You are on page 1of 4

湖南社会科学 2016 /2

全球化背景下的语言景观研究
——— 多语研究的新路径
□ 段袁冰

摘 要: 本文主要从语言景观的功能理论框架、语言景观的分析单元、语言景观的分析维度三方面阐述语言景观是
研究多语现象新路径的观点。多语现象使共存的民族能够互相吸收文化成果,互协共存,从语言景观的视角研究多
语现象可以丰富多语习得理论,增加多语应用的新形式,促进多语研究的新发展。
关键词: 语言景观 多语现象 语言政策
中图分类号: H0 文献标识码: A 文章编号: 1009 - 5675( 2016) 02 - 214 - 04

[5]
起,形成特定领土、地区或城市群的语言景观 ” 。Gorter
一、引言
提出的这一概念不但包含了公示语 ,还有私人和商铺的语
语言是分析社会文化变迁的重要指数 ,是文化的核心, 言招牌 ( Linguistic Signs) 。Sebba 认为语言景观是“运动中
[1]
是文化保护和传承的重要体现 ; 90 年代末,学者提出语言 的语言”,范围不光是固定的招牌,还可以包括 “移动的 ”,
景观( Linguistic Landscape) 的说法,它作为文化在公共空间 “非固定的”传单、车票、广告页、宣传册等[6]。总之,语言景
中的呈现,是研究文化的重要突破点,便成为社会语言学和 观有移动的,有固定的,有政府公开标识的,也有私人制定的
[2]
应用语言学领域中的重要研究课题 。 各种标牌语言。
语言景观,又称“环境中的文字 ( Environmental Print) 或 之前有不少学者对语言景观进行研究 ,国外的有 Itagi &
刻印文字( Inscription) ”,常常以书面的形式呈现在空间环境 Singh“公共领域中可见的书写形式语言的应用 ”[7]; Ben -
中,为阅读者提供信息。除了文化的指针之外,本文旨在考 Rafael“标识公共空间的语言物件”[8],他们的研究突出语言
察“某个属地或区域公共与商业标牌上语言的可见性与突 在空间中的应用; 国内的如耿志红提出的“城市、都市语言
[9] [10]
显性”,揭示语言选择背后所蕴藏的深层次的政策取向 、权 文化” ,郑梦娟,黄子珊所提倡的“语言环境建设 ” ,他
[3]
势、身份、地位等社会问题 。所以,语言景观是研究城市 们俩所关注的共同点是语言使用的规范和语言之间翻译的
[3]
多语研究的新路径 ; 也是考察城市社会语言生态的好方 对等; 尚国文、赵守辉对语言景观的方法论和分析框架进行
[4] [2]
法 。 了宏观的介绍 ,又对语言景观的分析维度和学科本身的
[11]
理论构建进行了细致的阐述 ,开创了语言景观在国内研
二、语言景观的研究简述
究的先河; 李丽生对国外语言景观的研究进行了述评 ,并总
[12]
语言景观是建立在“公示语 ( Public Signs) ”的基础之 结一些研究启示 。对比国外的相关研究,语言景观研究
上,指的是公共空间的书面语言,“公共路牌、广告牌、街道 的内容远远超出语言本身。
名、地名、商业招牌,与政府建筑的公共标识语言结合在一 语言景观对多语现象的研究始于 4 位学者在以色列、泰

* 作者简介: 段袁冰,上海外国语大学副教授,上海,
200083; 云南开放大学博士,云南昆明,
650223。

214
语言学研究专题( 共四篇)

国、日本、荷兰和西班牙 5 个不同的国家所作的语言景观调 言。
查研究。Ben - Rafael 研究的是以色列种族文化状况和种族 2. 多语现象的形成原因
隔离现状,对比了纯犹太人居住区、以色列人及巴勒斯坦人 多语现象的成因非常复杂,主要有内部原因和外部原
[13]
居住区和非以色列人及巴勒斯坦人居住区的语言景观 ; 因,内因主要是个体的选择,外部原因包括下面几个方面:
Heubner 通过曼谷市中心和郊区的 18 个地方的采样,研究 历史因素: 历史上有很多兼并、重新安定聚居地的情况,
[14]
的是全球化对曼谷语言景观的影响 ; Backhaus 对东京地 如朝代的更替,战争的侵略,发现新大陆等都会立刻影响到
铁山手线 28 个地铁站的 28 条街道 ( 每个站点选取一条街 语言。当地居民有可能成为难民并被迫学习他们新的聚居
[15]
道) 的语言景观进行收集 ; Cenoz 和 Gorter 对比了荷兰弗 地的语言。当某个地区被外族侵占后,该地区的人们也可能
里斯兰省和西班牙巴斯克自治区的其中一条街道的语言景 学习外族的语言。
[16]
观 。 宗教因素: 人们可能因为宗教的原因离开原居住地 ,从
以上研究有一个共同的地方: 通过对比聚居地和非聚 一个国家迁往另一个国家,为了与新的居民融合,他们也必
居地,市中心和郊区,发现语言变迁的踪迹,开始关注语言背 须学习新的语言。
后的因素,为多语现象的研究奠定了良好的基础 。 文化因素: 在很多情况下,因为和新族群产生了新的文
化认同,语言是文化的载体,为了全面了解该族群的情况,人
三、人类社会的多语世界
们便会自觉地学习这个族群的语言 。
1. 双语 / 多语现象 教育因素: 为了能更方便地获得知识或更好地就业 ,人
全世界有 200 多个国家,但是语言的总数却超过 5000 们会愿意学习其他强势的语言。 如中世纪欧洲人学习拉丁
种,因此大部分的言语社会和个人都是双语或多语的 。双语 语和现代人学习英语。
( Bilingualism) 及多语( Multilingualism) 现象是指在一个语言 经济因素: 为了追求更高质量的生活,经济落后地区的
社区内存在两种或两种以上不同的语言口头表达或交流思 人口会大批迁往经济发达地区,从而改变经济发达地区的
[17]
想的现象 。这一语言社区大到整个世界,一个地区,一 言语社会的语言使用状况。
个国家,小到一个民族,甚至一个家庭。这一现象是人类社 自然灾害因素: 洪水、火山爆发、地震以及其他的自然灾
会发展的产物,也是人类社会在不同发展阶段的表现 。 害都有可能促使大规模的人口迁移 。 当这些难民定居到新
多语现象也被定义为: 在日常生活中,社会、机构、团体、 的聚居点后,新的语言接触就产生了。
个人在基于规律的时间空间基础上 ,用多于一种语言相互 语言政策因素: 每个国家都有自己的语言政策和语言
[18]
交往的能力 。 规划,新加坡的双语政策,鼓励人们至少要会两种以上的语
在这里,“双语”和“多语 ”既可以指一个言语社会使用 言,既巩固了英语的地位,又保证了母语的发展。中国也提
两种或多种语言的现象,又可以指个别说话人具有操两种 倡标准普通话与少数民族语言,普通话与外国语齐头并进
或多种语言能力的现象,多语社会便是多种语言并存和发 的双语教育。
展的特殊现象。
四、语言景观研究探索多语现象的路径
双语 / 多语现象出现在一些特定的国家与地区 ,主要是
因为这些国家地区是多民族居住的 ,或者是移民社会,就是 1. 隐蔽的功能理论
同时使用两种或多种语言; 而双语 / 多语现象出现在个人身 语言景 观 主 要 的 功 能 有 两 种: 信 息 功 能 和 象 征 功
[19]
上,是因为家庭的语言选择与社会和国家的语言选择不一 能 ; 信息功能指语言标识所含字面的信息内容 ,传递生
样,就导致了个人需要学习和使用两种以上的语言 。 产者的意图和思想,如指路、发布信息、广告、提醒等,起着交
世界上只有不到四分之一的国家将两种或多种语言定 流的作用,体现语言景观直接的实用功能。相对而言,象征
为官方语言,但事实上,并不存在一个真正意义上的单语国 功能比较隐蔽,它指的是语言景观能够间接揭示语言背后
[17]
家 。即便是那些大多数公民都只使用一种语言的国家 , 相对应的语言族群的社会身份、权势、文化地位。有的语言
也存在着数量可观的使用其他语言的族群 。例如,中国南方 具有对话性的特点,Kallen 主张把语言景观看做一种话语模
的大多数方言如吴、闽、客、粤等依然是人们日常生活的语 式,即把标牌看作是制作者与读者之间的交际行为 。通过接
[20]
言,此外在边疆地区也通行着其他少数民族语言等 。 在美 受者的反映来辅助解决语言景观背后的文本意图 。
国,有大约 10% 的人口不说英语。在英国,有超过 100 种不 2. 复杂的分析对象
同的少数民族语言。在加纳、尼日利亚等其他非洲的单一官 分析单元: 关于分析单元,指的是标牌上的文字,是语言
方语言国家,多达 90% 的人口能够熟练使用两种或多种语 景观中比较有争议的,目前有两种方法。一种是个体法,每
215
湖南社会科学 2016 年第 2 期

一个标牌,无论大小,都作为一个分析单元; 另一种是综合 的所有信息。


法,不将每一个标牌进行单独的分析 ,而是将商铺里的所有 文字的呈现方式; 包括文字的置放、颜色、大小、字体。
[21]
标牌进行整体的一个分析单元分析 。 标牌是否放在醒目的地方? 语言文字是按上下顺序排列,左
归类分析: 语言景观研究的复杂性在于它的归类 。语言 右的顺序排列,还是两边包围中间? 有没有使用强烈的色彩
景观考察各类标牌上的语言分布,主要有官方标牌和私人 突显,如红色,黑色,黄色等? 如果是多语的标牌,文字的大
标牌两种,每一个语言标牌都应有合理的归类 ( 见下表) 。 小一样还是有何种差别( 最大、最小、相等) ? 字体是简体还
[13]
表1 公共标牌的分类表格 Ben - Rafael et al 是繁体? 宋体还是幼圆? 其实,这些因素重在凸显文本的形
分类 大类 子类 式,以增加美学功能。
中央类 综上所述,语言景观与社会语言环境是双向互动的关
地方类
系,语言景观反映社会语言环境,社会语言环境重新塑造新
文化类
自上而下的标牌 的语言景观。作为多语景观的不同呈现方式,语言景观帮助
教育类
( 官方 Top - down Signs) 了解语言使用的特征,反映语言的权利和地位,揭示语言选
医疗类

司法类
择背后所蕴藏的深层次的政策取向 ,进一步反映当地语言
社会类 景观实践与语言政策的契合度。可见,语言景观是研究多语
专业技术类 法律、医疗、咨询等 现象可及的新型手段。
自下而上的标牌
商业类 食品、服装、家具等
( 非官方 Bottom - up Signs)
服务类 房地产、翻译、人力资源等
五、语言景观研究法对多语现象研究的
3. 多语的分析维度
意义
考察语言景观的指标有以下几个方面 : 1. 提供政策制定的依据
语种数量; 政府标牌往往同时使用几种语言,所以,单 对语言景观中官方和私人的标牌进行比较分析 ,往往
语、双语、多语标牌的内涵是不一样的,尤其是在旅游景区和 能发现重要的语言权势差异; 官方的语言标牌,是中央政府
少数民族聚居地。使用范围是重要的公共标牌: 街道、政府 的产物,它的权威和优势可以体现一个国家显性的语言政
部门牌匾、卫生间、停车场等。一般的公共标牌: 警示牌、公 策,而私人和地方的商业语言招牌可以隐性地展示社会的
交车。私人的标牌随意性大,往往与商铺的特色、地域和店 语言政策,表达本土身份的认同和广大民众的期望 。所以,
主的经历、语言喜好有关。 综合考虑官方和私人的标牌,区域语言景观的实证数据可
语码选择; 语言的分布不是任意的和随机的 ,一般而言, 以了解显性政策和隐性政策的差异 ,能够为国家政策的制
标牌是按照统一的标准选择语言和排列语言 ,如,英语、泰 定提供参考依据。
语、汉语、汉语拼音等。某一混合排列的出现和缺失,不但能 2. 保持多语生态的平衡
揭示语言之间的接触、混合和语言演变,还能为读者群体和 在多语存在的世界里,如果拒绝使用别的语言,就会减
语言不平等性提供立论的证据。 少语言之间的接触,强势语言会代替弱势语言,逐渐地语种
多语标牌的特征; 外语给人一种超凡脱俗生活的体验 越来越少,人类的语言世界从多样变得单一; 如果强化语言
和在异国他乡的真实感,所以政府的标牌和私人的商铺会 使用的多元性,就必须保证各种语言之间的和睦相处 ,增加
[23]
不自觉地使用外语的元素,但这种体验往往会成为障碍和 多种语言实践的机会,维持多语共存现象 。 语言景观研
威胁。 究法便是探索多语现象的良好视角 ,保持语言生态系统的
同一块标牌上有多种语言标识,语种转换的准确性一 平衡。
[22]
般有以下三种类型: 复制型、重叠型、互补型 ; 复制型虽 3. 表达语言选择的意图
然有不同的语码,强调各种语言一律平等,为不同的读者群 解决多语社会中语言选择的意图,能够有效地反映语
体服务,但需要译者很好的翻译水平和素质 ,否则会导致不 言政策。如地方学校进行少数民族语言的学习和保护 ; 国家
同语码间意义的曲解,如“请在一米线外等候”,“一米 ”是 4A 景区的语言标牌采用汉语、英语、韩语和日语四种语言的
“线”的定语,意为“一米长的线 ”,而非将“米线 ”视为名词 标识。
( 食物) ,理解为“请在一 ( 根 ) 米线外 ( 面 ) 等候 ”,两种理解 对于任何的语言景观,信息功能和象征功能都具备才
[1]
意义大相径庭; 重叠型是指部分内容重复,主要是指意思的 能真正发挥语言景观的作用 。而现实中很多语言景观只
重复或内容的重复,如小心地滑和 Be careful of slippery; 互 有象征功能而信息功能相对匮乏,因为象征功能可以表达
补型的要求较高,读者需要懂所有语言,才能得到标牌提供 某个地域范围内的语言权势和族群社会身份地位 ; 信息功
216
语言学研究专题( 共四篇)

能是语言活力的基本条件,只有象征功能的语言命运非常 [8]Ben - Rafael,E. A sociological approach to the study


让人担忧,仅仅取决于商业和经济价值,作为与国际接轨的 of linguistic landscapes. In: E. Shohamy & D. Gorter ( eds. ) ,
Linguistic Landscape: Expanding the Scenery ( pp. 40 - 54 )
符号,象征全球化和现代化; 居民并不认识语言本身,也不关
[M]. London: Routledge. 2009.
注内容和规范性,更不能增加对这种语言的认同感 。
[9] 潘秋玲: 《旅游开发对语言文化景观的影响效应研
4. 反映语言竞争的动态
究———以西安为例》,《旅游学刊》2005,20( 6) : 19 - 25.
语言景观的研究可以反映国家的主要语言 、少数民族
[10]郑梦娟,黄子珊: 《现代商业店名的社会语言学分
语言和国际语言之间的互动和竞争 ; 语言景观建设在追求 析》,《语言文字应用》2006 年第 3 期,第 11 - 19 页。
经济价值的同时,也不能忽略少数族群的语言活力,构建少 [11]尚国文,赵守辉: 《语言景观的分析维度与理论构
数族群的身份认同。少数族群的语言能见性对于其传播 、活 建》,《外国语》2014 年第 6 期,第 81 - 89 页。
力、身份、地位维持具有重要的意义。 [12]李丽生: 《国外语言景观述评及其启示》,《北京第
语言是社会交际的工具,语言的变化取决于社会对这 二外国语学院学报》2015 年第 4 期,第 1 - 7 页。
种语言的实际需要和社区语言状况 。随着民族多样化,全球 [13] Ben - Rafael E,Shohamy E,Amara M H,et al.
Linguistic landscape as symbolic construction of the public
经济合作交流化的背景下,多语现象会延续发展,同时不断
space: The case of Israel [J]. International Journal of Multilin-
吸收更多其他语言和文化的加入 ,成为名副其实的“语言博
gualism,2006,3: 7 - 30.
物馆”。语言政策和语言教育将会有所反应 ,增加更多的投
[14]Huebner,T. Bangkok’s linguistic landscapes: Envi-
入,创建和谐的民族多语大家庭。 ronmental print,code - mixing and language change [J]. Inter-
语言景观分析法为多语现象的研究提供了新的路径 , national Journal of Multilingualism,2006. 3( 1) : 31 - 51.
可以为揭示语言背后的社会权利关系 、调查全球化和区域 [15] Backhaus,P. Linguistic Landscapes: A comparative
化的影响服务,为双语 / 多语的国家提供语言政策制定的依 study of urban multilingualism in Tokyo [M]. Clevedon: Mul-
据,保持多语生态平衡。同时,语言景观的研究要进一步发 tilingual Matters. 2007.
展,必须结合其他理论的发展而综合应用 ,更多跨学科的实 [16] Cenoz J,Gorter D. Linguistic landscape and minori-

践会为语言景观的发展带来新的机遇 。 ty languages [J]. International Journal of Multilingualism,


2006,3( 1) : 67 - 79.
参考文献:
[17]李宇明: 《中国语言规划论》,商务印书馆 2010 年
[1]徐红罡,任燕: 《旅游对纳西东巴文语言景观的影
版。
响》,《旅游学刊》2015,30( 1) : 105 - 111.
[18]傅艳阳: 《多语现象探究—三语》,《多语现象及多
[2]尚国文,赵守辉: 《语言景观研究的视角、理论与方
语言习得研究的发展述评》,《文学界( 理论版) 》2011 年第 5
法》,《外语教学与研究》2014 年第 2 期,第 214 - 223 页。
[3] Gorter D. Linguistic Landscape: A New Approach to 期,第 63 - 64 页。
[19]Goffman,E. . Behaviour in Public Places [C]. New
Multilingualism [M]. Clevdon: Multilingual Matters,2006. 1.
York: Free Press. 1963.
[4]Spolsky,B. Prolegomena to a sociolinguistic theory of
[20]Kallen. Tourism and representation in the Irish lin-
public signage. In: E. Shohamy & D. Gorter ( eds. ) ,Linguis-
guistic landscape. In: E. Shohamy & D. Gorter ( eds. ) ,Lin-
tic Landscape: Expanding the Scenery ( pp. 25 - 39) . [M].
guistic Landscape: Expanding the Scenery ( pp. 40 - 54) [M].
London: Routledge. 2009.
London: Routledge. 2009.
[5] Landry R,Bourhis R Y. Linguistic landscape and
[21]Scollon,R. & Scollon,S. W. . Discourses in place:
ethnolinguistic vitality: An empirical study [J]. Journal of Lan-
language in the material world[C]. London: Routledge. 2003.
guage and Social Psychology,1997,16( 1) : 23 - 49.
[22]Spolsky,B. & Cooper,R. L. The Language of Jeru-
[6] Sebba,M. Discourses in Transit. Jaworski,A. and
salem [M]. Oxford: Clarendon Press. 1991.
C. Thurlow ( eds) . Semiotics landscapes and Globalization: Im-
[23]陈保亚: 《全球化语言接触背景下的多语现象和多
age,Text and Space.[C] Continuum. 2007.
[7] Lou,J. Situating Language Landscapes in Time and 语制研究———建立语言遗产保护和多民族互协共存的科学

Space: a Multidimensional Study of the Discursive Construction 依据》,北京论坛,文明的和谐与共同繁荣———人类文明的

Washington DC Chinatown [D]. Washington DC: the Faculty 多元发展模式: “多元文明冲突与融合中语言的认同与流

of Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown Universi- 变”外国语分论坛或摘要集( 上) 2007 年版。

ty,2009. 责任编辑: 禹兰

217

You might also like