Professional Documents
Culture Documents
Helene Tursten-Irene Huss Felügyelő Esetei 02 Zuhanás
Helene Tursten-Irene Huss Felügyelő Esetei 02 Zuhanás
ZUHANÁS
Kossuth Kiadó
A kiadás alapja
Helene Tursten: Den krossade tanghästen
A magyar kiadás a Leonhardt & Heier Literary Agency A/S,
Copenhagen együttműködésével jelent meg
Fordította
Németh Dorottya
Szerkesztette
Tóth Emese
Kiadói programvezető
Tímár Rita
Borítóterv
Friss Krisztina
ISBN 978-963-09-7862-0
A havas eső mellé szél is kerekedett, mire kiért az utcára, sőt egy-egy
hópihe is feltűnt a levegőben.
Amikor Göteborgban nulla fok körüli a hőmérséklet, a szél
miatt úgy érezni, mintha legalább mínusz húsz lenne. Mintha nem is
az ország déli részén lenne az ember, hanem valahol odafent,
Lappföldön. Sőt talán még valamelyik annál is hidegebb helyén a
földgolyónak. Irene behúzta a nyakát, és igyekezett elbújni a
dzsekijében.
Látta, hogy egy kicsit el fog késni a Sylvia von Knechttel
egyeztetett találkozóról. Összességében mégis elégedett volt azzal,
amit aznap teljesített.
Negyed négy volt, amikor belépett a kórház ötös számú
épületének üvegajtaján. A folyosókon sehol senki. A falakat
piszkossárgára festették, a padlót szürke linóleum borította. Irene
feje fölött a nővérállás neontáblája világított. Néhány lépés után
megpillantott egy fehér egyenruhás nővért a pult mögött, aki
kifejezéstelen arccal bámulta a monitort.
Irene megköszörülte a torkát.
− Elnézést! Meg tudná mondani, hol találom Sylvia von
Knechtet? Irene Huss nyomozó vagyok.
A nővér odafordult Irenéhez, és mérgesen felcsattant.
− Igen, azt magam is szeretném tudni. Hol van Sylvia von
Knecht? És hol van a többi betegünk?
Lehetséges, hogy eltűntek a betegek a pszichiátriáról? Vagy a
nővér is egy a betegek közül, aki felvett egy fehér köpenyt, és ideült a
számítógép elé?
A nő visszafordult a monitorhoz.
− Az a bajom, hogy sikerült ráejtenem a kávés csészémet a
billentyűzetre. Hála istennek, nem volt már benne kávé, de a teljes
beteglista eltűnt. Csak az 1993. áprilisi adatokat látom. A fene tudja,
melyik billentyűt ütöttem le véletlenül! Sőt lehet, hogy nem is egyet!
A csuda vigye el! A Hercegnő a kettes egyes egyébként − hadarta el
egy levegővel minden problémáját a nővér.
Irene pár pillanatig zavartan álldogált, majd rájött, hogy
megkapta a kérdésére a választ. A Hercegnő bizonyára Sylvia von
Knecht. A kettes kórterem egyes ágyán.
Irene halkan bekopogott az alig olvasható, kettes felirattal
ellátott ajtón. Amikor belépett, az ajtó melletti ágyra tévedt a szeme,
amelyben egy idős, sovány nő feküdt a mennyezetet bámulva. Nem
voltak fogai, az arca beesett, a szája csak egy keskeny csík. Egyszer
sem pislogott, csak mozdulatlanul bámult a semmibe. Az egyik
orrlyukából cső állt ki. Hogy ne essen ki, az arcához ragtapaszozták.
Az ablak melletti sarokban ült Sylvia von Knecht. A szobában
nem égett a lámpa. A tenger felől szürke köd kúszott a város felé. A
kórteremben máris sötét homály uralkodott. Az egyetlen élénk szín
Sylvia fején tűnt fel. A nőnek vastag, vállig érő, platinaszőke haja
volt. Úgy nézett ki, mint egy manó vagy tündér, akit sötét kosztümbe
és fehér selyemblúzba öltöztettek. Kezét összekulcsolva tartotta az
ölében. Az apró, törékeny alak nyugodtan ült, és csak a fejét
fordította Irene felé.
− Maga a rendőr? − kérdezte.
A hangja kellemes volt, amit még érdekesebbé tett az alig
észrevehető finn akcentus. A hangszíne azonban élesnek tűnt. Irene
úgy érezte magát, mint egy rossz gyerek, aki intőt hozott haza az
iskolából. Bólintott, és már éppen be akart mutatkozni, amikor
Sylvia folytatta:
− Huss, ha jól emlékszem. Miért késett?
Irene a leghivatalosabb rendőrhangján szólalt meg.
− Irene Huss nyomozó vagyok Délelőtt több tanút is
kihallgattam, ami tovább tartott, mint gondoltam. Igyekszünk a
lehető legtöbb információt összegyűjteni.
Esze ágában sem volt elnézést kérni.
Sylvia von Knecht kifejezéstelen hangon folytatta.
− Henrik fél óra múlva értem jön. Nem vagyok hajlandó még
egy éjszakát itt tölteni. Először egy négyágyas szobába akartak
betenni. Tiltakoztam. Azután ide hoztak, ehhez a zombihoz.
Előkelő kézmozdulattal az ajtó melletti ágy felé mutatott.
− Nos, miatta legalább nem kell aggódnom. Már több éve meg
sem szólal és nem is mozog. A nővérek mondták. Amint lesz üres
szoba, megy vissza az elfekvőbe. Az orrában lévő csövön keresztül
etetik. Úgy tűnik, az étel lejut a gyomrába. Rendkívül gusztustalan,
de mit lehet tenni. De nem is igazán érdekes. Amúgy sincs kedvem
enni. Bár a délutáni kávét még meg akartam várni.
Irene határozottan belekezdett a mondandójába.
− Megpróbáljuk kideríteni, milyen indítéka lehetett a
gyilkosnak…
− Honnan tudják, hogy meggyilkolták?
Az asszony bizonyára sokat gondolkodott a reggeli
telefonbeszélgetésük óta. Irene beszámolt arról, amit eddig
kiderítettek. Mialatt beszélt, Sylvia von Knecht csendesen üldögélt,
kezét az ölében tartva. A fejét kissé előrehajtotta. A haja eltakarta az
arcát, ezért Irene nem látta az arckifejezését.
Amikor befejezte a beszámolóját, a nő felemelte a fejét.
Könnyek voltak a szemében. A hangja remegett, amikor megszólalt.
− Hogy ilyesmi megtörténhetett a családunkban! Még
elgondolni is rettenetes! Nem vagyok hajlandó elfogadni! Ki akarta
megölni Richardot? És miért?
− Mi is pontosan ezekre a kérdésekre szeretnénk választ kapni,
von Knecht asszony.
− Hívjon Sylviának. Még nem vagyok olyan vén!
A vén szó valóban nem volt megfelelő jelző Sylviára. Talán
néhány évvel múlt ötven, de negyvennek is mondhatná magát.
Ebben a homályos szobában mindenképpen.
Mielőtt Irene megismételhette volna a kérdését, Sylvia von
Knecht válaszolt rá.
− Fogalmam sincs! Richardot sosem fenyegették meg. Bár a
sikeres üzletembereknek mindig vannak ellenségeik.
− Ön tudott volna róla, ha valaki megfenyegette volna?
− Igen, biztosan.
Vajon miért hazudik? Irene felismerte a mozdulatot, amellyel a
nő hátravetette a fejét. A gesztus nyilvánvalóan védekezésről
árulkodott, és egyáltalán nem volt meggyőző. Elhatározta, hogy erre
még visszatér, de most inkább témát váltott.
− Mikor utazott Stockholmba?
− Múlt vasárnap kettőkor.
− Hol szállt meg?
− A Plaza Hotelban. Anyám és Arja együtt utazott velem a
repülőn. Arja a nővérem. Az Oscars Színházban volt estére jegyünk a
Cyranóra. Másnap reggel anyám és Arja áthajózott Helsinkibe. Én
pedig a Táncok Házába mentem.
− A Táncok Házába?
− Nem ismeri? Stockholmban a skandináv táncművészet
meghatározó központja. Koreográfus vagyok, mint azt bizonyára
tudja. A Táncok Háza jövőre ünnepli fennállásának ötödik
évfordulóját, és színpadra állítják az egyik balettomat. Rengeteg
munkával jár, de nagyszerű érzés. Ősszel már kétszer voltam
odafent, hogy egyeztessünk. Most jutottunk el arra a pontra, amikor
elkezdhetjük a szereplőválogatást.
Irene észrevette, mennyire megváltozott Sylvia hangja, amikor
a táncról kezdett beszélni. Valódi szenvedély itatta át. Nem tudta,
hogy Sylvia koreográfus, de ezt jobb volt nem az orrára kötni. Ahogy
azt sem, hogy még sosem hallott a Táncok Házáról. Ismét témát
váltott.
− Beszélt a férjével hétfőn vagy kedden?
− Kedden, úgy dél körül. Már vasárnap láttam, hogy náthás, és
hétfőn rosszabbul lett. Legalábbis ezt mondta. Nyilván csak egy
közönséges vírus támadta meg, mert kedden már jobban érezte
magát. Szokás szerint Valléval akart ebédelni.
− Valle? Waldemar Reuter?
− Igen. Már húsz éve minden kedden együtt ebédelnek.
− Mindig ugyanabban az étteremben?
− Nem, azt hiszem, néha váltogatták. De ebben nem vagyok
biztos.
− Milyen hangulatban volt, amikor beszélt vele?
− Mint mindig. Kissé fáradtnak tűnt, és be volt dugulva az orra.
− Mit mondott? Emlékszik rá?
Sylvia egy kicsit gondolkodott. Végül megvonta a vállát, és
közömbös hangon folytatta:
− Beszélt a betegségéről, és hogy egész hétfőn ki sem mozdult a
lakásból. A takarítónő ott járt, és kitakarított a parti után. Azt
hiszem, a lánya is vele dolgozott.
− Mi a takarítónő neve?
− Mi köze van ennek bármihez is?
− Lehet, hogy látott vagy hallott valami fontosat. Mindenkit ki
kell kérdeznünk, aki az utolsó néhány napon kapcsolatba került a
férjével.
Sylvia összeszorította a száját, de végül megadta a szükséges
információt.
− Pirjo Larssonnak hívják. Finn, férjhez ment egy svédhez, de
gyalázatosan beszél svédül. Körülbelül két éve került hozzánk, egy
barátunk ajánlotta. Csak a finn nők takarítanak rendesen. A svédek
túl lusták, a chileiek és a többiek pedig nem törődnek semmivel −
közölte fensőbbségesen.
− Milyen gyakran takarítja a lakást?
− Hetente háromszor, hétfőn, szerdán és pénteken.
− Hol lakik?
− Nem tudom. Angeredben, azt hiszem. Otthon megvan a
telefonszáma.
− Beszélt még valamiről a férje?
− Úgy tervezte, vesz két nagy szendvicset, hogy amikor
hazaérek, együtt…
Sylvia ismét lehajtotta a fejét. A válla rázkódott kissé, de
Irenének úgy tűnt, hogy nevetést próbál visszafojtani. A feltörő
zokogás hangja azonban fájdalomról tanúskodott. Irene belátta,
ennyi elég volt aznapra.
Tett néhány lépést a nő felé, de úgy érezte, nem szabad
megérintenie.
− Köszönöm, hogy válaszolt a kérdéseimre. Holnap újra
eljövök. De előtte telefonálok. Ha bárkivel beszélni szeretne, aki
ezen az ügyön dolgozik, hívja a kártyán lévő telefonszámot.
Odanyújtotta a névjegyét. Sylvia nem mozdult, ezért Irene
beletette a nő összekulcsolt kezébe a kis kártyát.
Amikor megfordult, hogy kimenjen a szobából, úgy látta, hogy
az ajtó mellett fekvő, múmiaszerű nő szemében megvillan valami.
Gyűlölet. Ádáz gyűlölet. De az is lehet, hogy csak a folyosói fények
tükröződtek a szemében.
Krister még fent volt, amikor Irene hazaért. Már majdnem tizenegy
óra volt. Sammie olyan lelkesedéssel ugrálta körül, mintha emberi
lény aznap még nem foglalkozott volna vele. De világos, búzaszínű
bundája fényesen csillogott, frissen volt kefélve, az edénykéje pedig
elmosva száradt a mosogató mellett. Nem lehetett oka panaszra.
Amikor Irene lehuppant a tévé előtti székre, a kutya megpróbált
felmászni az ölébe. De egy tizennyolc kilós ír terriert túl nehéz ölben
tartani, ezért Sammie-nek a padlón kellett maradnia, amiért
durcásan nézett a gazdájára. Ezúttal egy kis fülsimogatással kellett
beérnie.
Krister elmesélte, hogyan zajlott a beszélgetése Jennyvel. Úgy
tűnik, a kislány nagy álma az, hogy egy igazi együttesben játsszon.
Ha lenne egy használt elektromos gitárja, azzal valóra válthatná ezt
az álmot. A banda vezetője ezer koronáért tudna is egyet szerezni.
Úgy döntöttek, még néhány napig gondolkodnak a vételen. Talán
valóban jó lenne karácsonyi ajándéknak.
− De az nagyon sok pénz! Nem vagyunk mi olyan gazdagok,
mint von Knecht − több mint százhatvanmilliója volt! − mondta
Irene komoran.
− És mit értek neki ezek a milliók tegnap, amikor átlökték az
erkélykorláton?
Krister värmlandi józan paraszti esze frissítőén hatott Irenére.
− Kérsz valamit enni? − kérdezte Krister.
− Nem, köszönöm, a pizza összeállt a gyomromban.
− Akkor mit szeretne a grófnő?
− Egy whiskyt. Nagyot.
− Természetesen, mi sem egyszerűbb. Chivas Regalt, Jack
Daniels vagy Famous Grouse-t?
− Chivast.
Krister nevetve kelt fel és ment ki a konyhába. Két pohárral és
egy dobozos sörrel tért vissza. Irene csalódottnak tűnt.
− Most az egyszer úgy érzem, jólesne egy ital, amitől
megnyugodhatnék. Nem nagy kérés. Egy egyszerű whisky is
megtenné − panaszolta.
− Keverhetünk egy puncsot ebben a dobozban: öt centiliter
akvavit és egy deci Amontillado. Csak ennyi van itthon. Holnap
elmegyek a boltba, és hozok néhány üveg bort az ünnepekre.
Pénteken sokáig dolgozom, de szombaton korán eljöhetek. De tudok
még valamit, ami ellazítana. Kapsz egy kis meglepetést…
Sammie gyorsan felfogta, mi történik, így behúzta a farkát és
felsurrant a lépcsőn Jenny szobájába.
Irenének csak annyi ideje maradt, hogy átfussa a Svéd Nők Lapjától
érkezett faxokat. Bejegyzett néhány érdekes dátumot és eseményt a
füzetébe. A nyomozócsoport többi tagjának délután ötkor kell
beszámolnia a von Knecht család múltjáról.
Érdekes volt elolvasni a régi pletykákat most, hogy
személyesen ismerte a családtagokat. Richard von Knechtről csak a
cikkek alapján tudott képet alkotni, hozzátéve mindazt, amit a
nyomozás során hallott róla.
Katonai szolgálata után a fiatal Richardot két évre Angliába
küldték. Egy egyetemi buli után készült cikkben, amelyen Birgitta
hercegnő vendégként volt jelen, Irene talált egy képet Richardról és
a hercegnőről. A táncolók között tűntek fel. A képaláírás szerint
„Birgitta hercegnő feltűnően boldog volt az elegáns Richard von
Knecht társaságában, aki nemrég tért vissza Oxfordból, ahol
közgazdaságtant tanult. Apja, Otto von Knecht, a göteborgi
hajómágnás bizonyára örül, hogy fia a stockholmi Közgazdasági
Egyetemen folytatja mesterszakon a tanulmányait.”
A pletykalap szerkesztőjének igaza volt. Richard valóban
roppant sármos és elegáns volt. Magas, vékony alakja feltűnővé
tette. Sötétszőke haja hosszabb volt, mint az akkortájt divatos
frizurák. A választékot oldalt viselte, rakoncátlan fürtjei a homlokára
omlottak, és szinte teljesen eltakarták a bal szemét. De a legvonzóbb
mégis talán a mosolya volt. Nemcsak tökéletes fogsora miatt, hanem
azért, mert szinte ragyogott tőle a szeme. A szája szép formájú volt,
arca kétségkívül szexis. Nem amolyan szépfiúarc, de vonzó és férfias.
Hogy az ördögbe lehet ez az ember Henrik apja? A negyvenéves
fotón olyan élettel teli és eleven volt Richard! Henrikben egyáltalán
nem maradt semmi abból az életörömből, ami az apjából sugárzott.
Vajon megvolt benne valaha is? Irene kíváncsian lapozgatta tovább a
faxokat. Több olyan kép következett, amelyen Richard valamilyen
partin áll a tömeg közepén. Karjában mindig egy fiatal nő volt.
Ritkán lehetett ugyanazzal a lánnyal látni kétszer egymás után.
Richard 1962-ben részt vett egy nagy pünkösdi esküvőn, ahol egy
gyönyörű nővel együtt fényképezték le. Irene nem ismerte fel a nőt.
A cikk azt közölte, hogy „a hercegnő társaságában lévő egyik jóképű
fiatalember, Richard von Knecht cseveg egy bájos ifjú hölggyel.
Talán éppen azt beszélik meg, hogy a fiatalember letette utolsó
vizsgáit, és ősztől kezd Öberg brókercégénél? Amikor a riporter azt
kérdezte von Knechttől, miért nem foglalja el helyét azonnal a
családi vállalkozásban, a fiatalember azt válaszolta, mindig hasznos,
ha az ember előbb tapasztalatokat gyűjt, és csak aztán kezdi el a
saját hivatását gyakorolni.”
A következő két és fél évben különböző társasági eseményekről
készült fotókon látszott, de 1965 januárjában címlap kürtölte
világgá, hogy Otto von Knecht váratlanul elhunyt. A cikkből az
derült ki, hogy Richard apja újév napján kapott agyvérzést, és egy
hét múlva halt meg, hatvankilenc éves korában. A család hazahívta
Richardot, hogy átvegye a családi üzletet. Néhány képen az
édesanyja is feltűnt, egy szigorú külsejű, merev asszony. A szövegből
egyértelműen kiderült, hogy valójában ő irányította a vállalkozást.
Richard valószínűleg nem sokkal ezután ismerkedett meg Sylviával.
Az az évi május elsejei bálon készült fotón Richard egy apró, kecses,
szőke nővel táncol. „Új mágnásunk, Richard von Knecht egész éjjel a
Nagy Színház új sztárjával, a 22 éves Sylvia Montgomeryvel táncolt.”
A magas férfi és a tündérszerű lány nagyon szép párt alkotott.
Egy hónappal később is elegánsan jelentek meg Waldemar Reuter és
Leila esküvőjén. Richard pazarul mutatott hófehér frakkjában,
Sylvia pedig rózsaszín ujjatlan selyemruhában állt mellette. Az
esküvőt az örgrytei öreg templomban tartották. A jegyespár kissé
furcsának tűnt. A testes, pufók vőlegény fél fejjel alacsonyabb volt,
mint a menyasszony. A cikk szerint Waldemar a család
brókercégében dolgozott. A barna hajú menyasszony feltűnően
csinos volt, és legfeljebb húszéves lehetett. Bár a csokrot a hasa előtt
tartotta a templom lépcsőjén, nyilvánvaló volt, hogy gyermeket vár.
Augusztus végén Richard és Sylvia eljegyezte egymást. Richard
anyja állítólag „el volt bűvölve”. Az esküvő időpontját november 18-
ra tűzték ki. Ohó! Kissé sietősen! Az ok, természetesen, Henrik volt.
Az esküvői képek bájosak voltak. Sylvia krémszínű selyemruhája jól
elfedte a terhességet. Richard elegáns volt, mint mindig, és a
képaláírás szerint „csak a menyasszonyára figyelt”. Három képen
Richard három különböző nővel táncolt. A vőlegénynek
természetesen ez a dolga az esküvőn. De figyelmesebben
megvizsgálva volt valami a képeken, ami miatt az embernek az volt
az érzése, hogy a látszat csal. Különösen az egyik volt érdekes,
amelyen Richard von Knecht az immár lapos hasú Leilával táncol,
szorosan hozzá simulva. A férfi a fotós felé fordult. Lehunyta a
szemét, és kissé szétnyitotta az ajkait. Nem úgy tűnt, mintha csak a
menyasszonyával törődött volna.
Irene hátradőlt és kinyújtózott. Az esküvő idején Richard
stockholmi fia már négy hónapos volt. Vajon Sylvia tudott a
létezéséről? Amikor legközelebb találkoznak, ezt feltétlenül meg kell
kérdeznie.
Az egyik kivágás arról számolt be, hogy mekkora volt az öröm,
amikor Henrik 1966 áprilisában megszületett. Nagyon aranyos baba
volt, mint általában minden csecsemő. Richard magabiztosan
mosolyogva néz a fényképezőgépbe, Sylvia a kisbabát figyeli.
Egy ideig viszonylag nyugalom volt a pletykarovatokban, majd
Irene két partifotóra lett figyelmes. Richard mindkettőn ugyanazzal
a nővel szerepelt, és persze nem Sylviával. A nő nevét nem közölték.
A fotók 1967 szeptemberében és októberében készültek.
Hat évvel később, 1973 júliusában Richard anyja, Elisabeth von
Knecht hatvanöt éves korában meghalt. „Elvesztette a rákkal vívott
nehéz küzdelmet” − írta a lap.
Kevesebb mint egy év múlva került sor a családi vállalkozás
eladására. Az ár nem jelent meg, de a cikk arra utalt, hogy jelentős
összegek cseréltek gazdát. Ezután kezdődött Richard von Knecht
karrierének üstökösszerű felívelése. Rövid időn belül ő lett
Svédország legnagyobb és legsikeresebb pénzembere.
Sylvia csak ritkán tűnt fel hivatalos minőségben − ebéd a
királlyal, Nobel-díj ünnepség és ehhez hasonlók. Richard ellenben
gyakran volt látható színházi premiereken és vitorlás versenyeken.
Mindig nőkkel körülvéve. Sylvia ritkán volt közöttük. Richardról
kiderült egy fontos dolog − gyengéje volt a női nem. Különösen a
fiatal nők. És nem is nagyon igyekezett ezt titkolni. Ezt nem lesz
könnyű megbeszélni Sylviával, de elengedhetetlennek tűnt. Talán
indíték is lehet? Sylvia ellen a pénz mellett a hűtlenség is szólhat. A
baj csak az, hogy nem volt módja elkövetni a gyilkosságot. Nem
állhatott egyszerre lent az utcán és ugyanakkor nem lökhette ki a
férjét az erkélyről. Henriket is ki lehet zárni ugyanebből az okból. És
neki vajon volt indítéka? Igen. A pénz. Rengeteg pénz.
Irene gyorsabban kezdte lapozni a faxokat, mert fogytán volt az
ideje. Egyszer csak felfigyelt egy főcímre: SIKERÜLHET
HENRIKNEK? A SZÜLŐK MELLETTE VANNAK. Irene
meglepődött, hogy emlékszik erre a hírre. De azóta már kilenc év telt
el. Akkoriban főállásban dolgozott, az ikrek négyévesek voltak A hír
elmerült a memóriájában, mint annyi minden más is. Irene
kiterítette az újságcikket az asztalára, és gyorsan elolvasta, hogyan
betegedett meg Henrik és az egyik katonatársa. A betegség
kedvezőtlen fordulatot vett, különösen Henrik állapota romlott
rohamosan. Agyhártyagyulladást kapott. Amikor a cikket írták már
két hete kómában volt. Irene hirtelen észrevette, hogy a szöveg és a
mellé tett fotó nincs szinkronban. A képaláírás szerint „a szülők a
kórházban virrasztanak”, de a képen csak Sylvia volt látható, amint
belép a kórház épületébe. Talán felváltva éjszakáztak? Ha lesz rá
módja, mindenképpen megkérdezi Sylviát.
Egy héttel később a magazin arról számolt be, hogy Henrik
felébredt a kómából. Az orvosok és a szülők szűkszavúan
nyilatkoztak a javulásról. Richard közölte az újságokkal, hogy
Henrik hamarosan a régi önmaga lesz. Ezután több szó nem esett a
pletykalapokban az ifjú von Knechtről.
Apja azonban, ahogy korábban is, több társasági eseményen
feltűnt. Még Sylvia is gyakrabban került be a lapokba. Nem a férjével
együtt, hanem mint híres koreográfus. Több balettjét is színpadra
állították a Nagy Színházban, egy előadás tartott a híres Cullberg
Balettel, majd 1991 tavaszán meghívták Helsinkibe a balett-társulat
igazgatói székébe. De még azon a nyáron otthagyta Finnországot.
Azt mondta, honvágya volt. A sorok között olvasva azonban kiderült,
hogy szakmai nézetkülönbségek merültek fel.
Henrik és Charlotte esküvőjéről csak egyeden hír szólt, s ahhoz
sem volt fénykép. Irene majdnem észre sem vette, mert A városban
beszélik című rovatban bújt meg. A cikk közepén az állt, hogy
„Richard és Sylvia egyetlen fia, Henrik feleségül vette Charlotte
Croonát a koppenhágai városházán szeptember 10-én. Jelen voltak a
pár szülei és a menyasszony testvérei.” Irene ellenőrizte a dátumot a
felső sarokban. Alig több mint három éve. Továbblapozott, de nem
talált semmi mást Henrikről és Charlottéról.
Már csak arra volt ideje, hogy rápillantson a Richard
hatvanadik születésnapjára rendezett partiról szóló hírekre. Az
ünnepséget a bohuslåni birtokon rendezték meg. Háromszáz
vendéget hívtak, köztük a királyi család tagjait, celebeket, valamint a
pénzügyi világ és a társasági élet krémjét. Irene csak a fényképeket
tudta megnézni, mert az idő gyorsan elszaladt. Úgy döntött, a
cikkeket majd később olvassa el. Richard még mindig jóképűnek
látszott. Egy-egy ősz hajszál már megjelent a fején, de a haja
továbbra is dúsan omlott az arcába. Az esküvői képek óta felszedett
néhány kilót, de nem eresztett pocakot. A fehér szmokingban jól
érvényesült napbarnított bőre. Egy pezsgős poharat emelt a
fényképész felé, és lehengerlően mosolygott. Ez sem változott az
évek során, ahogy a szeme kéksége sem. Életerő, érzékiség, életöröm
− ezek voltak azok a szavak, amelyek Irene agyán átfutottak.
Érdekes módon nem a pénz, a hatalom és a befolyás, pedig ez lett
volna nyilvánvaló. Furcsa, mivel az utóbbi három szintén nagyon
illett Richard von Knecht életútjára.
Rápillantott az órára: már csak tizenöt perce van a Sylviával
megbeszélt találkozóig. Nem ártana többé-kevésbé pontosan
megjelenni. Gyorsan begyömöszölte a faxkupacot az íróasztala alsó
fiókjába, majd becsúsztatta a jegyzetfüzetét a dzsekije zsebébe.
− Mona Söder.
− Irene Huss nyomozó vagyok
− Á, igen. Üdvözlöm. Mikor tud jönni?
− A tizenegy óra ötös X−2000-essel megyek. Kettő után érek
Stockholmba.
− Jó. Akkor találkozzunk az Öt kis házban háromkor.
− Hogy találom meg? Ott van a munkahelye?
Irene fejében halványan kirajzolódott egy modern irodaépület
képe.
Mona Söder felnevetett. Meleg, lágy nevetése volt.
− Nem. Én egy számítógépes cégnél dolgozom. Az Öt kis ház
egy hangulatos étterem az óvárosban. Meghívom − válaszolta.
Mintha régi barátok lennének. Irene meglepődött, hogy a
Mona Söderrel Stockholmban elköltött ebéd kellemes programnak
ígérkezik. Habár a meghívás akár egy hivatalos személy
megvesztegetésének is tűnhetne.
− Eligazodik a városban? − kérdezte Mona.
− Igen, éltem ott egy évig, amikor az ulriksdali
rendőrakadémiára jártam. A Tomtebogatanon laktam.
− Menjen túl az Österlånggatanon, és gyalogoljon le néhány
háztömböt. Az étterem a Nygrändon van, a tenger felőli egyik
keresztutcában.
− Azt hiszem, könnyen megtalálom.
Azzal búcsúztak, hogy öt óra múlva találkoznak. Irene
rápillantott az órára. Még egy órája van a vonat indulásáig. Az anyja
megígérte, hogy kimegy hozzájuk délután. Kristert is értesítette.
Elfelejtett volna valamit? Semmi sem jutott eszébe.
Bekukkantott a főfelügyelő ajtaján hogy elbúcsúzzon, de már senki
nem volt odabent.
Három óra körül Andersson már elég éhes volt ahhoz, hogy
lemenjen az ebédlőbe. Vett egy kávét, két száraz sajtos szendvicset és
egy marcipános süteményt. Nem volt sok élvezet az ételben, de a
gyomra tele lett vele. Evés után hátradőlt, és megpróbált néhány
percig relaxálni. Egyenruhás és civilbe öltözött kollégák mentek el az
asztala mellett. Volt, aki csak odaköszönt, mások megálltak
beszélgetni. A legtöbben azonban szó nélkül elmentek mellette.
Egyszer csak észrevette, hogy valaki megállt a háta mögött. Amikor
megfordult, Birgitta Moberget pillantotta meg.
− Szia! Ülj le!
− Köszönöm, inkább nem. Túl mérges vagyok ahhoz, hogy
leüljek!
Anderson észrevette, hogy a lány karjait összefonva merev,
széles terpeszbe tett lábakkal áll előtte. A hangja is inkább egy vipera
sziszegéséhez hasonlított. Bár a főfelügyelő volt felesége gyakran
panaszkodott arra, hogy férje egy érzéketlen fatuskó, ám most
Andersson érzékelte, hogy Birgitta nagyon dühös. A szomszédos
asztalnál ülők döbbenten figyelték őket.
− Menjünk fel az osztályra és beszélgessünk? − kérdezte
bizonytalanul.
− Igen.
Birgitta sarkon fordult, és kisétált az ajtón. A főfelügyelő
csalódott pillantásokat vetett a kávéjára, majd követte a lányt.
Amikor néhány évvel ezelőtt arra kényszerítették, hogy elmenjen egy
továbbképzésre, kihangsúlyozták, hogy a főnöknek semmi sem lehet
fontosabb, mint figyelni a beosztottjaira, amikor azok a
problémáikkal keresik fel.
Arja sokkal fiatalabb volt, mint Sylvia. Irene meglepve látta, hogy
körülbelül vele egykorú. Nehéz volt hasonlóságot találni a két nővér
között. Arja csaknem tíz centiméterrel magasabb volt, nem tűnt
testesnek, de nem volt vékonycsontú sem. Szőke haja a válláig ért,
arccsontja kiemelkedett, nagy, tiszta, kék szeme és széles, tökéletes
fogsort rejtő mosolya kissé szabadkozva villant a rendőrökre. A
koszos férfiingre és a szakadt farmerra mutatva azt mondta:
− Elnézést, de segítek Sylviának a takarításban. Csütörtökön
lesz a temetés, és szeretné, ha a lakás rendben lenne.
Mit is mondott egyszer Sylvia? „Csak a finnek tudják, hogy kell
rendesen takarítani.” Úgy látszik, tartja magát ehhez az elvhez. Arja
kihúzta a kulcsokat a farmerja zsebéből.
− Ezek azok?
− Igen. Itt van az igazolványunk. Fontos, hogy tudja, kinek
adta oda a kulcsokat.
Irene előhúzta a rendőrigazolványát, Tommy és Fredrik pedig
követte a példáját. Arja futó pillantást vetett a kártyákra, és
bólintott.
Irene mosolyogva folytatta:
− Miután már egy ideje ezen az ügyön dolgozom, tudom,
milyen Sylvia. Leszidná, ha nem tudná megmondani, kinek adta oda
a kulcsokat. De most már látta az igazolványunkat, és biztos lehet
benne, hogy rendőrök vagyunk.
Arja először meglepődött, de aztán a zafírkék szemek játékosan
összehúzódtak. Meleg mosoly öntötte el a kellemes arcot.
− Látom, hogy ismerik az én kedves nővéremet. Vagyis a
féltestvéremet.
Ez megmagyarázta a köztük lévő különbségeket. Irene ismét
csak engedett a kíváncsiságának.
− Az apjuk vagy az anyjuk ugyanaz?
− Anyánk. Sylvia apja meghalt negyvenkettőben, mikor a
finnek és a németek megtámadták a Szovjetuniót. Sylvia hét hónap
múlva született. Anyánk az apja egyik unokatestvéréhez ment
férjhez. Ő lett az én apám.
− A családi birtok megmaradt?
− Nem. A család birtoka a viborgi területen helyezkedett el,
amely a Szovjetunióhoz került. A háború után el kellett jönnünk.
− El még az édesapja?
− Nem. Tíz évvel ezelőtt halt meg tüdőrákban. Láncdohányos
volt.
− És hogy van az édesanyja? − kérdezte Irene, felnézve a lakás
felé.
Arja nevetett.
− Eléggé virgonc. Hetvennyolc éves. Csak azt hallja meg, amit
akar, de egyébként nincs vele semmi baj. A torra süti odafent a
süteményeket.
− Itt lesz a tor? Azt hittem, nagy vacsora lesz valamelyik
étteremben.
Arja lebiggyesztette a száját.
− Ha ismeri a nővéremet, tudja, hogy nagyon takarékos.
Valószínűleg a gyerekkori nélkülözés következtében. A látszatot fenn
kell tartani, de ne kerüljön semmibe! Sylvia úgy gondolja, hogy egy
kisebb uzsonna elegendő a közeli gyászolóknak. Találja ki, kinek kell
a szendvicseket elkészítenie!
Ismét mosolygott, majd elbúcsúzott a rendőröktől, és becsukta
maga mögött a bejárati ajtót.
Rajtuk kívül senki sem volt a kínai étteremben, ennek ellenére egy
hátsó bokszot választottak. Négy vegyes tálat rendeltek, hozzá egy-
egy könnyű sört. Az étel néhány perc múlva meg is érkezett. Amíg ki
nem ürült a tányéruk, nem beszélgettek.
Végül Irene kezdett bele:
− Henrik és Charlotte az a két személy, akikkel beszélnünk kell,
nem is annyira Sylvia. Ez viszont nehéz lesz, mert csak a szóbeszédre
alapozhatunk.
Fredrik közbevágott:
− Henrik gyanús. Akár fogadni is mernék, hogy ő a
bombakészítő! Könnyedén megszerezhette a kulcsot a garázshoz és a
Porschéhoz, és van egy nagy, világos színű, sötétített üvegű autója. A
garázsában pedig műanyag kannákat tart.
Tommy bólintott.
− Egyetértek veled. Sok minden utal arra, hogy Henriknek köze
van a bombához. De miért? Miért akarta volna felrobbantani az
apját? Miért csalta volna oda Pirjót azon a napon? És miért
robbantotta volna fel Bobo Torssont?
Irene lelkesen gesztikulált a kezével, miközben a saját elméletét
magyarázta.
− Azt hiszem, az a legkönnyebben megválaszolható kérdés,
hogy miért csalta Pirjót a lakásba. Minden balul ütött ki. Már persze,
ha ő a bombakészítő.
− Balul?
− Igen. Ne felejtsétek el, a bombát négy nappal azelőtt
készítették, hogy Richard von Knechtet megölték. Ha nem fázott
volna meg, hétfőn elment volna a berzeliigatani irodájába. De nem
ment. És kedden sem. Kedd este meggyilkolták. Tudjuk, hogy
Henrik nem lehetett a gyilkos, mert ő és az anyja éppen akkor
érkezett haza, és mindketten lent álltak az utcán. De Henrik közben
tudta, hogy ott egy élesítésre váró bomba az irodában. Bárki nyitja ki
az ajtót, halál fia. Ki az a személy, aki erre a legesélyesebb?
Kérdőn nézett a kollégáira. Mindketten nagyon koncentráltak.
Tommy válaszolt elsőnek.
− Sylvia von Knecht. Nyilván Sylvia von Knecht, aki felmérte
volna az örökségét.
− Pontosan. És egyben Sylvia az utolsó ember, akit Henrik meg
akarna ölni. Ahogy már mondtam, az volt a probléma, hogy nem volt
hátsó kijárat a lakásból. Ha lett volna, Henrik visszamehetett volna
leszerelni a bombát. Nyilvánvalóan még azt sem merte megtenni,
hogy résnyire kinyitja az ajtót és kiakasztja a gyújtózsinórt. Inkább
egy jelentéktelen csalit áldozott fel, Pirjót.
Fredrik izgatottan hajolt át az asztalon, és észre sem vette,
hogy belekönyökölt egy olyan tányérba, amelyben édes-savanyú
szósz maradt. Irene éppen szólni akart neki, hogy menjen ki a
mosdóba, és azon nyomban öblítse ki a foltot, de még időben
meggondolta magát. Fredrik egy távoli pontra szögezte a tekintetét,
miközben átszellemülten beszélt:
− Honnan tudhatta Henrik, hogy Pirjo a Molinsgatanon van?
Az egész város tudta, a takarítónőt kivéve, hogy Richard meghalt.
Nem lett volna logikusabb feltételezés, hogy Pirjo is tudja, mi történt
este? Ha pedig tudta volna, akkor bizonyára otthon marad másnap
reggel.
Irene és Tommy elgondolkodva bólogatott.
− Be kell mennünk a városba, és beszélnünk kell a
főfelügyelővel. Valószínűleg Henriket kell figyelnünk, nem a
Köpcöst. Talán meg kellene kérnünk a kábítószereseket, hogy
segítsenek ebben − mondta Irene, bár különösebb reményt nem
fűzött az utolsó megjegyzése valóra válásához. Irene Fredrikhez
fordult:
− Beosztottátok már a Köpcös megfigyelését?
− Igen. Most Birgitta van ott hatig. Hans Borg váltja, én pedig
éjfélkor. Jonny szombaton reggel. És így tovább.
− Ha a megfigyelést áthelyeznénk Marstrandba, azzal nem
lenne semmi gond, nem igaz? Charlotte szerint Henrik tízig nem
megy haza. Holnap este, persze.
Tommy belekortyolt a kávéjába.
− Gondoljátok, hogy ha figyeljük Henriket, azzal elérünk
valamit? Hazajön, fáradt és kimerült lesz az aukciók után.
Valószínűleg leül, és kisuvickol valamilyen páratlan darabot. Azután
lefekszik.
Irene próbálta meggyőzni.
− De most végre konkrét nyomokat követhetünk! Abban nem
is vagyunk biztosak, hogy a Köpcösnek van-e közvetlenül köze az
egész ügyhöz. Szerintem beszéljük meg a főnökkel. És mi a
véleményetek a szomszéd történetéről? Charlotte és Richard között
volt valami?
Mindhárman elgondolkodtak.
− Úgy tűnik.
− Sok minden ezt bizonyítja. Különösen az, hogy együtt
töltötték az éjszakát.
− A nyomozás elején azonnal kizártam volna ennek a
lehetőségét. De most, hogy egy kicsit jobban megismertük Richard
és Charlotte igazi személyiségét, azt mondom, ez már egyáltalán
nem elképzelhetetlen feltételezés! − tette hozzá Irene.
Fredrik ismét nagyon izgatott lett. Irene átnyúlt az asztalon, és
arrébb húzta a szószos tányért. A nyomozó lelkesen előrehajolt, és
meg akarta győzni a többieket.
− Így megvan Henrik indítéka is a gyilkosságra. Féltékenység!
A saját apja és a felesége! Ez valódi indíték lehet!
Irene ellentmondott.
− Nem hiszem, hogy Henrik képes lenne igazán féltékeny
lenni. Vagy hogy bármilyen komoly érzelemre alkalmas lenne. A
régiségeken kívül nem hozza lázba semmi. Elképzelhető még egy
indíték. A legkézenfekvőbb és a legősibb − a pénz, természetesen.
Tommy meglepődött.
− Miért? Nem Sylvia örökli a vagyont a férje után?
− De igen. Kivéve egy életbiztosítást. Sylvia maga beszélt róla
nekem. Ő és Henrik félmilliót kap évente Richard halála után tíz
éven át.
Fredrik füttyentett egyet.
− Henrik és Richard nem nagyon kedvelte egymást, igaz?
− Nem voltak épp ellenségek. De Sylvia szerint Richard soha
nem tudta elfogadni, hogy a fia személyisége megváltozott a
betegsége után.
Irene rápillantott az órára. Fél öt is elmúlt már.
− Telefonálnunk kell, hogy megtudjuk, bent van-e még
Andersson. Be kell mennünk, hogy beszámoljunk arról, amit ma
megtudtunk. Majd ő eldönti, mi legyen a következő lépés.
Irene vezetett, Fredrik mellette ült, Tommy pedig hátul. Miután
sikerült lehagyniuk a Södra Vägenen álló kocsisort, Fredrik
előrehajolt és bekapcsolta a rádiót. Felharsant egy sláger.
Mindnyájan hangosan és egy kicsit hamisan énekelték a refrént.
Amikor a zene elhalkult, jókedvűen nevetgéltek tovább. Kellemes
férfihang szólalt meg a rádióban. „Ezzel a Dallamvilágnak vége. A
Hármas csatornát hallják. És most következzenek a hírek
háromnegyed ötkor.”
Irene reflexszerűen beletaposott a fékbe, és egy taxi csaknem
belehajtott hátulról.
A kollégái egyszerre kiáltottak fel:
− Mi a fenét csinálsz? Vigyázz, jön a taxi!
Irene összeszedte magát, és az indexet kitéve elkanyarodott a
Burgårdsgatanra. Leállította a motort, és felhangosította a rádiót. A
szemét le sem vette a készülék kijelzőjén fel-felvillanó vörös és zöld
fényről. Megbabonázva suttogott.
− Figyeljétek, fiúk! Hallgassátok csak!
„…a tegnapi demonstráción nem történt semmilyen rendkívüli
esemény. A rendőrség…”
Fredrik mérges volt.
− Majdnem balesetet okoztál! Akkor holnap mi is benne
lettünk volna a hírekben. „Három rendőr súlyos közlekedési
balesetet okozott a csúcsforgalomban tegnap, mivel a sofőr agya
hirtelen meghibásodott.”
Tommy nevetett, de Irene legyintett, és nem vette le a szemét a
rádióról.
− Nem hallottátok, hogy valami reccsent?
Fredrik és Tommy összenézett, ahogy csak két férfi tud
összenézni egy nő háta mögött. Fredrik mutatóujja a halántéka
mellett köröket írt le a levegőben. Irene észrevette, és ő is nevetni
kezdett.
− A reccsenés oka az, hogy Charlotte alibije megreccsent. Ötkor
nem mondanak híreket a rádióban! Háromnegyed ötkor igen, de
ötkor nem!
A két nyomozó felfogta, miről beszél Irene. Így Charlotte nyert
egy negyedórát, amely alatt bőven odaérhetett a Mölndalsvagenről a
Molinsgatanra.
Tommy ocsúdott fel elsőként.
− Tényleg nem mondanak öt órakor híreket?
− A nagy rádióállomásokon nem. És mivel Charlotte autója
vadonatúj volt, amikor kedd délután elhozta a Volkswagen
kereskedésből, nem hiszem, hogy rögtön behangolta volna
valamilyen kisebb helyi adóra a készüléket.
Tommy előrehajolt a két ülés között.
− Szerintem igazad van, Irene. Elkezdhetjük figyelni Charlottét
és Henriket. Az persze nyilvánvaló, hogy már megtették, amit
akartak. Most csak kivárnak. Ha lenne némi bizonyítékunk! Kellene
valaki, aki látta Charlottét a Molinsgatanon a gyilkosság estéjén.
Vagy valaki, aki látta Henriket a kannákkal bíbelődni a Porsche
mellett. De nincs senki! Olyan átkozott szerencséjük volt! Csupán
véletlen egybeesések és találgatások vannak!
Irene helyeselt, és beindította a kocsit. Megpróbált a
szokásosnál is jobban figyelni a vezetésre, de nem ment könnyen.
Valle Reuter szerencsére otthon volt. Irene épp fel akarta adni,
amikor sok-sok csengetés után a férfi felvette a telefont. Irene
bemutatkozott.
− Jó napot. Irene Huss nyomozó vagyok. Nem okozna
problémát, ha átmennék? Egy új információhoz jutottunk a
nyomozás során.
− Örömmel látom. Kóstolt már Neil Ellis borokat?
Irene motyogott valamit, ami igennek és nemnek is elment.
Valle közölte, hogy van néhány üveg belőle, úgyhogy kellemes
estének néznek elébe.
Irene kissé zavarban volt, amikor letette a telefont.
− Szerintem azt hiszi, hogy Birgitta vagyok. A bájos Birgittát
ugyanis épp most hívta meg egy kis borkóstolásra − közölte
kuncogva.
Tommy felnevetett.
− Nem is zavarnám meg a meghitt együttlétet. Mit szólnál, ha
inkább kimennék Sylvia von Knechthez? Talán kint maradt
Marstrandon.
Irene ijedten riadt fel álmából. Úgy rémlett, mintha valaki halkan
zokogott volna. Talán Jenny van ébren? Óvatosan kisurrant és
hallgatózott a lánya szobájának ajtajánál. Minden csendes volt.
Amikor résnyire nyitotta az ajtót, egyenletes szuszogást és lihegést
hallott. A lihegés Sammie felől jött. A kutya négy lábát az ég felé
nyújtva, jóízűen aludt. Kis gazdája veszélyesen közel feküdt az ágy
széléhez. Irene megkönnyebbülést érzett. Jót tett Jennynek a kutya
közelsége.
Irené tíz óra körül ért haza. Arra vágyott, hogy megihasson egy
csésze teát, ehessen egy szendvicset, és azonnal lefeküdhessen. De ez
nem adatott meg neki. Legalábbis nem azonnal.
Sammie magán kívül rontott neki. Nem olyan volt, mint
máskor, ha valamelyik családtag hazaér. A farkát lefelé lógatta,
nyüszített és összehúzta magát a padlón. Beteg talán, vagy fáj
valamije? Irene lehajolt hozzá, és megtapogatta a testét, hogy lássa,
hol érez fájdalmat. Ekkor hallotta meg a zokogást és Katarina
kiabálását a nappaliból.
− Úgy néz ki, mint egy istenverte heroinista!
Micsoda? Ki néz ki úgy, mint egy heroinista? Irene feldobta a
bőrdzsekijét a fogasra. Besietett a nappaliba, ahol megpillantotta a
lányait. Katarina az egyik fotel karfáján ülve beszélt Jennyhez, aki a
kanapén feküdt és zokogott. Kopasz fejét az egyik párna alá rejtette,
a párnát pedig rászorította a fejére.
Katarina nem hallotta, hogy megjött az anyja, és nem vette
észre, hogy belépett a nappaliba.
− Több ezer más srác van, akik sokkal kedvesebbek! És több
ezer másik banda! Amelyek jobb zenét játszanak. És ha nem akarsz
szkinhed zenét játszani, akkor megnövesztheted a hajad. Két hónap
múlva olyan hosszú lesz, mintha fiúsan hordanád. Kiszőkíthetjük!
Tök jól nézne ki! Szőke tüskék! Amíg meg kinő, majd azt mondjuk,
hogy rákos voltál. És azért hullott ki a hajad, mert kemót kaptál meg
sugárkezelést… Hé, megőrültél!!
Jenny villámgyorsan felugrott a kanapéról, és Katarinához
vágta a párnát. Nagyon dühös volt. A könnyek csak úgy patakzottak
a szeméből. Az ereje kezdett elfogyni, mert nem folytatta a támadást.
Amikor meglátta Irenét, odafutott hozzá, és teljes erőből átkulcsolta
a derekát. Ismét megállíthatatlanul, szó nélkül tört fel belőle a
zokogás. Irene megrepedt bordája sajgott, de nem mutatta.
Gyengéden simogatta a kislány kopasz fejét, és ringatni kezdte,
ahogy kiskorában tette.
A vasárnap reggel nem volt könnyű. Irene úgy ébredt fel, mintha
másnapos lett volna, holott előző este még csak egy sört sem ivott.
Krister hangosan horkolt mellette az ágyban. Hajnali kettőkor ért
haza. Most adta vissza azt a műszakot, amelyet Sverkertől kapott a
bildalli eset után szívességből. Irene amilyen halkan csak tudott,
kitipegett a szobából, ügyelve arra, nehogy felébressze a férjét. Az
ikrek még legalább két órán át aludni fognak. Valószínűleg az
apjukkal együtt. Tehát ha ügyes, jól kihasználhatja ezt a néhány órát.
Felvette a harisnyáját és a futóruháját. Sammie úgy tett, mint
aki megdöglött. Ez kedvenc játéka volt, ha ki akart maradni
valamiből, vagy vaj volt a fején. Reggel talán ő volt a legnagyobb
álomszuszék a családban. Egy rövid pisilős sétára ki lehetett csalni,
de ugrálni vagy játszani nem nagyon szeretett. Reggel semmiképpen
sem. Irene megzörgette a pórázát, és a természet szava
diadalmaskodott: Sammie megjelent az előszobában. Hatalmasat
ásított, és kinyújtóztatta a testét. Szemmel láthatóan még nem
teljesen ébredt fel.
A séta ezúttal rövid volt. Sammie minél hamarabb haza akart
jutni. Nyilván ott motoszkált a fejében, hogy egy egész üres ágy
várja, amely még meleg is.
Sötét volt és nagyon hideg. A levegőt szinte harapni lehetett, de
legalább tiszta volt. Irene elfutott egészen a Fiskebäck kikötőig, de
egy teremtett lélekkel sem találkozott. A sós szél tengerillatot fújt az
orrába, és kifújta a fejéből a rossz érzéseket. A szürke víztömeg a
rakpartot és a mólót ostromolta. A hajókötelek csattogtak a
csónakok orrán. A móló faszerkezete csikorgott a szélben. Irene
önkéntelenül is lelassított, hogy megőrizze a pillanatot, és
feltöltődjön. A kötelek nyilvánvalóan tiltakoztak a méltatlan
bánásmód ellen, és nem akartak kifeszítve himbálózni a jeges vízben
és a hideg szélben. Bár már csaknem két kilométert futott, Irene
egyáltalán nem lihegett. Megfordult, és elindult a Flundregatorna
felé. A hátsó utcákon elfutott egészen a Skärvallsbergetig. Végül csak
a Hinsholmskilennél fordult vissza.