Professional Documents
Culture Documents
SPARKS
TALISMAN
Nicholas Sparks
THE LUCKY ONE
ISBN 978-80-249-1479-4
Věnováno Jamiemu Raabovi a Dennisi Dalrympleovi
„Jak že se to jmenujete?“
Thibault chvíli počkal a pak se na předním sedadle naklonil až
těsně k dívce za volantem džípu. „Logan Thibault,“ zahulákal, aby
překřičel svist větru, a pak palcem ukázal za sebe. „A tamto je Zoro.“
Zoro seděl na korbě vozu uhánějícího vstříc dálnici a neustále
větřil, jazyk vystrčený z tlamy.
„Nádherný pes. Já jsem Amy. A tohle jsou moje kamarádky
Jennifer a Lori.“
Thibault se ohlédl přes rameno. „Ahoj.“
„Ahoj.“
Dívky působily roztěkaným dojmem. Není divu, pomyslel si
Thibault, po tom, co zažily…
„Jsem vám vděčný, že jste mě svezly.“
„O nic nejde. Říkáte, že máte namířeno do Hamptonu?“
„Jestli to pro vás není moc velká zajížďka.“
„Kdepak, jedeme přímo přes něj.“
Když Thibault odbočil z dřevařské cesty zpět do lesa, zařídil tam,
co bylo potřeba, a vrátil se zpátky, dívky zrovna vyrážely zpět do
města. Zkusmo mávl paží se vztyčeným palcem, vděčný za společnost
ovčáka, a ony mu takřka bez zaváhání zastavily.
Někdy prostě člověku všechno vychází.
Ačkoli to předtím nepřiznal, na noc se utábořil za menším náspem
v těsné blízkosti pláže, a proto přesně věděl, kdy trojice studentek
dorazila, ale jakmile si začaly odkládat, dopřál jim veškeré soukromí.
Z jeho pohledu nikomu neškodily, a tudíž se nad jejich počínáním
nijak nepozastavoval. Široko daleko nebyla kromě nich živá duše,
samozřejmě když nepočítal sebe, ale on na ně rozhodně neměl v
úmyslu zírat. Podle něj vyšlo nastejno, jestli se svléknou, nebo se
nastrojí do kostýmů a uspořádají u vody maškarní bál. Zkrátka si jich
nevšímal – dokud nezpozoroval, že přijíždí auto šerifa hamptonského
okresu.
Stačil si policistu za volantem docela dobře prohlédnout a už od
prvního okamžiku mu na něm něco nesedělo. Nedokázal určit, co
přesně, ale ani se o to nesnažil. Otočil se a vydal se lesem k cestě, kam
dorazil právě včas, aby zahlédl, jak si zástupce šerifa kontroluje kartu
ve fotoaparátu, potichu zavírá dveře policejního vozu a plíživým
krokem se vydává k náspu u pláže. Samozřejmě mohl být na místě
kvůli nějaké úřední věci, ale Thibault si všiml, že vypadá přesně jako
Zoro, když čeká na kus sušeného hovězího. Nepatřičně natěšený.
Thibault dal psovi pokyn, ať zůstane na místě, protože si od toho
chlapa chtěl udržet dostatečnou vzdálenost, aby je náhodou
nezaslechl, a poté už se všechny události seběhly víceméně
spontánně. Věděl, že přímá konfrontace nepřipadá v úvahu. Zástupce
šerifa by určitě tvrdil, že přijel služebně, a jeho slovo by bezpochyby
mělo větší váhu než slovo cizince. Fyzický střet také vyloučil,
převážně proto, že v daném případě mu následné potíže nestály za to,
ačkoli měl sto chutí změřit s tím chlápkem síly. Naštěstí – nebo
možná naneštěstí, jak se to vzalo – se na scéně objevila ta studentka a
zástupce šerifa zazmatkoval. Thibault stačil zahlédnout, kam odhodil
fotoaparát, a jakmile strážce zákona s dívkou zamířili k vodě za jejími
dvěma kamarádkami, pohotově přístroj popadl. Tím mohla celá
záležitost skončit, jenže on usoudil, že tenhle chlap potřebuje dostat
lekci. Ne velkou, ale takovou, aby zaručila dívkám bezúhonnost,
Thibaultovi bezproblémové pokračování v cestě a zástupci šerifa
zkažený den. Proto se ještě vrátil k jeho služebnímu vozu a vypustil
mu pneumatiky.
„Vidíte, málem bych zapomněl,“ ozval se Thibault. „Našel jsem v
lese váš fotoaparát.“
„Můj není; Lori, Jen, neztratily jste některá foťák?“
Obě kamarádky zavrtěly hlavou.
„Stejně si ho nechte,“ řekl Thibault a položil přístroj na sedadlo.
„Já už jeden mám. A díky za svezení.“
„To myslíte vážně? Zřejmě bude dost drahý.“
„To si pište.“
„Tak děkuju.“
Thibault si všiml hry stínů na její půvabné tváři a napadlo ho, že
jde o typickou krásku z města. Měla ostré rysy, olivovou pleť a hnědé
oči prosvětlené oříškovými flíčky. Uměl si představit, že by si ji
prohlížel celé hodiny.
„Ostatně… co máte v plánu na tenhle víkend?“ zeptala se Amy.
„Jedeme na pobřeží, trochu si užít moře a sluníčka. Nepřidáte se?“
„Vážím si vaší nabídky, ale nemůžu.“
„Beztak jedete za svojí holkou, že mám pravdu?“
„Proč myslíte?“
„Vypadáte tak.“
Přiměl se odvrátit tvář. „Svým způsobem máte pravdu.“
2
Thibault
Než našel tu fotku, jeho život se odvíjel přesně tak, jak si naplánoval.
Měl vždycky jasnou vizi, čeho chce dosáhnout. Když mu šlo ve škole o
dobrý prospěch, získal ho, když se v dospívání rozhodl, že z něj bude
všestranný sportovec, zkusil snad všechny sporty a hry, k nimž se
namanul, a když se začal učit hrát na klavír a na housle, dotáhl to na
takovou úroveň, že byl schopný komponovat. Po studiích na
univerzitě v Coloradu si vytýčil cíl nastoupit u námořní pěchoty a
náborového důstojníka zjevně šokoval, třebaže v pozitivním slova
smyslu, protože absolventi v naprosté většině případů o řeholi
prostého pěšáka nestáli, a mnohem raději volili pozici důstojníka.
Jenže Thibault to cítil přesně naopak.
Útok na Světové obchodní centrum přitom s jeho rozhodnutím
neměl mnoho společného. Vstup do armády považoval za zcela
přirozený krok, jelikož jeho otec sloužil u mariňáků pětadvacet let.
Narukoval jako obyčejný vojín, ale z armády odcházel jako jeden z
ostřílených a prošedivělých seržantů, z nichž měli ostatní hrůzu, snad
s výjimkou jejich vlastních manželek a členů čet, jimž veleli. Musel za
ta léta snad na pět desítek svateb, protože mnozí vojáci, kteří pod ním
sloužili, si neuměli představit, že by se oženili bez jeho požehnání.
Zacházel se svěřenými mladíky jako s vlastními syny a často
zdůrazňoval, že jeho jediným cílem je přivést je zpátky domů k matce
jako zralé muže, ale živé a zdravé. Sám byl dobrý mariňák. Ve
Vietnamu dostal bronzovou hvězdu za statečnost a dvě purpurová
srdce za zásluhy. Sloužil na Grenadě, v Panamě, Bosně a v první válce
v Perském zálivu. Nevadily mu přesuny z místa na místo, ochotně
střídal základny po celém světě. V jistém smyslu se cítil víc doma na
Okinawě než v Coloradu, a přestože jeho japonština už potřebovala
malinko oprášit, domníval se, že by mu na to stačil týdenní pobyt v
Tokiu. Thibault měl v plánu z armády odejít stejně jako otec, ale na
rozdíl od něj hodlal zůstat na světě dost dlouho, aby si to stačil užít.
Otec zemřel dva roky poté, co naposledy pověsil mariňáckou
uniformu na věšák. Zničehonic dostal infarkt. Před třinácti lety. V
jednom okamžiku odhazoval sníh z příjezdové cesty a v dalším už
bylo po něm.
Ten den a pohřeb představovaly nejživější vzpomínky Thibaultova
života před vstupem do armády. Bylo mu tehdy patnáct. Mnoha
dětem profesionálních vojáků minulost kvůli častému stěhování
víceméně splývá – kamarádi přicházejí a odcházejí, neustále se balí a
vybaluje oblečení a domácnost se zbavuje věcí, které nejsou
bezpodmínečně nutné. V důsledku toho všeho jim máloco ulpí v
paměti. Jsou chvíle, kdy si zoufají, ale zocelí je to způsobem, který
mnozí nedokážou pochopit. Učí se, že ty, jež za sebou zanechávají,
nevyhnutelně nahradí jiní, že každé místo na světě nabízí leccos
pozitivního i negativního. Takové poznání uspíší jejich dospívání.
Dokonce ani dobu vysokoškolského studia si nevybavoval jasně,
ale rozhodně šlo o úsek života, který se vyznačoval jistým
stereotypem. Ve všední dny studoval a o víkendech si užíval, šprtal se
na zkoušky, bydlel na koleji, mizerně jedl a stihl navázat dvě
známosti, z nichž jedna mu vydržela něco přes rok. Všichni
vysokoškoláci mohli vyprávět podobné příběhy pomíjivého významu.
Trvalou hodnotu mělo jen dosažené vzdělání. Popravdě řečeno, míval
pocit, že doopravdy začal žít až v okamžiku, kdy dorazil na základnu
Parris Island v Jižní Karolíně, aby tam absolvoval základní výcvik.
Sotva vystoupil z autobusu, už mu k uším dolehly první rozkazy.
Vojenští instruktoři se vyznačují ojedinělou schopností vzbudit v
člověku dojem, že do zahájení tvrdého vojenského drilu nic v jeho
životě nemělo smysl. Prostě vás umějí ovládnout. Patříte jim, tečka.
Jsi dobrý sportovec? Dej si padesát kliků, železný muži. Máš
vysokoškolské vzdělání? Tak mi předveď rozborku a sborku téhle
zbraně, Einsteine. Otec byl u mariňáků? Vyčisti hajzl, však tvůj táta to
taky kdysi dělal. Všechno se opakuje. Vojáci běhají, pochodují, stojí v
pozoru, plazí se bahnem, zlézají vysoké zdi – to všechno čekal.
A musel uznat, že dril přinášel výsledky. Nejdříve člověka zlomil,
pak ho ještě nějakou dobu deptal a nakonec z něj zformoval
mariňáka. Přinejmenším se to tak tvrdilo. Jeho však výcvik nezlomil.
Dělal, co se po něm chtělo, plnil rozkazy a snažil se nevyčnívat z řady.
Nezměnil se, a přece se i on stal mariňákem.
Přidělili ho k 1. praporu 5. pluku první divize námořní pěchoty s
domovskou základnou Pendleton. San Diego mu vyhovovalo –
panovalo tam úžasné počasí, mohl se kochat krásnými plážemi a ještě
krásnějšími ženami. Jenže už v lednu 2003, těsně po svých
třiadvacátých narozeninách, musel o dům dál, když ho spolu s
ostatními vyslali do Kuvajtu v rámci operace Irácká svoboda.
Základna Doha v průmyslové části hlavního města Kuwait City byla v
permanenci už od první války v Zálivu a připomínala město ve městě.
Kromě neuvěřitelné spousty stanů táhnoucích se až k obzoru tam
byla například i tělocvična, různé herny, počítačové centrum,
obchody, restaurace… Chystaná invaze způsobila, že ruch, který
panoval uvnitř, ještě zesílil. Od samého počátku tam vládl chaos.
Thibault absolvoval od rána do večera několikahodinová školení a
porady, úmorný dril a nácviky neustále aktualizovaných plánů útoku.
Například zkoušku nasazování speciálního ochranného
protichemického obleku absolvoval nejméně stokrát.
Základnou se navíc bez ustání šířily fámy. A nejhorší bylo, když se
v nich člověk snažil vyznat. Každý věděl o někom, jehož známému
někdo úplně jiný vyprávěl, co se bude dít doopravdy. Jeden den měli
jít do akce každou minutou, a hned následující se doslechli, že se s
invazí vyčkává. Jednou měli zaútočit ze severu a z jihu, pak jen z jihu,
a nakonec možná ani to ne. Sotva se doslechli, že nepřítel disponuje
chemickými zbraněmi a neváhaje použít, už se objevila zpráva, že jim
chemické napadení nehrozí, protože druhá strana se obává, že by
Spojené státy na oplátku použily nukleární zbraně. Šuškalo se, že
irácká Republikánská garda hodlá zaujmout sebevražednou obrannou
linii hned za hranicemi, ale našli se takoví, kteří se dušovali, že se ji
chystá vytvořit poblíž Bagdádu. A úplně jiná skupina tvrdila, že linii
vybudují u ropných polí. Zkrátka a dobře, nikdo nic nevěděl, což
samozřejmě představivost 150 000 vojáků shromážděných v Kuvajtu
jen podněcovalo.
Armádu tvoří z velké části děti. Lidé na to někdy zapomínají. I
tady se našla spousta osmnáctiletých, devatenáctiletých a
dvacetiletých mladíků – takřka polovině by v hospodě ještě nenalili
pivo. Věřili si, měli za sebou kvalitní výcvik a byli natěšení na úder,
ale nikdo nemohl ignorovat realitu toho, co přijde. Některé z nich
čekala smrt. Někdo o tom otevřeně mluvil, jiní psali dopisy domů a
dávali je vojenskému kaplanovi. Mezi muži vládla nervozita. Část
vojáků nedokázala zamhouřit oko, spousta jich naopak prospala
veškerý volný čas. Thibault to všechno pozoroval se zvláštním
pocitem odstupu. Vítej ve válce, slyšel svého otce. Stav setrvalý –
vládne tu naprostý chaos, všechno je podělaným navrch.
Jenže ani Thibault nebyl úplně imunní vůči eskalujícímu napětí a
stejně jako ostatní potřeboval nějaký únik, nějakou kratochvíli. A tak
začal hrát karty. Konkrétně poker, který uměl, protože se ho naučil od
otce. Tedy… spíš si jen myslel, že ho umí. Záhy totiž zjistil, že
ostatním se nevyrovná. Za tři týdny prohrál skoro všechno, co si
našetřil od chvíle, kdy narukoval. Blafoval ve chvíli, kdy měl karty
raději složit, a skládal list, když se hodilo, aby zůstal ve hře. Ne že by
šlo o kdovíjak závratnou sumu, a navíc ji neměl kde utratit, kdyby o ni
nepřišel, ale stejně mu to na mnoho dnů pokazilo náladu. Hrozně
nerad prohrával.
Jedinou útěchu a odreagování mu skýtala rána, kdy si ještě před
úsvitem dopřával dlouhý běh po pláži na čerstvém ranním povětří. I
po měsíci života na Středním východě ho nepřestávalo udivovat, jak
chladno umí být na poušti. Miloval ty chvíle, kdy si dával do těla pod
oblohou posetou hvězdami a u pusy se mu při každém vyfouknutí
udělal obláček páry. Zvolnil obvykle až ve chvíli, kdy měl svůj stan na
dohled.
Jednou ráno, zatímco první paprsky slunce, tou dobou ještě
schovaného za horizontem, začínaly barvit vyprahlou krajinu
dozlatova a on se s rukama v bok snažil popadnout dech, spatřil
koutkem oka matně se lesknoucí fotografii, zpola zakutanou v hlíně a
prachu. Když ji zvedl, všiml si, že je jednoduše, ale úhledně
zalaminovaná, patrně aby odolala nepřízni počasí. Ometl z obrázku
prach, aby se podíval, co na něm je, a tehdy ji poprvé uviděl.
Usmívající se blondýnku s šibalskýma zelenkavýma očima barvy
jadeitu v džínech a tričku s nápisem ŠTĚSTÍ, TO JSEM JÁ. Za jejími
zády se u vstupu do oploceného areálu vyjímal transparent s nápisem
Hamptonský jarmark, u nohy jí seděl německý ovčák, kolem čenichu
prošedivělý, mezi lidmi za ní, trošku mimo střed snímku, stáli u
pokladny dva mladí muži a v dálce se tyčily tři špičaté jehličnany,
které mohly růst kdekoli. Na rub fotky někdo rukou napsal: „Dávej na
sebe pozor! E.“
Ne že by si některé z těch věcí všiml hned. Už chtěl fotku hodit
zpátky na zem, ale v posledním okamžiku se zarazil, protože ho
napadlo, že ten, komu se ztratila, ji nejspíš rád dostane zpátky.
Evidentně pro někoho měla svoji cenu.
Po návratu do tábora připíchl nalezenou fotku na nástěnku u
vchodu do výpočetního centra. Usoudil, že skoro každý voják tam
dříve nebo později zabrousí, a tím pádem se majitel fotky jistě najde a
obrázek si vezme.
Uplynul týden, pak deset dnů, ale fotografie pořád visela na svém
původním místě. V té době jeho četa denně cvičila tvrdě mnoho
hodin, a snad v důsledku toho přitvrdily i hry pokeru. Našli se vojáci,
kteří přišli o tisíce dolarů, jeden svobodník údajně prohrál bezmála
deset tisíc. Thibault se od svého úvodního ponižujícího pokusu hry
nezúčastňoval a raději ve volném čase přemítal o nadcházející invazi a
o tom, jak se zachová, až na něj začne nepřítel střílet. Když tři dny
před zahájením invaze zavítal do výpočetního centra a uviděl, že na
nástěnce pořád visí ta fotografie, kdovíproč ji sundal a strčil do kapsy.
Téhož dne večer podlehl nátlaku Victora, svého nejlepšího
kamaráda z družstva, s nímž se znal už od základního výcviku, a
navzdory nedostatku financí se zapojil do pokeru. Zpočátku se držel
při zdi a nepočítal, že vydrží u stolu déle než půl hodiny. V prvních
třech hrách složil, ale ve čtvrté dostal postupku, v páté královskou
postupku a v šesté full hand. Neskutečně se mu dařilo. Stále dostával
dobré karty a už v půlce večera získal zpět všechno, o co přišel. Ti, s
nimiž hru začal, už dávno odešli a vystřídali je jiní. Pak se i ti nechali
vystřídat, jen Thibault stále zůstával. Štěstí ho neopouštělo a do
úsvitu vyhrál víc peněz, než činil jeho půlroční plat u mariňáků.
Teprve když se s Victorem zvedl k odchodu, uvědomil si, že má
celou dobu v kapse tu fotografii. Jakmile se vrátili do stanu, ukázal ji
Victorovi a pozastavil se nad nápisem na tričku té blondýnky. Victor,
jehož rodiče patřili k ilegálním přistěhovalcům a žili poblíž
Bakersfieldu v Kalifornii, nebyl jen silně pobožný, ale taky nesmírně
pověrčivý. Věřil na předtuchy, znamení, kletby a další podobné věci.
Všímal si černých koček, dával pozor, kterou nohou vykročí a kdy
připadne třináctého na pátek, a před transportem do Kuvajtu
Thibaultovi vyprávěl o strýci, který údajně umí uhranout. „Když ten se
na tebe křivě podívá, je jenom otázka času, kdy zemřeš.“ Victor měl
pod bradou baterku a věřil každičkému slovu, které řekl, zatímco
Thibault poslouchal jeho zapálené vyprávění s pocitem, že je mu zase
deset. Nic na to neřekl. Každý člověk má svoje úlety, pomyslel si. S
tím, že kamarád věří na předzvěsti a osudová znamení, neměl
nejmenší problém. Za mnohem důležitější považoval fakt, že Victor
vzhledem ke svým výjimečným střeleckým schopnostem nastoupil
jako odstřelovač a že má v rukou i jeho život.
Victor si fotografii dlouze prohlédl, než promluvil. „Říkáš, žes ji
našel za úsvitu?“
„Jo.“
„Úsvit je velice mocná doba.“
„To už jsi mi říkal.“
„Věřím na znamení, a tady není pochyb,“ prohlásil. „Vidíš, co má
ta holka na sobě? Ta fotka ti teď bude nosit štěstí.“
„Dneska večer mi ho přinesla spoustu.“
„A tím nic nekončí, kamaráde. Není náhoda, žes tu fotku našel.
Stejně jako není náhoda, že si ji nikdo nevyzvedl. A že sis ji dneska
vzal k sobě. Zkrátka je ti souzená.“
Thibaulta trochu trápilo, jak se asi cítí ten, kdo fotku ztratil, ale
nic neřekl. Raději se s rukama spojenýma za hlavou natáhl na záda na
palandu.
Victor udělal totéž. „Mám radost. Od téhle chvíle budeš mít
kliku,“ dodal.
„Doufám.“
„Ale nesmíš tu fotku ztratit.“
„Myslíš?“
„Jestli ji ztratíš, kouzlo začne fungovat opačně.“
„A tím chceš říct co?“
„Když ztratíš talisman, začne se ti lepit smůla na paty. A ve válce
je smůla to poslední, co potřebuješ.“
Z ase neděle.
Den, kdy by po návštěvě kostela teoreticky měla odpočívat, aby se
takříkajíc dala dohromady a nasbírala sílu na nadcházející týden.
Dokázala si představit, že by ho strávila v rodinném kruhu, vařila
guláš a procházela se u řeky, popřípadě se zachumlala do deky a se
sklenkou dobrého vína si četla nějakou dobrou knihu, eventuálně se
naložila do vany a dopřála si bublinkovou koupel.
Rozhodně nechtěla celý den uklízet psí bobky z travnatého
cvičiště, čistit kotce, trénovat jednoho po druhém dvanáct psů, ani
sedět v parné kanceláři a čekat, až si zákazníci přijedou pro svoje
čtyřnohé miláčky odpočívající hezky v pohodě v klimatizovaném
psinci. Jenže přesně všechny tyhle činnosti vykonávala od chvíle, kdy
se dopoledne vrátila ze mše.
Dva psy už si majitelé odvezli, ale ještě další čtyři na páníčky
čekali. Nana byla natolik laskavá, že nachystala potřebné dokumenty,
než se vytratila do domu k televizi. Dávali totiž baseballový zápas
týmu Atlanta Braves, tentokrát proti New York Mets, a Nana patřila k
zapáleným fandům tohoto atlantského prvoligového týmu. Už to
samo o sobě přišlo Beth poněkud absurdní, jenže babička navíc
fanaticky sbírala nejen veškeré upomínkové předměty týmu, ale skoro
všechno, co s ním nějak souviselo. Tím se vysvětloval fakt, že měli v
kuchyni u kávovaru naskládanou armádu hrnků s logem Atlanta
Braves, na stěnách visely klubové vlajky Atlanta Braves, na stole se
vyjímal propagační stojací kalendář Atlanta Braves a u okna stála
lampa se znakem týmu Atlanta Braves.
Přestože Beth nechala dveře do kanceláře otevřené, vládlo tam
nesnesitelné dusno. Udělal se jeden z těch horkých a vlhkých letních
dnů, kdy si člověk s radostí zaplave v řece, ale nic jiného se nedá
podniknout. Propocená halenka jí nepříjemně ulpívala na těle a
stehna měla přilepená k umělohmotné židli, protože si oblékla
kraťasy. Kdykoli se pohnula, ozval se mlaskavý zvuk, jako když člověk
strhává lepicí pásku z kartónové krabice. Prostě hnus.
Nana sice považovala za naprosto nezbytné, aby psi měli chládek,
ale zavést klimatizaci do kanceláře se neobtěžovala. „Jestli je ti horko,
nechej si otevřené dveře ke kotcům,“ měla pokaždé po ruce odpověď
na její stížnosti a zcela při tom ignorovala skutečnost, že většině
normálních lidí na rozdíl od ní leze ustavičné štěkání na nervy. A
zrovna teď měli mezi svěřenci dva pořádné křiklouny – páreček
Russell teriérů, kteří od chvíle, kdy Beth dorazila, ještě nezavřeli
tlamu. Zřejmě štěkali skoro celou noc, protože většina ostatních psů
vypadala rozmrzele. Asi co minutu se k těm dvěma skrčkům připojili
další obyvatelé kotců a všichni dohromady vytvářeli nazlobený sbor,
pronikavý a naléhavý, jako by cílem každého z nich bylo vyjádřit
nespokojenost hlasitěji než ostatní. Proto raději zmírala vedrem a
zdráhala se chladit kancelář otevřením spojovacích dveří vedoucích
ke kotcům.
Pohrávala si s myšlenkou, že by si zašla do domu pro další sklenku
vody s ledem, ale cítila v kostech, že sotva vytáhne paty, objeví se
majitelé kokršpaněla, který právě ukončil výcvik poslušnosti. Šlo o
lidi, kteří by těžce nesli, kdyby jejich miláček musel sedět v kotci jen o
minutu déle, než je nutné, zejména po dvou týdnech mimo domov, a
proto před půl hodinou telefonovali, že jsou na cestě. Za deset minut
jsme u vás!
A výsledek? Samozřejmě po nich zatím nebylo ani vidu ani slechu.
Kdyby měla doma Bena, bylo by všechno mnohem snazší. Ráno v
kostele ho zahlédla i s otcem a přesně podle jejího očekávání měl ve
tváři zkroušený výraz. Jako vždycky se u tatínka skvěle bavil. Když jí
volal předešlého večera před spaním, říkal, že Keith strávil většinu
večera sám na verandě, zatímco on uklízel v kuchyni. Nechápala, k
čemu je tohle dobré. Copak si její bývalý muž nemůže syna prostě
užít, když ho má u sebe? Sednout si a popovídat si s ním? Vždyť dítě,
se kterým by se dalo vyjít snáz než s Benem, aby pohledal. A
nemluvila z ní předpojatost. No dobrá, malinko možná ano, ale jako
učitelka poznala spoustu různých dětí a věděla, o čem mluví. Ben byl
chytrý, měl smysl pro humor, uměl být zábavný. Byl od přírody hodný
a slušný. Ben byl zkrátka skvělý a ji dohánělo k šílenství, že jeho
vlastní otec je tak tupý, že to nevidí.
Opravdu toužila odejít domů. Nezáleželo jí na tom, co by tam
dělala. Klidně by i prala, všechno jí připadlo lákavější než sedět v
kanceláři. Takhle měla až příliš času na úvahy. A nejen o Benovi. Taky
o Naně, anebo o tom, jestli letos nastoupí do školy. Dokonce se znovu
zamyslela nad smutným stavem svého milostného života, který ji
nepřestával skličovat. Bylo by báječné, kdyby potkala někoho
výjimečného, s kým by se mohla zasmát a kdo by měl rád Bena stejně
jako ona. Kdyby potkala muže, se kterým by občas mohla jít do kina,
nebo třeba na večeři. Normálního chlapa, který by si pamatoval, že si
má v restauraci dát do klína ubrousek, eventuálně jí tu a tam podržet
dveře. Neměla přece nijak přemrštěná přání, nebo snad ano? Nelhala,
když Melody tvrdila, že ve městě má malé šance, a přestože uznávala,
že je vybíravá, krom krátkého vztahu s Adamem trávila uplynulý rok
každý víkend doma. Devětačtyřicet z dvaapadesáti víkendů. Takhle
vybíravá jistě není. Adam byl jediný muž, který ji oslovil, a i ten – z
důvodu, který jí dosud unikal – o ni brzy zničehonic ztratil zájem. A
podobně vypadal její milostný život už několik let.
Ale není třeba z toho dělat drama, že? Přežila sama dost dlouho,
bude bojovat dál. Navíc většinu času jí absence partnera nedělá
vrásky. Kdyby nebylo takové horko, asi by se do podobných úvah
nepustila ani dneska. To znamená, že se vážně potřebuje zchladit.
Jinak by taky mohla začít vzpomínat, což ani náhodou nemá v
úmyslu…
Upřela zrak na prázdnou sklenici a rozhodla se, že si zajde pro
vodu okamžitě. A když už bude v domě, vezme si i ručník, kterým si
podloží zadek, aby se nelepila k židli.
Vstala a ještě naposledy se podívala na příjezdovou cestu. Když
viděla, že je prázdná, naškrábala na papír vzkaz Přijdu za deset minut
a připíchla ho na dveře. Jelikož venku nelítostně pálilo slunce, vyrazila
rovnou do stínu starobylé magnólie a na štěrkem sypaný chodníček
vedoucí k domu, v němž vyrůstala. Byl postavený okolo roku 1920 a
díky velké verandě a vyřezávaným podpěrám okapů připomínal
rozložitá venkovská stavení na pobřeží Jižní Karolíny. Zahradu za
domem, oddělenou od kotců a kanceláře vysokým živým plotem,
stínily obří duby a zdobilo ji několik teras, na nichž byla radost najíst
se pod širým nebem. Kdysi muselo jít kouzelnou usedlost, ale
podobně jako mnoho jiných venkovských domů v Hamptonu a okolí i
ten jejich podlehl zubu času a povětrnostních vlivů. Dnes se veranda
pomalu sesedala, podlahy vrzaly a při silném větru létaly papíry ze
stolů, když měli zavřená okna. Celá nemovitost měla atmosféru a
nabízela ohromné možnosti, jenže volala po rekonstrukci. Zejména
kuchyni a koupelně by prospěla mírná modernizace. Nana si to
uvědomovala a občas slibovala, že něco podnikne, nicméně tyhle
záležitosti u ní vždy snesly odklad. Mimoto Beth musela uznat, že jde
pořád o nemovitost s unikátním kouzlem. Nejen díky zahradě, která
představovala opravdovou oázu, ale i díky interiéru. Nana byla léta ve
starožitnictvích jako doma a shromažďovala všechno ve
francouzském stylu z 19. století. O víkendech objížděla garážové
výprodeje a pídila se po starých obrazech. Odjakživa měla slabost pro
výtvarné umění a postupem let navázala úzká přátelství s mnoha
majiteli galerií po celém Jihu. Téměř na každé zdi v domě visel nějaký
obraz. Beth jednou jen tak pro zajímavost zkusila zadat do Googlu pár
jmen malířů, jejichž díla vlastnili, a zjistila, že se vystavují v
Metropolitním muzeu umění v New York City, nebo třeba v
Huntingtonově knihovně v San Marinu v Kalifornii. Když řekla, co
zjistila, Nana na ni spiklenecky zamrkala a utrousila: „Jako bys cucala
šampaňské, co?“ Někdy bylo obtížné z jejích praštěných výroků
rozpoznat, jak dobře jí to myslí.
Jakmile Beth stanula na verandě a otevřela dveře do domu, přivítal
ji závan tak opojně osvěžujícího vzduchu, že chvíli zůstala stát, aby si
ten pocit vychutnala.
„Zavři!“ houkla na ni Nana přes rameno. „Pouštíš sem teplo.“
Otočila se v křesle a věnovala vnučce zkoumavý pohled. „Vypadáš
uhřátě.“
„Však mi taky je pořádné horko.“
„V kanceláři dneska musí být hotové peklo.“
„Nepovídej.“
„Podle mě bys měla nechat otevřené dveře ke kotcům, jak jsem ti
radila. Ale na mě tady nikdo nedá. Tak pojď aspoň na chvíli sem, ať se
trochu zchladíš.“
Beth zamířila k televizi. „Jak si hoši z Atlanty vedou?“
„Jako saláti.“
„To znamená co?“
„Umí salát hrát baseball?“
„Asi ne.“
„Tak vidíš,“ odsekla Nana. Vždycky ztrácela nervy, když její
milovaný tým prohrával.
Beth se s blahosklonným úsměvem na rtech vydala do kuchyně.
Vytáhla z mrazáku tácek s ledem a vymáčkla si do sklenky pár kostek,
pak je zalila vodou a dopřála si dlouhý, konejšivý hlt. Uvědomila si, že
má i hlad, a tak si z mísy s ovocem vzala banán a vrátila se do
obývacího pokoje. Usadila se na opěrku pohovky a cítila, jak se z ní v
chladném vzduchu odpařuje pot. Hru sledovala jen na půl oka, zbytek
pozornosti věnovala Naně. Ráda by se jí z legrace zeptala, kolik
branek už padlo, ale věděla, že by se u ní nesetkala s pochopením.
Rozhodně ne dnes, kdy Atlanta Braves hráli „jako saláti“. Pohlédla na
hodinky a zavzdychala. Bylo načase, aby se vrátila do kanceláře.
„Ráda jsem si s tebou popovídala, babi.“
„Nápodobně, drahoušku. A neuvař se mi tam.“
„Budu se snažit.“
Beth cestou zpátky k psinci se zklamáním zaregistrovala prázdné
parkoviště. Znamenalo to, že majitelé psa se stále nedostavili. Zato po
příjezdové cestě přicházel muž s německým ovčákem u nohy. Za ním
se ve spirálách zvedal prach, pes šel s hlavou svěšenou a vyplazeným
jazykem. V duchu se podivila, že v takovém dni vůbec vycházeli ven. I
zvířata zůstávala raději někde uvnitř. Zapátrala v paměti a usoudila,
že to je snad poprvé, kdy někdo přivedl psa pěšky. A navíc bez
ohlášení. Zákazníci se vždycky nejprve domluvili telefonicky, a teprve
pak přivezli svého čtyřnohého miláčka k nim.
Odhadla, že dorazí ke kanceláři současně, a tak mávla muži na
pozdrav. Poněkud ji překvapilo, když se zastavil a zůstal na ni zírat.
Pes udělal totéž, a ještě k tomu napřímil uši. Okamžitě ji napadlo, že
vypadá skoro jako Oliver, německý ovčák, kterého Nana přivedla,
když bylo Beth třináct. Taky byl černý se žlutými znaky, stejně klopil
hlavu a v přítomnosti cizích lidí zaujímal stejně výhružný postoj. Ne
že by se Olivera někdy bála. Přes den patřil spíš Drakeovi, ale v noci
spával u její postele, protože se tam cítil dobře.
Vzpomínky na Drakea a Olivera ji zaskočily. Proto jí okamžik
trvalo, než si všimla, že muž dosud stojí na místě. Nehýbal se ani
nepromluvil. Divné. Možná čekal Nanu. Jelikož měl tvář schovanou ve
stínu, nemohla z jeho výrazu nic poznat, ale bez ohledu na rozpaky z
nastalé situace pokračovala v chůzi. Když dorazila ke dveřím
kanceláře, sundala z nich vzkaz a nechala je otevřené. Však on přijde,
až bude chtít, řekla si. Obešla přijímací pultík, a sotva poprvé
zabloudila pohledem k plastové židli, došlo jí, že si zapomněla z
domu donést ručník. Ale to se dalo čekat.
Rozhodla se, že mezitím připraví pro nově příchozího zákazníka
potřebné papíry. Popadla z přihrádky prázdný formulář a připevnila
ho k psací desce, poté našla na stole pero a obojí položila na přijímací
pult. Zrovna v tu chvíli muž s ovčákem vstoupil do místnosti. Usmál
se na ni, a když se jejich oči setkaly, nedostávalo se jí slov.
A ne proto, že na ni zíral. Spíš ji uzemnilo, jak na ni zíral. Mohlo
to znít bláznivě, ale díval se na ni, jako by ji poznával. Přitom ona ho
nikdy neviděla, tím si byla jistá. Kdyby se už někdy setkali,
pamatovala by si jej. Minimálně proto, že jí připomínal Drakea. Stejně
jako její bratr měřil téměř metr devadesát, měl široká ramena, štíhlou
postavu a šlachovité paže, a sotva vstoupil do místnosti, jako by ji
ovládl. Působil trochu neupraveně, patrně zejména kvůli džínům a
tričku vyšisovaným sluncem.
Ale tím podobnost mezi těmi dvěma končila. Zatímco Drake měl
hnědé oči, při okraji do oříškova, neznámému muži svítily z obličeje
duhovky barvy pomněnek; zatímco Drake se nechával stříhat
nakrátko, tomuhle člověku vlasy splývaly až na ramena a působily
téměř divoce. Všimla si, že ačkoli dorazil po svých, nepotí se ani
zdaleka tolik, co ona.
Znervózněla a odvrátila tvář, zatímco on postoupil k pultíku.
Koutkem oka zahlédla, jak dává mírným pozvednutím dlaně pokyn
psovi. Viděla Nanu dělat stejný pohyb snad tisíckrát a ocenila, že
ovčák, evidentně naučený reagovat na sebemenší pohyb, poslušně
zůstal na místě. Podle všeho už prodělal kvalitní výcvik, a proto
usoudila, že ho k nim jeho pán přišel spíš odložit.
„Máte krásného psa,“ poznamenala, aby přerušila trapné ticho, a
přisunula k němu psací desku s formulářem. „Taky jsem kdysi mívala
ovčáka. Jak se ten váš jmenuje?“
„Zoro. A děkuju za uznání.“
„Nazdar, Zoro.“
Pes opět sklopil hlavu ke straně.
„Budu potřebovat, abyste se mi tadyhle podepsal,“ promluvila
znovu. „A jestli máte kopii dokumentace od veterináře, nebo aspoň
kontakt na něj, budu ráda.“
„Prosím?“
„Ptám se, jestli s sebou máte zdravotní kartu svého psa. Může se
hodit. Přišel jste ho k nám ubytovat, nebo snad ne?“
„Ne,“ odpověděl a kývnutím hlavy ukázal přes rameno za sebe.
„Viděl jsem tu vývěsku v okně. Hledám práci, a tak jsem se chtěl
zeptat, jestli máte ještě pořád volné místo.“
„Ach tak.“ Snažila se rychle vzpamatovat, protože něco takového
nečekala.
Pokrčil rameny. „Zřejmě jsem měl předem zavolat, ale když už
jsem tudy stejně šel, řekl jsem si, že se zkusím zeptat osobně. Klidně
přijdu zítra, pokud si přejete.“
„O to nejde. Trochu jste mě překvapil, nic víc. Není zvykem, aby
lidé chodili v neděli žádat o práci.“ Ostatně, nechodili ani přes týden,
ale tuhle informaci vynechala. „Někde tady mám i formulář,“ dodala a
otočila se ke skříňce za sebou. „Dejte mi minutku, snad ho najdu.“
Vytáhla spodní zásuvku a začala se probírat lejstry. „Jak se
jmenujete?“
„Logan Thibault.“
„To je francouzské jméno?“
„Ano, po otci.“
„Nikdy jsem vás tady neviděla.“
„Jsem ve městě teprve druhý den.“
„Aha,“ řekla a vylovila z šuplíku papír, který hledala. „Tady je.“
Položila před něj na pult nevyplněnou žádost a podala mu pero.
Zatímco vepisoval do příslušné kolonky jméno, všimla si, že má
pokožku na rukou zhrublou, podle všeho dlouhým pobytem na
slunci. U dalšího řádku formuláře se zarazil a vzhlédl. Sotva se jejich
oči setkaly podruhé, ucítila, jak se jí po krku rozlévá červeň, a rychle si
upravila límeček u košile, aby to zakryla.
„Nevím jistě, co mám napsat do kolonky pro adresu. Jak jsem
právě řekl, dorazil jsem teprve včera a zatím bydlím v motelu Holiday
Motor Court. Ale taky bych tam mohl uvést matčinu adresu v
Coloradu. Co je podle vás lepší?“
„Vy jste z Colorada?“
„Ano. Chápu, že se divíte. Je to odsud kus cesty.“
„Co vás přivádí do Hamptonu?“
Vy, pomyslel si. Přišel jsem sem hledat vás. „Vlastně nic
konkrétního. Na první pohled na mě zapůsobil jako sympatické
město. Tak jsem si řekl, že to tady zkusím.“
„Nemáte v okolí žádné příbuzné?“
„Nikoho.“
„Och,“ vydechla. Byl sice pohledný, ale jeho vysvětlení, proč se
rozhodl usadit zrovna v Hamptonu, brala s rezervou. V hlavě jí
zvonilo na poplach. A ještě něco tu nehrálo, ale hned neuměla
rozluštit, o co jde. Když na to za pár vteřin přišla, bezděčně o krok
couvla. „Jestli jste ve městě od včerejška, jak jste věděl, že hledáme
pomocnou sílu? Tenhle týden jsem si nedala inzerát do novin.“
„Přečetl jsem si to na cedulce za oknem.“
„Kdy?“ Přeměřila si ho přimhouřenýma očima. „Vždyť jsem vás
viděla přicházet. A tu cedulku jste z takové dálky nemohl přečíst.“
„Jsem tady dneska už podruhé. Dopoledne jsem vzal Zora na
procházku, a když z cesty zaslechl psí štěkot, rozběhl se sem. Šel jsem
za ním a našel ten inzerát. Nikdo tady nebyl, tak jsem si řekl, že se
zastavím později a zeptám se, jestli nabídka trvá.“
Jeho vysvětlení dávalo smysl, ale stejně měla pocit, že jí buď lže,
nebo něco podstatného vynechal. Například že dopoledne nešel
kolem náhodou.
Zřejmě si všiml jejího neklidu, protože odložil pero, vytáhl z kapsy
pas a rozevřený ho přistrčil k ní. Podívala se na fotku a pak na něj.
Jméno sedělo, ale poplašné zvonění v její hlavě neustávalo. Hampton
nepatřil k městům, kde by se náhodný návštěvník mohl v náhlém
hnutí mysli usadit. Charlottě možná. Raleigh bezevšeho. Greensboro
zcela určitě. Ale Hampton? Ani náhodou.
„Ach tak,“ řekla a najednou chtěla rozhovor co nejdříve ukončit.
„Prostě tam napište svoji poštovní adresu domů. A dosavadní praxi.
Kromě toho potřebuju znát jen telefonní číslo, na kterém vás
zastihnu.“
Zadíval se jí zpříma do tváře. „Vy mi přece stejně nezavoláte.“
Má rád jasno, pomyslela si. A rozhodla se, že mu přímost oplatí.
„Máte pravdu, nezavolám.“
Přikývl. „V pořádku. Asi bych se na vašem místě choval stejně,
kdybych měl k dispozici informace, co máte vy, ale ještě než mě
unáhleně odmítnete, můžu něco dodat?“
„Do toho.“
Tónem, který zvolila, mu dala jasně najevo, že nemůže říct nic,
čím by změnil její názor.
„Prozatím bydlím v motelu, ale chci si tady co nejdřív najít nějaké
vlastní bydlení. A práci.“ Neuhnul pohledem ani o píď. „A teď bych
vám rád řekl něco o sobě. V roce 2002 jsem na univerzitě v Coloradu
zdárně ukončil studium antropologie a hned po promoci jsem
nastoupil k námořní pěchotě, odkud mě přede dvěma roky propustili
za válečné zásluhy. Nikdy jsem nebyl ve vězení, nikdy mě z ničeho
neobvinili, neberu drogy a nikdy mě z žádného zaměstnání
nepropustili pro neschopnost. Klidně se podrobím testu na drogy, a
jestli to považujete za nutné, můžete si každou z těch informací
nechat ověřit. Případně můžete zavolat mému velícímu důstojníkovi a
on vám všechno potvrdí. A přestože mi zákon umožňuje nevypovídat
o svém zdraví, ochotně doplním, že neberu žádné léky. Jinými slovy,
netrpím schizofrenií, maniodepresivní poruchou ani psychózou.
Prostě jsem úplně obyčejný chlap, který potřebuje práci. A tu cedulku
jsem si vážně přečetl dopoledne.“
Netušila, co čekala, než spustil, ale každopádně ji šokoval.
„Ach tak,“ hlesla znovu, zatímco v mysli prodlévala u informace,
že sloužil v armádě.
„Pořád je zbytečné, abych vyplňoval tu žádost?“
„Ještě nevím.“ Intuice jí napovídala, že tentokrát mluvil pravdu,
ale zároveň si byla takřka jistá, že neřekl všechno podstatné. Skousla
si tvář. Někoho potřebovala. A co bylo momentálně důležitější –
zjistit, co jí ten chlap tají, nebo najmout pracovníka?
Stál před ní vzpřímeně a klidně, ztělesněná sebedůvěra. Jako
každý voják, pomyslela si a zamračila se.
„A proč chcete pracovat tady?“ I jí samotné zněl vlastní tón
podezřívavě. „Máte vysokoškolský diplom, pravděpodobně byste
někde ve městě získal lepší zaměstnání.“
Ukázal na ovčáka. „Mám rád psy.“
„Ale za tuhle práci se málo platí.“
„Nepotřebuju velký plat.“
„A některé dny se pracuje dlouho.“
„S tím jsem počítal.“
„Už jste někdy pracoval v psinci?“
„Ne.“
„Ach tak.“
Usmál se. „To říkáte dost často.“
„Ano, říkám,“ přikývla. Přestaň s tím, napomenula se v duchu.
„Tak vy vážně nikoho ve městě neznáte?“
„Ne.“
„Prostě jste dorazil do Hamptonu a rozhodl jste se, že tady
zůstanete.“
„Ano.“
„Kde máte auto?“
„Žádné nemám.“
„Jak jste se sem dostal?“
„Pěšky.“
Udiveně zamrkala. „Chcete mi říct, že jste šel z Colorada až sem
celou cestu po svých?“
„Ano.“
„Vám to nepřipadá zvláštní?“
„Záleží na důvodu.“
„A vy jste měl jaký?“
„Rád chodím pěšky.“
„Ach tak.“ Nenapadlo ji nic jiného, co by mohla říct. Sáhla po peru
a hrála o čas. „Chápu dobře, že nejste ženatý?“
„Nejsem.“
„A děti máte?“
„Žádné. Jen Zora. A mámu. Ta žije v Coloradu.“
Odhodila si zpocený pramen vlasů z čela, rozrušená a v rozpacích.
„Stejně mi to pořád nejde do hlavy. Jdete takový lán světa, přijdete do
Hamptonu, řeknete si, že se vám tu líbí, a hned si začnete shánět
práci?“
„Přesně tak.“
„Nic dalšího nechcete dodat?“
„Ne.“
Na jazyk se jí drala další pochybovačná replika, ale nakonec ji
spolkla. „Omluvte mě na minutku. Musím si s někým promluvit.“
Beth si poradila s kdečím, ale na tohle se necítila. Ať se snažila
sebevíc, nedokázala vstřebat, co jí ten muž řekl. Svým způsobem
všechno dávalo smysl, ale celkově jí jeho příběh připadal scestný.
Jestli mluvil pravdu, měla co dělat se skutečným podivínem, a jestli
ne, pak přišel s velmi zvláštními výmysly. Každopádně nevěděla, jak si
jeho slova přebrat, a proto chtěla mluvit s Nanou. Jestli ho někdo
mohl prokouknout, byla to ona.
Zatímco se blížila k domu, došlo jí, že zápas bohužel ještě
neskončil. Zaslechla, jak komentátoři rozebírají, jestli je správné, aby
newyorský tým vystřídal nadhazovače, nebo něco podobného. Když
otevřela dveře, s překvapením shledala, že Nana nesedí na svém
místě.
„Babi?“
Nana vykoukla z kuchyně. „Jsem tady. Šla jsem si nalít sklenici
limonády. Dáš si taky? To zvládnu i jednou rukou.“
„Potřebuju s tebou něco probrat. Máš minutku? Vím, že zápas
ještě neskončil…“
Nana ji přerušila mávnutím ruky. „Ten už mě nezajímá. Klidně to
vypni. Atlanta Braves už nemůžou vyhrát, a to poslední, co chci
poslouchat, jsou jejich výmluvy. Nesnáším výmluvy. Za prohru si
můžou sami, jak určitě vědí. Tak co se děje?“
Beth vešla do kuchyně a opřela se o pracovní desku, zatímco si
Nana nalévala ze džbánu limonádu. „Máš hlad?“ zeptala se. „Udělala
bych ti rychle sendvič.“
„Zrovna jsem měla banán.“
„To je málo. Jsi hubená jak golfová hůl.“
Kéž bys měla pravdu, pomyslela si Beth. „Možná později. Právě
teď mám v kanceláři člověka, který se u nás uchází o místo.“
„Myslíš toho sympaťáka s německým ovčákem? Napadlo mě, že
přišel kvůli práci. Jaký je? Řekni, že jeho snem odjakživa bylo čistit
kotce.“
„Tys ho viděla?“
„No jistě.“
„A jak jsi mohla vědět, že přišel žádat o práci?“
„Proč jinak bys se mnou chtěla mluvit?“
„Páni,“ vydechla Beth a zavrtěla nevěřícně hlavou. Nana byla
vždycky o krok napřed. „V každém případě bys ho měla trochu
proklepnout. Nevím, co si o něm mám myslet.“
„Kvůli těm vlasům?“
„Cože?“
„Mluvím o jeho vlasech. Vypadá trochu jako Tarzan, nezdá se ti?“
„Ani jsem si nevšimla.“
„Určitě sis všimla, holčičko. Mě neoblafneš. Tak v čem je
problém?“
Beth jí podala stručné shrnutí svého rozhovoru s tím mužem.
Když skončila, Nana se odmlčela.
„Šel pěšky až z Colorada?“
„Tvrdí, že ano.“
„A ty mu věříš?“
Beth zaváhala. „Jo. Zrovna tohle mu docela věřím.“
„Je to kus cesty.“
„Já vím.“
„Kolik kilometrů podle tebe asi ušel?“
„Nevím. Hodně.“
„Zvláštní, nemyslíš?“
„Souhlasím,“ přikývla Beth. „A je tu ještě něco.“
„Copak?“
„Sloužil u mariňáků.“
Nana vzdychla. „Počkej tady. Jdu s ním dát řeč.“
Elizabeth.
Dobře si všiml změny výrazu v jejím obličeji, když ji tak oslovil,
nicméně nedokázal rozluštit, jaké emoce za ní vězí. Tohle jméno
vystihovalo její osobnost mnohem lépe než obyčejné „Beth“. Působilo
elegantně, skvěle doplňovalo její ladné pohyby. Ačkoli předem
neplánoval, že jí tak bude říkat, nějak mu to samo vyklouzlo z úst,
jako by neměl na výběr.
Cestou domů se přistihl, že si přehrává jejich rozhovor, a
vzpomněl si, jak přirozeně se cítil, když vedle sebe seděli. Nečekal, že
se v jeho společnosti dokáže tak uvolnit, ale poznal, že stejně jako
Nana neví jistě, co si má o něm myslet. Když pak o něco později ležel
v posteli a hleděl do stropu, přemítal, co o něm asi soudí.
V pátek ráno se Thibault přesvědčil, jestli všechno je, jak má být, a
teprve potom naložil Nanu a vyrazili Elizabethiným autem do
Greensboro. Zoro jel vzadu, skoro celou cestu s hlavou vystrčenou z
okýnka a ušima vlajícíma ve větru. Fascinovala ho ubíhající krajina i
vůně, které střídaly jedna druhou. Thibault nečekal, že Nana dovolí,
aby Zoro jel taky, ale nakonec mu sama pokynula, aby nastoupil.
„Beth to nebude vadit. A moje zavazadlo se pohodlně vejde do kufru.“
Cesta zpět do Hamptonu uběhla Thibaultovi rychleji, a když
zaparkoval u domu, s potěšením zjistil, že Ben je venku a hází si
baseballovým míčkem. Jakmile chlapec spatřil Zora, který k němu
okamžitě dychtivě vyrazil, hodil mu míček do dálky a pak sledoval,
jak se s jazykem vyplazeným a ušima připlácnutýma k hlavě řítí pro
něj. Thibault se vydal k nim a cestou uviděl Elizabeth, která zrovna
vyšla na verandu, na sobě letní blůzu a kraťasy, v nichž vynikaly její
úchvatně tvarované nohy. Sotva ho zahlédla, přátelsky mu zamávala,
a on si byl náhle až překvapivě jistý, že v životě viděl jen málo tak
krásných žen. Musel se snažit ze všech sil, aby na ni nezůstal
neomaleně civět.
„Ahoj, Thibaulte!“ zavolal Ben ze zahrady. Proháněl Zora, který
poskakoval s balónkem v tlamě a evidentně byl pyšný, že si dokáže
udržet náskok několika kroků bez ohledu na to, jak rychle za ním
jeho člověčí kamarád běží.
„Ahoj, Bene! Jak bylo ve škole?“
„Nuda!“ zakřičel chlapec. „Jak bylo v práci?“
„Báječně!“
„No jasně, že se vůbec ptám!“ zahalekal Ben, aniž zastavil. Od
začátku školy předvedli s Thibaultem každý den víceméně stejný
rozhovor. Byl to takový jejich soukromý rituál.
Thibault zakroutil pobaveně hlavou, zrovna když Elizabeth sešla z
verandy.
„Dobrý den, Logane.“
„Dobrý den, Elizabeth.“
Opřela se o zábradlí, na tváři lehounký úsměv. „Jaká byla cesta?“
„Ušlo to.“
„Stejně jste musel mít zvláštní pocit.“
„Proč myslíte?“
„Kdy jste naposledy řídil pět hodin v kuse?“
Poškrábal se na zátylku. „Ani nevím. Dost dávno.“
„Nana říkala, že jste jí celou cestu připadal nervózní. Jako byste se
necítil ve své kůži.“ Kývla hlavou přes rameno dozadu. „Právě jsem s
ní mluvila po telefonu. Volala už podruhé.“
„To má tak brzy dlouhou chvíli?“
„Ne. Poprvé chtěla k telefonu Bena, aby se ho zeptala, co bylo ve
škole.“
„A co jí řekl?“
„Že se tam nudil. Jako obvykle.“
„Aspoň si stojí za svým.“
„Taky pravda, jenže já bych od něj raději slyšela něco jiného.
Například: ‚Hodně jsem se naučil, a ještě jsem se při tom skvěle
bavil.‘“ Opět se usmála. „Ale to si zřejmě přeje každá matka, že ano?“
„Když myslíte…“
„Nemáte žízeň?“ zeptala se. „Nana nechala ve džbánu trochu
limonády. Připravila ji ráno před odjezdem.“
„Dám si moc rád. Ale nejdřív bych asi měl zkontrolovat psům
vodu.“
„Už jsem tam byla.“ Otočila se, zamířila zpět ke dveřím a podržela
mu je otevřené. „Pojďte dál. Za minutku jsem zpátky u vás.“
Vyšel po schodech, otřel si boty o rohožku a vstoupil. Připadal si
jako v salonu venkovského sídla, snad i díky starožitnému nábytku a
originálům na zdech. Něco takového nečekal.
„Máte nádherný dům!“ zavolal na Elizabeth.
„Děkuju,“ odpověděla a vykoukla z kuchyně. „Vy jste tady
poprvé?“
„Ano.“
„Ani nevím, proč jsem si myslela, že jste už u nás byl. Klidně se tu
porozhlédněte.“
Pak zase zmizela a Thibault se vydal na obchůzku jídelny, v níž se
zrovna nacházel. Musel se usmát, když si všiml na poličkách
příborníku sbírky porcelánových figurek Hummel, protože jemu
samotnému se takové věci taky vždycky líbily.
Pak se přesunul ke krbové římse, kde stály zarámované fotografie.
Na několika byl Ben, přičemž na jedné mu chyběly přední zuby. Vedle
nich se vyjímal pěkný snímek Beth v noční košili a čepičce vedle
prarodičů, a byl tam i portrét Nany a jejího manžela. V rohu zahlédl
podobiznu nedbale stojícího mladého vojáka v mariňácké uniformě.
Tomu zřejmě patřila ta ztracená fotka…
„To je Drake,“ ozvalo se za jeho zády. „Můj bratr.“
Thibault se otočil. „Mladší nebo starší?“
„O rok mladší.“
Bez dalších komentářů mu podala sklenici limonády a vykročila
směrem ke dveřím. Thibault vycítil, že tohle téma je uzavřené.
„Pojďme si sednout na verandu. Celý den jsem se nedostala na
vzduch, a kromě toho bych ráda jedním okem dohlídla na Bena. Rád
se toulá.“
Elizabeth se posadila na schody do zahrady. Slunce se prodíralo
skrz mraky, ale oni seděli ve stínu verandy. Elizabeth si zastrčila
pramen vlasů za ucho. „Větší pohodlí vám bohužel neposkytnu.
Snažím se Nanu přesvědčit, abychom si pořídili houpačku, jenomže
podle ní je to příliš venkovské.“
Ben se Zorem běhali v trávě a Ben se s výskotem snažil sebrat
psovi klacek. Elizabeth se usmála. „Jsem ráda, že se vyřádí. Dneska šel
hned po škole poprvé do houslí, a tak na pohyb nezbyl čas.“
„Jak se mu hodina líbila?“
„Líbila. Nebo to alespoň tvrdil.“ Pak se obrátila k němu. „Vy jste
jako dítě hrával rád?“
„Většinou ano. Můj zájem o hudbu začal uvadat, až když jsem byl
starší.“
„Potom jste se začal zajímat spíš o děvčata a sport, nemám
pravdu?“
„Zapomněla jste na auta.“
„No jo, klasický vývoj,“ povzdechla si. „Ale tak je to asi normální.
Mám radost, že si Ben vybral sám. Hudba ho táhne odjakživa a
sehnali jsme mu báječnou učitelku. Na světě snad není trpělivější
osoby.“
„Trpělivá učitelka se hodí. S ohledem na Bena jste jistě zvolili
dobře.“
Zadívala se na něj hodnotícím pohledem. „Nevím proč, ale vás si
umím představit spíš s elektrickou kytarou než s houslemi a se
smyčcem.“
„Protože jsem přišel pěšky z Colorada?“
„Nezapomeňte na svoje vlasy.“
„Roky jsem chodil na ježka.“
„A pak holiči vyhlásili stávku?“
„Něco na ten způsob.“
S pobaveným výrazem se natáhla pro sklenici. Thibault v nastalém
tichu pozoroval dění kolem sebe. Ze stromů naproti nim se jako na
povel zvedlo hejno špačků a přelétlo o kus dál, kde se opět spořádaně
usadilo. Nadýchané mraky plynoucí oblohou v odpoledním vánku
každou vteřinou měnily tvar. Vycítil, že se na něj Elizabeth dívá.
„Vy toho asi moc nenamluvíte, co?“
Usmál se. „Ne.“
„Většina lidí neumí ticho ocenit. Nedokážou chvilku udržet pusu
zavřenou.“
„I já mluvím. Ale když mám co sdělit.“
„S tím v Hamptonu moc nepochodíte. Místní probírají stále
dokola totéž, hlavně rodinu, sousedy, počasí a vyhlídky místního
středoškolského fotbalového týmu. Člověka taková konverzace dost
brzy znudí.“
Přikývl. „Chápu.“ Dalším lokem vyprázdnil sklenici. „Jak si vaši
fotbalisté letos stojí?“
„Učíte se rychle,“ ocenila pobaveně a natáhla se pro jeho sklenku.
„Dáte si ještě limonádu?“
„Ne, děkuju. Ale je skutečně osvěžující.“
Postavila jeho sklenici vedle svojí. „Domácí. Citrony vymačkala
Nana. A ručně.“
Přikývl. „Všiml jsem si, že má předloktí jako Pepek námořník.“
Přejela prstem po okraji skleničky a v duchu musela uznat, že se jí
líbí jeho smysl pro humor. „Zdá se, že tu na víkend zůstaneme sami
dva.“
„A co Ben?“
„Zítra jde ke svému otci.“
„Aha.“
Povzdechla si. „Jsou spolu jednou za čtrnáct dnů. Jenže Ben tam
nikdy nechce.“
Thibault opět přikývl a zadíval se na Bena v dálce.
„Žádná reakce?“ vybídla ho.
„Nevím jistě, jaká se v takovém případě hodí.“
„A kdybyste měl říct to první, co vás napadlo?“
„Řekl bych, že Ben má nejspíš důvod.“
„A měl byste pravdu.“
„Nevycházíte s bývalým partnerem?“ zeptal se Thibault opatrně.
„Vlastně spolu vycházíme docela dobře. Žádný zázrak, ale ujde to.
Spíš Ben s ním nevychází. Můj bývalý muž má totiž se synem
problém,“ dodala. „Nejspíš si přál úplně jiné dítě.“
„Proč tam tedy Bena pouštíte?“ Zadíval se na ni, pohled
překvapivě naléhavý.
„Protože nemám na výběr.“
„Člověk má přece vždycky na výběr.“
„Já momentálně ne.“ Naklonila se na stranu a utrhla měsíček
rostoucí vedle schodiště. „Benův otec má úředně potvrzeno, že se na
péči o syna může podílet. Kdybych mu začala dělat potíže, mohl by
dát věc k soudu a tam by rozhodli v jeho prospěch. Přinejmenším by
Ben k němu musel častěji.“
„To by přece nebylo ani trochu fér.“
„Nebylo, ale právě z toho důvodu můžu Benovi víceméně jen
poradit, aby se snažil brát tátu z té lepší stránky a situaci
nezhoršoval.“
„Mám pocit, že celá věc je malinko složitější.“
Zasmála se. „Spíš hodně než malinko.“
„A chcete si o tom promluvit?“
„Raději ne.“
Jestli ji Thibault chtěl přimět, aby v rozhovoru na dané téma
pokračovala, musel na to zapomenout, protože k nim zrovna
přicházel Ben. Obličej měl rudý, oblečení propocené a brýle šejdrem.
Zoro kráčel za ním a ztěžka oddechoval.
„Ahoj, mami!“
„Ahoj, zlatíčko. Jak ses měl?“
Ovčák olízl Thibaultovi ruku a pak se mu zhroutil k nohám.
„Zoro je skvělý! Viděli jste, jak jsme spolu hráli přehazovanou?“
„Jasně.“ Přitáhla si syna blíž k sobě a prohrábla mu rukou vlhké
vlasy. „Jsi uhřátý. Měl by ses napít.“
„Však už jdu. Zůstanou Thibault se Zorem na večeři?“
„Zatím jsme o tom nemluvili.“
Ben si posunul brýle nahoru a podle všeho si vůbec nevšiml, že mu
sedí na nose šejdrem. „Dneska máme plněné tortilly,“ oznámil
Thibaultovi. „A máma umí vynikající tortilly. Taky omáčku dělá
pokaždé vlastní, a vůbec.“
„Určitě budou výtečné,“ odpověděl Thibault nezávazně.
„Ještě to probereme, ano?“ dodala Elizabeth a smetla synovi z
trička trávu. „Ale teď si jdi dát něco k pití. A nezapomeň se umýt.“
„Rád bych si zahrál ze Zorem na schovávanou,“ zaškemral Ben.
„Thibault říkal, že smím.“
„Uvidíme.“
„A můžu vzít Zora s sebou domů? Má taky žízeň.“
„Nechej ho tady venku, my mu doneseme vodu. Cos dělal, že máš
brýle celé nakřivo?“
Navzdory synovým protestům mu stáhla brýle z nosu. „Na
vteřinku.“ Malinko ohnula obrubu, chvíli si prohlížela výsledek, pak
rámeček ohnula ještě o chlup, a nakonec podala brýle zpátky Benovi.
„Zkus si je.“
Ben poslechl, ale zároveň vrhl výmluvný pohled na Thibaulta. Ten
předstíral, že si ničeho nevšiml, a místo toho poplácal Zora, který
ležel klidně vedle něj. Elizabeth se zaklonila, aby si mohla syna lépe
prohlédnout. „Teď jsou dokonale rovné.“
„Hmm,“ zavrčel Ben. Vyběhl po schodech nahoru, zprudka otevřel
dveře a nechal je, aby za ním s bouchnutím samy zapadly. Když
zmizel v domě, Elizabeth se obrátila k Thibaultovi.
„Neměla jsem si těch brýlí všímat. Uvedla jsem ho do rozpaků.“
„To už matky synům dělávají.“
„Díky,“ opáčila s neskrývaným sarkasmem. „Ostatně, kde vzal ten
nápad, hrát se Zorem na schovávanou?“
„No, když se mě tehdy u potoka ptal, co všechno Zoro umí, zmínil
jsem se, že zvládne i tohle. Ale nemusíme to zkoušet zrovna dneska
večer.“
„Pro mě za mě,“ řekla a natáhla se pro svoji sklenku s limonádou.
Chvíli s ní otáčela, až se kostky ledu rozcinkaly, a pak upřela zrak na
Thibaulta. „Nechcete si s námi dát večeři?“
Opětoval její pohled. „Jasně,“ odpověděl. „Moc rád.“
„Ale nečekejte nic světoborného. Budou plněné tortilly.“
„Slyšel jsem. A děkuju. Zní to přímo pohádkově.“ Usmál se a vstal.
„Ale teď mě omluvte. Zajdu tomu dobrákovi pro vodu. A určitě by si
už dal i večeři. Vadilo by vám, kdybych si pro něj vzal trochu žrádla z
psince?“
„Jistěže ne. Je ho tam spousta. Někdo zrovna včera dovezl a složil
několik obřích pytlů s granulemi.“
„Kdo asi?“
„Nemám tušení. Možná ten vlasatý přivandrovalec, co se nedávno
objevil ve městě.“
„Máte na mysli toho vysloužilého vojáka s univerzitním
vzděláním?“
„Ano, přesně toho mám na mysli.“ Popadla sklenice a taky vstala.
„Půjdu dohlédnout na Bena. Kdo ví, jestli se opravdu umyl. Velmi rád
na tyhle věci zapomíná. Uvidíme se za chvilku.“
Thibault po příchodu k psům dal Zorovi do misek vodu i granule a
pak se posadil na jednu z prázdných klecí a čekal. Zoro si dával na čas.
Jakmile se trochu napil, velmi zvolna se pustil do žrádla a při tom
občas mrkl na Thibaulta, jako by se ptal: Proč mě pozoruješ? Thibault
mlčel, jelikož dobře věděl, že kdyby na něj začal mluvit, musel by
čekat ještě déle.
Raději zkontroloval vodu všem psům, přestože mu Elizabeth řekla,
že už se o to postarala. Měli misky plné a byli celkem klidní. V
pořádku. Zhasl v kanceláři, zamkl dveře a vyrazil zpět k domu. Zoro
šel za ním, čumák celou dobu u země.
Přede dveřmi dal Thibault rukou psovi pokyn, aby si lehl a zůstal,
a sám si otevřel.
„Haló?“ zahalekal.
„Vstupte. Jsem v kuchyni.“
Vešel dovnitř a zamířil za Elizabeth. Stála u sporáku, na sobě
zástěru, a pražila mleté hovězí. Na lince měla otevřenou láhev piva.
„Kde je Ben?“ zeptal se Thibault.
„Sprchuje se. Během pár minut je dole.“
Přidala do pánve s masem trochu taco koření a vodu a opláchla si
ruce. Utřela si je do zástěry a sáhla po pivu. „Dáte si taky? K tortillám
si vždycky aspoň jedno otevřu.“
„S radostí.“
Vytáhla z lednice další láhev a podala mu ji. „Mám bohužel jen dia
pivo.“
„Děkuju.“
Opřel se o linku a rozhlédl se po místnosti. V jistém ohledu mu
připomínala kuchyň v domě, který si pronajal. Také tam byly ještě
původní skříňky, nerezový dřez, spíš starší vybavení a menší jídelní
stůl s židlemi pod oknem, všechno však v poněkud horším stavu než u
Elizabeth, kde navíc díky nenápadným, ale neopomenutelným
zásahům ženské ruky – květinám ve váze, míse s ovocem a vkusným
záclonkám – vládla útulná atmosféra.
Elizabeth vytáhla z lednice listový salát, rajčata a kousek čedaru a
všechno položila na linku. Pak si připravila zelené papriky a cibuli a
nakonec vytáhla z kredence kráječi prkýnko a struhadlo na sýr.
„Nechcete pomoct?“ zeptal se Thibault, když začala rychlými a
plynulými pohyby krájet cibuli.
Věnovala mu pochybovačný pohled. „Netvrďte, že kromě cvičení
psů, opravování aut a hudby ovládáte i vaření.“
„Tak daleko bych nešel, ale úplný nešika taky nejsem. Každý den si
dělám večeři.“
„Páni. A co jste měl třeba včera?“
„Pšeničnou bagetu s krocaním masem. A k tomu nakládané
okurky.“
„A předevčírem?“
„Pšeničnou bagetu s krocaním masem. Bez okurek.“
Uchechtla se. „Kdy naposled jste si připravil nějaké teplé jídlo?“
Předstíral, že usilovně přemýšlí. „No… V pondělí. Fazole s
párkem.“
Předstírala úžas. „Vidím, že jsem se ve vás mýlila. A jak jste na tom
se strouháním sýra?“
„To pro mě bude hračka.“
„Výborně, tak se do toho pusťte,“ vybídla ho. „Tamhle v kredenci
pod mixérem je mísa. A nemusíte nastrouhat celý bloček. Ben si dá
obvykle dvě placky a já jednu. Všechno navíc je pro vás.“
Thibault postavil svoje pivo na pracovní desku a vytáhl z kredence
mísu. Pak si u dřezu umyl ruce a začal rozbalovat sýr. Občas koutkem
oka mrkl na Elizabeth. Když byla hotová s cibulí, začala krájet papriky
a po nich rajčata. Nůž v jejích rukách doslova tančil, pohyboval se v
neměnném tempu a s maximální přesností.
„Umíte to neuvěřitelně rychle.“
„Svého času jsem uvažovala, že si otevřu vlastní restauraci.“
„Kdy?“
„V patnácti. K narozeninám jsem si dokonce přála profesionální
kuchyňský nůž značky Ginsu.“
„Myslíte ten, na který běžela každý den pozdě večer reklama v
televizi? Pamatuju si, že jím takový fešák rozřízl plechovku.“
Přikývla. „Přesně ten.“
„A dostala jste ho?“
„Právě s ním krájím.“
„Neznám nikoho, kdo by se přiznal, že si ten nůž koupil.“
„Teď už ano,“ opravila Thibaulta a letmo na něj pohlédla. „Snila
jsem o tom, že si otevřu podnik v Charlestonu nebo v Savannah, že
budu vydávat kuchařky a točit televizní show. Bláznivina, já vím. Ale
celé léto jsem trénovala krájení. Krájela jsem všechno, co mi přišlo
pod ruku, zdokonalovala jsem se v rychlosti, dokud jsem se
nevyrovnala tomu chlápkovi z reklamy. Doma jsme měli neustále
mísy plné cukety, mrkve a tykve, které jsem sbírala na zahradě. Nanu
to dohánělo k šílenství, protože jsme museli dělat téměř denně čatní.“
„Co je to čatní?“
„Dušená zelenina libovolného druhu, patřičně okořeněná, aby
mohla sloužit jako příloha k masu, nebo i k jiným pokrmům. Taková
obdoba salsy.“
S úsměvem odsunul hromádku nastrouhaného sýra na stranu. „A
co se stalo potom?“
„Léto skončilo a na zahradě došla zelenina.“
„Aha,“ řekl a v duchu se podivoval, jak někomu může slušet i
zástěra.
„To bychom měli,“ prohlásila a vytáhla z kredence rendlík. „Teď
umíchám salsu.“
Nalila do nádoby velkou plechovku rajčatového pyré, přidala
cibuli, papriky, kapku tabaska, sůl a pepř, všechno smíchala
dohromady a postavila na střední plamen.
„Váš vlastní recept?“
„Nanin. Ben nemá rád moc kořeněná jídla, tak vymyslela tuhle
variantu.“
Thibault zabalil zbytek sýra. „Co dál?“
„Teď už tam přidám jen trochu natrhaného salátu a je hotovo. No,
vlastně ještě musím rozpéct placky! Úplně jsem na to zapomněla.
Holt nechám maso i salsu dusit o trochu déle.“
„Co kdybych připravil placky já?“
Podala mu plech a zapnula troubu. „Trochu je roztáhněte. Mně a
Benovi stačí dohromady tři a sobě jich rozpečte, kolik chcete. Zatím je
tam ale nedávejte. Pořád máme pár minut čas. A Ben miluje, když
jsou tortilly čerstvě vyndané z trouby.“
Thibault udělal, co mu řekla, a Elizabeth mezitím přidala do salsy
salát. Pak nachystala na pracovní desku tři talíře. Popadla svoje pivo a
kývla hlavou ke dveřím. „Pojďte se mnou na chvíli ven za dům. Chci
vám něco ukázat.“
Thibault šel za ní, a jakmile spatřil výjev otevírající se ze
zastřešené terasy, zůstal ohromeně stát. Mezi kulatými cihlovými
truhlíky se vinuly vydlážděné chodníčky, v každém truhlíku rostl dřín
a uprostřed prostranství stála jako dominanta třípatrová fontánka,
která napájela velké jezírko s japonskými kapry Koi. To všechno
obklopoval udržovaný živý plot.
„Páni,“ vydechl. „To je něco.“
„Do téhle chvíle jste netušil, že se za domem skrývá taková
nádhera, co? Měl byste to tady vidět na jaře. Každý rok s Nanou
zasadíme tisíce tulipánů, narcisů a lilií, které kvetou hned po azalkách
a dřínech. Od března do června patří tahle zahrada k nejkrásnějším
místům na světě. A tamhle, za tím nízkým plotem,“ na chvíli se
odmlčela a ukázala rukou doprava, „se nachází naše ukázkové
zeleninové a bylinkové záhony.“
„Nana mi nikdy neprozradila, že zahradničí.“
„To mě nepřekvapuje. Tuhle zálibu sdíleli s dědečkem a hýčkali si
ji jako tajemství. Jelikož podnikali doma, chtěli si ze zahrady vytvořit
oázu, kam by mohli utíkat před prací, před svými psími svěřenci a
jejich majiteli… i před zaměstnanci. Já s Drakem a později i Ben jsme
jim samozřejmě pomáhali, ale z velké části to bylo jejich dílo. Tenhle
projekt se dědovi doopravdy povedl na výtečnou. A když umřel, Nana
se rozhodla, že na jeho počest bude zahradu udržovat dál.“
„Neuvěřitelné.“
„Že ano? Jako děti jsme samozřejmě viděli věci jinak. Nesměli jsme
si tady hrát, pokud jsme nepomohli se sázením. Všechny
narozeninové oslavy se odehrávaly na trávníku vepředu, který dělí
dům od psince, a proto jsme dva dny před akcí sbírali psí bobky, aby
někdo náhodou do nějakého nestoupl.“
„To by určitě večírku neprospělo. Už vidím, jak –“
„Haló, lidi!“ ozvalo se halekání z kuchyně. „Kde jste kdo?“
Elizabeth se otočila, aby ji Ben lépe slyšel. „Tady venku, zlato.
Ukazuju panu Thibaultovi zahradu.“
Ben vyšel ven, na sobě černé tričko a maskáčové kalhoty. „Kde je
Zoro? Jsem připravený se mu schovat.“
„Nejdřív se najíme. Pak si můžeš hrát se psem.“
„Mami…“
„Stejně bych navrhl počkat do tmy,“ vložil se do rozhovoru
Thibault. „Najdeš si lepší skrýš a Zora bude hra víc bavit.“
„A co budeme dělat do té doby?“
„Nana říkala, že hraješ šachy.“
Ben si ho poněkud skepticky přeměřil. „Vy umíte hrát šachy?“
„Možná ne tak dobře jako ty, ale umím.“
„Fajn.“ Ben se rozpačitě poškrábal na paži. „A kde je vůbec Zoro?“
„Na přední verandě.“
„Můžu jít za ním?“
„Ano, ale až prostřeš,“ oznámila mu Elizabeth. „A máš jenom pár
minut. Večeře je skoro hotová.“
„No jo,“ řekl a otočil se k odchodu. „Děkuju.“
Když odpelášil, Elizabeth se přes Thibaulta naklonila a s dlaněmi u
úst na syna zavolala: „Nezapomeň, co máš udělat!“
Ben zastavil smykem u příborníku, vytáhl z šuplíku tři vidličky,
hodil je na stůl jako krupiér ve Vegas, a pak podobným způsobem
rozmístil i talíře, které matka vyndala už dřív. Ani ne za deset vteřin
byl s úkolem hotov a zmizel. Vzhled stolu tomu odpovídal.
Elizabeth zavrtěla hlavou. „Než se tady objevil Zoro, Ben býval
tiché a klidné dítě. Po příchodu ze školy si četl, popřípadě se učil,
zatímco teď prohání vašeho psa.“
Thibault se zatvářil provinile. „Omlouvám se.“
„Nemusíte. Nezapírám, že tu a tam ocením chvilku klidu, asi jako
každá matka, ale těší mě, když ho vidím tak… veselého. Myslím to
vážně.“
„Proč mu nepořídíte vlastního psa?“
„Pořídím. Ale časem. Až se ukáže, jak si poradí Nana.“ Napila se
piva a kývla hlavou směrem k domu. „Pojďme zkontrolovat večeři.
Trouba už asi bude rozehřátá.“
Když se vrátili dovnitř, Elizabeth vsunula plech s plackami do
trouby, pak zamíchala maso i salsu a nandala obojí naběračkou do
misek. Ty pak odnesla spolu s hromádkou ubrousků na stůl, zatímco
Thibault narovnal příbory a talíře a chopil se nádob se sýrem, salátem
a rajčaty. Když Elizabeth stavěla na stůl svoji láhev piva, Thibaulta
znovu zarazil její půvab.
„Zavoláte Bena vy, nebo ho mám zavolat sama?“
Přinutil se odvrátit zrak. „Já pro něj zajdu,“ nabídl se.
Ben seděl na přední verandě a hladil udýchaného Zora dlouhými
tahy dlaně od hlavy až ke kořeni ocasu.
„Vidím, že jsi mu dal do těla,“ poznamenal Thibault.
„Běhám docela rychle,“ souhlasil Ben.
„Jdeš jíst? Večeře je na stole.“
Když Ben vstal, Zoro zvedl hlavu. „Zůstaň tady,“ řekl Thibault. Pes
sklopil uši, jako by přijímal trest, ale jakmile Ben s Thibaultem zašli
do domu, položil si hlavu znovu na zem.
Elizabeth už seděla u stolu. Sotva dosedli i oni dva, Ben si začal na
svoji placku nakládat kořeněnou směs z mletého hovězího.
„Ráda bych si poslechla něco víc o vaší cestě z Colorada,“ ozvala se
Elizabeth.
„To já taky,“ přidal se Ben, který si zrovna nabíral salsu.
Thibault se natáhl pro ubrousek a rozprostřel si ho na klín. „Co
vás zajímá? Kde mám začít?“
Elizabeth máchla rukou, v níž držela ubrousek. „Začněte třeba od
začátku.“
Thibault okamžik zvažoval, že vyklopí pravdu. Všechno začalo v
Kuvajtu, když jsem při ranním běhu našel na poušti fotku… Jenže to
nešlo. A tak začal popisovat chladné březnové ráno, kdy si přehodil
přes rameno batoh a vyrazil po silnici vstříc dobrodružství. Vyprávěl,
co cestou viděl, a kvůli Benovi si dal záležet, aby nevynechal žádnou
přírodní pozoruhodnost, ale povídal i o tom, jaké zajímavé lidi potkal.
Elizabeth si podle všeho uvědomovala, že není zvyklý o sobě mluvit,
protože ho pobízela otázkami, kdykoli se zdálo, že neví, jak
pokračovat. Potom z něj začala tahat bližší informace o studiu na
univerzitě a velice ji pobavilo, když se Ben divil zjištění, že muž, se
kterým sedí u stolu, „fakticky vykopával opravdové kostry“. Pár
dotazů položil Thibaultovi i Ben: Máte nějaké sourozence? Ne.
Sportoval jste? Jasně, ale dosahoval jsem spíš průměrných výsledků,
nebyl jsem žádný borec. Který je váš oblíbený fotbalový klub?
Samozřejmě Denver Broncos. Elizabeth sledovala synův hovor s
Thibaultem se zájmem a pobavením.
Slunce se sklánělo, světlo dopadající oknem pozvolna sláblo a v
kuchyni se šeřilo. Jakmile dojedli, Ben se omluvil a odešel zpátky za
Zorem. Thibault pomohl Elizabeth sklidit ze stolu, zabalit, co zbylo, a
naskládat talíře a příbory do myčky. Elizabeth porušila svoji zásadu a
otevřela si další pivo. Nabídla i Thibaultovi a pak už opustili výheň
kuchyně a odešli se zchladit na verandu.
Venku příjemně pofukoval větřík, listy na stromech tančily a
vzduch byl o poznání svěžejší než vevnitř. Ani jeden z nich necítil
potřebu mluvit. Elizabeth se opřela o zábradlí a sledovala syna, který
už zase se smíchem dováděl se Zorem, zatímco Thibault se soustředil,
aby na ni necivěl. Dlouze se napil a v duchu přemítal, kam tohle
všechno povede.
12
Beth
K eith Clayton upřeně pozoroval Beth, jak opouští ten cizí dům, a
věděl přesně, co se uvnitř odehrálo. Čím déle o tom přemýšlel,
tím větší měl chuť jet za ní, a jen co dorazí domů, jí pořádně
domluvit, aby pochopila, že podobné věci jsou nepřípustné. Třeba i
jednou, dvěma fackami – ne aby jí ublížil, ale aby věděla, že mluví
vážně. Jenže tím by ničemu neprospěl. A ani by to neudělal. Nikdy na
Beth nevztáhl ruku. Neměl takové věci ve zvyku.
Co má tohle znamenat, prokristapána? Může vůbec být ještě hůř?
Nejdřív se ukázalo, že ten chlap pracuje v psinci. Potom se ti dva
začali scházet u Beth na večeři a několik dnů po sobě si vyměňovali
vlhké pohledy jako v nějakém podřadném hollywoodském dojáku, a
nakonec tomu všemu nasadili korunu, když si vyrazili do pochybné
putyky, a odtamtud rovnou k němu, kde se s ním jistojistě vyválela
jako ta nejlacinější děvka. Neviděl přes závěsy dovnitř, ale určitě si to
nechala udělat rovnou na pohovce. A určitě proto, že si dala řádně do
nosu.
Dobře si pamatoval časy, kdy sám schválně otevřel láhev vína a
šikovně Beth doléval, když se zrovna nedívala, nebo jí do každé lahve
piva přidal kapku vodky, a pak už stačilo dávat pozor, kdy začne mít
potíže s artikulací, a rozjet to přímo v obýváku. Ach, jak božský sex s
ní býval! Alkohol dokázal zázraky. Jakmile se mu ji podařilo opít,
nikdy od ní neslyšel ne, a navíc se proměnila v hotovou dračici.
Zatímco hlídkoval u domu toho mizery, vybavoval si její tělo, jak ho
pánbůh stvořil. Kdyby nebyl tak vzteklý, možná by ho představa, jak
se Beth tam uvnitř svíjí vzrušením a zpocená spěje k orgasmu,
dokonce rajcovala. Jenže problém byl jinde. Takhle se přece správná
matka nechová, nebo ano?
Věděl svoje. Stačí, aby se jednou vyspala s chlapem po úvodním
rande, a přijme to jako normální věc. A jestli to přijme jako normální
věc, přestane mít zábrany a bude pokračovat. Po prvním amantovi
přijde další, a po něm další, a pak ještě další, až jich budou zástupy. A
on si rozhodně nepřál, aby se jeho syn musel s těmi pány potkávat a
snášet jejich uznalé pomrkávání na odchodu, jehož obsah bude jasně
čitelný: Ta tvoje máma je v posteli vážně třída.
Tohle nehodlal dopustit. Beth byla stejně jako většina žen naivní,
a právě proto na ni celá ta léta dohlížel. A všechno šlo jako po másle,
než se ve městě objevil ten vandrák s francouzským příjmením.
Thibault představoval chodící noční můru. Jako by jeho hlavním
cílem bylo zničit mu život.
Ale ani tohle nehodlal Clayton dopustit.
V uplynulém týdnu se o tom chlapovi leccos dozvěděl. Nejprve
zjistil, že pracuje v psinci – což mu, mimochodem, taky zrovna
nehrálo – a že se nastěhoval do polorozpadlé barabizny u lesa, a pak
díky několika telefonátům na patřičné instituce do Colorada hladce
získal zbytek informací. Stačilo zvolit přiměřeně úřední tón a
spolehnout se na profesní kolegialitu oslovených. Dozvěděl se, že
Thibault odpromoval na univerzitě v Coloradu, záhy nato nastoupil k
mariňákům a sloužil v Iráku, kde získal několik ocenění – nicméně
pár vojáků z jeho čety se nechalo slyšet, že snad sepsal jakousi
smlouvu s ďáblem, a jen proto prý vyvázl živý a zdravý. Kuriózní
informace.
Claytona zajímalo, co na to řekne Beth.
On takovým báchorkám nevěřil. Už potkal dost mariňáků, aby si
udělal představu, že většinou jde o pořádně ostré chlapy – zrovna
tenhle má za sebou nejspíš kdovíco, když se o něm i jeho bratři ve
zbrani vyjadřují s nedůvěrou.
A proč se Thibault po tak dlouhé štrapáci usadil zrovna tady, když
ve městě nikoho neznal, a podle všeho nikdy dřív v Hamptonu nebyl?
I tohle působilo dost podezřele. A ke všemu se Clayton nemohl zbavit
pocitu, že má odpověď na dosah ruky, jenom na ni ne a ne přijít. Ale
byl přesvědčený, že i tuhle neznámou vyřeší. Vždycky nakonec
všechno vyřešil.
Nepřestával upírat zrak na ten nevzhledný dům a pomalu v něm
dozrávalo přesvědčení, že je načase, aby s tím člověkem zúčtoval. Ne
hned, samozřejmě. Ne v noci a s tím psiskem za krkem. Možná příští
týden. Až bude Thibault v práci.
Přesně tímhle se lišil od ostatních. Lidé kolem něj často jednali
jako kriminálníci – nejprve něco udělali, a teprve pak si začali lámat
hlavu s následky svých činů. Keith Clayton si všechno dopředu
promyslel a naplánoval. Snažil se předvídat. Hlavně proto dosud nic
nepodnikl – ani když viděl ty dva přijíždět, ani když se uvnitř
odehrávalo to, co se tam jistojistě odehrávalo, ani když sledoval Beth,
jak vychází z domu a vrací se ke svému autu, obličej uzardělý a vlasy
rozevláté. Věděl dobře, že záleží na rozložení moci. A momentálně
držel trumfy v rukách Thibault. Protože měl u sebe tu kartu z
fotoaparátu. A na ní snímky, jež mohly velmi snadno přerušit tok
Claytonových příjmů.
Jenže ani moc není člověku k ničemu, když jí nechce či neumí
využít. A Thibault zatím nic nepodnikl. To mohlo mít různé příčiny.
Buď mu vůbec nedošlo, co má v rukou, nebo se karty zbavil, nebo
patřil k lidem, kteří si obecně hledí svého. A možná platily všechny tři
hypotézy. Claytonovi nezbývalo než se přesvědčit. A hodlal to vzít
hezky po řadě. Neboli ze všeho nejdřív musel zjistit, jestli Thibault
kartu stále má, a pokud se ukáže, že ano, najít ji a zničit. Pak bude
moc zpátky na jeho straně a milý Thibault dostane, co mu patří. A
pokud se karty sám zbavil, tím líp. Však on už mu nějak zatne tipec a
věci mezi ním a Beth se začnou zase vracet k normálu. A na tom
Claytonovi záleželo nejvíc.
Že ale vypadala zatraceně dobře, když odcházela! Vzrušovalo ho
vědomí, co právě dělala, třebaže s tím vandrákem. Už dlouho se
žádným mužem nic neměla, a teď se mu najednou zdála úplně
vyměněná. Kromě toho nepochyboval, že dnešní noc v ní probudila
sexuální apetit do budoucna…
Jeho plán, že by si on a Beth mohli spolu tu a tam ze staré
známosti malinko zadovádět, byl každým dnem reálnější.
18
Beth
„JáThibault
bych asi chtěl být kosmonaut,“ prohlásil Ben.
s ním hrál na zadní verandě šachy a právě se snažil
vykoumat, jak by měl táhnout. Zatím ještě ani jednou nezvítězil, a i
když si tím nebyl jistý, nepovažoval za dobré znamení, když se Ben
rozpovídal. V poslední době trávili nad šachovnicí spoustu času,
jelikož od začátku října před devíti dny takřka vytrvale lilo. Východní
část státu už hlásila záplavy, ale vodní toky se varovně zvedaly i jinde.
„Slušný plán.“
„Kosmonaut, nebo hasič.“ Thibault přikývl.
„Pár hasičů znám.“
„Nebo doktor.“
„Hmm,“ zamručel Thibault a položil prst na střelce.
„To bych nedělal,“ poznamenal Ben. Thibault vzhlédl.
„Vím, kam chceš táhnout, ale tím si nepomůžeš,“ dodal Ben.
„Tak čím?“
„Tímhle ne.“
Thibault stáhl ruku zpátky. Nevadilo mu prohrát partii, ale
prohrávat stále… Navíc se nezdálo, že by se lepšil. A pokud ano, Ben
se lepšil ještě rychleji, například v minulé hře zvítězil jedenadvacátým
tahem.
„Nechtěl bys vidět můj domek na stromě?“ zeptal se Ben. „Stojí za
to. Chodí se do něj po takovém vachrlatém mostku, přes rampu
zavěšenou přímo nad potokem.“
„Moc rád bych se tam podíval.“
„Tak já ti ho ukážu. Ale teď ne, samosebou. Někdy jindy.“
„Už se těším,“ řekl Thibault a natáhl se pro věž.
„Ani tohle bych nedělal.“
Thibault zvedl překvapeně obočí a Ben se zaklonil. „Jenom tě
upozorňuju,“ doplnil.
„Tak čím mám táhnout? A kam?“
Ben pokrčil rameny a nasadil tón i výraz desetiletého kluka.
„Táhni, čím chceš.“
„Jenom ne, střelcem a věží, že jo?“
Chlapec ukázal na šachovnici. „A druhým střelcem. Jak tě znám,
sáhl bys po něm. Zřejmě se snažíš vyjet s koněm. Jenže na to můžeš
zapomenout, protože já vyměním svého střelce za tvého, pak táhnu
dámou a vezmu ti pěšce. Tím přišpendlím tvoji dámu na místo, a když
udělám rošádu a pojedu koněm semhle, stačí mi dva tahy, abych ti dal
mat.“
Thibault bezděčně pozvedl ruku k bradě. „Mám vůbec v téhle hře
ještě nějakou šanci?“
„Ne.“
„Kolik tahů zbývá do konce?“
„Od tří do sedmi. Podle toho, co uděláš.“
„Pak bychom asi rovnou mohli začít novou partii.“
Ben si posunul brýle na kořen nosu. „Asi ano.“
„Mohl jsi mi to říct dřív.“
„Pekelně ses soustředil. Nechtěl jsem tě vyrušovat.“
Ani další hra nebyla lepší. Spíš horší, protože se k nim připojila
Elizabeth a evidentně jen stěží potlačovala smích, když se mezi ním a
Benem víceméně opakoval rozhovor, který vedli při předchozí partii.
Za poslední týden a půl nepřetržitého deště si vytvořili stereotyp.
Po práci Thibault přišel do domu, kde si zahrál s Benem pár partií
šachu, a většinou zůstal i na večeři, při níž si pokaždé všichni čtyři
moc příjemně popovídali. Po jídle se Ben odešel nahoru mýt a oni dva
s Elizabeth si poseděli venku na verandě, zatímco Nana uklízela
nádobí. Sama je tam posílala, pokaždé s nějakou průpovídkou. „Jen
běžte, vždyť pro mě je gruntování druhá přirozenost, skoro jako pro
opici holý zadek,“ říkala s oblibou.
Thibault věděl, že jim chce poskytnout aspoň chvilku soukromí,
než se on odebere domů. Nepřestávalo ho udivovat, s jakou lehkostí a
přirozeností Nana dokáže úderem konce pracovní doby zapomenout
na roli šéfové, aby mohla dělat laskavou babičku jeho partnerky. Něco
takového neumí každý.
Připozdívalo se a Thibault si uvědomoval, že je čas odejít. Nana s
někým mluvila po telefonu, Elizabeth šla nahoru uložit Bena, a jeho,
samotného na verandě, přepadla únava. Od konfrontace s Claytonem
toho moc nenaspal. Jelikož nevěděl, jak ten člověk zareaguje, vrátil se
k sobě a předstíral, že jako obvykle stráví večer doma, ale sotva zhasl,
vylezl oknem v ložnici ven a pádil se Zorem po svém boku do lesa,
kde navzdory dešti číhal na Claytona skoro celou noc. Další noc hlídal
u Elizabethina domu a třetí střídavě u svého a u jejího. Nekonečný
slejvák jemu ani psovi nevadil, předem totiž zhotovil několik
maskovaných přístřešků, v nichž se mohli ukrýt. Horší bylo odvádět
potřebný výkon v práci po pouhých několika hodinách spánku před
úsvitem. Ačkoli pak už hlídal jen každou druhou noc, stejně manko
nedohnal.
Přesto byl odhodlaný vytrvat. Věděl, že od Claytona může čekat
cokoli. Pátral po stopách jeho přítomnosti takřka všude, v práci i ve
městě, kdykoli tam jel něco zařizovat, a večer se vracel domů pokaždé
jinou cestou. V zalesněném terénu se občas dokonce nenápadně vrátil
a schovaný čekal u cesty, jestli ho Clayton nesleduje. Neměl z něj
strach, zároveň však nechtěl ponechat nic náhodě. Clayton nebyl
pouze členem nejvýznamnější rodiny v hamptonském okresu, ale
zároveň pracoval u policie, a zejména to Thibaulta znervózňovalo.
Kolik práce by mu dalo nastražit Thibaultovi domů něco závadného,
ať už drogy, kradené zboží, nebo třeba vražednou zbraň, a pak na
základě z prstu vycucaného podezření zinscénovat, že u něj dotyčnou
věc najde? Asi moc ne. Thibault si byl jistý, že každá porota v okrese
by uvěřila spíš strážci zákona než cizinci, jakkoli pochybné by
Claytonovo svědectví bylo a jakkoli neprůstřelné alibi by doložil on.
Vzhledem k majetku a vlivu, jemuž se těšili, by Claytonovi jistě
celkem snadno sehnali celý zástup svědků, kteří ukážou na Thibaulta
prstem v souvislosti s libovolným počtem zločinů.
Děsivé bylo, že si uměl Claytona představit, jak něco takového
dělá. Z toho důvodu se za ním vypravil a řekl mu o kartě z fotoaparátu
a videonahrávce jeho vloupání, přestože nevlastnil ani jedno, protože
kartu zničil a zahodil brzy poté, co mu sebral fotoaparát, a kameru
reagující na pohyb v domě si jednoduše vymyslel. Blafování zkrátka
považoval za jediný způsob, jak získat čas, než vymyslí další krok.
Clayton ho zarytě nenáviděl, a proto byl nebezpečný a nevyzpytatelný
– jestliže se neostýchal vniknout do cizího domu a zcela
neopodstatněně vyhrožovat bezúhonným osobám, dalo se čekat, že se
v zájmu likvidace úhlavního soka nezastaví před ničím.
Ostatními výhrůžkami – zmínkou o novinářích a šerifovi i
narážkou na to, že by mohl kontaktovat dědečka – chtěl Thibault
pouze dodat svému blafování důvěryhodnosti. Byl si jistý, že Clayton
kartu hledal z obavy ze skandálu v zaměstnání nebo v rodině. Na
základě několikahodinového studia barvité historie Claytonovic klanu
v místní knihovně, jemuž zasvětil nedělní odpoledne, si dovolil
odhadnout, že roli patrně hrálo obojí.
Jenomže s blafováním je jeden problém. Funguje pouze omezenou
dobu. Jak dlouho Claytonovi potrvá, než ho prokoukne? Pár týdnů?
Měsíc? Nebo ještě déle? A co pak udělá? Kdo to ví?
Momentálně se Clayton domníval, že Thibault má nad ním
navrch, a to ho nejspíš přivádělo k ještě většímu vzteku. Bylo otázkou
času, kdy se přestane ovládat a obrátí se proti němu, Elizabeth nebo
Benovi. A pokud Thibault ani potom nevyrukuje s kompromitující
kartou, Clayton bude moct podniknout, co ho napadne.
Jenže Thibault stále netušil, jak postupovat dál. Nedokázal si
představit, že by opustil Elizabeth… a ostatně ani Nanu a Bena. Čím
déle žil v Hamptonu, tím víc mu připadalo, že tam patří, a právě proto
se nejen měl před Claytonem na pozoru, ale také se mu co nejvíc
vyhýbal. Asi doufal, že za čas Elizabethin bývalý manžel přijme věci,
jak jsou, a přestane do nich šťourat. Věděl, že takový vývoj je vysoce
nepravděpodobný, ale v dané chvíli neměl nic jiného, čeho by se
chytil.
„Zase vypadáš tak zamyšleně,“ ozvala se Elizabeth, když vyšla na
verandu.
Thibault zavrtěl hlavou. „Jsem jenom po celém týdnu unavený.
Dřív mi vadilo horko, ale před tím se dá aspoň schovat. Teprve tenhle
déšť je pekelná otrava.“
Posadila se na houpačku vedle něj. „Mně se někdy dokonce líbí,
když zmoknu. Tobě ne?“
„Řekněme, že na dovolené při procházce bych asi mokl raději než
v práci.“
„Promiň.“
„Neomlouvej se, vždyť já si nestěžuju. Většinu času mi voda
nevadí. Navíc jsem rád, že nemusí moknout Nana. A zítra už je
pátek.“
Usmála se. „Dneska tě zavezu domů. Tentokrát se nenechám
odbýt.“
„Dobře,“ přikývl.
Elizabeth nakoukla do okna, ale pak hned obrátila pozornost
zpátky k němu. „Když jsi tvrdil, že umíš hrát na klavír, tak to nebyl
výmysl?“
„Nebyl.“
„A kdy jsi hrál naposledy?“
Pokrčil rameny a chvíli přemýšlel. „Přede dvěma nebo třemi lety.“
„V Iráku?“
Přikývl. „Jeden velící důstojník slavil narozeniny. Zbožňoval
Willieho Smithe, vynikajícího jazzového pianistu čtyřicátých a
padesátých let. Když se proslechlo, že umím hrát, přemlouvali mě tak
dlouho, dokud jsem neslíbil, že na oslavě vystoupím.“
„V Iráku…,“ řekla znovu jakoby sama pro sebe, v hlase neskrývaný
údiv.
„I mariňáci si někdy musejí odpočinout.“
Zastrčila si pramen vlasů za ucho. „V tom případě asi umíš číst z
not, je to tak?“
„Jasně,“ přisvědčil. „Proč se ptáš? Chceš, abych učil Bena?“
Chovala se, jako by ho neslyšela. „A jak jsi na tom s chozením do
kostela?“
Poprvé se na ni zpříma zadíval.
„Začínám mít pocit, že tohle není jen nezávazná konverzace dvou
lidí, kteří se snaží poznat jeden druhého.“
„Když jsem byla v domě, zaslechla jsem Nanu, jak po telefonu
mluví s někým ze sboru. Nesmírně jí totiž na zpívání záleží. A teprve
nedávno začala znovu zvládat i sóla… Ale to asi víš, že?“
Chvíli zvažoval, co má odpovědět. S každým okamžikem se obával
víc a víc, kam Elizabeth míří, a nijak se tím netajil. „Ano, vím.“
„Tuhle neděli má mít dost dlouhé sólo. Strašně se těší.“
„A ty ne?“
„Ale ano, těším, jenže…“ Elizabeth vzdychla a na tváři se jí objevil
útrpný výraz. „Abigail včera upadla a podle všeho si zlomila zápěstí.
Právě tohle teď Nana s někým probírá po telefonu.“
„Kdo je Abigail?“
„Klavíristka, která každou neděli doprovází kostelní sbor.“
Elizabeth rozhoupala houpačku, pohled upřený před sebe do provazů
deště. „Slyšela jsem Nanu, jak říká, že najde náhradu. Dokonce bych
se nebála tvrdit, že to slíbila.“
„Skutečně?“
„Prý už dokonce ví o konkrétní osobě.“
„Ach tak.“
Elizabeth se ošila. „Usoudila jsem, že oceníš, když tě upozorním.
Jsem si skoro jistá, že si tě každou chvilku zavolá na slovíčko, a proto
jsem s tím vyrukovala. Aby ses mohl připravit. Nechtěla jsem, aby tě
zaskočila.“
„Jsem rád.“
Nato se Thibault dlouze odmlčel. Elizabeth mu v nastalém tichu
položila dlaň na koleno. „Na co myslíš?“
„Pomalu dospívám k názoru, že nemám na výběr.“
„Jistěže máš na výběr. Nana tě nebude nutit.“
„Přestože už ve sboru slíbila, že sežene náhradu?“
„Určitě by nakonec tvoje rozhodnutí pochopila.“ Pak si Elizabeth
položila ruku na hruď. „Až by se jí zahojila rána v srdci, kterou bys jí
tím způsobil, určitě by ti odpustila.“
„Teď jsi mě uklidnila,“ vydechl.
„A zřejmě by se to nepodepsalo ani na jejím zdravotním stavu. Po
mozkové příhodě a po tom všem, co zakusila, by ji zklamání ze
zmařeného sóla nejspíš nepoložilo.“
Thibault se ušklíbl. „Nepřeháníš trochu?“
Elizabeth po něm šibalsky loupla očima. „Možná. Ale ty se stejně
budeš muset rozhodnout. Tak co, uděláš to pro ni?“
„Asi ano.“
„Výborně. Ale je ti jasné, že už od zítřka začínáš cvičit?“
„No jo.“
„Zkouška se možná dost protáhne. V pátek si vždycky dávají na
čas. Velice jim záleží na tom, aby podali co nejlepší výkon, víš?“
„Skvělé,“ poznamenal s povzdechem.
„Snaž se na to dívat z té lepší stránky. Nebudeš muset celý den
pracovat v dešti.“
„Skvělé,“ řekl znovu.
Políbila ho na tvář. „Jsi hodný. Budu tě ze svého místa v lavici tiše
povzbuzovat.“
„Díky.“
„Ale až Nana vyjde, nedej na sobě znát, že jsem ti něco řekla,
ano?“
„Neboj se.“
„A zkus se tvářit víc nadšeně. Jako že je to pro tebe čest. Jako že sis
ani v koutku duše nepředstavoval, že ti někdo učiní tak skvělou
nabídku.“
„Nestačí, když prostě kývnu?“
„Ne. Nana si určitě představuje, že budeš štěstím bez sebe. Jak
říkám, sbor po ni hodně znamená.“
„Tak fajn,“ řekl a vzal ji za ruku. „Jenom nechápu, proč ses mě
jednoduše nezeptala. Ten srdceryvný úvod sis mohla ušetřit.“
„Já vím,“ přikývla. „Ale takhle mi to přišlo zábavnější.“
Přesně v tom okamžiku, jako by jí někdo dal znamení, vyšla Nana.
Na oba se usmála, pak přešla k zábradlí a otočila se k Thibaultovi.
„Chtěla jsem se zeptat, jestli ještě někdy hráváš na klavír.“
Thibault měl co dělat, aby se nahlas nerozesmál.
„JáStála
ho mám vážně ráda, Nano,“ prohlásila Beth.
v koupelně a s kulmou v ruce dělala, co mohla, ačkoli tušila,
že vzhledem k průtrži mračen, která venku vládne, se snaží zbytečně.
Po krátkém oddechu předešlého dne se do oblasti dostavila první ze
dvou očekávaných tropických bouří.
„Myslím, že je načase, abys sama sobě i mně nalila čistého vína. Ty
ho nemáš jen ráda, holčičko. Ty si myslíš, že je ten pravý.“
„Tak jistá si nejsem,“ namítla Beth. Zdráhala se uvěřit, že by Nana
mohla mít pravdu.
„Ale jsi. Divím se, že nesedíš na verandě a neotrháváš okvětní
lístky sedmikrásek.“
Beth se zakřenila. „Možná se budeš divit, ale téhle tvojí metafoře
jsem rozuměla.“
Nana mávla netrpělivě rukou. „Stává se ledacos. Zkrátka a dobře o
tvých citech k němu nepochybuju. Otázka zní, jestli on má rád tebe.“
„Má.“
„A zeptala ses, co to obnáší?“
„Já přece vím, co to obnáší.“
„Jenom aby,“ poznamenala Nana a pak i ona pohlédla do zrcadla,
aby si upravila účes. „Protože já mám toho chlapa taky ráda.“
Nasedly společně do auta a Beth vyrazila k Loganovu domu. Cesta
byla krajně nepříjemná, protože stěrače nezvládaly nápory deště.
Zdánlivě nekonečný liják rozvodnil řeku, která už olizovala okraje
silnice, byť ji zatím nezalila úplně. Ještě pár dnů podobné sloty, a
začnou se uzavírat komunikace, pomyslela si. Obchodům nejblíže
vodě hrozilo, že už brzy budou muset pomocí pytlů s pískem chránit
nízko uskladněné zboží.
„Jsem zvědavá, jestli se dneska do kostela vůbec někdo dostane,“
poznamenala. „Nevidím přes čelní sklo skoro na krok.“
„Trocha deště lidi od setkání s Pánem neodradí,“ prohlásila Nana
zpěvavě.
„Tohle není trocha deště. Vidělas, jak vypadá řeka?“
„Viděla. Vypadá nahněvaně.“
„Jestli ještě stoupne, nedostaneme se do města.“
„To se zvládne.“
Beth věnovala Naně letmý zkoumavý pohled. „Máš dneska nějak
podezřele dobrou náladu.“
„Ty ne? Člověk by čekal opak, když jsi nepřišla na noc domů.“
„Nano,“ ozvala se pobouřeně Beth.
„Já tě nesoudím. Jen podotýkám. Jsi dospělá a máš svůj život, do
kterého se nemíchám.“
Beth už byla na podobná babiččina prohlášení zvyklá. „Vážím si
toho.“
„Takže vám to klape? Přestože Keith dělá maximum, aby vás
rozeštval?“
„Dá se říct, že ano.“
„Myslíš, že nevezme roha jako ostatní?“
„Podle mě je zatím na podobné soudy brzy. Ještě pořád
poznáváme jeden druhého.“
Nana se naklonila dopředu, aby z čelního skla setřela vysráženou
páru. Vlhkost sice na chvíli zmizela, ale stopy po prstech zůstaly. „Já
jsem poznala hned, že tvůj dědeček je pro mě ten pravý.“
„Jednou mi řekl, že jste spolu chodili půl roku, než se vyjádřil.“
„Svatá pravda. Ale odpověděla bych ano, i kdyby se zeptal dřív.
Stačilo mi pár dnů, abych zjistila, že jiného nechci. Zní to bláznivě, ale
my k sobě opravdu od samého začátku patřili. Jako máslo a topinka.“
Nechala se unést a s očima přivřenýma a lehounkým úsměvem na
rtech začala vzpomínat. „Jednou jsme si na lavičce v parku povídali o
ptáčcích. Myslím, že to bylo podruhé nebo potřetí, co jsme spolu
někam šli sami. Za chvíli se k nám přitočil cizí kluk a začal
poslouchat. Tvář měl umouněnou, byl bez bot a roztrhané oblečení
mu evidentně nepadlo. Tvůj dědeček na okamžik zmlkl, bez jediného
slůvka napomenutí na toho chlapce spiklenecky mrkl, jako by mu
chtěl naznačit, že nám nevadí, a teprve pak pokračoval. Kluk se usmál
a já jsem z toho byla celá naměkko.“ Nana na chvíli ztichla. „Dědeček
nám vyprávěl zajímavosti o ptácích, kteří v téhle oblasti žijí, jestli
někam odlétají, kde hnízdí, jak zpívají... Uměl je snad všechny
pojmenovat a věděl o nich hromadu věcí. Po chvilce se kluk posadil
bez sebemenších rozpaků přímo před nás na zem a z tvého dědy
nespouštěl oči, okouzlený jeho povídáním úplně stejně jako já. Tehdy
mě kdovíproč napadlo, že tenhle muž se jistě nedokáže na nic a na
nikoho zlobit déle než pár minut, nedokáže nikoho zavrhnout ani
zahořknout, protože to zkrátka nemá v sobě. Usoudila jsem, že když
už se ožení, bude svoji ženu ctít navždy, a tak jsem se přímo tam, v
parku, rozhodla, že by si měl vzít mě, nikoho jiného.“
Beth sice mnohé Naniny historky znala, ale přesto se neubránila
dojetí. „Krásný příběh.“
„O ušlechtilém muži. Pokud potkáš výjimečného člověka, poznáš
to rychleji, než bys řekla. Napoví ti instinkt. Okamžitě víš, že už nikdy
na nikoho takového nenatrefíš.“
Mezitím dorazili ke štěrkové cestě vedoucí k Loganovu domu.
Beth na ni odbočila, a přestože se soustředila na řízení, aby co
nejobratněji zvládla všechny výmoly a bahnité úseky, stačila
zahlédnout, že Logan už stojí na verandě. Na sobě měl sako, podle
všeho úplně nové, a čerstvě vyžehlené keprové kalhoty.
Jakmile jim zamával, Beth cítila, jak se jí pusa roztahuje do
úsměvu od ucha k uchu.
„T o je on?“
Přestože šli z velké části pod stromy, jejichž koruny je aspoň
trochu chránily před náporem deště, Thibault byl promočený na kost,
než s Benem dorazili k domku na stromě. Z pršipláště, který si na
odchodu narychlo navlékl, crčela voda a nové kalhoty měl nasáklé až
ke kolenům. V botách mu nepříjemně čvachtalo. Ben byl naopak od
hlavy k patě schovaný v nepromokavém kompletu s kapucou a na
nohy si vzal Naniny gumáky. Kdyby necítil déšť na odkrytém obličeji,
možná by si ani nevšiml, že prší.
„A tudy se k němu chodí. Vypadá to docela děsivě, co?“ Ben mávl
rukou směrem k dubu na bližší straně potoka, jehož kmen byl pobitý
prkennými příčkami. „Musíme jen vyšplhat nahoru po tomhle
žebříku, abychom mohli přejít přes můstek.“
Thibault si všiml, že potok zdvojnásobil svůj průtok a voda se v
něm valí neobyčejně rychle.
Potom však obrátil pozornost k nadzemní přístupové cestě do
Benovy skrýše. V podstatě se skládala ze tří částí – z otřepaného
lanového můstku, který vedl z dubu na bližší straně potoka na plošinu
nacházející se přibližně uprostřed proudu, ze samotné plošiny,
podepřené čtyřmi nachýlenými sloupy, a konečně z dalšího lanového
přemostění, jímž byla spojena se vstupní rampou bunkru v koruně
stromu na vzdáleném břehu potoka. Thibaultovi padl zrak na
naplavené trosky, které se zachycovaly kolem podpěrných sloupů.
Ačkoli nikdy předtím most nekontroloval, předpokládal, že
spolehlivost plošiny vytrvalým deštěm – a hlavně rychlým proudem
vody – utrpěla. Než však stačil něco říct, Ben zdolal žebřík na kmeni
dubu a chystal se překonat můstek.
„Tak pojď! Na co čekáš?“ zavolal na Thibaulta shora a šibalsky se
zakřenil.
Thibault pozvedl paži, aby si chránil obličej před lijákem, a
najednou ho přepadl strach. „Nejsem si jistý, že děláme dobře –“
„Zbabělče!“ dobíral si ho Ben a vyrazil vpřed. Mostek se pod jeho
rychlými kroky povážlivě rozhoupal do stran.
„Počkej!“ zakřičel Thibault, ale marně. Ben už byl na středovém
odpočívadle.
Thibault tedy vylezl po příčkách na strom a opatrně šlápl na
mostek. Vodou nasáklá prkna pod jeho vahou povážlivě klesla. Sotva
ho Ben uviděl, znovu vyrazil vpřed a překonal zbývající část
provazového můstku k přístřešku. Thibault zatajil dech, když ho
zahlédl, jak přeskakuje na rampu před vstupem v koruně stromu.
Malinko se prohnula, ale vydržela. Ben se k němu otočil se širokým
úsměvem na tváři.
„Pojď zpátky!“ zakřičel Thibault. „Mě ten mostek neunese!“
„Ale unese. Stavěl ho můj děda!“
„Poslechni mě, prosím.“
„Zbabělče!“ provokoval ho Ben dál.
Evidentně bral celou situaci jako hru. Thibault si znovu přeměřil
vachrlatou soustavu provazů a desek před sebou a usoudil, že pokud
bude našlapovat pomalu, mohl by to zvládnout. Jenže Ben před ním
přes prkna běžel…
Udrží nasáklé dřevo po předchozím namáhání i jeho?
Už při prvním kroku se stařičká prkna znatelně prohnula.
Nepochyboval o tom, že jsou skrz naskrz prohnilá. A potok pod ním
se hnal jako zběsilý, voda v něm jen kypěla. Thibault marně pomyslel
na fotografii ve své kapse.
Nemohl ztrácet čas. Pomalým krokem došel na středovou plošinu
a z ní ihned plynule pokračoval na zbývající část provazového
můstku. Při pohledu na vratkou přístupovou rampu nevěřil, že unese
váhu dvou lidí současně. Měl pocit, že fotka v jeho kapse hoří.
„Nemusíš na mě čekat,“ houkl na Bena a snažil se, aby jeho slova
vyzněla ledabyle. „Přece nebudeš moknout kvůli ostřílenému
zálesákovi, jako jsem já. Přijdu za tebou dovnitř.“
Ben ho díkybohu se smíchem poslechl a zalezl do domku.
Thibault vydechl úlevou a na konci vachrlatého můstku udělal rychlý
a dostatečně dlouhý krok, aby rampu přeskočil – přestože tak do
budky v koruně stromu spíš vpadl, než vstoupil.
„Schovávám si sem karty Pokémonů,“ informoval ho Ben a ukázal
na plechovky u jedné stěny, aniž jediným slovem okomentoval
Thibaultův příchod. „Mám tu Charizarda i Mewtwoa.“
Thibault si otřel obličej, usedl na zem a snažil se dát trochu
dohromady. „Bezva,“ řekl, zatímco mu z pršipláště stékaly pramínky
vody a vytvářely kolem něj louže.
Teprve pak se po mrňavé kukani porozhlédl. U stěn se kupily
hračky a vyřezaný otvor sloužící jako okno vystavoval velkou část
vnitřního prostoru nepřízni počasí, takže neopracovaná prkna byla
nasáklá vodou. Jediným kusem nábytku byl sedací vak v koutě.
„Tak tohle je moje tajná skrýš,“ prohlásil Ben a ztěžka dosedl do
neforemného pytle.
„Neříkej.“
„Sem chodím, když mám vztek. Třeba když se mi děcka ve škole
posmívají.“
Thibault se opřel zády o stěnu a začal si sklepávat vodu z rukávů.
„Kvůli čemu se ti posmívají?“
„Tak různě. Vždyť víš.“ Pokrčil rameny. „Že hraju basket jak
ponocný, že neumím pořádně kopnout do balonu, nebo že nosím
brýle…“
„To musí být otrava.“
„Mně ty jejich řeči nevadí.“
Ben si podle všeho nevšiml, že sám sobě protiřečí, a Thibault
předstíral totéž. „Proč chodíš zrovna sem?“ zajímal se.
„Mám tu klid,“ odpověděl Ben. „Nikdo se mě na nic neptá, nedává
mi úkoly. Tady můžu jenom sedět a přemýšlet.“
Thibault přikývl. „To umím pochopit.“ Skrz okno viděl, že se ještě
ke všemu zvedl vítr. Déšť nepadal k zemi, ale hnal se skoro
vodorovně. „A o čem přemýšlíš?“
Ben pokrčil rameny. „Co bude, až vyrostu, a tak.“ Nastala krátká
odmlka. „Chtěl bych být starší.“
„Proč?“
„Máme ve třídě kluka, který mě nenechá na pokoji. Dělá mi jeden
naschvál za druhým. Včera mě v jídelně shodil na zem.“
Bunkr se otřásl poryvem větru. Thibault znovu ucítil podivné
pálení v místě, kde měl schovanou fotku. Aniž chápal proč, jeho ruka
jakoby sama od sebe sáhla do kapsy, a než si uvědomil, co dělá, vytáhl
obrázek ven.
Venku dál nelítostně fučelo a do domku vytrvale bouchaly větve.
Potok se každou další minutu víc a víc rozvodňoval. Thibaultovi
najednou před očima vyvstal obrázek, jak se rampa řítí dolů a Ben je
uvězněný v běsnícím proudu pod ní.
„Rád bych ti něco dal,“ řekl, aniž se k tomu vědomě rozhodl.
„Myslím, že ta věc tvůj problém vyřeší.“
„Co mi chceš dát?“
Thibault polkl. „Fotku tvojí mámy.“
Ben si od něj vzal ohmatanou fotografii, ve tváři zvědavý výraz.
„Co s ní budu dělat?“
Thibault se naklonil dopředu a poklepal na rožek zalaminované
podobizny. „Prostě ji nos u sebe. Podle mého kamaráda Victora má
kouzelnou moc. Tvrdil, že jen díky ní jsem přežil válku v Iráku.“
„Vážně funguje?“
Tak to bych taky rád věděl. „Spolehni se,“ kývl Thibault po delší
odmlce.
„Paráda.“
„A uděláš mi jednu laskavost?“
„Jakou?“
„Slíbíš mi, že o té fotce nikomu neřekneš? A že ji budeš nosit u
sebe?“
Ben se zamyslel. „Můžu ji přeložit?“
„Myslím, že to by nemělo vadit.“
Ben znovu zvážil situaci. „Tak slibuju,“ prohlásil nakonec, přeložil
obrázek a strčil si ho do kapsy. „Díky moc.“
Jdveře,
akmile Thibault políbil Elizabeth na rozloučenou a zavřel za ní
přemohla ho únava, ale zároveň se mu nesmírně ulevilo.
Ztěžka dosedl na pohovku a vychutnával si odpuštění, jehož se mu od
Elizabeth dostalo. Považoval téměř za zázrak, že se pokusila pochopit
složité okolnosti, jež předcházely jejich setkání. Přijala ho se vším
všudy – v něco takového ani nedoufal.
Mezi dveřmi jí přislíbil, že přijde na večeři, ale věděl, že si předtím
musí trochu odpočinout. Každopádně si nemohl jít lehnout, dokud
aspoň na chvíli nevyvenčí Zora. Proto zamířil na zadní verandu pro
oblek do deště, v patách neklidného Zora, který dychtivě sledoval
každý jeho pohyb.
„No jo, jde se ven,“ promluvil Thibault na psa. „Ale nejdřív se
musím obléct.“
Zoro zaštěkal a začal radostně poskakovat. Rozběhl se tryskem ke
dveřím a hned nato zase zpět k Thibaultovi. „Jenom klid. Dělám, co
můžu, kamaráde.“ Ovčák kolem něj dál kroužil a poskakoval.
„Klídek,“ zopakoval Thibault důrazně. Teprve pak se pes neochotně
posadil a nasadil prosebný kukuč.
Thibault se nasoukal do gumového obleku, obul se a otevřel dveře.
Pozemek, na němž stál dům, který si pronajal, se na rozdíl od Nanina
nacházel na kopci, takže souvislá vodní plocha začínala až pár set
metrů pod ním, ale bahno bylo všude kolem. Zoro se přesto okamžitě
vyřítil ven. Nejdřív zamířil tryskem k lesu, hned nato na otevřené
prostranství a pak, obloukem zase zpět na štěrkovou příjezdovou
cestu. Radoval se jako malé děcko.
Thibault se usmál. Vím přesně, jak se cítíš, pomyslel si.
Pár minut se procházeli venku v bouřce. Obloha zčernala těžkými,
deštěm nalitými mračny. Znovu se zvedl silný vítr a Thibault vnímal
kapky, které ho bičovaly z boku do tváře. Ale na ničem z toho mu
nezáleželo, protože se poprvé po mnoha letech cítil opravdu
svobodný.
Na začátku příjezdové cesty si všiml, že stopy po pneumatikách
Elizabethina auta už téměř nejsou vidět. Pomyslel si, že za pár minut
je déšť zahladí docela, a chystal se pokračovat v chůzi, ale zarazil se,
neboť v poslední chvíli upoutaly jeho pozornost – zprvu nevěděl jistě,
proč vlastně, ale když se na ně zadíval líp, uvědomil si, že mu
připadají neúměrně široké.
Nejdřív usoudil, že stopy, které Elizabeth po sobě zanechala, když
odjížděla, překryly ty, které vůz udělal, když přijížděla, ale při
pohledu od okraje cesty musel svoje mínění opravit. V rozmáčeném
podkladu se zcela evidentně rýsovaly dvoje stopy, každé jiné, ale oboje
vedoucí tam i zpět.
Zpočátku nechápal, co z toho plyne. Kdo by sem v tomhle počasí
jezdil?
Teprve když přimhouřil oči, aby se lépe soustředil, a mozkové
závity se mu rozběhly naplno, řešení na sebe nedalo dlouho čekat.
Ledaže… V tu ránu v něm zatrnulo. Krátce pohlédl k pěšině
vedoucí skrz les k psinci a hned potom, přestože vítr i déšť zrovna
zuřily naplno, bez nejmenšího zaváhání vyrazil vpřed. Snažil se
nepolevovat v tempu a horečně počítal, jak dlouho mu asi potrvá, než
tam doběhne. Doufal, že dorazí včas.
36
Beth
Jvodou
akmile Thibault konečně dorazil na příjezdovou cestu k psinci,
nasáklé boty těžké jako cent, uviděl v dálce před sebou kromě
Elizabethina auta a Naniny dodávky taky terénní vůz, ale teprve když
přiběhl blíž a zjistil, že jde o vůz s majáčkem, věděl na sto procent, že
je Claytonův.
Navzdory vyčerpání přidal na rychlosti, až kolem sebe vysoko
cákal, za sebou Zora, který se statečně snažil udržet tempo, přestože
mu voda místy sahala až po kolena a musel skákat jako srna. Čím
usilovněji Thibault běžel, tím se mu zdál cíl vzdálenější, ale nakonec
přece jen minul psinec a zabočil k domu. Teprve v tu chvíli si všiml,
že na verandě stojí Nana a svítí baterkou k lesu. I na dálku vypadala
vystrašeně.
„Nano!“ zavolal, ale kvůli bouřce k ní jeho hlas nedolehl. Po chvíli
ho však nejspíš zaslechla, protože se otočila směrem k němu a
posvítila si na něho.
„Jsi to ty, Thibaulte?“
Thibault s námahou udělal posledních pár kroků, které je dělily.
Déšť se hnal kolem něho a díky ubývajícímu světlu začínalo být
špatně vidět. Zvolnil do chůze a snažil se popadnout dech.
„Co se stalo?“ zakřičel.
„Ben je pryč!“ zavolala na něj.
„Jak pryč? Co se stalo?“
„Nevím!“ rozplakala se Nana. „Byl tady Clayton a Beth vyšla z
domu hledat Bena… Pak se oba společně rozběhli k potoku. A myslím,
že říkali něco o Benově tajné skrýši.“
Thibault na nic nečekal a okamžitě vystartoval k lesu, Zora po
svém boku.