You are on page 1of 88

ČD

D2

Předpis pro provozování drážní dopravy


dopravce České dráhy, a.s.

Úroveň přístupu „B2“


ČD
D2

Předpis pro provozování drážní dopravy


dopravce České dráhy, a.s.

Schváleno rozhodnutím generálního ředitele Českých drah, a.s.


Č. j. 55466/2013
Dne 15. 02. 2013

Účinnost od 01. 07. 2013


Ve znění změny č. 1 (účinnost od 14. 12. 2014)
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

O B SA H

Obsah ................................................................................................................ 3
Záznam o změnách .......................................................................................................... 6
Obsah změn ................................................................................................................ 7
Rozsah znalostí ............................................................................................................... 8
Seznam použitých značek a zkratek ..................................................................................10
ČÁST PRVNÍ ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ ...............................................................................11
KAPITOLA I ÚVODNÍ USTANOVENÍ ...............................................................................11
KAPITOLA II ZÁKLADNÍ POJMY ......................................................................................11
KAPITOLA III OBECNÁ USTANOVENÍ O DOPRAVNÍ SLUŽBĚ .............................................12
A. PŘEDPOKLADY ZAMĚSTNANCŮ K VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY ................................ 12
B. OPUŠTĚNÍ PRACOVIŠTĚ ........................................................................................... 13
C. POUŽÍVÁNÍ A OBSLUHA TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ PŘI VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY ... 13
ČÁST DRUHÁ ORGANIZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY .............................................................14
KAPITOLA I VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ..........................................................................14
KAPITOLA II ZAJIŠŤOVÁNÍ HNACÍCH VOZIDEL PROTI UJETÍ ..............................................14
KAPITOLA III AKTIVNÍ ODSTAVENÍ VOZIDEL ...................................................................15
Všeobecné pokyny ................................................................................................... 15
Vozidla bez přenosu hlášení o stavu aktivního odstavení ........................................... 15
Vozidla s přenosem hlášení o stavu aktivního odstavení ............................................ 15
KAPITOLA IV POSTUP PŘI ŘEŠENÍ ODCHYLEK OD GVD ...................................................16
KAPITOLA IV PŘECHOD NA NOVÝ JÍZDNÍ ŘÁD A PŘECHOD STŘEDOEVROPSKÉHO ČASU
NA LETNÍ ČAS (LETNÍHO ČASU NA STŘEDOEVROPSKÝ ČAS) ............................................16
KAPITOLA V POSUN .....................................................................................................17
KAPITOLA VI POSUN MEZI DOPRAVNAMI ......................................................................19
KAPITOLA VII OPATŘENÍ PŘI MIMOŘÁDNÉM VYŘAZENÍ VOZIDEL ....................................20
ČÁST TŘETÍ PROVOZOVÁNÍ DRÁŽNÍ DOPRAVY ..................................................................21
KAPITOLA I POUŽITÍ A DOPRAVA VOZIDEL .....................................................................21
A. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU HNACÍCH VOZIDEL ........................................ 21
B. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU OSTATNÍCH VOZIDEL..................................... 23
Všeobecné podmínky pro zařazování vozidel do vlaku ............................................... 23
Správkové vozy a náběžníky ..................................................................................... 24
KAPITOLA II SESTAVENÍ A BRZDĚNÍ VLAKU ....................................................................25
A. HMOTNOST VLAKU (PMD) A DOPRAVNÍ HMOTNOST VLAKU (PMD) .......................... 25
B. PROHLÍDKY VOZŮ A PROHLÍDKY VLAKŮ................................................................... 26
C. SVĚŠOVÁNÍ VOZIDEL ............................................................................................... 27
D. ŘAZENÍ VLAKU S POSTRKEM, DVĚMA POSTRKY NEBO S VLOŽENÝM HNACÍM
VOZIDLEM .................................................................................................................. 28
E. OMEZENÍ TAŽNÉ SÍLY PŘI ZAŘAZENÍ VOZIDEL LEHKÉ STAVBY DO VLAKU ................... 29
F. POSTUP PŘI POKLESU NAPĚTÍ V TROLEJI POD POVOLENÉ MEZE ................................ 29
ČÁST ČTVRTÁ DOPROVOD VLAKU ....................................................................................30
KAPITOLA I OBSAZOVÁNÍ HNACÍCH VOZIDEL ................................................................30
KAPITOLA II OBSAZOVÁNÍ VLAKŮ ČLENY OBSLUHY VLAKU .............................................30
KAPITOLA III ...............................................................................................................31
VÝMĚNA TELEFONNÍCH ČÍSEL MEZI VEDOUCÍM OBSLUHY VLAKU A STROJVEDOUCÍM .....31
A. PROVOZ VLAKŮ S PŘEPRAVOU CESTUJÍCÍCH BEZ OBSLUHY VLAKU ........................... 31
Všeobecně .............................................................................................................. 31
3
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Provoz vlaků bez obsluhy vlaku, není-li mimořádně k dispozici plánovaná řada
vozidel .................................................................................................................... 32
Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku ............................................................... 32
Provoz vlaků bez obsluhy vlaku při výlukách .............................................................. 32
Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku na části trati ........................................... 33
B. PROVOZ VLAKŮ BEZ PŘEPRAVY CESTUJÍCÍCH ........................................................... 33
KAPITOLA IV POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU .................................................34
A. POVINNOSTI PŘED ODJEZDEM VLAKU Z VÝCHOZÍ STANICE ...................................... 34
B. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA ODJEZDU VLAKU ................................ 34
Návěsti při odjezdu vlaku ......................................................................................... 34
Zásady pro používání návěstní pomůcky při dávání denních návěstí Pohotovi
k odjezdu a Souhlas k odjezdu .................................................................................. 35
Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku s obsluhou vlaku .................. 36
Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku bez obsluhy vlaku ................. 37
Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících po mimořádném zastavení
v prostoru pro výstup a nástup cestujících ................................................................ 37
Povinnosti členů doprovodu vlaku před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup
a nástup cestujících ................................................................................................. 37
Postup před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících pokud jsou
jednotky vybaveny možností vyřazení dveří z centrálního ovládání strojvedoucím ...... 39
Postup před odjezdem vlaku bez přepravy cestujících ................................................ 39
Postup při rozjezdu vlaku s více činnými hnacími vozidly ............................................ 39
C. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA JÍZDY VLAKU ...................................... 40
Základní ustanovení ................................................................................................ 40
Jízdy vlaků na dvoukolejných tratích ......................................................................... 40
Postup doprovodu vlaku při zjištění otevřených dveří vlaku ........................................ 40
Překlenutí záchranné brzdy ...................................................................................... 40
D. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA POBYTU VLAKU VE STANICI A NA
ŠIRÉ TRATI .................................................................................................................. 41
Zastavování vlaku na znamení .................................................................................. 42
Mimořádné zastavení vlaku na širé trati .................................................................... 42
Povinnosti členů doprovodu vlaku za pobytu vlaku ve stanici ..................................... 43
E. JÍZDA VLAKU PO ČÁSTECH ........................................................................................ 43
F. NESCHOPNOST ČLENA OBSLUHY VLAKU .................................................................. 43
G. SELHÁNÍ PRŮBĚŽNÉ BRZDY A ZAŘÍZENÍ KONTROLY BDĚLOSTI ................................. 43
H. POSTUP PŘI ZÁVADÁCH V OZNAČENÍ KONCE VLAKU................................................ 44
I. MANIPULACE S NÁHRADNÍMI DESKAMI S NÁVĚSTÍ KONEC VLAKU ............................. 44
J. TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONŮ ......................................................................... 45
K. PÍSEMNÉ ROZKAZY .................................................................................................. 45
Používání písemného rozkazu Pv zaměstnancem odbavujícím vlak ............................ 45
Postup při předávání písemných rozkazů mezi členy doprovodu vlaku ........................ 46
L. VLAKOVÁ DOKUMENTACE ....................................................................................... 46
Výkaz vozidel........................................................................................................... 46
M. DLOUHODOBĚ ODSTAVENÁ VOZIDLA .................................................................... 47
ČÁST PÁTÁ POVINNOSTI ZAMĚSTNANCŮ DOPRAVCE VYCHÁZEJÍCÍ Z PŘEDPISU
SŽDC D3 a SŽDC D4 ...................................................................................48
ČÁST ŠESTÁ SPOLEČNÁ, PŘECHODNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ ....................................49
KAPITOLA I POVOLOVÁNÍ VÝJIMEK ...............................................................................49
SouvisejÍcí předpisy a normy.............................................................................................50
Příloha 1 Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D1 ...................................................52
Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D3 ...................................................59
Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC D4 ...................................................60
4
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Rozsah znalostí ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2/1 .........................................61


Příloha 2 Podmínky pro provoz stanovených vozidel .........................................................62
Příloha 3 Zásady pro přidělení jednotlivých činností pro řešení mimořádností platné
ve všech dopravnách s kolejovým rozvětvením, není-li k dispozici posunová
četa (posunovač) .........................................................................................64
Příloha 4 Výkaz vozidel pro vlaky osobní dopravy .............................................................66
Příloha 5 Přehled podmínek dovoleného řazení dopravovaných lokomotiv ..............................68
Příloha 6 Přehled podmínek dovoleného řazení dopravovaných motorových vozů a
jednotek ....................................................................................................70
Příloha 7 Seznam předpisů a pomůcek, které musí mít vyjmenovaní zaměstnanci při
výkonu práce u sebe (na pracovišti) ..................................................................72
Příloha 8 Vývěsky na pracovišti ...................................................................................74
Příloha 9 Příděl návěstidel, které musí mít vyjmenovaní zaměstnanci při výkonu práce
u sebe (na pracovišti) ....................................................................................76
Příloha 10 Seznam pracovišť pro umístění záložních desek s návěstí Konec vlaku ......................78
Příloha 11 Rozsahy znalostí ustanovení staničních řádů pro provozní zaměstnance ...................80
Příloha 12 Opatření pro jednotlivé řady elektrických hnacích vozidel při snížení napětí
v troleji pod stanovenou mez ..........................................................................82
Příloha 13 Postup doprovodu vlaku při informování cestujících za mimořádností
v provozu ...................................................................................................84

5
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Z Á Z NA M O ZM Ě NÁ C H
(Držitel tohoto dokumentu je odpovědný za včasné a správné provedení a zaznamenání
schválených změn na této stránce.)
Změna Předpis
Podpis
Číslo
Poř. č. Účinnost od Opravil Dne (v případě tiskové
jednací
podoby předpisu)
1 58821/2014 14. 12. 2014 zapracována 5. 11. 2014 Gahai
x 2089/15-O12 1. 5. 2015 zapracována 21. 4. 2015 Gahai
x 0795/17-O12 1. 4. 2017 zapracována 23. 3. 2017 Gahai

6
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

O B SA H Z M ĚN

Změna č. 1 Změnu
Obsah změny Účinnost od 2
provedl
1 Změna č. 1 provedena výměnou listů a dle 14. 12. 2014 Gahai
pokynů na titulním listu změny

x Doplnění rozsahu znalostí u přílohy č. 1 1. 5. 2015 Gahai


x Doplnění rozsahu znalostí předpisů SŽDC D3, 1. 4. 2017 Gahai
SŽDC D4 a typového rozšíření SŽDC TR2 (Z1) u
přílohy č. 1

1
Uvést výčet ustanovení předpisu, u kterých proběhla změna (např. změna v ČÁSTl. …. v Kap. …apod.).
2
Gestor předpisu.
7
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

R O Z S A H ZNA L OS T Í

Funkce Znalost
- zaměstnanci s odbornou zkouškou V-01 úplná: články 1-2, 36, 61, 71-166, 181, 196,
216, 217, 221, 236-375,
přílohy 5, 7;
informativní: přílohy 1, 4, 10.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou V-07 úplná: články 1-98, 100-111, 113-17, 181-189,
201, 216, 217, 221, 226-278, 280, 316-341,
356-361, 366, 373-375,
přílohy 5-7, 9-10;
informativní: články 282-285,
příloha 1, 2.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou úplná: celý předpis,
V-06,V-08, V-10 přílohy 2-3, 5-7, 10, 11, 12, 1;
informativní: příloha 1, 4.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou V-09 úplná: celý předpis,
přílohy 2, 3, 5, 6, 10, 12, 3;
informativní: přílohy 1, 4, 7, 8, 11.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou V-13 úplná: články 1-45, 181-184, 221, 236-272,
373-375;
informativní: články 51-179, 189-217, 273-372,
přílohy 1-11.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-03 úplná: články 1-22, 24, 27, 31, 61-76, 142, 181,
189, 326, 328, 373-375,
přílohy 7, 8, 9;
informativní: příloha 1.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-04 úplná: články 1-24, 26-97, 100-196, 216-240,
321-341, 356-366, 373-375,
přílohy 5-7, 9-11;
informativní: přílohy 1, 2, 3.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-07 úplná: celý předpis,
přílohy 2-3, 5-11;
informativní: příloha 1, 4.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VD-09 úplná: celý předpis,
přílohy 2-3, 5-7,10, 13;
informativní: příloha 1, 4, 12.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou VZ-04 úplná: články 1-22, 27, 236-240, 373-375;

8
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

informativní: příloha 1.

- zaměstnanci se zkouškou ZZV-00 úplná: články 1-22, 24, 27-45, 61-77, 91, 109,
142, 156-167, 181, 216-221, 236-240, 366,
373-375;
informativní: příloha 1
- zaměstnanci se zkouškou ZZVD-03 úplná: články 1-22, 24, 27-45, 61-77, 91, 109,
142, 156-167, 181, 216-221, 236-240, 366,
373-375;
informativní: příloha 1.
- zaměstnanci se zkouškou ZZVD-04 úplná: články 1-23, 27-63, 74, 75, 81, 86-98,
100-150, 167-189, 216-226, 236-240, 272,
273, 326-345, 348-366, 373-375,
přílohy 5-7, 9, 10;
informativní: příloha 1, 4.
- zaměstnanci s odbornou zkouškou O-04 úplná: články 1-31, 51-98, 100-366, 373-375,
přílohy 3, 5-7, 9-11, 13;
informativní: články 36-45, 99,
přílohy 1, 2, 4.

9
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

S E Z NA M PO U Ž I TÝ C H Z N A Č E K A Z KR A TE K

ČD České dráhy, a.s.


ČDC ČD Cargo, a.s.
CZS centrální zákaznický servis
DKV depo kolejových vozidel
DŘD dopravní řád drah
GŘ Generální ředitelství Českých drah, a.s.
GVD grafikon vlakové dopravy
OŘ SŽDC oblastní ředitelství SŽDC
OS organizační složka
PL procesní list osobní přepravy
PMD posun mezi dopravnami
PNDOZ prováděcí nařízení pro trať s dálkově ovládaným zabezpečovacím
zařízením
PO provozní obvod
POP přenosná osobní pokladna
PPS pohraniční přechodová stanice
Pv písemný rozkaz Příkaz vlaku
PZZ přejezdové zabezpečovací zařízení
+
RB Systém radioblok 0
ROC regionální obchodní centrum
RP ZAP regionální pracoviště zákaznického personálu
SJŘ sešitový jízdní řád
SŽDC Správa železniční dopravní cesty, státní organizace
TB0 Systém blokování dveří osobních vozů při nulové rychlosti
TJŘ tabelární jízdní řád
TTP tabulky traťových poměrů
TVD terminál vlakové dokumentace
VP DKV vrchní přednosta depa kolejových vozidel
VR výlukový rozkaz

VZ vlakový zabezpečovač

ZAP zákaznický personál

ZDD základní dopravní dokumentace

ZPD základní přepravní dokumentace

ZSSK Železničná společnosť slovensko, a. s.

ŽST železniční stanice

10
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Č ÁS T P RV N Í
Z Á KL A DN Í US TA N OV EN Í
Kapitola I
Úvodní ustanovení

1. Tento předpis obsahuje základní ustanovení pro výkon dopravní služby zaměstnanců
dopravce ČD na dráhách, na kterých provozuje drážní dopravu dopravce ČD.
Jednotlivá ustanovení tohoto předpisu jsou odvozena od vyhlášky č. 173/1995 Sb., kterou se
vydává dopravní řád drah, ve znění pozdějších předpisů, (dále jen "DŘD") a doplněna o další
vnitřní pokyny k zajištění činností při provozování drážní dopravy.
Předpis ČD D 2 je technicko-normativním předpisem pro provozování drážní dopravy ČD,
s nímž musí být všechny ostatní vnitřní předpisy a normy ČD, které se dotýkají provozování
drážní dopravy v souladu.

2. Předpis ČD D 2 je závazný pro:


a) všechny zaměstnance ČD, kteří se jakýmkoliv způsobem podílejí na provozování drážní
dopravy,
b) právnické a fyzické osoby, které na základě smluvního vztahu s ČD provozují pro ČD
drážní dopravu nebo vykonávají jinou činnost, v důsledku které dochází k ovlivňování
provozování drážní dopravy, kterou zajišťují ČD a tímto smluvním vztahem jsou k tomu
vázány a zpracovatel smlouvy je povinen dodržování tohoto předpisu smlouvou stanovit.

3. Výjimky z tohoto předpisu povoluje a jeho změny nebo doplňky schvaluje předseda
představenstva ČD, není-li u příslušných ustanovení uvedeno jinak. Z ustanovení, která
vyplývají z obecně závazných právních předpisů, není možno výjimky udělovat.

4. Závazná slovní znění pokynů, která mají zásadní význam pro zajištění bezpečnosti železniční
dopravy, jsou v tomto předpisu vytištěna kurzívou a nesmějí být měněna. Výjimkou jsou názvy
dopraven, příjmení osob, čísel vlaků, kolejí, kilometrických a časových údajů.

5. - 10. Neobsazeno.

Kapitola II
Základní pojmy

11. Používané pojmy jsou převzaté z předpisu SŽDC D1, DŘD a pro účely předpisů pro
provozování drážní dopravy jsou použity další pojmy, vysvětlené v následujících ustanoveních.
V jednotlivých ustanoveních tohoto předpisu jsou vymezeny a dále používány odborné pojmy,
které se musí důsledně dodržovat. Záměna určeného významu těchto pojmů není v souvislosti
s výkonem dopravní služby dovolena.

11
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

12. Základní přepravní dokumentace je souhrn opatření, která stanovují technologické postupy
úkonů v jednotlivých stanicích při práci s osobními vozy. Určuje povinnosti a odpovědnost
zaměstnanců, které jim při těchto činnostech přináleží.

13. Dispečer osobní dopravy je společný název pro síťové dispečery a regionální dispečery.
Pravomoci, povinnosti, obvody působnosti a kompetence dispečerů osobní dopravy jsou
obsaženy v Prováděcím nařízení pro dispečink osobní dopravy vydaném odborem 11 GŘ ČD.
14. Jednotka – pro účely tohoto předpisu se pojmem jednotka rozumí jednotka elektrická i
motorová.

15. Centrální ovládání dveří strojvedoucím - zařízení, kterým je vybavena souprava vozidel
vlaku (posunového dílu) nebo její část, sestavená výhradně z jednotek, motorových vozů
nebo lokomotiv s výhradně přípojnými vozy příp. řídícími vozy, jejichž dveře (určené pro výstup
a nástup cestujících) jsou uzavírány úkonem strojvedoucího ze stanoviště strojvedoucího. Po
provedení tohoto úkonu je umožněno jejich zajištění proti otevření již při nulové rychlosti. Tyto
dveře zůstávají zajištěny do doby provedení úkonu strojvedoucím pro odblokování dveří.

16. - 20. Neobsazeno.

Kapitola III
Obecná ustanovení o dopravní službě

A. PŘEDPOKLADY ZAMĚSTNANCŮ K VÝKONU DOPRAVNÍ


SLUŽBY

21. Předpis ČD Ok2 předepisuje pro jednotlivé funkce (činnosti), související s provozováním
drážní dopravy, organizační pokyny a obsah zkoušek nutných pro dosažení odborné
způsobilosti.

22. Způsob poznání traťových a místních poměrů strojvedoucích stanoví, kromě předpisu SŽDC D1,
předpisy ČD V 1 a ČD V 2.
Pro ostatní zaměstnance DKV určí nejkratší dobu pro poznání místních a traťových poměrů
VP DKV dle rozlehlosti stanice a složitosti místních poměrů (u zaměstnanců posunových čet
a vozmistrů v maximální délce 4 směn).
Znalost traťových a místních poměrů se musí obnovovat u těch zaměstnanců, kteří
nevykonávali na příslušné trati (ve stanici) dopravní službu déle než 13 měsíců.
Musí-li jet strojvedoucí výjimečně na trať, kterou nezná a není-li mu přidělen pilot, musí si
strojvedoucí pilota neprodleně (ihned, jakmile se o této mimořádnosti dozví) vyžádat u
dispečera osobní dopravy.
Ihned po nástupu na stanoviště strojvedoucího provede pilot zápis do Knihy předávky
hnacího vozidla, kam uvede do sloupce poznámky slovo pilot, ke kterému připojí traťový úsek,
na kterém bude přítomen na stanovišti strojvedoucího, čitelně jméno a příjmení, zkratku
organizační složky a připojí svůj podpis. Nastoupí-li na stanoviště strojvedoucího pilot jiného
dopravce než jsou ČD, provede zápis do Knihy předávky strojvedoucí a pilota vyzve k jeho
podpisu.
12
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Použití pilota na trati Tanvald - Harrachov provozované dle předpisu SŽDC (ČD) D 40 je
zakázáno.
Znalost traťových a místních poměrů u zaměstnanců obsluhy vlaku je nutná jen
v případě, pokud na trati vykonávají pravidelné dopravní činnosti (např. sunutí vlaku, pravidelný
posun). Dobu poznání určí manažer RP ZAP dle rozsahu požadovaných činností.
Rozsahy znalostí příslušných ustanovení staničních řádů podle pracovních zařazení jsou
uvedeny v Příloze č. 11 tohoto předpisu.

23. Vrchní přednostové DKV a manažeři RP ZAP zajistí vybavení zaměstnanců aktuálními
pomůckami GVD určenými Přílohou č. 7 tohoto předpisu.
Dále vrchní přednostové DKV a manažeři RP ZAP zajistí, aby zaměstnanci doprovodu vlaku
byli neprodleně po zveřejnění změny TTP, ZDD nebo ZPD - část B (pokud se tato změna týká
jejich pracovních činností) zpraveni o vydání této změny. Zaměstnanci jsou povinni se s touto
změnou seznámit před nástupem na první směnu po účinnosti změny.

24. Zaměstnanci musí při výkonu dopravní služby používat stejnokroj, akční oděv nebo
pracovní (ochranný) oděv, pokud je jim přidělen dle předpisů ČD Ok 3 a ČD M 36.
Zaměstnanci, kteří mimořádně vykonávají dopravní službu bez stejnokroje nebo bez
pracovního (ochranného) oděvu, nosí na levém rukávu červenou pásku s logem „ČD“. Takto
označený zaměstnanec musí při dávání pokynů brát zřetel na rozpoznatelnost svého označení
zaměstnancem, kterému jsou pokyny dávány.
Zaměstnanci při výcviku a zácviku nosí při výkonu dopravní služby na levém rukávu žlutou
pásku s logem „ČD“.

B. OPUŠTĚNÍ PRACOVIŠTĚ

25. Vedoucí obsluhy vlaku při vzdálení od vlaku, je-li to možné, oznámí tuto skutečnost
strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla, kterému oznámí i svůj návrat. Ostatní členové
obsluhy vlaku se mohou vzdálit pouze po předchozím svolení vedoucího obsluhy vlaku, kterému
ohlásí i svůj návrat.

26. Vedoucí posunové čety se smí od posunového dílu vzdálit jen se souhlasem strojvedoucího,
kterému ohlásí i svůj návrat.

C. POUŽÍVÁNÍ A OBSLUHA TECHNICKÝCH ZAŘÍZENÍ PŘI VÝKONU DOPRAVNÍ SLUŽBY

27. Telekomunikační zařízení, datové přístroje, informační systémy apod. se smí používat jen
v přímé souvislosti s plněním pracovních úkolů a jen pro účely, pro které byly určeny. Při řízení
drážního vozidla nesmí být jejich používání na úkor zajišťování bezpečnosti železničního
provozu.

28. – 30. Neobsazeno.

13
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Č ÁS T D R U HÁ
O R G A N I Z OVÁ N Í D RÁŽ N Í D O P RA VY
Kapitola I
Všeobecná ustanovení

31. Před očekávanou jízdou vlaku musí zaměstnanec určený ZPD – část B učinit taková
opatření, aby byla zachována pravidelnost a bezpečnost drážní dopravy.
Je proto povinen zajistit aby:
a) vlakové náležitosti byly připraveny včas a na určeném místě;
b) ve výchozích stanicích byly soupravy vozidel v pořádku (vyčištěny, osvětleny, vytopeny
apod.);
c) byly včas projednány případné odchylky v řazení vozidel soupravy;
d) byly připraveny zásilky určené k nakládce na vhodném místě, aby byly podle potřeby
připraveny pomůcky a zařízení pro nakládku a vykládku, včas přistaveny mobilní zvedací
plošiny pro invalidní cestující, apod.

32. - 35. Neobsazeno.

Kapitola II
Zajišťování hnacích vozidel proti ujetí

36. Hnací vozidla odstavená mimo obvod DKV se zajišťují podle následujících zásad:
a) hnací vozidla vybavená zajišťovací brzdou nezávislou na vnějším zdroji energie (např.
magnetickou zajišťovací brzdou s permanentním magnetem nebo pružinovou
střadačovou brzdou), se zajistí pouze touto brzdou;
b) hnací vozidlo vybavené jednou ruční brzdou se zajistí proti ujetí utažením této ruční brzdy
a vždy se podloží dvěma klíny z obou stran jednoho kola, pokud to umožňuje konstrukce
vozidla, nebo dvěma klíny co nejblíže krajním kolům z vnitřní strany jednoho podvozku;
c) hnací vozidlo vybavené dvěma ručními brzdami se zajistí proti ujetí utažením ručních
brzd. Je-li kolej, na které je odstaveno hnací vozidlo zajištěné ručními brzdami na spádu
větším než 2,5 promile, musí být vždy ještě toto vozidlo na straně spádu podloženo
klínem;
d) hnací vozidlo, které je přivěšeno ke skupině odstavených vozů, se zajistí proti ujetí podle
výše uvedených zásad. Je-li hnací vozidlo přivěšeno k odstaveným vozům na nejnižším
místě spádu, musí být případné prostředky k zajištění vozidel proti ujetí podloženy pod
první nápravu vozu sousedícího s hnacím vozidlem.
Klíny se pokládají na hlavu kolejnice svojí nejdelší stranou a co nejblíže ke kolu.
Pokud je odstavováno nedoprovázené nečinné hnací vozidlo, musí být přivěšeno k jinému
vozidlu, které je zajištěno podle předchozích ustanovení. Pro zajišťování vozidel proti ujetí je
pak takové hnací vozidlo považováno za vozidlo bez ruční brzdy.
Hnací vozidla odstavená v obvodu DKV se zajišťují dle ustanovení příslušného provozního
řádu DKV.

37. - 40. Neobsazeno.

14
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Kapitola III
Aktivní odstavení vozidel
Všeobecné pokyny
41. Hnací vozidlo vybavené systémem aktivního odstavení musí být v technickém stavu, který
aktivní odstavení umožňuje.

42. Strojvedoucí uvede vozidlo do stavu aktivního odstavení postupem, který je stanoven
návodem k obsluze příslušného vozidla, případně jiným upřesňujícím dokumentem. Data
začátku a konce časového období aktivního odstavení vozidel a případná další upřesnění jsou
stanovena samostatným pokynem vydaným vrchním přednostou DKV. Tento pokyn také může
stanovit, že se aktivní odstavení vozidel v uvedených lokalitách či období neprovádí.
Vozidla bez přenosu hlášení o stavu aktivního odstavení
43. Tato vozidla nejsou vybavena zařízením, které umožňuje posílat zprávy o stavu vozidla
příslušnému zaměstnanci.
Pro uvedení vozidla do aktivního odstavení je nutno zajistit tyto činnosti:
a) před uvedením vozidla do stavu aktivního odstavení si strojvedoucí vyžádá souhlas
místně příslušného strojmistra, příp. zaměstnance DKV určeného dle pokynu vydaného
vrchním přednostou DKV (dále „zaměstnanec DKV“);
b) strojmistr (zaměstnanec DKV) určí s ohledem na klimatické podmínky zaměstnance,
který bude ve vhodných časových intervalech (dvě, maximálně tři hodiny) kontrolovat
stav odstaveného vozidla;
c) určený zaměstnanec kontroluje na vozidle zdvižení sběračů a stav vozidla z hlediska
vzniku požáru. Veškeré mimořádnosti ohlásí neprodleně příslušnému strojmistrovi
(zaměstnanci DKV). Určený zaměstnanec nemusí mít kvalifikaci strojvedoucího, ale musí
být vhodně poučen;
d) při ohlášení mimořádnosti na vozidle musí strojmistr (zaměstnanec DKV) zajistit
prohlídku vozidla odborně způsobilým zaměstnancem.
Vozidla s přenosem hlášení o stavu aktivního odstavení
44. Tato vozidla jsou vybavena zařízením, které umožňuje průběžnou kontrolu aktivně
odstaveného vozidla. Strojmistr kontroluje ve svém obvodu stav odstavených vozidel na
monitoru.
Pro uvedení vozidla do aktivního odstavení je nutno zajistit tyto činnosti:
a) po uvedení vozidla do stavu aktivního odstavení se přesvědčí strojvedoucí dotazem
u místně příslušného strojmistra, zda jsou přenášena data z odstaveného vozidla na
monitor zaměstnance. V případě, že data nebudou přenášena, postupuje strojmistr
obdobně, jako u vozidel bez přenosu hlášení o stavu aktivního odstavení;
b) při zjištění poruchového stavu vozidla musí strojmistr zajistit prohlídku vozidla odborně
způsobilým zaměstnancem.

45. Strojvedoucí nahlásí místně příslušnému strojmistrovi číslo vozidla, kolej a místo kde je
hnací vozidlo odstaveno a případně místo, kde budou uloženy klíče od takto odstaveného
vozidla. Při aktivním odstavení zdvihne strojvedoucí na vozidle oba sběrače (pokud je to
s ohledem na místo odstavení a technické vybavení vozidla možné) a návěstní světla přepne na
návěst Obsazené hnací vozidlo.

46. - 50. Neobsazeno.

15
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Kapitola IV
Postup při řešení odchylek od GVD

51. Pro centrální napájení vlaku na stejnosměrných trakčních soustavách se údaj o hodnotě
vytápěcího napětí v záhlaví TJŘ neuvádí. Na střídavé trakční soustavě 25 kV použije strojvedoucí
pro centrální napájení vlaku napájecí napětí 3 kV, pokud mu není nařízeno údajem v záhlaví TJŘ
použít napájecí napětí 1,5 kV. Je-li nutno použít odchylné napájecí napětí od uvedených zásad,
musí být o tom strojvedoucí vždy zpraven písemně. Zpravení strojvedoucího zajistí příslušný
dispečer osobní dopravy, který odchylné složení soupravy nařídil nebo se o něm dozvěděl. Tento
dispečer nařídí zaměstnanci sepisujícímu vlakovou dokumentaci vygenerování informace
o použití odchylného napájecího napětí centrálního napájení vlaku pomocí zařízení POP/TVD.
Není-li toto zařízení k dispozici, vyžádá si tento zaměstnanec svazek rozkazů Pv od
strojvedoucího a do části 8 - Jiné příkazy - zapíše text např.: „Napájejte centrální napájení vlaku
napětím 1,5 kV". Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu.

52. V případech, kdy je VR určena jízda vlaku odklonem, musí být strojvedoucí vybaven SJŘ
a TTP příslušné odklonové tratě (tratí).
Pojede-li vlak po odklonové trase pod číslem zvláštního vlaku, musí být strojvedoucí vybaven
také SJŘ Zvláštních vlaků, případně ověřeným výpisem TJŘ ze SJŘ Zvláštních vlaků nebo
ověřeným výpisem TJŘ, který je přílohou VR.
Vybavení strojvedoucího provede DKV, které provádí výkon personálně. V případě nasazení
pilota vybaví tohoto zaměstnance uvedenými pomůckami jeho domovské DKV.
Při provádění výkonů na odklonových tratích strojvedoucími kooperujících dopravců zajistí
jejich vybavení DKV určené odborem kolejových vozidel GŘ ČD. To neplatí v případě, že bude
přidělen pilot.

53. K eliminaci zpoždění vlaku musí strojvedoucí vždy využít nejvyšší dostupný výkon hnacího
vozidla a nejvyšší dovolenou rychlost vlaku (mimo případů jízdy podle rozhledových poměrů).

54. – 60. Neobsazeno.

Kapitola IV
Přechod na nový jízdní řád a přechod středoevropského času na letní čas (letního času na
středoevropský čas)

61. Před přechodem na nový jízdní řád se zúčastněné DKV, OŘ SŽDC a dispečerský aparát
vzájemně informují o způsobu přistavení vlakových náležitostí.

62. Vrchní přednostové DKV a ZAP prověří obraty vlakových náležitostí v přechodové noci
a zajistí případně úpravu obratu hnacích vozidel, souprav a zaměstnanců doprovodu vlaků tak,
aby nedocházelo u vlaků s přepravou cestujících ke zpoždění vlivem obratu vlakových
náležitostí od vlaků opožděných přechodem.

16
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Ve výchozích stanicích i stanicích, kde dochází k výměně vlakových náležitostí, je nutné včas
upozornit dispečerský aparát na případné nedostatky.

63. Konkrétní opatření pro expresní vlaky, rychlíky, jejichž jízda podle jízdního řádu zasahuje do
přechodu středoevropského času na letní čas (letního času na středoevropský čas), zajistí
příslušný odbor GŘ. Opatření pro osobní vlaky a spěšné vlaky vydají jednotlivá ROC ve své
pravomoci. Pro zachování přípojné návaznosti je dovoleno případné překročení čekacích dob
podle místních podmínek.

64. - 70. Neobsazeno.

Kapitola V
Posun

71. Nástup a odstup samotných nebo spojených hnacích vozidel na vlak a od vlaku a objíždění
souprav vlaku osobní dopravy se považuje za posun bez posunové čety a to i v případech, kdy je
k dispozici posunová četa (posunovač) nebo obsluha vlaku.

72. Posun se soupravou vozidel provádí posunová četa (posunovač); není-li k dispozici, tak
obsluha vlaku. Vedoucím posunové čety je vedoucí posunu nebo posunovač. V případě posunu
prováděného obsluhou vlaku je vedoucím posunové čety vedoucí obsluhy vlaku.
V případě provádění posunu s posunovou četou je vedoucí posunové čety (vyjma případu,
kdy je vedoucím posunové čety vedoucí obsluhy vlaku) trvale pověřen (v souladu s ustanovením
čl. 1664 předpisu SŽDC D1) následujícími činnostmi:
a) včas před zahájením posunu musí informovat výpravčího o požadované technologii
posunu (požadavky na provedení posunu, na kterých kolejích je záměr provádět posun,
předpokládaná doba posunu) viz ustanovení čl. 1744 předpisu SŽDC D1;
b) před zahájením posunu musí zpravit všechny zúčastněné zaměstnance (včetně
zaměstnance řídícího posun) o postupu prací, způsobu provedení posunu (o provedení
posunu s posunovou četou) a o všech mimořádnostech, které jim nemohou být známy,
viz ustanovení čl. 1745 předpisu SŽDC D1;
c) před uvedením vozidel do pohybu musí zajistit (viz ustanovení čl. 1749 předpisu
SŽDC D1):
· bezpečnost na přejezdech, přes které se bude posunovat (např. ručním uzavřením
PZZ nebo střežením přejezdu), jestliže za uzavření přejezdu neodpovídá
zaměstnanec dávající souhlas k posunu;
· aby byla odstraněna silniční vozidla a zařízení zasahující do průjezdného průřezu
posunové cesty;
· bezpečné zastavení posunovaných vozidel (vyzkoušení brzd, položení zarážek
apod.);
· zajištění vozidel, která jsou během posunu odstavená nebo na která se najíždí, proti
náhodnému pohybu;
· kontrolu svěšení vozidel a zavěšení nebo zkrácení nepoužitých šroubovek;
· odstranění všech prostředků k zajištění vozidel proti ujetí a uvolnění ručních brzd;

17
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

· uzavření bočních dveří u vozidel obsazených cestujícími, popř. i čelních dveří, byl-li
přerušen přechod mezi vozidly;
· uzavření dveří vozidel, ve kterých zůstanou za posunu jiné osoby (průvodci zásilek
apod.) a ústní varování těchto osob;
· aby s vozidly nebylo pohybováno, dokud nejsou ukončeny činnosti zaměstnanců
dopravce (např. obsluha vlaku) po ukončení jízdy vlaku.
V případě, kdy je vedoucí posunové čety pověřen činnostmi zaměstnance řídícího posun,
musí strojvedoucí vždy před zahájením posunu vyrozumět výpravčího nebo výhybkáře, že je
vedoucí posunové čety pověřen k předávání pokynů výpravčímu nebo výhybkáři (a naopak),
není-li v příslušném ZPD – část B uvedeno, že je sjednáváním posunu trvale pověřen vedoucí
posunové čety.
Trvalé pověření vedoucího posunové čety činnostmi zaměstnance řídícího posun a trvalé
pověření vedoucího posunové čety ke sjednávání posunu dle tohoto článku musí být vždy
uvedeno v ZPD – část B.

73. Při odstavování vozidel zajišťuje soupravu utažením potřebného počtu ručních brzd a
dalšími zajišťovacími prostředky posunová četa (posunovač); není-li k dispozici, provádí toto
obsluha vlaku. Při posunu bez posunové čety, není-li k dispozici posunová četa ani obsluha
vlaku, provádí tyto úkony strojvedoucí.
Po přivěšení hnacího vozidla provádí odbrzdění všech ručních brzd a odstranění dalších
zajišťovacích prostředků na soupravě vozů posunová četa (posunovač), není-li k dispozici,
provádí toto obsluha vlaku. Při posunu bez posunové čety, není-li k dispozici posunová četa ani
obsluha vlaku, provádí tyto úkony strojvedoucí.
Dle ustanovení tohoto článku musí být stanovena odpovědnost v ZPD – část B.

74. Ve stanicích, kde jsou pravidelně odstavovány vozy, musí být na určeném místě uloženo
dostatečné množství prostředků pro zajištění odstavených vozů. Místo uložení, určený
zajišťovací prostředek a jejich počet musí být uveden v ZPD – část B.
Zajišťovací prostředky musí být označeny názvem příslušného DKV.

75. Při přechodném odstavení vozidla (vozidel) na dobu maximálně 30 minut lze při posunu bez
posunové čety zajistit soupravu nebo její část pouze průběžnou brzdou se zcela odvětraným
hlavním potrubím (bez utažení ručních brzd) jen v případě, že je k dispozici jiný odborně
způsobilý zaměstnanec. Funkce zaměstnance odpovědného za dodržení doby 30 minut
a případného zajištění ručními brzdami před překročením této doby, je uvedena v ZPD, části B.
Pro tuto činnost nelze určit zaměstnance ve funkci strojvedoucí, který tento posun řídí.

76. Při posunu hnacích vozidel (samotných i spojených) zaujme strojvedoucí zásadně místo
v čelní kabině ve směru jízdy posunového dílu. Na hnacím vozidle s jednou kabinou se
stanoviště z hlediska směru jízdy nerozlišují.
V případech, kdy je to potřebné z hlediska bezpečnosti cestujících (např. nezajištěné
nástupní dveře pro cestující během změny stanoviště strojvedoucího) nebo kdy je to potřebné
z jiných provozních důvodů, nemusí strojvedoucí při sunutí postupovat podle znění předchozího
odstavce. V takovém případě se jedná odchylně od ustanovení čl. 71 o posun s posunovou
četou. Vedoucím posunové čety je vedoucí obsluhy vlaku nebo jiný zaměstnanec splňující
potřebnou kvalifikaci. Tento zaměstnanec zaujme místo v kabině strojvedoucího na čele
sunutého posunového dílu a dává strojvedoucímu potřebné pokyny.

18
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Na požadavek DKV zajistí příslušné RP ZAP pro zaměstnance obsluhy vlaku poznání stanice,
kde bude tato forma posunu prováděna.
Podle těchto zásad se může postupovat i v případě přestavné jízdy vlaku.
77. Mění-li se souprava vlaku po ukončení jeho jízdy v posunový díl, oznámí vedoucí obsluhy
vlaku neprodleně zaměstnanci řídícímu posun ukončení všech činností stanovených příslušným
PL telekomunikačním zařízením nebo ústně.

78.– 80. Neobsazeno.

Kapitola VI
Posun mezi dopravnami

81. Vedoucí posunové čety zpraví o výsledku ověření činnosti brzdy před jízdou PMD
strojvedoucího. Zpravení musí dále obsahovat:
· počet vozidel a jejich hmotnost (včetně hnacího vozidla);
· režim brzdění;
· u vozidel, u kterých bylo ověřeno správné účinkování průběžné brzdy, jejich:
o celkový počet;
o skutečné brzdící procento soupravy;
o počet se zapnutými kotoučovými brzdami;
o počet s brzdami neodbrzďovatelnými stupňovitě.
Ověření činnosti brzdy se však neprovádí:
· u samotných či spojených hnacích vozidel zapojených do vícenásobného řízení;
· byla-li sepsána Zpráva o brzdění pro předchozí jízdu vlaku, nemění-li se složení
soupravy.
Strojvedoucí porovná údaje dle následující tabulky (umístěné na stanovišti strojvedoucího)
se zjištěnou hodnotu skutečného brzdícího procenta soupravy. Dle potřebných brzdících
procent, zábrzdné vzdálenosti a rozhodného spádu určí skutečnou rychlost PMD, kterou nesmí
strojvedoucí překročit.
Je-li skutečné brzdící procento soupravy nižší než odpovídající potřebné brzdící procento
uvedené v tabulce, postupuje strojvedoucí dle ustanovení čl. 134 tohoto předpisu.

Potřebné brzdící % pro Zábrzdná vzdálenost Rozhodný Potřebné


PMD pro rychlost 40 km/h spád brzdící %

1000 m a 700 m do 15 ‰ 27
do 25 ‰ 40
400 m do 15 ‰ 40
do 26 ‰ 57
do 40 ‰ 79
Potřebné brzdící % pro 400 m do 21 ‰ 25
PMD pro rychlost 20 km/h
do 40 ‰ 47

82. - 85. Neobsazeno.

19
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Kapitola VII
Opatření při mimořádném vyřazení vozidel

86. V případě vyřazení vozů informuje zaměstnanec určený ZPD – část B neprodleně dispečera
osobní dopravy.

87.- 90. Neobsazeno.

20
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Č ÁS T T Ř E TÍ
P R O V O Z OVÁ N Í D RÁ ŽN Í D O P RA VY
Kapitola I
Použití a doprava vozidel

A. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU HNACÍCH VOZIDEL

91. Příslušné DKV odpovídá za technickou způsobilost hnacího vozidla (speciálního hnacího
vozidla) a za to, že hnací vozidlo má platný průkaz způsobilosti. Hnací vozidla kooperujících
dopravců provozovaná dopravcem ČD se považují za technicky způsobilá, jsou-li schválená
Drážním úřadem a provozována podle podmínek smluvního ujednání s ČD.

92. Více než jedním činným hnacím vozidlem (tj. s přípřeží, postrkem nebo vloženým hnacím
vozidlem) je dovoleno dopravovat každý vlak, jehož dopravní hmotnost překračuje normativ
hmotnosti příslušný jednomu (vlakovému) hnacímu vozidlu.

93. Činná hnací vozidla smějí být v čele vlaku a na konci vlaku řazena nejvíce ve dvojici, pokud
to dovoluje přechodnost hnacích vozidel (TTP).
Je-li vlak dopravován v celé trati dvojicí hnacích vozidel v čele vlaku, řadí se přednostně hnací
vozidlo s větší výkonností jako vedoucí hnací vozidlo.
Uvnitř vlaku mohou být činné lokomotivy řazeny jen jednotlivě a motorové vozy nejvíce ve
dvojici; toto ustanovení se netýká vlaků sestavených výhradně z činných motorových vozů.

94. Na konec nebo dovnitř vlaku se může vlakové hnací vozidlo zařadit u všech vlaků, které mají
v čele řídící vůz, z něhož je hnací vozidlo ovládáno. Jinak může být vlakové hnací vozidlo
zařazeno na konci vlaku (může vlak sunout) v případech předpokládaných GVD, výlukách,
případně mimořádnostech nebo uvnitř vlaku (může vlak současně sunout a táhnout) při jízdě
vlaků, které se vracejí ze širé trati.

95. Při postrku dvojicí činných hnacích vozidel musí být obě hnací vozidla jak spolu, tak
i s vlakem svěšena a zapojena na průběžnou brzdu.

96. Je-li to nařízeno GVD, VR a v ostatních mimořádných případech jen se souhlasem


příslušného dispečera osobní dopravy, smí být dán souhlas ke spojení dvou vlaků osobní
dopravy včetně jejich lokomotiv, nedojde-li k překročení dovoleného počtu náprav vzhledem
k brzdění.

97. V případech, kdy je nutné použít jiné činné hnací vozidlo, než které je stanoveno SJŘ, určí
trakci a řadu příslušné DKV a oznámí tuto skutečnost dispečerovi osobní dopravy.

98. Motorové vozy a jednotky navzájem přímo spojené jsou i jako činné přechodné bez omezení
počtu na všech úsecích, na nichž je jejich přechodnost povolena TTP a předpisem SŽDC (ČD)
D2/1 ve službě dvojitě.

21
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

99. Za elektrickou jednotku s normálním táhlovým a narážecím ústrojím je dovoleno zařadit


vozidla dle ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2/1; je-li to z provozních důvodů nutné, je dovoleno
zařadit za ni činné hnací vozidlo se soupravou osobních vozů.

100. Pro vlaky se zařazenými vozidly lehké stavby platí pro řazení činných hnacích vozidel
následující podmínky:

v čele vlaku uvnitř vlaku na konci vlaku


jednotlivě dvojice jednotlivě dvojice jednotlivě dvojice
1)
motorové vozy ano ano ano ano ano ano
2) 3) 4) 5)
lokomotivy ano ne ano ne ano ano
Podmínky:
1)
je-li v soupravě zařazen i (jen) dvounápravový vůz (vozy), nesmí součet max. tažných sil
motorových vozů překročit hodnotu 100 kN. V případě řazení jen podvozkových vozů bez
omezení.
2)
u lokomotiv s max. tažnou silou větší než 160 kN je nutno omezit tažnou sílu na tuto
hodnotu.
3)
je-li v soupravě zařazen před touto lokomotivou i (jen) dvounápravový vůz (vozy) a její max.
tažná síla je větší než 200 kN, je nutno omezit tažnou sílu na tuto hodnotu. Jinak bez
omezení.
4)
je-li v soupravě zařazen před touto lokomotivou i (jen) dvounápravový vůz (vozy), resp. jen
podvozkový vůz (vozy) a její max. tažná síla je větší než 100 kN, resp. 200 kN, je nutno
omezit tažnou sílu na tuto hodnotu.
5)
je-li v soupravě zařazen před touto dvojicí lokomotiv jen podvozkový vůz (vozy) a součet
jejich max. tažných sil je větší než 200 kN, je nutno omezit tažnou sílu každé z těchto
lokomotiv na 100 kN. Je-li v soupravě řazen i (jen) dvounápravový vůz (vozy), není dovoleno
dvojici lokomotiv použít.
Maximální tažnou silou se rozumí údaj, uvedený v příslušné tab. 1 (sl. 13 nebo 14) předpisu
SŽDC (ČD) D 2/1.

101. Pro řazení vlaků a jejich dopravu jedním nebo více činnými hnacími vozidly platí též
příslušná ustanovení předpisu SŽDC (ČD) D2/1.

102. Postrkové nebo vložené hnací vozidlo má vyvíjet tažnou sílu jen tam, kde je toho třeba pro
dodržení předepsané jízdní doby. Činnost postrkového a vloženého hnacího vozidla se musí
ukončit pozvolna. Vložené hnací vozidlo smí začít vyvíjet činnost, až když začne vyvíjet činnost
vlakové hnací vozidlo; toto ustanovení platí i pro přivěšená postrková hnací vozidla.
Není-li postrkové hnací vozidlo k vlaku přivěšeno, musí strojvedoucí dbát, aby se neoddělilo
od vlaku. Pokud se postrkové hnací vozidlo oddělí od vlaku, musí strojvedoucí co nejdříve
zastavit a dávat pokyn k zastavení vlaku; teprve po zastavení vlaku se smí postrkové hnací
vozidlo k vlaku znovu připojit.

103. Potřebuje-li strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla mimořádně zastavit, dá návěst


Zabrzděte úplně. Strojvedoucí ostatních hnacích vozidel návěst opakují a zastaví pozvolna
činnost svého hnacího vozidla tak, aby se vlak neroztrhl. Kromě případů nebezpečí zastavuje
22
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla vlak teprve tehdy, když uslyší, že strojvedoucí ostatních
hnacích vozidel opakují návěst.
Má-li strojvedoucí jiného než vedoucího hnacího vozidla důvod zastavit, dá ihned návěst
Zabrzděte úplně, zastaví pozvolna činnost svého hnacího vozidla tak, aby se vlak neroztrhl.
Strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla ihned zastaví.
Jsou-li strojvedoucí spojeni rádiovým zařízením, dohodnou se přímo (bez návěsti).

104. Dovolené způsoby řazení dopravovaných hnacích vozidel do vlaku stanoví Přílohy č. 5 a 6
tohoto předpisu.
V mimořádných případech lze řadit ve vlacích osobní dopravy dopravovaná hnací vozidla jen
se souhlasem příslušného dispečera osobní dopravy.

105. Pro dopravu nečinných hnacích vozidel musí zařídit jejich odesílatel:
a) vypnutí průběžné brzdy u hnacích vozidel náchylných ke smyku kol;
b) vyhotovení průvodního dokladu, ve kterém uvede stanici určení, jméno průvodce,
hmotnost hnacího vozidla, rychlost dovolenou při dopravě, podle potřeby příkaz
k vypnutí průběžné brzdy, brzdící váhu ručně brzděného vozidla, popř. jiná upozornění
nebo příkazy;
c) na obou stranách hnacího vozidla umístí informaci (např. nálepky na okna) s vyznačením
stanice určení, nejvyšší dovolené rychlosti při dopravě, případný zákaz jízdy přes kolejové
brzdy v otevřené poloze apod.;
d) o této dopravě informuje dispečera osobní dopravy.
Podmínky uvedené v odstavci b) a c) tohoto článku se nevztahují na případy, kdy je hnací
vozidlo dopravováno vlakem sestaveným jen z hnacích vozidel, který jede jako lokomotivní vlak
a dále na hnací vozidla dopravovaná na místo dalšího výkonu nebo do DKV.

106. - 108. Neobsazeno.

B. PODMÍNKY PRO POUŽITÍ A DOPRAVU OSTATNÍCH VOZIDEL

Všeobecné podmínky pro zařazování vozidel do vlaku


109. Do vlaku se nesmějí zařadit vozidla:
a) která jsou označena jako nezpůsobilá k jízdě;
b) bez průkazu způsobilosti, která nemají vyznačenou technickou kontrolu nebo mají lhůtu
této kontroly propadlou;
c) na nichž není vůbec zjistitelné číslo vozidla, vlastní hmotnost a další údaje a nelze-li je
ověřit jiným způsobem;
d) se zjevnými technickými závadami, která by mohla ohrozit bezpečnost dopravy anebo
způsobit škodu osobám nebo nákladům;
e) která vykolejila nebo která byla ve vlaku, u něhož došlo k jiné závažné mimořádné
události, dokud nebyla prohlédnuta vozmistrem, popř. jiným odborně způsobilým
zaměstnancem DKV;
f) s vysokou vrstvou sněhu na střeše, má-li vlak jet na tratě s trakčním vedením;
g) vozidla s tažným a narážecím ústrojím, na kterém byla zjištěna některá ze závad
uvedených v předpise ČD V62.
Před odjezdem vozidel, která byla odstavena více než 30 kalendářních dnů, musí vždy
vykonat vozmistr jejich výchozí technickou prohlídku.
23
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

110. O zařazení vozidel do vlaku se zřetelem k rychlosti vlaku rozhoduje zejména doba od
poslední periodické opravy (revize) vozidla a další podmínky uvedené v Příloze č. 2 předpisu ČD
V62.

111. Před zařazením vozidla, vyžadujícího snížení stanovené rychlosti, do vlaku (do oběhu)
musí DKV obdržet svolení příslušného dispečera osobní dopravy. Strojvedoucí je o snížení
rychlosti zpraven údajem ve Zprávě o brzdění.

112. Řazení vlaků osobní dopravy je stanoveno pomůckami GVD.


Pokud by řazení vlaku vzhledem k jeho délce neumožňovalo zastavení vlaku všemi vozidly
s cestujícími u nástupiště, lze toto povolit jen v případě, že cestující mohou na výzvu vlakové
čety při vystupování přejít do části soupravy, která stojí u nástupiště (průchozí souprava, přímé
vozy, usměrnění nástupu cestujících). O této skutečnosti bude obsluha vlaku informována
pomůckou GVD.
V mimořádných případech vydá pokyny pro obsluhu vlaku dispečer osobní dopravy.

113. Osobní vozy lehké stavby (podle předpisu SŽDC (ČD) D2/1) se ve vlaku řadí za vozy
normální stavby, přitom dvounápravové vozy přednostně až za vozy čtyřnápravové.
Za vozy lehké stavby je možno řadit vozidla normální stavby, jejichž celková hmotnost nesmí
být větší než 65 tun a která musí mít zapnutou a správně účinkující průběžnou brzdu.
Hmotnost jednoho dopravovaného hnacího vozidla nesmí být v tomto případě větší než 80 tun.
Před vozidly normální stavby smějí být řazeny nejvíce 3 vozy lehké stavby.
Toto ustanovení se neuplatňuje u vlaků (posunových dílů) složených výhradně z činných
motorových vozů (motorových jednotek) s přípojnými vozy, při dodržení ustanovení předpisu
SŽDC (ČD) D2/1.
114. V prvním a posledním osobním nebo motorovém voze vlaku s přepravou cestujících musí
být krajní můstkové přechody zvednuty a čelní dveře uzamčeny, popř. zde musí být také složeny
měchy nebo zábradlí a v této poloze zajištěny.

115. - 120. Neobsazeno.

Správkové vozy a náběžníky


121. Doprava náběžníků ve vlaku je dovolena nejvíce v počtu 12 náprav. Zařazení těchto
náběžníků povoluje dispečer osobní dopravy na základě požadavku oprávněného zaměstnance
DKV, který stanoví podmínky dopravy dle zjištěné závady s přihlédnutím k bezpečnosti
cestujících. Vozmistr nebo jiný oprávněný zaměstnanec DKV vůz prohlédne po technické
stránce a polepí příslušnou nálepkou.

122. Hromadnou dopravu náběžníků a správkových vozů může v nezbytných případech povolit
a podmínky pro tuto dopravu stanovit DKV (počet náprav, rychlost, řazení, doprovod
vozmistrem apod.).

123. - 127. Neobsazeno.

24
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Kapitola II
Sestavení a brzdění vlaku

A. HMOTNOST VLAKU (PMD) A DOPRAVNÍ HMOTNOST VLAKU (PMD)

128. Hmotnosti vozidla se zjistí přednostně z nápisu na vozidle, popř. z elektronické databáze;
není-li tento údaj dostupný zjistí se z předpisu SŽDC (ČD) D2/1, SŽDC (ČD) D2/81.
U vozů osobní dopravy se hmotnost obsazeného (naloženého) vozidla zjišťuje z příslušného
nápisu na voze nebo z elektronické databáze.
129. Nelze-li zjistit hmotnost nákladu z nápisu na voze ani z elektronické databáze, pak se
počítá:
a) u služebních a poštovních vozů a u vozů se zásilkami ………………… 2 tuny;
b) u osobních vozů se zavazadlovým oddílem, u motorových
a elektrických vozů se zavazadlovým oddílem ………..………………..1 tuna.
Hmotnost nákladu se u služebních vozů, osobních vozů se zavazadlovým oddílem,
motorových a elektrických vozů započítává vždy bez ohledu na to, zda daný vlak nebo vůz
zásilky přepravuje či nepřepravuje.
Hmotnost cestujících v tunách se vypočítá z počtu míst k sezení takto:
celkový počet míst ve vozidlech × 8
100
Údaje o vlastní hmotnosti vozu a hmotnosti nákladu nebo cestujících se zaokrouhlují na celé
tuny směrem k nejbližší vyšší hodnotě.

130. Pravidelná hmotnost nebo dopravní hmotnost připadající na jedno hnací vozidlo nesmí
být větší než normativ hmotnosti příslušný tomuto vozidlu pro daný typ jízdního odporu
a traťový úsek. Je-li okamžitá tažná síla hnacího vozidla omezena pro závadu nebo
předpokládá-li se trvalé smýkání kol za nepříznivých povětrnostních podmínek, rozhodne
strojvedoucí o snížení dopravní hmotnosti vlaku a dohodne s dispečerem osobní dopravy další
postup.

131. K pravidelným výkonům se smí používat jen hnacích vozidel, jejichž normativ hmotnosti
není menší než pravidelná hmotnost daného vlaku při plánovaném typu jízdního odporu a
jejichž nejvyšší dovolená rychlost není nižší než stanovená rychlost vlaku.

132. Je-li výjimečně použito hnací vozidlo s nižší maximální (zpravidla konstrukční) rychlostí
než je stanovená rychlost vlaku, nesmí strojvedoucí tuto rychlost překročit.

133. Překročení normativu hmotnosti (např. přidáním posilových vozů při jednorázových
přepravách) v rozsahu, kdy hnací vozidlo dle předpisu SŽDC (ČD) D2/1 již zátěž neuveze, není
dovoleno.
O překročení normativu hmotnosti kdy hnací vozidlo zátěž uveze, ale prodlouží jízdní doby,
se vlak písemně nezpravuje. Strojvedoucí využije maximálně výkon hnacího vozidla. Dispečer
osobní dopravy informuje obsluhu vlaku o možném prodloužení jízdní doby z hlediska
informování cestujících.

25
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

134. Snížení rychlosti vlaku z důvodu nedosažení předepsaných brzdících procent se provádí
postupem dle předpisu ČD V15/I. Snížení rychlosti oznámí doprovod vlaku dispečerovi osobní
dopravy, který toto projedná s dispečerem SŽDC.

135. U vlaku dopravovaného motorovým vozem se nesmí překročit jemu příslušící normativ
hmotnosti a počet náprav vlaku, stanovený předpisem SŽDC (ČD) D2/1 se zřetelem
k výkonnosti kompresoru, příp. dalších technických zařízení.

136. - 141. Neobsazeno

B. PROHLÍDKY VOZŮ A PROHLÍDKY VLAKŮ

142. Povinností dotčených zaměstnanců ČD je účelně hospodařit a šetrně zacházet se


železničními vozy.
Pro hospodaření s železničními vozy a jejich údržbu platí ustanovení příslušných předpisů.
Přejímkou, prohlídkami, ošetřováním a opravami vozů musí být vytvářeny podmínky pro
bezpečnou dopravu a řádný technický stav vozů.

143. Stav vozu se zjišťuje technickou prohlídkou nebo prohlídkou vozů stanovenou příslušnými
předpisy.

144. Zjištěné závady se evidují a oznamují stanoveným způsobem. Poškozené vozy musí být
opatřeny příslušnou nálepkou. Nalepit, sejmout nebo upravovat správkové nálepky smí jen
vozmistr nebo jiný určený zaměstnanec DKV.

145. Vozmistři oznámí zaměstnanci odpovědnému za sestavu vlaku (např. vedoucímu


posunové čety) vozy, které vyžadují při posunu, popř. při další dopravě, zvláštní opatření
(zařazení na konec vlaku, zmenšení rychlosti, samostatnou jízdu apod.), vozy nezpůsobilé
zařazení do vlaku, a to ihned po zjištění (nejpozději při sestavě vlaku). Způsob hlášení a komu se
předává, stanoví ZPD – část B.

146. Vykolejené vozy nebo vozy po nebezpečné manipulaci musí být prohlédnuty před jejich
další dopravou vozmistrem nebo jiným odborně způsobilým zaměstnancem DKV, který určí
další podmínky dopravy.

147. Nevykonává-li se technická prohlídka, musí být vykonána prohlídka vozů. Prohlídky vozů
vykonávají zaměstnanci určení ZPD – část B.

148. Zaměstnanec vykonávající prohlídku vozů prohlédne vozy pečlivě z obou stran, osobní
vozy prohlédne i uvnitř a pokud možno dříve, než do nich nastoupí cestující.
Prohlídkou se musí zjistit:
a) zda nejsou na vozech zřejmé závady, které by mohly ohrozit bezpečnost dopravy nebo
způsobit škodu osobám anebo zásilkám, zda nejsou vozy označeny jako nezpůsobilé
k jízdě;
b) zda nechybí některá výstroj (zařízení) a jsou-li případná poškození a úbytky evidovány
stanoveným způsobem;
c) jsou-li vozy správně spojeny, nepoužité šroubovky správně zavěšeny a brzdové a topné
spojky zajištěny ve svých závěsech;
d) zda jsou u vlaků pro přepravu cestujících správně spojeny přechodové můstky a řádně
zajištěny zábradlím nebo návalky;

26
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

e) zda jsou vozy určené pro přepravu cestujících vyčištěny, v topném období vytopeny,
vodojemy naplněny vodou, sociální zařízení vybavena hygienickými prostředky a jsou-li
v pořádku osvětlovací, topná a jiná zařízení;
f) zda jsou v zimních podmínkách schůdky vozů a přechodové můstky bezpečně schůdné
(odstraněn sníh a námraza).

149. Zjistí-li zaměstnanec při prohlídce na vozech závady, které nemůže sám odstranit, ohlásí
je zaměstnancům, kteří mají za povinnost tyto závady odstranit.
Má-li zaměstnanec při posuzování závady jakoukoli pochybnost a není-li přítomen vozmistr,
požádá o rozhodnutí strojvedoucího.

150. Zaměstnanci při prohlídce vozů podle předchozích ustanovení, odpovídají za zjištění jen
takových závad, které jsou zjistitelné pohledem. Za zjištění ostatních závad odpovídají
vozmistři.

151. - 155. Neobsazeno.

C. SVĚŠOVÁNÍ VOZIDEL

156. Ve všech vlacích se vozidla svěšují zásadně tak těsně, aby pružiny nárazníků byly mírně
stlačeny. Stejně tak se svěšují skupiny vozů na manipulačních kolejích připravené k zařazení do
vlaku. Za mírné stlačení se považuje stlačení pružin nárazníků odpovídající utažení šroubovky
po dotyku nárazníků o jeden závit. Těsnější svěšování vozidel (tj. větší stlačení nárazníků) je
zakázáno.
Jen tak, aby se na přímé koleji nárazníky vozidel dotýkaly, se svěšují lokomotivy mezi sebou
a se sousedním vozem. Pro tratě s oblouky o malém poloměru může příslušné DKV stanovit
takové svěšování i pro další druhy vozidel, popř. omezit délku dopravovaných vozidel.
Volné svěšování vozidel ve vlacích, při němž vznikne mezera mezi nárazníky, není dovoleno.

157. Při svěšování hnacího vozidla s vozem se použije šroubovka vozu, v případě
nepoužitelnosti této šroubovky se může výjimečně použít šroubovka hnacího vozidla.
Při zavěšování šroubovek se musí dbát, aby rukojeť vřetena byla stejně vzdálena od obou
matek.

158. Při svěšování vozidel se nejprve zavěsí šroubovka, potom se postupně spojí brzdové
spojky, napájecí potrubí, topné spojky, kabely pro napájení a dálkové ovládání, můstky
a zábradlí nebo měchy. Při rozvěšování je opačné pořadí.
Odchylně od ustanovení předchozího odstavce je možno z důvodu přístupnosti při svěšování
motorových vozů např. řady 840 (841) postupovat tak, že se nejdříve propojí jeden z kabelů
vícenásobného řízení, následně nejbližší napájecí a průběžné potrubí, šroubovka a nakonec
druhý kabel vícenásobného řízení.

159. Svěšování a rozvěšování vozidel provádí zaměstnanci určení v ZPD – část B. Svěšuje-li
strojvedoucí vozidla mezi sebou, svěsí je strojvedoucí stojícího hnacího vozidla (vozidel). Vozidla
rozvěšuje ten strojvedoucí, který odjíždí jako druhý.
V případě spojování a rozpojování vozidel s vozidly vybavenými samočinnými spřáhly,
strojvedoucí vzájemně spolupracují. V případě rozpojování těchto vozidel je možno s vozidlem
o 1 m (odhadem) couvnout za dodržení ustanovení čl. 748 a 1545 předpisu SŽDC D1.

160. Pro spojování vozidel se samočinnými spřáhly, se středními nárazníky a bez nárazníků a
pro spojování vozidel tuhými spojkami platí zvláštní předpisy, směrnice nebo postupy
stanovené výrobcem.

27
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

161. Za technický stav narážecího a tahadlového ústrojí při technické prohlídce vozů odpovídá
vozmistr nebo jiný odborně způsobilý zaměstnanec DKV.

162. - 166. Neobsazeno.

D. ŘAZENÍ VLAKU S POSTRKEM, DVĚMA POSTRKY NEBO S VLOŽENÝM


HNACÍM VOZIDLEM

167. Pojem vlaku s jedním, resp. se dvěma postrky je dán předpisem SŽDC (ČD) D2/1. Ve vlacích
s jedním nebo dvěma postrky se nesmějí zařadit vůbec a ve vlacích s vloženým hnacím vozidlem
se nesmějí zařadit mezi vlakové a vložené hnací vozidlo:
a) vozy, které se podle označení (nálepky) smějí dopravovat jen jako poslední vůz vlaku nebo
náběžníky;
b) vozy lehké stavby podle předpisu SŽDC (ČD) D2/1, je-li v soupravě vozidel kdekoli před
nimi (kromě činných hnacích vozidel v čele vlaku) zařazen vůz normální stavby;
c) při řazení vlaku na dva postrky nesmí být kromě podmínek podle písmen a) - b) v zadní
polovině vlaku (podle počtu náprav) mezi sousedními vozidly rozdíl výše nárazníků větší
než 60 mm.
Další podmínky stanoví předpis SŽDC (ČD) D2/1.

168. Mezi postrkovou lokomotivou a sousedním vozidlem nesmí být rozdíl výše nárazníků větší
než 60 mm. Za dodržení tohoto ustanovení odpovídá strojvedoucí, který neodkladně informuje
dispečera osobní dopravy, který rozhodne o dalším postupu.

169. O odchylkách od TJŘ v řazení vlaku s postrkem, dvěma postrky nebo vloženým hnacím
vozidlem musí strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla zpravit zaměstnanec odbavující vlak
pomocí zařízení POP/TVD a to:
a) vedoucí hnací vozidlo - doručením vlakové dokumentace se zapracovaným údajem;
b) postrkové (vložené) hnací vozidlo - doručením opisu vlakové dokumentace se
zapracovaným údajem.
Není-li toto zařízení k dispozici vyžádá si příslušný zaměstnanec od strojvedoucího
vedoucího hnacího vozidla svazek rozkazů Pv a údaje zapíše do části 8 (jiné příkazy) například
takto: „Ze Zdic do Zbiroha pojedete se zavěšeným postrkem. Z Kralup n/Vlt. do Kladna pojedete
s vloženou lokomotivou“. Stejným způsobem postupuje při zpravení strojvedoucího postrku
(vloženého hnacího vozidla) například takto: „ Ze Zdic do Hořovic pojedete jako zavěšený postrk
vlaku 9816. Z Kralup n/Vlt do Kladna pojedete jako vložená lokomotiva vlaku 19809“. Takto
vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu.
O těchto odchylkách zpraví dispečer osobní dopravy zaměstnance doprovodu vlaku
a dispečera SŽDC.

170. Zpravení strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla o zařazení hnacího vozidla skupiny
přechodnosti 3 do vlaku (kromě vedoucího hnacího vozidla nebo jedná-li se o pravidelné
zařazení tohoto hnacího vozidla, uvedené v TJŘ) je zajištěno prostřednictvím zaměstnance
sepisujícího vlakovou dokumentaci. Tento zaměstnanec vygeneruje informaci pomocí zařízení
POP/TVD.
Není-li toto zařízení k dispozici, vyžádá si příslušný zaměstnanec od strojvedoucího
vedoucího hnacího vozidla svazek rozkazů Pv a údaje zapíše do části 8 (jiné příkazy) například
takto: „Ve vlaku je zařazeno hnací vozidlo skupiny přechodnosti 3“. Takto vyplněný rozkaz předá
zpět strojvedoucímu.

171. - 175. Neobsazeno.

28
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

E. OMEZENÍ TAŽNÉ SÍLY PŘI ZAŘAZENÍ VOZIDEL LEHKÉ STAVBY DO VLAKU


176. U vlaků se zařazenou činnou lokomotivou nebo u dvojice činných motorových vozů
řazených jako postrk vygeneruje zaměstnanec sepisující vlakovou dokumentaci informaci
o zařazení vozů lehké stavby (s rozlišením dvounápravových a podvozkových vozů) pomocí
zařízení POP/TVD.
Vlakovou dokumentaci se zapracovaným údajem doručí strojvedoucímu vedoucího hnacího
vozidla, opis vlakové dokumentace se zapracovaným údajem doručí strojvedoucímu
postrkového (vloženého) hnacího vozidla.

177. Není-li zařízení POP/TVD k dispozici, vyžádá si zaměstnanec sepisující vlakovou


dokumentaci v případech dle předchozího článku svazek rozkazů Pv od strojvedoucího
(vedoucího, postrkového, vloženého hnacího vozidla) a do části 8 (jiné příkazy) zapíše text
takto:
a) jsou-li ve vlaku zařazena dvounápravová vozidla lehké stavby: „Ve vlaku jsou zařazena
dvounápravová vozidla lehké stavby;“
b) jsou-li ve vlaku zařazena podvozková vozidla lehké stavby: „Ve vlaku jsou zařazena
podvozková vozidla lehké stavby“.

F. POSTUP PŘI POKLESU NAPĚTÍ V TROLEJI POD POVOLENÉ MEZE

178. Při poklesu napětí na střídavé trakční soustavě pod 21 kV a na stejnosměrné trakční
soustavě pod 2,5 kV strojvedoucí omezí výkon hnacího vozidla opatřením dle ustanovení
přílohy 12 tohoto předpisu. Míra omezení se volí s ohledem na sklonové a směrové traťové
poměry a dle vlivu velikosti proudového odběru na napětí trakční soustavy tak, aby pokud
možno nedošlo k uváznutí. Prodloužení pravidelné jízdní doby lze předpokládat.
Dle tohoto ustanovení strojvedoucí jedná i při obdržení návěsti Jízda sníženým výkonem a to až
do nejbližší stanice.

179 – 180. Neobsazeno.

29
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Č ÁS T Č TV R TÁ
D O P R O V OD VL AK U
Kapitola I
Obsazování hnacích vozidel

181. Obsazování hnacích vozidel je prováděno dle ustanovení předpisu ČD V 1.

182. V kabině strojvedoucího, z níž je hnací vozidlo řízeno, mohou jet nejvýše čtyři osoby včetně
strojvedoucího, pokud prostor této kabiny umožňuje nerušené řízení hnacího vozidla. Takto
mohou jet:
a) osoby, které se prokáží příslušným povolením k jízdě na stanovišti strojvedoucího a jen
pokud zde plní povinnosti v souladu s účelem pro který bylo povolení vydáno;
b) strojvedoucí ČD a ČDC na poznání trati, kteří se prokáží příkazem k poznání;
c) zaměstnanci ČD při obsluze dalších manipulačních míst při jízdě lokomotivním vlakem
(kromě vlaku vedeného motorovým vozem nebo jednotkou);
d) členové doprovodu vlaku ČD, kteří jedou lokomotivním vlakem (kromě vlaku vedeného
motorovým vozem nebo jednotkou) převzít vlak, nebo kteří nemají vhodný vlak pro
návrat;
e) zaměstnanci ČD, kteří zde plní služební povinnosti (např. zaměstnanec při poruše zařízení
bdělosti strojvedoucího, pro přenášení návěstí, apod.);
f) strojvedoucí v zácviku, zaměstnanci údržby vozidel při ověřování technického stavu
vozidel;
g) lékaři, zdravotníci a ostatní osoby integrovaných záchranných systémů jedoucí
poskytnout neodkladnou pomoc, není-li možná jízda jiným dopravním prostředkem;
h) zaměstnanci SŽDC ve službě, z důvodu odstranění závady, která má za následek zastavení
drážní dopravy.
Osoby, které se prokáží povolením s oprávněním pouze ke vstupu na hnací vozidlo se nesmí
na stanovišti zdržovat za pohybu vozidla (při jízdě vlaku, posunu).
Od osob uvedených v písmenech a), b) je strojvedoucí povinen požadovat, aby se prokázaly
oprávněním k jízdě na hnacím vozidle.
Osoby uvedené v písmenech c) a d) musí být přednostně přepravovány v zadní kabině ve
směru jízdy.
O přepravě osob dle písmene h) musí být strojvedoucí vždy zpraven písemných rozkazem.

183. Určení stanoviště obsluhy vlaku je řešeno Rozkazem o doprovodu vlaků. U vlaků, kde není
služební vůz (oddíl) nebo uzamykatelná skříňka, umožní strojvedoucí členům vlakové čety
uložení osobních a služebních věcí na stanovišti strojvedoucího tak, aby nebránily výkonu jeho
práce a dále jim umožní na požádání přístup k uloženým věcem.

184. Osoby přepravované v kabině nesmějí žádným způsobem rušit strojvedoucího ve výkonu
služby a musí uposlechnout všech jeho pokynů. Osoby přepravované v přední i zadní kabině ve
směru jízdy, nesmí manipulovat (úmyslně ani nahodile) se žádnými ovládacími prvky hnacího
vozidla a nesmí otevírat dveře do strojovny.

185. - 188. Neobsazeno.

Kapitola II
Obsazování vlaků členy obsluhy vlaku
189. Doprovod vlaků s přepravou cestujících zabezpečují, kromě lokomotivní čety, členové
obsluhy vlaku, jimž přísluší přepravní obsluha cestujících a dopravní povinnosti stanovené
tímto předpisem.

30
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Členům obsluhy vlaku mohou dále příslušet úkony související s prohlídkou vozů ve smyslu
tohoto předpisu, sepsáním vlakové dokumentace, vykonáním zkoušky brzdy podle předpisu
ČD V 15/I, manipulací s koncovými návěstidly a dalšími předepsanými činnostmi. Podrobnosti
jsou uvedeny v ZPD – část B.
Způsob obsazování vlaků s přepravou cestujících obsluhou vlaku, jejich povinnosti a druh
přepravní obsluhy se stanoví pro každý jízdní řád Rozkazem o doprovodu vlaků.

Kapitola III
Výměna telefonních čísel mezi vedoucím obsluhy vlaku a strojvedoucím

190. Vedoucí obsluhy vlaku předá strojvedoucímu ve výchozí stanici lístek (vizitku z POP) se
svým jménem, příjmením a číslem svého mobilního telefonu. Strojvedoucí předá číslo svého
mobilního telefonu vedoucímu obsluhy vlaku při nejbližší příležitosti telefonicky, avšak ještě
před odjezdem vlaku.

191. Při střídání strojvedoucích v nácestné stanici předá odstupující strojvedoucí nastupujícímu
strojvedoucímu číslo mobilního telefonu předtím obdržené od vedoucího obsluhy vlaku,
nastupující strojvedoucí předá vedoucímu obsluhy vlaku číslo svého mobilního telefonu při
nejbližší příležitosti telefonicky, avšak ještě před odjezdem vlaku.

192. Při střídání vedoucích obsluhy vlaku v nácestné stanici předá nastupující vedoucí obsluhy
vlaku předtištěný lístek s číslem svého mobilního telefonu strojvedoucímu. Strojvedoucí poté
předá vedoucímu obsluhy vlaku číslo svého mobilního telefonu při nejbližší příležitosti
telefonicky, avšak ještě před odjezdem vlaku.

193. Při střídání strojvedoucích i obsluhy vlaku je postup při výměně telefonních čísel stejný jako
ve výchozí stanici vlaku.

194. Výměna telefonních čísel se neprovádí, jestliže:

· je vlak veden pouze samostatným motorovým vozem;

· je vlak veden ucelenou jednotkou, která je vybavena funkčním vlakovým rozhlasem


a současně je možný přímý přístup na stanoviště strojvedoucího, a to z kteréhokoliv
vozu soupravy (např. jednotky ř. 680, 814 a další);

· byla výměna čísla mobilního telefonu mezi strojvedoucím a vedoucím obsluhy vlaku
provedena při předchozí jízdě vlaku a zároveň nedošlo ke střídání těchto zaměstnanců.

195. Neobsazeno.

A. PROVOZ VLAKŮ S PŘEPRAVOU CESTUJÍCÍCH BEZ OBSLUHY VLAKU

Všeobecně
196. Doprovod vlaků s přepravou cestujících může být zajišťován pouze jedním nebo více
strojvedoucími, a to za těchto podmínek:
a) provoz vlaků bez obsluhy vlaku musí být vždy schválen příslušnými odbornými útvary
(s ohledem na to, zda se může strojvedoucí ze svého stanoviště vždy bezpečně přesvědčit
o ukončení výstupu a nástupu cestujících vzhledem k viditelnosti a směrovým poměrům -
obloukům);
b) vedoucí hnací vozidlo musí být vybaveno správně účinkujícím zařízením pro kontrolu
bdělosti strojvedoucího a způsobujícím samočinné zastavení vlaku při ztrátě této
kontroly;
31
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

c) strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla musí mít spojení telekomunikačním zařízením


s osobou řídící drážní dopravu (výpravčí, traťový dispečer, dirigující dispečer nebo
dispečer radiobloku) a možnost tísňového volání;
d) dveře všech vozidel pro přepravu cestujících musí být centrálně ovládány strojvedoucím.

197. Jízdu vlaku bez obsluhy vlaku je možné zavést i na části trati, tzn. že z výchozí stanice je
vlak veden s vlakovou četou, ale z nácestné stanice je veden bez obsluhy vlaku. I v tomto
případě musí být posouzeno, zda se může strojvedoucí ze svého stanoviště vždy přesvědčit o
ukončení výstupu a nástupu cestujících vzhledem k viditelnosti a směrovým poměrům
(obloukům).
Odbavení vlaku a zadání do systému sledování výkonů musí být zajištěno až do konečné
stanice vlaku. Při následném obratu vlaku zajistí ZAP odbavení vlaku z výchozí stanice a zadání
do systému sledování výkonů.
ZAP zajistí uvedení těchto vlaků do Rozkazu o doprovodu vlaků s poznámkou: Vlak č. …..je
v úseku A do B veden bez obsluhy vlaku.

198. – 200. Neobsazeno.


Provoz vlaků bez obsluhy vlaku, není-li mimořádně k dispozici plánovaná řada vozidel
201. V případě, že je jízda vlaku bez obsluhy vlaku zavedena, ale není mimořádně k dispozici
plánovaná řada vozidel, provede DKV při splnění podmínek uvedených v článku 196,
vystavování kapacitně odpovídající náhradní soupravy vždy zhodnocení možných rizik
vzhledem k zajištění bezpečnosti cestujících, tzn. posouzení, zda se může strojvedoucí ze svého
stanoviště vždy přesvědčit o ukončení výstupu a nástupu cestujících vzhledem k viditelnosti a
směrovým poměrům. Pokud nelze podmínky dle ustanovení čl. 196 zajistit, dohodne DKV ve
spolupráci s RP ZAP obsazení vlaku odborně způsobilým zaměstnancem. Řadu nasazených
náhradních vozidel oznámí DKV příslušnému dispečerovi osobní dopravy.

202. - 205. Neobsazeno.

Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku


206. Při splnění podmínek stanovených článkem 196, kromě podmínky uvedené v písmeně a),
smí příslušný dispečer osobní dopravy povolit odchylně od Rozkazu o doprovodu vlaků jízdu
vlaku bez obsluhy vlaku. Dispečer osobní dopravy dovolí tento způsob doprovodu vlaku po
souhlasu strojvedoucího uděleného pouze v případě, že se strojvedoucí může ze svého
stanoviště přesvědčit o ukončení nástupu a výstupu cestujících v celé délce soupravy vzhledem
k viditelnosti a směrovým poměrům (obloukům). Strojvedoucí udělí tento souhlas jen pro úsek
trati na kterém vede vlak.
Odbavení vlaku (vlaková dokumentace a zadání vlaku do systému sledování výkonů)
provede zaměstnanec DKV nebo ZAP, kterého určí příslušný dispečer osobní dopravy.

207. - 209. Neobsazeno.

Provoz vlaků bez obsluhy vlaku při výlukách


210. Při plánovaných výlukách musí být vždy požadavek ROC na vedení vlaku bez obsluhy vlaku
projednán a odsouhlasen příslušným DKV a RP ZAP při splnění podmínek stanovených v článku
196, kromě písmena a). Vlaky, které nebudou při plánovaných výlukách doprovázeny vlakovou
četou, budou uvedeny ve VR. Za uvedení této skutečnosti ve VR odpovídá příslušné ROC.

32
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

ROC projedná s DKV a příslušným RP ZAP odbavení vlaku (vlaková dokumentace a zadání
vlaku do systému sledování výkonů) a DKV zajistí prokazatelné zpravení strojvedoucích o
odchylce od Rozkazu o doprovodu vlaků.

211. – 215. Neobsazeno.

Mimořádné vedení vlaku bez obsluhy vlaku na části trati


216. Při dodržení ustanovení článku 196 kromě podmínek uvedených v písmenech a) a d), smí
být v mimořádných případech dopravován vlak bez obsluhy vlaku.
Tento způsob dopravy je možný jen:
a) ze stanice obsazené zaměstnancem odborně způsobilým k činnosti uzavření dveří;
tohoto zaměstnance určí dispečer osobní dopravy;
b) do nejbližší stanice nebo zastávky s pravidelným zastavením vlaku, kde musí na vlak
nastoupit obsluha vlaku;
Dispečer osobní dopravy musí před rozhodnutím o jízdě takového vlaku zvážit vzhledem
k dopravní situaci na trati možné riziko mimořádného zastavení vlaku ve stanici nebo zastávce,
které se nacházejí před nejbližší stanicí (zastávkou) s pravidelným zastavením vlaku.

217. Povinnosti zaměstnance určeného dispečerem osobní dopravy k úkonům dle ustanovení
předchozího článku:
a) určený zaměstnanec se ohlásí strojvedoucímu;
b) na pokyn strojvedoucího vyzve cestující k ukončení nástupu a upozorní je na
předpokládaný odjezd;
c) uzavře dveře všech vozidel a jejich uzavření zkontroluje;
d) uzavření dveří oznámí přímo (ústně nebo telekomunikačním zařízením) strojvedoucímu
vedoucího hnacího vozidla takto: „Dveře všech vozidel vlaku 19819 jsou uzavřeny. Poustka“.
Toto oznámení musí strojvedoucí zopakovat takto: „Dveře všech vozidel vlaku 19819 jsou
uzavřeny. Rozuměl Dvořák“.

218.- 220. Neobsazeno.

B. PROVOZ VLAKŮ BEZ PŘEPRAVY CESTUJÍCÍCH

221. Vlaky bez přepravy cestujících jsou v zásadě doprovázeny pouze lokomotivní četou. Je-li to
však z provozních důvodů nezbytné, popř. i z jiných důvodů účelné, mohou být doprovázeny
dalšími odborně způsobilými zaměstnanci k provedení určených úkonů. Pravidelné obsazování
těchto vlaků dalšími zaměstnanci se stanoví pro každý jízdní řád Rozkazem o doprovodu vlaků.
Těmito vlaky mohou být přepravováni zaměstnanci ČD, kteří jedou do místa výkonu práce
nebo zpět a není-li jiný vhodný vlak určený pro přepravu cestujících. Při nástupu, výstupu a
během jízdy jsou tyto osoby plně odpovědné za zajištění své osobní bezpečnosti.

222. - 225. Neobsazeno.

33
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Kapitola IV
Povinnosti členů doprovodu vlaku

A. POVINNOSTI PŘED ODJEZDEM VLAKU Z VÝCHOZÍ STANICE

226. Odpovědnost za přípravu vlaku k odjezdu z výchozí stanice (zastávky) přísluší


zaměstnancům určeným v ZPD – část B.

227. Neobsazeno

228. Vedoucí obsluhy vlaku se přesvědčí, zda jsou členové obsluhy vlaku v plném počtu a jsou
schopni výkonu služby. Připravenost celé obsluhy vlaku před odjezdem vlaku ohlásí
strojvedoucímu.

229. Vedoucímu obsluhy vlaku musí být nejpozději před odjezdem vlaku ohlášeno všechno, co
se týká činnosti obsluhy vlaku a přepravy cestujících. Zpravení členů obsluhy vlaku se zajistí:
a) písemným rozkazem, který převezme vedoucí obsluhy vlaku přímo od výpravčího, popř.
od jiného zaměstnance stanice nebo zaměstnance DKV;
b) pokynem dispečera osobní dopravy;
c) pokynem z CZS;
d) jinou formou dle rozhodnutí ředitele ZAP (např. vývěskou);
e) pokynem strojvedoucího.

230. -235. Neobsazeno.

B. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA ODJEZDU VLAKU


Návěsti při odjezdu vlaku

236. Návěst Výzva k pohotovosti (jeden krátký a jeden dlouhý zvuk píšťalkou
nebo lokomotivní houkačkou s tónem nižší intenzity nebo lokomotivní píšťalou)
je slyšitelnou návěstí a vyzývá členy doprovodu vlaku k oznámení
připravenosti vlaku k odjezdu. Lokomotivní houkačka s tónem vyšší
intenzity se nesmí k vyjádření této návěsti použít.

237. Návěst Výzva strojvedoucího (opisování


písmene V dlaní [denní návěst] nebo ruční svítilnou
s bílým světlem [noční návěst]) dává strojvedoucí
vedoucího hnacího vozidla a vyzývá členy
doprovodu vlaku k oznámení připravenosti
vlaku k odjezdu.

34
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

238. Návěst Pohotovi k odjezdu (kratší pohyby


předloktím vzpažené ruky s návěstním terčíkem drženém
v dlani tak, aby byla viditelná strana s oranžovou barvou
[denní návěst] nebo ruční svítilnou s bílým světlem [noční
návěst]) dávají členové doprovodu vlaku a informuje o
připravenosti vlaku k odjezdu.

239. Návěst Souhlas k odjezdu (opisování písmena „T“


návěstním terčíkem drženém v dlani tak, aby byla viditelná
strana se zelenou barvou [denní návěst] nebo ruční
svítilnou s bílým světlem [noční návěst]) dává stanovený
člen doprovodu vlaku, a informuje o připravenosti
vlaku k odjezdu.

240. Návěsti Výzva strojvedoucího, Výzva k pohotovosti, Pohotovi k odjezdu a Souhlas


k odjezdu se nemusí používat, pokud je možno dát příslušný pokyn přímo ústně, příp. vnitřním
komunikačním zařízením soupravy. Ústní pokyn musí vždy zaměstnanec vyjádřit názvem
příslušné návěsti.

Zásady pro používání návěstní pomůcky při dávání denních návěstí Pohotovi k odjezdu a
Souhlas k odjezdu
241. Nemůže-li člen obsluhy vlaku použít návěstní terčík, postupuje se takto:
a) člen obsluhy vlaku, který dává návěst Souhlas k odjezdu si vyžádá návěstní terčík od
jiného člena obsluhy vlaku, který pak bude dávat návěst Pohotovi k odjezdu rukou;
b) člen obsluhy vlaku, který bude dávat návěst Pohotovi k odjezdu rukou, oznámí to vždy
ostatním členům obsluhy vlaku.

242. Nemůže-li si člen obsluhy vlaku, který dává návěst Souhlas k odjezdu návěstní terčík
vyžádat (další člen obsluhy vlaku není nebo návěstní terčík nemá), ohlásí tuto skutečnost
strojvedoucímu, zapíše ji do Průvodního listu osobního vlaku a bude dávat návěst Souhlas
k odjezdu rukou po dohodě se strojvedoucím tak, aby byla zajištěna jeho bezpečná identifikace.

243. Strojvedoucí a dále zaměstnanci cizích železničních správ zajíždějící do PPS návěstní terčík
nepoužívají.

244. Jsou-li splněny všechny podmínky pro odjezd vlaku, zachová se při odjezdu vlaku
s přepravou cestujících z prostoru pro výstup a nástup postup uvedený v následujících
ustanoveních.
Tento postup musí být dodržen při odjezdu vlaku ze stanic, stanic s výlukou dopravní služby
výpravčího, ze zastávek, zastávek v obvodu stanice a také po zastavení v místě mimo prostor
pro výstup a nástup cestujících z důvodu výstupu nebo nástupu zaměstnance SŽDC nebo ČD.

35
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Ve stanici obsazené výpravčím smí strojvedoucí zahájit činnosti dle následujících ustanovení
pouze za podmínky, proběhla-li výprava vlaku některým ze stanovených způsobů dle předpisu
SŽDC D1:
a) návěstí hlavního návěstidla, dovolující jízdu vlaku nebo
b) návěstí Odjezd, danou výpravčím nebo
c) písemným rozkazem nebo
d) telekomunikačním zařízením nebo
e) ústním rozkazem;
nebo dostal-li strojvedoucí svolení k posunu od výpravčího (např. popotažení vlaku nebo
přestavení vlaku formou posunu).

Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku s obsluhou vlaku


245.
a) strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla postupuje nejdříve v čase pravidelného odjezdu
takto:
aa) při odjezdu vlaku ze stanice (včetně stanice s výlukou dopravní služby výpravčího,
dopravny D3) nebo zastávky v obvodu stanice dá strojvedoucí vždy návěst Výzva
strojvedoucího nebo Výzva kpohotovosti.
ab) při odjezdu vlaku ze zastávky (včetně zastávky v obvodu odbočky) nebo místa mimo
prostor pro výstup a nástup cestujících z důvodu výstupu nebo nástupu zaměstnance
SŽDC (ČD) dá strojvedoucí návěst Výzva strojvedoucího nebo Výzva k pohotovosti jen
v případě potřeby.
Strojvedoucí může také postupovat dle ustanovení čl. 240 tohoto předpisu.
V noční době (22:00 – 6:00) použije strojvedoucí přednostně návěst Výzva strojvedoucího.
V případě nutnosti dání návěsti Výzva k pohotovosti, použije strojvedoucí k vyjádření této
návěsti výhradně píšťalku.
U vozidel s obtížným výhledem z malých bočních oken stanoviště strojvedoucího (např. řada
844) se předešlý odstavec neuplatňuje a strojvedoucí může použít k vyjádření návěsti Výzva
k pohotovosti všechny možnosti dle ustanovení čl. 236 tohoto předpisu.
Po výzvě k oznámení připravenosti vlaku k odjezdu od strojvedoucího vedoucího hnacího
vozidla, mohou členové obsluhy vlaku v případě potřeby dát návěst Výzva k pohotovosti
píšťalkou.
b) po výstupu a nástupu cestujících a uzavření dveří dávají členové obsluhy vlaku postupně od
konce vlaku směrem k vedoucímu hnacímu vozidlu návěst Pohotovi k odjezdu. Poté dá člen
obsluhy vlaku nejblíže ke strojvedoucímu návěst Souhlas k odjezdu;
Obsluha vlaku smí dát návěsti Pohotovi k odjezdu a Souhlas k odjezdu v případech dle bodu
aa) tohoto článku až po návěsti Výzva strojvedoucího nebo Výzva k pohotovosti danou
strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla;
c) u sunutého vlaku návěst Výzva k pohotovosti opakují členové obsluhy vlaku od konce vlaku
k začátku a návěsti Pohotovi k odjezdu se dávají postupně od začátku vlaku až k členu
obsluhy vlaku (strojvedoucímu), který je nejblíže vedoucímu hnacímu vozidlu;
d) jsou-li ve vlaku jednotky s dveřmi centrálně uzavíranými jinými strojvedoucími než
strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla, dají návěst Pohotovi k odjezdu členové obsluhy
vlaku, kterým jsou vozidla této jednotky přidělena, směrem ke strojvedoucím těchto
jednotek. Tito strojvedoucí poté uzavřou centrálně uzavírané dveře a dají návěst Pohotovi k
odjezdu směrem k členu (členům) obsluhy vlaku v přední části vlaku. Není-li před
strojvedoucím jednotky s centrálně uzavíranými dveřmi žádný člen obsluhy vlaku, dá tento
strojvedoucí po uzavření dveří návěst Souhlas k odjezdu směrem ke strojvedoucímu
vedoucího hnacího vozidla;
36
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

e) po obdržení návěsti Souhlas k odjezdu strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla uzavře


centrálně ovládané dveře (je-li souprava jimi vybavena) a uvede vlak do pohybu.

246. Návěst Souhlas k odjezdu musí člen obsluhy vlaku nejblíže strojvedoucímu dávat směrem
ke strojvedoucímu, a z takového místa, aby strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla mohl tuto
návěst zpozorovat. Tuto návěst přestane dávat, jakmile strojvedoucí potvrdí její příjem nebo
začne podle ní jednat. Dávat návěst Souhlas k odjezdu do zadní kamery vozidla je zakázáno.

Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících u vlaku bez obsluhy vlaku

247.
a) strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla dá nejdříve v době pravidelného odjezdu návěst
Výzva k pohotovosti, přesvědčí se o ukončení výstupu a nástupu cestujících, uzavře
centrálně ovládané dveře a uvede vlak do pohybu.
Pokud může strojvedoucí před uzavřením dveří použít akustickou signalizaci uzavření
dveří nebo převzal rozkaz k odjezdu slyšitelnou návěstí Převzetí pokynu, návěst Výzva
k pohotovosti se nedává;
b) je-li vlak sestaven z více jednotek, které mají centrálně uzavírané dveře ovládané
samostatně, dají strojvedoucí zadních jednotek po uzavření dveří návěst Pohotovi
k odjezdu postupně směrem k vedoucímu hnacímu vozidlu, strojvedoucí nejbližší
jednotky za vedoucím hnacím vozidlem dá návěst Souhlas k odjezdu. Strojvedoucí
vedoucího hnacího vozidla po obdržení návěsti Souhlas k odjezdu uzavře centrálně
uzavírané dveře své jednotky a uvede vlak do pohybu.

248. Strojvedoucí odpovídá za to, že vlak neodjede před časem odjezdu podle jízdního řádu.
Pokud je čas odjezdu v TJŘ uveden s půlminutovým časovým údajem, považuje se za čas
odjezdu vždy celá minuta zaokrouhlená směrem dolů.

Postup při odjezdu vlaku s přepravou cestujících po mimořádném zastavení v prostoru pro
výstup a nástup cestujících

249. Zastaví-li vlak s přepravou cestujících z jakýchkoliv příčin mimořádně v prostoru pro
výstup a nástup cestujících (byť jen částí soupravy určené pro přepravu cestujících), smí
pokračovat v další jízdě po odstranění závady nebo překážky při dodržení následujících
podmínek:
a) pokud jsou všechny dveře soupravy ovládány strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla,
a tento strojvedoucí během pobytu dveře neodjistil (neotevřel), uvede vlak do pohybu.
b) pokud nejsou všechny dveře soupravy ovládány strojvedoucím vedoucího hnacího
vozidla, musí být zachován postup před odjezdem vlaku dle ustanovení článků 245 až
247.

250. - 256. Neobsazeno.

Povinnosti členů doprovodu vlaku před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup
cestujících
257. Před odjezdem vlaku s přepravou cestujících je určený člen doprovodu vlaku povinen
nejpozději v době, kdy je dávána návěst Výzva strojvedoucího nebo Výzva k pohotovosti, vyzvat
cestující, aby ukončili výstup a nástup do vlaku.

37
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

258. Před dáním návěsti Pohotovi k odjezdu, popř. Souhlas k odjezdu se člen obsluhy vlaku
vždy pohledem z prostoru nástupiště (nikoliv ze stupátek či dveří vozu) přesvědčí o ukončení
výstupu a nástupu cestujících a uzavření dveří (nejsou-li ovládány centrálně strojvedoucím)
a upozorní vždy cestující na odjezd vlaku návěstí Pozor (případně několikrát opakovanou)
danou návěstní píšťalkou (u vlaků vedených pouze motorovým vozem postačí ústní
upozornění).
Byla-li před odjezdem vlaku dávána jakýmkoliv členem doprovodu vlaku slyšitelná návěst
Výzva k pohotovosti, dá člen obsluhy vlaku návěst Pozor pouze v případě potřeby.

259. Ovládá-li obsluha vlaku centrálně uzavírané dveře, musí být tyto dveře uzavřeny
bezprostředně před návěstí Souhlas k odjezdu, popř. Pohotovi k odjezdu (s výjimkou dveří, ze
kterých dává člen obsluhy vlaku příslušnou návěst). Bezprostředně před uzavřením dveří vždy
upozorní cestující.

260. Návěst Souhlas k odjezdu smějí členové obsluhy vlaku dát, je-li nástupiště umístěno na
rovném úseku koleje nebo na vnitřní straně oblouku, až když nastoupí na stupátka vozů nebo
do dveří vozů ovládaných ze stanoviště strojvedoucího. Tuto návěst nesmí dávat z oken vozidel
a dveří služebního oddílu. Strojvedoucí musí očekávat pokyny na té straně, na které lze dávání
těchto pokynů předpokládat, i když sám má své stanoviště na opačné straně.
Je-li návěst Souhlas k odjezdu dávána na nástupišti umístěném na vnější straně oblouku,
strojvedoucí vždy převzetí této návěsti potvrdí, vyčká po jejím obdržení minimálně 5 vteřin
a teprve poté uzavře centrálně ovládané dveře (je-li souprava jimi vybavena) a uvede vlak do
pohybu.

261. Je-li vlak sestaven výhradně z vozů bez centrálního ovládání dveří strojvedoucím, jsou
členové obsluhy vlaku povinni v době od dání návěsti Pohotovi k odjezdu nebo Souhlas
k odjezdu do doby rozjezdu vlaku kontrolovat pohledem z otevřených dveří situaci na
nástupišti, zda nedochází k ohrožení bezpečnosti cestujících (opožděný či neoprávněný nástup
nebo výstup cestujícího v době rozjezdu vlaku apod.). Tuto kontrolu provedou pouze v rozsahu,
kam až mohou ze svého stanoviště po soupravě dohlédnout. Zjištěné ohrožení cestujícího ihned
řeší dle vzniklé situace a v souladu s platnými předpisy SŽDC D1, ČD D2 a dle příslušného PL
(např. pokynem cestujícímu, aby do vlaku nenastupoval, použitím slyšitelné návěsti Pozor,
popř. dáním návěsti Stůj, zastavte všemi prostředky, v mimořádné situaci použitím záchranné
brzdy).

262. Je-li v soupravě vlaku sestaveného z vozů s centrálním ovládáním dveří strojvedoucím
zařazen jeden nebo více vozů bez centrálního ovládání dveří strojvedoucím, musí alespoň jeden
člen obsluhy vlaku dávat vždy návěsti Pohotovi k odjezdu nebo Souhlas k odjezdu z tohoto vozu
(těchto vozů), a dále postupovat dle předchozího článku. U vlaků sestavených z neprůchozích
vozidel a obsazených pouze jedním členem obsluhy vlaku se kontrola situace na nástupišti dle
předchozího článku provádí pouze v případě, dává-li člen obsluhy vlaku návěst Pohotovi
k odjezdu nebo Souhlas k odjezdu z vozu bez centrálního ovládání dveří strojvedoucím.
Ovládá-li obsluha vlaku centrálně uzavírané dveře, provádí kontrolu situace na nástupišti dle
předchozího článku pouze člen obsluhy vlaku, který toto uzavření dveří ovládá.
263. Obsluha vlaku ihned po rozjezdu vlaku uzavře dveře, ze kterých prováděla kontrolu, poté
(minimálně do doby než poslední vůz vlaku opustí nástupiště) musí očekávat na představku
možnost zastavení vlaku a zároveň dle technických možností musí sledovat, zda někdo
nenaskakuje za jízdy do vlaku a v rámci možností tomu musí zabránit.

264. Vždy těsně před rozjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících, zkontroluje
strojvedoucí pohledem situaci na nástupišti (zda nedošlo k sevření cestujícího vně soupravy
uzavíranými dveřmi, apod.). Tuto kontrolu provede v rozsahu, kam může ze svého stanoviště
38
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

po soupravě dohlédnout. K této kontrole je možno použít zpětná zrcátka (kamerový systém).
Pokud není hnací vozidlo žádným tímto zařízením vybaveno tuto kontrolu provede pohledem
z okna. Z důvodu technického provedení se tato kontrola neprovádí u vozidel s obtížným
výhledem z malých bočních oken hnacího vozidla.

265. Přebírání návěstí strojvedoucím pomocí zpětných zrcátek (kamerovým systémem) je


dovoleno za podmínky důsledného dodržení ustanovení článku 329 předpisu SŽDC D1.
U vlaků s přepravou cestujících bez obsluhy vlaku je používání zpětných zrcátek
(kamerových systémů) před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících
dovoleno jen v případech, ve kterých má strojvedoucí při používání zpětného zrcátka
(kamerového systému) přehled o situaci na nástupišti v rozsahu celé délky vlastní soupravy a
může před uzavřením dveří použít akustickou signalizaci uzavření dveří nebo dal před
uzavřením dveří návěst Výzva k pohotovosti, případně převzal rozkaz k odjezdu slyšitelnou
návěstí Převzetí pokynu.

266. Činnosti doprovodu vlaku u vlaků (vozů) vybavených jinými systémy ovládání dveří (např.
TB0) jsou uvedeny ve zvláštním dokumentu vydaným gestorským útvarem tohoto předpisu.

267 - 270. Neobsazeno.

Postup před odjezdem vlaku z prostoru pro výstup a nástup cestujících pokud jsou jednotky
vybaveny možností vyřazení dveří z centrálního ovládání strojvedoucím
271. V případě nasazení upravených jednotek, které jsou vybaveny možností vyřazení dveří
z centrálního ovládání a akustickou signalizací uzavření dveří, je postup před odjezdem
upřesněn následovně:
a) před dáním návěsti Souhlas k odjezdu si člen obsluhy vlaku vyřadí konkrétní dveře
z ovládání;
b) po ukončení výstupu a nástupu cestujících dá návěst Souhlas k odjezdu z místa odkud má
co nejlepší přehled po celé soupravě vlaku;
c) strojvedoucí přepne přepínač ovládání dveří do polohy Zavřeno a pomocí zpětných
zrcátek (kamerovým systémem) nebo pohledem z okna stanoviště sleduje, zda se dveře,
které ze svého stanoviště vidí, zavírají;
d) člen obsluhy vlaku provede kontrolu uzavření dveří pohledem po celé soupravě vlaku
a nastoupí do dveří vyřazených z centrálního ovládání;
e) dveře následně zapne do centrálního ovládání;
f) strojvedoucí se dle příslušné indikace přesvědčí o uzavření všech dveří jednotky a na
základě pozitivní indikace uvede vlak do pohybu.

Postup před odjezdem vlaku bez přepravy cestujících


272. Připravenost vlaku bez přepravy cestujících k odjezdu ohlásí strojvedoucímu:
a) u vlaku s obsluhou vlaku vedoucí obsluhy vlaku návěstí Souhlas k odjezdu;
b) u vlaku bez obsluhy vlaku zaměstnanec určený technologickými postupy.

273. Ve stanici nebo na zastávce, kde dochází ke změně druhu vlaku z vlaku s přepravou
cestujících na soupravový, musí strojvedoucí dostat dříve, než uvede soupravový vlak do
pohybu, informaci o ukončení činnosti zaměstnanců dopravce od vedoucího obsluhy vlaku
nebo od zaměstnance určeného technologickými postupy.

Postup při rozjezdu vlaku s více činnými hnacími vozidly


274. Při rozjezdu vlaku s více činnými hnacími vozidly se zachová tento postup:
a) u hnacích vozidel, vybavených telekomunikačním zařízením, se strojvedoucí všech
činných hnacích vozidel dohodnou pomocí tohoto zařízení o rozjezdu vlaku;
39
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

b) nelze-li použít postup dle odst. a), pak strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla provede
rozjezd samostatně, pokud není v místě rozjezdu překročen normativ hmotnosti pro toto
hnací vozidlo. Je-li normativ hmotnosti překročen, pak strojvedoucí vedoucího hnacího
vozidla dá návěst Povolte brzdy úplně a začne vyvíjet tažnou sílu. Tato návěst je příkazem
pro strojvedoucí ostatních činných hnacích vozidel, aby rovněž začali vyvíjet tažnou sílu.
U vlaku s nezavěšeným postrkem dá strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla vždy návěst
Povolte brzdy úplně a tažnou sílu začne vyvíjet po krátké časové prodlevě tak, aby
nedošlo k oddělení postrku od vlaku.

275. - 277. Neobsazeno.

C. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA JÍZDY VLAKU

Základní ustanovení
278. Doprovod vlaku musí během jízdy vlaku podle možností výhledu ze svého stanoviště,
a pokud mu to neznemožňuje další činnost sledovat, není-li u vlaku zřejmá závada, zda některý
vůz nejeví neklidný chod, nedošlo-li k otevření dveří, neprojevují-li se známky horkoběžnosti,
nehoří-li vůz, apod.

Jízdy vlaků na dvoukolejných tratích


279. Při jízdě vlaku s přepravou cestujících proti správnému směru nebo po nesprávné koleji
musí být cestující upozorněni na výstup na nástupiště pro opačný směr jízdy. Upozornění
provede strojvedoucí pomocí hlášení informačního systému nebo vlakovým rozhlasem. Pokud
není toto zařízení k dispozici, informuje strojvedoucí obsluhu vlaku, která následně v maximální
možné míře zajistí informování cestujících.

Postup doprovodu vlaku při zjištění otevřených dveří vlaku


280. Pokud dojde ke zjištění jízdy vlaku osobní dopravy s otevřenými dveřmi (u vlaku s obsluhou
vlaku) nebo o této skutečnosti doprovod vlaku obdrží informaci, zastaví strojvedoucí vlak
v nejbližším vhodném místě a obsluha vlaku provede opětovné uzavření dveří (u vlaku
s centrálně uzavíranými dveřmi provede opětovné uzavření a zajištění dveří strojvedoucí ve
spolupráci s obsluhou vlaku). Pokud by takto došlo k zastavení v železniční stanici nebo
zastávce s předepsaným pobytem pro výstup a nástup cestujících, upraví strojvedoucí
technologii brzdění tak, aby vlak zastavil v místě obvyklého zastavení.

281. Neobsazeno

Překlenutí záchranné brzdy


282. Pokud má jet vlak v režimu překlenutí záchranné brzdy, musí být toto zařízení před jízdou
vlaku vyzkoušeno (pokud již nebylo vyzkoušeno jiným způsobem). Podrobnosti stanoví
technologické postupy úkonů pro používání a zkoušení tohoto zařízení.

283. V případě použití záchranné brzdy v úseku trati, ve kterém musí být použito zařízení pro
překlenutí záchranné brzdy, se postupuje podle následujících kritérií.
Pokud dojde k použití záchranné brzdy a vlak se nachází v úseku, ve kterém je nařízeno
použití překlenutí záchranné brzdy, musí strojvedoucí záchrannou brzdu překlenout a
40
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

pokračovat v další jízdě. Pokud bude při další jízdě znovu použita záchranná brzda, musí ji
strojvedoucí opětovně překlenout. Zařízení překlenutí záchranné brzdy nesmí být použito,
pokud strojvedoucí zjistí, že souprava vykazuje příznaky vyšinutí. Vlak musí být v tomto případě
zastaven pomocí rychločinného brždění.
Po použití překlenutí záchranné brzdy musí strojvedoucí zastavit, jakmile celý vlak opustí
úsek, ve kterém bylo překlenutí záchranné brzdy použito.
Strojvedoucí musí informovat obsluhu vlaku a pokud možno i cestující o použití překlenutí
záchranné brzdy takto: „Pozor, byla použita záchranná brzda. Vlak zastaví na nejbližším vhodném
místě.“.
Následně musí strojvedoucí zpravit o vzniklé situaci výpravčího. Členové obsluhy vlaku musí
po hlášení strojvedoucího podle ukazatelů v příslušné vozové skříni zjistit, ve kterém vozidle a
z jakého důvodu byla použita záchranná brzda. Obsluha vlaku neprodleně informuje
strojvedoucího o výsledku zjištění.

284. Zastaví-li vlak po použití překlenutí záchranné brzdy (např. návěst Stůj na návěstidle,
popř. dojde k zastavení soupravy i přes použití překlenutí záchranné brzdy) v úseku, ve kterém
musí být překlenutí záchranné brzdy použito, jedná dále strojvedoucí podle informací, které mu
sdělila obsluha vlaku. Pokud bude vlak v další jízdě pokračovat, musí strojvedoucí:
a) informovat cestující vlakovým rozhlasem o tom, že v jízdě bude pokračováno;
b) dát návěst Pozor, je-li další jízda možná a zastavit, jakmile celý vlak opustí úsek, ve kterém
musí být překlenutí záchranné brzdy použito.

285. Po zastavení vlaku (zrušením činnosti překlenutí záchranné brzdy nebo jeho nepoužitím)
strojvedoucí na základě zjištění příčiny použití záchranné brzdy a po dohodě s obsluhou vlaku
rozhodne o dalším postupu.
286. Zpozoruje-li strojvedoucí za jízdy vlaku indikaci "SOS tlačítka" z prostoru WC nebo z
prostoru určeném pro přepravu cestujících u vlaku s obsluhou vlaku, kontaktuje strojvedoucí
zaměstnance obsluhy vlaku, ten dále zjistí situaci přímo ve vozidle a informuje strojvedoucího.
V případě, že vlak je veden v režimu 0/0-S nebo zaměstnanec obsluhy vlaku nemůže zjistit
situaci přímo ve vozidle (vlak je veden neprůchozími vozidly, např. řada 2x814) zastaví
strojvedoucí v nejbližší stanici nebo zastávce, i když je zde vlak pravidelně projíždějící a obsluha
vlaku (strojvedoucí u vlaku vedeného v režimu 0/0-S) zjistí situaci přímo ve vozidle. V případě
nutnosti zastavení ve stanici, musí strojvedoucí z důvodu bezpečnosti cestujících informovat
výpravčího o potřebě mimořádného zastavení vlaku ve stanici pro výstup a nástup cestujících.

D. POVINNOSTI ČLENŮ DOPROVODU VLAKU ZA POBYTU VLAKU VE STANICI A NA ŠIRÉ TRATI

287. Zastavuje-li vlak z důvodu výstupu a nástupu cestujících, smí strojvedoucí u vlaku
s centrálním ovládáním dveří strojvedoucím provést odjištění dveří určených pro výstup a
nástup cestujících až po zastavení vlaku, a pouze na straně nástupiště příslušné koleje. Stejně
strojvedoucí postupuje v případě zastavení mimo prostor určený pro výstup a nástup cestujících
z důvodu výstupu nebo nástupu zaměstnance SŽDC nebo ČD.
Zastavuje-li vlak v prostoru určeném pro výstup a nástup cestujících z dopravních důvodů,
strojvedoucí u vlaku s centrálním ovládáním dveří strojvedoucím dveře zásadně neodjišťuje.
Pokud dojde na stanovišti strojvedoucího u vlaku s centrálně ovládanými dveřmi k signalizaci
otevřených dveří při mimořádném zastavení mimo tarifní bod (tj. mimo prostor vyhrazený
veřejnosti, kdy se nejedná o prostor určený k výstupu a nástupu cestujících, místo zastavení
není uvedeno ve zveřejněném jízdním řádu nebo zde vlaky zastavují z dopravních či technických
41
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

důvodů), vyzve strojvedoucí obsluhu vlaku, aby provedla kontrolu správného uzavření dveří
pochůzkou uvnitř soupravy, a sám provede kontrolu zvenčí pohledem ze stanoviště. Jedná-li se
o vlak bez obsluhy vlaku, provede strojvedoucí kontrolu i uvnitř vlaku. V tomto případě nesmí
být manipulováno s přepínačem ovládání dveří a dveře nesmí být pro účel kontroly odjištěny.
V případě zjištění pokusu o neoprávněné otevírání nebo odblokování dveří postupuje obsluha
vlaku (u vlaku bez obsluhy vlaku strojvedoucí) podle příslušného PL.
Zastavování vlaku na znamení
288. Zastavování vlaků na znamení na zastávkách, ve stanicích v době výluky služby
výpravčího, ve stanicích dálkově řízených a v dopravnách D3, kde není nařízena ohlašovací
povinnost (dále jen „místo zastavení na znamení“) je možné za těchto podmínek:
a) vlak je veden samotným motorovým vozem nebo dopravuje jiné než osobní vozy
obsazené cestujícími (neobsazené osobní vozy, nákladní vozy) nebo
b) jsou-li všechny vozy pro přepravu cestujících vybaveny správně účinkující signalizací
„Žádosti o zastavení“ ke strojvedoucímu vedoucího hnacího vozidla a zpětnou signalizací
k cestujícímu, že žádost byla strojvedoucím převzata.
V TJŘ vlaku je u příslušného místa zastavení na znamení ve sloupci „Příjezd“ uvedena značka
„x“. Místo zastavení na znamení je uvedeno i v Knižním jízdním řádu ČD. V případech, kdy řazení
vlaku neodpovídá těmto podmínkám, značka „x“ neplatí.
Výstup cestujících zjišťuje vlaková četa včasným a srozumitelným dotazem u cestujících;
poté dá strojvedoucímu pokyn k zastavení. Pokud je vlak vybaven správně účinkující signalizací,
může být pokyn k zastavení dán cestujícím, popř. členem obsluhy vlaku „Žádostí o zastavení“.
Není-li u vedoucího hnacího vozidla rozsvícení signalizace „Žádost o zastavení“ závislé na
informačním systému vozidla, použije strojvedoucí zařízení pro dání „Žádosti o zastavení“
neprodleně po odjezdu (průjezdu) vlaku ze stanice nebo zastávky před místem zastavení vlaku
na znamení. Před každým místem zastavení na znamení musí být strojvedoucím dána vždy
nová výzva pro cestující k obsluze zařízení „Žádost o zastavení“.

289. Strojvedoucí musí v místě zastavení na znamení zastavit vždy:


a) pokud dostane pokyn k zastavení od člena obsluhy vlaku;
b) pokud byla dána signalizací „Žádost o zastavení“;
c) vidí-li v prostoru nástupiště zastávky na znamení osobu;
d) při poruše signalizace;
e) nastane-li na zastávce na znamení v době příjezdu vlaku vlivem povětrnostních podmínek
nepřehledná situace (sněhová vánice, silné dešťové srážky a jiné vlivy snižující
viditelnost).
Strojvedoucí je povinen jet před zastávkou na znamení takovou rychlostí, aby v této
zastávce, bude-li na ní cestující, plynule zastavil. Dále je povinen upravit rychlost vlaku na trati
tak, aby při odjezdu ze zastávky na znamení (průjezdu zastávkou na znamení) byl dodržen čas
uvedený v SJŘ pro odjezd vlaku a zároveň oznámený veřejnosti.

Mimořádné zastavení vlaku na širé trati


290. Je-li nutné, aby vlak zastavil mimořádně na širé trati, a nejde-li o nutnost bezprostředního
zastavení, zastaví jej strojvedoucí na nejpříhodnějším místě.
Nejedná-li se o mimořádné zastavení vlaku následkem použití záchranné brzdy, pro závadu
na vlaku nebo pro překážku na trati, pokračuje strojvedoucí v další jízdě, jakmile pomine důvod
zastavení.
Před uvedením vlaku do pohybu dá strojvedoucí předepsané návěsti lokomotivní
houkačkou. Strojvedoucí ostatních hnacích vozidel a členové obsluhy vlaku se nesmějí vzdálit
ze svých stanovišť, pokud nebyli strojvedoucím vedoucího hnacího vozidla přivoláni.

42
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Má-li strojvedoucí vedoucího hnacího vozidla spojení se strojvedoucími ostatních hnacích


vozidel na vlaku, dohodne se s nimi o odjezdu přímo.

291. U vlaků s přepravou cestujících dále postupuje doprovod vlaku dle přílohy 13 tohoto
předpisu.
292. - 300. Neobsazeno.

Povinnosti členů doprovodu vlaku za pobytu vlaku ve stanici


301. Byla–li ohlášena nebo zjištěna závada na některém voze, která by mohla ohrozit
bezpečnost železničního provozu, prohlédne vůz po zastavení vozmistr, není-li přítomen,
strojvedoucí.

302. U vlaků s přepravou cestujících při mimořádném zastavení vlaku, a dále při vzniku
zpoždění u vlaků pravidelně zastavujících nebo výchozích, postupuje doprovod vlaku dle přílohy
13 tohoto předpisu.
303. – 305. Neobsazeno.

E. JÍZDA VLAKU PO ČÁSTECH

306. Při odvozu vlaku s přepravou cestujících po částech, musí být cestující dopraveni do
nejbližší vhodné stanice již při odvozu první části vlaku. Není-li to možné, mohou cestující
zůstat ve vozech, jen pokud vlaková četa zajistí část vlaku zanechanou na trati utažením všech
ručních brzd.
PMD při odvozu jednotlivých částí vlaku (s osobními vozy) musí dodržet předepsaná
zastavení pro výstup a nástup cestujících a to i v případě bude-li tuto část vlaku odvážet jiné
hnací vozidlo než původní vlakové (vedoucí).

307. -315. Neobsazeno.

F. NESCHOPNOST ČLENA OBSLUHY VLAKU

316. Jedná-li se o neschopnost člena obsluhy vlaku u vlaku s přepravou cestujících, kde je
přítomnost obsluhy vlaku nařízena, a vlak by zůstal nedoprovázen vlakovou četou, nelze dovolit
jeho další jízdu, pokud nebude zajištěna bezpečnost cestujících odborně způsobilým
zaměstnancem nebo jiným vhodným způsobem dle tohoto předpisu.

317. - 320. Neobsazeno.

G. SELHÁNÍ PRŮBĚŽNÉ BRZDY A ZAŘÍZENÍ KONTROLY


BDĚLOSTI

321. Selže-li na trati průběžná brzda úplně nebo jen u některých vozidel, je strojvedoucí
povinen učinit veškerá dostupná opatření pro zastavení vlaku a dále postupuje podle předpisu
ČD V15/I.

322. Dojde-li během jízdy vlaku na trati k poruše zařízení kontroly bdělosti strojvedoucího
u vedoucího hnacího vozidla, ohlásí strojvedoucí poruchu telekomunikačním zařízením
dispečerovi osobní dopravy a výpravčímu, a dále pokračuje v jízdě rychlostí nejvíce 30 km/h až
do nejbližší stanice, kde zastaví.
43
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Nebude-li možné pro další jízdu obsadit hnací vozidlo dalším zaměstnancem, dispečer
osobní dopravy vyrozumí provozního dispečera a dohodne s ním, zda vlak bude pokračovat
v další jízdě až po výměně hnacího vozidla (se zařízením kontroly bdělosti v činnosti) nebo bude
pokračovat v další jízdě rychlostí nejvíce 30 km/h do stanice, kde bude možné obsadit hnací
vozidlo dalším zaměstnancem. Takto lze postupovat až do cílové stanice vlaku. O dalším
postupu rozhodne dispečer osobní dopravy.

323. Ve všech případech, kdy na stanoviště strojvedoucího přechází jiný zaměstnanec, poučí ho
strojvedoucí o způsobu zastavení vlaku, zajištění hnacího vozidla proti ujetí a obsluze vozidlové
radiostanice za účelem nouzového volání. Poučení není třeba, přejde-li na hnací vozidlo
zaměstnanec, který je odborně způsobilý k obsluze hnacího vozidla příslušné řady nebo
k nouzovému zastavení vlaku a obsluze vozidlové radiostanice.
Poučení platí pouze pro tuto jízdu a zapíše se do „Knihy předávky“ na hnacím vozidle. Záznam
podepíší strojvedoucí i poučený zaměstnanec.
Při další jízdě nesmí být překročena rychlost 100 km/h.
324.-325. Neobsazeno.

H. POSTUP PŘI ZÁVADÁCH V OZNAČENÍ KONCE VLAKU

326. Pokud bylo strojvedoucímu oznámeno, že je na vlaku závada v označení konce vlaku,
zajistí její odstranění sám, nebo prostřednictvím zaměstnance obsluhy vlaku. Před rozsvícením
(umístěním) koncové návěsti musí strojvedoucí (zaměstnanec obsluhy vlaku) zjistit z vlakové
dokumentace, že je vlak celý.

327. Neobsazeno.

I. MANIPULACE S NÁHRADNÍMI DESKAMI S NÁVĚSTÍ KONEC VLAKU

328. Ve výbavě všech hnacích vozidel ve vlastnictví ČD podílejících se na traťových výkonech


musí být dvě koncové návěstní desky. Desky musí být na zadní straně označeny názvem
příslušného DKV.
Na určených stanovištích (dle Přílohy č. 10) budou ještě desky záložní. Tyto desky budou na
zadní straně označeny rovněž názvem příslušného DKV.

329. Desky z výbavy hnacího vozidla budou používány v případě, kdy nelze pro označení konce
vlaku návěstí Konec vlaku použít vestavěná koncová světla vozidla (jde-li o jejich poruchu nebo
není-li vozidlo jimi vybaveno) a nebude možné použít desky z určeného stanoviště.
Každé DKV vydá vlastní opatření, ve kterém stanoví postup pro případné doplnění nebo
výměnu desek na hnací vozidlo.
Každé RP ZAP vydá vlastní opatření se stanovením postupu pro vrácení desek do příslušného
DKV.

330. Prioritně budou vždy použity desky záložní, které jsou umístěny na určených stanovištích.
Vydání těchto desek a jejich následné doplnění bude dokumentováno dle opatření vrchního
přednosty DKV.

331. Je-li závada v označení návěsti Konec vlaku zjištěna v místě, kde nejsou umístěny desky na
stanovišti, použijí se desky z hnacího vozidla dle následujících zásad:
a) strojvedoucí vydá desky na požádání ve výchozí stanici zaměstnanci určenému ZPD –
část B (příp. Provozním řádem DKV) k označování konce vlaku, v nácestné stanici
vedoucímu obsluhy vlaku;

44
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

b) v případě, že ZPD – část B (příp. Provozní řád DKV) určuje k označení konce vlaku jiného
zaměstnance než zaměstnance obsluhy vlaku vlastního vlaku, je strojvedoucí povinen při
ohlášení vedoucího obsluhy vlaku dle ustanovení čl. 228 informovat o tom, že byly
k označení konce vlaku použity desky z hnacího vozidla;
c) při střídání obsluhy vlaku musí odstupující vedoucí obsluhy vlaku použití desek oznámit
vedoucímu nastupující obsluhy vlaku;
d) při střídání strojvedoucích musí odstupující strojvedoucí použití desek oznámit
nastupujícímu strojvedoucímu;
e) při výměně hnacího vozidla vedoucí obsluhy vlaku odevzdá desky odstupujícímu
strojvedoucímu a pro označení konce vlaku použije desky z nastupujícího hnacího
vozidla. Pokud by při této činnosti mohlo dojít ke zpoždění vlaku, hnací vozidlo odstoupí
bez vrácených desek, vedoucí obsluhy vlaku desky ponechá na vlaku a po ukončení jízdy
vlaku zajistí podle opatření RP ZAP jejich vrácení zpět do příslušného DKV;
f) pokračuje-li vlak v další jízdě bez obsluhy vlaku (např. obsluha vlaku ukončila činnost,
změna druhu vlaku s přepravou cestujících na soupravový vlak) a bez výměny hnacího
vozidla, desky tvořící návěst Konec vlaku se na vlaku ponechají.

332. Po ukončení jízdy vlaku odpovídá za vrácení desek na hnací vozidlo:


a) u vlaku s obsluhou vlaku vedoucí obsluhy vlaku;
b) u vlaku bez obsluhy vlaku zaměstnanec určený ZPD – část B (příp. Provozním řádem DKV)
ke zrušení označení konce vlaku.
V případě, že na hnací vozidlo desky nebudou vráceny (např. hnací vozidlo odstoupilo a
desky nebyly vráceny z důvodu eliminace zpoždění vlaku), zajistí strojvedoucí podle místních
podmínek (prostřednictvím vozmistra, tranzitéra-přípraváře nebo zaměstnance posunové čety)
jejich doplnění na hnací vozidlo z nejbližšího vhodného stanoviště určeného k uložení záložních
desek;
Desky doplněné na hnací vozidlo z určeného stanoviště, které mají evidenční označení jiného
DKV budou vyměněny dle opatření DKV, kterému přísluší toto hnací vozidlo;
VP DKV zajistí vlastním opatřením, aby při přistavení hnacího vozidla do plánované údržby
byla provedena kontrola, zda je hnací vozidlo deskami vybaveno, příp. jejich doplnění.

333. Pokud byly použity desky z určeného stanoviště, odpovídá za jejich vrácení do místa
určeného ZPD – část B zaměstnanec určený ZPD – část B (Provozním řádem DKV) ke zrušení
označení konce vlaku.

334. - 340. Neobsazeno.

J. TECHNOLOGICKÉ POSTUPY ÚKONŮ

341. Pro všechny stanice, z nichž mohou vycházet nebo v nich končit pravidelně, popř.
i mimořádně vlaky, musí být vypracovány podrobné a přesné technologické postupy určující
zároveň i povinnosti a odpovědnost jednotlivých zaměstnanců k zabezpečení požadovaných
a předpokládaných činností. Tyto technologické postupy jsou zapracovány v ZPD – část B.

342. - 344. Neobsazeno.

K. PÍSEMNÉ ROZKAZY

Používání písemného rozkazu Pv zaměstnancem odbavujícím vlak

345. Při sepisování rozkazu Pv části 8 zaměstnancem odbavujícím vlak v případech určených
tímto předpisem, se zachová následující postup. Vyplní se v záhlaví číslo vlaku a části 1 až 7 se
proškrtnou. Do části 8 se zapíše požadovaný text. Ve spodní části rozkazu se proškrtnou rubriky
45
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

„ŽST – číslo rozkazu“ a „Převzal (příjmení, prac. zařazení)“. Do rubriky „Příjmení výpravčího
(traťového dispečera)“ zapíše tento zaměstnanec čitelně své příjmení a pracovní zařazení a
podepíše se. Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu.

Postup při předávání písemných rozkazů mezi členy doprovodu vlaku

346. Střídají-li se strojvedoucí, odevzdá odstupující strojvedoucí písemné rozkazy platné pro
ještě neprojetou trať nastupujícímu strojvedoucímu. Předání písemných rozkazů potvrdí oba
strojvedoucí v Knize předávky na hnacím vozidle.
Stejným způsobem je nutno postupovat, přidává-li se k vlaku přípřež, nebo jestliže se od
něho odvěšuje.
Nemají-li strojvedoucí možnost osobní odevzdávky písemných rozkazů, odevzdá odstupující
strojvedoucí písemné rozkazy platné pro ještě neprojetou trať vedoucímu obsluhy vlaku.
Převzetí písemných rozkazů potvrdí vedoucí obsluhy vlaku v Knize předávky na hnacím vozidle.
Tyto rozkazy vedoucí obsluhy vlaku odevzdá nastupujícímu strojvedoucímu. Převzetí rozkazů
potvrdí oba zaměstnanci v Knize předávky na hnacím vozidle.
Střídají-li se obsluhy vlaku, odevzdá odstupující vedoucí obsluhy vlaku písemné rozkazy
platné pro ještě neprojetou trať nastupujícímu vedoucímu obsluhy vlaku, který převzetí potvrdí
svým podpisem do Průvodního listu osobního vlaku předávajícího zaměstnance.

347. Vedoucí obsluhy vlaku zpraví o obsahu písemného rozkazu ostatní členy obsluhy vlaku,
jde-li o opatření, které vyžaduje jejich spolupráci.
Při mimořádnostech, týkajících se cestujících, musí vedoucí obsluhy vlaku zajistit jejich
zpravení.

348. Je-li nutné požádat výpravčího o vydání písemného rozkazu pro zpravení členů doprovodu
vlaku o skutečnostech týkajících se provozování drážní dopravy musí být dán tento požadavek
e-mailem. Text požadavku musí obsahovat kromě žádosti o vydání i přesné znění
požadovaného písemného rozkazu. Potvrzení převzetí tohoto požadavku musí být vždy
uschováno po dobu 1 roku.

349. - 355. Neobsazeno.

L. VLAKOVÁ DOKUMENTACE

356. Vlakovou dokumentaci vyhotovuje zaměstnanec určený ZPD – část B pomocí zařízení
POP/TVD. Pokud nemá toto zařízení k dispozici, sepíše výkaz vozidel a vyhotoví zprávu o
brzdění, pro ZSSK i zprávu o vlaku. Připravenou dokumentaci předá strojvedoucímu vedoucího
hnacího vozidla, případně předá další výpis (opis) ostatním strojvedoucím na vlaku v případech
uvedených v tomto předpise nebo předpise ČD V15/I.

357. – 360. Neobsazeno.

Výkaz vozidel
361. Vzor Výkazu vozidel pro vlaky osobní dopravy používaný ve vnitrostátní dopravě je uveden
v Příloze č. 4 tohoto předpisu.
Vzor Mezinárodního výkazu vozidel pro osobní vlaky je uveden v předpisu ČD Úmluva RIC.

362. - 365. Neobsazeno.


46
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

M. DLOUHODOBĚ ODSTAVENÁ VOZIDLA

366. Funkce odpovědného zaměstnance, který má povinnost upozornit výpravčího na zařazení


nešuntujících vozidel do vlaku musí být vždy zapracována do ZPD – část B, tento zaměstnanec
musí zajistit zpravení strojvedoucího prostřednictvím zaměstnance vyhotovujícího vlakovou
dokumentaci. Strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla musí zpravit tento zaměstnanec
pomocí zařízení POP/TVD a to doručením vlakové dokumentace se zapracovaným údajem.
Není-li toto zařízení k dispozici, vyžádá si zaměstnanec vyhotovující vlakovou dokumentaci
od strojvedoucího vedoucího hnacího vozidla svazek rozkazů Pv a údaje zapíše do části 8 (jiné
příkazy) například takto: „Ve vlaku jsou zařazena nešuntující vozidla. V průběhu jízdy do
sousední stanice zastavte z nejvyšší dosažitelné rychlosti (vyšší než 20 km/h) zmenšením tlaku
v hlavním potrubí o nejméně 0,5 bar bez použití elektrodynamické brzdy nebo automatické
regulace rychlosti! Ve stanici Velim zastavte, i kdyby byly splněny podmínky pro průjezd vlaku.“
Takto vyplněný rozkaz předá zpět strojvedoucímu.

367. - 370. Neobsazeno.

47
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Č ÁS T PÁ TÁ
P O V IN N OS T I ZA M ĚS TN A N C Ů DO P RA VC E VY C H Á ZE J ÍC Í Z P ŘE D P IS U S Ž DC D3
A S Ž DC D 4

371. V Prováděcím nařízení pro trať D3, RB může být povoleno uložení souprav hlavních klíčů
(klíčů RB) na hnacím vozidle nebo v uzamykatelné skříňce na pracovišti určeného zaměstnance.
Jsou-li soupravy uloženy na hnacím vozidle, strojvedoucí uložení zapisují do Knihy předávky.
Pokud jsou klíče ukládány do uzamykatelné skříňky na určeném pracovišti, evidence ukládání
a převzetí se vede v Zápisníku o použití souprav hlavních klíčů (vzor je uveden v příloze 4
předpisu SŽDC D3).
Předávají-li si strojvedoucí soupravu hlavních klíčů (klíčů RB) osobně, provede odevzdávající
strojvedoucí zápis do Knihy předávky.
372. Odchod strojvedoucího z vedoucího hnacího vozidla k traťovému telefonu za účelem
splnění ohlašovací povinnosti, kontroly nebo obsluhy přejezdového zabezpečovacího zařízení
nebo jiného provozně nezbytného úkonu, se nepovažuje za vzdálení se od hnacího vozidla.
Strojvedoucí před odchodem z hnacího vozidla toto zajistí jako při vzdálení se z kabiny
strojvedoucího s tím, že za dostatečné zajištění hnacího vozidla proti vstupu cizí osoby se
považuje uzamčení stanoviště strojvedoucího.

48
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

Č ÁS T Š ES TÁ
S P OL E ČN Á, P ŘE C H O DN Á A Z ÁV Ě R EČ NÁ UST A N OV E NÍ
Kapitola I
Povolování výjimek

373. Dnem nabytí účinnosti tohoto předpisu se ruší:


a) předpis ČD D2 (účinný od 28.12.1997);
b) všechny vztažné výnosy a nařízení vydané útvary GŘ a předchozích řídících útvarů včetně
všech vydaných výjimek.
374. Pro povolování výjimek z tohoto předpisu a zpracování žádostí o výjimky platí v plném
rozsahu vztažná ustanovení předpisu č.j. 58598/11-KGŘ - Předpisu pro tvorbu, správu a
uveřejňování technicko-normativních předpisů Českých drah, a.s.
375. Změny a výjimky z ustanovení tohoto předpisu schvaluje předseda představenstva ČD
vyjma ustanovení části Související předpisy a normy a ustanovení příloh, které schvaluje ředitel
odboru kolejových vozidel GŘ ČD.

49
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

S O U VI S E JÍ C Í P Ř E D PI SY A N OR M Y

Obecně závazné právní předpisy:

266/1994 Sb. Zákon o dráhách, ve znění pozdějších předpisů


100/1995 Sb.
Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává Řád určených
technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů
101/1995 Sb. Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává Řád pro zdravotní a
odbornou způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve
znění pozdějších předpisů
173/1995 Sb. Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává dopravní řád drah, ve
znění pozdějších předpisů
177/1995 Sb.
Vyhláška Ministerstva dopravy, kterou se vydává stavební a technický
řád drah, ve znění pozdějších předpisů
16/2012 Sb. Vyhláška Ministerstva dopravy o odborné způsobilosti osob řídících
drážní vozidlo a osob provádějících revize, prohlídky a zkoušky určených
technických zařízení a o změně vyhlášky Ministerstva dopravy č.
101/1995 Sb., kterou se vydává Řád pro zdravotní a odbornou
způsobilost osob při provozování dráhy a drážní dopravy, ve znění
pozdějších předpisů

Vnitřní předpisy ČD:

ČD D 17 Předpis pro hlášení a šetření mimořádných událostí


ČD KC 13 Předpis pro osobní přepravu – Procesní listy osobní přepravy
ČD M 32 Směrnice k ochraně životního prostředí před znečištěním nebezpečnými
látkami
ČD M 36 Předpis pro poskytování osobních ochranných pracovních prostředků
zaměstnancům Českých drah, a.s.
ČD O2 Předpis pro vydávání Zaměstnaneckých průkazů a povolení ke vstupu do
prostor Českých drah, a.s., a vydávání průkazů pro externí společnosti
ČD Ok 2 Výcvikový a zkušební řád Českých drah, a.s.
ČD Ok 3
Předpis o stejnokroji zaměstnanců Českých drah, a.s.
ČD Op 16 Předpis o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci
ČD 1/91 PMR Směrnice pro provoz elektrických jednotek řady 451,452
ČD 2/91 PMR Směrnice pro provoz elektrických jednotek řady 460 a 560
ČD 3/91 PMR Směrnice pro provoz motorových vozů řady 810
ČD SR 14 (KC) Směrnice pro osobní přepravu - Sborník opatření k organizaci a řízení
provozních činností
ČD SR 49 (V) Popis a návod k obsluze elektrických topných systémů tažených osobních
železničních vozů a jejich zvláštních spotřebičů
ČD Úmluva RIC Úmluva o výměně a používání osobních vozů v mezinárodní dopravě
ČD V1 Předpis pro organizaci provozu v depech kolejových vozidel
ČD V2 Předpis pro lokomotivní čety
ČD V15/I Předpis pro provoz a obsluhu brzdových zařízení železničních kolejových
vozidel
ČSD V32 Předpis o nouzovém svěšování vozidel
ČD V62 Provozně technický předpis pro železniční vozy
ČD V 81 Předpis pro provoz elektrických jednotek řady 471
č.j.: 4/2012-SVŘPT Prováděcí nařízení pro dispečink osobní dopravy

50
ČD D 2 - Změna č. 1 – Účinnost od 14. 12. 2014

č.j.: 57102/2010 Alternativní postup pro stanovení rychlostního omezení jízdy vlaku při
nedostatku brzdících procent

Vnitřní předpisy SŽDC (provozovatele dráhy)

SŽDC D1 Dopravní a návěstní předpis


SŽDC D3 Předpis pro zjednodušené řízení drážní dopravy
SŽDC D4 Předpis pro řízení drážní dopravy na tratích vybavených radioblokem
SŽDC D5 Směrnice pro tvorbu a zpracování základní dopravní dokumentace
SŽDC D7/2 Předpis pro organizování výlukové činnosti na tratích provozovaných
Správou železniční dopravní cesty, státní organizace
SŽDC E11 Předpis pro osvětlení venkovních železničních prostor SŽDC
SŽDC (ČD) D2/1 Doplněk s technickými údaji k Dopravním předpisům
SŽDC (ČD) D2/81 Doprava speciálních vozidel podle typů
SŽDC (ČD) D7 Směrnice pro řízení provozu na tratích SŽDC, s.o.
SŽDC (ČD) D40 Předpis pro organizování drážní dopravy na tratích Liberec – Tanvald –
Železný Brod, Tanvald – Harrachov, Smržovka – Josefův Důl
SŽDC (ČSD) T1 Telefonní provoz
SŽDC (ČSD) T100 Provoz zabezpečovacích zařízení
SŽDC (ČD) Z1 Předpis pro obsluhu staničních a traťových zabezpečovacích zařízení
SŽDC (ČD) Z2 Předpis pro obsluhu přejezdových zabezpečovacích zařízení
SŽDC (ČD) Z11 Předpis pro obsluhu rádiových zařízení
TNŽ 34 3109 Bezpečnostní předpisy pro činnost na trakčním vedení a v jeho blízkosti
na železničních dráhách celostátních, regionálních a vlečkách

51
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 1 R o zs a h zn al os t í u s t an ov en í p ře dp isu SŽ D C D 1

Pracovní zařazení: Znalost:


úplná: články 1 - 10, 19 - 44, 46 - 62, 64 - 75, 77, 80 - 265, 269, 270, 272 –
- zaměstnanci
s odbornou 276, 281, 287, 290, 307 - 333, 350 - 360, 384 - 403, 413 - 432, 443, 444,
zkouškou V-01 448 - 450, 456 - 549, 570 - 581, 593 - 602, 612 - 652, 724 - 727, 747, 928,
929, 931, 937, 938, 1070 - 1081, 1095 - 1132, 1148, 1153, 1166 - 1169,
1173, 1174, 1176, 1177, 1253 - 1267, 1271, 1314, 1492 - 1495,
1505 - 1553, 1601 - 1734, 1736 - 1769, 1786, 1874, 1905 - 1933,
1969 - 2005, 2015 - 2033, 2071 - 2086, 2095, 2098, 2123 - 2126, 2135,
2178 - 2181, 2268, 2269, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2596, 2734,
2736, 2915, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387,
3464 - 3471, 3492, 3774, 4016 - 4019, 4028, 4029, 4031, 4032,
4034 - 4036, 4041, 4050, 4088 - 4090, 4136, 4137, 4325 - 4334;
informativní: články 2955, 4037.
úplná: články 1 - 9, 19 - 44, 46 - 61, 65 - 75, 80 - 138, 167 - 178, 181 - 183,
- zaměstnanci
185,186, 223, 230 - 235, 237, 242, 260 - 267, 269, 270, 272 -277, 283,
s odbornou
290, 307 - 334, 337, 350, 358 - 360, 384 - 403, 413 - 432, 443 - 445,
zkouškou V-07
448 - 450, 464,465, 471 - 549, 571, 571, 578 - 580, 593, 594, 643, 652,
724 - 727, 730, 928, 1070 - 1077, 1079 - 1081, 1109, 1111 - 1132, 1148,
1173, 1174, 1252, 1262 - 1272, 1314,-1320, 1505-1553, 1601-1827,
1891, 1905-1933, 1964-2015, 2135,2149, 2276-2318, 2320-2351, 2371,
2417, 2596, 2734, 2736, 2915, 2923, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222,
3247, 3379, 3387, 3464-3471, 3492, 3774-3801, 3843- 3855,
3894-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041, 4050,
4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4195,
4307-4319;
informativní: články 2955, 4037;

52
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, 269, 270,
- zaměstnanci
s odbornou 272-277, 280, 281, 283, 285-287, 290, 307-334, 337, 350-360, 384-403,
zkouškou 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-929, 931,
937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1000-1004, 1006-1009,
V-06,V-08, V-10 1023-1081, 1095-1272, 1287, 1303, 1314-1388, 1390-1393, 1395-1415,
1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1517, 1519-1698, 1709-1729,
1731-1734, 1736-1769, 1785-1787, 1796-1814, 1820-1822, 1824, 1825,
1874, 1875, 1891-1893, 1905-1950, 1969-1971, 1973-2005, 2015-2033,
2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126, 2135-2151, 2178-2240, 2242,
2243, 2257-2318, 2320-2360, 2371, 2417, 2419-2426, 2428, 2431,
2432, 2434, 2523, 2552, 2553, 2569-2574, 2584-2588, 2596, 2598,
2599, 2606, 2607, 2622, 2624-2627, 2641, 2734-2736, 2740, 2743,
2769, 2770, 2774-2789, 2807, 2836-2848, 2860, 2915, 2917-2919,
2921-2923, 2926-2928, 2954, 2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996,
3005, 3011, 3012, 3019, 3032, 3033, 3035-3039, 3060, 3072-3078,
3093, 3094, 3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145,
3151, 3154-3156, 3158-3161, 3164, 3165, 3171, 3186, 3187, 3222,
3247, 3248, 3250, 3252, 3253, 3255-3334, 3348-3357, 3377-3392,
3404-3432, 3434-3439, 3441-3516, 3546-3549, 3551, 3554, 3556,
3593, 3601, 3604, 3655, 3659-3661, 3663, 3665-3667, 3686, 3687,
3700, 3703, 3705, 3708, 3709, 3774-3801, 3843-3854, 3886-3889,
3891-3904, 3925-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036,
4039-4042, 4044, 4069-4098, 4107, 4109, 4125-4137, 4149-4151,
4167-4169, 4192-4202, 4216-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1,
3–7, 9, 21 (čl. 21);
informativní: články 1784, 1823, 1964, 2319, 2601, 2916, 3027, 3688,
3689, 3695, 3855, 4037, přílohy 2, 8.
úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, 269, 270,
- zaměstnanci
s odbornou 272-277, 280, 281, 283, 285-287, 290, 307-334, 337, 350-360, 384-403,
zkouškou V-09 413-432, 443, 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-732,
2135-2151, 2178-2240, 2242, 2243, 2257-2318, 2320-2360, 2954,
2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996, 3005, 3012, 3019, 3032,
3033, 3035-3039, 3060, 3072-3078, 3093, 3094, 3102-3104,
3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145, 3151, 3154-3156,
3158-3161, 3164, 3165, 3171, 3186, 3187, 3222, 3247, 3248, 3250,
3252, 3253, 3255-3334, 3348-3357, 3377-3392, 3404-3432, 3434-3439,
3441-3516, 3546-3549, 3551, 3552, 3556, 3593, 3601, 3604,
3780-3801, 3843-3854, 3891-3894, 3925-4019, 4028, 4029, 4031,
4032, 4034-4036, 4039-4042, 4044, 4069-4098, 4107, 4109,
4125-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4202, 4216-4259, 4271-4285,
4294-4334, přílohy 1, 3–7, 9, 21 (čl. 21);
informativní: články 733-929, 931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985,
997, 1000-1004, 1006-1009, 1023-1081, 1095-1272, 1287, 1303,
1314-1388, 1390-1393, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 1438-1450,
1453-1517, 1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1785-1787,
1796-1814, 1820-1824, 1825, 1836, 1837, 1839-1877, 1891-1893,
1905-1950, 1964,1969-1971, 1973-2005, 2015-2033, 2071-2086, 2095,
2098, 2123-2126, 2319, 2371, 2417, 2419-2426, 2428, 2431, 2432,
2434, 2523, 2551, 2553, 2569-2574, 2584-2588, 2596, 2598, 2599,
2601, 2606, 2607, 2622, 2624-2627, 2641, 2734-2736, 2740, 2743,
2769, 2770, 2774-2789, 2807, 2836-2848, 2860, 2915, 2917-2919,
2921-2923, 2926-2928, 3655, 3659-3661, 3663, 3665-3667, 3686-3689,
3695, 3696, 3700, 3703, 3705, 3708, 3709, 3774-1784, 3814-3836,
3855, 3904-3911, 2916, 3027, 4037, přílohy 2, 8.
53
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, 269, 270,
- zaměstnanci
s odbornou 272-277, 280, 281, 283, 285-287, 290, 307-334, 337, 350-360, 384-403,
zkouškou V-13 413-432, 443;
informativní: články 444, 448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-929,
931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1000-1004, 1006-1009,
1023-1081, 1095-1272, 1287, 1303, 1314-1388, 1390-1393, 1395-1415,
1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1517, 1519-1698, 1709-1729,
1731-1734, 1736-1769, 1784,-1787, 1796-1814, 1820-1823, 1824,
1825, 1836, 1837, 1839-1877, 1891-1893, 1905-1950, 1964,
1969-1971, 1973-2005, 2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2126,
2135-2151, 2178-2240, 2242, 2243, 2257-2320-2360, 2371, 2417,
2419-2426, 2428, 2431, 2432, 2434, 2523, 2552, 2553, 2569-2574,
2584-2588, 2596, 2598, 2599, 2601, 2606, 2607, 2622, 2624-2627,
2641, 2734-2736, 2740, 2743, 2769, 2770, 2774-2789, 2807,
2836-2848, 2860, 2915, 2916-2919, 2921-2923, 2926-2928, 2954,
2955, 2957-2959, 2961-2982, 2993-2996, 3005, 3011, 3012, 3019,
3027, 3032, 3033, 3035-3039, 3060, 3072-3078, 3093, 3094,
3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3145, 3151,
3154-3156, 3158-3161, 3164, 3165, 3171, 3186, 3187, 3222, 3247,
3248, 3250, 3252, 3253, 3255-3334, 3348-3357, 3377-3392,
3404-3432, 3434-3439, 3441-3516, 3546-3549, 3551, 3554, 3556,
3593, 3601, 3604, 3655, 3659-3661, 3663, 3665-3667, 3686-3689,
3695, 3696, 3700, 3703, 3705, 3708, 3709, 3774-3855, 3886-3889,
3891-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4037, 4039-4042, 4044,
4069-4098, 4107, 4109, 4125-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4202,
4216-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1,–9, 21 (čl. 21);

54
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

úplná: články 1–4, 6–9, 19–40, 42-44, 46, 47, 49-65, 67, 68, 72, 73,
- zaměstnanci
s odbornou 77-78, 80, 96, 98, 100, 102-106, 108-114, 116, 117, 119-160, 163, 165,
zkouškou VD-03 167-169, 171-179, 181-183, 185, 188, 189, 191-193, 204, 205, 212-215,
217-223, 230-235, 237, 238, 240-266, 268-274, 276, 279, 281,283287,
289-331, 334-337, 350, 358-360, 369-403, 413-450, 453, 454, 456-580,
593, 594, 612-629, 632-652, 724-727, 729, 730, 742-841, 844-933, 937,
938, 943-948, 965, 970-980, 983-997, 1023, 1024, 1027, 1038, 1039,
1050-1055, 1070-1077, 1079-1097, 1099, 1109, 1115-1127, 1148-1150,
1153, 1154, 1157, 1162-1169, 1173, 1174, 1227, 1228, 1252-1262,
1264, 1265, 1267-1286, 1293, 1296, 1297, 1302, 1304, 1314,
1316-1319, 1466-1469, 1482, 1483, 1492-1505, 1507-1553, 1601,
1602, 1610-1678, 1687-1729, 1731-1734, 1736-1746, 1748-1751,
1756-1758, 1769-1814, 1818, 1819, 1824, 1825, 1836, 1890-1906,
1928-1972, 1987-2015, 2021, 2023, 2026-2028, 2030-2032, 2050,
2056, 2058, 2060, 2135-2145, 2147-2149, 2151, 2154-2156,
2159-2183, 2203-2213, 2218-2239, 2242, 2243, 2245, 2257,
2260-2270, 2360, 2364, 2371, 2417-2426, 2428, 2430, 2434, 2584,
2585, 2588-2597, 2619, 2625, 2631, 2633-2635, 2656, 2657, 2734,
2736, 2751, 2768, 2773, 2845-2867, 2869-2889, 2891-2915, 2921,
2923-2926, 2928-2946, 2948-2955, 2958-2964, 2977, 2978, 2980,
2981, 2983, 2984, 3004, 3005, 3025-3029, 3032-3034, 3039, 3041,
3080-3094, 3102-3105, 3117, 3119, 3120, 3129-3151, 3153, 3159,
3186-3188, 3212-3230, 3247, 3248, 3253, 3255, 3256, 3260-3262,
3278, 3295, 3307, 3308, 3377-3389, 3464-3478, 3492, 3494, 3601,
3606, 3612, 3624, 3630-3632, 3637, 3638, 3655, 3663, 3665, 3666,
3675, 3676, 3686, 3700, 3702-3704, 3708, 3721-3734, 3737-3739,
3756, 3773, 3774, 3783, 3785-3789, 3791, 3796, 3796, 3823, 3836,
3876-3879, 3904, 3926, 3938, 3953, 3957, 3958, 3972-3974, 3994,
4006, 4007, 4009-4021, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4041,
4043-4050, 4088-4098, 4116, 4117, 4125, 4136, 4137, 4149, 4150,
4153, 4157, 4167, 4171-4181, 4183, 4185, 4228, 4230-4232,
4234-4259, 4270-4334, přílohy 1, 3–8, 9, 20;
informativní: články 75, 170, 351, 731, 732, 1484, 1747, 1752-1755,
1767, 1768, 1916, 1919, 1974, 2146, 2629, 2979, 2993, 3189, 3280,
3493, 3605, 3677, 3790, 3824, 3886, 3888, 3939, 4001, 4037, 4229,
přílohy 11, 14, 15.

55
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

úplná: články 1–4, 6–9, 19–44, 46, 47, 49-62, 65-68, 73, 80-106,
- zaměstnanci
s odbornou 108-138, 160, 161, 163, 167-189, 191-193, 195, 197-205, 207-223, 226,
zkouškou VD-04 228-235, 237-265, 267, 269, 270, 272, 276, 281, 283, 286, 287, 290,
307-334, 337, 350, 358-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450,
456-549, 570-580, 593, 594, 600, 612- 629, 631-652, 724-730, 742-841,
844-929, 931, 937, 938, 944-948, 965-981, 983, 985, 997, 1023-1077,
1079-1081, 1095-1097, 1109, 1110, 1113-1115, 1116, 1128-1142,
1144, 1146, 1148-1157, 1162-1169, 1173, 1174, 1176, 1177,
1227-1229, 1252, 1262-1266, 1271, 1314-1331, 1333-1337, 1340,
1341, 1346, 1347, 1360-1362, 1372-1388, 1390-1393, 1395-1415,
1417-1424, 1431-1434, 1438-1450, 1453-1483, 1492-1505, 1507-1517,
1519-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1785-1787, 1796-1814,
1820-1822, 1824, 1825, 1836, 1837, 1839-1877, 1891-1893,
1905-1933, 1969, 1973, 1987-2017, 2015-2033, 2071-2073, 2086,
2095, 2098, 2123-2126, 2135, 2149, 2151, 2178-2181, 2183,
2268-2270, 2278-2304, 2317, 2320 -2324, 2326- 2334, 2348- 2351,
2360, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2431, 2432, 2596, 2734, 2736,
2784-2786, 2807, 2860, 2915, 2923, 2926, 2954, 2955, 2959, 2961,
2963, 2977, 2978, 3102-3104, 3106-3117, 3120, 3123, 3151, 3156,
3186, 3187, 3222, 3247, 3248, 3250, 3264, 3278, 3295, 3324,
3377-3387, 3307, 3324, 3325, 3333, 3334, 3404-3424, 3428-3431,
3434, 3435, 3454, 3455, 3457-3512, 3514, 3515, 3546-3549, 3551,
3556, 3593-3601, 3655, 3663, 3665, 3666, 3774, 3783, 3785-3789,
3791, 3792, 3793, 3795-3799, 3800, 3801, 3904, 3843-3855,
3983-3986, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4039,
4041, 4042, 4044, 4050, 4074-4098, 4130-4137, 4149, 4150,
4167-4169, 4192, 4193, 4216, 4217, 4228-4232, 4234-4238,
4253-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1, 3, 4, 6, 7, 9;
informativní: články 1143, 1145, 1147, 1158, 1171, 1172, 1484, 1784,
1964, 2845-2847, 2993, 4037, 4125
úplná: články 1–9, 19-274, 279, 280, 281-283, 285-337, 350-360,
zaměstnanci
369-403, 413-580, 585,593-629, 631-686, 724-1050, 1070-1154,
s odbornou
1159-1180, 1232-1237, 1252-1293, 1295-1297, 1301- 1364, 1372-1394,
zkouškou VD-07
1409- 1454, 1466-1469, 1482, 1483, 1492-1553, 1601-1836,
1886-2151, 2159-2194, 2203-2318, 2320-2324,2326-2371, 2374 -2434,
2452-2510, 2548-2689, 2706-2725, 2734, 2830-3041, 3102-3151,
3186-3694, 3699, 3700, 3702-3704, 3708-3774, 3780-3854, 3865-3886,
3926-4203, 4325-4334, přílohy 1–7, 9, 10, 14-16, 19-21, 22, 23;
informativní: články 630, 696, 700-715, 1051-1056, 1155-1158,
1198-1231, 1238-1251, 1294, 1298-1300, 1371, 1395-1398, 1455,
1477, 1484, 1567-1595, 1837-1877, 2319, 2325, 2372, 2373,
2444-2446, 2518-2541, 2596, 2699-2701, 2735-2822, 3056-3095, 3096,
3152-3172, 3695, 3696, 3701, 3705-3707, 3855, 3887-3925,
4211-4319, přílohy 5, 8, 17, 18.

56
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

- zaměstnanci úplná: články 1–9, 19–261, 263-265, 272-276, 279, 281-283, 285, 286,
s odbornou 307-314, 326-331, 337, 350-360, 393-403, 413-429, 443, 532, 533, 577-
zkouškou VD-09 581, 593-600, 612, 652, 653, 671, 679, 680, 696, 697, 711, 747, 748,
1070-1076, 1109, 1111, 1262-1272, 1505-1524,1648-1650, 1661-1663,
1676, 1687, 1725, 1969, 1970, 2015-2018, 2021-2025, 2108-
2114,2135-2156, 2159-2194, 2203-2324,2326- 2375, 2417-2429, 2444,
2452, 2462, 2491, 2500, 2501, 2532, 2537, 2548, 2549,2566, 2568-
2570, 2596-2604, 2606, 2607, 2675, 2676, 2734-2742, 2784-2788,
2790, 2836, 2845-2857, 2915-2921, 2926-2928, 2954-2963, 2966,
2977, 2978, 2981-2983, 2993-2996, 3004, 3011, 3018, 3025, 3032-
3036, 3038, 3056-3060, 3073, 3075-3077, 3093, 3094, 3102-3104,
3106, 3107, 3117, 3118, 3120-3124, 3145, 3151, 3152, 3154, 3156,
3158, 3186, 3201, 3206, 3222, 3247, 3248, 3250-3253, 3255-3259,
3261-3282, 3284, 3295-3313, 3324-3326, 3333-3357, 3365, 3387-3393,
3395, 3438-3442, 3464-3471, 3485-3494, 3527-3529, 3546-3549,
3551-3553, 3556, 3573, 3581, 3582, 3593, 3594, 3601-3604, 3606,
3612, 3734, 3735, 3746-3754, 3774,3780-3793, 3795-3816, 3843-3867,
3886, 3904-3906, 3926-4020, 4027-4036,4038,4050, 4069-4070, 4072-
4149, 4151, 4156, 4167-4169, 4192-4195, přílohy 6, 8, 21;
informativní: články 10, 339, 404, 483-524, 546-549, 601, 602, 658,724-
730, 754-832, 841-845, 856-920, 970, 980, 1023-1026, 1037-1040,
1095-1097, 1112, 1127-1130, 1141-1170, 1174-1177, 1198-1202, 1204-
1209, 1214, 1227-1252, 1314-1318, 1331-1348, 1360, 1361, 1377-
1388, 1391, 1395-1398, 1409-1415, 1418, 1424, 1431-1433, 1440,
1448-1450, 1455, 1482-1494, 1538-1552, 1610-1637, 1797, 1836,
1840-1845, 1876, 1947, 2019, 2026-2033, 2195, 2325, 2605, 2677,
2776, 2922-2925, 2946-2948, 2964, 2965, 2979-2980, 3026-3031,
3095, 3105, 3108, 3187-3189, 3227, 3236, 3237, 3254, 3260, 3377-
3380, 3404-3424, 3428-3435,3454, 3455, 3457, 3508-3514, 3605,
3887-3894, 3907-3913, 3925, 4037, 4040-4049, 4071, 4211, 4216-
4258, 4260, 4271, 4272, 4283-4285, 4294-4297, 4307-4334,
přílohy 1-5, 7, 9, 22, 23.

57
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

úplná: články 1–4, 6–9, 11, 19–47, 49-65, 67, 68, 73, 78, 80-138, 160,
- zaměstnanci
s odbornou 166-183, 185, 187-193, 195, 196, 202-206, 212-215, 217-224, 229-242,
zkouškou VZ-04 261-266, 268-274, 276, 279, 287, 290, 307-313, 315-331, 334, 337-350,
358-360, 384-432, 443-454, 456-477, 520-545, 556-581, 593-630,
632-652, 656-679, 686, 696, 724-842, 844-938, 942-981, 997,
1023-1055, 1070-1077, 1079-1081, 1095-1098, 1109, 1115-1127,
1141-1154, 1157, 1158, 1166-1169, 1173-1175, 1198-1235, 1252,
1262, 1264, 1265, 1271, 1314-1319, 1342, 1360-1387, 1389, 1390,
1394, 1409-1496, 1538-1577, 1579, 1580, 1582, 1648, 1796, 1797,
1811-1813, 1987, 1988, 2015, 2135, 2268, 2269, 2371, 2417-2428,
2444, 2445, 2452, 2454-2463, 2491, 2510, 2532, 2537, 2539-2550,
2554-2566, 2569-2585, 2587-2597, 2621, 2623, 2625, 2631, 2656,
2686, 2687, 2713, 2734, 2736, 2751, 2784-2786, 2800, 2801, 2817,
2818, 2830, 2845-2847, 2857-2863, 2867, 2873, 2874, 2877-2879,
2881, 2887, 2888, 2896, 2915, 2926, 2946, 2954, 2955, 2959, 2963,
2964, 2977, 2978, 3040, 3102, 3103, 3151-3155, 3186, 3187, 3201,
3203, 3212, 3222, 3247, 3248, 3295, 3296, 3298-3308, 3340, 3341,
3379, 3387, 3464-3471, 3492-3512, 3514-3527, 3530, 3537, 3546,
3548-3550, 3552-3574, 3582, 3601-3603, 3606, 3612, 3641, 3655,
3722, 3734-3736, 3774, 4006, 4008-4020, 4028, 4029, 4031, 4032,
4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136-4138, 4149, 4150, 4153,
4155, 4156, 4167, 4168, 4170-4172, 4182-4185, 4202, 4211-4232,
4234-4299, 4325-4334, přílohy 1, 9, 10, 22;
informativní: články 2270, 2538, 2552, 2553, 2598, 2599, 2601,
2699-2712, 2721-2725, 2735, 2752, 2807, 2831-2833, 2864, 2868,
2869, 2875, 2892, 2893, 3041, 3280-3283, 3528, 3529, 4027, 4037,
4151, 4152.
úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 269, 270, 272-276,
- zaměstnanci se
zkouškou ZZV-00 287, 290, 307-333, 350-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450,
456-549, 570-581, 593-602, 612-652, 724-727, 747, 928, 929, 931, 937,
938, 1070-1081, 1095-1132, 1148, 1153, 1166-1169, 1173, 1174, 1176,
1177, 1253-1267, 1271, 1314, 1492-1495, 1505-1553, 1601-1734,
1736-1769, 1786, 1874, 1905-1933, 1969-2005, 2015, 2135,
2178-2181, 2268, 2269, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2596, 2734,
2736, 2915, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387,
3464-3471, 3492, 3774, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032,
4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334;
informativní: články 2955, 4037.
úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 269, 270, 272-276,
- zaměstnanci se
287, 290, 307-333, 350-360, 384-403, 413-432, 443, 444, 448-450,
zkouškou ZZVD-03
456-549, 570-581, 593-602, 612-652, 724-727, 747, 928, 929, 931, 937,
938, 1070-1081, 1095-1132, 1148, 1153, 1166-1169, 1173, 1174, 1176,
1177, 1253-1267, 1271, 1314, 1492-1495, 1505-1553, 1601-1734,
1736-1769, 1786, 1874, 1905-1933, 1969-2005, 2015, 2135,
2178-2181, 2268, 2269, 2371, 2417, 2425, 2426, 2428, 2596, 2734,
2736, 2915, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222, 3247, 3379, 3387,
3464-3471, 3492, 3774, 4016-4019, 4028, 4029, 4031, 4032,
4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334;
informativní: články 2955, 4037.

58
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

úplná: články 1–10, 19–44, 46-62, 64-75, 77, 80-265, 267, 269, 270,
- zaměstnanci se
zkouškou ZZVD-04 272-277, 280, 283, 287, 290, 307-334, 337, 350-360, 384-403, 413-420,
570-581, 593-602, 643, 652, 724-727, 730, 1070-1077, 1079- 1081,
1109, 1111- 1132, 1148, 1252, 1262-1272, 1287, 1303, 1314-1320,
1505-1523, 1648, 2135-2151, 2178-2240, 2257-2318, 2320-2360, 2371
2417, 2596, 2734, 2736, 2915, 2923, 2926, 2954, 2959, 3151, 3222,
3247, 3248-3264, 3324-3326, 3379, 3387, 3464-3471, 3492,
3774-3801, 3843- 3854, 3886-3894, 4016-4019, 4028, 4029, 4031,
4032, 4034-4036, 4041, 4050, 4088-4090, 4136, 4137, 4325-4334,
4149-4151, 4167-4169, 4192-4195, 4307-4319;
informativní: články 2955, 4037
- zaměstnanci úplná: články 1–44, 46-62, 64-68, 70-75, 80-161, 163, 165, 167-173,
s odbornou zkouškou 175-213, 215-217, 219-224, 226-265, 267, 269, 270, 272-277, 280, 281,
O-04 283, 286, 287, 290, 307-332, 337, 358-360, 384-403, 413-433, 443, 444,
448-450, 456-549, 570-581, 593-602, 612-652, 658, 671-679, 696, 715-
929, 931, 937, 938, 944-949, 965-983, 985, 997, 1023-1053, 1070-1081,
1095-1111, 1113-1180, 1214-1229, 1232-1235, 1252-1268, 1270-1272,
1303, 1314-1388, 1391, 1395-1415, 1417-1424, 1431-1434, 14-1450,
1453-1455, 1482-1484, 1492-1494, 1496, 1505, 1508-1553, 1594-1636,
1648-1698, 1709-1729, 1731-1734, 1736-1769, 1781, 1782, 1785-1787,
1796-1814, 1820-1822, 1824, 1825, 1891-1893, 1905-1933, 1969,
2015-2033, 2071-2086, 2095, 2098, 2123-2125, 2135-2151, 2178-2193,
2203-2209, 2211-2213, 2218-2240, 2242, 2257-2291, 2299-2318,
2320-2330, 2332-2351, 2371, 2417, 2431, 2432, 2434, 2569, 2570,
2596, 2740, 2836, 2915, 2917-2919, 2926, 2954, 2955, 2957-2959,
2961, 2966, 3032, 3033, 3035-3039, 3059, 3074-3077, 3093, 3094,
3102-3104, 3106-3118, 3120-3126, 3128, 3129, 3151, 3154,
3159-3161, 3165, 3171, 3186, 3187, 3247, 3248, 3250, 3252, 3253,
3255-3258, 3260-3282, 3284-3313, 3324-3334, 3378-3379, 3387,
3404-3427, 3431, 3432, 3434-3438, 3454-3457, 3464-3516, 3546-3549,
3551, 3554, 3593, 3601, 3604, 3655, 3774, 3780-3801, 3843-3854,
3925-4019, 4028, 4029, 4031, 4032, 4034-4036, 4039-4042, 4044,
4069-4098, 4107, 4125, 4130-4137, 4149-4151, 4167-4169, 4192-4195,
4216, 4217, 4227-4259, 4271-4285, 4294-4334, přílohy 1, 3–7, 9, 21 (čl.
21);
informativní: články 1784, 1823, 1964, 2319, 2601, 2916, 3027, 4037,
přílohy 2, 8.

R o zs a h zn al os t í u s t a n ov en í p ře dp isu SŽ D C D 3

Pracovní zařazení: Znalost:


- zaměstnanci úplná: články 1-27, 43-45, 48, 50, 51, 53, 54, 58-74, 78-114, 116-143,
s odbornou 145-161, 163-180, 182, 194-221, 241, 242, 247, 248, 260-267, 270-286,
zkouškou 288, 292, 304-317, 319-362, 369-380, 382-502, 504-510, 512-516,
529-561, 563, 565, 569-590, přílohy 1-4;
V-08, V-10
informativní: články 41, 42, 47A, 75, 77, 503

59
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

Pracovní zařazení: Znalost:


- zaměstnanci úplná: články 1-12, 18, 19, 22-25, 27, 41, 43, 45, 58, 59, 86, 102-110,
s odbornou 112-114, 116-121, 139, 143, 145-157, 159, 160, 176, 194, 304, 348,
zkouškou VD-04 358, 359, 380, 382, 396, 397, 404, 418, 419, 431, 475, 502-504,
506-509, 515, 561, 570-590, přílohy 2-4;
informativní: články 16, 17, 41, 42, 111, 124, 173, 369, 394, 395.
- zaměstnanci úplná: články 1-27, 43-45, 50, 51, 54-56, 58-60, 86, 87, 98-102, 116,
s odbornou zkouškou 139, 140, 173, 176, 194, 197, 198, 211, 219, 221, 230, 241,242, 247,
VD-09 248, 260, 285-287, 304, 305, 308-315, 345, 369, 393, 394, 430-436,474,
475, 492, 493, 502, 552, 553, 561, 565, 581-590, příloha 2;
informativní: články 41, 42, 52, 53, 61, 448, 533, 541, 570, 581-590,
příloha 1.
- zaměstnanci úplná: články 1-12, 18, 19, 22-25, 27, 41, 43, 45, 58, 59, 86, 102-110,
s odbornou zkouškou 112-114, 116-121, 139, 143, 145-157, 159, 160, 176, 194, 304, 348,
O-04 358, 359, 380, 382, 396, 397, 404, 418, 419, 431, 475, 502-504,
506-509, 515, 561, 570-590, přílohy 2-4;
informativní: články 16, 17, 41, 42, 111, 124, 173, 369, 394, 395.

R o zs a h zn al os t í u s t a n ov en í p ře dp isu SŽ D C D 4

Pracovní zařazení: Znalost:


- zaměstnanci úplná: 1-37, 43-47, 49-56, 60-64, 66-72, 79, 80, 86-136, 138-156, 166-
s odbornou 206, 213-231, 236-257, 259, 268, 271-281, 283-314, 317-364, 366, 372-
zkouškou V-08, V-10 377, 392-395, 401, 404, 410-414, 427-441, 443-446, 448, 456-465, 475-
483, 486, 487, 496-517, 521-546, 548, 552-554, 561-567, 574-576, 595-
619, 621-632, přílohy 1-3;
informativní: články 41, 42, 45, 65, 232, 258, 266, 282, 316, 471, 491-
493, 551.
- zaměstnanci úplná: články 1-7, 16-18, 35-37, 43, 48, 49, 56, 67, 72, 79, 80, 97, 106-
s odbornou 123, 136, 148, 150, 166, 170, 237-240, 253, 273, 311, 313, 317-319,
zkouškou VD-04 346, 356, 401, 436-443, 486-488, 516, 546, 575, 576, 595, 597, 598,
618, 620, 621-632, přílohy 1, 3;
informativní: články 8, 9, 29-34, 41, 42.
- zaměstnanci úplná: 1-37, 43-47, 49-52, 61-63, 66-68, 79, 80, 87-97, 106-118, 146,
s odbornou zkouškou 150, 161-166, 170, 286, 311, 313, 314, 356, 357, 401, 441, 486, 546,
VD-09 548, 590, 618, 620, 621-632, příloha 1;
informativní: 41, 42.

- zaměstnanci úplná: články 1-7, 16-18, 35-37, 43, 48, 49, 56, 67, 72, 79, 80, 97, 106-
s odbornou zkouškou 123, 136, 148, 150, 166, 170, 237-240, 253, 273, 311, 313, 317-319,
O-04 346, 356, 401, 436-443, 486-488, 516, 546, 575, 576, 595, 597, 598,
618, 620, 621-632, přílohy 1, 3;
informativní: články 8, 9, 29-34, 41, 42.

60
Příloha 1 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

R o zs a h zn al os t í u s t a n ov en í p ře dp isu SŽ D C ( Č D) D 2/ 1

Pracovní zařazení: Znalost:


- zaměstnanci úplná: články 1-5, 23-27
s odbornou zkouškou
O-04 informativní:

R o zs a h zn al os t í u s t a n ov en í t y p ov éh o r oz š í ře ní S Ž D C TR 2 (Z 1) :

Pracovní zařazení: Znalost:


- zaměstnanci úplná: 1-95, 98-109, 112-121, 123, 126.
s odbornou
informativní:
zkouškou V-08, V-10
- zaměstnanci úplná: články 1-11, 14, 41, 42, 44-67, 98, 106, 107.
s odbornou
zkouškou VD-04
- zaměstnanci úplná: články 1-11, 14, 41, 42, 44-67, 98, 106, 107.
s odbornou zkouškou
O-04

61
Příloha 2 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 2 P o d m í nk y p r o p r ov oz s t a n ov e ný c h v oz i de l
1. Stanovená vozidla jsou vozidla, pro která platí traťová rychlost návěstěná horním
rychlostníkem N nebo rychlostníkem NS.

2. Vozidla, která vyhovují průjezdu oblouky při nedostatku převýšení do 130 mm jsou:
a) hnací vozidla specifikovaná ve sl. 2 tabulky 1j předpisu SŽDC (ČD) D2/1, příp. u nově
schválených vozidel stanovená pokynem ředitele odboru kolejových vozidel GŘ ČD;
b) osobní a řídící vozy s kotoučovou brzdou;
c) vozy pro přepravu osobních automobilů řady DDm 915.
Je-li ve vlaku zařazeno i jen jediné vozidlo nevyhovující některé z výše uvedených podmínek,
platí pro jízdu vlaku dolní rychlostník N.
U hnacích vozidel dle písmene a) je splnění podmínek vyznačeno štítkem na stanovišti
strojvedoucího.
Splnění podmínky dle odstavce b) a c) pro osobní vozy zařazené ve vlaku vyplývá ze Zprávy o
brzdění. Souprava vyhovuje výše uvedené podmínce jen tehdy, pokud počet vozů uvedený ve
sloupci C je shodný s počtem vozidel s kotoučovou brzdou, uvedeným ve sloupci 30 (na
odpovídajících si řádcích).
Je-li ve vlaku zařazeno kromě vlakového hnacího vozidla další hnací vozidlo (vozidla), bez
ohledu zda se jedná o činné nebo dopravované, a strojvedoucí vlakového hnacího vozidla si není
jist splněním podmínky dle odstavce a), řídí se při jízdě vlaku návěstmi dolních rychlostníků N.
Vrchní přednostové DKV zajistí umístění štítků na všechna stanoviště hnacích vozidel řad dle
odstavce a).
U hnacích vozidel zahraničních železničních správ se štítky neumisťují. DKV provozující tato
hnací vozidla zajistí informování dotčených strojvedoucích, pokud tato hnací vozidla vyhovují
nedostatku převýšení do 130 mm.

3. Jednotky řady 680 vyhovují průjezdu oblouky při nedostatku převýšení do 270 mm a řídí se
tedy rychlostníky NS. Pokud není funkční naklápění vozových skříní, řídí se strojvedoucí
horními rychlostníky N.

4. - 10. Neobsazeno.

62
Příloha 2 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

63
Příloha 3 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 3 Z á s a dy p r o p ř i dě le ní je d n ot liv ý c h č in n ost í p r o ř e še ní m im o řá d n os t í
p lat né v e vš ec h d op ra v ná c h s k ol ej o v ý m r o zv ět v en ím , n ení -li
k di s p oz ic i p os u n ov á č et a (p osu n ov ač )
1. Zajištění vlaku před odvěšením hnacího vozidla při odstavení vlaku nebo ukončení jeho jízdy,
případně při přechodném rozdělení vlaku:
a) utažení nejbližší ruční brzdy za vlakovým hnacím vozidlem provede obsluha vlaku;
b) utažení dalších ručních brzd podle spádu provede obsluha vlaku;
c) zajištění soupravy (její části) dalšími zajišťovacími zařízeními provede obsluha vlaku.

2. Odvěšení a přivěšení hnacího vozidla, manipulace se zajišťovacím zařízením - na straně


přivěšení, vždy ten kdo přivěšuje:
a) odvěšení a přivěšení hnacího vozidla provede strojvedoucí;
b) odstranění dalších zajišťovacích zařízení na soupravě vozidel (včetně povolení všech
ručních brzd a odstranění zajišťovacích zařízení vozů) provede obsluha vlaku.

3. Zjištění správného označení konce vlaku provede obsluha vlaku.

4. Manipulace s koncovými návěstmi, náhrada chybějících (vadných) koncovek


a) sejmutí a odnesení koncovek u vlaku končícího provede obsluha vlaku;
b) označení konce vlaku u vlaku výchozího nebo tranzitního provede obsluha vlaku.

5. Prohlídku vlaku dle tohoto předpisu provede obsluha vlaku.

6. Příprava vlaku k odjezdu - vyhotovení vlakové dokumentace provede obsluha vlaku.

7. Výkon jednoduché zkoušky brzdy provede obsluha vlaku

8. Výkon úplné zkoušky brzdy provede obsluha vlaku.

9. Ohlášení pohotovosti výchozího vlaku (případně opětovně zapřaženého) k odjezdu provede


obsluha vlaku.

10. Vyhotovení a předání vlakové dokumentace při změně sestavy vlaku provede obsluha
vlaku.

11. Posun při odstavování nebo dobírání vozidel – posun se soupravou vozidel:
a) řízení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede strojvedoucí;
b) provedení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede obsluha vlaku;
c) odvěšení a přivěšení vozidel provede strojvedoucí.

12. Posun při odstavování nebo dobírání vozidel – posun samotných nebo spojených hnacích
vozidel:

64
Příloha 3 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

a) řízení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede strojvedoucí;


b) provedení posunu při odstavování nebo dobírání vozidel provede strojvedoucí;
c) odvěšení a přivěšení vozidel provede strojvedoucí.

13. Manipulace s elektrickými topnými spojkami:


a) mezi hnacím vozidlem a soupravou vozidel provede strojvedoucí;
b) jinde na soupravě vozidel provede strojvedoucí.

14. U vlaku bez obsluhy vlaku provedení úkonů za obsluhu vlaku organizačně zajistí příslušný
dispečer osobní dopravy.

15.- 20. Neobsazeno.

65
Příloha 4 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 4 V ý k az v o zi d el p r o v la ky os ob ní d op ra v y

VÝKAZ VOZIDEL PRO VLAKY OSOBNÍ DOPRAVY


Vlak číslo ................. z .......................... do ............................ dne .........................
Sepsal: ........................ Vlak číslo ................. z .......................... do ............................ dne
.........................
v ................................. Vlak číslo ................. z .......................... do ............................ dne
.........................
Vlak číslo ................. z .......................... do ............................ dne .........................

Vůz (číslo) Hmotnost Brzdící váha Stanice

k sezení (lůžek)
Pořadové číslo

;Počet náprav

Počet míst
Cestujících
Vlastnická

hmotnost
Kontrolní

Dopravní
R
Nákladu
značka
Režim

číslice
Řada

Vozu
Číslo

+ Koneč
R P G Výchozí
M ná
g

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Poznámky pište na zadní stranu tiskopisu.


Zaokrouhlování hmotnosti provádějte vždy na nejbližší celé číslo.

66
Příloha 4 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

67
Příloha 5 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 5 P ř eh l e d p o dm í ne k d ov o le n éh o řa ze ní d op rav ov an ý c h l o k om ot iv

Způsob dopravy
Parametr k službě pohotová nečinná
Obsazení strojvedoucím ano nemusí být
Provozuschopnost ano zpravidla ne
1
Zapnutí do průběžné ano nemusí být )
brzdy vlaku
2
Zapnutí VZ ano (v poloze „postrk“ )) ne nebo ano (v poloze
2
„postrk“ ))
Sběrač proudu zdvižen stažen
Spalovací motor v chodu zastaven
Zápočet do dopravní ano ano
hmotnosti vlaku
Řazení do vlaku jednotlivě nebo ve skupinách o jednotlivě nebo ve skupinách o
sestávajícího jen libovolném počtu a pořadí libovolném počtu a pořadí
z hnacích vozidel kdekoli ve vlaku, ale před kdekoli ve vlaku, ale před
3)
hnacími vozidly lehké stavby. hnacími vozidly lehké stavby
Řazení ve vlaku osobní jedna bezprostředně za jedna bezprostředně za
dopravy vlakovou lokomotivou; vlakovou lokomotivou; je-li
3)
obsazena i na konci vlaku
uvnitř vlaku podle článku 96
pokud nebude činná;
jedna na konci vlaku s ohledem
na článek 113.

1) je-li na konci vlaku musí být samočinná brzda zapnuta


2) nebo jiná poloha, při které nemůže být ovlivněn tlak v průběžném potrubí
3) strojvedoucí musí být znalý řady přepravované lokomotivy

68
Příloha 5 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

69
Příloha 6 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 6 P ř eh l e d p o dm í ne k d ov o le n éh o řa ze ní d op rav ov an ý c h m ot o r ov ý c h v o zů a
j e d n ot e k

Způsob dopravy
Parametr K službě pohotový Nečinný
Obsazení strojvedoucím ano nemusí být
Provozuschopnost ano zpravidla ne
1
Zapnutí do průběžné brzdy ano nemusí být )
vlaku
2
Zapnutí VZ ano (v poloze „postrk“ )) ne nebo ano (v poloze
2
„postrk“ ))
Sběrač proudu zdvižen stažen
Spalovací motor v chodu zastaven
Zápočet do dopravní ano ano
hmotnosti vlaku
Možnost obsazení ano ne
cestujícími
Řazení ve vlaku v libovolném počtu a pořadí, ale v libovolném počtu a pořadí,
sestávajícím jen z hnacích až za (u sunutých vlaků před) ale až za (u sunutých vlaků
5)
vozidel lokomotivami před) lokomotivami
Řazení ve vlaku osobní za (u sunutých vlaků před) jeden až za (u sunutých vlak
5)
dopravy vozidly normální stavby nebo před) vozidly lehké stavby
kdekoli ve vlaku, sestávajícím
jen z vozidel lehké stavby, a to
v libovolném počtu a pořadí
3 4
), )

Poznámka :
1. je-li na konci vlaku musí být samočinná brzda zapnuta
2. nebo jiná poloha, při které nemůže být ovlivněn tlak v průběžném potrubí
3. elektrické jednotky řady 460 a 560 jsou vozidla normální stavby a nelze tyto vozy řadit
uvnitř vlaku, sestaveného pouze z vozů lehké stavby
4. za (u sunutých vlaků před) motorovým vozem může být zařazena jemu příslušející
souprava přípojných vozů
5. strojvedoucí musí být znalý řady přepravovaného motorového vozu (jednotky)

70
Příloha 6 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

71
Příloha 7 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 7 S e zna m p ře dp is ů a p om ů c e k, kt e ré m u sí m ít v y j m en ov a ní zam ěs t n a nc i p ř i
v ý k o nu p rác e u s eb e (na p r ac ov i š t i )

Pracoviště Předpis, směrnice, pomůcka Poznámka

Dispečer SŽDC D1, SŽDC (ČD) D2/1, SŽDC D3, SŽDC D4, ČD D2, ČD
osobní dopravy D17, ČD Ok2, ČD Ok3, PNDOZ, Prováděcí nařízení k předpisu
D3, SŽDC (ČD) D7, Prováděcí nařízení pro dispečink osobní
dopravy, Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D7, SŽDC
(ČD) D7/3, ČD Op 16, SŽDC (ČSD) T 100, SŽDC (ČD) T 108, ČD
T 108, ČD V 15/I, ČD V 62, SŽDC (ČD) Z1, SŽDC (ČD) Z2, SŽDC
(ČD) Z11, Vlaky osobní dopravy, Rozkaz o zavedení GVD, listy
nákresných jízdních řádů, Obsluhovací řády, Přípojové
provozní řády, TTP, SJŘ, ZPD
Výpravčí SŽDC D1, SŽDC (ČD) D2/1, ČD D2, ČD D17, SŽDC (ČD) D7, ČD
Ok2, Prováděcí nařízení pro dispečink osobní dopravy,
Prováděcí nařízení k předpisu SŽDC (ČD) D7, SŽDC (ČD) D7/3,
ČD Op 16, SŽDC (ČD) T 100, SŽDC (ČD) T 108, ČD T 108, ČD
V 15/I, ČD V 62, SŽDC (ČD) Z1, SŽDC (ČD) Z2, SŽDC (ČD) Z11,
ČD M32, ČD M36, Vlaky osobní dopravy, Rozkaz o zavedení
GVD,TTP, SJŘ, Provozní řád DKV, sbírka dopravních výnosů
trvalé platnosti, sbírka elektronických depeší, evidence
pomalých jízd, nepředpokládaných napěťových výluk a
pracovních míst, sbírka „Výluky“, nákresný jízdní řád, seznam
vlaků pro staniční zaměstnance
Vedoucí SŽDC D1, ČD D2, ČD Op16, ČD V15/I, ČD V 62, Vlaky osobní
posunové čety dopravy, ZPD,
1)
Vedoucí 1) 1) pro náhradní
Tiskopisy: Výkaz vozidel , Mezinárodní zpráva o brzdění
obsluhy vlaku odbavení vlaku
Komandující SŽDC D1, SŽDC D3, ČD D2, ČD D17, SŽDC (ČD) D2/1,
Prováděcí nařízení k předpisu D3, PNDOZ, Prováděcí nařízení
k předpisu SŽDC (ČD) D7, Prováděcí nařízení pro dispečink
osobní dopravy, ČD Ok2, ČD Op 16, SŽDC (ČD) T 100, SŽDC
(ČD) Z1, SŽDC (ČD) Z2, SŽDC (ČD) Z11, SJŘ, Jízdní řád pro
veřejnost, Vlaky osobní dopravy
Strojvedoucí TTP, PND3, PNRB, PNDOZ, SJŘ
Výhybkář se
SŽDC D1, ČD D2, ČD Op 16, SŽDC (ČD) Z1, seznam vlaků pro
zkouškou VD-
staniční zaměstnance
03
Tranzitér - SŽDC D1, ČD D2, SŽDC (ČD) D2/1, ČD Op 16, ČD V15/I, ČD
přípravář V 62, SJŘ, TTP, Vlaky osobní dopravy, Rozkaz o zavedení
GVD, ZPD
Vozmistr SŽDC D1, ČD D2, ČD Op 16, ČD V15/I, ČD V 62, ZPD, ČD SR
49 (V), ČD V1 harmonogram předtápění a čistění souprav,
výpis z provozního řádu DKV
Uvedené předpisy a pomůcky mohou být na pracovišti k dispozici v elektronické podobě.

72
Příloha 7 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

73
Příloha 8 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 8 V ý v ěs ky na p rac o v iš t i

Pracoviště Vývěska
Náčrtek s vyznačením obvodů pro zjišťování volnosti vlakové cesty
Výpravčí
(s užitečnou délkou dopravních kolejí v metrech;
Náčrtek stanice s vyznačením posunovacích obvodů a s uvedením
nejnepříznivějších stavebních spádů na jednotlivých kolejích;
Schematický plánek trakčního vedení ve stanici s vyznačením úsekových
odpojovačů;
Zákaz vstupu do služebních místností pro osoby, které tam nevykonávají
dopravní službu (označení před vstupem do místnosti);
Zákaz obsluhy zabezpečovacího zařízení nepovolaným osobám;
Seznam hovoren zapojených do traťového telefonního okruhu;
Vývěska s poučením o první pomoci při úrazu elektřinou a poučení o
zacházení s elektrickým zařízením při požárech a zátopách. Požární
poplachové směrnice;
Časový plán osvětlování vypracovaný podle osvětlovacího kalendáře;
Rozvrh nehodových pohotovostí zaměstnanců.
Náčrtek s vyznačením obvodů pro zjišťování volnosti vlakové cesty
Výhybkář se
(s užitečnou délkou dopravních kolejí v metrech;
zkouškou VD-03
Náčrtek stanice s vyznačením posunovacích obvodů a s uvedením
nejnepříznivějších stavebních spádů na jednotlivých kolejích;
Schematický plánek trakčního vedení ve stanici s vyznačením úsekových
odpojovačů;
Zákaz vstupu do služebních místností pro osoby, které tam nevykonávají
dopravní službu (označení před vstupem do místnosti);
Zákaz obsluhy zabezpečovacího zařízení nepovolaným osobám;
Vývěska s poučením o první pomoci při úrazu elektřinou a poučení o
zacházení s elektrickým zařízením při požárech a zátopách. Požární
poplachové směrnice;
Časový plán osvětlování vypracovaný podle osvětlovacího kalendáře.

74
Příloha 8 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

75
Příloha 9 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 9 P ř í dě l n á v ě s t i d el , kt er é m u sí m ít v y jm en ov a ní za m ěs t nan c i p ř i vý k on u
p rác e u s eb e ( na p ra c ov i š t i)

Pracoviště Příděl návěstidel Poznámka


Člen posunové píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým *na určených
čety světlem, ruční svítilna s červeným světlem, pracovištích
koncové návěstní desky*
Člen obsluhy píšťalka, ruční svítilna s bílým světlem, návěstní terčík
vlaku
Strojvedoucí píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým *na určených
světlem, ruční svítilna s červeným světlem, žlutá deska pracovištích
z materiálu odrážející světlo, 2 koncové návěstní
desky*
Tranzitér - píšťalka, koncové návěstní desky* *na určených
přípravář pracovištích
Vozmistr píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým *na určených
světlem, ruční svítilna s červeným světlem, pracovištích
koncové návěstní desky*
Výpravčí píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým
světlem, ruční svítilna s červeným světlem, červený
terč (červená deska), bílý terč, ruční svítilna pro
přivolávací návěst,
Výhybkář píšťalka, červený praporek, ruční svítilna s bílým
světlem, ruční svítilna s červeným světlem, červený
terč (červená deska)

76
Příloha 9 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

77
Příloha 10 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 10 S e zna m p ra c ov išť p r o u m ís t ění zá l ožn íc h d es ek s náv ěst í K on ec v la ku

DKV Místo Stanoviště Počet Poznámka


kusů
(místní označení)
Brno Brno hlavní nádraží tranzitéra - přípraváře 12
Břeclav vozmistra 12
Havlíčkův Brod vozmistra 6
Jihlava vozmistra 6
Tišnov vedoucího posunu 4
Veselí nad Moravou vozmistra 4
Znojmo vozmistra 4
Česká Třebová Česká Třebová vozmistra 10
Hradec Králové vozmistra 10
Letohrad vozmistra 8
Liberec vozmistra 4
Pardubice vozmistra 10
Trutnov vozmistra 8
Olomouc Bohumín vozmistra 20
Frýdek Místek posunové čety 6
Jeseník posunové čety 6
Krnov vozmistra 6
Nezamyslice posunové čety 6
Olomouc vozmistra 20
Ostrava hl.n. vozmistra 10
Přerov vozmistra 20
Šumperk vozmistra 10
Valašské Meziříčí posunové čety 10
Vsetín posunové čety 10
Zábřeh na Moravě posunové čety 6
Plzeň Beroun posunové čety 6
České Budějovice vozmistra 10
Domažlice posunové čety, dozorce 6
depa
Cheb vozmistra - osobní 10
Chomutov vozmistra 10
Karlovy Vary dozorce depa 10
Kladno posunové čety 6
78
Příloha 10 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

Klášterec nad Ohří průvodce lokomotiv 6


Most posunové čety 10
Plzeň vozmistra 10
Protivín posunové čety 6
Tábor posunové čety 6
Veselí nad Lužnicí posunové čety 6
Praha Děčín hlavní nádraží vozmistra 20
Děčín střed vozmistra 6
Praha hlavní nádraží vozmistra - jih 20
Praha hlavní nádraží vozmistra - sever 20
Praha Masarykovo n. vozmistra 10
Praha ONJ tranzitéra – přípraváře 20
- vjezd
Praha ONJ tranzitéra – přípraváře 20
- odjezd
Praha Vršovice vozmistra 10
Ústí nad Labem hl.nádraží vozmistra 10
Ústí nad Labem vozmistra 10
západ

79
Příloha 11 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 11 R o zs a hy z nal o s t í u s t ano v en í s t a nič níc h ř á dů p r o p r ov oz ní zam ěs t n anc e

Pracovní zařazení Znalost

Strojvedoucí ** články: 1, 2, 3*, 5, 6, 8-10, 16, 21-23, 25, 31*, 33, 34, 41, 42, 51*,
55, 56*, 61, 62, 65*, 77, 81, 83, 94, 99, 111-117, 119-122, 123*,
126, 135, 138;
přílohy č. 1, 5*-10*, 12*, 21, 22, 27*, 58;

Posunová četa články: 1, 2, 3*, 4*, 5, 6, 8-10, 16, 17, 21-23, 25, 31-34, 41, 42, 51*,
53*, 54*, 55, 56*, 61, 62, 65*, 81-83, 86, 94, 99, 111-117, 119-
123, 126, 135, 138, 139*;
přílohy č. 1, 5*-8*, 10*, 12, 21, 22, 27, 32, 46, 50, 58;

Obsluha vlaku ** články: 1, 2, 3*, 4, 5, 6, 8-10, 16, 17, 21-23, 25, 31-34, 41, 42, 51*,
53*, 54, 55, 56*, 61, 62, 65*, 77, 81, 83, 86, 94, 111-117, 119-120,
122, 126, 135;
přílohy č. 1, 5*-10*, 21, 22, 27, 32*, 46*, 50, 58;

Vozmistr články: 1, 2, 3*, 4*, 5, 6, 8-10, 16, 17, 21-23, 25, 31*, 33, 34, 41,
42, 51*, 55, 56*, 61, 62, 65*, 81-83, 86, 94, 99, 111-117, 119-123,
126, 135, 138, 139;
přílohy č. 1, 6*-8*, 10*, 12, 21, 22, 27, 32*, 46, 50, 58

* podle místních poměrů – jen pokud se týká


** jen s pravidelnou manipulací

80
Příloha 11 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

81
Příloha 12 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 12 O p a t ř en í p r o j e dn ot li v é řa dy el e kt ric ký c h h nac í c h v o zi d el p ř i s níž en í


n a p ě t í v t r o le j i p o d s t a n o v e n ou m ez

V následující tabulce je uvedeno nastavení výkonového omezení pro jednotlivé řady hnacích
vozidel dle způsobu regulace výkonu. U hnacích vozidel označených *) strojvedoucí omezí výkon
tak, že pouze v rozsahu rychlostí vyšších než 50 % hodnoty konstrukční rychlosti hnacího vozidla
nastaví nejvýše 50 % hodnoty trvalého trakčního proudu, resp. 50 % maximální tažné síly.
Hodnoty omezení u těchto hnacích vozidel (uvedené v A, resp. kN) mají orientační charakter.
Zde uvedené omezení se netýká hnacích vozidel, u kterých již byl výkon limitován (např.
vyřazením trakčních motorů).

řada omezení
110 nejvýše seriové řazení TM
111 *) max. 90 A
113 nejvýše seriové řazení TM
141
nejvýše seriové řazení TM
150.2
nejvýše seriové řazení TM
151
nejvýše seriové řazení TM
162 *) max. 400 A
163 *) max. 400 A
210 *) max. 350 A
242 *) max. 550 A
263 *)
max. 400 A
362 *)
max. 400 A
363 *)
max. 400 A
371 nejvýše seriové řazení TM
380 *) max. 140 kN
350 (ZSSK) nejvýše seriové řazení TM
1116 (ÖBB) *) max. 135 kN
1216 (ÖBB) *) max. 140 kN
EU07 (PKP)
nejvýše seriové řazení TM
EP09 (PKP)
nejvýše seriové řazení TM
5 370 (PKP) *) max. 140 kN
180 (DB) nejvýše seriové řazení TM
440 *) max. 35 kN
451, 452 předvolba „nízký rozjezdový proud“
460 předvolba 270 A
471 *) max. 90 kN
560 předvolba 500 A
640, 650 *) max. 35 kN
680 *) max. 100 kN
EN 57 (PKP) nejvýše seriové řazení TM

82
Příloha 12 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

83
Příloha 13 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

P ř í l o ha 13 P o s t u p d op r ov o du v la ku p ř i inf o rm o v á n í c e st u j íc íc h za m im o řá dn o s t í
v p r ov o zu
Postup strojvedoucího při vzniku zpoždění u stojícího vlaku po jeho pravidelném zastavení
ve stanici (zastávce) nebo u výchozího vlaku
1. Pokud je strojvedoucímu známa příčina zpoždění vlaku (výše předpokládaného zpoždění
vlaku), vyrozumí o této skutečnosti vedoucího obsluhy vlaku. Vedoucí obsluhy vlaku dále
postupuje dle vztažných ustanovení příslušného PL.
Postup strojvedoucího při informování cestujících u stojícího vlaku po mimořádném zastavení

Vlak je řízen ze stanoviště strojvedoucího, které není vybaveno terminálem informačního systému
automatického hlášení pro cestující ani mikrofonem vlakového rozhlasu

2. Při mimořádném zastavení vlaku s přepravou cestujících na širé trati nebo ve stanici vyrozumí
strojvedoucí vedoucího obsluhy vlaku o příčině zastavení (výši předpokládaného zpoždění vlaku),
je-li mu známa. Vedoucí obsluhy vlaku dále postupuje dle vztažných ustanovení příslušného PL.

Vlak je řízen ze stanoviště strojvedoucího, které je vybaveno informačním systémem automatického hlášení
pro cestující

3. Při mimořádném zastavení vlaku s přepravou cestujících na širé trati nebo ve stanici vyrozumí
strojvedoucí vedoucího obsluhy vlaku o příčině zastavení (výši předpokládaného zpoždění vlaku),
je-li mu známa. K prvotnímu informování cestujících použije strojvedoucí informační systém
vozidla, neznemožňuje-li mu to jiný úkon související s výkonem jeho činnosti.
4. Pokud strojvedoucí informuje cestující pomocí informačního systému vozidla, vybere vhodné
hlášení ze seznamu. Není-li vhodné hlášení k dispozici, postupuje strojvedoucí jako u vozidla,
které má stanoviště strojvedoucího vybaveno pouze vlakovým rozhlasem.
5. Způsob dalšího informování cestujících (upřesňující hlášení, předpokládanou výši zpoždění)
dohodne strojvedoucí s vedoucím obsluhy vlaku.
6. Pokud je vozidlo vybaveno zadávacím terminálem informačního systému, který může
obsluhovat obsluha vlaku vně stanoviště strojvedoucího (v prostoru pro cestující), zajistí
informování cestujících vždy obsluha vlaku.

Vlak je řízen ze stanoviště strojvedoucího, které je vybaveno mikrofonem vlakového rozhlasu

7. Při mimořádném zastavení vlaku s přepravou cestujících na širé trati nebo ve stanici vyrozumí
strojvedoucí vedoucího obsluhy vlaku o příčině zastavení (výši předpokládaného zpoždění vlaku),
je-li mu známa. S ohledem na provozní situaci a po domluvě s vedoucím obsluhy vlaku rozhodne
strojvedoucí, zda bude k informování cestujících použit vlakový rozhlas vozidla ovládaný
strojvedoucím nebo provede informování cestujících pouze obsluha vlaku.
8. Pokud strojvedoucí informuje cestující pomocí vlakového rozhlasu, hlášení musí být vedeno
v českém jazyce při použití spisovných výrazů.

84
Příloha 13 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

Hlášení provede strojvedoucí například takto:

Vážení cestující, náš vlak mimořádně zastavil z důvodu ..... (viz tabulka)..... Prosíme Vás, abyste z vlaku
nevystupovali. Děkujeme za pochopení.

pokud je strojvedoucímu známa i výše zpoždění provede toto hlášení:

Vážení cestující, náš vlak mimořádně zastavil z důvodu .....(viz tabulka)..... Prosíme Vás, abyste z vlaku
nevystupovali. Vlak bude asi o ......... minut opožděn. Děkujeme za pochopení.

Důvod zpoždění Znění hlášení

Stavební práce na trati stavebních prací na trati

Mimořádná událost mimořádné události

Technická závada na vlaku technické závady na vlaku

Výpadek elektrické energie výpadku elektrické energie

Křižování vlaků křižování vlaků

Předjíždění vlaků předjíždění vlaků

Jiný zde neuvedený důvod provozních

85
Příloha 13 k ČD D 2 – Změna č. 1 - Účinnost od 14. 12. 2014

86

You might also like