Professional Documents
Culture Documents
Mendelssohn
Visit to download the full and correct content document:
https://ebookmass.com/product/making-oscar-wilde-michele-mendelssohn/
Making Oscar
WILDE
Praise for Making Oscar Wilde
‘You may not think there is new stuff to learn about Oscar Wilde, but
there is—as this book proves. Michèle Mendelssohn has succeeded in
throwing new light on Wilde’s remarkable American lecture tour.
Thoroughly researched and beautifully written, this is a valuable add-
ition to Wildean scholarship.’
Gyles Brandreth, President of the Oscar Wilde Society
and author of The Oscar Wilde Murder Mysteries
‘Making Oscar Wilde is a fresh, exciting, and illuminating study of the
construction of celebrity and reputation . . . The story of St. Oscar will
never be the same.’
Elaine Showalter, Professor Emerita of English at Princeton
University and Fellow of the Royal Society of Literature
‘An original, meticulously-researched, and beautifully-paced account
of how a modern writer invented himself, and was invented, as an
international artist-celebrity.’
Declan Kiberd, Professor of Irish Studies at the University
of Notre Dame and author of Ulysses and Us
‘One of the most devastating, complex, and presently political literary
biographies I’ve ever read.’
Eileen Myles, poet and author of Chelsea Girls
‘Vividly written, consistently illuminating, and lavishly illustrated, this
book is full of surprises, above all in showing how Wilde’s Irishness
played into the story of race relations in post-Civil War America.’
Michael Gorra, author of Portrait of a Novel: Henry James
and the Making of an American Masterpiece
‘A scholastic triumph, this highly original book rewrites the story of
Oscar’s tour of America with new, vivid detail, from fresh, unmined
sources. Mendelssohn not only offers us a surprising view of Oscar
through the lens of nineteenth-century America, but refocuses the
young Wilde for a new generation.’
Franny Moyle, author of Constance:The Tragic and Scandalous
Life of Mrs Oscar Wilde
Making Oscar
WILDE
MICHÈLE MENDELSSOHN
1
1
Great Clarendon Street, Oxford, ox2 6dp,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Michèle Mendelssohn 2018
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2018
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2017953070
ISBN 978–0–19–880236–5
Printed in Great Britain by
Clays Ltd, St Ives plc
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work
Contents
Plate 6. At Oxford, Oscar didn’t care for the activities that fascinated other
students: sport, public debating, politics, and music left him cold. A college
cartoon mocked him as an awkward aesthete who believed athletics were ‘a
form of death.’
Plate 7. In March 1876, during his second year at Oxford, Oscar posed for
this photograph with his close friend William Ward.
Plate 8. During spring 1877, Oscar toured Italy and Greece, where he posed
in Greek national costume. ‘Seeing Greece is really a great education for any-
one and will I think benefit me greatly,’ he said.
Plate 9. There were greater student celebrities than Oscar at Oxford. Born in
Sierra Leone, Christian Cole was one of the university’s first black African
graduates and was known as one of the ‘Great Guns of Oxford.’
Plate 10. From the 1840s, E. P. Christy (top) became synonymous with black-
face minstrelsy, a showcase for racialized songs, dances, and gender-bending per-
formances (bottom). One of the show’s standard features was the line-up of
joking gentlemen trading witticisms (centre). Minstrelsy was the century’s
most popular entertainment in the United States and Britain.
Plate 11. Dressed as dandies, the
Delmanning Brothers demonstrate
typical blackface make-up. White
performers—many of whom were
of Irish descent—dominated black-
face minstrelsy.
Plate 12. In 1880, George Du Maurier introduced caricatures of Oscar the poet
(far right) and the painter James McNeill Whistler (second from right) into his
Punch cartoons. Although women appreciated the duo, conventional men tended
to be suspicious of their claims to fame.
Plate 13. When Oscar’s first book of poetry was published in 1881, it met
with harsh criticism. Punch joined the jeering chorus and pictured him as a
thick-lipped, sunflower-faced Christy minstrel singing one of the show’s sig-
nature songs, ‘The Big Sunflower.’
Plate 14. Decades before the sunflower became the Aesthetic Movement’s
symbol, the Original Christy Minstrels made ‘The Big Sunflower’ famous.
Singers usually wore a ring of wide yellow cardboard petals around their
blackened faces.
Plate 15. For the duration of Oscar’s Plate 16. Sarony posed Oscar
tour, only the celebrity photographer like a mannequin, capturing
Napoleon Sarony was allowed to him in the eccentric costume
take pictures of him. he wore to lecture North
Americans on ‘The English
Renaissance of Art.’
Plate 17. To highlight Oscar’s attractive legs, Sarony had him recline on a
sumptuous fur rug. Later, Oscar adopted the same sensuous pose for inter-
views. It was a case of life imitating art.
Plates 18 and 19. Advertisers capitalized on women’s interest in Aestheticism.
To market their corsets, Warner Brothers sent a manly aesthete to judge a
beauty contest and gave him cupids as his romantic sidekicks.
Plate 20. ‘Oscar Dear!’ was a hit song full of innuendo about an eccentric
called Oscar, his wandering hands, and the girl who loved him.
Plate 21. Harper’s Weekly put a sunflower-worshipping monkey dressed as
Wilde on the cover of its January 1882 issue.
Plate 22. On 22 January 1882, the Washington Post boosted the trend for
comparing Wilde to animals and primitives. It placed Oscar alongside the
Wild Man of Borneo and asked, ‘How far is it from this to this?’
Plate 23. Popular guessing games like Barnum’s ‘What is It?’ made audiences
pay to try to figure out a human exhibit’s ethnicity.
Plate 24. Violent attacks persisted throughout winter and spring 1882, when
the leader of the Irish National Land League, Charles Parnell, sat in Kilmainham
Gaol. Punch fuelled fears that Parnell no longer controlled his terrorist Paddy
by depicting him as a Frankenstein-like subhuman.
Plate 25. The Irish were imagined as America’s most violent new immigrants.
Satires of the Paddy were tremendously effective in forming public opinion.
Plate 30. Advertising made Oscar look like a young Frederick Douglass. Here
he tells his ‘belobed bredren’ in broken English that Aestheticism is ‘something
beautiful.’
Another random document with
no related content on Scribd:
kerran aika koittaa, jolloin jaksamme ulkonaisestikin tästä kaikesta
puhdistautua. Se onnellinen maa, josta hänet tuon, ei kuitenkaan ole
antanut hänelle kotia, kuten tulee tekemään tuo kahlehdittu ihana
maa tuossa.
— Isä! Isä!
Nenne tuli ja poika juosta könötti tyttöä kädestä pitäen pihan poikki
luvattua maatansa kohti. Puutarhassa oli takaportti, joka vei suurelle
niitylle. Se heloitti alkukesästä voikukkia täynnänsä ja ruskeahkon
joen rannalla oli miltei läpitunkematon leppien, pajujen ja pihlajien
viidakko, joka kurkisti yli samean veden. Mutta se niitty oli merkillinen
siitä, että sen halki kulkivat kapearaiteiset kiskot, joita pitkin juna
porhalsi edes takaisin kahden tehtaan väliä.
*****
6.
— Vai ei oma! Pidä nyt kitas, sanon minä! Kenen hän sitten olis?
Kenen mahtavat omat kakaras olla — oletkos pitänyt lukua — ja
oletkos ne itse mestaroinut itsellesi oman halusi ja kaavasi mukaan?
Niinkuin eivät olisi kaikki penikat yhtä paljon Jumalan luomia ja
Jumalan lahjoja — omat itsellesi könistettäviksi, koska vissiin sen
ansaitsevat — ja tämä näille kauniisti kasvatettavaksi, koska on kuin
paratiisilintunen tai kuin kuninkaan poika — sokeainkin nähdä.
Senkö takia olit aina niin valoisa mieleltäsi? Kuin kukka aina
aurinkoon päin käännettynä. Vai oliko se sinulle synnynnäistä? Se
saattoi johtua niin toisesta kuin toisestakin. Totuit näkemään hyvää,
eikä usko siihen sitten ennättänytkään horjua. Eikä olisi itse asiassa
horjunut, vaikka olisi ennättänytkin — sydämesi syvimmässä.
*****
7.
Äiti otti ranskankielen tunteja ja istui sipisemässä itsekseen
käsittämättömiä sanoja.
Mutta siihen aikaan äiti sai päähänsä, että pojankin olisi opittava
ruotsia. Mitä varten?
Vai oli niin merkillisiä maita. Maailma tuli yhtäkkiä niin suureksi.
Kolme lajia maita siis oli ja kolme lajia ihmisiä.
Tuli ilta, ja äiti toimitti poikansa vuoteeseen. Hän riisui, pesi kasvot,
kädet ja jalatkin. Poika polskutti vettä lattialle, ripsautti kujeillen äitiä
silmille ja retkautti itsensä selälleen vuoteeseen potkien ja riemusta
kirkuen.
— Niin, mutta eihän sinulla voisi olla ikävä, sillä eihän sinuakaan
silloin olisi olemassa.
Vai niin?! — Käännyin häneen päin. — Oliko pojallani sellaisiakin
taipumuksia — ja tuumiko hän jo elämän takaisia? Mitä vielä, se oli
vain tuollaista pientä ajattelun leikittelyä, jota hän väliin harrasti. Ja
totta oli, että hänellä oli tapana ajatella asiansa loppuun asti.
— No mikä?
8.
Siinä talossa oli avonainen piha, jonka portista näki ahdasta katua
pitkin kauppatorille asti. Sen laidassa kohosi muinaisista ajoista
jäänyt pyöreä torni, entisen kaupungin muurin jäännös. Jos poika
karkasi ensimmäisen kadun nurkkaukseen, oli hän kivitetyllä kujalla,
joka vietti alas rantaan ja jossa hän kuuli kellojen soivan vanhassa
kirkontornissa, joka muinoin oli kuulunut Kathariinan luostariin. Ja
sitä kujaa reunustivat valkoiset rakennukset, joiden välillä hintelä
koivu siellä täällä kurkotti tukevan kiviaitauksen yli nähdäkseen
nykypäivien touhuisaa elämää.
Se oli se vanha Vesiportin katu, jota myöten ennen oli vettä ajettu
Pyhän Kathariinan luostariin. Sen kirkossa oli messu muinoin
kaikunut, siellä olivat nunnat tehneet rippitunnustuksensa ja sen
avoimista ovista oli suitsutusten tuoksu tunkeutunut ulos. Musta- ja
ruskeakaapuiset munkit olivat avojaloin astuneet noita kapeita katuja
palvellen Jumalaansa ja vaalien harhaan joutuneita maailman lapsia.
Mutta kun Väinö ei aina ollut saapuvilla, olisi äiti saanut Yrjön
mielestä vaihtua milloin Väinöksi milloin muuksi. Sillä eihän sitä
voinut äidin kanssa keilojakaan heittää, hän kun vain istua nökötti
lattialla eikä ruvennut pitkälleen, niinkuin olisi pitänyt voidakseen
tähdätä paremmin. Sentakia ei leikki ollut niin jännittävä kuin se olisi
voinut olla jonkun pojan kanssa. Eikä äiti niin paljon kuin Väinö
välittänyt siitä, kumpi voitti. Jos menetti, niin ei hänen poskensa
punoittaneet eikä hän kiihkeästi vaatinut uutta peliä. Ja jos piilosilla
oltiin, niin äiti meni vain oven taakse tai painautui isän matkaturkkiin
eteisessä, mutta ei hän keksinyt niin hurmaavan vaikeita
piilopaikkoja kuin Väinö, joka kiepsahti korkealle kaapin päälle ja