Professional Documents
Culture Documents
New Lease Agreement for Baladiya Attestationmkann نوفمبر
New Lease Agreement for Baladiya Attestationmkann نوفمبر
Name of Suleman Suqrat Munirulahassan اسم المفوض QID No. 26958600131 بطاقة شخصية رقم
Signatory منير هلال الحسن.سليمان س بالتوقيع
CR/QID No. QFC No. 01194 رقم السجل التجاري Mobile No. +974 4406 3555 رقم الجوال
Name of Signatory Khater – Al E A Mubarak Mohammed محمد مبارك علي الخاطر اسم المفوض بالتوقيع
Electricity No. 1056004 رقم الكهرباء No. Parking’s 2 Parking Space7th Floor 21 & 22 عدد المواقف
Both parties hereto declare that they have the full يصرح كال الطرفين بموجب هذه االتفاقية أنهما يتمتعان باألهلية القانونية الكاملة للتصرف وإ ب
legal capacity to act and enter into this Agreement
and they have agreed on the following terms: وقد وافقا على الشروط،ارم هذه االتفاقية
التجديد3: المادة
Article: 3 Renewal
This contract may not be renewed without the يتعين على الطرف.يمكن تجديد هذا العقد دون موافقة مسبقة كتابية من الطرف األول
written prior approval of the first party. The ) (ثالثة3 الثاني (المستأجر) التعبير عن رغبته في التجديد قبل موعد انتهاء هذا العقد ب
Second Party (Lessee) has to express his desire to
أشهر على األقل كتابيا
renew in writing at least 3 (Three) months prior ً
to the expiry date of this contract and in this case يحتفظ الطرف األول، وفي هذه الحالة،من تاريخ انتهاء هذا العقد
the First Party reserves his right to accept or
.بحقه في قبول أو رفض تجديد العقد
refuse renewal of the contract.
أض
ارر.
Article: 6 Utilities & Tax Charges المادة 6:الم ارفق والرسوم الضريبية
The Second Party shall be liable to pay all utility
bills & deposit i.e. Electricity, Water, Gas, يتحمل الطرف الثاني مسؤولية دفع جميع فواتير الم ارفق والودائع ،مثل الكهرباء والمياه
Telephone, Internet, etc in relation to the leased والغاز التليفون واإلنترنت ،وما إلى ذلك فيما
premises throughout the lease period.
يتعلق بالعين المستأجرة طوال فترة اإليجار.
Article: 14 Commitment to the Duration of the االلت ازم بمدة االتفاقية14: المادة
Agreement
In case the Second Party desires to prematurely
يجب،حال رغبة الطرف الثاني في إنهاء العقد مبك*ار والني*ة في إخ*الء المس**تأجرة
terminate the contract and intends to evacuate the ً
leased premises. Second Party must serve one (1) على الطرف األول إبالغ الطرف الثاني في العين
month notice period. The First Party shall upon وعن **د إخ **الء الط **رف الث **اني للمب **نى.بإخط **ار قب **ل ش **هر من ت **اريخ اإلخ **الء
evacuation not refund security deposit amount as
a compensation for the remaining period of the . ال يج**وز ل**ه اس**ترداد مبل**غ الوديع**ة كتع**ويض عن الف*ترة المتبقي**ة من العق**د،المس**تأجر
contract. Second Party shall also submit a كما يجب على الطرف الثاني تقديم شهادة
Clearance Certificate from Qatar Electricity and
Water Co. (KAHRAMAA). (.إخالء طرف من شركة قطر للكهرباء والماء (كهرماء