You are on page 1of 3

以下是最后阶段,好好地表现,我们听你说

Tiếp theo sẽ là giai đoạn cuối nên hay thể hiện cho tốt, chúng tôi sẽ nghe bạn diễn thuyết

在演讲开始之前,我先问现场的各位一个问题,你们当中有谁觉得自己是家境普通,
甚至出身寒门,想要出人头地就得靠自己呢?

Trước khi bắt đầu diễn thuyết, tôi xin phép hỏi khán giả ở trường quay một câu hỏi, có
bao nhiêu người cảm thấy gia cảnh nhà mình rất bình thường, thậm chí là nghèo khó,
muốn thành công thì phải dựa vào bản thân?

你们当中又有谁觉得自己是有钱人家的小孩,出身豪门呢?

Có những ai tự cảm thấy mình là con nhà giàu, xuất thân giàu có?

前些日子有一个在银行工作了十年的资深人力资源管理师,他在网络上发了一篇帖
子叫做《寒门再难出贵子》,意思是说在当下我们这个社会里面,寒门的小孩,他
想要出人头地,想要成功,比我们父辈的那一代更难了。

Vài ngày trước, một giám đốc nhân sự có kinh nghiệm 10 năm trong ngành ngân hàng đã
đăng một bài đăng với tựa đề “Con nhà nghèo khó có thể xoay mình”, ý muốn nói là
trong xã hội hiện nay, những đứa trẻ xuất thân nghèo khó muốn thành công, muốn hơn
người sẽ khó khăn hơn nhiều so với thời của bố mẹ chúng ta.
这个帖子引发了特别广泛的讨论,你们觉得这句话有道理吗?

Bài đăng này đã tạo nên một làn sóng thảo luận rộng rãi, mọi người thấy câu nói này có
lý không?
先拿我自己说,我们家就是出身寒门的。我们家都不算寒门,我们家都没有门。
我现在想想我都不知道当初,我爸跟我妈那么普通的一对农村夫妇,他是怎么样把
三个孩子,我跟我两个哥哥,从农村供出来上大学,读研究生。

Lấy bản thân tôi làm ví dụ, tôi là một đứa bé có xuất thân nghèo khó, nghèo rớt mồng tơi
nghèo rơi nước mắt. Bây giờ tôi vẫn không thể hiểu sao mà một cặp vợ chồng nông thôn
tầm thường như bố mẹ tôi có thể nuôi 3 đứa con nhà nông thôn học học hết đại học, học
lên cao học được.

Tôi luôn cảm thấy mình vô cùng may mắn, bố mẹ tôi đều không được học hành đến nơi
đến chốn, mẹ tôi còn không được học tiểu học nhưng bà lại thấy việc học rất quan trọng!
Cho dù có khổ đến mấy bà cũng phải để 3 đứa con của mình học đại học. Tôi cũng không
bao giờ so sánh mình với những đứa trẻ con nhà giàu khác, cũng không nói rằng giữa
chúng tôi có sự khác biệt hay là có sự bất công, nhưng chúng ta bắt buộc phải thừa nhận
rằng trên đời vốn luôn tồn tại sự bất công. Bọn họ có điều kiện tốt hơn về nhiều mặt mà
chúng ta không có, bọn họ có rất nhiều lối tắt mà chúng ta không có, nhưng chúng ta
không được oán trách. Cuộc đời của mỗi người đều khác nhau, một số người vừa sinh ra
đã ngậm thìa vàng, một số người sinh ra mà còn không có cả bố mẹ. Cuộc đời của mỗi
người không thể đem ra so sánh được, cuộc đời của chúng ta là tốt hay xấu đều do cách
nhìn nhận của chúng ta. Nếu cả đời bạn chỉ biết oán trách, vậy thì cuộc đời của bạn sẽ là
một cuộc đời oán trách, nếu bạn luôn thấy cảm động và biết ơn vậy thì cuộc đời của bạn
sẽ là một cuộc đời cảm động và biết ơn, nếu cả đời bạn quyết tâm thay đổi xã hội, vậy
bạn sẽ sống cuộc đời của một chiến binh.

我一直觉得自己特别幸运,我爸跟我妈都没怎么读过书,我妈连小学一年级都没上
过,她居然觉得读书很重要!她吃再多的苦也要让我们三个孩子上大学。我一直也
不会拿自己跟那些比如说家庭富裕的小孩做比较,说我们之间有什么不同,或者有
什么不平等,但是我们必须要承认,这个世界是有一些不平等的。他们有很多优越
的条件,我们没有,他们有很多的捷径,我们也没有,但是我们不能抱怨。每一个
人的人生都是不尽相同的, 有些人出生就含着金钥匙,有些人出生连爸妈都没有!
人生跟人生是没有可比性的,我们的人生是怎么样,完全决定于我们自己的感受。
你一辈子都在感受抱怨,那你的一生就是抱怨的一生;你一辈子都在感受感动,那
你的一生就是感动的一生;你一辈子都立志于改变这个社会,那你的一生就是斗士
的一生!

Có một bộ phim tài liệu của Anh tên là “Bảy năm cuộc đời”, bộ phim này phỏng vấn 12
đứa trẻ 7 tuổi đến từ những tầng lớp khác nhau, cứ cách 7 năm lại quay lại phỏng vấn
chúng một lần. Đến cuối bộ phim thì rút ra được một điều, con của người giàu thì vẫn là
người giàu, con của người nghèo thì vẫn nghèo, nhưng trong đó có một đứa bé nhà nghèo
tên là Nick đã dựa vào sự cố gắng của mình để trở thành một giảng viên đại học, có thể
thấy vẫn sẽ có một vài người có thể thoát khỏi sự sắp đặt của vận mệnh.

英国有一部纪录片叫做《人生七年》,片中访问了十二个来自不同阶层的七岁的小
孩,每七年再回去重新访问这些小孩。到了影片的最后,就发现富人的孩子还是富
人,穷人的孩子还是穷人,但是里面有一个叫尼克的贫穷的小孩,他到最后通过自
己的奋斗,变成了一位大学教授,可见命运的手掌里面是有漏网之鱼的,各位。而
Những ví dụ về những đứa trẻ nhà nghèo thoát nghèo thành công trong thực tế thì nhiều
vô số kể, vì vậy khi chúng ta gặp thất bại không thể cứ đổ mọi lỗi lầm lên xuất thân của
mình được, càng không được trách bố mẹ mình không bằng bố mẹ người ta. Vì gia cảnh
tầm thường không hề cản trở lối đi dẫn bạn tiến đến thành công.
且现实生活中,寒门子弟逆袭的例子更是数不胜数,所以当我们遭受失败的时候,
我们不能把所有的原因都归结于出身上去,更不能抱怨自己的父母为何不如别人的
父母。因为家境不好并没有斩断一个人他成功的所有的可能。
Khi tôi gặp phải một vấn đề nan giải, tôi sẽ đi dạo đường phố Bắc Kinh, nhìn dòng người
qua lại. Lúc đó tôi sẽ nghĩ, đời này không có ai để mày dựa dẫm hết, mày chỉ có thể dựa
vào bản thân mày mà thôi, mày không có gì trong tay cả, điều duy nhất mày có thể làm là
tự tay mở ra một lối đi cho bản thân trong xã hội này.
当我在人生中碰到很大困难的时候,我就在北京的大街上走一走,看着人来人往。
而那时候我就想,刘媛媛你在这个世界上真的依无所依,你有的只是你自己,你什
么都没有,你现在能做的就是单枪匹马的在这个社会上杀出一条路来。
Đây đã là đoạn kết của bài diễn thuyết này rồi, thật ra vừa rồi khi tôi hỏi câu đó tôi đã
nhận ra một điều, phần lớn chúng ta đều không phải con nhà giàu, chúng ta đều phải dựa
vào bản thân. Vì vậy bạn phải tin rằng, khi cuộc đời đặt bạn ở vạch xuất phát thấp hơn
người khác là muốn nói với bạn rằng, hãy dùng sự cố gắng của mình để viết lên câu
chuyện … (của riêng mình)
这段演讲到现在,已是最后一次了,其实我刚刚在问的时候发现了,我们大部份人
都不是出身豪门的,我们都要靠自己。所以你要相信,命运给你一个比别人低的起
点,是想告知你,让你用你的一生去奋斗出一个绝地反击的故事。
Câu chuyện này nói tới độc lập, ước mơ, dũng cảm, kiên cường, nó không phải là một
câu chuyện cổ tích không có chút đau khổ trần gian nào, mà câu chuyện này nói về
người có chí hướng làm việc sẽ thành công, giống như Hạng Vũ cho đập nồi phá
lủng thuyền, cuối cùng khiến cho Tần quan hiểm yếu quy về nước Sở, câu chuyện
này nói về người khổ tâm chí, trời sẽ không phụ, như Câu Tiễn nằm gai nếm mật,
diệt được nước Ngô chỉ với ba ngàn binh mã (đoạn này bố chép bản dịch trên mạng
nhé các con yêu)

这个故事关于独立、关于梦想、关于勇气、关于坚忍;它不是一个水到渠成的童话,
没有一点点人间疾苦;这个故事是有志者、事竟成,破釜沉舟、百二秦关终属楚;
这个故事是苦心人、天不负,卧薪尝胆、三千越甲可吞吴!

各位,我的分享完毕,谢谢大家!

Phần trình bày của tôi đến đây là kết thúc, cảm ơn mọi người đã lắng nghe

You might also like