You are on page 1of 3

Λατινικά Ενότητα 4

Τα Ήθη των Αρχαίων Ρωμαίων

Μετάφραση σε αντιστοίχιση

Apud antiquos Romanos Στους αρχαίους Ρωμαίους

erat maxima concordia υπήρχε πάρα πολύ μεγάλη ομόνοια,

sed minima avaritia. αλλά πάρα πολύ μικρή πλεονεξία.

Romani erant magnifici Οι Ρωμαίοι ήταν γενναιόδωροι

in suppliciis deorum στη λατρεία των θεών,

sed parci domi. αλλά οικονόμοι στην ιδιωτική τους


ζωή.

Συναγωνίζονταν μεταξύ τους στη


Certabant inter se iustitia δικαιοσύνη
et curabant patriam. και φρόντιζαν την πατρίδα.
In bello propulsabant Στον πόλεμο απωθούσαν τους
pericula κινδύνους
audacia
με την τόλμη (τους)
et parabant amicitias και αποκτούσαν συμμαχίες
beneficiis. με ευεργεσίες.
Delecti Εκλεγμένοι άνδρες
consultabant patriae; φρόντιζαν την πατρίδα·
eis corpus erat infirmum σε αυτούς το σώμα ήταν αδύναμο
ex annis από τα χρόνια,
sed ingenium validum αλλά το πνεύμα (ήταν) δυνατό
propter sapientiam. εξαιτίας της σοφίας (τους).
Ουσιαστικά

A΄ κλίση

Θηλυκά
amicitia, -ae
audacia,-ae
avaritia,-ae (δεν έχει πληθυντικό)
concordia, -ae (δεν έχει πληθυντικό)
iustitia,-ae
patria, -ae
sapientia,- ae

Β΄ κλίση
Αρσενικά
annus, -i
deus, -i
Romanus, -i

Ουδέτερα

bellum, -i
beneficium, -ii, (-i)
ingenium, -ii, (-i)
periculum, -i
supplicium, -ii (τιμωρία)
supplicia, -orun (λατρεία θεών)
Γ΄ κλίση
Ουδέτερα

corpus, -oris
Δ΄ κλίση
Θηλυκά
domus, -us
Αρχικοί Χρόνοι Ρημάτων

ΕΝΕΣΤΩΤΑΣ ΠΑΡΑΚΕΙΜΕΝΟΣ ΣΟΥΠΙΝΟ ΑΠΑΡΕΜΦΑΤΟ

sum fui esse

Α’ ΣΥΖΥΓΙΑ
certo certavi certatum certare

consulto consultavi consultatum consultare

curo curavi curatum curare

paro paravi paratum parare

propulso propulsavi propulsatum propulsare

You might also like