You are on page 1of 67

Adsorption-Dryers for Divided Solids

1st Edition Jean-Paul Duroudier


Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/adsorption-dryers-for-divided-solids-1st-edition-jean-p
aul-duroudier/
Adsorption – Dryers for Divided Solids
Industrial Equipment for Chemical Engineering Set
coordinated by
Jean-Paul Duroudier

Adsorption – Dryers for


Divided Solids

Jean-Paul Duroudier
There are no such things as applied sciences,
only applications of science.
Louis Pasteur (11 September 1871)

Dedicated to my wife, Anne, without whose unwavering support, none of this


would have been possible.
First published 2016 in Great Britain and the United States by ISTE Press Ltd and Elsevier Ltd

Apart from any fair dealing for the purposes of research or private study, or criticism or review, as
permitted under the Copyright, Designs and Patents Act 1988, this publication may only be reproduced,
stored or transmitted, in any form or by any means, with the prior permission in writing of the publishers,
or in the case of reprographic reproduction in accordance with the terms and licenses issued by the
CLA. Enquiries concerning reproduction outside these terms should be sent to the publishers at the
undermentioned address:

ISTE Press Ltd Elsevier Ltd


27-37 St George’s Road The Boulevard, Langford Lane
London SW19 4EU Kidlington, Oxford, OX5 1GB
UK UK
www.iste.co.uk www.elsevier.com

Notices
Knowledge and best practice in this field are constantly changing. As new research and experience
broaden our understanding, changes in research methods, professional practices, or medical treatment
may become necessary.

Practitioners and researchers must always rely on their own experience and knowledge in evaluating and
using any information, methods, compounds, or experiments described herein. In using such information
or methods they should be mindful of their own safety and the safety of others, including parties for
whom they have a professional responsibility.

To the fullest extent of the law, neither the Publisher nor the authors, contributors, or editors, assume any
liability for any injury and/or damage to persons or property as a matter of products liability, negligence
or otherwise, or from any use or operation of any methods, products, instructions, or ideas contained in
the material herein.

For information on all our publications visit our website at http://store.elsevier.com/

© ISTE Press Ltd 2016


The rights of Jean-Paul Duroudier to be identified as the author of this work have been asserted by him in
accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

British Library Cataloguing-in-Publication Data


A CIP record for this book is available from the British Library
Library of Congress Cataloging in Publication Data
A catalog record for this book is available from the Library of Congress
ISBN 978-1-78548-179-6

Printed and bound in the UK and US


Preface

The observation is often made that, in creating a chemical installation, the


time spent on the recipient where the reaction takes place (the reactor)
accounts for no more than 5% of the total time spent on the project. This
series of books deals with the remaining 95% (with the exception of oil-fired
furnaces).

It is conceivable that humans will never understand all the truths of the
world. What is certain, though, is that we can and indeed must understand
what we and other humans have done and created, and, in particular, the
tools we have designed.

Even two thousand years ago, the saying existed: “faber fit fabricando”,
which, loosely translated, means: “c’est en forgeant que l’on devient
forgeron” (a popular French adage: one becomes a smith by smithing), or,
still more freely translated into English, “practice makes perfect”. The
“artisan” (faber) of the 21st Century is really the engineer who devises or
describes models of thought. It is precisely that which this series of books
investigates, the author having long combined industrial practice and
reflection about world research.

Scientific and technical research in the 20th Century was characterized by


a veritable explosion of results. Undeniably, some of the techniques
discussed herein date back a very long way (for instance, the mixture of
water and ethanol has been being distilled for over a millennium). Today,
though, computers are needed to simulate the operation of the atmospheric
distillation column of an oil refinery. The laws used may be simple statistical
xiv Adsorption – Dryers for Divided Solids

correlations but, sometimes, simple reasoning is enough to account for a


phenomenon.

Since our very beginnings on this planet, humans have had to deal with
the four primordial “elements” as they were known in the ancient world:
earth, water, air and fire (and a fifth: aether). Today, we speak of gases,
liquids, minerals and vegetables, and finally energy.
The unit operation expressing the behavior of matter are described in
thirteen volumes.
It would be pointless, as popular wisdom has it, to try to “reinvent the
wheel” – i.e. go through prior results. Indeed, we well know that all human
reflection is based on memory, and it has been said for centuries that every
generation is standing on the shoulders of the previous one.

Therefore, exploiting numerous references taken from all over the world,
this series of books describes the operation, the advantages, the drawbacks
and, especially, the choices needing to be made for the various pieces of
equipment used in tens of elementary operations in industry. It presents
simple calculations but also sophisticated logics which will help businesses
avoid lengthy and costly testing and trial-and-error.

Herein, readers will find the methods needed for the understanding the
machinery, even if, sometimes, we must not shy away from complicated
calculations. Fortunately, engineers are trained in computer science, and
highly-accurate machines are available on the market, which enables the
operator or designer to, themselves, build the programs they need. Indeed,
we have to be careful in using commercial programs with obscure internal
logic which are not necessarily well suited to the problem at hand.

The copies of all the publications used in this book were provided by the
Institut National d’Information Scientifique et Technique at Vandœuvre-lès-
Nancy.

The books published in France can be consulted at the Bibliothèque


Nationale de France; those from elsewhere are available at the British
Library in London.

In the in-chapter bibliographies, the name of the author is specified so as


to give each researcher his/her due. By consulting these works, readers may
Preface xv

gain more in-depth knowledge about each subject if he/she so desires. In a


reflection of today’s multilingual world, the references to which this series
points are in German, French and English.

The problems of optimization of costs have not been touched upon.


However, when armed with a good knowledge of the devices’ operating
parameters, there is no problem with using the method of steepest descent so
as to minimize the sum of the investment and operating expenditure.
1

Humid Air Water Cooling Towers

1.1. Properties of humid air

1.1.1. Absolute humidity and relative humidity

We shall base our discussion here on the most common case, which is
that of a mixture of air and water vapor. The conclusions drawn can easily be
transposed to apply to gaseous mixtures of a different nature.

The absolute humidity of an air–water vapor mixture is written as Y. It is


the mass (in kg) of water vapor associated with 1 kg of dry air.

The air is saturated with vapor when the partial pressure of the vapor PV
is equal to the vapor pressure π (t) corresponding to the temperature of the
mixture.

The relative humidity is the ratio:


PV
ε=
π(t)

The saturation rate is the ratio of the absolute humidity Y of a given


mixture to the humidity Ys which it would have had if it were saturated.

The absolute humidity of humid air is easily calculated as a function of


the partial vapor pressure PV :
18 × PV
Y=
29 × (P − PV )
2 Adsorption – Dryers for Divided Solids

We shall let “B” represent the ratio 18/28.94 = 0.622, and Y is written:

B PV Bεπ
Y= = [1.1]
P − PV ( P − ε π )

1.1.2. Enthalpy of humid air

The enthalpy of water vapor at a given temperature can be determined in


two different ways, which yield the same result.

By definition, the enthalpy of a pure substance is:

H = U + PV

U: internal energy.

In drying, we do not take account of the mechanical work due to the


variations in the term PV, so any variation in enthalpy is due to an exchange
of heat and the enthalpy of a pure vapor, along with the internal energy,
depends solely on the temperature.

It is usual to take the origin of enthalpies at 0οC. Put differently, the


enthalpy of water at 0οC is null, but this is simply a convention.

The enthalpy of water vapor at tοC is equal to the heat applied in one of
the following two processes:

Vaporization of the water at 0οC and heating of the vapor to tοC;

Heating of the water to tοC and vaporization at tοC.

In the first case, the heat applied is: L 0 + C V t.

In the second case, C E t + L t .

L 0 and L t : latent heats of state-change of water at 0οC and at tοC.


Humid Air Water Cooling Towers 3

These two values express the enthalpy of the water vapor in accordance
with the principle of initial state and final state. For a function of state,
t t
H V = L 0 + ∫ CV dt = ∫ CE dt + L t
0 0

The indices V and W refer respectively to the vapor and water.

In practical terms, the enthalpies of water and vapor are expressed,


according to Cadiergues [CAD 78], by his equations 8 and 9:

t
HE =
0.2374 + 4.015 × 10−5 t − 2.721× 10−7 t 2
HV = 2500.8 + 1.8266 t + 2.818.10−4 t 2 − 1.0862.10−5 t 3
−1
H E and H V : gravimetric enthalpies of water and vapor: J.kg ;

t: temperature °C.

The gravimetric enthalpy of dry air varies little with the temperature:

H G = 1006 t + 0.05 t 2 ( J.kg )


−1

The enthalpy of humid air in relation to the mass of dry air is, finally:

H GH = H G + Y H V [1.2]

When we know the temperature and enthalpy H GH , it is easy to obtain Y.

[CAD 78] gives a general expression for HGH (t, Y).

1.1.3. Density of humid air

Let PG0 be the density of dry air in normal conditions. The density of dry
air still at the pressure of 1 bar, but at the absolute temperature T is,
according to the Boyle–Mariotte law:

T0 MG P
ρG = ρG0 =
T RT
4 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Now consider 1 m3 of humid air. The molar fraction of the water vapor is:

Y
18 Y
yV = =
1 +Y B+Y
29 18

T: absolute temperature: K;

P: pressure: Pa;

Y: in humid air, the ratio of the mass of water vapor to the mass of dry
air.

The mass of dry air occupying the volume V at the pressure P is:

PV
mG = M G n = M G
RT

The density of that air is, as we have just seen:

mG M G P
ρG = = [1.3]
V RT

Now consider 1 m3 of humid air. The partial pressure of the dry air in that
mixture at the total pressure P is P (1 − y V ) , and the mass of dry air present
is:

M G P (1 − y V )
mG = = ρG (1 − y V )
RT

The mass of humid air making up this mixture occupying 1 m3 is:

⎛ Y ⎞ B (1 + Y )
ρGH = m G (1 + Y ) = ρG ⎜ 1 − ⎟ (1 + Y ) = ρ G [1.4]
⎝ B+Y⎠ B+Y

However:

B MG 0.622 × 29 1
= =
R 8314 461
Humid Air Water Cooling Towers 5

Thus, we can write:

M G P (1 + Y ) B P (1 + Y )
ρ GH = = [1.5a]
RT ( B + Y ) T × 461 ( B + Y )

As the molecular mass of a gas is proportional to its density, the mean


molecular mass of the humid air is:

B (1 + Y )
M GH = M G [1.5b]
(B + Y)
The volume VGH of humid air corresponding to 1 kg of dry air is:

1 + Y 461
VGH = = ( 0.622 + Y ) T
ρ GH P

1.1.4. Vapor pressure of water

The vapor pressure of water is given by:

⎡ 17.0057 t ⎤
π ( t ) = exp ⎢ 6.4145 +
⎣ 233.08 + t ⎥⎦

π (t): pressure of the water vapor: Pa;

t: temperature of the water: °C.

1.1.5. Transfer coefficients and Lewis number


Remember that the Prandtl number Pr is
λ

C: specific heat capacity of the fluid: J. kg −1.o C−1 ;

µ: dynamic viscosity of the fluid: Pa.s. = kg.m-1.s-1;

J: unit of work: kg.m².s−2 ;


6 Adsorption – Dryers for Divided Solids

λ : heat conductivity of the fluid: J .s −1.o C−1 .m −1.

μ
The Schmidt number Sc is
ρD

ρ: density of the fluid: kg.m-3;

D: diffusivity of the solute in the fluid: m2.s-1.

The Prandtl number and the Schmidt number are dimensionless, as is the
Pr CρD
Lewis number, which is the ratio = .
Sc λ

Let us now consider operation in the turbulent regime. The heat transfer
coefficient is of the form:

λ
α= j( Re ) Pr1/3
δ

The material transfer coefficient is:

D
β= j( Re ) Sc1/3
δ

α: heat transfer coefficient: W.m −2 .o C−1 ;

β: material transfer coefficient: m.s-1;

δ: reference length: m.

The reference length δ is the same for both transfers.

Experience shows us that, in the turbulent regime, the function j (Re) is


the same for α and β. The result of this is that:
1/3 1/3
α λ ⎛ Pr ⎞ λ λ ⎛ CρD ⎞
= ⎜ ⎟ = Le1/3 = ⎜ ⎟
β D ⎝ Sc ⎠ D D⎝ λ ⎠
Humid Air Water Cooling Towers 7

If, as is the case for the water–air system, the Lewis number is equal to 1,

λ α
= Cρ and = Cρ = CGH ρGH [1.6]
D β

CGH: specific heat capacity of the humid gas: J.kg-1.°C-1.

1.1.6. Wet-bulb thermometer equation

Let us write that the cooling of the gas serves to vaporize the water in the
sleeve surrounding the wet-bulb thermometer.

α ( t G − t H ) = βΛ ( C H − CGH )

α: heat transfer coefficient: W.m −2 .o C−1 ;

Λ : molar latent heat of vaporization: J.kmol-1;

β: material transfer coefficient: m.s-1;

CGH: concentration of the vapor in the gas: kmol.m-3;

CH: concentration of the vapor at equilibrium with the sleeve of the


wet-bulb thermometer: kmol.m-3.

Let us set:

L: latent heat of vaporization per kg of vapor: J.kg-1;

C’H and C’G: concentration in mass: kg.m-3.

According to equation [1.2]


Y YB
C′ = ρGH = ρG
1+ Y B+ Y
The material transfer is written:
⎛ YH YGH ⎞
βΛ ( CH − CGH ) = βL ( C'H − C'G ) = βLρG B ⎜ − ⎟
⎝ B + YH B + YGH ⎠
8 Adsorption – Dryers for Divided Solids

The equation of the wet-bulb thermometer can be written thus, according


to equation [1.6].

0 = α ( t GH − t H ) + βΛ ( CGH − CH )
⎛ YGH YH ⎞
= βCGH ρGH ( t GH − t H ) + βLρG B ⎜ − ⎟
⎝ B + YGH B + YH ⎠

However, according to equation [1.5b]:

(1 + YGH ) B
ρ GH = ρ G
( B + YGH )
Finally:

⎡ 1 + YGH ⎛ YGH YH ⎞ ⎤
0 = βρ G B ⎢ C GH ( t GH − t H ) + L ⎜ − ⎟⎥ [1.7]
⎣⎢ B + YGH ⎝ B + YGH B + YH ⎠ ⎥⎦

CGH: specific heat capacity of the humid gas: J.kg-1.°C-1

or indeed, by setting (1 + YGH ) CGH #C GH and B + YGH # B + YH

CGH ( t GH − t H ) + L ( YGH − YH ) = H GH − H H = 0 [1.8]

This equation is known as the wet-bulb thermometer equation.

The cooling of the air is compensated by its enrichment in water. The


enthalpy of the air in contact with the wet-bulb thermometer does not vary.

1.2. Mollier diagram

In Europe, there is a tradition of representing the properties of humid air


using the Mollier diagram [MOL 23].

On this diagram, established at atmospheric pressure, the ordinate axis


shows the enthalpy of the humid air and the abscissa axis the absolute
humidity Y of the air.
Humid Air Water Cooling Towers 9

In addition, we plot the lines corresponding to constant values of the


properties of the air:

1) Lines ε = const.
PV
We know that ε =
π(t)

Conversely: t H = t ( π ) = f ( PV / ε )

However,

PY
PV =
B+Y

Thus:

⎛ PY ⎞
t H = f ⎜⎜ ⎟⎟
⎝ ε (B + Y) ⎠

2) Lines PV = const.
PY
PV =
B+ Y

These lines, therefore, are vertical.

3) Lines t = const.
The enthalpy of the humid air expressed in relation to the dry air is
written, in accordance with equation [1.2]:

HGH = HG + YHV

These lines are therefore straight lines whose ordinate at the origin is HG
and whose slope is HV. As the enthalpy of the vapor includes its latent heat,
that slope is steep.
10 Adsorption – Dryers for Divided Solids

4) Lines ρGH = const.


From the expression of ρ GH (equation [1.4]), we derive that of tGH, which
is the temperature of the humid air:

P (1 + Y )
t GH = × − 273
ρ GH x 0.622 ( 0.622 + Y )

The temperature decreases slightly when Y rises from zero. Apart from
this restriction, the curves ρGH = const. are similar to the lines t = const.

5) Lines tH = const. (constant humid temperature)


As the humid temperature is constant, the humidity YH is too, because
these two properties are linked by the saturation (see equation [1.1], where
ε = 1 ).

The wet-bulb thermometer equation (see equations [1.7] and [1.8]) can be
used to calculate tGH if we know tH and YGH:

L tH
t GH = t H + σ ( YH − YGH ) [1.9]
CGH

−1o −1
C GH : specific heat capacity of the humid air: J.kg C

t GH : so-called “dry” temperature of the gaseous mixture: οC

dHGH
CGH =
dt

We can easily deduce the enthalpy (see section 1.2).

The lines tH = const. are curves with a slight positive slope. Indeed, we
can write approximately:

H GH ( t H ) # L O YGH + CGH t H + σ L ( YH − YGH )


Humid Air Water Cooling Towers 11

L is the mean value of the latent heat between t GH and t H

H GH ( t H ) #CGH t H + σ LYH + YGH ( LO − σ L ) = const. + YGH ( L − σ L )

We can clearly see that the coefficient of YGH is low, because σ is nearly
equal to 1 for the air–water system.

To increase the accuracy, it is customary to establish the Mollier


diagrams in such a way that the two axes form an angle ranging, depending
on the case, between 120° and 170°, so that the lines t H = const. become
practically horizontal.

A diagram for humid air is to be found at the end of Dascalescu’s book


[DAS 69]. [MOL 23] gives a smaller-scale model.

As the enthalpies HG and HGH and the humidity Y are relative to the unit
mass of dry air, the mixing law applies, provided that each component is
weighted by its mass of dry air. In the diagram, the mixture is the barycenter
of the images of the components. This property is useful in performing the
calculations for a dryer where the air is recycled.

1.3. Measurement of the humid temperature

1.3.1. Wet-bulb thermometer and psychrometer

The wet-bulb thermometer serves to measure the humid temperature tH of


the air. Its bulb is surrounded by a wick that is immersed in the water.
Therefore, that wick is constantly soaked with water.

Figure 1.2 illustrates this device.

The psychrometric gap is the difference between the dry temperature t GH


and the humid temperature t H :

σL
t GH − t H = (YH − YGH )
CP
12 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Remember that:

B yH π
; y H = H ; σ = ( Lu )
2/3
YH =
1 − yH P

For the air–water system, the coefficient σ is very close to 1, on


condition that the Chilton–Colburn analogy is verified, meaning that we are
in the turbulent regime.

Lu: Luikov number. This number is very close to 1 for water vapor in air.
The Luikov number is none other than the Lewis number.

π H : vapor pressure of water at tH: Pa.

L: latent heat of vaporization of water from the liquid state (at


temperature tH) to the vapor state (at temperature tG): J.kg-1.

Figure 1.1. Shape of the Mollier diagram

A psychrometer is a device made up of two temperature probes:

– one measures the dry temperature t GH ;


Humid Air Water Cooling Towers 13

– the other measures the humid temperature t H .

In order for the measurement of tH to be correct, the Chilton–Coburn


analogy must be valid, meaning that we must be in the turbulent regime
around the probe. It is recommended that the gaseous flow rate be greater
than 2 m.s-1.

Figure 1.2. Wet-bulb thermometer

1.4. The cooling tower

1.4.1. Description of the tower

As regards the internal packing of the tower, in the past, stacks of


horizontal planks of wood were used. Each layer was laid at a right angle
from the layers above and below it. However, this device was rather heavy,
and the surface usefully wetted by the water did not surpassed 30% of the
total surface area of the planks.

Today, plates of PVC (polyvinyl chloride) are used, arranged vertically


and parallel to one another on a given level. On a level, the vertical plates are
at a right angle to the plates on the levels above and below it.
14 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Thus, at least 70% of each face of a plate is wetted by the liquid. In


addition, these plates are significantly lighter than the wooden planks, which
produces a saving in terms of the construction of the tower.

The tower is often in the form of a hyperbolic paraboloid. Any vertical


section passing through the axis is a hyperbola. That surface is engendered
by a straight line inclined in relation to an axis, situated at a certain distance
from that axis and rotating around it. This configuration ensures the best
possible mechanical strength to support the internal packing, as well as the
weight of the water which runs off.

As regards the partial coefficient αL of heat transfer on the side of the liquid,
readers can refer to the discussion in section 3.3.5 of [DUR 16b]. We would do
the same for the coefficient β G of material transfer on the side of the air.

1.4.2. Calculation of the tower

The equilibrium curve, also known as the saturation curve, is calculated


as follows.

The partial pressure of the water vapor is:

PY P B
PV = Py V = or indeed Y = V
B+Y P − PV

At the air–water interface, the equilibrium is established so that:

Bπ ( t )
PV = π ( t ) and Y = = Y(t)
P − π(t)

Referring to development 1.1.2, the equation of the equilibrium curve (E)


is therefore:

H ( t ) = HG ( t ) + Y ( t ) HV ( t )

The slope of the operating line is obtained by writing that the heat lost by
the water is gained by the air.

WE CE d tE = WG dHGH
Humid Air Water Cooling Towers 15

Figure 1.3. Graphical construction for the


numerical calculation of the height of the tower

Hence:

dH GH WE C E
= = const.
d tE WG

The temperatures of the water at inlet and outlet tE1 and tE2 are known, as
is the humid temperature of the exiting air tGH1, and consequently, so too is
the enthalpy HGH2 of the incoming air.

The enthalpy HGH1 of the exiting air is given by the overall heat balance
of the tower.

H GH1 − H GH2 WE CE
=
t E1 − t E 2 WG
16 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Thus, the operating line is perfectly determined.

By writing that the density of heat flux lost by the water is gained by the
air, we obtain:

β 'G ( H I − H GH ) = − α L ( t I − t E )

The index I represents the water–air interface situated on the equilibrium


curve (E). The values HGH and tE characterize the air and water at a given
level in the column. On the basis of the point (HGH, tE) on the operating line,
it is possible to determine the point representing the interface on the curve
(E) by writing the slope of the correspondence line OE.

H I − H GH ∝
= − 'L [1.10]
tI − tE βG

We know αL (see section 3.3.5 of [DUR 16b]), but we need to calculate β 'G .

According to equation [1.9], the equation for the dimensions of the


coefficient β 'G is:

kg m kg
⎡⎣β'G ⎤⎦ = 2
= × 3 = [β G ] × [ c ]
sm s m

In the gaseous phase, the driving force must be expressed as being a


difference between the concentrations for water vapor.

The concentration of the water vapor in the humid gas is:

PV M V P M V YGH PY
c VGH = = as PV =
RT R T B + YGH B+Y

−1
M V : molar mass of the water vapor: kg.kmol

The concentration at the interface is:

P M V YI
cI =
R T (B + YI )
( kg.m )
−3
Humid Air Water Cooling Towers 17

β G is then measured in m.s-1, which is the traditional unit for measuring


that transfer coefficient. Therefore, it is calculated by using the usual
correlations (see section 3.3.5 of [DUR 16b]).

Finally, the flux density of vapor from the liquid to the gas is:

P M V ⎛ YI YGH ⎞ P MV
N V = βG ⎜ − ⎟=β ( YI − YGH ) ( kg.m −2 .s−1 )
R T ⎝ B + YI B + YGH ⎠ RT

The latent heat provided to the gas is:

β G L P M V ⎛ YI YGH ⎞
L NV = ⎜ − ⎟
RT ⎝ B + YI B + YGH ⎠

L: latent heat of vaporization of the water: J.kg −1.

The heat transfer coefficient α G is given by:

P MV
αG = CGHβG' = CGH x c x βG = CGH x βG x
RT
−1o −1
C GH : specific heat capacity of the humid gas: J.kg C .

Finally, the heat flux density from the water to the gas is:

βG P M V ⎡ ⎛ YI YGH ⎞ ⎤
Φ= ⎢ CGH ( t I − t GH ) + L ⎜ − ⎟⎥
RT ⎣⎢ ⎝ (B + YI ) B + YGH ⎠ ⎥⎦

Note the similarity with equation [1.7].

The term in square brackets is very close to the difference in enthalpies:

( HI − H GH )

Thus:

Φ = β 'G ( H I − H GH )
18 Adsorption – Dryers for Divided Solids

In addition, the coefficient β 'G is:

βG P MV
β'G =
RT

The variation dHGH in enthalpy of the humid gas for the interfacial area
dA is then given by:

dH GH
WG = βG' ( H I − H GH )
dA

By integrating, we find the total heat exchange surface area A necessary:


E1
W dH GH
A = 'G
βG ∫H
E2 I − H GH

We can divide the arc E1E2 in Figure 1.3 into n intervals. At each point
Ei, we would know HIi and tIi. From this, we deduce HGH and tE by the
intersection of the operating line with the correspondence line passing
through HIi and tIi.

The interfacial surface area A is then:

WG n
⎡ Δ H GHi ⎤
A=
β 'G
∑⎢H ⎥
1 ⎣ Ii − H GHi ⎦
where:

1
Δ HGHi =
2
( HGH,i+1 − HGH,i−1 )
NOTE.–

There are cross-current cooling towers in which liquid air circulates


horizontally. In such cases, we need to bring in the correction coefficient F,
which is that used for heat exchangers. We then have:

A parallel
A cross =
F
Humid Air Water Cooling Towers 19

F can be calculated using the relations and curves found by [BOW 40].

1.4.3. Cross-current tower

Certain authors introduce the overall coefficient of enthalpy transfer K’.


To do so, they simply write:

β 'G ( H GHI − H GH ) = K ′ ( H* − H GH ) = K ′ ( H* − H GHI ) + K ′ ( H GHI − H GH )

(where H* = H* (tE), equation of the equilibrium curve).

Divide the first and third terms in these two equations by β 'G (HGHI –
HGH) K’:

1
=
1
+
( H* − HGHI )
K' β'G β'G ( HGHI − HGH )

However:

β 'G ( H GHI − H GH ) = α L ( t E − t I ) > 0

Finally:

1 1
= ' +
( H* − HGHI ) = 1 + C
K' βG α L ( t E − t I ) βG' αL

The coefficient C is the slope of the equilibrium curve (E).

The transfer surface is then, with a cross-current:

WG 1 dH
A= ∫
K ′F 2 H − H GH
*

F is the correction coefficient found by [BOW 40].


20 Adsorption – Dryers for Divided Solids

1.4.4. White plume of air exiting the tower (in winter)

If the plume of white vapor blows across a road or an airport runway, for
instance, serious accidents could occur.

The outgoing air, which is very humid, mixes with the very cold ambient
air. In the Mollier diagram, the gas resulting from the mixture is the
barycenter of the images of the two gases making up the mixture. If that
barycenter is on the side oversaturated in relation to the saturation curve, we
see a fog forming. In order to avoid this, we simply need to warm up the air
exiting the tower. Indeed, the thermal power needed will be much less than
the thermal power exchanged in the tower, and the expense will be moderate
(though not very eco-friendly). The two possible means of heating are:
– a gas burner;
– a finned-tube heat exchanger.

[CAM 76] discusses an example of each of these ways of working.

1.4.5. Natural-draft tower

We shall suppose that the thermal study of the tower has been carried out
for various values of the flowrate WG of air counted dry. Thus, we know the
value of t GH and YGH as a function of the height h in the tower for each
value of WG .

The density of the humid air can be deduced from this:

ρGH ( h, WG ) = ρGH ( t GH ( h ) , YGH ( h ) , WG )

The static air pressure at the base of the tower is then:


n
PBa ( WG ) == g ∑ρ GH dh
1
If the external pressure of the atmosphere is PAtm , then the driving
pressure is:
PMo ( WG ) = PBa ( WG ) − PAtm = PBa ( WG ) − PAtm gh
Humid Air Water Cooling Towers 21

The pressure drop in the tower due to friction is:


n
Δ PF ( W ) = ζ ∑ ρ GH VGH
2
dh
1

VGH is the velocity of the humid gas in the tower and ζ is the pressure-
drop coefficient, which depends on the geometry of the tower.

WG (1 + Y ( WG , h ) )
VGH ( h, WG ) =
ρ GH ( h, WG ) A

A: area section of the tower available to the air: m².

The driving pressure must balance out the forces of friction.

ρ Mo ( WG ) = Δ PF ( WG )

This equation sets the value of the air flowrate counted dry WG , which
must pass through the tower in order, by natural draft, to obtain a given
degree of cooling for the water.

Furger [FUR 68] proposed a different, less-explicit calculation method.


2

Adsorption and
Ion-exchange Chromatography

2.1. General

2.1.1. Adsorption of a gaseous impurity

The principle of adsorption of gaseous impurities is to run the gaseous


mixture to be purified through a column of adsorbent. The impurity is fixed
to the particles of adsorbent. The second step is to regenerate the adsorbent
by subjecting it to the passage of a gas which desorbs and entrains the
impurity.

Figure 2.1. Adsorption and regeneration


in columns with four-way valves
24 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Desorption can be achieved either by lowering the pressure or by


increasing the temperature.

The transition between adsorption and regeneration is achieved by


rotating the two quarter-turn valves by 90 degrees.

Figure 2.2. Adsorption and desorption

In Figure 2.2, we see:


– in part A on the left, the profiles of the concentrations in the column;
– in part B on the right, the evolution over time of the concentration in
the fluid output from the column.

In Figure 2.2(B), pertaining to adsorption, starting at time tB, the output


concentration leaves the value near to zero which was specified. Thus, the
specification is no longer satisfied. We say that it is broken. The time tB is the
breaking time. The curves in B are breakthrough curves.

2.1.2. The different ways of working in chromatography [TIS 43]

There are three modes of operation in chromatography.


Adsorption and Ion-exchange Chromatography 25

Figure 2.3. Elution curves for solutes

2.1.3. Frontal analysis

In frontal analysis (Figure 2.3), the region between the first and second
fronts pertains to the solute that is least kept in the pure state. All the other
regions pertain to mixtures.

Suppose the column is imbibed with pure solvent. We then introduce the
solution of A, whose concentration is cA.

By the piston effect, the solution pushes the pure solvent out of the
column, which corresponds to the volume vcε. Then, the solid in the column
becomes charged in the solute A until it reaches saturation. At that point:

vc (1 − ε ) ρA = v r cA

The vr is the so-called “delay” volume. During the saturation of the


column, the solution has been stripped of the solute A, and the solvent comes
out in the pure state. The corresponding volume of liquid is vr.

The volume of pure solvent recovered at the output is therefore:


v A = εv c + v r

Then, the solution passes through the column without any modification.
Note that the equilibrium coefficient is:
qA vr
KA = =
c A (1 − ε ) v c
26 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Thus, we have the expression of the delay volume vr = KA (1 − ε) vc.

If the isotherm is not linear and if it is favorable, then the ratio


KA = qA/cA will decrease when cA increases, and vr will decrease too.

Let us now examine the case where two solutes are present and where A
is less adsorbed than B – i.e.:

KA < KB and vA < vB

When A and B have been adsorbed, a volume (vB − vA) at the observed
concentration cAobs has come out of the column. In the column remains
K 'A (1 − ε ) vc cA in the solid and finally ε vc cA in the liquid volume of the
column. These three volumes are, together, equal to the total volume
injected:

v B c A = ( v B − v A ) c Aobs + K 'A (1 − ε ) v c c A + ε v c c A

where cAobs is the concentration of A in the effluent during the fixation of B,


and K 'A is the equilibrium coefficient of A in the presence of B. We deduce:

c Aobs v B − K A (1 − ε ) vc − εvc
'
=
cA vB − vA

It is only when KA = K 'A that cAobs = cA, meaning that the concentration cA
of the feed is equal to the concentration cAobs of the volume vB – vA.
Otherwise, all the terms involved in that relation can be found directly by
measuring, except for K 'A , which we can then obtain by using the above
relation. Remember that K 'A is the equilibrium coefficient of A in the
presence of B.

By using “primes” to indicate the equilibrium coefficients K 'A and K 'B of


each solute in the presence of the other, we can write:

c Aobs K ' − K 'A


= 'B
cA K B − K Aobs
Adsorption and Ion-exchange Chromatography 27

KAobs is the equilibrium coefficient of A alone present in the solution.

Often, the affinities for the solid are very different, and this analysis
method loses accuracy.

2.1.4. Development by elution (with the initial solvent)

After having fixed the solutes in the column, we perform elution with the
same solvent as that of the solution A and B, i.e. the initial solvent.

In the filtrate, we obtain “bands” of concentration which are essentially


rectangular if the isotherms A and B are linear and independent of one
another. Otherwise, we obtain two concentration profiles in the form of
distinct, asymmetrical bell curves, and these curves become flatter as the
height of the column increases.

When adsorption is weak, it is advisable to use the initial solvent, because


then we are near to the linear case.

The resolution between two peaks (or two bands) obtained by elution is
expressed by:

t Ri − t Rj
R=
(σ i + σj )

The standard deviations σi and σj are obtained as shown in Figure 2.5(A).


The property which takes care of the quality of the resolution is the
selectivity.

qi c j
sij =
ci q j

2.1.5. Development by displacement (“pushing”)

If the development is carried out with a strongly-adsorbed solvent


different to the initial solvent, the solute moves in the column in front of the
solvent, which pushes it forward. Thus, if there are multiple solutes adsorbed
in the column, we see the appearance of a series of zones, clearly separated
28 Adsorption – Dryers for Divided Solids

from one another (without mutual mixing). Each zone corresponds to a


solute, and its concentration no longer depends on the length of the column.
The concentration of each zone is characteristic of each solute. The
drawback of this approach is that each zone is in direct contact with those
surrounding it, and there are no separations with pure solvent. Therefore, we
need to introduce solutes with intermediary affinities, to separate the zones
we wish to isolate. The thickness of a zone is proportional to the quantity of
solute introduced.

The velocity U of the train of “bands” is determined by the pusher (see


section 2.5.2).

U= u
dq
1+ 1− ε P
ε dc P

qP and cP: concentration of the pusher in the solid and in the liquid:
kmol.m-3.

In order for the solutes to move at the same velocity, we need to be on


their isotherm at a concentration such that:

dqi dq P
= = const. ∀i
dci dcP

If that equality is not possible for a solute k, it is because it is very poorly


adsorbable and because we have:

dq i dq P
< whatever the value of cK
dck dcP

An independent band will then progress at the head of the train.

Using the “pusher” method, thus, we can separate out solutes which are
present at a very low quantity in the feed.

Consider two solutes such that A is adsorbed less than B.

If the two solutes A and B have a Langmuirian isotherm, at the end of the
band of A, the concentrations cA and qA decrease, and the equilibrium
Adsorption and Ion-exchange Chromatography 29

coefficient (dq/dc)A increases, so that gradient may become equal to the


value (dq/dc)B and, therefore, we may see a mixture of bands A and B. This
phenomenon limits the usefulness of the pusher method. One possible
solution is, in advance, to adsorb the product A to the solid in a very small
quantity before carrying out the adsorption-pushing operation.

2.2. Modes of feeding an adsorption column

2.2.1. Rectangular injection – brief injection

Over a time period tp, we introduce the volume V0 of fluid at a constant


concentration c0 (or, better put, at a constant composition).

Now consider the Dirac distribution (generally known as brief injection).


To do so, consider a number ε as small as possible, and a volume of fluid V0.
We can choose a volume V such that:

V − V0 < ε

According to Dirac, we can choose a concentration c0 such that for c>c0,


we have:

c × V − V0 = M

M is expressed in kg or kmol. We then write:

Μ = Μ × δ ( V0 )

Figure 2.4. Feeding of a column


30 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Indeed, δ(V0) has a modulus equal to 1. This is the Dirac distribution


at the point V = V0 (see Figure 2.4(B)). The Dirac distribution is the
idealization of a feed of low mass and quasi-instantaneous (brief injection).

2.2.2. Step feed

We may decide to feed an adsorption column from time t = 0 onwards,


with a constant concentration of the fluid c0, and even more generally with a
constant composition. This is what is known as a step concentration profile
(see Figure 2.4(C)).

2.3. Transfer parameters

2.3.1. Axial dispersivity of the fluid phase

The coefficient of dispersion is called dispersivity here, because it is


measured in the same units as diffusivity: namely m².s-1.

The dispersivity Da can be obtained for gases and liquids by Gunn’s


expression [GUN 87].

Da ReSc Re 2 Sc 2 3 ⎡ ⎛ −4 (1 − ε ) α12 ⎞ ⎤ ε
(1 − p ) + 4 p (1 − p ) ⎢ exp ⎜
a
= ⎟⎟ − 1⎥ +
U I d 4α1 (1 − ε ) ⎜
16α1 (1 − ε ) ⎝ ( )
2 2
⎣⎢ p 1 − p ReSc ⎠ ⎦⎥ τ ReSc

α1: first root of the zero-order Bessel function J0(x) for the first species

α1 = 2.4048

ε: porosity (empty fraction in volume) of the bed;

Re: Reynolds number

duρ
Re =
μ
Adsorption and Ion-exchange Chromatography 31

u: interstitial velocity of the fluid: m.s-1

U
u=
ε

U: velocity of the fluid in an empty bed: m.s−1;

d: diameter of the particles: m;

ρ:density of the fluid: kg.m-3;

Sc: Schmidt number

μ
Sc =
ρDm

μ: viscosity of the fluid: Pa.s;

Dm: diffusivity of the solute: m².s-1;

p: probability for an axial displacement given by Table 2.1.

The probability p depends, amongst other things, on the shape of the


particles.

Particle shape Τ P
Spheres 1.4 0.17 + 0.33 exp (-24/Re)
Cylinders 1.93 0.17 + 0.29 exp (-24/Re)

Table 2.1. Probability for an axial displacement

τ: tortuosity of the bed.

If the cylinder is not full but hollow, the coefficient 0.29 is replaced by
the coefficient 0.20, and the tortuosity is 1.8. However, in terms of
adsorption and chromatography, the particles tend to be spheroidal.

EXAMPLE 2.1.–

The fluid is a liquid progressing through a porous medium composed of


spheroidal particles.
32 Adsorption – Dryers for Divided Solids

ε = 0.4 U = 0.01 m.s −1 D m = 10−9 m 2 .s −1


d = 5.10−5 m ρ = 1000 kg.m −3 μ = 10 −3 Pa.s

10−3 0.01 × 5 × 10−5 × 1000


Sc = = 1000 Re = = 0.5
1000 × 10−9 10−9

p = 0.17 + 0.33exp ( −24/0.5)

p = 0.17

Da × 0.4 0.5 × 1000 0.52 × 10002


( )
2
= 1 − 0.17 + ×
0.01 × 5.10−5 4 × 2.40482 × 0.6 16 × 2.40484 × 0.36
⎡ ⎛ 4 × 0.6 × 2.40482 ⎞ ⎤ 0.4
0.17 × 0.833 ⎢exp ⎜ − ⎟ − 1⎥ +
⎣ ⎝ 0.17 × 0.83 × 500 ⎠ ⎦ 1.4 × 500

Da × 0.4
= 24.8 + 1297.8 × 0.0972 × (−0.173) + 0.00057
0.01× 5.10−5

2.977 × 0.01 × 5.10−5


Da =
0.4

D a = 3.72.10 −6 m 2 .s −1

2.3.2. Transfer coefficient for fluid–solid material transfer

[NAK 58] put forward the following correlation for the transfer
coefficient kf.

D
kf =
dp
( 2 + 1, 45 Re1/ 2 Sc1/3 ) (m.s−1)

D: diffusivity of the solute transferred: m2.s-1;

dp: diameter of the particles: m;

Re: Reynolds number;


Adsorption and Ion-exchange Chromatography 33

Sc: Schmidt number;

U: velocity of the fluid in an empty bed: m.s−1;

μ: viscosity of the fluid: Pa.s;

ρ: density of the fluid: kg.m−3.

EXAMPLE 2.2.–

Liquid Gas
−9
D 2×10 dp = 5 × 10 m -5
1.7×10−5
μ 10−3 16×10−6
U 0.001 0.1
ρ 1000 1.3
Ud p ρ 0.05 0.4
Re =
μ
μ 500 0.72
Sc =
ρD
β 2.10−9 1.7.10−5
5.10−5 5.10−5
( 2 + 1.45 × 0.050.5 × 5000.33 ) ( 2 + 1.45 × 0.40.5 × 0.720.33 )
β = 4.10−5 m.s −1 β = 0.95 m.s −1

NOTE.–

[WIL 66] proposed a method for calculating the transfer coefficient


across the liquid film, but Guiochon et al. [GUI 06] give that relation in the
following form:

0.0015 < Re < 1.09 0.33 0.33


Sh = Re Sc
55 ε

55 < Re < 1050 0.25 0.69 0.33


Sh = Re Sc
ε
34 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Sh is the Sherwood number

kf dp
Sh =
D

kf: material transfer coefficient: m.s-1;

dp: diameter of the particles: m;

D: diffusivity in the liquid: m².s-1.

2.3.3. (Balance) equation for the fluid

We have two equations: one for the fluid and the other for the solid
particles. Let us begin with the fluid.

The concentration c of the solute in the fluid varies over time with the
velocity dc/dt in each segment of the column, of thickness ∆z. This variation
is can be attributed to three phenomena:

– convection:
⎡ ⎛ ∂c ⎞ ⎤ ∂c
ε ⎢ uc − u ⎜ c + Δz ⎟ ⎥ = −εu Δz
⎣ ⎝ ∂z ⎠ ⎦ ∂z

– dispersion by diffusion (Fick’s law)


⎡ ∂c ∂c ∂ 2c ⎤ ∂2c
ε ⎢ −Da + Da + Da 2 Δz ⎥ = εDa 2 Δz
⎣ ∂z ∂z ∂z ⎦ ∂z

For these equations, the notations are as follows:

ε: fraction of the volume of the column occupied by the fluid (porosity);

u0: velocity of the fluid in an empty bed: m.s−1;

c: concentration of the solute in the fluid: kmol.m−3 or kg.m−3;

z: length along the column: m;


Adsorption and Ion-exchange Chromatography 35

The concentration expressed per m3 of the column is εc;

Da: axial dispersion coefficient along the column. We can call that
coefficient the dispersivity, by analogy to the diffusivity which is measured
in the same units: m2.s-1;

– exchange of solute with the solid phase. The exchange surface


expressed in relation to the volume of the column is:
6
(1 − ε )
dp

Hence, the exchange of solute in relation to the volume of the column is:

6
k (1 − ε ) ( c * −c )
dp

dp: diameter of the particles: m;

k: transfer coefficient: m.s−1;

c*: concentration at equilibrium with the surface of the solid.

Finally, the equation is written:

∂c ∂ 2c ∂c (1 − ε ) 6 c * −c
= Da 2 − u + k ( ) [2.1]
∂t ∂z ∂z ε dp

For the calculations, it is necessary to use dimensionless values i.e.:

t z kR u0L u0R
τ= x= Bi = Péf = Pés =
Lu L Ds Da Ds

R is the radius of the particles, supposed to be spherical, and is therefore


equal to dp/2. The numbers Bi and Pef are the Biot number and the Péclet
number. L is the length of the column. Ds is the diffusivity in the solid.
36 Adsorption – Dryers for Divided Solids

The equation for the fluid becomes:

∂c 1 ∂ 2 c ∂c L3 (1 − ε ) Bi ( c * −c )
= − −
∂τ Péf ∂x 2 ∂x R ε Pés

When several solutes are involved, the solute with index j assigns that
index to the following properties:

k j , Dsj ,Bi j , Péfj ,Péfj

The index j ranges from 1 to k (which, in this instance, is the number of


solutes).

NOTE.–

For diffusion inside the solid particles, the differential equation is given
in section 3.5 of [DUR 16].

2.3.4. Initial conditions and boundary conditions

1) Fluid
At the input to the column (x = 0)

∂c
= Pef ( c0 − c F ) x =0
∂x

cF: concentration of the feed;

c0: concentration at the input.

At the output from the column:

∂c
=0 x =1
∂x

The initial condition is expressed by the concentration profile of the fluid


along the column

c = c ( 0, x ) τ=0
Adsorption and Ion-exchange Chromatography 37

2) Particles
At the center of a spherical particle, symmetry dictates that:

∂cs
=0 ρ=0
∂ρ

At the surface of the particle, the exchange equation is expressed by:

∂cs
= Bi ( c * −c ) ρ=1
∂ρ ρ = 1

The initial concentration in the particles is supposed to be uniform in


each particle, but that concentration in each particle depends on the abscissa
x and on the initial concentration of the fluid.

cs = cs ( 0, x ) for τ = 0

2.4. Height equivalent to a theoretical plate

2.4.1. Graphical determination of tR, the standard deviation σ and


the parameter k’

Let us examine the instantaneous concentration c at the output from the


column as a function of time. The band corresponding to the solute shows a
maximum, whose abscissa value is precisely equal to the retention time tR of
the solute (see Figure 2.5(A)).

If we now take, as a function of time, the concentrations at the output of


the column fed by a step function, we obtain an S curve which can be
assimilated to an error function which is the integral of the Gaussian bell
curve. Let us mark the abscissas of the corresponding points on the error
function at 15.9% and 84.1%. The distance between these two points is
precisely equal to twice the standard deviation σ of the bell curve (see
Figure 2.5(B)).
38 Adsorption – Dryers for Divided Solids

Figure 2.5. Concentration at the output

On condition that the column is the same in both cases, another way of
measuring the difference 2σ is to plot (in Figure 2.5(A)) the horizontal with
ordinate 0.61cmax. This line intersects the “bell curve” at two points, whose
abscissa values are the distance 2σ apart.

We know that:

L
t R = (1 + k ') t 0 = (1 + k ')
u

Hence we have the value of k’ (the capacity parameter). Refer to


section 2.4.2.

u: intergranular velocity of the fluid: m.s-1;

t0: residence time of the fluid: s.

2.4.2. Concept of capacity parameter

The capacity parameter at a given place in the column is:

1 − ε dq
k' =
ε dc
Adsorption and Ion-exchange Chromatography 39

If we look at the case of linear adsorption, i.e.:

dq
= const. = a
dc

then the capacity parameter is the ratio:

mass of solute in the solid


k '0 =
mass of solute in the fluid

We often see the situation approach linear chromatography if the


concentration of the sample introduced into the column is near to zero. In
this case, k’ takes the value k '0 :

dq
#const. if c < ε (small quantities)
dc

The residence time of the fluid phase in the column is:

L Lε
t0 = =
u u0

u0: velocity of the fluid in an empty bed: m.s-1;

u: interstitial velocity of the fluid: m.s-1.

The residence time t0 is all the greater when the adsorption of the solute
practically does not vary the fluid volume and thus the velocity u.

The time that the solute spends in the solid phase is:

L
k ' = t0k '
u

The overall retention time of the solute in the column is:

t R = t 0 + t 0 k ' = (1 + k ') t 0
Another random document with
no related content on Scribd:
soudain à cette ravissante matinée où, précisément au fond du
grand parloir en bois de chêne sculpté qui servait de salle à manger,
elle vit son beau cousin pour la première fois. Effrayée par les
séditions de Paris, la famille de sa mère envoyait à Rouen ce jeune
courtisan, dans l’espérance qu’il s’y formerait aux devoirs de la
magistrature auprès de son grand-oncle, de qui la charge lui serait
transmise quelque jour. La comtesse sourit involontairement en
songeant à la vivacité avec laquelle elle s’était retirée en
reconnaissant ce parent attendu qu’elle ne connaissait pas. Malgré
sa promptitude à ouvrir et fermer la porte, son coup d’œil avait mis
dans son âme une si vigoureuse empreinte de cette scène, qu’en ce
moment il lui semblait encore le voir tel qu’il se produisit en se
retournant. Elle n’avait alors admiré qu’à la dérobée le goût et le luxe
répandus sur des vêtements faits à Paris; mais, aujourd’hui plus
hardie dans son souvenir, son œil allait librement du manteau en
velours violet brodé d’or et doublé de satin, aux ferrons qui
garnissaient les bottines, et des jolies losanges crevées du pourpoint
et du haut-de-chausse, à la riche collerette rabattue qui laissait voir
un cou frais aussi blanc que la dentelle. Elle flattait avec la main une
figure caractérisée par deux petites moustaches relevées en pointe,
et par une royale pareille à l’une des queues d’hermine semées sur
l’épitoge de son père. Au milieu du silence et de la nuit, les yeux
fixés sur les courtines de moire qu’elle ne voyait plus, oubliant et
l’orage et son mari, la comtesse osa se rappeler comment, après
bien des jours qui lui semblèrent aussi longs que des années, tant
pleins ils furent, le jardin entouré de vieux murs noirs et le noir hôtel
de son père lui parurent dorés et lumineux. Elle aimait, elle était
aimée! Comment, craignant les regards sévères de sa mère, elle
s’était glissée un matin dans le cabinet de son père pour lui faire ses
jeunes confidences, après s’être assise sur lui et s’être permis des
espiègleries qui avaient attiré le sourire aux lèvres de l’éloquent
magistrat, sourire qu’elle attendait pour lui dire: «—Me gronderez-
vous, si je vous dis quelque chose?» Elle croyait entendre encore
son père lui disant après un interrogatoire où, pour la première fois,
elle parlait de son amour: «—Eh! bien, mon enfant, nous verrons. S’il
étudie bien, s’il veut me succéder, s’il continue à te plaire, je me
mettrai de ta conspiration!» Elle n’avait plus rien écouté, elle avait
baisé son père et renversé les paperasses pour courir au grand
tilleul où, tous les matins avant le lever de sa redoutable mère, elle
rencontrait le gentil George de Chaverny! Le courtisan promettait de
dévorer les lois et les coutumes, il quittait les riches ajustements de
la noblesse d’épée pour prendre le sévère costume des magistrats.
—«Je t’aime bien mieux vêtu de noir,» lui disait-elle. Elle mentait,
mais ce mensonge avait rendu son bien-aimé moins triste d’avoir
jeté la dague aux champs. Le souvenir des ruses employées pour
tromper sa mère dont la sévérité semblait grande, lui rendirent les
joies fécondes d’un amour innocent, permis et partagé. C’était
quelque rendez-vous sous les tilleuls, où la parole était plus libre
sans témoins; les furtives étreintes et les baisers surpris, enfin tous
les naïfs à-comptes de la passion qui ne dépasse point les bornes
de la modestie. Revivant comme en songe dans ces délicieuses
journées où elle s’accusait d’avoir eu trop de bonheur, elle osa
baiser dans le vide cette jeune figure aux regards enflammés, et
cette bouche vermeille qui lui parla si bien d’amour. Elle avait aimé
Chaverny pauvre en apparence; mais combien de trésors n’avait-elle
pas découverts dans cette âme aussi douce qu’elle était forte! Tout à
coup meurt le président, Chaverny ne lui succède pas, la guerre
civile survient flamboyante. Par les soins de leur cousin, elle et sa
mère trouvent un asile secret dans une petite ville de la Basse-
Normandie. Bientôt les morts successives de quelques parents la
rendent une des plus riches héritières de France. Avec la médiocrité
de fortune s’enfuit le bonheur. La sauvage et terrible figure du comte
d’Hérouville qui demande sa main, lui apparaît comme une nuée
grosse de foudre qui étend son crêpe sur les richesses de la terre
jusqu’alors dorée par le soleil. La pauvre comtesse s’efforce de
chasser le souvenir des scènes de désespoir et de larmes amenées
par sa longue résistance. Elle voit confusément l’incendie de la
petite ville, puis Chaverny le huguenot mis en prison, menacé de
mort, et attendant un horrible supplice. Arrive cette épouvantable
soirée où sa mère pâle et mourante se prosterne à ses pieds,
Jeanne peut sauver son cousin, elle cède. Il est nuit; le comte,
revenu sanglant du combat, se trouve prêt; il fait surgir un prêtre,
des flambeaux, une église! Jeanne appartient au malheur. A peine
peut-elle dire adieu à son beau cousin délivré.—«Chaverny, si tu
m’aimes, ne me revois jamais!» Elle entend le bruit lointain des pas
de son noble ami qu’elle n’a plus revu; mais elle garde au fond du
cœur son dernier regard qu’elle retrouve si souvent dans ses songes
et qui les lui éclaire. Comme un chat enfermé dans la cage d’un lion,
la jeune femme craint à chaque heure les griffes du maître, toujours
levées sur elle. La comtesse se fait un crime de revêtir à certains
jours, consacrés par quelque plaisir inattendu, la robe que portait la
jeune fille au moment où elle vit son amant. Aujourd’hui, pour être
heureuse, elle doit oublier le passé, ne plus songer à l’avenir.
—Je ne me crois pas coupable, se dit-elle; mais si je le parais
aux yeux du comte, n’est-ce pas comme si je l’étais? Peut-être le
suis-je! La sainte Vierge n’a-t-elle pas conçu sans... Elle s’arrêta.
Pendant ce moment où ses pensées étaient nuageuses, où son
âme voyageait dans le monde des fantaisies, sa naïveté lui fit
attribuer au dernier regard, par lequel son amant lui darda toute sa
vie, le pouvoir qu’exerça la Visitation de l’ange sur la mère du
Sauveur. Cette supposition, digne du temps d’innocence auquel sa
rêverie l’avait reportée, s’évanouit devant le souvenir d’une scène
conjugale plus odieuse que la mort. La pauvre comtesse ne pouvait
plus conserver de doute sur la légitimité de l’enfant qui s’agitait dans
son sein. La première nuit des noces lui apparut dans toute l’horreur
de ses supplices, traînant à sa suite bien d’autres nuits, et de plus
tristes jours!
—Ah! pauvre Chaverny! s’écria-t-elle en pleurant, toi si soumis, si
gracieux, tu m’as toujours été bienfaisant!
Elle tourna les yeux sur son mari, comme pour se persuader
encore que cette figure lui promettait une clémence si chèrement
achetée. Le comte était éveillé. Ses deux yeux jaunes, aussi clairs
que ceux d’un tigre, brillaient sous les touffes de ses sourcils, et
jamais son regard n’avait été plus incisif qu’en ce moment. La
comtesse, épouvantée d’avoir rencontré ce regard, se glissa sous la
courte-pointe et resta sans mouvement.
—Pourquoi pleurez-vous? demanda le comte en tirant vivement
le drap sous lequel sa femme s’était cachée.
Cette voix, toujours effrayante pour elle, eut en ce moment une
douceur factice qui lui sembla de bon augure.
—Je souffre beaucoup, répondit-elle.
—Eh! bien, ma mignonne, est-ce un crime que de souffrir?
Pourquoi trembler quand je vous regarde? Hélas! que faut-il donc
faire pour être aimé? Toutes les rides de son front s’amassèrent
entre ses deux sourcils.—Je vous cause toujours de l’effroi, je le vois
bien, ajouta-t-il en soupirant.
Conseillée par l’instinct des caractères faibles, la comtesse
interrompit le comte en jetant quelques gémissements, et s’écria:—
Je crains de faire une fausse couche! J’ai couru sur les rochers
pendant toute la soirée, je me serai sans doute trop fatiguée.
En entendant ces paroles, le sire d’Hérouville jeta sur sa femme
un regard si soupçonneux qu’elle rougit en frissonnant. Il prit la peur
qu’il inspirait à cette naïve créature pour l’expression d’un remords.
—Peut-être est-ce un accouchement véritable qui commence?
demanda-t-il.
—Eh! bien? dit-elle.
—Eh! bien, dans tous les cas, il faut ici un homme habile, et je
vais l’aller chercher.
L’air sombre qui accompagnait ces paroles glaça la comtesse,
elle retomba sur le lit en poussant un soupir arraché plutôt par le
sentiment de sa destinée que par les angoisses de la crise
prochaine. Ce gémissement acheva de prouver au comte la
vraisemblance des soupçons qui se réveillaient dans son esprit. En
affectant un calme que les accents de sa voix, ses gestes et ses
regards démentaient, il se leva précipitamment, s’enveloppa d’une
robe qu’il trouva sur un fauteuil, et commença par fermer une porte
située auprès de la cheminée, et par laquelle on passait de la
chambre de parade dans les appartements de réception qui
communiquaient à l’escalier d’honneur. En voyant son mari garder
cette clef, la comtesse eut le pressentiment d’un malheur; elle
l’entendit ouvrir la porte opposée à celle qu’il venait de fermer, et se
rendre dans une autre pièce où couchaient les comtes d’Hérouville,
quand ils n’honoraient pas leurs femmes de leur noble compagnie.
La comtesse ne connaissait que par ouï-dire la destination de cette
chambre, la jalousie fixait son mari près d’elle. Si quelques
expéditions militaires l’obligeaient à quitter le lit d’honneur, le comte
laissait au château des argus dont l’incessant espionnage accusait
ses outrageuses défiances. Malgré l’attention avec laquelle la
comtesse s’efforçait d’écouter le moindre bruit, elle n’entendit plus
rien. Le comte était arrivé dans une longue galerie contiguë à sa
chambre, et qui occupait l’aile occidentale du château. Le cardinal
d’Hérouville, son grand-oncle, amateur passionné des œuvres de
l’imprimerie, y avait amassé une bibliothèque aussi curieuse par le
nombre que par la beauté des volumes, et la prudence lui avait fait
pratiquer dans les murs une de ces inventions conseillées par la
solitude ou par la peur monastique. Une chaîne d’argent mettait en
mouvement, au moyen de fils invisibles, une sonnette placée au
chevet d’un serviteur fidèle. Le comte tira cette chaîne, un écuyer de
garde ne tarda pas à faire retentir du bruit de ses bottes et de ses
éperons les dalles sonores d’une vis en colimaçon contenue dans la
haute tourelle qui flanquait l’angle occidental du château du côté de
la mer. En entendant monter son serviteur, le comte alla dérouiller
les ressorts de fer et les verrous qui défendaient la porte secrète par
laquelle la galerie communiquait avec la tour, et il introduisit dans ce
sanctuaire de la science un homme d’armes dont l’encolure
annonçait un serviteur digne du maître. L’écuyer, à peine éveillé,
semblait avoir marché par instinct; la lanterne de corne qu’il tenait à
la main éclaira si faiblement la longue galerie, que son maître et lui
se dessinèrent dans l’obscurité comme deux fantômes.
—Selle mon cheval de bataille à l’instant même, et tu vas
m’accompagner. Cet ordre fut prononcé d’un son de voix profond qui
réveilla l’intelligence du serviteur; il leva les yeux sur son maître, et
rencontra un regard si perçant, qu’il en reçut comme une secousse
électrique.—Bertrand, ajouta le comte en posant la main droite sur le
bras de l’écuyer, tu quitteras ta cuirasse et prendras les habits d’un
capitaine de miquelets.
—Vive Dieu, monseigneur, me déguiser en ligueur! Excusez-moi,
je vous obéirai, mais j’aimerais autant être pendu.
Flatté dans son fanatisme, le comte sourit; mais pour effacer ce
rire qui contrastait avec l’expression répandue sur son visage, il
répondit brusquement:—Choisis dans l’écurie un cheval assez
vigoureux pour que tu me puisses suivre. Nous marcherons comme
des balles au sortir de l’arquebuse. Quand je serai prêt, sois-le. Je
sonnerai de nouveau.
Bertrand s’inclina en silence et partit; mais quand il eut descendu
quelques marches, il se dit à lui-même, en entendant siffler
l’ouragan:—Tous les démons sont dehors, jarnidieu! j’aurais été bien
étonné de voir celui-ci rester tranquille. Nous avons surpris Saint—
Lô par une tempête semblable.
Le comte trouva dans sa chambre le costume qui lui servait
souvent pour ses stratagèmes. Après avoir revêtu sa mauvaise
casaque, qui avait l’air d’appartenir à l’un de ces pauvres reîtres dont
la solde était si rarement payée par Henri IV, il revint dans la
chambre où gémissait sa femme.
—Tâchez de souffrir patiemment, lui dit-il. Je crèverai, s’il le faut,
mon cheval, afin de revenir plus vite pour apaiser vos douleurs.
Ces paroles n’annonçaient rien de funeste, et la comtesse
enhardie se préparait à faire une question, lorsque le comte lui
demanda tout à coup:—Ne pourriez-vous me dire où sont vos
masques?
—Mes masques, répondit-elle. Bon Dieu! qu’en voulez-vous
faire?
—Où sont vos masques? répéta-t-il avec sa violence ordinaire.
—Dans le bahut, dit-elle.
La comtesse ne put s’empêcher de frémir en voyant son mari
choisir dans ses masques un touret de nez, dont l’usage était aussi
naturel aux dames de cette époque, que l’est celui des gants aux
femmes d’aujourd’hui. Le comte devint entièrement méconnaissable
quand il eut mis sur sa tête un mauvais chapeau de feutre gris, orné
d’une vieille plume de coq toute cassée. Il serra autour de ses reins
un large ceinturon de cuir dans la gaîne duquel il passa une dague
qu’il ne portait pas habituellement. Ces misérables vêtements lui
donnèrent un aspect si effrayant, et il s’avança vers le lit par un
mouvement si étrange, que la comtesse crut sa dernière heure
arrivée.
—Ah! ne nous tuez pas, s’écria-t-elle, laissez-moi mon enfant, et
je vous aimerai bien.
—Vous vous sentez donc bien coupable pour m’offrir comme une
rançon de vos fautes l’amour que vous me devez?
La voix du comte eut un son lugubre sous le velours; ses amères
paroles furent accompagnées d’un regard qui eut la pesanteur du
plomb et anéantit la comtesse en tombant sur elle.
—Mon Dieu, s’écria-t-elle douloureusement, l’innocence serait-
elle donc funeste?
—Il ne s’agit pas de votre mort, lui répondit son maître en sortant
de la rêverie où il était tombé, mais de faire exactement, et pour
l’amour de moi, ce que je réclame en ce moment de vous. Il jeta sur
le lit un des deux masques qu’il tenait, et sourit de pitié en voyant le
geste de frayeur involontaire qu’arrachait à sa femme le choc si
léger du velours noir.—Vous ne me ferez qu’un mièvre enfant!
s’écria-t-il. Ayez ce masque sur votre visage lorsque je serai de
retour, ajouta-t-il. Je ne veux pas qu’un croquant puisse se vanter
d’avoir vu la comtesse d’Hérouville!
—Pourquoi prendre un homme pour cet office? demanda-t-elle à
voix basse.
—Oh! oh! ma mie, ne suis-je pas le maître ici? répondit le comte.
—Qu’importe un mystère de plus! dit la comtesse au désespoir.
Son maître avait disparu, cette exclamation fut sans danger pour
elle, car souvent l’oppresseur étend ses mesures aussi loin que va la
crainte de l’opprimé. Par un des courts moments de calme qui
séparaient les accès de la tempête, la comtesse entendit le pas de
deux chevaux qui semblaient voler à travers les dunes périlleuses et
les rochers sur lesquels ce vieux château était assis. Ce bruit fut
promptement étouffé par la voix des flots. Bientôt elle se trouva
prisonnière dans ce sombre appartement, seule au milieu d’une nuit
tour à tour silencieuse ou menaçante, et sans secours pour conjurer
un malheur qu’elle voyait s’avancer à grands pas. La comtesse
chercha quelque ruse pour sauver cet enfant conçu dans les larmes,
et déjà devenu toute sa consolation, le principe de ses idées, l’avenir
de ses affections, sa seule et frêle espérance. Soutenue par un
maternel courage, elle alla prendre le petit cor dont se servait son
mari pour faire venir ses gens, ouvrit une fenêtre, et tira du cuivre
des accents grêles qui se perdirent sur la vaste étendue des eaux,
comme une bulle lancée dans les airs par un enfant. Elle comprit
l’inutilité de cette plainte ignorée des hommes, et se mit à marcher à
travers les appartements, en espérant que toutes les issues ne
seraient pas fermées. Parvenue à la bibliothèque, elle chercha, mais
en vain, s’il n’y existerait pas quelque passage secret, elle traversa
la longue galerie des livres, atteignit la fenêtre la plus rapprochée de
la cour d’honneur du château, fit de nouveau retentir les échos en
sonnant du cor, et lutta sans succès avec la voix de l’ouragan. Dans
son découragement, elle pensait à se confier à l’une de ses femmes,
toutes créatures de son mari, lorsqu’en passant dans son oratoire
elle vit que le comte avait fermé la porte qui conduisait à leurs
appartements. Ce fut une horrible découverte. Tant de précautions
prises pour l’isoler annonçaient le désir de procéder sans témoins à
quelque terrible exécution. A mesure que la comtesse perdait tout
espoir, les douleurs venaient l’assaillir plus vives, plus ardentes. Le
pressentiment d’un meurtre possible, joint à la fatigue de ses efforts,
lui enleva le reste de ses forces. Elle ressemblait au naufragé qui
succombe, emporté par une dernière lame moins furieuse que
toutes celles qu’il a vaincues. La douloureuse ivresse de
l’enfantement ne lui permit plus de compter les heures. Au moment
où elle se crut sur le point d’accoucher, seule, sans secours, et qu’à
ses terreurs se joignit la crainte des accidents auxquels son
inexpérience l’exposait, le comte arriva soudain sans qu’elle l’eût
entendu venir. Cet homme se trouva là comme un démon réclamant,
à l’expiration d’un pacte, l’âme qui lui a été vendue; il gronda
sourdement en voyant le visage de sa femme découvert; mais après
l’avoir assez adroitement masquée, il l’emporta dans ses bras et la
déposa sur le lit de sa chambre.
L’effroi que cette apparition et cet enlèvement inspirèrent à la
comtesse fit taire un moment ses douleurs, elle put jeter un regard
furtif sur les acteurs de cette scène mystérieuse, et ne reconnut pas
Bertrand qui s’était masqué aussi soigneusement que son maître.
Après avoir allumé à la hâte quelques bougies dont la clarté se
mêlait aux premiers rayons du soleil qui rougissait les vitraux, ce
serviteur alla s’appuyer à l’angle d’une embrasure de fenêtre. Là, le
visage tourné vers le mur, il semblait en mesurer l’épaisseur et se
tenait dans une immobilité si complète que vous eussiez dit d’une
statue de chevalier. Au milieu de la chambre, la comtesse aperçut un
petit homme gras, tout pantois, dont les yeux étaient bandés et dont
les traits étaient si bouleversés par la terreur, qu’il lui fut impossible
de deviner leur expression habituelle.
—Par la mort-dieu! monsieur le drôle, dit le comte en lui rendant
la vue par un mouvement brusque qui fit tomber au cou de l’inconnu
le bandeau qu’il avait sur les yeux, ne t’avise pas de regarder autre
chose que la misérable sur laquelle tu vas exercer ta science; sinon,
je te jette dans la rivière qui coule sous ces fenêtres après t’avoir mis
un collier de diamants qui pèseront plus de cent livres! Et il tira
légèrement sur la poitrine de son auditeur stupéfait la cravate qui
avait servi de bandeau.—Examine d’abord si ce n’est qu’une fausse
couche; dans ce cas ta vie me répondrait de la sienne; mais si
l’enfant est vivant, tu me l’apporteras.
Après cette allocution, le comte saisit par le milieu du corps le
pauvre opérateur, l’enleva comme une plume de la place où il était,
et le posa devant la comtesse. Le seigneur alla se placer au fond de
l’embrasure de la croisée, où il joua du tambour avec ses doigts sur
le vitrage, en portant alternativement ses yeux sur son serviteur, sur
le lit et sur l’Océan, comme s’il eût voulu promettre à l’enfant attendu
la mer pour berceau.
L’homme que, par une violence inouïe, le comte et Bertrand
venaient d’arracher au plus doux sommeil qui eût jamais clos
paupière humaine, pour l’attacher en croupe sur un cheval qu’il put
croire poursuivi par l’enfer, était un personnage dont la physionomie
peut servir à caractériser celle de cette époque, et dont l’influence se
fit d’ailleurs sentir dans la maison d’Hérouville.
Jamais en aucun temps les nobles ne furent moins instruits en
sciences naturelles, et jamais l’astrologie judiciaire ne fut plus en
honneur, car jamais on ne désira plus vivement connaître l’avenir.
Cette ignorance et cette curiosité générale avaient amené la plus
grande confusion dans les connaissances humaines; tout y était
pratique personnelle, car les nomenclatures de la théorie
manquaient encore; l’imprimerie exigeait de grands frais, les
communications scientifiques avaient peu de rapidité; l’Église
persécutait encore les sciences tout d’examen qui se basaient sur
l’analyse des phénomènes naturels. La persécution engendrait le
mystère. Donc, pour le peuple comme pour les grands, physicien et
alchimiste, mathématicien et astronome, astrologue et
nécromancien, étaient six attributs qui se confondaient en la
personne du médecin. Dans ce temps, le médecin supérieur était
soupçonné de cultiver la magie; tout en guérissant ses malades, il
devait tirer des horoscopes. Les princes protégeaient d’ailleurs ces
génies auxquels se révélait l’avenir, ils les logeaient chez eux et les
pensionnaient. Le fameux Corneille Agrippa, venu en France pour
être le médecin de Henri II, ne voulut pas, comme le faisait
Nostradamus, pronostiquer l’avenir, et il fut congédié par Catherine
de Médicis qui le remplaça par Cosme Ruggieri. Les hommes
supérieurs à leur temps et qui travaillaient aux sciences étaient donc
difficilement appréciés; tous inspiraient la terreur qu’on avait pour les
sciences occultes et leurs résultats.
Sans être précisément un de ces fameux mathématiciens,
l’homme enlevé par le comte jouissait en Normandie de la réputation
équivoque attachée à un médecin chargé d’œuvres ténébreuses.
Cet homme était l’espèce de sorcier que les paysans nomment
encore, dans plusieurs endroits de la France, un Rebouteur. Ce nom
appartenait à quelques génies bruts qui, sans étude apparente, mais
par des connaissances héréditaires et souvent par l’effet d’une
longue pratique dont les observations s’accumulaient dans une
famille, reboutaient, c’est-à-dire remettaient les jambes et les bras
cassés, guérissaient bêtes et gens de certaines maladies, et
possédaient des secrets prétendus merveilleux pour le traitement
des cas graves. Non-seulement maître Antoine Beauvouloir, tel était
le nom du rebouteur, avait eu pour aïeul et pour père deux fameux
praticiens desquels il tenait d’importantes traditions, mais encore il
était instruit en médecine; il s’occupait de sciences naturelles. Les
gens de la campagne voyaient son cabinet plein de livres et de
choses étranges qui donnaient à ses succès une teinte de magie.
Sans passer précisément pour sorcier, Antoine Beauvouloir
imprimait, à trente lieues à la ronde, un respect voisin de la terreur
aux gens du peuple; et, chose plus dangereuse pour lui-même, il
avait à sa disposition des secrets de vie et de mort qui concernaient
les familles nobles du pays. Comme son grand-père et son père, il
était célèbre par son habileté dans les accouchements, avortements
et fausses couches. Or, dans ces temps de désordres, les fautes
furent assez fréquentes et les passions assez mauvaises pour que
la haute noblesse se vît obligée d’initier souvent maître Antoine
Beauvouloir à des secrets honteux ou terribles. Nécessaire à sa
sécurité, sa discrétion était à toute épreuve; aussi sa clientèle le
payait-elle généreusement, en sorte que sa fortune héréditaire
s’augmentait beaucoup. Toujours en route, tantôt surpris comme il
venait de l’être par le comte, tantôt obligé de passer plusieurs jours
chez quelque grande dame, il ne s’était pas encore marié; d’ailleurs
sa renommée avait empêché plusieurs filles de l’épouser. Incapable
de chercher des consolations dans les hasards de son métier qui lui
conférait tant de pouvoir sur les faiblesses féminines, le pauvre
rebouteur se sentait fait pour les joies de la famille, et ne pouvait se
les donner. Ce bonhomme cachait un excellent cœur sous les
apparences trompeuses d’un caractère gai, en harmonie avec sa
figure joufflue, avec ses formes rondes, avec la vivacité de son petit
corps gras et la franchise de son parler. Il désirait donc se marier
pour avoir une fille qui transportât ses biens à quelque pauvre
gentilhomme; car il n’aimait pas son état de rebouteur, et voulait faire
sortir sa famille de la situation où la mettaient les préjugés du temps.
Son caractère s’était d’ailleurs assez bien accommodé de la joie et
des repas qui couronnaient ses principales opérations. L’habitude
d’être partout l’homme le plus important avait ajouté à sa gaieté
constitutive une dose de vanité grave. Ses impertinences étaient
presque toujours bien reçues dans les moments de crise, où il se
plaisait à opérer avec une certaine lenteur magistrale. De plus, il
était curieux comme un rossignol, gourmand comme un lévrier et
bavard comme le sont les diplomates qui parlent sans jamais rien
trahir de leurs secrets. A ces défauts près, développés en lui par les
aventures multipliées où le jetait sa profession, Antoine Beauvouloir
passait pour être le moins mauvais homme de la Normandie.
Quoiqu’il appartînt au petit nombre d’esprits supérieurs à leur temps,
un bon sens de campagnard normand lui avait conseillé de tenir
cachées ses idées acquises et les vérités qu’il découvrait.
En se trouvant placé par le comte devant une femme en mal
d’enfant, le rebouteur recouvra toute sa présence d’esprit. Il se mit à
tâter le pouls de la dame masquée, sans penser aucunement à elle;
mais, à l’aide de ce maintien doctoral, il pouvait réfléchir et
réfléchissait sur sa propre situation. Dans aucune des intrigues
honteuses et criminelles où la force l’avait contraint d’agir en
instrument aveugle, jamais les précautions n’avaient été gardées
avec autant de prudence qu’elles l’étaient dans celle-ci. Quoique sa
mort eût été souvent mise en délibération, comme moyen d’assurer
le succès des entreprises auxquelles il participait malgré lui, jamais
sa vie n’avait été compromise autant qu’elle l’était en ce moment.
Avant tout, il résolut de reconnaître ceux qui l’employaient, et de
s’enquérir ainsi de l’étendue de son danger afin de pouvoir sauver
sa chère personne.
—De quoi s’agit-il? demanda le rebouteur à voix basse en
disposant la comtesse à recevoir les secours de son expérience.
—Ne lui donnez pas l’enfant.
—Parlez haut, dit le comte d’une voix tonnante qui empêcha
maître Beauvouloir d’entendre le dernier mot prononcé par la
victime. Sinon, ajouta le seigneur qui déguisait soigneusement sa
voix, dis ton In manus.
—Plaignez-vous à haute voix, dit le rebouteur à la dame. Criez,
jarnidieu! cet homme a des pierreries qui ne vous iraient pas mieux
qu’à moi! Du courage, ma petite dame!
—Aie la main légère, cria de nouveau le comte.
—Monsieur est jaloux, répondit l’opérateur d’une petite voix aigre
qui fut heureusement couverte par les cris de la comtesse.
Pour la sûreté de maître Beauvouloir, la nature se montra
clémente. Ce fut plutôt un avortement qu’un accouchement, tant
l’enfant qui vint était chétif; aussi causa-t-il peu de douleurs à sa
mère.
—Par le ventre de la sainte Vierge, s’écria le curieux rebouteur,
ce n’est pas une fausse couche!
Le comte fit trembler le plancher en piétinant de rage, et la
comtesse pinça maître Beauvouloir.
—Ah! j’y suis, se dit-il à lui-même.—Ce devait donc être une
fausse couche? demanda-t-il tout bas à la comtesse qui lui répondit
par un geste affirmatif, comme si ce geste eût été le seul langage qui
pût exprimer ses pensées.—Tout cela n’est pas encore bien clair,
pensa le rebouteur.
Comme tous les gens habiles en son art, l’accoucheur
reconnaissait facilement une femme qui en était, disait-il, à son
premier malheur. Quoique la pudique inexpérience de certains
gestes lui révélât la virginité de la comtesse, le malicieux rebouteur
s’écria:—Madame accouche comme si elle n’avait jamais fait que
cela!
Le comte dit alors avec un calme plus effrayant que sa colère:—
A moi l’enfant.
—Ne le lui donnez pas, au nom de Dieu! fit la mère dont le cri
presque sauvage réveilla dans le cœur du petit homme une
courageuse bonté qui l’attacha, beaucoup plus qu’il ne le crut lui-
même, à ce noble enfant renié par son père.
—L’enfant n’est pas encore venu. Vous vous battez de la chape à
l’évêque, répondit-il froidement au comte en cachant l’avorton.
Étonné de ne pas entendre de cris, le rebouteur regarda l’enfant
en le croyant déjà mort; la comte s’aperçut alors de la supercherie et
sauta sur lui d’un seul bond.
—Tête-dieu pleine de reliques! me le donneras-tu, s’écria le
seigneur en lui arrachant l’innocente victime qui jeta de faibles cris.
—Prenez garde, il est contrefait et presque sans consistance, dit
maître Beauvouloir en s’accrochant au bras du comte. C’est un
enfant venu sans doute à sept mois! Puis, avec une force supérieure
qui lui était donnée par une sorte d’exaltation, il arrêta les doigts du
père en lui disant à l’oreille, d’une voix entrecoupée:—Épargnez-
vous un crime, il ne vivra pas.
—Scélérat! répliqua vivement le comte aux mains duquel le
rebouteur avait arraché l’enfant, qui te dit que je veuille la mort de
mon fils? Ne vois-tu pas que je le caresse?
—Attendez alors qu’il ait dix-huit ans pour le caresser ainsi,
répondit Beauvouloir en retrouvant son importance. Mais, ajouta-t-il
en pensant à sa propre sûreté, car il venait de reconnaître le
seigneur d’Hérouville qui dans son emportement avait oublié de
déguiser sa voix, baptisez-le promptement et ne parlez pas de mon
arrêt à la mère: autrement, vous la tueriez.
La joie secrète que le comte avait trahie par le geste qui lui
échappa quand la mort de l’avorton lui fut prophétisée, avait suggéré
cette phrase au rebouteur, et venait de sauver l’enfant; Beauvouloir
s’empressa de le reporter près de la mère alors évanouie, et il la
montra par un geste ironique, pour effrayer le comte de l’état dans
lequel leur débat l’avait mise. La comtesse avait tout entendu, car il
n’est pas rare de voir dans les grandes crises de la vie les organes
humains contractant une délicatesse inouïe; cependant les cris de
son enfant posé sur le lit la rendirent comme par magie à la vie; elle
crut entendre la voix de deux anges quand, à la faveur des
vagissements du nouveau-né, le rebouteur lui dit à voix basse, en se
penchant à son oreille:—Ayez-en bien soin, il vivra cent ans.
Beauvouloir s’y connaît.
Un soupir céleste, un mystérieux serrement de main furent la
récompense du rebouteur qui cherchait à s’assurer, avant de livrer
aux embrassements de la mère impatiente cette frêle créature dont
la peau portait encore l’empreinte des doigts du comte, si la caresse
paternelle n’avait rien dérangé dans sa chétive organisation. Le
mouvement de folie par lequel la mère cacha son fils auprès d’elle et
le regard menaçant qu’elle jeta sur le comte par les deux trous du
masque firent frissonner Beauvouloir.
—Elle mourrait si elle perdait trop promptement son fils, dit-il au
comte.
Pendant cette dernière partie de la scène, le sire d’Hérouville
semblait n’avoir rien vu, ni entendu. Immobile et comme absorbé
dans une profonde méditation, il avait recommencé à battre du
tambour avec ses doigts sur les vitraux; mais, après la dernière
phrase que lui dit le rebouteur, il se retourna vers lui par un
mouvement d’une violence frénétique, et tira sa dague.
—Misérable manant! s’écria-t-il, en lui donnant le sobriquet par
lequel les Royalistes outrageaient les Ligueurs. Impudent coquin! La
science, qui te vaut l’honneur d’être le complice des gentilshommes
pressés d’ouvrir ou de fermer des successions, me retient à peine
de priver à jamais la Normandie de son sorcier. Au grand
contentement de Beauvouloir, le comte repoussa violemment sa
dague dans le fourreau.—Ne saurais-tu, dit le sire d’Hérouville en
continuant, te trouver une fois en ta vie dans l’honorable compagnie
d’un seigneur et de sa dame, sans les soupçonner de ces méchants
calculs que tu laisses faire à la canaille, sans songer qu’elle n’y est
pas autorisée comme les gentilshommes par des motifs plausibles?
Puis-je avoir, dans cette occurrence, des raisons d’État pour agir
comme tu le supposes? Tuer mon fils! l’enlever à sa mère! Où as-tu
pris ces billevesées? Suis-je fou? Pourquoi nous effraies-tu sur les
jours de ce vigoureux enfant? Bélître, comprends donc que je me
suis défié de ta pauvre vanité. Si tu avais su le nom de la dame que
tu as accouchée, tu te serais vanté de l’avoir vue! Pâque-Dieu! Tu
aurais peut-être tué, par trop de précaution, la mère ou l’enfant.
Mais, songes-y bien, ta misérable vie me répond et de ta discrétion
et de leur bonne santé!
Le rebouteur fut stupéfait du changement subit qui s’opérait dans
les intentions du comte. Cet accès de tendresse pour l’avorton
l’effrayait encore plus que l’impatiente cruauté et la morne
indifférence d’abord manifestées par le seigneur. L’accent du comte
en prononçant sa dernière phrase décelait une combinaison plus
savante pour arriver à l’accomplissement d’un dessein immuable.
Maître Beauvouloir s’expliqua ce dénoûment imprévu par la double
promesse qu’il avait faite à la mère et au père:—J’y suis! se dit-il. Ce
bon seigneur ne veut pas se rendre odieux à sa femme, et s’en
remettra sur la providence de l’apothicaire. Il faut alors que je tâche
de prévenir la dame de veiller sur son noble marmot.
Au moment où il se dirigeait vers le lit, le comte, qui s’était
approché d’une armoire, l’arrêta par une impérative interjection. Au
geste que fit le seigneur en lui tendant une bourse, Beauvouloir se
mit en devoir de recueillir, non sans une joie inquiète, l’or qui brillait à
travers un réseau de soie rouge, et qui lui fut dédaigneusement jeté.
—Si tu m’as fait raisonner comme un vilain, je ne me crois pas
dispensé de te payer en seigneur. Je ne te demande pas la
discrétion! L’homme que voici, dit le comte en montrant Bertrand, a
dû t’expliquer que partout où il se rencontre des chênes et des
rivières, mes diamants et mes colliers savent trouver les manants
qui parlent de moi.
En achevant ces paroles de clémence, le géant s’avança
lentement vers le rebouteur interdit, lui approcha bruyamment un
siége, et parut l’inviter à s’asseoir comme lui, près de l’accouchée.
—Eh! bien, ma mignonne, nous avons enfin un fils, reprit-il. C’est
bien de la joie pour nous. Souffrez-vous beaucoup?
—Non, dit en murmurant la comtesse.
L’étonnement de la mère et sa gêne, les tardives démonstrations
de la joie factice du père convainquirent maître Beauvouloir qu’un
incident grave échappait à sa pénétration habituelle; il persista dans
ses soupçons, et appuya sa main sur celle de la jeune femme,
moins pour s’assurer de son état, que pour lui donner quelques avis.
—La peau est bonne, dit-il. Nul accident fâcheux n’est à craindre
pour madame. La fièvre de lait viendra sans doute, ne vous en
épouvantez pas, ce ne sera rien.
Là, le rusé rebouteur s’arrêta, serra la main de la comtesse pour
la rendre attentive.
—Si vous ne voulez pas avoir d’inquiétude sur votre enfant,
madame, reprit-il, vous ne devez pas le quitter. Laissez-le longtemps
boire le lait que ses petites lèvres cherchent déjà; nourrissez-le
vous-même, et gardez-vous bien des drogues de l’apothicaire. Le
sein est le remède à toutes les maladies des enfants. J’ai beaucoup
observé d’accouchements à sept mois, mais j’ai rarement vu de
délivrance aussi peu douloureuse que la vôtre. Ce n’est pas
étonnant, l’enfant est si maigre! Il tiendrait dans un sabot! Je suis sûr
qu’il ne pèse pas quinze onces. Du lait! du lait! S’il reste toujours sur
votre sein, vous le sauverez.
Ces dernières paroles furent accompagnées d’un nouveau
mouvement de doigts. Malgré les deux jets de flamme que dardaient
les yeux du comte par les trous de son masque, Beauvouloir débita
ses périodes avec le sérieux imperturbable d’un homme qui voulait
gagner son argent.
—Oh! oh! rebouteur, tu oublies ton vieux feutre noir, lui dit
Bertrand au moment où l’opérateur sortait avec lui de la chambre.
Les motifs de la clémence du comte envers son fils étaient
puisés dans un et cætera de notaire. Au moment où Beauvouloir lui
arrêta les mains, l’Avarice et la Coutume de Normandie s’étaient
dressées devant lui. Par un signe, ces deux puissances lui
engourdirent les doigts et imposèrent silence à ses passions
haineuses. L’une lui cria:—«Les biens de ta femme ne peuvent
appartenir à la maison d’Hérouville que si un enfant mâle les y
transporte!» L’autre lui montra la comtesse mourant et les biens
réclamés par la branche collatérale des Saint-Savin. Toutes deux lui
conseillèrent de laisser à la nature le soin d’emporter l’avorton, et
d’attendre la naissance d’un second fils qui fût sain et vigoureux,
pour pouvoir se moquer de la vie de sa femme et de son premier-né.
Il ne vit plus un enfant, il vit des domaines, et sa tendresse devint
subitement aussi forte que son ambition. Dans son désir de
satisfaire à la Coutume, il souhaita que ce fils mort-né eût les
apparences d’une robuste constitution. La mère, qui connaissait bien
le caractère du comte, fut encore plus surprise que ne l’était le
rebouteur, et conserva des craintes instinctives qu’elle manifestait
parfois avec hardiesse, car en un instant le courage des mères avait
doublé sa force.
Pendant quelques jours, le comte resta très-assidûment auprès
de sa femme, et lui prodigua des soins auxquels l’intérêt imprimait
une sorte de tendresse. La comtesse devina promptement qu’elle
seule était l’objet de toutes ces attentions. La haine du père pour son
fils se montrait dans les moindres détails; il s’abstenait toujours de le
voir ou de le toucher; il se levait brusquement et allait donner des
ordres au moment où les cris se faisaient entendre; enfin, il semblait
ne lui pardonner de vivre que dans l’espoir de le voir mourir. Cette
dissimulation coûtait encore trop au comte. Le jour où il s’aperçut
que l’œil intelligent de la mère pressentait sans le comprendre le
danger qui menaçait son fils, il annonça son départ pour le
lendemain de la messe des relevailles, en prenant le prétexte
d’amener toutes ses forces au secours du roi.
Telles furent les circonstances qui accompagnèrent et
précédèrent la naissance d’Étienne d’Hérouville. Pour désirer
incessamment la mort de ce fils désavoué, le comte n’aurait pas eu
le puissant motif de l’avoir déjà voulue; il aurait même fait taire cette
triste disposition que l’homme se sent à persécuter l’être auquel il a
déjà nui; il ne se serait pas trouvé dans l’obligation, cruelle pour lui,
de feindre de l’amour pour un odieux avorton qu’il croyait fils de
Chaverny, le pauvre Étienne n’en aurait pas moins été l’objet de son
aversion. Le malheur d’une constitution rachitique et maladive,
aggravé peut-être par sa caresse, était à ses yeux une offense
toujours flagrante pour son amour-propre de père. S’il avait en
exécration les beaux hommes, il ne détestait pas moins les gens
débiles chez lesquels la force de l’intelligence remplaçait la force du
corps. Pour lui plaire, il fallait être laid de figure, grand, robuste et
ignorant. Étienne, que sa faiblesse vouait en quelque sorte aux
occupations sédentaires de la science, devait donc trouver dans son
père un ennemi sans générosité. Sa lutte avec ce colosse
commençait dès le berceau; et pour tout secours contre un si
dangereux antagoniste, il n’avait que le cœur de sa mère, dont
l’amour s’accroissait, par une loi touchante de la nature, de tous les
périls qui le menaçaient.
Ensevelie tout à coup dans une profonde solitude par le brusque
départ du comte, Jeanne de Saint-Savin dut à son enfant les seuls
semblants de bonheur qui pouvaient consoler sa vie. Ce fils, dont la
naissance lui était reprochée à cause de Chaverny, la comtesse
l’aima comme les femmes aiment l’enfant d’un illicite amour; obligée
de le nourrir, elle n’en éprouva nulle fatigue. Elle ne voulut être aidée
en aucune façon par ses femmes, elle vêtait et dévêtait son enfant
en ressentant de nouveaux plaisirs à chaque petit soin qu’il exigeait.
Ces travaux incessants, cette attention de toutes les heures,
l’exactitude avec laquelle elle devait s’éveiller la nuit pour allaiter son
enfant, furent des félicités sans bornes. Le bonheur rayonnait sur
son visage quand elle obéissait aux besoins de ce petit être. Comme
Étienne était venu prématurément, plusieurs vêtements manquaient,
elle désira les faire elle-même, et les fit, avec quelle perfection, vous
le savez, vous qui, dans l’ombre et le silence, mères soupçonnées,
avez travaillé pour des enfants adorés! A chaque aiguillée de fil,
c’était une souvenance, un désir, des souhaits, mille choses qui se
brodaient sur l’étoffe comme les jolis dessins qu’elle y fixait. Toutes
ces folies furent redites au comte d’Hérouville et grossirent l’orage
déjà formé. Les jours n’avaient plus assez d’heures pour les
occupations multipliées et les minutieuses précautions de la
nourrice; ils s’enfuyaient chargés de contentements secrets.
Les avis du rebouteur étaient toujours écrits devant la comtesse;
aussi craignait-elle pour son enfant, et les services de ses femmes,
et la main de ses gens; elle aurait voulu pouvoir ne pas dormir afin
d’être sûre que personne n’approcherait d’Étienne pendant son
sommeil; elle le couchait près d’elle. Enfin elle assit la Défiance à ce
berceau. Pendant l’absence du comte, elle osa faire venir le
chirurgien de qui elle avait bien retenu le nom. Pour elle, Beauvouloir
était un être envers lequel elle avait une immense dette de
reconnaissance à payer; mais elle désirait surtout le questionner sur
mille choses relatives à son fils. Si l’on devait empoisonner Étienne,
comment pouvait-elle déjouer les tentatives? comment gouverner sa
frêle santé? fallait-il l’allaiter longtemps? Si elle mourait, Beauvouloir
se chargerait-il de veiller sur la santé du pauvre enfant?
Aux questions de la comtesse, Beauvouloir attendri lui répondit
qu’il redoutait autant qu’elle le poison pour Étienne; mais sur ce
point, la comtesse n’avait rien à craindre tant qu’elle le nourrirait de
son lait; puis pour l’avenir, il lui recommanda de toujours goûter à la
nourriture d’Étienne.
—Si madame la comtesse, ajouta le rebouteur, sent quoi que ce
soit d’étrange sur la langue, une saveur piquante, amère, forte,
salée, tout ce qui étonne le goût enfin, rejetez l’aliment. Que les
vêtements de l’enfant soient lavés devant vous, et gardez la clef du
bahut où ils seront. Enfin, quoi qu’il lui arrive, mandez-moi, je
viendrai.
Les enseignements du rebouteur se gravèrent dans le cœur de
Jeanne, qui le pria de compter sur elle comme sur une personne
dont il pouvait disposer; Beauvouloir lui dit alors qu’elle tenait entre
ses mains tout son bonheur.
Il raconta succinctement à la comtesse comment le seigneur
d’Hérouville, faute de belles et de nobles amies qui voulussent de lui
à la cour, avait aimé dans sa jeunesse une courtisane surnommée la
Belle Romaine, et qui précédemment appartenait au cardinal de
Lorraine. Bientôt abandonnée, la Belle Romaine était venue à Rouen
pour solliciter de plus près le comte en faveur d’une fille de laquelle il
ne voulait point entendre parler, en alléguant sa beauté pour ne la
point reconnaître. A la mort de cette femme qui périt misérable, la
pauvre enfant, nommée Gertrude, encore plus belle que sa mère,
avait été recueillie par les Dames du couvent des Clarisses, dont la
supérieure était mademoiselle de Saint-Savin, tante de la comtesse.
Ayant été appelé pour soigner Gertrude, il s’était épris d’elle à en
perdre la tête. Si madame la comtesse, dit Beauvouloir, voulait
entremettre cette affaire, elle s’acquitterait non-seulement de ce
qu’elle croyait lui devoir, mais encore il s’estimerait être son
redevable. Ainsi sa venue au château, fort dangereuse aux yeux du
comte, serait justifiée; puis tôt ou tard, le comte s’intéresserait à une
si belle enfant, et pourrait peut-être un jour la protéger indirectement
en le faisant son médecin.

You might also like