A szeretet fogalma a prédikáció szerint tóbb, mint
érzelem; etikai-erkólcsi parancs, tudatos magatartásforma. A levél üdvtórténeti szemlélete: az üdvózülésben az ember Istent „színról színre" látja majd, nem pedig „tükoráltal, homályosan". A KOZÉPKORI MAGYAR IRODALOM - az államalapítás (1000) után a Magyar Királyság csatlakozik a nyugati kultúrkórhóz - egyházi jellegú, latín nyelvú írásbeliség; az írásos múveltség hordozója a papság; a kolostorok jelentós kulturális kózpontok; kódexmásolás = múveltséget és latintudást igényló munka - elsó írásos emlékeink kódexekben (kézzel írt, díszített kónyv) találhatók • Latín nyelvú írásos emlékeink: hivatalos iratok a királyi kancellárián (adománylevelek, okiratok); Szent István ¡ntelmei; tórténeti munkák (gesták, krónikák); legendák (magyar szentek életéról is) • A magyar nyelvú írásbeliség kezdetei -> nyelvemlékek • szórványemlékek: a latín nyelvú szóvegekben felbukkanó magyar szavak • a Tíhanyi alapítólevélben (1055); 58 magyar szó („Fehervaru rea meneh hodu utu rea") • Anonymus ('Névtelen' III. Béla király jegyzóje) Gesta Hungarorum (1200 k.); magyar személy- és fóldrajzi nevek, pl. saruuar 'Sárvár7; satmar 'Szatmár' 0 szovegemlékek: teljes egészében magyar nyelven íródtak; elsó szóvegemlékeink nagy része vallásos tartalmat kózvetít (prédikáció, szentek életét bemutató példázat stb.) Halotti beszéd és kónyorgés (1200 kórül; 1192-95 kózótt) - múfaja: temetési beszéd (sermo); az egyházi beszéd általánosabb elnevezése: prédikáció - két részból áll: egy kótetlenebb beszédból és egy kótótt kónyórgésból (imából) - a Pray-kódexben maradt fenn (a latín nyelvú kódexet a XVIII. századi magyar tôrténészrôl, jezsuita szerzetesról, Pray Gyórgyról nevezték el) - gondolatmenete, retorikus szerkezete: A hallgatóság megszólltása -> A szóveg tétele (az emberek halandók) -> A tétel kifejtése (a halandóság oka; a bibliai teremtéstórténet, a búnbeesés és kiüzetés felidézése) -> Általánosítás (senki nem kerülheti el a halált) -> Felhívás imára az elhunyt lelki üdvéért, kónyórgés (Utalás az utolsó ítéletre és a feltámadás ígéretére, ima) Ómagyar Mária-siralom (1300 kórül) - 1922-ben fedezték fel a Leuveni kódexben - eredetileg latin nyelvú szóveg múvészi átdolgozása - múfaj; siratóének (planctus) - téma: Szúz Mária ószinte emberi fájdalommal siratja keresztre feszített flát - jell. stíluseszkózók: tóismétlés (figura etymologica), alliteráció GVilágnak világa, virágnak virága, / Keserúen kínza- tol, vas szegekkel veretel.") A RENESZÁNSZJRODALMA A reneszánsz irodalmi múvek sajátosságai - legfóbb esztétikai tórekvés: a szépség, a harmónia - az anyanyelvúség elterjedése (az irodalom nyelve a latín helyett lassan a nemzeti nyelv lett) -> a nemzeti sajátosságok megjelentek az irodalomban - szabadabb témaválasztás; a személyességnek, az egyén érzelemvilágának változatosabb kifejezés- módjai túntek fel (pl. szonett, a novella, tragédia, komédia), megjelenik a gondolati-bólcseleti lira - tudatos szerkesztés: az irodalmi múvek kompozíciójára jellemzó az arányosságra tórekvés (pl. a szim- metria, aranymetszés) - új formák (új strófaszerkezetek, kótótt rím- és ritmusképletek) - motívumkincs: a természet felé fordulás; az antik mitológia allegorikus használata PORTRÉ: JANUS PANNONIUS Irodalomtórténeti helye - latín nyelven író, tudós huma