You are on page 1of 33

Nizkonapetostni motorji za eksplozivne atmosfere

Navodila za vgradnjo, obratovanje, vzdrževanje in varnost

Za več jezikov obiščite spletno mesto www.abb.com/motors&generators > Motorji > Knjižnica dokumentov
Nizkonapetostni motorji za eksplozivne atmosfere
Navodila za vgradnjo, obratovanje, vzdrževanje in varnost

Kazalo vsebine

1. Uvod ........................................................................................................................................................................ 5
1.1 Izjava o skladnosti......................................................................................................................................................................... 5
1.2 Veljavnost......................................................................................................................................................................................... 5
1.3 Skladnost.......................................................................................................................................................................................... 5

2. Varnostna navodila................................................................................................................................................ 6
2.1 Motorji v skupini IIC in skupini III ............................................................................................................................................ 6

3. Ravnanje z motorji................................................................................................................................................. 7
3.1 Preverjanje ob prevzemu............................................................................................................................................................ 7
3.2 Prevoz in skladiščenje ................................................................................................................................................................. 7
3.3 Dvigovanje....................................................................................................................................................................................... 7
3.4 Teža motorja.................................................................................................................................................................................... 7

4.Vgradnja in prvi zagon........................................................................................................................................... 8


4.1 Splošno .......................................................................................................................................................................................... 8
4.2 Motorji z drugim kot krogličnimi ležaji.................................................................................................................................. 8
4.3 Preverjanje upornosti izolacije................................................................................................................................................. 8
4.4 Temelj .......................................................................................................................................................................................... 8
4.5 Uravnoteženje in montaža polovic sklopke in jermenic................................................................................................. 9
4.6 Montaža in izravnava motorja.................................................................................................................................................. 9
4.7 Radialne sile in jermenska gonila............................................................................................................................................ 9
4.8 Motorji z zatičem za odtok kondenzne vode...................................................................................................................... 9
4.9 Kabli in električne povezave...................................................................................................................................................... 9
4.9.1 Motorji s protipožarno zaščito.............................................................................................................................. 10
4.9.2 Motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex tD/Ex t.............................................................................................. 10
4.9.3 Priključitev pri različnih načinih zagona............................................................................................................ 11
4.9.4 Priključitev dodatne opreme................................................................................................................................. 11
4.10 Priključne sponke in smer vrtenja........................................................................................................................................... 11
4.11 Zaščita motorja pred preobremenitvijo in zaustavitvijo................................................................................................. 11

5. Obratovanje ........................................................................................................................................................... 12
5.1 Splošno.............................................................................................................................................................................................. 12

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 3


6.Motorji za eksplozivne atmosfere in delovanje s spremenljivo hitrostjo ......................................................... 13
6.1 Uvod................................................................................................................................................................................................... 13
6.2 Glavne zahteve za skladnost s standardi EN in IEC............................................................................................................ 13
6.3 Izolacija navitij................................................................................................................................................................................ 13
6.3.1 Medfazne napetosti.................................................................................................................................................. 13
6.3.2 Fazne napetosti.......................................................................................................................................................... 13
6.3.3 Izbiranje izolacije navitij s frekvenčnimi pretvorniki .................................................................................... 14
6.4 Termična zaščita navitij............................................................................................................................................................... 14
6.5 Tokovi skozi ležaje......................................................................................................................................................................... 14
6.5.1 Odpravljanje tokov ležajev..................................................................................................................................... 14
6.6 Kabli, ozemljitev in elektromagnetna združljivost............................................................................................................ 14
6.7 Obremenitev in omejitve hitrosti............................................................................................................................................ 14
6.7.1 Splošno.......................................................................................................................................................................... 14
6.7.2 Dopustna obremenitev motorja s serijo ACS800/880 pretvornikov z regulacijo DTC...................... 15
6.7.3 Obremenljivost motorja z ACS500 –serijami in drugimi pretvorniki vira napetosti.......................... 15
6.7.4 Kratkotrajne preobremenitve............................................................................................................................... 15
6.8 Tablice z nazivnimi vrednostmi................................................................................................................................................ 15
6.8.1 Vsebina standardne tablice za pogon s spremenljivo hitrostjo................................................................ 15
6.8.2 Vsebina tablic VSD po zahtevah stranke........................................................................................................... 15
6.9 Zagon inštalacije s frekvenčnim pretvornikom.................................................................................................................. 15
6.9.1 Nastavitev parametrov na osnovi plošče VSD................................................................................................. 16

7.Vzdrževanje............................................................................................................................................................ 17
7.1 Splošni pregled.............................................................................................................................................................................. 17
7.1.1 Motorji v pripravljenosti.......................................................................................................................................... 17
7.2 Mazanje............................................................................................................................................................................................. 17
7.2.1 Motorji s trajno mazanimi ležaji........................................................................................................................... 17
7.2.2 Motorji z ležaji, ki zahtevajo mazanje................................................................................................................. 18
7.2.3 Časovni presledki med mazanji in količine maziva....................................................................................... 18
7.2.4 Maziva............................................................................................................................................................................ 20

8. Podpora po nakupu................................................................................................................................................ 21
8.1 Rezervni deli.................................................................................................................................................................................... 21
8.2 Demontaža, ponovna vgradnja in ponovno navitje......................................................................................................... 21
8.3 Ležaji.................................................................................................................................................................................................. 21
8.4 Mašilke in tesnila............................................................................................................................................................................ 21

9. Okoljevarstvene zahteve....................................................................................................................................... 21

10. Odpravljanje težav................................................................................................................................................. 22

4 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


1. Uvod
Upoštevajte, da je obravnavana serija motorjev primerna za
OPOMBA! celotno omenjeno temperaturno območje. Če temperature
Navodila je treba upoštevati, zato da zagotovite okolja presegajo omenjene omejitve, se obrnite na družbo
varnost pri vgradnji, delovanju in vzdrževanju motorja. ABB.
Z njimi mora biti seznanjen vsak, ki vgrajuje, upravlja
ali vzdržuje motor ali z njim povezano opremo. Če ne
upoštevate teh navodil, lahko prenehajo veljati vse 1.3 Skladnost
zadevne garancije. Motorji, ki so načrtovani za eksplozivne atmosfere, morajo
biti poleg standardov, ki se nanašajo na strojne in električne
OPOZORILO lastnosti motorjev, skladni še z nekaterimi ali vsemi od
Motorji za eksplozivne atmosfere so posebej naštetih evropskih ali mednarodnih (IEC) standardov za
načrtovani, da bi bili skladni z uradnimi predpisi o ustrezni razred zaščite:
nevarnosti eksplozije. Zanesljivost teh motorjev se Standardi izdelka
lahko poslabša, če jih uporabljate na napačen način, če IEC/EN 60079-0 Oprema – Splošne zahteve
jih nepravilno priključite ali če jih predelate na kateri
IEC/EN 60079-1 Zaščita opreme z nepredirnim okrovom
koli način, tudi če so predelave zelo majhne.
"d"
Obvezno je treba upoštevati standarde v zvezi s IEC/EN 60079-7 Zaščita opreme s povečano varnostjo "e"
priključitvijo in uporabo električnih naprav v nevarnih IEC/EN 60079-15 Zaščita opreme s protieksplozijsko zaščito
območjih, še posebej državne standarde o vgradnji, ki "n"
veljajo v državi, kjer se motorji uporabljajo. S temi IEC/EN 60079-31 Zaščita opreme pred vžigom gorljivega
napravami sme delati le osebje, ki je za to prahu z ohišjem "t"
usposobljeno in je seznanjeno s temi standardi. IEC 60050-426 Oprema za eksplozivne atmosfere
Standardi namestitve

1.1 Izjava o skladnosti IEC/EN 60079-14 Načrtovanje, izbira in namestitev


električnih inštalacij
Izjava o skladnosti v zvezi z Direktivo 94/9/ES ali 2014/34/EU IEC/EN 60079-17 Pregledovanje in vzdrževanje električnih
(ATEX) je podana ločeno za vsak motor. inštalacij
Skladnost končnega izdelka v skladu s smernico 2006/42/ES IEC/EN 60079-19 Popravilo, obnova in remont opreme
(o strojih) mora doseči stranka, ki motor preda v zagon, ko je IEC 60050-426 Oprema za eksplozivne atmosfere
motor nameščen v stroj. IEC/EN 60079-10 Razvrstitev eksplozijsko ogroženih
prostorov (eksplozivne plinske atmosfere)
IEC 60079-10-1 Razvrstitev prostorov – Eksplozivne
1.2 Veljavnost plinske atmosfere
Ta navodila veljajo za naštete tipe električnih motorjev ABB, IEC 60079-10-2 Razdelitev eksplozijsko ogroženih
ki se uporabljajo v eksplozivnih atmosferah: prostorov – Eksplozivne prašne atmosfere
Neiskreči Ex nA EN 1127-1, -2 Preprečevanje in zaščita pred eksplozijami
serija M2A*/M3A*
serija M3B*/M3G* Motorje ABB IEC LV (velja samo za skupine I, II in III direktive
Povečana varnost Ex e 94/9/ES ali 2014/34/EU) je mogoče vgraditi v območja, ki
serija M3H* ustrezajo naslednjim oznakam:

Motorji s protipožarno zaščito ohišja Ex d, Ex de Cona Stopnje Kategorija Tip zaščite


serija M3KP/JP zaščite
opreme (EPL)
Motorji z zaščito pred vžigom prahu (Ex t)
1 'Gb' 2G Ex d/Ex de/Ex e
serija M2A*/M3A*
serija M2B*/M3B*/M3D*/M3G* 2 'Gb' ali 'Gc' 2G ali 3G Ex d/Ex de/Ex e/Ex nA
21 'Db' 2D Ex t
Ognjevarno ohišje za rudnike Exd/Ex de
22 'Db' ali 'Dc' 2D ali 3D Ex t
serija M3JM/M3KM
– 'Mb' M2 Ex d/Ex de
(Družba ABB lahko zaradi ugotavljanja ustreznosti določenih
tipov motorjev, ki se uporabljajo za posebne namene ali s Atmosfera;
posebnimi konstrukcijskimi spremembami, zahteva dodatne G – eksplozivna atmosfera zaradi plinov
informacije.) D – eksplozivna atmosfera zaradi vnetljivega prahu
M – rudniki, dovzetni za jamski plin
Ta navodila veljajo za motorje, ki so nameščeni in shranjeni
pri temperaturah okolja nad –20 °C in pod + 40°C.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 5


2. Varnostna navodila
Motor sme vgrajevati in uporabljati samo za to usposobljeno
osebje, ki je seznanjeno s predpisi za varovanje zdravja,
2.1 Motorji v skupini IIC
varnostnimi predpisi in nacionalno zakonodajo. in skupini III
Na mestu vgradnje in uporabe mora biti nameščena Za motorje v skupini IIC in skupini III, ki so certificirani
potrebna varnostna oprema za preprečevanje nesreč, skladno s standardoma EN60079-0 ali IEC60079-0:
skladno s krajevnimi predpisi.
OPOZORILO!
OPOZORILO! Da bi čim bolj zmanjšali nevarnost elektrostatičnih
Nadzorni elementi za ustavitev v sili morajo biti razelektritev, čistite motor le z mokro krpo ali z neabra-
opremljeni z blokadami ponovnega zagona. Po zivnimi sredstvi.
ustavitvi v sili se sme nov ukaz izvesti šele takrat, ko je
bila blokada namenoma ponastavljena.

Točke, ki jih morate upoštevati


1. Ne stopajte na motor.
2. Med običajnim obratovanjem motorja, še posebej pa po
ustavitvi je lahko ohišje motorja vroče na dotik.
3. Pri nekaterih posebnih uporabah motorja je treba
upoštevati dodatna navodila (npr. pri frekvenčnih
pretvornikih).
4. Pazite na vrteče se dele motorja.
5. Priključnih omaric ne odpirajte, če so pod napetostjo.

OPOMBA!
Dodatna opozorila in/ali opombe povezane z varno
uporabo lahko najdete v drugih poglavjih tega
priročnika.

6 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


3. Ravnanje z motorji
3.1 Preverjanje ob prevzemu Pred dvigovanjem je treba vijake z ušesi pritegniti. Po
potrebi je mogoče položaj očesnega vijaka prilagoditi s
Takoj po prevzemu preglejte motor glede vidnih zunanjih primernimi podložkami, ki jih uporabite kot distančnike.
poškodb (npr. na koncih gredi, prirobnicah in barvanih
površinah). Če jih odkrijete, o tem nemudoma obvestite Uporabljajte samo primerno opremo za dvigovanje in
špediterja. poskrbite, da bodo velikosti kavljev ustrezale ušesom za
dvigovanje.
Na tablici preverite vse nazivne podatke, še posebej
napetost, vezavo navitij (zvezda ali trikot), kategorijo, vrsto Pazite, da ne poškodujete dodatne opreme motorja in
zaščite in temperaturni razred. Za vse motorje, razen za kablov, priključenih na motor.
najmanjša ohišja, je na tablici nazivnih vrednosti navedena Odstranite morebitne transportne nosilce, s katerimi je
vrsta ležajev. motor pritrjen na paleto.
V primeru uporabe v pogonu s spremenljivo hitrostjo Posebna navodila za dvigovanje so na voljo pri ABB.
preverite največjo dovoljeno obremenljivost glede na
frekvenco, ki je odtisnjena na drugi tablici z nazivnimi OPOZORILO!
vrednostmi motorja. Med dviganjem, montažo ali vzdrževanjem morajo biti
nameščeni in upoštevani vsi varnostni ukrepi in
3.2 Prevoz in skladiščenje posebej mora biti poskrbljeno, da ne bo nihče v stiku z
dvignjenim tovorom.
Motorji morajo biti vedno skladiščeni v zaprtih (nad –20 °C),
suhih in brezprašnih prostorih brez tresljajev. Med transpor-
tom motorje varujte pred udarci, padci in vlago. Če zgornjih
pogojev ne morete izpolniti, se posvetujte z družbo ABB. 3.4 Teža motorja
Nezaščitene obdelane površine (konca gredi in prirobnice) Skupna teža motorja se lahko tudi pri enaki velikosti ohišja
zaščitite s protikorozijsko zaščito. (središčna višina) razlikuje glede na različne moči,
razporeditve vgradnje in dodatno opremo.
Priporočamo, da občasno ročno zavrtite gredi, da preprečite
usedanje masti. V spodnji tabeli je za osnovno izvedbo prikazana ocenjena
največja teža motorjev glede na material ohišja.
Če so nameščeni, priporočamo vklop grelnikov proti
kondenzaciji, da preprečite kondenzacijo vode v motorju. Dejanska teža vseh ABB-jevih motorjev je navedena na
tablici nazivnih vrednosti.
Ko motor ne deluje, ne sme biti izpostavljen zunanjim
tresljajem, ki presegajo 0,5 mm/s, ker se lahko sicer Ohišje Aluminij Lito železo Protipožarna
Velikost Največja teža (kg) Največja teža (kg) zaščita
poškodujejo ležaji.
Največja teža (kg)
Motorji, ki so opremljeni z valjčnimi in/ali ramenskimi 71 7 12 –
krogličnimi ležaji, morajo biti med transportom blokirani. 80 15 31 40
90 20 44 53
100 31 63 72
3.3 Dvigovanje 112 35 72 81
Vsi motorji ABB s težo nad 25 kg so opremljeni z ušesi za 132 93 120 120
dvigovanje ali vijaki z ušesi. 160 145 260 260
180 180 310 310
Za dvigovanje motorja je dovoljeno uporabljati samo glavna 200 250 340 350
ušesa za dvigovanje ali glavne vijake z ušesi. Ne smete pa jih 225 320 430 450
uporabljati za dvigovanje motorja skupaj s kako dodatno 250 390 530 510
opremo. 280 430 900 850
315 – 1600 1300
Motorja ne smete dvigovati za ušesa za dvigovanje dodatne
355 – 2600 3000
opreme (npr. zavore, dodatni hladilni ventilatorji) ali
400 – 3500 3700
priključne omarice.
450 – 4800 5000
Motorji z enakim ohišjem imajo lahko različna težišča zaradi
drugačnih dolžin okvirja, načina vgradnje in dodatne Če je motor opremljen z zavoro in/ali ločenim ventilatorjem,
opreme. se za podatke o teži obrnite na družbo ABB.

Poškodovanih dvižnih ušes ne smete uporabljati. Pred


dvigovanjem se prepričajte, da vijaki z ušesi ali vgrajena
dvižna ušesa niso poškodovana.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 7


4. Vgradnja in prvi zagon

OPOZORILO 4.3 Preverjanje upornosti izolacije


Preden začnete delo na motorju ali gnani opremi, Pred zagonom ali če sumite, da je v navitja vdrla vlaga,
motor izklopite in zavarujte pred nenamernim vklo- izmerite upornost izolacije.
pom. Pri preverjanju upornosti izolacije zagotovite, da
niste v prostoru z eksplozivno atmosfero. Upornost izolacije, spremenjena na 25 °C, ne sme nikoli biti
manjša kot 1 MΩ (izmerjeno pri enosmerni napetosti 500 ali
4.1 Splošno 1000 V). Upornost izolacije se razpolovi na vsakih 20 °C dviga
temperature.
Vse nazivne vrednosti na tablicah, ki se nanašajo na
Sliko 1 lahko uporabite za popravek izolacije na želeno
odobritev, je treba pozorno preveriti in se prepričati, da so
temperaturo.
zaščita motorja, atmosfera in cona združljivi.
Posebno pozornost je treba posvetiti podatkom o OPOZORILO
temperaturi vžiga prahu in debelini sloja prahu v povezavi s Ogrodje motorja mora biti ozemljeno, po vsaki meritvi
temperaturno oznako motorja. pa je treba navitja takoj razelektriti na ohišje, da ne
pride do električnega udara.
Motorji, ki zahtevajo zaščitno streho:
Če je motor nameščen navpično, tako da gred kaže navzdol, Če referenčne vrednosti upornosti ni mogoče doseči, je
mora imeti motor zaščitni pokrov, da nanj ne morejo pasti navitje preveč vlažno in ga je treba posušiti v peči.
drugi predmeti in da tekočina ne more vdreti v odprtine za Temperatura peči naj prvih 12 do 16 ur znaš 90 °C, nato pa
prezračevanje. To lahko dosežemo z ločenim okrovom, ki ni od 6 do 8 ur 105 °C.
pritrjen na motor. V tem primeru mora imeti motor ustrezno
opozorilno nalepko. Med segrevanjem morajo biti izpustni čepi, če so vgrajeni,
odstranjeni, zaporni ventili (če so vgrajeni) pa odprti. Po
končanem sušenju izpustne čepe znova namestite.
4.2 Motorji z drugim kot Priporočamo, da pri sušenju razstavite končne okrove in
pokrove priključkov, tudi če ima motor vgrajene izpustne
krogličnimi ležaji odprtine.
Odstranite transportno blokado, če je nameščena. Po Navitja, ki jih je premočila morska voda, je praviloma treba
možnosti ročno zavrtite gred motorja, da preverite, ali se obnoviti.
prosto vrti.

Motorji z valjčnimi ležaji: 4.4 Temelj


Obratovanje motorja brez zadostne radialne sile na gred
Končni uporabnik v celoti odgovarja za pripravo temelja.
lahko poškoduje valjčne ležaje zaradi efekta "drsenja".
Kovinski temelji morajo biti pobarvani, da se prepreči
Motorji z ramenskimi krogličnimi ležaji: korozija.
Obratovanje motorja brez sile na gred, ki deluje v pravilni
Temelji morajo biti ravni in dovolj močni, da vzdržijo
aksialni smeri, lahko poškoduje ramenske kroglične ležaje.
morebitne kratkostične sile. Načrtovani in dimenzionirani
morajo biti tako, da bodo preprečevali prenos tresljajev na
OPOZORILO
motor in tresljaje zaradi resonance. Glejte spodnjo sliko.
Pri motorjih Ex d in Ex de z ramenskimi krogličnimi
ležaji sila na os nikoli ne sme spremeniti smeri, saj to
spremeni dimenzije rež za protipožarno zaščito okoli Ravnilo
gredi in bi lahko celo prišlo do stika!
Opomba! Višinska razlika
med nogami motorja ne sme
Vrste ležajev so navedene na tablici z nazivnimi vrednostmi. presegati ±0,1 mm

Motorji z mazalkami: Mesto noge


Ob prvem zagonu motorja ali po daljšem skladiščenju
vtisnite predpisano količino masti.
Glejte razdelek “7.2.2 Motorji z mazalkami" za več
Mesto noge
podrobnosti.

8 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


4.5 Uravnoteženje in montaža OPOZORILO
Zaradi premočnega napenjanja jermena se lahko
polovic sklopke in jermenic poškodujejo ležaji in se zlomi gred. Pri motorjih Ex d in
Motor je standardno uravnotežen s polovičnim moznikom. Ex de lahko prevelika napetost jermena celo povzroči
nevarnost zaradi medsebojnega stika delov za
Po izdelavi utorov za moznike je treba polovice sklopk in
zatesnitev poti plamena.
jermenice uravnotežiti. Uravnoteženje morate opraviti
skladno z načinom uravnoteženja, ki je predpisan za motor.
Za montažo delov sklopke in jermenic na gred je treba 4.8 Motorji z zatičem za odtok
uporabiti ustrezno opremo in orodja, ki ne poškodujejo
ležajev in tesnil.
kondenzne vode
Polovic sklopke ali jermenice nikoli ne namestite z Preverite, ali so odprtine za izpust in čepi obrnjeni navzdol.
zabijanjem s kladivom in jih ne odstranjujte tako, da vzvod Motorji nameščeni v navpičnem položaju, so lahko odtočni
opirate na ohišje motorja. čepi v vodoravnem položaju.
Neiskreči motorji in motorji s povečano varnostjo
4.6 Montaža in izravnava motorja Motorji z iztočnimi odprtinami, ki jih je mogoče zatesniti s
plastičnimi zatiči, so dobavljeni na dva načina: pri dobavi
Poskrbite, da je dovolj prostora za prost pretok zraka okoli aluminijastih motorjev so iztočne odprtine zaprte, pri
motorja. Priporočamo, da imate med pokrovom ventilatorja litoželeznih motorjih pa so odprtine odprte. V čistih okoljih
in steno ipd., razmik vsaj ½ dovoda zraka na pokrovu pred zagonom motorja odprite čepe. V zelo prašnem okolju
ventilatorja. Dodatne informacije najdete v katalogu zaprite vse izpustne odprtine.
izdelkov ali dimenzijskih risbah, ki so dostopni na naših
spletnih straneh: www.abb.com/motors&generators. Motorji s protipožarno zaščito
Čepi za iztočne odprtine, če so potrebni, se nahajajo na
Natančna izravnava je pomembna, da ne pride do odpovedi spodnji strani končnih okrovov, da lahko kondenzacijska
ležajev ali gredi ali tresljajev. voda odteče iz motorja. Odprite čep za iztočno odprtino,
Motor pritrdite na temelj z ustreznimi vijaki ali sorniki, med tako da ga obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca,
temelj in podstavke motorja pa namestite distančne potrkajte po njem, da preverite odprtost, in ga zaprite, tako
podložke. da ga pritisnete in privijete v smeri urnega kazalca.
Na ustrezen način izravnajte motor. Motorji z zaščito pred vžigom prahu
Pri vseh motorjih z zaščito pred vžigom prahu morajo biti
Po potrebi izvrtajte pozicionirne luknje in namestite iztočne odprtine zaprte.
pozicionirne zatiče.
Natančnost vgradnje polovice sklopke: poskrbite, da je
razdalja b manjša od 0,05 mm in razlika med a1 ter a2
4.9 Kabli in električne povezave
manjša od 0,05 mm. Glejte sliko 2. Priključna omarica standardnega motorja z eno hitrostjo ima
običajno vgrajenih šest priključnih sponk za navitja in
Po končnem zategovanju vijakov in sornikov znova preverite
najmanj eno sponko za ozemljitev.
izravnavo.
Poleg glavnih priključkov navitij in ozemljitve ima lahko
Ne presegajte dovoljenih vrednosti obremenitve ležajev, ki
priključna omarica vgrajene tudi priključke za termistorje,
so navedene v katalogu izdelkov.
grelne elemente in druge pomožne naprave.
Preverite, ali ima motor zadosten pretok zraka. Zagotovite,
Za priključitev vseh glavnih kablov morate uporabiti
da oprema v bližini motorja ali neposredno sončno sevanje
primerne kabelske čeveljčke. Kable za dodatno opremo
ne bosta dodatno segrevala motorja.
lahko priključite brez čeveljčkov.
Pri motorjih s pritrditvijo prek prirobnice (npr. B5, B35, V1)
Motorji so predvideni samo za fiksno vgradnjo. Če ni
poskrbite, da konstrukcija omogoča zadosten pretok zraka
navedeno drugače, so navoji v uvodnih odprtinah za kable
prek zunanje površine prirobnice.
metrični. Razred zaščite in razred IP za kabelsko uvodnico
morata biti najmanj takšna kot pri ohišjih za priključitev.
4.7 Radialne sile in jermenska Poskrbite, da se uporabljajo samo odobrene kabelske
gonila uvodnice za povečano varnost in motorje s protipožarno
zaščito. Pri neiskrečih motorjih morajo biti kabelske
Jermene napnite po navodilih dobavitelja gnane opreme. uvodnice skladne s standardom IEC/EN 60079-0. Pri motorjih
Vseeno ne prekoračite največje dovoljene sile jermena (tj. Ex tD/Ex t morajo biti kabelske uvodnice skladne s
radialne obremenitve ležajev), ki je predpisana v ustreznem standardoma IEC/EN 60079-0 in IEC/EN 60079-31.
katalogu izdelkov.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 9


Tesnila priključnega ohišja (razen pri Ex d) morajo biti
OPOMBA!
pravilno nameščena v za to predvidene reže, da zagotovite
Kabli morajo biti zaščiteni pred mehanskimi poškod- pravilni razred IP. Če vsa mesta niso zatesnjena, lahko pride
bami in pritrjeni v bližini priključnega ohišja, da se do vdora praha ali vode, kar lahko povzroči preskok iskre na
zagotovi skladnost z zahtevami standarda EN 60079-0 elemente, ki so pod napetostjo. V primeru zamenjave oznak
in lokalnih inštalacijskih standardov. ali tesnil je treba uporabiti originalni material za tesnjenje.
Neuporabljene odprtine za kable morajo biti zaprte s čepi, ki
so skladni z razredom zaščite in razredom IP priključnega 4.9.1 Motorji s protipožarno zaščito
ohišja.
Za okrov sta na voljo dve vrsti zaščite:
Stopnja zaščite in premer sta določena v dokumentaciji za
−− Ex d za motorje M3JP in M3JM
kabelsko uvodnico.
−− Ex de za motorje M3KP in M3KM
OPOZORILO Motorji Ex d; M3JP
V odprtinah za kable uporabljajte primerna tesnila in Nekatere kabelske uvodnice so odobrene za največji prazen
kabelske uvodnice, ki so skladne z vrsto zaščite in vrsto prostor v priključnem ohišju. Sledi tabela s količino prostega
ter premerom kabla. prostora za serijo motorjev ter številom in vrsto navojev
uvodnice.
Preden motor priključite na napajalno napetost, morate
izvesti ozemljitev v skladu z veljavnimi predpisi. Vrsta motorja Število Priključno Navojne Priključno Pokrov Navor zatego-
M3JP /M3JM polov ohišje odprtine ohišje Velikost vanja vijakov
Ozemljitvena sponka na ohišju mora biti s kablom tip prazen vijaka priključnega
priključena na zaščitno ozemljitev (PE), kot je prikazano v prostor ohišja
tabeli 5 v standardu IEC/EN 60034-1: 80 – 90 2 – 8 25 1xM25 1,0 dm3 M8 23 Nm
100 – 132 2 – 8 25 2xM32 1,0 dm3 M8 23 Nm
Najmanjši dovoljeni preseki zaščitnih vodnikov 160 – 180 2 – 8 63 2xM40 4,0 dm3 M10 46 Nm
Presek inštalacijskih Najmanjši dovoljeni presek 200 – 250 2 – 8 160 2xM50 10,5 dm3 M10 46 Nm
faznih vodnikov, ustreznega zaščitnega vodnika, 280 2 – 8 210 2xM63 24 dm3 M8 23 Nm
S, [mm2] SP, [mm2] 315 2 – 8 370 2xM75 24 dm3 M8 23 Nm
4 4 355 2 – 8 750 2xM75 79 dm3 M12 80 Nm
6 6 400 – 450 2 – 8 750 2xM75 79 dm3 M12 80 Nm
10 10
16 16
25 25 Dodatne kabelske uvodnice
35 25 Vrsta motorja Število polov Navojne
50 25 odprtine
70 35 80 – 132 2–8 1xM20
95 50 160 – 450 2–8 2xM20
120 70
150 70 Ko zaprete pokrov okrova s sponkami, bodite pozorni, da na
185 95 spojih ni prahu. Površino očistite in namastite s kontaktno
240 120 mastjo, ki se ne strdi.
300 150
400 185
OPOZORILO
Poleg tega morajo priključki za ozemljitev ali priključitev na Motorja ali priključnega ohišja ne odpirajte, če je motor
zunanji strani električne naprave omogočati zanesljivo še vedno topel in pod napetostjo, ko je prisotna
priključitev vodnika s presekom najmanj 4 mm2. eksplozivna atmosfera.

Kabelska povezava med omrežjem in sponkami motorja Ex de za motorji M3KP in M3KM


mora ustrezati zahtevam, ki so predpisane z državnimi Pokrov priključnega ohišja je označen s črko "e" ali oznako
inštalacijskimi standardi ali s standardom EN 60204-1 glede "box Ex e".
na nazivni električni tok na tablici nazivnih vrednosti.
Poskrbite, da se priključitev priključkov opravi natančno v
vrstnem redu, ki ga predpisujejo navodila za priključitev, ki
OPOMBA!
jih najdete v priključnem ohišju.
Ko okoljska temperatura presega +50 °C, morate
uporabiti najmanj kable, ki imajo dovoljeno delovno Razdalje in razmiki za zaščito pred plazilnimi tokovi morajo
temperaturo +90 °C. Prav tako morate med biti skladni s standardom IEC/EN 60079-7.
določanjem velikosti kablov upoštevati druge
dejavnike, ki so odvisni od pogojev namestitve. 4.9.2 Motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex
tD/Ex t
Zagotovite, da bo zaščita motorja ustrezala okoljskim in
vremenskim pogojem. Pri standardnih izvedbah teh motorjev je okrov s sponkami
nameščen zgoraj, kable pa lahko priključite na obeh straneh.
Celoten opis najdete v katalogih izdelkov.

10 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


Posebej pazljivi bodite pri tesnilih priključnega ohišja in 4.9.4 Priključitev dodatne opreme
kablov, da preprečite vstop vnetljivega prahu v priključno
ohišje. Pomembno je, da preverite, ali je zunanja zatesnitev v Če je motor opremljen s termistorji ali drugimi uporovnimi
dobrem stanju in pravilno nameščena, saj se lahko med merilniki temperature (RTD) (Pt100, termični releji itd.) in
delom poškodujejo ali premaknejo. dodatnimi napravami, priporočamo, da jih uporabite in
priključite na primeren način. Pri nekaterih vrstah uporabe je
Ko zaprete pokrov priključnega ohišja, se prepričajte, da se obvezna uporaba termične zaščite. Podrobnejše informacije
na površinskih režah ni nabral prah, in preverite, ali je tesnilo najdete v dokumentih, ki so bili dostavljeni z motorjem.
v dobrem stanju – če ni, jo je treba zamenjati z enakim Sheme priključitve dodatnih elementov in priključnih delov
tesnilom. najdete v priključni omarici.

OPOZORILO Najvišja merilna napetost termistorjev je 2,5 V. Najvišji


Motorja ali priključnega ohišja ne odpirajte, če je motor merilni tok tipala Pt100 je 5 mA. Uporaba višje merilne
še vedno topel in pod napetostjo, ko je prisotna napetosti ali toka lahko povzroči napake v meritvah ali
eksplozivna atmosfera. poškoduje detektor temperature.
Izolacija toplotnih senzorjev ustreza osnovnim zahtevam
4.9.3 Priključitev pri različnih načinih zagona glede izolacije.

Priključna omarica standardnega motorja z eno hitrostjo ima


običajno priključni blok z vgrajenih šest priključnih sponk za 4.10 Priključne sponke in smer
navitja in najmanj eno zasebno sponko za ozemljitev. To
omogoča uporabo zagona DOL ali Y/D. Glejte sliko 3.
vrtenja
Ob pogledu na konec gredi s pogonske strani se gred vrti v
Pri motorjih z dvema hitrostma in posebnih motorjih morate
smeri urnega kazalca, faze L1, L2 in L3 pa so priključena na
pri priključitvi priključkov upoštevati navodila v priključni
priključne sponke, kot je prikazano na sliki 3.
omarici ali v priročniku za motor.
Če želite spremeniti smer vrtenja, zamenjajte poljubna dva
Napetost in vrsta priključitve sta navedeni na tablici z
priključka napajalnega kabla.
nazivnimi vrednostmi.
Če ima motor enosmerni ventilator, zagotovite, da se bo
Neposredni zagon (DOL):
vrtel v smeri puščice, ki je na motorju.
Uporablja se lahko vezava Y ali D.
Na primer, 690 VY, 400 VD označuje vezavo Y za 690 V in
vezavo D za 400 V. 4.11 Zaščita motorja pred
Zagon zvezda/trikot (Y/D): preobremenitvijo in
Ob uporabi vezave D mora biti napajalna napetost motorja
enaka nazivni napetosti, ko se uporablja vezava D.
zaustavitvijo
Vsi motorji za eksplozivne atmosfere morajo biti zaščiteni
Odstranite vse priključke vrvi s priključnega bloka.
pred preobremenitvijo, glejte standarde za montažo IEC/EN
Za motorje s povečano varnostjo (Ex e) sta dovoljena tako 60079-14 in lokalne zahteve za vgradnjo.
neposredni zagon kot zagon zvezda/trikot. V primeru
Pri motorjih s povečano varnostjo (Ex e) čas sprožitve
zagona zvezda/trikot je dovoljena samo uporaba opreme Ex.
zaščitnih naprav ne sme presegati časa tE, ki je naveden na
Drugi načini zagona in zagon v neugodnih pogojih: ploščici z nazivnimi vrednostmi motorja.
V primeru, pri katerem bodo uporabljene druge metode
Za Ex Na- in Ex t -tipe motorjev niso potrebne dodatne
zagona ali mehki zaganjalnik s tipom delovanja S1 in S2, se
varnostne naprave nad običajno industrijsko zaščito.
šteje, da je naprava "izolirana od napajanja, ko električni stroj
deluje" kot v standardu IEC 60079-0 in je toplotna zaščita
izbirna.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 11


5. Obratovanje
5.1 Splošno
Motorji so namenjeni za uporabo v naslednjih pogojih, če ni
drugače navedeno na ploščici z nazivnimi vrednostmi
motorja:
−− Motorje se sme vgraditi le v fiksne inštalacije.
−− Normalno temperaturno območje okolice je od –20 °C do
+40 °C.
−− Največja dovoljena nadmorska višina znaša 1000 m.
−− Različica napajalne napetosti in frekvence ne sme
presegati omejitev, ki so navedene v zadevnih standardih.
Toleranca za napajalno napetost znaša ±5 %, za frekvenco
pa ±2 %, kot določa slika 4 (EN/IEC 60034-1, odstavek 7.3,
Cona A). Do obeh skrajnih vrednosti ne sme priti
istočasno.
Motor je dovoljeno uporabljati samo skladno z njegovim
namenom. Nazivne vrednosti in pogoji okolice so navedeni
na tablicah z nazivnimi vrednostmi motorja. Poleg tega
morate upoštevati vse zahteve iz teh navodil in drugih s tem
povezanih navodil ter standardov.
Če so te mejne vrednosti presežene, je treba preveriti
podatke motorja in konstrukcijske podatke. Za več
informacij se obrnite na družbo ABB.
Pri uporabi motorjev s protipožarno zaščito je treba posebno
pozornost nameniti korozivnim atmosferam. Poskrbite, da
zaščitni premaz ustreza pogojem okolja, saj lahko korozija
poškoduje ohišje s protieksplozijsko zaščito.

OPOZORILO!
Če ne upoštevate navodil ali ne izvajate vzdrževanja
naprave, lahko s tem ogrozite varnost in s tem
onemogočite uporabo stroja v eksplozivnih
atmosferah.

12 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


6. Motorji za eksplozivne atmosfere in delovanje s spremenljivo
hitrostjo
6.1 Uvod Motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex t (Ex tD)
Motor mora biti dimenzioniran tako, da je najvišja
Ta del priročnika daje dodatna navodila za motorje, novejše temperatura zunanje površine motorja omejena skladno s
motorje Ex, ki se uporabljajo v eksplozivnih atmosferah in jih temperaturnim razredom (npr. T125 ºC ali T150 ºC). Za več
napajajo frekvenčni pretvorniki. Motor Ex je namenjen informacij o temperaturnem razredu pod 125 °C se obrnite
delovanju z enojnim frekvenčnim pretvornikom in ne na družbo ABB.
motorji, ki bi delovali vzporedno z enega frekvenčnega
pretvornika. Poleg navodil v tem priročniku je treba V primeru uporabe drugačnih pretvornikov napajalne
upoštevati dodatna navodila proizvajalca pretvornika. napetosti z regulacijo s pulzno-širinsko modulacijo (Pulse
Width Modulation – PWM) je običajno za potrjevanje
Motorji proizvajalca ABB Ex nA, Ex t, Ex d in Ex de so bili pravilnih termičnih lastnosti motorja potrebno kombinirano
tipsko preizkušeni s pretvorniki ACS800/ACS880, ki preizkušanje. Tem preizkusom se lahko izognemo, če so
uporabljajo regulacijo DTC in pretvornike ACS550, in jih je motorji Ex t opremljeni s termičnimi tipali, ki so namenjena
mogoče v takšnih kombinacijah izbrati s pomočjo navodil za nadzoru temperatur površine. Takšni motorji imajo na
dimenzioniranje v poglavju 6.8.2. Minimalna frekvenca ploščici z nazivnimi vrednostmi navedene naslednje
preklapljanja za vse vrste Ex motorjev je 3 kHz in je osnova dodatne oznake: – "PTC" s temperaturo preklopa in "DIN
za smernice dimenzioniranja v naslednjih poglavjih. 44081/82".
V primeru pretvornikov napajalne napetosti tipa PWM z
6.2 Glavne zahteve za skladnost s najmanjšo stikalno frekvenco 3 kHz ali več je treba za
predhodno dimenzioniranje uporabiti navodila v poglavju
standardi EN in IEC 6.8.3.
Motorji s protipožarno zaščito Ex d, Ex de
Motor mora biti dimenzioniran tako, da je najvišja tempera- 6.3 Izolacija navitij
tura površine motorja omejena skladno s temperaturo ali
temperaturnim razredom. V večini primerov to zahteva 6.3.1 Medfazne napetosti
tipske preizkuse ali nadzor temperature zunanje površine
motorja. Slika 5 prikazuje največje dovoljene konice medfaznih
napetosti na priključku motorja v odvisnosti od časa
Če je zahtevan temperaturni razred T5 ali T6 za motor Ex d ali naraščanja impulza.
Ex de, se za pomoč obrnite na lokalno predstavništvo.
Najvišja krivulja "Posebna izolacija ABB" (koda različice 405)
V primeru uporabe drugačnih pretvornikov napajalne se nanaša na motorje s posebno izolacijo navitij za
napetosti z regulacijo s pulzno-širinsko modulacijo (Pulse frekvenčne pretvornike.
Width Modulation – PWM) je običajno za potrjevanje
pravilnih termičnih lastnosti motorja potrebno kombinirano "Standardna izolacija ABB" se nanaša na vse ostale motorje,
preizkušanje. Tem preizkusom se lahko izognemo, če so o katerih govori ta priročnik.
motorji s protipožarno zaščito opremljeni s termičnimi tipali,
ki so namenjena nadzoru temperatur površine. Takšni 6.3.2 Fazne napetosti
motorji imajo na ploščici z nazivnimi vrednostmi navedene
Dovoljene temenske fazne napetosti na priključkih motorja
naslednje dodatne oznake: – "PTC" s temperaturo preklopa
znašajo:
in "DIN 44081/82".
•• Temenska vrednost 1300 V za standardno izolacijo
Motorji s povečano varnostjo Ex e •• Temenska vrednost 1800 V za posebno izolacijo
Družba ABB ne priporoča uporabe naključno navitih
motorjev s povečano varnostjo skupaj s pogoni s
spremenljivo hitrostjo. Ta priročnik ne obravnava uporabe
takšnih motorjev v pogonih s spremenljivo hitrostjo.
Neiskreči motorji Ex nA
Kombinacijo motorja in pretvornika je treba preizkusiti
skupaj ali pa ju je treba dimenzionirati z izračunom.
V primeru drugih pretvornikov napajalne napetosti tipa
PWM z najmanjšo stikalno frekvenco 3 kHz ali več je treba za
predhodno dimenzioniranje uporabiti navodila v poglavju
6.8.3 tega priročnika. Končne vrednosti morate preveriti s
kombiniranimi testi.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 13


6.3.3 Izbiranje izolacije navitij s frekvenčnimi 6.5.1 Odpravljanje tokov ležajev
pretvorniki Škodljive tokove skozi ležaje na motorjih, s pogonom prek
Lahko izberete izolacijo navitja in filtre po naslednji tabeli: frekvenčnih pretvornikov morate preprečiti z naslednjimi
ukrepi:
Nazivna
napajalna Velikost ohišja
napetost UN 250 in manjša Ukrepi niso potrebni
pretvornika Potrebna izolacija navitij in filtri 280 – 315 Izoliran ležaj na strani brez pogonske gredi
UN ≤ 500 V Standardna izolacija ABB 355 – 450 Izoliran ležaj na strani brez pogonske gredi
UN ≤ 600 V Standardna izolacija ABB + filtri dU/dt IN
ALI Filter enosmerne komponente na
Posebna izolacija ABB (koda različice 405) pretvorniku
UN ≤ 690 V Posebna izolacija ABB (koda različice 405)
IN Za natančne podatke o izolaciji ležajev glejte tablico
Filtri dU/dt na izhodu pretvornika nazivnih vrednosti motorja. Spreminjanje vrste ali načina
izolacije ležaja brez dovoljenja družbe ABB je prepovedano.

6.4 Termična zaščita navitij 6.6 Kabli, ozemljitev in


Vsi litoželezni motorji Ex so opremljeni s termistorji PTC, da elektromagnetna združljivost
se prepreči naraščanje temperatur navitij nad termične
omejitve uporabljenega sistema izolacije. V vseh primerih je Da se zagotovita pravilna ozemljitev in skladnost z
priporočeno, da jih priključite. zadevnimi zahtevami za elektromagnetno združljivost, je
treba motorje nad 30 kW ožičiti z oklopljenimi simetričnimi
OPOMBA! kabli in uvodnicami EMC, ki zagotavljajo 360° oklopa.
Če ni drugače označeno na tablici z nazivnimi vrednostmi, Simetrične in oklopljene kable zelo priporočamo tudi za
ti termistorji ne preprečujejo porasta temperature manjše motorje. Na vseh vstopih kablov poskrbite za 360°
površine motorja, več kot jih določajo temperaturni oklopa, kot je opisano v navodilih za uvodnice. Oklope
razredi (T4 ali T5 itd.). kablov zvijte v snope in jih priključite na najbližjo
ozemljitveno sponko/zbiralko v priključnem ohišju, omarici
Države ATEX: pretvornika itd.
Če tako zahteva certifikat motorja, morajo biti termistorji
priključeni na neodvisno termistorsko relejsko vezje, ki je OPOMBA!
namenjeno zanesljivemu izklopu napajanja motorja skladno z Na vseh priključnih točkah, na primer motorju, pretvorni-
zahtevami "Osnovnih zdravstvenih in varnostnih zahtev" v ku, morebitnem varnostnem stikalu itd., morate uporab-
Prilogi II, točka 1.5.1 direktive ATEX 94/9/EC ali 2014/34/EU. ljati pravilne kabelske uvodnice s 360° oklopa.
Države izven ATEX: Za motorje velikosti ohišja IEC 280 in več je potrebna
Priporočamo, da so termistorji priključeni na neodvisno dodatna izenačitev potenciala med ohišjem motorja ter
termistorsko relejsko vezje, ki je namenjeno zanesljivemu gnano opremo, razen če sta oba nameščena na skupnem
izklopu napajanja motorja. jeklenem podstavku. V tem primeru morate preveriti
visokofrekvenčno prevodnost povezave prek jeklenega
OPOMBA! podstavka, na primer z merjenjem razlike potenciala med
Skladno z lokalnimi inštalacijskimi predpisi je morda obema deloma.
mogoče termistorje priključiti tudi na drugačno opremo,
ne samo na termistorski rele – na primer na regulacijske Več informacij o ozemljitvi in ožičenju pogonov s
vhode frekvenčnega pretvornika. spremenljivo hitrostjo najdete v priročniku "Ozemljitev in
ožičenje pogonskega sistema" (koda: 3AFY 61201998) in
gradivo o izpolnjevanju zahtev elektromagnetne
6.5 Tokovi skozi ležaje združljivosti (EMC) je mogoče najti v priročnikih posameznih
pretvornikov.
V vseh inštalacijah s spremenljivo hitrostjo delovanja se je
treba izogibati napetostim in tokovom skozi ležaje, da se
zagotovita zanesljivost in varnost aplikacije. V ta namen se 6.7 Obremenitev in omejitve
morajo uporabljati izolirani ležaji ali konstrukcije ležajev,
filtri enosmerne komponente in primerni načini ožičenja ter
hitrosti
ozemljitve (glejte poglavje 6.6).
6.7.1 Splošno

OPOMBA!
Največje hitrosti motorja ne smete preseči, tudi če so
krivulje obremenljivosti podane do 100 Hz.

14 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


6.7.2 Dopustna obremenitev motorja s serijo 6.8.1 Vsebina standardne tablice za pogon s
ACS800/880 pretvornikov z regulacijo DTC spremenljivo hitrostjo
Krivulje obremenljivosti (ali krivulje največje zmogljivosti), Standardna tablica za pogon s spremenljivo hitrostjo (VSD),
predstavljene na slikah 6 in 7, kažejo največji dovoljeni trajni prikazana na sliki 14, vsebuje naslednje podatke:
navor motorja v odvisnosti od napajalne frekvence. Izhodni
•• Napajalna napetost ali napetostno območje (VALID FOR)
navor je podan kot odstotek nazivnega navora motorja.
in napajalna frekvenca (FWP) pogona
•• Vrsta motorja
6.7.3 Obremenljivost motorja z ACS500 – •• Najmanjša frekvenca preklapljanja za pretvornike PWM
serijami in drugimi pretvorniki vira (MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV.)
•• Meje za kratkotrajne obremenitve (I OL, T OL, T COOL),
napetosti
glejte poglavje 6.7.4
Krivulje obremenljivosti (ali krivulje največje zmogljivosti), •• Dopustni bremenski navor za pretvornike ACS800 z
predstavljene na slikah 10 in 11, kažejo največji dovoljeni regulacijo DTC (DTC-CONTROL). Bremenski navor je
trajni navor motorja v odvisnosti od napajalne frekvence. podan kot odstotek nazivnega navora motorja.
Izhodni navor je podan kot odstotek nazivnega navora •• Dopustni bremenski navor za pretvornike ACS550 z
motorja. regulacijo PWM (PWM-CONTROL). Bremenski navor je
podan kot odstotek nazivnega navora motorja. Glejte tudi
poglavje 6.7.3.
OPOMBA!
Opomba A. Krivulje dopustnih obremenitev na slikah Pri standardni tablici VSD mora stranka računsko pretvoriti
10 in 11 temeljijo na frekvenci preklapljanja 3 kHz. splošne podatke v podatke za posamezen motor. Za
pretvorbo omejitev frekvence v omejitve hitrosti ter
omejitev navora v omejitve toka potrebujete katalog
Pri konstantnem navoru najnižja dopustna stalna delovna
motorjev za nevarna območja. Po želji je mogoče od ABB
frekvenca znaša 15 Hz.
zahtevati tablice po zahtevah stranke.
Pri kvadratnem navoru najnižja stalna delovna frekvenca
znaša 5 Hz. 6.8.2 Vsebina tablic VSD po zahtevah stranke
Kombinacijo pretvornikov drugih napajalnih napetosti kot Tablice VSD po zahtevah stranke, slike 15 in 16, vsebujejo
ACS 500 -serije je treba testirati ali morajo biti povezani naslednje podatke o vrsti uporabe in podatke o
toplotni senzorji za nadzor površinskih temperatur. posameznem motorju za obratovanje s spremenljivo
hitrostjo:
6.7.4 Kratkotrajne preobremenitve •• Vrsta motorja
Motorji ABB s protipožarno zaščito običajno omogočajo •• Serijska številka motorja
kratkotrajno preobremenitev. Za natančne vrednosti glejte •• Tip frekvenčnega pretvornika (FC tip)
tablico nazivnih vrednosti motorja ali pa se obrnite na ABB. •• Frekvenca preklapljanja (Switc. freq.)
•• Slabitev polja ali nazivna točka motorja (F.W.P.)
Zmožnost preobremenitve določajo trije dejavniki:
•• Seznam posameznih obratovalnih točk
I OL Največji kratkotrajni tok •• Tip obremenitve (CONSTANT TORQUE, QUADRATIC
T OL Trajanje dovoljene preobremenitve TORQUE itd.)
T COOL Čas hlajenja, ki je potreben po vsaki preobremenitvi. •• Območje hitrosti
Med časom hlajenja morata tok in navor motorja •• Če je motor opremljen s toplotnimi senzorji, primernimi
ostati pod omejitvijo za neprekinjeno obremenitev. za neposredno toplotno regulacijo, je prikazano besedilo
"PTC xxx C DIN44081/-82", pri čemer "xxx" označuje
6.8 Tablice z nazivnimi vrednostmi temperaturo preklopa senzorjev.
Tablica VSD je obvezna pri obratovanju s spremenljivo Pri tablicah VSD po zahtevah stranke vrednosti veljajo za
hitrostjo, vsebovati pa mora potrebne podatke za določitev posamezni motor in vrsto uporabe. Vrednosti obratovalnih
dopustnega območja obratovalnih režimov pri obratovanju točk je mogoče v večini primerov uporabiti za programiranje
s spremenljivo hitrostjo. Na tablicah z nazivnimi vrednostmi zaščitnih funkcij pretvornikov.
motorjev, ki so namenjeni za obratovanje v eksplozivnih
atmosferah, morajo biti prikazani najmanj naslednji
parametri:
6.9 Zagon inštalacije s
−− Tip obratovalnega režima frekvenčnim pretvornikom
−− Tip obremenitve (konstantni ali kvadratni) Zagon inštalacije za uporabo s spremenljivo hitrostjo mora
−− Tip pretvornika in najmanjša frekvenca preklapljanja biti opravljen skladno z navodili iz tega priročnika ter
−− Omejitev napajanja ali navora skladno s priročniki posameznih frekvenčnih pretvornikov in
−− Omejitev hitrosti ali frekvence lokalnih zakonov ter predpisov. Upoštevati morate zahteve
in omejitve, ki jih postavlja način uporabe.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 15


Najpogosteje potrebujete naslednje parametre za 6.9.1 Nastavitev parametrov na osnovi plošče
namestitev pretvornika:
VSD
−− Za motor nazivna
Preverite, ali je standardna tablica VSD veljavna za zadevno
• napetost
vrsto uporabe, tj. da omrežno napajanje ustreza
• tok
podatkom“FWP”. Preverite tudi, ali so izpolnjene zahteve,
• frekvenca
določene za pretvornik (tip in tip regulacije pretvornika ter
• hitrost
frekvenca preklapljanja)
• moč
Preverite, ali obremenitev ustreza dopustni obremenitvi za
Te parametre se odčita iz ene vrstice standardne tablice z
pretvornik v uporabi.
nazivnimi vrednostmi, ki je pritrjena na motor (za primer
glejte sliko 13. Vnesite osnovne zagonske podatke. Osnovne zagonske
podatke, ki so potrebni v obeh pretvornikih, se odčita iz
OPOMBA! tablice z nazivnimi vrednostmi (za primer glejte sliko 13).
Podrobna navodila so na voljo v priročnikih posameznih
Če podatkov nimate ali če niso točni, motorja ne
frekvenčnih pretvornikov.
zaženite, dokler ne zagotovite pravilnih nastavitev!
V primeru pretvornikov, ki jih dobavlja ABB, npr. ACS800,
Priporoča se, da uporabite vse primerne zaščitne funkcije, ki ACS880, ACS550 ipd. lahko vse nastavitve parametrov
jih ponuja pretvornik, da povečate varnost uporabe. najdete v ustreznih priročnikih. Pri vseh frekvenčnih
Pretvorniki običajno ponujajo funkcije, kot so: pretvornikih vsaj nastavitve naslednjega parametra vplivajo
na temperature motorja; minimalna frekvenca preklapljanja,
−− Najmanjša hitrost ki preprečuje prekomerno modulacijo na točki in nad točko
−− Največja hitrost slabitve v polju in jo je treba preveriti.
−− Zaščita pred zastojem
−− Časi pospeševanja in zaviranja
−− Največji tok
−− Največja moč
−− Največji navor
−− Uporabniška krivulja obremenitve

OPOZORILO
Te funkcije so dodatne in ne zamenjujejo varnostnih
funkcij, ki jih zahtevajo lokalni varnostni predpisi in
standardi.

16 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


7. Vzdrževanje
Če gre za motor z zaščito IP55 in je bil dobavljen z zaprtim
OPOZORILO
čepom, priporočamo, da občasno odprete izpustne čepe, da
Tudi pri mirovanju motorja je lahko v priključni omarici
omogočite odvod kondenzata iz motorja. To naredite, ko
prisotna napetost za ogrevalne elemente ali neposred-
motor miruje in je zagotovljena varnost dela.
no ogrevanje navitij.

7.1.1 Motorji v pripravljenosti


OPOZORILO
Upoštevati je treba standarda IEC/EN 60079-17 in -19, Če je motor dolgo v pripravljenosti na ladji ali v drugem
ki se nanašata na popravilo in vzdrževanje električnih okolju s tresljaji, je treba sprejeti naslednje ukrepe:
naprav v eksplozivnih atmosferah. S temi napravami 1. Gred je treba redno vrteti vsake 2 tedna (poročati) z
sme delati le osebje, ki je za to usposobljeno in je zagonom sistema. Če zagon iz kakršnega koli razloga ni
seznanjeno s temi standardi. mogoč, je treba gred vrteti z roko, da vsaj enkrat na teden
Glede na vrsto dela pred začetkom dela na motorju ali doseže drug položaj. Tresljaji, ki jih povzroča oprema drugih
gnani opremi motor najprej izklopite in ga zaščitite plovil, povzročijo razjedanje ležajev, kar je treba čim bolj
pred ponovnim vklopom. Poskrbite, da delo ne poteka zmanjšati z rednim obratovanjem oz. z ročnim vrtenjem.
v prisotnosti eksplozivnega plina ali prahu. 2. Vsako leto je treba ležaj med vrtenjem gredi namazati
(poročati). Če ima motor na gnanem delu valjčni ležaj, je
IEC/EN 60079-17 ne velja za motorje M3JM in M3KM. treba pred vrtenjem gredi odstraniti transportno blokado.
V primeru transporta je treba ponovno namestiti
7.1 Splošni pregled transportno blokado.
3. Da se prepreči odpoved ležaja, se je treba izogniti vsem
1. Za pregled in vzdrževanje uporabite standarde IEC/EN tresljajem. Treba je upoštevati vsa navodila glede zagona in
60079-17, ravnajte se zlasti po tabelah od 1 do 4. vzdrževanja v priročniku za uporabo motorja. Če se teh
2. Redno pregledujte motor. Pogostost preverjanja je navodil ne spoštuje, garancija ne bo krila poškodb navitij in
odvisna na primer od vlažnosti okoliškega zraka in ležajev.
lokalnih vremenskih pogojev. Potrebno pogostost
preverjanja v začetku določite s poskusi, nato pa motor 7.2 Mazanje
redno pregledujte v tako določenih časovnih presledkih.
3. Poskrbite, da je motor vedno čist, in zagotovite prost OPOZORILO
pretok zraka za hlajenje. Če motor uporabljate v prašnem Pri delu z vrtečimi se deli bodite previdni.
okolju, je treba prezračevalni sistem redno preverjati in
čistiti.
OPOZORILO
4. Preverite tesnila gredi (npr. obroč V ali radialno tesnilo) in
Mast lahko povzroči draženje kože in vnetje oči.
jih po potrebi zamenjajte.
Upoštevajte vsa varnostna navodila proizvajalca masti.
5. Pri motorjih Ex t opravite podroben pregled skladno s
tabelo 4 standarda IEC/EN 60079-17 v priporočenem Vrste ležajev so navedene v ustreznih katalogih izdelkov in
časovnem presledku 2 let ali 8000 ur. na tablici nazivnih vrednosti na vseh motorjih, razen na
6. Preverite stanje priključkov in vijakov za vgradnjo ter motorjih z manjšimi ohišji.
sestavljanje.
7. Preverite ležaje, tako da poslušate, ali se pojavljajo Pri določanju intervalov mazanja je izrednega pomena
neobičajni zvoki, izmerite tresljaje in temperaturo ležajev, zanesljivost. ABB uporablja za mazanje načelo L1 (to pomeni,
preverite porabljeno mazivo ali preverite ležaje po metodi da bo polno življenjsko dobo doživelo najmanj 99 %
SPM. Stanje ležajev preverjajte predvsem takrat, ko se motorjev).
njihova računska življenjska doba bliža koncu.
7.2.1 Motorji s trajno mazanimi ležaji
Ko opazite znake obrabe, razstavite motor, preverite dele in
jih po potrebi zamenjajte. Pri menjavi ležajev morajo biti Ležaji imajo običajno trajno polnitev masti in so tipa 1Z, 2Z,
nadomestni ležaji enake vrste kot originalni. Tesnila gredi 2 RS ali podobni.
morajo biti zamenjana s tesnili enake kakovosti in enakih Okvirno je mogoče primerno mazanje za velikosti do 250 po
lastnosti kot originalna. načelu L1 doseči za naslednje obdobje. V primeru uporabe
Pri motorjih s protipožarno zaščito občasno odprite čep za pri višjih temperaturah se obrnite na družbo ABB.
iztočno odprtino, če je nameščen, tako da ga obrnete v Informativna enačba za približno pretvorbo vrednosti L1 v
nasprotni smeri urnega kazalca, potrkajte po njem, da vrednosti L10: L10 = 2,7 x L1.
preverite odprtost, in ga zaprite, tako da ga pritisnete in
privijete v smeri urnega kazalca. To naredite, ko motor
miruje. Pogostost preverjanja je odvisna od vlažnosti
okoliškega zraka in trenutnih vremenskih pogojev. Potrebno
pogostost preverjanja v začetku določite s poskusi, nato pa
motor redno pregledujte v tako določenih časovnih
presledkih.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 17


Število delovnih ur za ležaje s trajno polnitvijo masti pri B. Samodejno mazanje
temperaturi okolice med 25 in 40° C znaša: Pri samodejnem mazanju mora biti čep izpustne odprtine za
mast vedno odstranjen oziroma zaporni ventil vedno odprt.
Delovne ure Delovne ure
Velikost ohišja Poli pri 25 °C pri 40 °C Družba ABB priporoča, da uporabljate samo
71 2 67 000 42 000 elektromehanske sisteme.
71 4–8 100 000 56 000
80 – 90 2 100 000 65 000
Če uporabljate centralni sistem za mazanje, je treba količino
80 – 90 4–8 100 000 96 000
maziva na časovni interval mazanja, ki je navedena v tabeli,
100 – 112 2 89 000 56 000 pomnožiti s tri. V primeru uporabe manjše samodejne
100 – 112 4–8 100 000 89 000 mazalne enote (ena ali dve kartuši na motor) se lahko
132 2 67 000 42 000 uporabi normalna količina maziva.
132 4–8 100 000 77 000 Pri samodejnem dodatnem mazanju dvopolnih motorjev
160 2 60 000 38 000 upoštevajte opombe o priporočilih za maziva za dvopolne
160 4–8 100 000 74 000 motorje v poglavju o mazivih.
180 2 55 000 34 000
180 4–8 100 000 70 000 Uporabljeno mazivo mora biti primerno za samodejno
200 2 41 000 25 000 mazanje. Priporočila dobavitelja samodejnega mazalnega
200 4–8 95 000 60 000 sistema in proizvajalca maziva se morajo skladati.
225 2 36 000 23 000
Primer izračuna za količino maziva za samodejni mazalni
225 4–8 88 000 56 000
sistem
250 2 31 000 20 000
Centralni mazalni sistem: Motor IEC M3_P 315_ 4-polni v
250 4–8 80 000 50 000
omrežju s frekvenco 50 Hz, časovni interval mazanja glede
Podatki so veljavni do frekvence 60 Hz. na tabelo spodaj je 7600 h/55 g (DE) in 7600 h/40 g (NDE):
(DE) RLI = 55 g/7600 h*3*24 = 0,52 g/dan
7.2.2 Motorji z ležaji, ki zahtevajo mazanje (NDE) RLI = 40 g/7600 h*3*24 = 0,38 g/dan
Tablica s podatki o mazanju in splošni nasveti za Primer izračuna količine maziva za eno samodejno
mazanje mazalno enoto (kartušo)
Če je motor opremljen s tablico s podatki o mazanju, (DE) RLI = 55 g/7600 h*24 = 0,17 g/dan
upoštevajte vrednosti na tablici. (NDE) RLI = 40 g/7600 h*24 = 0,13 g/dan
Na tablici s podatki o mazanju so določeni podatki o RLI = časovni interval mazanja, DE = pogonska stran, NDE = nepogonska
časovnih presledkih med mazanji glede na vgradnjo, stran
temperaturo okolice in hitrostjo vrtenja.
Ob prvem zagonu ali po mazanju ležajev lahko pride do 7.2.3 Časovni presledki med mazanji in količine
začasnega povišanja temperature, ki traja 10 do 20 ur. maziva
Na nekaterih motorjih je nameščen zbiralnik za staro mast. Pri motorjih v navpičnem položaju so časovni intervali
Upoštevajte posebna navodila za to opremo. mazanja za polovico krajši od navedenih.
Ko namažete motorje vrste Ex t, očistite končne okrove Okvirno je mogoče primerno mazanje po načelu L1 doseči
motorja, da na njih ni prahu. za naslednje obdobje. V primeru uporabe pri višjih
temperaturah se obrnite na družbo ABB. Informativna
A. Ročno mazanje
enačba za približno pretvorbo vrednosti L1 v vrednosti L10:
Mazanje med obratovanjem motorja L10 = 2,0 x L1 z ročnim mazanjem
−− Odstranite čep izpustne odprtine za mazivo ali odprite
Intervali mazanja temeljijo na obratovalni temperaturi ležaja,
zaporni ventil, če je nameščen.
ki znaša 80 °C (temperatura okolice +25 °C).
−− Zagotovite, da bo mazalni kanal odprt.
−− V ležaj vbrizgajte predpisano količino masti.
−− Pustite, da motor deluje 1–2 uri, da odvečna mast uide iz OPOMBA!
ležaja. Zaprite čep izpustne odprtine za mazivo ali zaporni Če se poveča temperatura okolice, se temu primerno
ventil, če je ta nameščen. poveča tudi temperatura ležajev. Če se temperatura
ležaja poveča za 15 °C, je treba vrednosti intervalov
Mazanje, ko motor miruje razpoloviti, če pa se temperatura ležaja zmanjša za
Če ležajev ni mogoče mazati med obratovanjem motorja, jih 15 °C, je mogoče vrednosti podvojiti.
lahko namažete pri mirujočem motorju.
−− V tem primeru uporabite samo polovično količino maziva,
nato pa naj motor deluje nekaj minut pri največjem številu Pri obratovanju z več vrtljaji, na primer pri uporabi
vrtljajev. frekvenčnega pretvornika, ali pri obratovanju z manj vrtljaji
−− Ko se motor ustavi, dodajte v ležaj še preostalo in večjimi obremenitvami, morajo biti intervali mazanja
predpisano količino maziva. krajši.
−− Po 1–2 urah obratovanja zaprite izpustno odprtino za
mazivo ali zaporni ventil, če je nameščen.

18 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


OPOZORILO
Najvišja obratovalna temperatura maziva in ležajev
znaša +110 °C in je ni dovoljeno preseči.
Največje dimenzionirane hitrosti motorja ni dovoljeno
preseči.

Kroglični ležaji
Ohišje Količina masti Količina masti 3600 3000 1800 1500 1000 500-900
velikost DE-ležaj [g] NDE-ležaj [g] vrt/min vrt/min vrt/min vrt/min vrt/min vrt/min
Intervali mazanja v urah obratovanja
160 13 13 7 100 8 900 14 300 16 300 20 500 21 600
180 15 15 6 100 7 800 13 100 15 100 19 400 20 500
200 20 15 4 300 5 900 11 000 13 000 17 300 18 400
225 23 20 3 600 5 100 10 100 12 000 16 400 17 500
250 30 23 2 400 3 700 8 500 10 400 14 700 15 800
280 35 35 1 900 3 200 – – – –
280 40 40 – – 7 800 9 600 13 900 15 000
315 35 35 1 900 3 200 – – – –
315 55 40 – – 5 900 7 600 11 800 12 900
355 35 35 1 900 3 200 – – – –
355 70 40 – – 4 000 5 600 9 600 10 700
400 40 40 1 500 2 700 – – – –
400 85 55 – – 3 200 4 700 8 600 9 700
450 40 40 1 500 2 700 – – – –
450 95 70 – – 2 500 3 900 7 700 8 700

Valjčni ležaji
Ohišje Količina masti Količina masti 3600 3000 1800 1500 1000 500-900
velikost DE-ležaj [g] NDE-ležaj [g] vrt/min vrt/min vrt/min vrt/min vrt/min vrt/min
Intervali mazanja v urah obratovanja
160 13 13 3 600 4 500 7 200 8 100 10 300 10 800
180 15 15 3 000 3 900 6 600 7 500 9 700 10 200
200 20 15 2 100 3 000 5 500 6 500 8 600 9 200
225 23 20 1 800 1 600 5 100 6 000 8 200 8 700
250 30 23 1 200 1 900 4 200 5 200 7 300 7 900
280 35 35 900 1 600 – – – –
280 40 40 – – 4 000 5 300 7 000 8 500
315 35 35 900 1 600 – – – –
315 55 40 – – 2 900 3 800 5 900 6 500
355 35 35 900 1 600 – – – –
355 70 40 – – 2 000 2 800 4 800 5 400
400 40 40 – 1300 – – – –
400 85 55 – – 1 600 2 400 4 300 4 800
450 40 40 – 1 300 – – – –
450 95 70 – – 1 300 2 000 3 800 4 400

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 19


7.2.4 Maziva Uporabite lahko naslednje masti za visoke obremenitve:
−− Mobil Unirex N2 ali N3 (na osnovi litijevega kompleksa)
OPOZORILO
−− Mobil Mobilith SHC 100 (na osnovi litijevega
Ne mešajte različnih vrst masti.
kompleksa)
Nezdružljiva maziva lahko povzročijo poškodbe
−− Shell Gadus S5 V 100 2 (na osnovi litijevega kompleksa)
ležajev.
−− Klüber Klüberplex BEM 41-132 (na posebni litijevi
Za mazanje uporabljajte samo posebno mast za kroglične osnovi)
ležaje, ki ima naslednje lastnosti: −− FAG Arcanol TEMP110 (na osnovi litijevega
kompleksa)
−− kakovostna mast z milom iz litijevega kompleksa in −− Lubcon Turmogrease L 802 EP PLUS
mineralnim ali PAO-oljem, (na posebni litijevi osnovi)
−− viskoznost osnovnega olja znaša 100–160 cST pri 40 °C, −− Total Multiplex S2 A (na osnovi litijevega kompleksa)
−− gostota NLGI razreda 1,5 – 3 *), −− Rhenus Rhenus LKZ 2 (na osnovi litijevega kompleksa)
−− trajno temperaturno območje –30 °C – +140°C.
*) Za navpično nameščene motorje ali pri višjih OPOMBA!
temperaturah je priporočljiva višja gostota. Pri hitrih dvopolnih strojih, kjer hitrostni faktor presega
480.000 (izračuna se kot Dm x n, kjer je Dm povprečen
Navedene lastnosti maziva so veljavne za temperaturo premer ležaja v mm, n pa hitrost vrtenja v vrt./min),
okolice nad –30 °C ali pod 55 °C in temperaturo ležaja pod vedno uporabljajte mast za visoke hitrosti.
110 °C. Če so te meje presežene, se za primerno mast obrnite
na družbo ABB. Za hitre litoželezne motorje lahko uporabljate naslednje
masti, vendar ne smejo biti mešane z mastmi na osnovi
Mast z ustreznimi značilnostmi je na voljo pri vseh večjih
litijevega kompleksa:
proizvajalcih maziv.
−− Klüber Klüber Quiet BQH 72-102 (na osnovi polisečnine)
Priporočamo masti z aditivi, vendar mora proizvajalec
−− Lubcon Turmogrease PU703 (na poliuretanski osnovi)
maziva pisno zajamčiti, še posebej pri aditivih EP, da ti ne
poškodujejo ležajev ali lastnosti maziva pri delovnih Če se uporabljajo druga maziva, pri proizvajalcu preverite, ali
temperaturah. je kakovost masti enakovredna kakovosti zgoraj naštetih
masti. Intervali mazanja veljajo za zgoraj navedene
OPOZORILO visokokakovostne masti. Če uporabljate druge masti, so
Uporaba maziv, ki vsebujejo primesi EP, ni priporočljiva lahko potrebni krajši intervali mazanja.
pri visokih temperaturah ležajev v ohišjih velikosti od
280 do 450.

20 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


8. Podpora po nakupu 9. Okoljevarstvene zahteve
8.1 Rezervni deli Pri večini motorjev ABB raven zvočnega pritiska ne presega
82 dB(A) (± 3 dB) pri 50 Hz.
Nadomestni deli morajo biti originali ali odobreni s strani
Vrednosti za posamezne stroje so navedene v ustreznih
družbe ABB, če ni navedeno drugače.
katalogih izdelkov. Pri sinusnem napajanju frekvence 60 Hz
Upoštevati je treba zahteve iz standarda IEC/EN 60079-19. so vrednosti za okoli 4 dB(A) višje od vrednosti pri 50 Hz, ki
Pri naročanju nadomestnih delov je treba navesti serijsko so navedene v katalogih izdelkov.
številko motorja, celotno oznako tipa in kodo izdelka, kot so Za ravni zvočnega tlaka pri napajanju s frekvenčnim
navedene na tablici nazivnih vrednosti. pretvornikom se obrnite na družbo ABB.
Ko je motorje treba zavreči ali reciklirati, morate upoštevati
8.2 Demontaža, ponovna vgradnja ustrezna sredstva, lokalne predpise in zakone.

in ponovno navitje
Pri razstavljanju, ponovnem sestavljanju in ponovnem
navijanju upoštevajte navodila v standardu IEC/EN 60079-19.
Kakršna koli dela sme izvajati le proizvajalec, torej
družba ABB ali z njene strani pooblaščen servisni
partner.
Dovoljene niso nikakršne konstrukcijske spremembe delov,
ki tvorijo protieksplozijsko ohišje, in delov, ki zagotavljajo
tesnjenje pred prahom. Zagotovite tudi, da zračenje ni nikoli
ovirano.
Ponovno navijanje mora vedno opraviti pooblaščen servisni
partner družbe ABB.

8.3 Ležaji
Pri delu z ležaji bodite posebej pazljivi.
Odstraniti jih je dovoljeno samo s snemalcem, namestiti pa
samo s segrevanjem ali posebnimi orodji.
Postopek zamenjave ležajev je podrobno opisan v posebnih
navodilih, ki jih dobite pri prodajnem zastopstvu družbe
ABB. Pri zamenjavi ležajev motorjev z zaščito pred vžigom
prahu Ex t veljajo posebna priporočila (hkrati je treba
zamenjati tudi tesnila).
Upoštevati je treba vse oznake na motorju, na primer
nalepke. Vrst ležajev, ki so navedene na tablici z nazivnimi
vrednostmi, ni dovoljeno spremeniti.

OPOMBA!
Kakršno koli popravilo, ki ga opravi končni uporabnik,
razen če ga izrecno dovoli proizvajalec, proizvajalca
razreši odgovornosti za skladnost izdelka.

8.4 Mašilke in tesnila


Priključne omarice, razen omaric Ex d, so opremljene s
preizkušenimi in odobrenimi tesnili. Če je treba mašilke in
tesnila obnoviti, jih je treba zamenjati z originalnimi
rezervnimi deli.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 21


10. Odpravljanje težav
V teh navodilih niso zajete vse podrobnosti ali različice
opreme niti vse možne okoliščine, ki izvirajo iz namestitve,
načina delovanja ali vzdrževanja. Če potrebujete dodatne
informacije, se obrnite na najbližje prodajno zastopstvo
družbe ABB.

Tabela za odpravljanje težav z motorjem


Servisiranje in odpravljanje težav mora opraviti za to
usposobljeno osebje z ustreznimi orodji ter opremo.

TEŽAVA VZROK KAKO UKREPATI


Motor se ne zažene Pregorele varovalke Zamenjajte jih z varovalkami ustrezne vrste in nazivne
vrednosti.
Izklop zaradi preobremenitve Preverite in ponastavite preobremenitveno zaščito.
Nepravilno napajanje Preverite, ali je napajanje skladno s podatki na tablici
nazivnih vrednosti in faktorjem obremenitve.
Nepravilna priključitev Priključke preverite glede na shemo priključitve,
priloženo motorju.
Prekinitev tokokroga v navitju ali To prepoznate po brnenju, ko izklopite stikalo. Preverite,
stikalu za upravljanje ali so vsi priključki dobro pritrjeni in ali so vsi kontakti za
upravljanje sklenjeni.
Mehanska okvara Preverite, ali se motor in pogon neovirano vrtita.
Preverite ležaje in mazanje.
Kratek stik statorja To prepoznate po pregorelih varovalkah. Motor je treba
Slaba povezava s statorskim previti. Odstranite končne okrove in poiščite napako.
navitjem
Poškodovan rotor Preglejte, ali so palice ali obroči zlomljeni.
Motor je preobremenjen Zmanjšajte obremenitev.
Motor se ustavi Ena faza ne deluje. Preverite, ali so na vodnikih prisotne vse faze.
Napačna uporaba Spremenite vrsto oziroma velikost naprave. Posvetujte se
z dobaviteljem opreme.
Preobremenitev Zmanjšajte obremenitev.
Nizka napetost Poskrbite, da je napetost skladna s tablico nazivnih
vrednosti. Preverite priključitev.
Prekinjen tokokrog Pregorele varovalke. Preverite preobremenitveni rele,
stator in tipke.
Motor se zažene in Izpad napajanja. Preverite, ali so vsi priključki na omrežje, varovalke in
nato ugasne krmilni sistem dobro pritrjeni.

22 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


TEŽAVA VZROK KAKO UKREPATI
Motor ne doseže Neustrezna uporaba. Posvetujte se z dobaviteljem opreme glede ustreznega
nazivne hitrosti tipa naprave.
Prenizka napetost na sponkah Uporabite višjo napetost ali transformator ali zmanjšajte
motorja zaradi padca napetosti na obremenitev. Preverite priključke. Preverite ustrezno
vodnikih. velikost vodnikov.
Prevelika zagonska obremenitev Preverite, ali motor steče "brez obremenitve".
Zlomljene rotorske palice ali slabo Preglejte okolico obročev glede razpok. Najverjetneje
pritrjen rotor. boste morali zamenjati rotor, saj popravilo običajno
težavo odpravi le začasno.
Prekinjen primarni tokokrog Napako poiščite z ustrezno testno napravo in jo
odpravite.
Motor prepočasi Prevelika obremenitev Zmanjšajte obremenitev.
pospešuje in/ali
Nizka napetost pri zagonu Preverite, ali je upornost prevelika. Poskrbite, da so kabli
porabi preveč toka
pravilno dimenzionirani.
Poškodovana kletka v rotorju. Zamenjajte rotor.
Prenizka napetost. Poskrbite za pravilno napajanje.
Napačna smer vrtenja Napačno zaporedje faz Zamenjajte vrstni red priključkov na motorju oziroma
stikalni plošči.
Motor se med Preobremenitev Zmanjšajte obremenitev.
delovanjem pregreva.
Odprtine za prezračevanje so lahko Očistite odprtine za prezračevanje in preverite, ali iz
zamašene, kar preprečuje hlajenje motorja piha enakomeren tok zraka.
motorja
Morda je prišlo do izpada ene faze Preverite, ali so vsi priključni vodniki in kabli dobro
na motorju. priključeni.
Stik navitja na ozemljitev Motor je treba previti.
Neravnovesje med napetostmi na Preverite napake na priključnih vodnikih, priključkih in
priključkih transformatorjih.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 23


TEŽAVA VZROK KAKO UKREPATI
Motor vibrira Motor ni poravnan Poravnajte motor.
Prešibak temelj Ojačajte temelj.
Neuravnotežena sklopka Uravnotežite sklopko.
Neuravnotežena gnana oprema Uravnotežite gnano opremo.
Poškodovani ležaji Zamenjajte ležaje.
Ležaji niso poravnani Popravite motor.
Premaknjene uteži za uravnoteženje Rotor ponovno uravnotežite.
Rotor in sklopka nista uravnotežena Ponovno uravnotežite sklopko ali rotor.
na enak način (polovični moznik –
celotni moznik)
Večfazni motor obratuje na eni fazi Preverite, ali je tokokrog prekinjen.
Zračnost gredi Prilagodite ležaj ali dodajte distančno podložko.
Zvok drgnjenja Ventilator se drgne ob končni okrov Popravite namestitev ventilatorja.
ali okrov ventilatorja
Zrahljana pritrditev na podstavek. Pritegnite pritrdilne vijake.
Glasno delovanje Zračna reža ni enakomerna Preverite in popravite lege končnih okrovov ali ležajev.
Rotor ni uravnotežen Rotor ponovno uravnotežite.
Vroči ležaji Gred je ukrivljena ali počena Izravnajte ali zamenjajte gred.
Prekomerna napetost jermena Zmanjšajte napetost jermena.
Prevelika razdalja med jermenicami Jermenico približajte ležaju motorja.
in vpetjem gredi
Premer jermenice je premajhen Uporabite večjo jermenico.
Slaba poravnava Poravnajte pogon.
Nezadostna količina masti Zagotovite ustrezno kakovost in količino masti v ležaju.
Izrabljena ali onesnažena mast Odstranite staro mast, ležaje temeljito operite v kerozinu
in nanesite novo mast.
Prekomerna količina maziva Zmanjšajte količino masti, ležaj sme biti napolnjen največ
do polovice.
Preobremenjen ležaj Preverite poravnavo in aksialne ter radialne sile.
Zlomljene kroglice ali grobe kotalne Temeljito očistite ohišje in potem zamenjajte ležaj.
površine

24 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


11. Slike
100
Sestavni del
50
X-os: Temperatura navitja, stopinj Celzija

Y-os: Upornost izolacije temperaturni koeficient, ktc

1) Za popravek zabeležene upornosti izolacije, Ri,


10 do 40 °C pomnožite s temperaturnim koeficientom
ktc. Ri 40 °C = Ri x
5

1.0

0.5

1)
0.1

0.05

-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

Slika 1. Diagram prikazuje odvisnost upornosti izolacije glede na temperaturo in kako opravite popravek izmerjene
upornosti izolacije do temperature 40 °C.

a1 b

a2

Slika 2. Vgradnja polovic sklopke in jermenice

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 25


Slika 3. Povezava priključkov glavnega napajanja

Y
1.10

Sestavni del
Os X frekvenca p.u.
Os Y napetost p.u.
1.05 1 cona A
2 cona B (izven cone A)
1.03 3 nazivna točka
1
3
1.09
X
0.95 0.98 1.00 1.02
2

0.93

0.95

0.90

Slika 4. Napetost in odstopanje frekvence v območjih A in B

26 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


Slika 5. Dovoljene konice medfazne napetosti na priključkih motorja v odvisnosti od časa porasta.

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 27


Krivulje obremenljivosti s pretvorniki ACS800 z regulacijo DTC

Obremenljivost pretvornikov ABB ACS 800/880 s krmilnikom DTC Obremenljivost pretvornikov ABB ACS 800/880 s krmilnikom DTC
Motorji s protipožarno
Loadability with ABB zaščito Ex d / Exconverters,
ACS 800/880 de T4, velikost
DTCokvirja 80 -
control, Motorji s protipožarno
Loadability with ABB zaščito Ex d / Exconverters,
ACS 800/880 de T4, velikost
DTC okvirja 80
control,
400 in motorjimotors
Flameproof z zaščito
Expred vžigom
d / Ex de T4,prahu, Ex size
frame t T150
80°C, velikosti
- 400 -Flameproof
400 in Motorji z zaščito
motors Ex dpred
/ Exvžigom
de T4,prahu
frameExsize
t T150
80 °C, velikosti
- 400 and
okvirja
and Dust71 -ignition
400 / 50protection
Hz motors Ex tD T150°C, frame okvirja 71 - 400protection
Dust ignition / 60 Hz motors Ex tD T150°C, frame sizes
sizes 71 - 400 / 50Hz 71 - 400 / 60Hz
T/TN (%) T/TN (%)
100 100

90 90

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40
Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz) Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz)
30 30
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 100
IC4111) 40 55 68 80 90 92 94 96 98 100 92 84 76 68 63 57 53 49 46 43 42 IC4111) 40 57 68 78 88 92 94 96 98 100 90 83 76 69 63 57 53 50
IC411 2)
55 75 80 85 90 92 94 96 98 100 92 84 76 68 63 57 53 49 46 43 42 IC4112) 55 75 80 85 89 92 94 96 98 100 90 83 76 69 63 57 53 50
IC416 3)
80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 92 84 76 68 63 57 53 49 46 43 42 IC4163) 80 100 100 100 100 100 100 100 100 100 90 83 76 69 63 57 53 50

1)
1)
S Self ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 71 - 132
velikost okvirja IEC 71 - 132 1)
1)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame sizevelikost
prezračevanjem, 71 - 132
okvirja IEC 71 - 132
S Self ventilated, IEC frame size 160 - okvirja
400 160 - 400 SSelf ventilated, IEC frame sizevelikost
160 - okvirja
400 160 - 400
2) 2)
2)
samostojnim prezračevanjem, velikost 2)
samostojnim prezračevanjem,
3)
3) Separate
Ločeno motor
hlajenje cooling
motorja (forceprezračevanje),
(prisilno ventilated), IEC IECframe size
velikost 160 160
okvirja - 400
- 400
3)
3) Separate
Ločeno motor
hlajenje cooling
motorja (force prezračevanje),
(prisilno ventilated), IEC IECframe size
velikost 160 -160
okvirja 400- 400

Slika 6. Motorji s protipožarno zaščito Ex d, Ex de T4, litoželezni motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex t T150 °C;
nazivna frekvenca motorja 50/60 Hz

Obremenljivost pretvornikov ABB ACS 800/880 s krmilnikom DTC Obremenljivost pretvornikov ABB ACS 800/880 s krmilnikom DTC
Neiskreči motorji
Loadability withEx nA T3,
ABB ACS velikost
800/880okvirja 71 - 450 in
converters, motorji
DTC z
control, Neiskreči motorji
Loadability with Ex
ABBnA ACS
T3, velikost
800/880okvirja 71 - 450 in
converters, DTCmotorji z
control,
zaščito pred vžigom
Non-sparking prahu,
motors Ex Ex
nAt T3,
T125frame
°C, velikosti
size 71okvirja
- 450 71
and- 450 /
Dust zaščito pred vžigom
Non-sparking prahu,
motors Ex tT3,
Ex nA T125 °C, velikosti
frame size 71okvirja 71 - 450 /
- 450 and
50 Hz
ignition protection motors Ex tD T125°C, frame sizes 60 Hz ignition protection motors Ex tD T125°C, frame sizes
Dust
71 - 450 / 50Hz 71 - 450 / 60Hz
T/TN (%) T/TN (%)

100 100

90 90

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40
Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz) Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz)
30 30
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 100
IC4111) 40 55 70 75 80 85 90 90 90 90 82 75 68 61 55 49 47 43 40 IC4111) 40 52 64 73 79 85 90 90 90 90 79 68 60 55 49 44 40
IC4162) 67 90 90 90 90 90 90 90 90 90 82 75 68 61 55 49 47 43 40 IC4162) 67 90 90 90 90 90 90 90 90 90 79 68 60 55 49 44 40

1)1)
S Self ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 71 - okvirja
velikost 450 IEC 71 - 450 1)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 71 - 450
velikost okvirja IEC 71 - 450
2)2)
Separate
Zasebno motormotorja
hlajenje cooling (force hlajenje)
(prisilno ventilated) 2)
Separate
Zasebno motormotorja
hlajenje cooling(prisilno
(force ventilated)
hlajenje)

Slika 7. Neiskreči motorji Ex nA, litoželezni in aluminijasti motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex t T125 °C;
nazivna frekvenca motorja 50/60 Hz

28 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


Obremenljivost s pretvorniki ABB ACS 800/880 s skalarnim Obremenljivost s pretvorniki ABB ACS 800/880 s skalarnim
krmiljenjem
Loadability iwith
drugimi
ABBpretvorniki
ACS 800/880 z virom napetosti
in scalar PWM,mode
control motorji Loadability
krmiljenjem iwith ABBpretvorniki
drugimi ACS 800/880 in scalar
z virom control
napetosti PWM,modemotorji
sand
protipožarno
any other zaščito Ex d / Ex de T4, velikost
PWM voltage-source okvirjaFlameproof
converters, 80 - 400 in and any other zaščito
s protipožarno PWM voltage-source converters,
Ex d / Ex de T4, velikost okvirjaFlameproof
80 - 400 in
motors zEx
motorji d / Ex
zaščito de vžigom
pred T4, frame sizeEx80
prahu, - 400°C,
t T150 and Dust okvirja
velikosti motors
motorji zEx d / Ex
zaščito de vžigom
pred T4, frame sizeEx80t T150
prahu, - 400°C,
and Dust okvirja
velikosti
ignition
71 - 400 /protection
50 Hz motors Ex tD T150°C, frame sizes ignition protection
71 - 400 / 50 Hz motors Ex tD T150°C, frame sizes
71 - 400 / 50Hz 71 - 400 / 60Hz
T/TN (%) T/TN (%)

100 100

90 90

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40
Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz) Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz)
30 30
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 100

IC4111) 50 63 75 85 87 89 91 93 95 87 79 71 65 58 52 48 44 41 IC4111) 51 62 73 84 87 89 91 93 95 85 78 71 63 57 51

IC411 2)
70 75 80 85 87 89 91 93 95 87 79 71 65 58 52 48 44 41 IC4112) 71 76 81 85 87 89 91 93 95 85 78 71 63 57 51

IC4163) 95 95 95 95 95 95 95 95 95 87 79 71 65 58 52 48 44 41 IC4163) 95 95 95 95 95 95 95 95 95 85 78 71 63 57 51

SSelf ventilated, IEC frame size 71 - 132


1)
1)
1)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 71 - 132
velikost okvirja IEC 71 - 132 1)
samostojnim prezračevanjem, velikost okvirja IEC 71 - 132
SSelf ventilated, IEC frame size 160 -okvirja
400 160 - 400
2)
2)
2)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 160 -okvirja
velikost 400 160 - 400 2)
samostojnim prezračevanjem, velikost
3)
3) Separate
Ločeno motor
hlajenje cooling
motorja (forceprezračevanje),
(prisilno ventilated), IEC IECframe size
velikost 160160
okvirja - 400
- 400
3)
3) Separate
Ločeno motor
hlajenje cooling
motorja (forceprezračevanje),
(prisilno ventilated), IEC IECframe size
velikost 160 160
okvirja - 400
- 400

Slika 8. Motorji s protipožarno zaščito Ex d, Ex de T4, litoželezni motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex tD T150 °C);
nazivna frekvenca motorja 50/60 Hz

Obremenljivost pretvornikov ABB ACS 800/880 s krmilnikom DTC Obremenljivost pretvornikov ABB ACS 800/880 s krmilnikom DTC
Motorji s protipožarno
Loadability with ABB zaščito Ex d / Exconverters,
ACS 800/880 de T4, velikost
DTCokvirja
control, Motorji s protipožarno
Loadability with ABB zaščito Ex d / Exconverters,
ACS 800/880 de T4, velikost
DTCokvirja
control,
450 in motorjimotors
Flameproof z zaščito
Expred vžigom
d / Ex de T4,prahu, Ex size
frame t T150 °C, and
450 velikosti
Dust 450 in motorjimotors
Flameproof z zaščito
Expred vžigom
d / Ex de T4,prahu, Ex size
frame t T150 °C, and
450 velikosti
Dust
okvirja
ignition450 / 50 Hz motors Ex tD T150°C, frame sizes
protection okvirja
ignition450 / 60 Hz motors Ex tD T150°C, frame sizes
protection
450 / 50Hz 450 / 60Hz
T/TN (%) T/TN (%)

100 100

90 90

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40
Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz) Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz)
30 30
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 100
IC4111) 69 77 80 82 85 87 89 91 93 86 79 72 64 59 53 49 45 42 39 38 IC4111) 70 75 78 81 84 87 89 91 93 86 79 72 65 59 53 49 46

IC4162) 93 93 93 93 93 93 93 93 93 86 79 72 64 59 53 49 45 42 39 38 IC4162) 93 93 93 93 93 93 93 93 93 86 79 72 65 59 53 49 46

1)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 450 okvirja IEC 450
velikost 1)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 450 okvirja IEC 450
velikost
2)
Separate
Zasebno motormotorja
hlajenje cooling(prisilno
(force ventilated)
hlajenje) 2) Separate
Zasebno motormotorja
hlajenje cooling(prisilno
(force ventilated)
hlajenje)

Figure 9. Motorji s protipožarno zaščito Ex d / Ex de T4, litoželezni motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex tD T150 °C;
nazivna frekvenca motorja 50/60 Hz

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 29


Okvirne krivulje obremenljivosti s pretvorniki ACS550 in z drugimi pretvorniki napajalne napetosti vrste PWM

Obremenljivost s pretvorniki ABB ACS 550 (vektorsko ali skalarno Obremenljivost s pretvorniki ABB ACS 550 (vektorsko ali skalarno
krmiljenje),
Loadabilitymotorji
with ABBs protipožarno zaščito or
ACS 550 (vector Ex scalar
d / Ex decontrol)
T4, krmiljenje),
Loadabilitymotorji
with ABBs protipožarno zaščito or
ACS 550 (vector Ex scalar
d / Ex decontrol)
T4,
velikost okvirja 80 - 400 in motorji z zaščito pred
converters, Flameproof motors Ex d / Ex de T4, frame vžigom prahu,
size velikost okvirja 80 - 400 in motorji z zaščito pred
converters, Flameproof motors Ex d / Ex de T4, frame vžigom prahu,
size
Ex t T150 °C, velikosti okvirja 71 - 400 / 50 Hz
80 - 400 and Dust ignition protection motors Ex tD T150°C, Ex t T150 °C, velikosti okvirja 71 - 400 / 60 Hz
80 - 400 and Dust ignition protection motors Ex tD T150°C,
frame sizes 71 - 400 / 50Hz frame sizes 71 - 400 / 60Hz
T/TN (%) T/TN (%)

100 100

90 90

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40
Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz) Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz)
30 30
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 100
IC4111) 50 63 75 85 87 89 91 93 95 87 79 71 65 58 52 48 44 41 IC4111) 51 62 73 84 87 89 91 93 95 85 78 71 63 57 51

IC4112) 70 75 80 85 87 89 91 93 95 87 79 71 65 58 52 48 44 41 IC4112) 71 76 81 85 87 89 91 93 95 85 78 71 63 57 51

IC4163) 95 95 95 95 95 95 95 95 95 87 79 71 65 58 52 48 44 41 IC4163) 95 95 95 95 95 95 95 95 95 85 78 71 63 57 51

1)
SSelf
samostojnim prezračevanjem,
ventilated, IEC frame sizevelikost okvirja IEC 71 - 132
71 - 132 1)
1) SSelf
samostojnim prezračevanjem,
ventilated, IEC frame sizevelikost
71 - okvirja
132 IEC 71 - 132
2)
SSelf
samostojnim prezračevanjem,
ventilated, IEC frame sizevelikost
160 -okvirja
400 160 - 400 2)
2) SSelf
samostojnim prezračevanjem,
ventilated, IEC frame sizevelikost
160 -okvirja
400 160 - 400
3)
Separate
Ločeno motor
hlajenje cooling
motorja (forceprezračevanje),
(prisilno ventilated), IECIEC frame
velikostsize 160160
okvirja - 400
- 400 3)
3)
Separate
Ločeno motor
hlajenje cooling
motorja (forceprezračevanje),
(prisilno ventilated), IEC
IEC frame
velikostsize 160160
okvirja - 400
- 400

Slika 10. Motorji s protipožarno zaščito Ex d, Ex de T4, litoželezni motorji z zaščito pred vžigom prahu Ex t T150 °C;
nazivna frekvenca motorja 50/60 Hz

Obremenljivost s pretvorniki ABB ACS 550 (vektorsko ali skalarno Obremenljivost s pretvorniki ABB ACS 550 (vektorsko ali skalarno
krmiljenje), neiskreči
Loadability with ABB motorji Ex nA(vector
ACS 550 T3, velikost okvirja
or scalar 71 - 450 in
control) krmiljenje),
Loadabilityneiskreči
with ABB motorji
ACS Ex nA(vector
550 T3, velikost okvirja
or scalar 71 - 450 in
control)
motorji z zaščito pred vžigom prahu, Ex t T125 °C,
converters, Non-sparking motors Ex nA T3, frame size velikosti okvirja motorji z zaščito pred vžigom prahu, Ex t T125 °C,
converters, Non-sparking motors Ex nA T3, frame sizevelikosti okvirja
71 - 450 / 50 Hz
71 - 450 and Dust ignition protection motors Ex tD T125°C, 71 --450 / 60 Hz
450 and Dust ignition protection motors Ex tD T125°C,
frame sizes 71 - 450 / 50Hz frame sizes 71 - 450 / 60Hz
T/TN (%) T/TN (%)

100 100

90 90

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40
Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz) Frequency (Hz)
Frekvenca (Hz)
30 30
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 0 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 100
IC4111) 35 50 65 70 75 80 85 85 85 85 78 70 63 56 50 44 41 38 35 IC4111) 35 47 59 68 74 80 85 85 85 85 75 63 55 49 44 39 35
IC4162) 62 85 85 85 85 85 85 85 85 85 78 70 63 56 50 44 41 38 35 IC4162) 62 85 85 85 85 85 85 85 85 85 75 63 55 49 44 39 35
1)
SSelf ventilated,
samostojnim IEC frame size
prezračevanjem, 71 - 450
velikost okvirja IEC 71 - 450 1)
1) SSelf
samostojnim prezračevanjem,
ventilated, IEC frame sizevelikost
71 - okvirja
4500 IEC 71 - 450
2)
Separate
Zasebno motormotorja
hlajenje cooling(prisilno
(force hlajenje)
ventilated) 2)
2) Zasebno hlajenje
Separate motormotorja (prisilno
cooling (force hlajenje)
ventilated)

Slika 11. Motorji s protipožarno zaščito Ex d, Ex de, litoželezni in aluminijasti motorji z zaščito pred vžigom prahu
(Ex tD/Ex t T125 °C); nazivna frekvenca motorja 50/60 Hz

30 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


Obremenljivost
Loadability s pretvorniki
with ABB ACS 850 ABB converters,
ACS 850, krmiljenjem DTC,
DTC control,
Neiskreči sinhronski reluktančni motorji Ex nA T3,
Non-sparking synchronous reluctance motors Ex nA T3, velikost okvirja
160 - 315 in z zaščito pred vžigom prahu Ex t T125
frame size 160 - 315 and Dust ignition protection °C, velikosti
okvirja 160 - 315
synchronous reluctance motors Ex t T125°C, frame sizes
160 - 315
T/TN (%)
120

100

80

60

40
Hitrost%
Speed %
20
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
IC4111) 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 92 83
1)
1) SSelf
samostojnim prezračevanjem,
ventilated, velikost
IEC frame size 160 -okvirja
315 160 - 315

Figure 12. Neiskreči sinhronski reluktančni motorji Ex nA T3, litoželezni sinhronski reluktančni motorji z zaščito pred
vžigom prahu Ex tD T125 °C; nazivna frekvenca motorja 50 Hz

3GZF500730-47 rev E 06-2015 | ABB Motorji in generatorji SL – 31


ABB Oy, Motors and Generators
Vaasa, Finland
0081 IE2 II 2G
3 ͠ Motor M3KP 132SMB 2 IMB3/ IM1001 CONVERTER SUPPLY
Ex de II B T4 Gb VALID FOR 400–415 V FWP 50 HZ
500475-10 2011 No. 3GF11061082 3 ͠ Motor M3KP 225SMC 4 IMB3 / IM1001
Ins.cl. F IP 55 3GF1000002
V Hz kW r/min A cosφ Duty MIN. SWITCHING FREQ. FRO PWN CONV. 3 kHz
690 Y 50 5.5 2905 6 0.90 S1 IOL= 1.5 x IN tOL= 10 s tCOOL= 10 min
400 D 50 5.5 2905 10.1 0.90 S1 Duty S9
415 D 50 5.5 2911 9.9 0.98 S1 ACS800 with DTC–CONTROL
f [Hz] 5 20 45 50 60
IE2–87.0%(100%)–87.2%(75%)–85.8%(50%) T/Tn [%] 75 88 100 90 75

Prod. code 3GKP131220-ADH ACS550


LCIE 10 AREX
ATEX 3093 X 7 IECEx LCI 04.0009 f [Hz] 15 20 45 50 60
Manual: 3GZF500730–47 Nmax r/min T/Tn [%] 80 83 95 85 70
6208–2Z/C3 6208–2Z/C3 92 kg PTC 155C DIN 44081/-82
IEC 60034-1 IEC 60034-1

Slika 13. Standardna tablica nazivnih vrednosti Slika 14. Standardna tablica VSD

3 ͠ Motor M3KP 315SMA 4 IMB3 / IM1001 3 ͠ Motor M3KP 315SMA 4 IMB3 / IM1001
No. 3GF1000002 No. 3GF1000003
CONVERTER SUPPLY CONVERTER SUPPLY
FC Type ACS800 with DTC–CONTROL FC Type ACS550
Switc.freq. 2 kHz Switc.freq. 3 kHz
FWP 690V 50Hz FWP 690V 50Hz
V HZ kW r/min A Nm Duty V HZ kW r/min A Nm Duty
690 Y 50 95 1487 103 610 S9 282 Y 20.4 37.9 600 96 600 S9
649 Y 47.1 88.2 1400 97 600 S9

QUADRATIC TORQUE: 0 – 1478 r/min QUADRATIC TORQUE: 600 – 1400 r/min


PTC 150 C DIN44081/-82

Slika 15. Tablica po posebnih zahtevah stranke za Slika 16. Tablica po posebnih zahtevah stranke za
pogon s spremenljivo hitrostjo ACS800 pogon s spremenljivo hitrostjo ACS550 s
termistorji za zaščito površine

32 – SL ABB Motorji in generatorji | 3GZF500730-47 rev E 06-2015


Vzpostavite stik z nami

www.abb.com/motors&generators

3GZF500730-47 rev E EN 06-2015


© Copyright 2015 ABB
Vse pravice pridržane
Tehnični podatki se lahko kadarkoli nenapovedano spremenijo.

You might also like