinski)
- Očuvano u romanskim jezicima:
a) ladino (židovsko-španjolski jezik doslovnih prijevoda biblijskih tekstova)
b) ladinski (naziv za različite retoromanske idiome)
c) ladin (talijanski Dolomiti)
2) Lingua romana:
- prema imenu grada Rima (romane loqui – govoriti rimski)
- Odatle naziv za rumunjski jezik.
➔ do početka 9.st. trajala faza nesvjesnog bilingvizma, a onda počinje svjesni bilingvizam
➔ slijedi povijest dvaju zasebnih, različitih sistema : srednjovjekovnoga latiniteta s jedne strane
i romanskih jezika s druge strane
vremensko ograničenje VL
1) dijakronički (povijesno)
- od Antike do danas, u neprekinutoj razvojnoj liniji
- nema nikakve granice do koje se govori "još latinski", a od nje dalje "već romanski"
- ZATO se RJ nazivaju kao današnja faza latinskoga jezika
- razvoj je uvijek kontinuiran i neprimjetan jer se uvijek dvije susjedne generacije mogu sporazumjeti
- usporedba sela (centara) sa leopardovom kožom → neka sela stiću prestiž i utječu na okolna sela,
razvijaju se novi centri oko tog prestižnog centra
2) sinkronički
- odvaja pojedine razvojne etape, ali nam ne kazuje gdje da postavimo granicu
- početak VL a) 200.g. prije naše ere
→ (kolonizacija i unošenje latinskog u pojedine provincije)
- svršetak = početak romanskih jezika → između IV i IX stoljeća
➔ o svršetku VL može se govoriti samo ako podrazumijevamo jedan jezik cijelog RC
➔ 476.
➔ 813.- Koncil u Toursu - s latinskog treba prevoditi na "rustica romana lingua" zato da bi svi
lakše mogli razumjeti što se govori, a ne da bi uopće mogli razumjeti → 813. Kao službenim"
poč RJ
➔ IV - V stoljeće = praromanski
➔ 842. Serments de Strasbourg – 1. tekst na jednom romanskom jeziku; prapraotac današnjeg
francuskog - Karlo Ćelavi i Ludvig Njemački sklapaju pakt protiv Lotara → prisega o
međusobnoj pomoći
➔ 960 i 963. Placiti - najstariji spomenik talijanskoga jezika
➔ latinska književnost prestaje početkom 7. stoljeća
- dva stoljeća koja slijede predstavljaju najniži nivo pismenosti, obrazovanja i kulture
- prekid školovanja u Galiji
Karolinška reforma - pročišćavanje i restauracija latinskog (8.st.)
- težnje Karla Velikoga za obnovom Zapadnog rimskog carstva
- uklanjanje i najgrubljih vulgarizama iz Biblije
- taj obnovljeni KL narodne mase gotovo uopće više ne razumiju
Faktori JEDINSTVA VL
➔ faktori romanizacije
1) Vojska
- obavezni vojni rok → služili pripadnici svih narodnosti
- službeni jezik = latinski
- sermo castrensis - govorni latinitet rimskoga tabora
2) Kolonizacija
- naseljavanje područja i uvođenje rimske uprave i javnoga života
- 6 pravnih statusa:
a) rimske kolonije
→ njihovi stanovnici bili rimski građani i mogli su obavljati državne službe
b) municipiji
→ stanovnici nisu imali pravo glasa i nisu mogli ulaziti u državnu karijeru
→ ali su za vrijeme boravka u Rimu uživali sva prava rimskoga građanina
c) latinske kolonije
→ stanovnici mogli baviti trgovinom
→ nisu smjeli ženiti s rimskim građanima
d) saveznički gradovi
→ s Rimom sklopili ugovor o priznavanju veličanstva rimskoga naroda
e) slobodni gradovi
→ kao i saveznički, imali sve znakove nezavisnosti, ali bez sporazuma
f) nezavisni gradovi → bez ikakvih obaveza
oko kolonija su izrasla civilna naselja od kojih potječu mnogi današnji gradovi (colonia - Köln)
3) Uprava
- preduvjet za državnu službu bilo poznavanje latinskoga jezika
- rimsko građansko pravo
4) Trgovina
- ekonomske veze i općenito komunikacija
- negotiatores (trgovci na veliko, poduzetnici)
- mercatores (sitni putujući trgovac)
- comercium prešla čak u grčki
- canabae - latinski pojam za kolibu, kasnije se koristio za grad koji je nastao kao civilno naselje u
blizini rimske legionarske tvrđave
6) Škole i obrazovanje
- gajenje književnoga latinskog jezika
- školovanje bilo dostupno svim slobodnim građanima, čak i ženama
- 3 stupnja
1. osnovne vještine čitanja, pisanja i računanja
2. septem artes liberales (gramatika, retorika, dijalektika, mat, muzika, slikanje i gimnastika
3. retorika (posebno u Galiji)
7) Rimske ceste
- kretanje rimskih četa, trgovina, neki oblik pošte
- via strata - strada, Strasse, street
- mansio - odmorište
- glavne ceste :
- Via Appia, Via Latina, Via Salaria, Via Flaminia, Via Aemilia
- Balkan - Via Egnatia
8) Kršćanstvo
- kontakti između crkava, Rim kao centar, hodočašća
- kršćanske inovacije :
a) latinizirane grčke riječi koje su u kršćanskom latinitetu dobile novo značenje (ecclesia,
parabola, diabolus)
b) doslovni prijevodi s grčkoga (kalkovi) – dominica, -us
c) latinske tvorevine
- dvije faze u razvoju kršćanskoga latiniteta
1. kršćanstvo religija najnižih slojeva
➔ pisci svjesno odbacuju normativizam KL, vulgarizni su nešto gotovo obavezno i hvale vrijedn
Faktori DIFERENCIJACIJA VL
➔ oni koji dovode do cijepanja VL u romanske jezike
4) Supstrat
= jezici koji su se govorili u RC govorili prije latinskog
- tvore podlogu na koju dolazi latinski
- glavni supstratski jezici :
→ italski, etrurski, keltski, venetski, ligurski, grčki, retski, ilirski, trački, dački, berberski, iberski,
punski, mesapijski,
- praindoeuropski jezici su supstrati prema pretpostojećima, a prema latinskome sub-supstrat
5) Superstrat
- 3 grupe jezika :
1. germanski superstrat
2. arapski
3. slavenski
- ZA
➔ Pojave mogu živjeti latentno – u tih 1000.g jezik je mogao živjeti u nižim slojevima
➔ Teritorij nikada nije egzaktan
7) Kršćanstvo
➔ Odluka da su propovjedi na narodnom jeziku
ROMANSKI JEZICI
Romania:
a) Značenje
- Pučki naziv za Rimsko carstvo koji se pojavljuje početkom 5.st. (potkraj Carstva) po uzoru na nazive
kao Germania, Hispania
- Nakon propasti ZRC (krajem 5.st.), termin je označavao područja koja su baštinila rimsku
civilizaciju, kulturu i jezik
b) Značenje
- Romanice („govoriti kao Rimljani“) – termin je označavao pučki jezik za razliku od latinskog, ali i
književno djelo na pučkom romanskom jeziku (pripovjedno djelo za razonodu)
- otuda naziv za rumončski (retoromanski jezik u gornjem toku Rajne)
c) Značenje
- kao pojam koji označava sva područja na kojima su se govorili ili se danas govore romanski jezici
- pojam uveo u romanistiku u 19.st. romanist Gaston Paris
- romanus = rimski, romanicus = romanski
- 3 dijela :
1) Romania conservata (očuvana Romanija)
- gdje su se od rimskih vremena do danas neprekinuto razvijali romanski jezici
- Rumunjska, Italija, dio Švicarske, dio Belgije, Francuska, Španjolska i Portugal
3) Romania nova
- gdje su uneseni romanski jezici nakon otkrića novog svijeta i kolonizacije
- u Srednjem i Novom vijeku
- šp, port, fra
- kreolski jezici : guadelupski, Papiamento (ABC otoci, špa), capaverdski (port)
- qebeški → Kanada
- Cajun - francuski u Louisiani
RUMUNJSKA
- Rumunjski jezik
- jedini danas živi predstavnik balkanskoga latiniteta
- snažan utjecaj drugih jezika, posebice slavenskih (čak i u gramatici)
- teritorijalna podudarnost Rumunjske s Dacijom
- rumunjski izoliran od ostale Romanije od svršetka 6. st. pa do kraja Srednjega vijeka
→ očuvao stanje kakvo je bilo potkraj Antike, pa je rumunjski bitan za rekonstrukciju prvih
faza RJ
- 4 glavna dijalekta
1) dakorumunjski - u Rumunjskoj
2) aromunjski – Grčka, Makedonija
3) meglenorumunjski – grčki otoci
4) istrorumunjski - SI Istra, Ćićarije
ITALIJA
- Talijanski jezik
- talijanski je najbliži latinskome
- standardni talijanski jezik → Toskanski
- dijalekti :
1) sjeverni – Z. Romanija
- La Spezia - Rimini, koja je dijelila Istočnu od Zapadne Romanije
2) srednji – Korzički
3) južni
- Sjeverni – sličnosti sa retoromanskim, (franko)provansalskim → GALOITALSKI dijalekti
→ Pijemontski – Torino i okolica
➔ Ligurski – Genova
➔ Bolonjski – regija Emilia-Romagna
➔ Bergamuški– pokrajina Bergamo
➔ Tretinski – pokrajina Trentino
➔ Venecijanski – regija Veneto
➔ Peruđino ?
Sardski jezik
- naročito u centru, oko grada Nuoro
- poseban jezik zbog puno arhaizama
- Više vrsta :
➔ Galurski
➔ Kampidanski – s utjecajem špa
➔ Logudorski
➔ Sasarski
- glavni arhaizmi:
1) očuvanje velara /k/, /g/ pred palatalnim vokalima
2) očuvanje finalnoga /s/
3) očuvanje konjuktiva imperfekta
4) upotreba ipse, a ne ille u funkciji člana (su, sa, sos, sas)
+ brojni leksički arhaizmi
ITALIJA i ŠVICARSKA
Retoromanski govori
1) u Švicarskoj kanton Graubinden
2) u Italiji a) Dolomiti
b) Furlanija
- ostaci tzv. alpskoga latiniteta koji je u prošlosti obuhvaćao veći teritorij
- znatna dijalektalna segmentacija zbog teritorijalne rascjepkanosti i pol nesamostalnosti
- u Švicarskoj
- romanč/š :
1) surselvanski na zapadu
2) sutselvanski (sa surmeiranskim) u centru
3) engadinski na istoku
- u Italiji :
1) furlanski
- Questione Ladina
= diskusija o statusu retoromanskih govora - talijanski il ne ?
- talijanski lingvisti ih ubrajaju u talijanske govore
- romanisti drugih naroda - položaj zasebne grupe romanskih idioma
FRANCUSKA
Francuski jezik
- službeni u cijeloj Francuskoj
- lingvistički ograničen na sjeverni i srednji dio države
- najpoznatiji i najproučeniji romanski jezik uopće
- najviše se udaljio od latinskoga
- najviše germanskih utjecaja zbog romansko-germanskoga bilingvizma u sj. Francuskoj
- dosljedna fleksija imenica pomoću člana
- fleksija glagola pomoću nenaglašenih ličnih zamjenica
Provansalski jezik
- južna Francuska
- Langdongsijanski – centralni Provancalski
- trubaduri - procvat XII-XIII st
- izgubio na važnosti zbog centralističke monarhije na sj. Francuske - sveden na dijalekte
Frankoprovansalski dijalekti
- u JI Francuskoj (Savoie) i francuskoj Švicarskoj (Suisse Romande), Z. Italiji
- u nečem bliski francuskom, u nečem provansalskom, sličan i sa retoromanskim govorima u
Švicarskoj
- Gaskonjski dijalekt
- JZ Francuske
- arhaičnost
- rijeka Garonne kao granica
BELGIJA
- Pikarski – zamalo postao službeni jezik u Fra
- Valonski
ŠPANJOLSKA
- Katalanski
- najsličniji galoromanskoj skupini
- lengua puente ili pirinejska grupa
- posebni romanski jezik ? – pitanje statusa
- sličnosti s provansalskim :
→ diftongacija uvjetovana kontaktom s palatalima
→ redukcija nenaglašenih vokala mnogo jača nego u španjolskom,
→ inicijalno f ostaje
→ grupa /kl/ daje /l'/, a ne ž kao u šp
- Španjolski (castellano)
- raširenost u prekomorskim krajevima (Novi svijet)
- razlika između sjevera i centra-juga :
a) na sjeveru - govor autohton
b) na jugu - andaluzijski dijalekt
- šireći se prema jugu, istisnuo tzv mozarapske dijalekte (rekonkvista) → pokret je Španjolaca i
Portugalaca s ciljem protjerivanja Maura s Pirinejskog poluotoka → Mauri, islamizirani stanovnici
sjeverozapadne Afrike
- Aragonski
- Asturski
- Valencijanski – blizak Katalonskome
- Mallorca
PORTUGAL
- Portugalski (europski)
- krajnji zapad Romanije
- atlanska skupina - zato što je ful različit
- Galješki
- Galicija
- Između portugalskog i španjolskog
2. Ima li kontinuiteta ili veze između otpadanja toga fonema u KL i iste pojave u istočnim RJ ?
→ neki niječu kontinuitet, neki ga potvrđuju i kažu da se bar neki slučajevi otpadanja mogu smatrati
pretečama romanske pojave
→ komplikacije:
1) neki slučajevi otpadanja s nalaze se u tekstovima iz Zapadne Romanije
2) neka područja koja su u ranijim fazama čuvala s danas ga ne čuvaju
3) u južnoj Italiji ima još mjesta koja čuvaju finalno s
- RJ su današnja faza VL na odrđ područjima na koja se proširio latinski jezik kao jezik daily komunikacije
- Ta je genetska veza materijalna – glavnina građe romanskih jezika mogu se izvesti iz latinskog
- RJ su dobivali imena ili prema geografskom nazivu ili prema imenu osvajača ili prema predrimskom
stanovništvu
- Za jezike kažemo da su genetski srodni ako su se rodili iz istog jezika.
- Prema Humboldtu, svaki čovjek govori svojim posebnim jezikom pa je tu pojavu teško definirati
IZVORI ZA POZNAVANJE VL
→ Ne postoji tekst od početka do kraja napisan na VL → crpimo iz indirektnih izvora
→ nikakav pisani spomenik ne može nam potpuno i zaista vjerno odražavati govorni jezik
1. PISANI IZVORI
1) svjesno upotrebljavanje govora nižih slojeva kao stilistički postupak
- Pisci se približavali pučkom jeziku da bi dočarali ambijent
- Npr. Ciceronova privatna pisma, Plautove komedije
- Cena Trimalchionis, iz Petronijeva Satyricona
➔ opisuje gozbu u kući skorojevića
➔ karakteristike tipične za VL I kasnije RJ:
a) srednji rod zamjenjuje se muškim
b) mjesto klasičnih oblika Iupiter, analogičke oblike Iovis i Bovis
c) česti su deminutivi
d) rečenica uvedene s quod umjesto klasičnoga akuzativa s infinitivom
2) Latinski gramatičari
- Appendix Probi – popis od 227 riječi i izraza. Na lijevoj strani se navodi kako se treba pravilno
pisati i govoriti, a na desnoj kako ne treba
- Većina tih pogrešnih oblika postoji dns u RJ
4) Religiozni tekstovi
- Dok je kršanstvo bilo:
a) religija manjine - Jezik bio sredstvo za promidžbu ideologije, nije se brinulo za knjiž.
jezik.
b) kada je postala službena rimska religija (4.st) – počeli koristiti više normi
2. Mlađi – Vulgata (4./5.st.) - djelo sv. Jeronima, težnja za objedinjavanjem ranijih verzija I
boljim prijevod
➔ zamjena akuzativa s infinitivom pomoću zavisne rečenice uvedene s quia
➔ zameci upotrebe određenog člana
➔ brkanje izražavanja kretanja i položaja
5) Povijesna djela
- Djela bez književne vrijednosti, autori približno poznavali KL, pa su unosili vulgarizme
- Grgor Turonski = najvažniji kroničar onog doba, njegovo poznavanje KL slabo
- Historia Francorum - ranosrednjovjekovna franačka povijest
- najvažnija karakteristika njegova jezika :
➔ nesigurnost imeničke fleksije (kriva upotreba prijedloga i padeža, naročito Ak i Abl)
➔ odražava stanje u govornom latinskom tog doba koji gubi deklinaciju
8) Latinski glosari
- kad je rascjep između pisanoga latiniteta i govornog jezika toliki da je neke latinske izraze potrebno
tumačiti pučkima
- interpretamenta
- Etymologiarum sive originum libri XX - potpuna enciklopedija onovremenog znanja
- Glosar iz Reichenaua (VIII) - latinsko-romanski → tumače se riječi iz lat. teksta Biblije
- Glosar iz Kassela (IX) - romansko-germanski
- Emilijanske glose - Špa
Siloske glose - individualizirani španjolski oblici
2. NEPISANI IZVORI
1) Rekonstrukcija VL na temelju usporedbe romanskih jezika – indirektni izvor
- Dok se rekonstruirani oblik ne potvrdi u izvornim izvorima, mora se promatrati samo kao
apstraktna formula za međuromanske podudarnosti
- Kad nije izravno potvrđen, može se smatrati da je postojao u VL samo:
a) Kad takav element pretpostavljaju svi romanski jezici ili više njih
b) Kad takav element pretpostavlja zemljopisno jedinstvenu, kompaktnu skupinu jezika i
dijalekata
- RJ NE predstavljaju cijeli VL, jer ima njegovih karakteristika koje nisu preživjele u RJ
- nije rijetko da rekonstruiran oblik bude kasnije otkriven na natpisu ili u tekstu
1) Dalmatski
- danas izumrli jezik
- zna se točan trenutak njegova nestanka → 1898. poginuo zadnji govornik Tone Udina Burbur.
- govorio se na obali Hrvatske i Crne Gore :
a) Zadar, Trogir, Split, Dubrovnik i Kotor i otoci Krk, Cres i Rab
- dijalekti dalmatskog jezika:
a) veljotski → Krk
b) raguzejski → Dubrovnik
c) Jadera - Zadar
- nastao je spontano u srednjem vijeku u izravnom nastavljanju na VL
- nije bio za službene svrhe, osim u Dubrovniku za bilježničke isprave
- Najstariji tekstovi → iz 13. stoljeća, na raguzejskom (dubrovačkom) dijalektu
- Matteo Bartoli posjetio DU 1897. → rad o dalmatskom jeziku u kojem je zabilježio oko 2800
riječi
- Raguzejski dijalekt
b) u 14.st. pod venecijanskim utjecajem
c) u 16.st. izumro, nakon većeg širenja hrvatskog jezika
3) Istrorumunjski
- sjever Istre u nekoliko sela → Žejane, Lanišće i Šušnjevica → nekoliko stotina ljudi.
- Neki ga smatraju dijalektom rumunjskog
- oko 1500 govornika (dvojezični)
- Okolni Hrvati ih nazivaju Vlasima (porijeklo), pa se i sami tako nazivaju
- Od Hrvata su preuzeli i šaljivi naziv Ćiribirci, ćiribirski.
- Danas je poprilično izmijenio strukturu, polako se gubi
NAGLASAK
- Mjesto naglaska je ovisilo o prirodi predzadnjeg sloga (PENULTIMA) :
a) Ako je penultima bila duga
→ duga je ako je u njoj dugi vokal
→ naglasak na penultimi → PAROKSITONE = riječi s naglaskom na prezadnjem slogu
- Naglašene riječi:
1) OKSITONE – riječ s naglašenim zadnjim slogom
2) PAROKSITONE – riječ s naglašenim predzadnjim slogom
3) PROPAROKSITONE – riječ s naglašenim 3. slogom od kraja
VOKALIZAM
- VL
→ dvije paralelne razlikovne značajke – kvantiteta (duljina) i kvaliteta → aperatura (timbre)
→ Došlo je do prelaska vokalske kvantitete u vokalsku kvalitetu (aperaturu)
→ dugi vokali bili zatvoreniji, a kratki otvoreniji - postalo relevantno
→ Dakle, od 5.st. nestaje razlika u duljini samoglasnika
→ sistem težio očuvanju sekvenci:
1. dug vokal + kratak konsonant
2. kratak vokal + dug konsonant
→ dovelo do toga da ako je slog otvoren, vokal je dug; ako je slog zatvoren, vokal je kratak
→ stvara se ovisnost kvantitete o strukturi sloga → vokalski kvantitet više nije samostalan, nego
Predvidiv → nema više razlikovnu funkciju
→ takav sustav je osnova vokalskih sustava romanskih jezika
→ odnos trajanja vokala I aperature je komplementaran → kraće trajanje, vokal je otvoreniji
→ oskički I umbrijski supstrat su zaslužni za to
→ Ostaje 7 vokala (otv. i zatv. e i o)
→ Takav sustav vrijedi za sve zapadnoromanske jezike (jezike sj i zapadno od La Spezia – Rimini)
→ ne vrijedi za Sardiniju, Južnu Italiju i rumunjski
- VL
Nestanak diftonga /ae/ i /oe/
➔ diftonzi /ae/ i /oe/ monoftongiziraju se u /ε/ i /e/
- intertonika = u trosložnim ili višesložnim riječima onaj slog koji nije neposredno uz glavni naglašeni
slog nosi sporedni naglasak, a slog neposredno uz glavni naglasak nema u tom slučaju nikakva naglaska
a) protonička intertonika (ispred glavnog naglaska → /i/ u bonitate)
b) postonička intertonika (iza glavnog naglaska → /u/ u oculus)
SINKOPA = Ispadanje vokala ili cijeloga sloga unutar riječi. Npr. (kol’ko prema koliko)
diftong /au/ ispred /u/ u slijedećem slogu zadržava se /mijenja se disimilacijom
- disimilacija diftonga /au/ ispred /u/
- ukoliko se /au/ nalazi ispred fonema /u/, diftong /au/ teži da disimilacijom izgubi poluvokal
- dokazi - od pompejanskih naglasaka
- zamjena početka a- prefiksom ex- upravo pretpostavlja tu disimilaciju
DISIMILACIJA = glasovna promjena kojom se izbjegava ponavljanje glasova, izravnih ili udaljenijih
susjeda, npr. dabar mj. negdašnjega babar
➔ fra I retoromanski su kasnije provodili palatalizaciju i ispred /a/ npr. cara- chere
- VL
→ poznaje samo foneme /b/ i /u/, a ne labiodentlno /v/
→ intervokalno /b/ postaje β → nastaje cijepanje 1 fonema u 2 varijante
→ postoji i fonem /u/ koji prelazi u β
➔ takvo stanje - neodrživo - 2 izlaza:
1) restituirati za fonem /b/ samo realizaciju [b], a za / β/ samo [β]
➔ rješenje koje je odabrala većina romanskih govora
2) stopiti dva fonema, /b/ i / β/ u jedan
➔ u intervokalnom položaju realizira kao [β], u postkonsonantskom kao [b]
➔ neki govori južne Italije, sardski, a u kasnijoj etapi i španjolski
HIJAT
fonetska pojava da se u riječi ili na kraju jedne i na početku druge riječi nađu dva samoglasnika jedan
do drugoga, produženje samoglasničkog artikulacijskog otvora
SPIRANT
= kategorija glasova definirana načinom tvorbe. Spiranti se tvore tako što se dva govorna organa
međusobno približe tako da tvore suženje kroz koje dah izlazeći iz govornoga trakta prolazi
stvarajući čujno trenje
Riječ voda
1) KL - aqua
2) VL – acqua → došlo do GEMINACIJE = udvostručenje /k/ → dns u talijanskom
3) Špa, port – agua → došlo do SONORIZACIJE /k/ → /g/
4) Galješki – agua → auga → došlo do METATEZE = zbog teškog izgovora glasovi zamijene
mjesta
IMENICE
deklinacija imenica vrši se nastavcima / prijedlozima
- KL
→ različita gramatička značenja su se izražavala pomoću nastavaka
d) VL
→ Zbog promjena u izgovoru (nestajanje finalnog /-m/ i vokalske kvantitete; fonemi /i/, /u/ (kratko)
prelaze u /e/ i /o/ (zatv) → jako se smanjio broj različitih oblika u deklinacijama
→ Zbog gubitka među padežnim oblicima, izražavanje padeža se sve češće nastojalo pojačati
prijedlozima, a osnova je sve više postajala neovisna o nastavcima
→ To je bio put prema gubitku deklinacije.
→ u rumunjskom se sačuvao jedan oblik za N i A i jedan za G i D
→ u starofr. i staroprovansalskom u početku su se sačuvali oblici za N i A, a tragovi takvog stanja se
čuvaju u rumončskom
→ Razlozi osiromašenja deklinacije – složeni deklinacijski sustav, fonetske promjene, nužnost
uporabe prijedloga uz neke padeže, utjecaj stanovništva koje nije uspjelo dobro naučiti latinski
➔ NE možemo sve gl oblike riješavati prijedlozima → RJ to rješavaju fiksiranim poretkom riječi
KL – deklinacija
→ 5 deklinacija
→ Imenice 4. i 5. deklinacije nisu se održale kao posebna morfološka kategorija (4. deklinacija
prelazi u 2., a 5. u 1.).
Npr. KL VL
Campus campo → ispada /s/, /u/ prelazi u /o/
Campi (de) campo
Campo (ad) campo
Campum campo → ispada /m/, /u/ prelazi u /o/
Campo (cum) campo
- KL - rod
→ 3 roda (m., ž. i sr. r.)
→ podjela imenica na rodove više nije nalikovala stvarnosti (po spolu)
- VL I RJ
→ zato je srednji rod nestao u zapadnoromanskim jezicima
→ mnoge KL imenice u sr.r. pl. postale su imenice ž.r. u sg.
dva faktora:
1) formalna sličnost s imencama ženskoga roda na -a
2) kolektivno značenje nekih plurala koje ima dodirnih točaka sa singularom
PRIDJEVI
- VL
→ kod pridjeva srednji rod nestaje
komparacija je u pravilu sintetička / analitička
- KL
→ Komparativ i superlativ najčešće su se izražavali sintetički (pomoću nastavaka)
→ osim onih kojima osnova završava na kratki vokal -e-, -i- ili -u- → oni imaju analitičku komparaciju
(komparativ – pril. magis/ plus + pozitiv; superlativ – pril. maxime/ plurime + pozitiv)
- RJ
e) naslijedili su analitičku komparaciju (fr. fort, plus fort, le plus fort)
f) no očuvali su se i ostaci sintetičke komparacije (u rumunjskom je to jedini način) od pridjeva
koji označavaju osnovna svojstva (velik, malen, dobar, loš itd.)
OSOBNE ZAMJENICE
Osobne zamjenice imaju 1 oblik bez obzira na naglasak / 2 oblika, ovisno o naglasku
- KL
→ ne razlikuje naglašene oblike od nenaglašenih pošto su zam. autonomne u govornom lancu
- VL
→ razlika naglašenih i nenaglašenih oblika
1) i dalje postoje naglašeni oblici, relativno samostalni
2) no, kad imamo zam + glagol, oblik se zamjenice naslanja na gl. gubeći svoju autonomiju i naglasak
BROJEVI
- KL
→ broj 17 tvori se dodavanjem desetice jedinici (7+10)
→ brojevi 18 i 19 odbijanjem od '20' (20-1, 20+2)
- VL
→ sva se tri broja tvore dodavanjem jedinice desetici (10 +7, 10+8, 10+9)
➔ tendencija analitičke tvorbe 18 i 19
ČLAN
GLAGOLI
- KL
→ 3 načina : indikativ, konjuktiv, imperativ
→ 2 stanja : aktiv, pasiv
→ 5 vremena : prezent, imperfekt, pluskvamperfekt, futur 1. i 2.
→ 6 infinitiva, 5 participa
- VL
- promjene u :
a) Pasivu
- gubi se sintetički oblik pasiva
- nastaje analitički → temelj za pasiv u romanskim jezicima (gl. biti + particip prošli)
- razlozi : a) težnja prema analitičkim konstrukcijama
b) polivalentnost lat perfekta pasiva (stanje ili rezultat radnje)
b) Futuru 1.
futur je sintetički / analitički, izražen perifrazama
- VL
→ sintetički futur (sačuvao se samo u starofra.)
→ zašto se sintetički futur NIJE održao ?
a) Bio je prekompliciran → 3 oblika futura
b) Težnja za afektivnošću → postignuta perifrazama (analitičkim futurom)
c) Princip ekonomičnosti → futur je često redudantan (sutra ću ići vs sutra idem), katakreza
d) Zbog fonetskih promjena → prelazak /i/ u /e/ - brkanje futura i prezenta
→ brkanje /b/ I /v/ - brkanje perfekta I futura
KATAKREZA = korištenje jednog oblika umjesto drugog ( nema oblika za futur, koristi se prezent)
→ VL
- nastali opisni izrazi za izražavanje futura 1. → PERIFRAZE
1) HABERE + INF
→ većina Romanije
→ odabran Habere jer je podrazumijevao obligaciju, kasnije gubi svoje značenje
➔ Dns se opet koristi SINTETIČKI futur, no, sve više se koristi ANALITIČKI futur → F. PROCHE
➔ Morfologija i sintaksa djeluju ciklički:
- Sintetički futur (KL) → perifraza (VL, RJ) → sintetički futur → perifraza (f. proche)
- VL
→ stvaranje novih oblika, specijaliziranih za drugu funkciju
→ sintetički perfekt ostaje za prvu funkciju
→ za drugu funkciju su stvoreni sljedeći oblici : (od participa perfekta i pom gl)
→ za anteriornost prema:
a) prezentu - pom. gl. u prezentu + particip perfekt pasiv = perfekt aktiva
b) prošlosti – pom gl u imperfektu + particip
c) budućnosti – pom gl u futuru + particip
→ pomoćni glagol se gramatikalizira
→ model za tvorbu složenih oblika :
1) pasivni oblici za izražavanje anteriornosti koji su i u KL složeni
2) deponentni glagoli (glagoli pasivnog oblika sa aktivnim značenjem)
3) latinske lokucije koje izražavaju rezultat radnje
- Prezent glagola habeo ima značenje anteriornosti
VEZNICI
jedan univerzalni morfem u funkciji nominalizatora rečenice ne postoji / postoji
postanak "univerzalnoga" romanskog veznika [ke]
- KL
a) iza verba sentiendi MOŽE biti akuzativ s infinitivom ili rečenica uvedena s quod
b) iza verba dicendi NE MOŽE biti rečenica uvedena s quod
→ u sistemu je jedno "prazno mjesto" → asimetrija → prvi faktor u postanku veznika
→ drugi faktor : dvosmislenost samoga ASI
- VL
→ popunjava se prazno mjesto dopuštajući rečenicu uvedenu s quod iza verba dicendi
→ tako rečenica s quod u velikom broju slučajeva mijenja ASI
→ zamjena quod s que:
1) zamjena quod s quid
2) postanak veznika que u vezi s homofonim romanskim relativom que → postaje i relativ i veznik
→ time je nastao univerzalni morfem u funkciji nominalizatora rečenice
→ to objašnjava I strukturu većine romanskih veznika koji imaju 2 dijela jer vrše dvije transpozicije:
a) drugi dio, morfem [ke] → izvršava osnovnu transpoziciju (preoblikovanje)
b) prvi dio → izvršava daljnju transpoziciju
➔ panromanske lokucije = post quod (dopo che, depuis que, despues que)
= pro/per quod (perché, pour que, para que)
- VL I RJ
→ stvorena samostalna afirmativna čestica :
a) uglavnom iz priloga sic
b) u rumunjski je prodrlo slavensko da
c) jezici galoromanije iz lat. hoc → dns oui
→ stvorena samostalna negativna čestica : (iz težnje za paralelizmom i simetrijom)
→ ta funkcionalna podvojenost dovodi do formalnog cijepkanja → ne...pas, no..non
SINTAKSA
red riječi dopušta veliku slobodu / ta je sloboda ograničena i red riječi velikim dijelom fiksiran
- KL
→ Zbog razvijene morfologije, red riječi nema bitnu ulogu u značenju cjeline
→ upitnost : izražavala se posebnim morfemima (npr. postponirano -ne) ili intonacijom,
- VL
→ zbog promjena u morfologiji, red riječi vrlo bitan
→ upitnost : izražavala se inverzijom.
- RJ
→ nasljedili važnost reda riječi, pa je uobičajen poredak S-V-O
→ Promjena reda elemenata dovodi do promjene značenja rečenice
LEKSIK
- dio jezika koji se najvidnije i najlakše mijenja
- slabo poznajemo leksik govornog jezika jer se rijetko pojavljuje u pisanim tekstovima
- promjene leksika se tenelje na INOVACIJI :
- a) posuđivanje riječi
- b) tvorba riječi
- c) promjena značenja
a) promjene značenja
➔ promjene značenja metaforom (papillo, testa), metonijom
1) proširenje
= kad riječ vezana uz jezik određenih društvenih skupina ulazi u opći jezik
2) suženje (specijalizacija)
- caballus, collocare (coucher), necare (noyer, anegar)
3) konkretizacija
= od apstraktnog do konkretnog značenja
4) pomak
= kad neka riječ prenese svoje značenje na značenje svojega sinonima
→ u promjenama značenja može biti utjecaja drugih jezika (semantički kalkovi)
b) špa i port čuvaju stariji latinski izraz, nasuprot cijeloj ostaloj Romaniji
➔ ranija kolonizacija pa je i latinitet arhaičniji)