You are on page 1of 6

2.

Betűzés az olasz nyelvben és


az olasz köszönési formák

LE CITTÀ DELL'ALFABETO ITALIANO

Az olasz nyelvben betűzés során nem neveket mondunk (pl. A come Alessandra), hanem
általában városokhoz kötik a betűket.

- Se devi compitare una parola usa le seguenti parole

Kérlek, ezeket tanuld meg alaposan!

Aa A come Ancona

B bi B come Bologna

C ci C come Catania

D di D come Domodossola

Ee E come Empoli

F effe F come Firenze

G gi G come Genova

H acca H come Hotel

Ii I come Imola

J i lunga J come Jeans

K cappa K come Ketchup

L elle L come Livorno

M emme M come Milano

N enne N come Napoli

Oo O come Ostuni

P pi P come Palermo

Q qu Q come Quarto
R erre R come Roma

S esse S come Salerno

T ti T come Torino

Uu U come Udine

V vu V come Venezia

W vu doppia W come Wurstel

X ics X come Xilofono

Y ipsilon Y come Yogurt

Z zeta Z come Zaino

…………………………………………………………………………………………………………………………………….

Mint minden nyelvben, az olaszban is tucatszám léteznek kifejezésmódok


arra, hogy valakit találkozásnál köszöntsünk illetve elváláskor tőle
elbúcsúzzunk.
Először is nézzük meg a „salutare” azaz köszönni ige eredetét. Az olasz ige
a latinból ered, és jelentése „augurare salute” azaz „egészséget kívánni”.
A világon legismertebb olasz köszönés a „Ciao”. A venetói „s’ciavo” szóból
származik és eredetileg „schiavo” azaz „szolga”, „servo
vostro” azaz „szolgája” jelentéssel bírt. Furcsának tűnhet, hogy ezt a szót
használjuk köszönésre, de eredeti formájában a „szolgának lenni” alatt
„rendelkezésére állni valakinek” fogalmat értettünk. „Ciao”-t ma tegező
formában barátok, rokonok és ismerősök között használjuk.
Továbbá felnőttként a gyerekek és a fiatalok köszöntésére.
Például:
- Antonio: „Ciao Maria!” (Mária Antal barátnője)
- Maria: „Ciao Antonio!” (Antal Mária barátja)
- Ciao nonno! – Szia nagypapa!
- Ciao mamma! – Szia anya!
Valószínűleg hallottad már azt, hogy „Ciao bella! – Ciao bello!”. Ez egy olyan
köszönési mód, amelyet általában a barátok vagy azok az emberek
használják, akik egymás iránt egy bizonyos fokú affinitást éreznek. Általában
a „bello” vagy „bella” szóval nem a személy külső, fizikai kinézetére utalunk,
hanem magára a személyre, személyiségre. Jellembeli tulajdonságait
tekintve tartjuk szép embernek. Nem használatos az ország minden részén,
talán inkább Rómában hallhatod, mintsemhogy Milánóban. Az új generációk
egyre kevésbé használják, más kifejezések vették át a helyét.
Én azt javaslom, hogy ne használd a „ciao bella” vagy „ciao bello” köszönést
olyan emberekkel, akiket nem vagy alig ismersz. A másik fél ezt veheti a
kommunikációba elegyedés egy kevésbé elegáns próbálkozásának, azt
gondolhatja, hogy kikezdeni szeretnél vele.
Egy másik köszönési forma a „salve”. A latin „salvére” = „essere in buona
salute”, azaz „jó egészségben lenni” szóból ered, amellyel tehát azt fejezték
ki, hogy „salute a te”, azaz „egészség neked”. Az idők folyamán egy semleges
üdvözlési formává vált, nem túl formai és nem túl közvetlen.
Például:
- Salve Giovanni! (Elena valamennyire ismeri Jánost)
- Salve Elena! (János valamennyire ismeri Elenát)
Valamivel formaibb köszönések a: „Buon
giorno” vagy „Buongiorno” vagy „Buon dì” vagy „Buondì”, amelyet már
reggel és napközben használunk. Így ennek magyar jelentése mind „jó
reggelt” mind „jó napot”. Az olasz nem használ külön köszönési formát a „jó
reggelt”-re.

Például:
Elena és Antal felnőttek, de nem barátok és az utcán találkoznak.
- Antonio: Buongiorno!
- Elena: Buongiorno!
A magyarhoz hasonlóan használatos napnyugtától vagy olyan 17 órától késő
estig a „Buona sera” vagy „Buonasera”, azaz a magyar „jó estét”. A „Buon
pomeriggio” (pomeriggio szó jelentése: délután) üdvözlő kifejezést kellene
használni ebédidőtől estig, de figyelj oda, mert sok olasz tartományban nem
igazán használatos. Például Szardínián már ebéd után „Buona sera”-t
köszönnek, és sok más tartományban is a „Buon giorno”–ból azonnal
a „Buona sera”-ra váltanak.
A „Ciao”, „Salve”, „Buon giorno”, „Buon pomeriggio”, „Buona
sera” köszönési formákat mind találkozáskor, mind elköszönéskor
használjuk.
Késő este, ha elválunk valakitől, akkor „Buona notte”–t köszönünk.
További elköszönési formák az „Arrivederci” (=A viszontlátásra), „A
presto” (=A mielőbbi viszontlátásra), „Ci vediamo” (Viszlát/Majd
találkozunk), „Ci sentiamo” (Majd hívlak), „Addio” (Isten veled/vele / agyő).
Az „Addio” kifejezést túlnyomórészt egy végleges elválás esetén használjuk;
nagy valószínűséggel nem vagy csak hosszú idő múlva lehetséges az
újratalálkozás. Kevésbé használt.
Ki szeretnék térni még a „Buona giornata” és a „Buona serata” köszönésre,
mivel használatuk nem egyezik meg a „buon giorno” illetve a „buona sera”
köszönéssel. Míg a „buon giorno”-t illetve a „buona sera”-t használhatod
mind találkozáskor mind eltávozáskor, a „buona giornata” illetve a „buona
serata” alakot csak elköszönéskor. Ebben az esetben, a napra és az estére,
mint egy időintervallumra gondolunk. „Szép napot!, Szép estét!” kívánunk.

Ciao! – Szia!
Salve! – Üdvözlöm!
Buon giorno! (vagy buongiorno) – Jó reggelt! / Jó napot!
Buona giornata! – Szép napot!
Buon pomeriggio! – „Jó délutánt!”
Buona sera! (vagy buonasera) – Jó estét!
Buona serata! – Szép estét!
Buona notte! – Jó éjszakát!
Arrivederci! – A viszontlátásra!
A presto! – A közeli viszontlátásra!, „Hamarosan!” (Rövid időn belül
találkozni fogtok.)
Ci vediamo! – Viszlát! / Majd találkozunk! (szó szerint: „látjuk egymást„)
Ci sentiamo! – Majd hívlak!
Addio! (kevésbé használt) – Isten vele/veled!, Agyő! (Annak mondjuk, akivel
hosszú ideig nem fogunk vagy nem akarunk találkozni. A másik fél zokon
veheti, ezért óvatosan bánj vele.)
Ci vediamo presto! – Viszlát hamarosan!
A domani! – A holnapi viszontlátásra! (Így köszönhetsz el attól, akivel
másnap találkozni fogsz.)
Ci vediamo domani! – A holnapi viszontlátásra!
A domenica! – A vasárnapi viszontlátásra! (Annak mondod, akivel vasárnap
fogsz találkozni.)
Ci vediamo domenica! – A vasárnapi viszontlátásra! / Találkozunk
vasárnap!
A dopo! – Később találkozunk! (Annak mondod, akivel előreláthatólag
később még találkozni fogsz.)
Ci vediamo dopo! – Viszlát később!
A più tardi! – A későbbi viszontlátásra! (Annak mondod, akivel
előreláthatólag később még találkozni fogsz.)
Ci vediamo più tardi! – A későbbi viszontlátásra!
Benvenuto! / Benvenuta! – Isten hozott! Találkozáskor így üdvözöljük a
vendéget, vagy azt, aki utazásból tér viszza. (Figyelj, hogy egyeztetjük az
alanyhoz nemben és számban. Tehát, ha férfinek mondod, akkor benvenuto,
ha nőnek, akkor benvenuta. Továbbá ugyanígy hímnem többes
számban benvenuti, és nőnem többes számban benvenute.)
Bentornato! / Bentornata! – Isten hozott újra! / Örülök, hogy újra itt vagy!
(Így köszöntjük azt, aki utazásból visszatért. Ezt is egyeztetjük az alanyhoz,
mint az előbbi példában.)
Bentrovato! / Bentrovata! – Jó, hogy itt talállak! (Találkozáskor utcán,
otthonunkban vagy más otthonában. Továbbá használjuk találkozáskor
válaszként a Bentornato köszönésre is.)
Sogni d'oro! – Álmodj szépeket! (Lefekvés előtt.)
Mutatok még egy néhányat, amit még érdemes tudni!
Buon divertimento! – Jó szórakozást!
Buon viaggio! – Jó utat!
Buona permanenza! – Jó itt tartózkodást! (Annak kívánjuk, aki egy
nyaralóhelyen vagy egyéb okból lakóhelyétől egy távoli helyen fog egy ideig
tartózkodni.
(szöveg: olaszonline.hu)

Feladatok
1. Hogy mondod olaszul?

1. Szia! – C___________!

2. Jó éjszakát! – Buona ___________!

3. Üdvözlöm! – Sa___________!

4. Viszlát! / Majd találkozunk! – Ci v___________!

5. Később találkozunk! – A d___________!

6. Jó napot! – Buon___________!

7. A közeli viszontlátásra! – A p___________!

8. Jó estét! – Buona s___________!

9. Majd hívlak! – Ci s___________!

10. Viszontlátásra! – Ar__

2. Mit köszönsz a következő helyzetekben?

1. Késő este lefekvés előtt? ____________________

2. Elbúcsúzol barátodtól, akivel néha egy vonaton utaztok: ____________________

3. Napközben elköszönsz valakitől, az „arrivederci” alternatívája: ____________________

4. Este 5 órakor találkozol a polgármesterrel: ____________________

5. Munkahelyeden ebédidőben elbúcsúzol a kolleganőtől: ____________________


6. Belépsz kedvenc kávézódba, ahol a bárpincér már felismer téged:

____________________

7. Elbúcsúzol barátnődtől, akinek korábban mondtad, hogy majd felhívod:

____________________

8. Találkozol egy nagyon kedves barátoddal: ____________________

9. Elköszönsz egy barátodtól, akivel reméled, hogy nem hosszú időn belül újra összefutsz:

____________________

10. Elköszönsz a körzeti orvosodtól: _____________

You might also like