Professional Documents
Culture Documents
Download textbook Commentary On Midrash Rabba In The Sixteenth Century The Or Ha Sekhel Of Abraham Ben Asher Benjamin Williams ebook all chapter pdf
Download textbook Commentary On Midrash Rabba In The Sixteenth Century The Or Ha Sekhel Of Abraham Ben Asher Benjamin Williams ebook all chapter pdf
https://textbookfull.com/product/in-pursuit-of-presence-or-
prominence-shenglin-ben/
https://textbookfull.com/product/commentary-on-the-gospels-
fortunatianus-of-aquileia/
https://textbookfull.com/product/the-cambridge-history-of-
sixteenth-century-music-the-cambridge-history-of-music-2nd-
edition-iain-fenlon/
https://textbookfull.com/product/engineering-the-eternal-city-
infrastructure-topography-and-the-culture-of-knowledge-in-late-
sixteenth-century-rome-1st-edition-pamela-o-long/
Juana I: Legitimacy and Conflict in Sixteenth-Century
Castile Gillian B. Fleming
https://textbookfull.com/product/juana-i-legitimacy-and-conflict-
in-sixteenth-century-castile-gillian-b-fleming/
https://textbookfull.com/product/the-sixth-century-end-or-
beginning-pauline-allen/
https://textbookfull.com/product/on-both-banks-of-the-jordan-a-
political-biography-of-wasfi-al-tall-asher-susser/
https://textbookfull.com/product/middle-english-marvels-magic-
spectacle-and-morality-in-the-fourteenth-century-tara-williams/
https://textbookfull.com/product/the-human-first-edition-neal-
asher/
C O M M E N T A R Y O N M I DR A S H R A B B A
IN THE SIXTEENTH CENTURY
OXFORD ORIENTAL MONOGRAPHS
BENJAMIN WILLIAMS
1
3
Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP,
United Kingdom
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of
Oxford University Press in the UK and in certain other countries
© Benjamin Williams 2016
The moral rights of the author have been asserted
First Edition published in 2016
Impression: 1
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in
a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the
prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted
by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics
rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the
above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the
address above
You must not circulate this work in any other form
and you must impose this same condition on any acquirer
Published in the United States of America by Oxford University Press
198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Control Number: 2015955914
ISBN 978–0–19–875923–2
Printed in Great Britain by
Clays Ltd, St Ives plc
Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and
for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials
contained in any third party website referenced in this work
Acknowledgements
Contents
List of Figures ix
Bibliography 193
Figures 211
Index 221
List of Figures
1
See further Fishbane, M., ‘Midrash and the Meaning of Scripture’ in Fishbane,
M., Weinberg, J. (eds), Midrash Unbound: Transformations and Innovations (Oxford,
2013), pp. 1–24; Alexander, P., ‘The Bible in Qumran and Early Judaism’ in Mayes, A.
(ed.), Text in Context: Essays by Members of the Society for Old Testament Study
(Oxford, 2000), pp. 35–62; Stemberger, G., ‘From Inner-Biblical Interpretation to
Rabbinic Exegesis’ in Paget, J., Schaper, J. (eds), The New Cambridge History of the
Bible vol. 1 (Cambridge, 2013), pp. 190–217; Lerner, M., ‘The Works of Aggadic
Midrash and the Esther Midrashim’ in Safrai, S. (ed.), The Literature of the Sages vol. 2
(Assen, 2006), pp. 133–229; Bakhos, C., ‘Jewish Midrashic Interpretation in Late
Antiquity and the Early Middle Ages’ in Hauser, A., Watson, D. (eds), A History of
Biblical Interpretation vol. 2 (Grand Rapids, 2009), pp. 113–40.
2
See further Alexander, P., ‘Using Rabbinic Literature as a Source for the History
of Late-Roman Palestine: Problems and Issues’ in Goodman, M., Alexander, P. (eds),
Rabbinic Texts and the History of Late-Roman Palestine (Oxford, 2010), pp. 9–11.
Introduction 3
between them.3 Midrash Leviticus Rabba is composed entirely of such
homilies, each chapter elucidating the first part of an extended bib-
lical passage by associating it with selected verses from elsewhere in
the canon.4
Expositions of the Five Megillot are also among the midrashim
redacted during the rabbinic period.5 Lamentations Rabba is com-
prised of thirty-four petiḥ ot and a continuous exposition of the five
chapters of this book. It focuses on key events associated with the
Ninth of Av, the date assigned for the reading of Lamentations in
the synagogue, and above all the destruction of the First and Second
Temples.6 In Ruth Rabba, dated by Stemberger to 500 CE, petiḥ ot are
interspersed in an otherwise continuous interpretation of the story of
Ruth as the journey of the archetypal convert to Judaism.7 Song of
Songs Rabba expounds this book as an account of the love of God and
Israel, a relationship manifest in the giving of the Torah on Sinai and
in its contemporary interpretation by the rabbis. The use of expos-
itions from Genesis and Leviticus Rabba suggests Song of Songs
Rabba postdates the composition of these midrashim and that it
may have been redacted during the sixth century.8
3
Studies of particular midrashim in Genesis Rabba will be cited in Chapters 4 and
5. See also Reuling, H., After Eden: Church Fathers and Rabbis on Genesis 3:16–21
(Leiden, 2006), pp. 221–32; Morris, P., ‘Exiled from Eden: Jewish Interpretations of
Genesis’ in Morris, P., Sawyer, D. (eds), A Walk in the Garden: Biblical, Iconographical
and Literary Images of Eden (Sheffield, 1992), pp. 117–66; Heinemann, J., ‘The
Structure and Division of Genesis Rabba’ (Heb.) Bar-Ilan 9 (1972), pp. 279–89.
4
Heinemann, J., ‘Profile of a Midrash: The Art of Composition in Leviticus Rabba’
Journal of the American Academy of Religion 31 (1971), pp. 141–50; Visotzky, B.,
Golden Bells and Pomegranates: Studies in Midrash Leviticus Rabbah (Tübingen,
2003); Samely, A., ‘Literary Structures and Historical Reconstruction: The Example
of an Amoraic Midrash (Leviticus Rabbah)’ in Goodman, M., Alexander, P. (eds),
Rabbinic Texts and the History of Late-Roman Palestine (Oxford, 2010), pp. 185–216.
5
The Five Megillot are the books read on Pesaḥ (Song of Songs), Shavuʿot (Ruth),
the Ninth of Av (Lamentations), Sukkot (Qohelet (Ecclesiastes)), and Purim (Esther).
6
See particularly Hasan-Rokem, G., Stein, B. (tr.), Web of Life: Folklore and
Midrash in Rabbinic Literature (Stanford, 2000).
7
Stemberger, G., Einleitung in Talmud und Midrasch 9th edn (Munich, 2011), p. 351;
Lerner, M., The Book of Ruth in Aggadic Literature and Midrash Ruth Rabba 3 vols.
(Heb.) unpublished PhD dissertation (The Hebrew University of Jerusalem, 1971).
8
Stemberger, G., Einleitung, pp. 349–51; Fishbane, M., The JPS Bible Commentary:
Song of Songs (Philadelphia, 2015), pp. 263–6; Fishbane, M., ‘Midrash and the
Meaning of Scripture’, pp. 21–3; Boyarin, D., Intertextuality and the Reading of
Midrash (Bloomington, Ind., 1990), pp. 105–16; Rapp de-Lange, B., ‘The Love of
Torah: Solomon Projected into the World of R. Aqiba in the Song of Songs Rabbah’ in
Brenner, A., Van Henten, J. (eds), Recycling Biblical Figures (Leiden, 1999),
4 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
Midrashim that reached their current form after the foundational
works of rabbinic Judaism were redacted include expositions of
further biblical books, collections of homilies relating to the liturgical
year, and anthologies that gather exegetical material spread over the
corpus of rabbinic literature into commentaries on particular biblical
books of the Bible.9 Qohelet Rabba, rich in citations of earlier rabbinic
material, has been dated to the eighth century.10 Esther Rabba is a
composite text; while the initial sections (1 to 5) may be dated around
500 CE, the second part (sections 6 to 10) has been ascribed to the
eleventh century.11 Deuteronomy Rabba and the second parts of
Exodus Rabba and Numbers Rabba belong to the wider corpus of
Tanḥ uma or Yelammedenu midrashim, so named after the attribu-
tion of homilies to Rabbi Tanḥ uma b. Abba and the use of the
recurrent formula ‘let our rabbi teach us’ (yelamedenu rabenu) to
introduce halakhic expositions.12 Deuteronomy Rabba is variously
dated between 450 CE and 800 CE, the uncertainty arising partly
because different versions of the text are extant.13 According to
Shinan, Exodus Rabba attained its current form by the combination
of a tenth-century exposition of chapters 1 to 14 with an earlier
midrash on the remaining chapters (15 to 52).14 Numbers Rabba
likely achieved its present form not in Palestine but among the Jewish
communities of southern France which, particularly through the
pp. 272–91; Rapp de-Lange, B., ‘Partnership between Heaven and Earth: The Sage as
Religious Role Model in Canticles Rabbah’ in Schwartz, J., Poorthuis, M. (eds), Saints
and Role Models in Judaism and Christianity (Leiden, 2003), pp. 139–62.
9
Mack, H., ‘The Later Midrashim’ (Heb.) Maḥ anayim 7 (1994), pp. 138–51;
Elbaum, J., ‘On the Character of the Late Midrashic Literature’ (Heb.) in Proceedings
of the Ninth World Congress of Jewish Studies vol. 3 (Jerusalem, 1986), pp. 57–62.
10
Kiperwasser, R., ‘Structure and Form in Kohelet Rabbah as Evidence of its
Redaction’ Journal of Jewish Studies 58 (2007), pp. 283–302; Kiperwasser, R., ‘Toward
a Redaction History of Kohelet Rabbah: A Study in the Composition and Redaction of
Kohelet Rabbah 7:7’ Journal of Jewish Studies 61 (2010), pp. 257–77; Stemberger, G.,
Einleitung, pp. 352–3. Stemberger notes Hirschman’s earlier dating of Qohelet Rabba
to the sixth or seventh century. See Hirschman, M., Midrash Qohelet Rabbah:
Chapters 1–4 (Heb.) unpublished PhD thesis (Jewish Theological Seminary, 1982).
11
Lerner, M., ‘The Works of Aggadic Midrash and the Esther Midrashim’,
pp. 176–229.
12
Bregman, M., The Tanhuma-Yelammedenu Literature (Heb.) (Piscataway,
2003), pp. 180–4.
13
Stemberger, G., Einleitung, pp. 339–41.
14
Shinan, A. (ed.), Midrash Shemot Rabbah: Chapters I–XIV (Heb.) (Jerusalem,
1984), pp. 12, 23–4.
Introduction 5
activities of Moses ha-Darshan, became prominent centres of mid-
rashic study in the eleventh century.15
Although the ten aforementioned expositions of the Pentateuch
and Five Megillot are structured in different ways, assumed their
current form at different times, and were redacted in varying geo-
graphical locations, they are now most often encountered in a single
collection entitled Midrash Rabba. The association of these texts
with one another was a gradual process which culminated in the
publication of the ten works together in Venice in 1545. In the decades
prior to this, two separate collections of ‘rabba’ midrashim on the
Pentateuch and the Megillot circulated in manuscript and in printed
editions.
The earliest extant copies of Midrash Rabba on the Pentateuch are
fifteenth-century Sephardic manuscripts. In late medieval Spain, the
popularity of ‘rabba’ midrashim among other midrashic works is
suggested by the inventories of books confiscated in 1415 from the
Jewish community of Jaca. While many ‘rabba’ midrashim are listed,
halakhic midrashim (such as the Mekhilta de-R. Ishmael on Exodus,
Sifra on Leviticus, and Sifre on Numbers and Deuteronomy) are all
but absent—only a single copy of Sifre is mentioned.16 The extant
manuscripts which gather the five ‘rabba’ midrashim on the Penta-
teuch testify to a particular way of reading and studying these texts in
late medieval Iberia in the form of an elucidation of the whole
Pentateuch. A number of these manuscripts appear to have emerged
from the same location, some written on paper bearing the same
watermark; two seem to have been copied by the same scribe.17
15
Mack, H., The Mystery of Rabbi Moses ha-Darshan (Heb.) (Jerusalem, 2010),
pp. 171–87.
16
Gutwirth, E., Dolander, M., ‘Twenty-Six Jewish Libraries from Fifteenth-
Century Spain’ The Library 6 (1996), pp. 34–53. See also Bonfil, R., Rabbis and Jewish
Communities in Renaissance Italy (Oxford, 1990), pp. 306, 309.
17
Ms. NLI 24 5977 and ms. Bodleian Opp. Add. Fol. 3. The most complete of
these manuscripts (including ms. Jerusalem NLI 24 5977, mss. Bodleian Opp. Add.
Fol. 3 and Opp. Add. Fol. 51, and ms. Sassoon 920) may be supplemented by a
number of damaged manuscripts which may once have contained the whole of
Midrash Rabba on the Pentateuch, but whose original extent is unknown, for instance,
ms. JTS 5014 and ms. NLI 8 515. See Bregman, M., ‘Midrash Rabba and the Medieval
Collector Mentality’ in Stern, D. (ed.), The Anthology in Jewish Literature (Oxford,
2004), p. 205 n. 28. On the similarities between these manuscripts and their origins,
see also Shinan, A. (ed.), Midrash Shemot Rabbah, pp. 25–6; Beit-Arié, M., Catalogue
of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library: Supplement of Addenda and
Corrigenda to Vol. 1 (A. Neubauer’s Catalogue) (Oxford, 1994), p. 454 on ms. Bodleian
6 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
Midrash Rabba on the Pentateuch continued to be copied and read
by Sephardim who settled in the Ottoman Empire following the
expulsion of the Jews from Spain at the decree of Ferdinand and
Isabella in 1492. As a result of the edict, ostensibly intended to
prevent Jewish converts to Christianity (conversos) from ‘backsliding’
to the practice of Judaism through association with their former co-
religionists, Spanish Jews sought refuge in Portugal, Navarre, North
Africa, Italy, and the Ottoman Empire.18 Among the exiles who
settled in Constantinople were the printers David and Samuel Naḥmias.
Their Spanish hometown is not known. The Ibn Naḥmias family was a
famous family of Toledo, though David and Samuel may have been
connected with the Hebrew printing trade at Híjar.19 It was at their press
in Constantinople that, in 1512, the earliest known printed edition of a
midrash was published—Midrash Rabba on the Pentateuch. In 1514,
they also issued the editio princeps of the five ‘rabba’ midrashim on the
Five Megillot.
An extensive corpus of commentaries was printed after the publi-
cation of these midrashim. Among the earliest was the ʾOt ʾEmet of
Meir Benveniste of Salonica (Salonica, 1565), a catalogue of correc-
tions to many newly printed midrashic works. Soon afterwards,
Opp. Add. Fol. 51 (no. 2335); Benayahu, M., ‘R. Samuel Yafeh Ashkenazi’s Eulogy for
his Father, R. Isaac Yafeh’ (Heb.) Kovez ʿal Yad 8 (1976), p. 445 n. 136, p. 457 n. 2. On
the study of the Bible in late medieval Spain, see Lawee, E., ‘The Reception of Rashi’s
Commentary on the Torah in Spain: The Case of Adam’s Mating with the Animals’
The Jewish Quarterly Review 97 (2007), pp. 33–66; Gross, A., ‘Spanish Jewry and
Rashi’s Commentary on the Pentateuch’ (Heb.) in Steinfeld, Z. (ed.), Rashi Studies
(Ramat-Gan, 1993), pp. 27–55; Talmage, F., ‘Keep Your Sons from Scripture: The
Bible in Medieval Jewish Scholarship and Spirituality’ in Thoma, C., Wyschogrod, M.
(eds), Understanding Scripture: Explorations of Jewish and Christian Traditions of
Interpretation (New York, 1987), pp. 81–101; Kanarfogel, E., ‘On the Role of Bible
Study in Medieval Ashkenaz’ in Walfish, B. (ed.), The Frank Talmage Memorial
Volume vol. 1 (Haifa, 1993), pp. 151–66; Breuer, M., ‘Keep Your Children from
Higgayon’ (Heb.) in Gilat, Y., Stern, E. (eds), Michtam le-David: Rabbi David Ochs
Memorial Volume (1905–1975) (Ramat-Gan, 1978), pp. 242–61.
18
Kedourie, E., ‘Introduction’ in Kedourie, E. (ed.), Spain and the Jews: The
Sephardi Experience 1492 and After (London, 1992), p. 13; Segre, R., ‘Sephardic
Settlements in Sixteenth-Century Italy: A Historical and Geographical Survey’ Medi-
terranean Historical Review 6 (1991), pp. 112–37; Beinart, H., Green, J. (tr.), The
Expulsion of the Jews from Spain (Oxford, 2002), pp. 49–54.
19
Jewish Encyclopedia s.v. ‘Ibn Naḥ mias’; Offenberg, A., ‘The Printing History of
the Constantinople Incunable of 1493: A Mediterranean Voyage of Discovery’ British
Library Journal 22 (1996), pp. 221–35; Allan, N., ‘A Typographical Odyssey: The 1505
Constantinople Pentateuch’ Journal of the Royal Asiatic Society, third series, 1 (1991),
pp. 343–52.
Introduction 7
Abraham ben Asher of Safed published the ʾOr ha-Sekhel (Venice,
1567), the book on which we will focus in this study.20 Abraham ben
Asher intended to produce a series of volumes to elucidate the whole
of Midrash Rabba. Only the first of these was published, an edition of
Genesis Rabba which includes the author’s lengthy, discursive expos-
ition along with a composite text of a medieval commentary on the
midrash.
The midrashim and commentaries printed during the sixteenth
century came to circulate beyond centres of Sephardic Jewry in the
Ottoman Empire. Many were reprinted at the great Hebrew presses of
Venice, notably that of Daniel Bomberg whose books were said to be
‘shipped by sea to Jews in all parts of the world, in Africa, Ethiopia,
the Indies, Egypt and to other places where Jews live’.21 Among the
most influential editions of Midrash Rabba was the text printed in
Cracow in 1587–88. This included the newly composed commentary
and textual corrections of Issachar Berman b. Naphtali ha-Cohen of
Szczebrzeszyn, the Matnot Kehunah. It is Issachar’s commentary that
has appeared most frequently on the pages of successive editions of
Midrash Rabba; recent printed editions still display his commentary
and their text bears the marks of the emendations he proposed.
In the chapters that follow, we will assess the reception of Midrash
Rabba in the sixteenth century with a particular focus on the Seph-
ardic communities in which its midrashim were first printed. In the
first chapter, we will examine the primary contexts in which midrash
was encountered in the sixteenth-century Ottoman Empire. We will
then turn to the editions and commentaries of Midrash Rabba that
were produced in Constantinople, Salonica, Safed, Pesaro, Venice,
and Cracow. In the second part of this study, we will focus on
Abraham ben Asher and his ʾOr ha-Sekhel, examining the Jewish
communities in the Ottoman Empire in which he lived and worked
as a communal rabbi, and the world of Hebrew printing in Venice
where his book was produced. The fourth chapter will analyse exem-
plary passages from Abraham ben Asher’s commentary. Finally, we
will consider the most innovative element of his composition of
the ʾOr ha-Sekhel: the compilation and publication of an exposition
20
A convenient online reproduction is currently available at the Digitized Book
Repository of the National Library of Israel.
21
Nielsen, B., ‘Daniel van Bombergen, a Bookman of Two Worlds’ in Hacker, J.,
Shear, A. (eds), The Hebrew Book in Early Modern Italy (Philadelphia, 2011), p. 70.
8 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
on Genesis Rabba attributed to the most celebrated medieval com-
mentator on the Bible and the Babylonian Talmud—Solomon ben
Isaac of Troyes (Rashi, 1040–1105).
As a result of this examination, it becomes possible to establish the
relationship between Abraham ben Asher’s modes of interpreting
midrash and those of his contemporary exegetes, and thereby to
shed light on the reception of rabbinic Bible interpretation in the
works of sixteenth-century commentators. It also becomes clear that
the ʾOr ha-Sekhel occupies an important place in the history of the
reception of midrash in its own right. It is distinguished by Abraham
ben Asher’s commentary, a most extensive and comprehensive
exposition of Genesis Rabba. As the editio princeps of ‘Rashi’s’ com-
mentary and the first printed book in which a midrash and commen-
taries appeared on the same page, it had an enduring influence on the
content and presentation of future prints of Midrash Rabba. The
presence of commentaries became a regular feature of later editions
and Abraham ben Asher’s text of ‘Rashi’s’ commentary often
appeared on their pages. In the ensuing chapters, therefore, this
study will seek to determine how sixteenth-century commentators
understood rabbinic expositions of the Hebrew Bible and to uncover
the significance of Abraham ben Asher’s work at a moment of
creativity and innovation in the study of Midrash Rabba.
1
1
In Venice; see Benayahu, M., ‘Rabbi Samuel Yafeh Ashkenazi and Other Com-
mentators of Midrash Rabba: Some Biographical and Bibliographical Details’ (Heb.)
Tarbiz 42 (1972–73), p. 431. See also Benayahu, M., ‘Rabbi Samuel Yafeh Ashkenazi’s
Eulogy’, pp. 435–49.
2
Cf. Psalm 119:20.
3
Cf. Mekhilta de-R. Ishmael Va-Yasaʿ 6 (ed. Lauterbach, J., vol. 1, p. 247); Sifre
Deuteronomy 317 (ed. Finkelstein, L., p. 359).
4
‘R. Abbahu and R. Ḥ iyya b. Abba once came to a place; R. Abbahu expounded
Aggada and R. Ḥ iyya b. Abba expounded legal lore. All the people left R. Ḥ iyya b.
Abba and went to hear R. Abbahu, so that the former was upset. [R. Abbahu] said to
him: “I will give you a parable. To what is the matter like? To two men, one of whom
was selling precious stones and the other various kinds of small ware. To whom will
the people hurry? Is it not to the seller of various kinds of small ware?” ’ Epstein, I.
(ed.), Cohen, A. (tr.), The Babylonian Talmud: Sotah (London, 1936), p. 197.
5
The lexicon of Nathan b. Yeḥ iel (1035–c.1110).
6
An allusion to the principle of bitul be-shishim, that an element diluted to a ratio
of one part in sixty is considered negligible. See Talmudic Encyclopedia s.v. ‘Bitul be-
Shishim’.
12 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
general sense according to the lesson they wanted to get across, even if it
were for rhetorical use.7
Samuel Yafeh, faced with a pervasive demand for aggadah, particu-
larly in the context of sermons, sought to respond by composing a
commentary on ‘Midrash Rabba on the Torah’. He implied that there
was a relationship between these oral and literary approaches to
the exposition of aggadah. Yet, he did not specify precisely how ‘the
desire of the many people that come each Sabbath to hear the sermon’
related to his composition of such a written commentary. Did he
anticipate that these same people would read his work? Or perhaps
we should surmise that the Yefeh Toʾar reflects the content of Samuel
Yafeh’s own sermons?
In order to understand the relationship between the popular
demand for aggadah in sermons and the production of some of the
sixteenth-century commentaries on Midrash Rabba, we must turn to
the testimony of Moses Alsheikh of Safed. Alsheikh is most famous
for his voluminous and learned homiletic commentaries on books of
the Bible.8 In the preface to his exposition of the Pentateuch, the
Torat Mosheh, he details his study of midrash by way of last-minute
preparation for his Sabbath sermons:
From my childhood the extensive study of the Talmud in the yeshivah
nurtured me like a father,9 thrusting and parrying in the disputes of
7
‘גרסה נפשי לתאבה מילי דאגדתא המושכת לבו של אדם גם להפיק רצון הרבים הבאי׳]ם[ מדי שבת
בשבתו לשמוע הדרשה מפי נפשם חפצה לשמוע דברי אגדה יותר מדברי הלכה כאשר אמרו במסכת סוטה
פ׳]רק[ אלו נאמרין בעובדא דרבי חייא בר אבא ור׳ אבהו סבותי את לבבי על כל מדרש אגדה אשר מצא ידי
בבבלי ובירושלמי וזולתם לרעות בגניהם וללקוט שושני מעמקיהם ובבואי אצל מפתן שערי מדרש הרבות על
התורה אשר הוא אבי כל מדרשי האגדות מצאתי הפתח סגור כי לא מצאתי בו פי׳]רוש[ זולת מעט מזער
ממלות הקשות אשר באו בספר הערוך ואף כי קצת מהמחברים הביאו מקצת מאגדות המדרש הזה בתוך
דרושיהם כמו דרך אמונה ובעל העקדה לא זכרו אחד מששים מהאגדות וגם באותן שהביאו לא שתו לב לביאור
.’אמתת הבנת כונת האדגה רק לפרש כללותה לפי הדרוש המכוון להם הן יהיה דרך דרש או פי הלצי בלבד
Yafeh, Samuel, Yefeh Toʾar vol. 1 (Venice, 1597), f. 1b; final section as translated in
Hacker, J., ‘The Intellectual Activity of the Jews of the Ottoman Empire during the
Sixteenth and Seventeenth Centuries’ in Twersky, I., Septimus, B. (eds), Jewish
Thought in the Seventeenth Century (Cambridge, Mass., 1987), p. 115.
8
Alsheikh wrote commentaries on every biblical book except Ezekiel, Ezra, Nehe-
miah, and Chronicles. It also seems that he wrote an exposition of Genesis Rabba, no
longer extant. Pachter, M., Homiletic and Ethical Literature of Safed in the 16th
Century (Heb.) unpublished PhD dissertation (The Hebrew University of Jerusalem,
1976), pp. 260, 262; Alsheikh, Moses, Torat Mosheh (Venice, 1601), f. 3b. See also
Shalem, S., Rabbi Moshe Alsheikh (Heb.) (Jerusalem, 1966), pp. 24–5.
9
Job 31:18.
Midrash in the Sixteenth-Century Ottoman Empire 13
Abbaye and Rava as far as ‘Hoba’,10 speculative analysis (ʿiyun)11 by
night and halakhah by day, with the voice of the archers,12 arrows of
victory,13 understand[ing] the tradition every morning,14 thereafter
[turning] to the posekim [halakhic decisors] until sunset, replying
according to the halakhah to those who ask what is relevant.15 I only
appointed a fixed time for [the exposition of] midrashic and plain
explanations when the Lord sent me good fortune16 and lightened me
with time to find rest17 from halakhah on the sixth day. For every
Sabbath the people would come to me to expound to them according
to the Torah, the Holy Scriptures, which they would read, each para-
shah at the appointed time...18
In several of his works, Alsheikh further claimed that his Sabbath
sermons, in turn, were the source of the material he later presented in
the form of exegetical commentaries. (The many tomes of biblical
commentary which came from the pen of Moses Alsheikh belie his
suggestion that the exposition of ‘midrashic and plain explanations’
was but a small part of his weekly duties that were otherwise so
dominated by halakhic study.) For instance, in the introduction to
10
Genesis 14:15.
11
On the use of ʿiyun, which Boyarin describes as a method of talmudic inquiry
incorporating Aristotelian logic, among the Spanish exiles, see Boyarin, D., ‘Moslem,
Christian, and Jewish Cultural Interaction in Sefardic Talmudic Interpretation’
Review of Rabbinic Judaism 5 (2002), pp. 1–33; Boyarin, D., Sephardi Speculation:
A Study in Methods of Talmudic Interpretation (Heb.) (Jerusalem, 1989); Ravitsky, A.,
Aristotelian Logic and Talmudic Methodology: The Application of Aristotelian Logic in
the Commentaries on the Methods of Jewish Legal Inference (Heb.) (Jerusalem, 2009);
Ravitsky, A., ‘Talmudic Methodology and Aristotelian Logic: David ibn Bilia’s Com-
mentary on the Thirteen Hermeneutic Principles’ Jewish Quarterly Review 99 (2009),
pp. 184–99; Ravitsky, A., ‘Talmudic Methodology and Scholastic Logic: The Com-
mentary of R. Abraham Elijah Cohen on the Thirteen Principles’ (Heb.) Daʿat 63
(2008), pp. 87–102; Toledano, S., The Talmudic Methodology of Rabbi Bezalel Ash-
kenazi (Heb.) Tarbiz 78 (2009), pp. 479–520; Dimitrovsky, H., ‘An Unknown
Chapter in the Relations between the Nagid Isaac Sholal and Rabbi Jacob Berab’
(Heb.) Shalem 6 (1992) pp. 83–163; Bentov, H., ‘Methods of Study of Talmud in the
Yeshivot of Salonica and Turkey after the Expulsion from Spain’ (Heb.) Sefunot 13
(1971–78), pp. 5–102.
12 13 14
Judges 5:11. 2 Kings 13:17. Isaiah 28:19.
15 16 17
m.Avot 5:7. Genesis 27:20. Psalm 32:6.
18
‘כי מנעורי גדלני כאב עסק התלמוד מרבה בישיבה יוצא ובא בהוייות אביי ורבא עד חובה הלילה עיון
והיום הלכה בקול מחצצים חצי תשועה הבין שמוע׳ בבקר בבקר ואחריו אל הפוסקים עד בא השמש ואל
ש ו א ל כ ענ י ן ל ה ש י ב כ ה ל כ ה ו ל א ל ב י ה ל ך ל ע ש ו ת ק ב ע מ ד ר ש ו ת ו פ ש ט י ם ז ו ל ת י א ש ר הק ר ה ה ׳ ל פ נ י א ל ה ׳ ו י א ר
לי לעת מצוא מנוחה מההלכה ביום הששי כי מדי שבת בשבתו יבא אלי העם לדרוש להם על פי התורה מקראי
... ’קדש אשר יקראו אותם במועדםAlsheikh, Moses, Torat Mosheh (Constantinople, 1593),
f. 1b.
14 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
his commentary on the book of Daniel, the Ḥ avatselet ha-Sharon, we
read,
[The Lord] has given me a congregation of the community of Israel, a
fellowship that pays attention to my voice, in order to listen and learn
each Sabbath...and the day after, by the mercy of God, I write [my
sermon] down with pen and paper. So it happened that, as time went
on, [the commentary] was written from beginning to end...19
For Moses Alsheikh, the public exposition of the Torah and other
books read in the synagogue, including the Five Megillot, Job, Prov-
erbs, Psalms, and Daniel,20 was part of a threefold process. Beginning
with his study of ‘midrashic and plain explanations’ on a Friday to
prepare for his Sabbath sermon, he later committed individual hom-
ilies to writing until, owing to the cycle of the lectionary, he had
completed commentaries on whole biblical books.
Alsheikh was not alone in producing written versions of his hom-
ilies or recasting them as commentaries. The sixteenth century saw an
outpouring of such homiletic expositions, which Hacker has even
described as the main ‘literary creation of the scholars and the
educated circles’ of the post-expulsion Sephardic communities of
the Ottoman Empire.21 Shalem considers the composition of such
works as a trend which arose first in Salonica among a group of
scholars associated with Joseph Taitazak and later spread to Safed.22
19
‘...ויתן לי ]ה׳[ קהל עדת ישראל חברים מקשיבים לקולי למען ישמעו ולמען ילמדו מדי שבת בשבתו
... ויהי כי ארכו הימים וימצא כתוב מראש ועד סוף.’וממחרת השבת אני כותב על הספר בדיו בחמלת ה׳ עלי
Alsheikh, Moses, Ḥ avatselet ha-Sharon (Constantinople, 1564), second page of the
author’s introduction (unpaginated). Similar words are also found in his introduc-
tions to his commentaries on Song of Songs, Esther, and the Torah. See his Shoshanat
ha-ʿAmakim (Venice, 1591), f. 2a; Masʾat Mosheh (Venice, 1601), f. 1b; Torat Mosheh,
f. 7a. See Pachter, M., Homiletic and Ethical Literature, pp. 265–6 nn. 24, 25. See
Saperstein, M., Jewish Preaching, 1200–1800: An Anthology (London, 1989), p. 14.
20
Hacker, J., ‘The Intellectual Activity’, p. 112.
21
Hacker, J., ‘The Intellectual Activity’, p. 111.
22
Shalem, S., ‘The Exegetical and Homiletical Method of R. Moses Alsheikh’s
Commentaries on the Bible’ (Heb.) Sefunot 5 (1961), p. 201. Taitazak’s students
included, according to Cooper, Isaac Adarbi (c.1510–c.1584), Solomon Alkabez
(c.1505–1584), Moses Almosnino (c.1515–c.1580), Moses Alsheikh (d. after 1593),
Isaac Arollia, Joseph Karo (1488–1575), Samuel de Medina (1506–89), and Eliezer
Ashkenazi (1513–86). Pachter’s study of homiletic exegesis in Safed traces the devel-
opment of these commentaries from the ‘first generation’ of authors, including Jacob
Berab I (c.1474–1546), Moses di Trani (1500–80), Joseph Karo, Joseph Sagis (d. 1572),
and Israel di Corial (d. 1577) (and the later scholars Moses Najara (c.1508–81) and
Abraham Laniado (c.1545–after 1620)), to Solomon Alkabez, Elisha Gallico, and his
Midrash in the Sixteenth-Century Ottoman Empire 15
These scholars employed and developed modes of interpretation
inherited from their fifteenth-century Iberian predecessors.23 For
instance, they frequently structure expositions around the enumer-
ation and subsequent resolution of difficulties that arise in the course
of a particular text, a mode of interpretation famous for its use by
Arama and Abravanel.24 Their expositions are expressed in a struc-
ture related to a particular form of the Sephardic sermon which,
according to Saperstein, ‘began to crystallize at the end of the fifteenth
students Samuel Aripol and Samuel Uceda (born 1540), and Moses Alsheikh. See
Cooper, A., ‘An Extraordinary Sixteenth-Century Biblical Commentary: Eliezer Ash-
kenazi on the Song of Moses’ in Walfish, B. (ed.), The Frank Talmage Memorial
Volume (Haifa, 1993), p. 131; Pachter, M., Homiletic and Ethical Literature, pp. vii–
xii. On the nature of the mode of exposition of these scholars, see Hacker, J., ‘The
Intellectual Activity’, pp. 110–16; Tirosh-Samuelson, H., ‘The Ultimate End of
Human Life in Postexpulsion Philosophic Literature’ in Gampel, B. (ed.), Crisis and
Creativity in the Sephardic World 1391–1648 (New York, 1997), pp. 223–54; Frisch, A.,
‘A Re-Evaluation of Jewish Biblical Exegesis of the 16th–19th Centuries’ (Heb.) in Rapel,
D. (ed.), Studies in Bible and Education Presented to Prof. Moshe Ahrend (Jerusalem,
1996), pp. 122–41. On the exegesis of Joseph Taitazak, see Sack, B., ‘R. Joseph Taitazak’s
Commentaries’ (Heb.) Jerusalem Studies in Jewish Thought 7 (1988), pp. 341–55;
Sermoneta, J., ‘Scholastic Philosophic Literature in Rabbi Yoseph Taitazak’s “Porat
Yosef” ’ (Heb.) Sefunot 11 (1971–7), pp. 135–85; Shalem, S., ‘The Exegetic Method of
R. Yosef Taitazak and His Circle: Its Nature and Its Form of Inquiry’ (Heb.) Sefunot 11
(1971–7), pp. 115–34. On Moses Almosnino, see Regev, S., Oral and Written Sermons in
the Middle Ages (Heb.) (Jerusalem, 2010), pp. 55–71, 121–9, 200–20; Saperstein, M.,
Jewish Preaching, pp. 217–39; Ben-Menahem, N., ‘The Writings of Rabbi Mosheh
Almosnino’ (Heb.) Sinai 10 (1946–7), pp. 268–85. On Moses Alsheikh, see Shalem,
S., Rabbi Moshe Alsheikh; Shalem, S., ‘The Exegetical and Homiletical Method of
R. Moses Alsheikh’s Commentaries’, pp. 151–206; Shalem, S., ‘The Life and Works of
Rabbi Moses Alshech’ (Heb.) Sefunot 7 (1963), pp. 179–97; Shalem, S., ‘Thought and
Morals in the Commentaries of R. Moses Alsheich’ (Heb.) Sefunot 6 (1962),
pp. 197–258; Jacobs, L., Jewish Biblical Exegesis (New York, 1973), pp. 144–52; Bland,
K., ‘Issues in Sixteenth-Century Jewish Exegesis’ in Steinmetz, D. (ed.), The Bible in the
Sixteenth Century (Durham, N.C., 1990), pp. 50–67. On Solomon Alkabez, see Walfish,
B., ‘Kosher Adultery? The Mordecai–Esther–Ahasuerus Triangle in Midrash and Exe-
gesis’ in Crawford, S., Greenspoon, L. (eds), The Book of Esther in Modern Research
(London, 2003), pp. 111–36. On Isaac Adarbi, see Cooper, A., ‘The Message of
Lamentations’ Journal of the Ancient Near Eastern Society 28 (2001), pp. 1–18. On
Eliezer Ashkenazi, see Cooper, A., ‘An Extraordinary Sixteenth-Century Biblical Com-
mentary’, pp. 129–50.
23
Pachter, M., Homiletic and Ethical Literature, pp. 107, 113, 277.
24
See Saperstein, M., ‘The Method of Doubts’ in McAuliffe, J., Walfish, B., Goering,
J. (eds), With Reverence for the Word (Oxford, 2010), pp. 139–43, 146; Saperstein, M.,
Jewish Preaching, pp. 74–5.
16 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
century’.25 This framework gave prominence both to a verse from the
biblical reading dictated by the lectionary (the noseʾ) and to an
accompanying aggadic or midrashic quotation (the maʾamar) chosen
by the preacher.26 These citations would be followed first by the
exposition of the noseʾ and then of the maʾamar.27 The written form
in which the content of such an oral sermon could be recast became a
genre of its own, serving as a literary device used by authors to frame
their exegetical insights.28 Thus the ‘homiletic literature’ of the six-
teenth century includes not only material originating in oral sermons
and later recast in written form, but also ‘texts written in sermon form
but never intended for delivery, and texts in which material originally
part of a sermon is incorporated within another genre’,29 such as the
homiletic commentary on Scripture.
The majority of sixteenth-century homiletic expositions were col-
lections of sermons or commentaries on the Hebrew Bible. At least
one commentary on Midrash Rabba, however, also appears to fall
within the corpus of homiletic literature. This is the aforementioned
Yefeh Toʾar of Samuel Yafeh. The expositions contained in this work
closely resemble those in Yafeh’s collection of homilies, the Yefeh
ʿEinayim (Venice, 1631). In these sermons, Yafeh sometimes replaces
the explanation of the rabbinic maʾamar with the simple instruction
that the reader should turn to the Yefeh Toʾar and read it there.30 On
25
Saperstein, M., Jewish Preaching, p. 22. On the development of the Sephardic
sermon, see also Horovitz, C., ‘Darshanim, Derashot and Derashah Literature in
Medieval Spain’ in Beinart, H. (ed.), Moreshet Sepharad: The Sephardi Legacy vol. 1
(Jerusalem, 1992), pp. 383–98.
26
Hacker, J., ‘The Intellectual Activity’, pp. 112–14; Saperstein, M., Jewish Preach-
ing, pp. 63ff.
27
Saperstein, M., Jewish Preaching, pp. 69–71, Hacker, J., ‘The “Sefardi” Sermon in
the 16th Century—between Literature and Historical Source’ (Heb.) Peʿamim 26
(1986), p. 121. As Solomon Alkabez (c.1505–84) explains, ‘It is the custom to speak
first about the verses and then about the maʾamar’ (translated from Alkabetz’s Dera-
shot in Saperstein, M., Jewish Preaching, p. 67).
28
Dan, J., Ethical and Homiletical Literature (Heb.) (Jerusalem, 1975), p. 36. See
also Saperstein, M., Jewish Preaching, pp. 7–26; Hacker, J., ‘The “Sefardi” Sermon’,
pp. 108–27; Dan, J., Ethical and Homiletical Literature, pp. 26–46.
29
Saperstein, M., Jewish Preaching, p. 13.
30
The sermons of the Yefeh ʿEinayim generally follow the aforementioned struc-
ture, citing a verse from the parashah and a passage of aggadah, then expounding each
in turn. In Yafeh’s sermons, the final section may be introduced by phrases such as,
‘And after this I will interpret all of the aggadah mentioned [above] by pinpointing all
its uncertainties (sefekot)’ (Yafeh, S., Yefeh ʿEinayim (Venice, 1631), f. 2b). At this
point, however, Yafeh sometimes omits the explanation of the aggadah and directs the
Midrash in the Sixteenth-Century Ottoman Empire 17
other occasions, the exposition he gives in a sermon is almost iden-
tical to the material in his commentary.31 While it is not possible to
demonstrate similarities between Samuel Yafeh’s Yefeh Toʾar and any
oral sermons he delivered, his commentaries on Midrash Rabba and
his written homilies are closely related.
It is in the context of the homiletic mode of exposition so popular
in the sixteenth century that we can understand the significance of
Samuel Yafeh’s wish to ‘reflect the desire of the many people that
come each Sabbath to hear the sermon’ by writing a commentary.
While other commentators framed their exegetical insights on Scrip-
ture in homiletic form, Samuel Yafeh responded to a widespread
enthusiasm for the rabbinic exposition of the Bible by writing a
homiletic commentary entirely focused on the systematic interpret-
ation of Midrash Rabba.
Samuel Yafeh’s preface reveals that, in doing so, he also had a
polemical purpose. In the aforementioned comment, he criticized
‘some writers...such as Abraham Bibago and Isaac Arama’ for their
apparently selective use of midrash and aggadah, unfaithfulness to its
‘true meaning’, and biased interpretation according to their own
agenda. Hacker suggests that Solomon le-Vet ha-Levi, Abraham
Shalom, Meir Arama, and Joseph Taitazak were among scholars
who followed in the footsteps of Bibago and Isaac Arama in their
modes of expounding on Scripture.32 In a number of the collections
of sermons and homiletic commentaries written by these figures and
others, the interweaving of biblical commentary and rabbinic aggadah
reader to the Yefeh Toʾar instead. For instance, in the homily on Parashat Lekh Lekha,
the formula introducing the explanation of the maʾamar is interrupted: ‘It is necessary
to pinpoint some specific matters in [the aggadah]. They are written in my Yefeh
Toʾar, along with their resolution and an explanation of the whole aggadah according
to my knowledge and according to the knowledge of a few of the interpreters “whence
you may see them” (Numbers 23:13)’ (Samuel Yafeh, Yefeh ʿEinayim, f. 5a). The Yefeh
Toʾar on Genesis Rabba 31:1 does indeed contain such a list of ‘pinpoints’ (f. 233b).
For further examples, see his homilies on Parashat Va-Yera (f. 8b) and Parashat Ḥ ayei
Sarah (f. 11a).
31
Compare Samuel Yafeh’s homily on Parashat Va-Yetse (Yefeh ʿEinayim, ff. 16b–
17a), for which the maʾamar is Genesis Rabba 74:17, and his comments on this midrash
in the Yefeh Toʾar (Genesis Rabba 74:15 in Yafeh, Samuel, Yefeh Toʾar vol. 1, ff. 429b–
430a). The material has been rearranged. In the homily, Samuel Yafeh presents all of the
problems he finds in the pericope (dikdukim) at the outset, while in his commentary in
the Yefeh Toʾar he discusses selections of difficulties and their solutions in turn.
32
Hacker, J., ‘The Intellectual Activity’, p. 116.
18 Commentary on Midrash Rabba in the Sixteenth Century
served as a vehicle for philosophical expression.33 As Tirosh-
Samuelson writes,
The most favored mode of Jewish self-expression for postexpulsion
philosophically trained scholars, and the major vehicle for the dissem-
ination of postexpulsion philosophy, was not the digest or the com-
mentary but traditional Jewish hermeneutics, the genre of scriptural
exegesis and homily, both oral and written. Philosophers wrote many
biblical commentaries and homilies and creatively interwove philoso-
phy with rabbinic aggadah and Kabbalah. The shift from exposition of
philosophic texts, more prevalent before the expulsion, to philosophic
exegesis of sacred texts, more prevalent after the expulsion, reflected this
conscious theological position: revealed religion perfects natural human
reason and the divinely revealed Torah contains all human reason
because it is identical with the infinite wisdom of God.34
33
For an example of such philosophical exposition, see Solomon le-Vet ha-Levi’s
interpretation of Genesis Rabba 69:1, discussed in Chapter 4.
34
Tirosh-Samuelson, H., ‘The Ultimate End’, p. 233. Similarly, Hacker notes that,
amongst Jewish scholars of the sixteenth-century Ottoman Empire, the composition
of technical works on philosophy and logic, the translation of non-Jewish philosoph-
ical texts into Hebrew, and the composition of commentaries or supercommentaries
on, for instance, the Aristotelian-Averroean corpora, ‘was modest in comparison with
that which had been the case in Spain’. Many such works—including those of scholars
otherwise known for their homiletic writings—remained in manuscript or have been
lost because, along with medieval technical philosophical treatises, they were not
printed in the Ottoman Empire at this time. For instance, Almosnino’s commentaries
on Al-Gazali’s The Intentions of the Philosophers (the Migdal ʿOz, ms. Parma 1218, ms.
Madrid Acad. Heb. 6) and on Aristotle’s Nicomachean Ethics (Penei Mosheh, ms.
Bodleian Mich. 409) remain in manuscript, and his commentary on the Long Com-
mentary on Aristotle’s Physics by Averroes is not extant. Almosnino’s commentary on
Avot (Pirkei Mosheh (Salonica, 1563)), the Five Megillot (Yedei Mosheh (Salonica,
1571)), and his collection of sermons (Meʾamets Koaḥ (Venice, 1588)), however, were
all printed in the sixteenth century (Hacker, J., ‘The Intellectual Activity’, pp. 118–19;
cf. p. 116; Tirosh-Samuelson, H., ‘The Ultimate End’, pp. 363 n. 47, 232). Davidson
outlines a diversity of views on philosophical study, emphasizing the continuity of
approaches from the fifteenth to the sixteenth century. On the one hand, some
scholars saw philosophical study as legitimate and philosophical truths as latent
within the Torah. Others emphasized the fallibility of human reason and saw the
study of the Torah and the observance of the mitzvot as leading to human perfection
rather than the study of philosophy (Davidson, H., ‘Medieval Jewish Philosophy in the
Sixteenth Century’ in Cooperman, B. (ed.), Jewish Thought in the Sixteenth Century
(Cambridge, Mass., 1983), p. 121; see also Hacker, J., ‘Agitation against Philosophy in
Istanbul in the Sixteenth Century: Studies in Menachem de Lonsano’s Derekh
Ḥ ayyim’ (Heb.) in Dan, J., Hacker, J. (eds), Studies in Jewish Mysticism, Philosophy,
and Ethical Literature Presented to Isaiah Tishby on His Seventy-Fifth Birthday
(Jerusalem, 1986), pp. 507–23). On the use of philosophy in sermons in pre-expulsion
Spain, see for instance, Saperstein, M., ‘Sermons as Evidence for the Popularization
of Philosophy in Fifteenth-Century Spain’ in his Your Voice Like a Ram’s Horn
(Cincinnati, 1996), pp. 75–87.
Another random document with
no related content on Scribd:
Fig. 35.—19 specimens of Purpura lapillus L., Great
Britain, illustrating variation.
(1) Felixstowe, sheltered coast; (2), (3) Newquay,
on veined and coloured rock; (4) Herm, rather
exposed; (5) Solent, very sheltered; (6) Land’s End,
exposed rocks, small food supply; (7) Scilly, exposed
rocks, fair food supply; (8) St. Leonards, flat mussel
beds at extreme low water; (9) Robin Hood’s Bay,
sheltered under boulders, good food supply; (10)
Rhoscolyn, on oyster bed, 4–7 fath. (Macandrew);
(11) Guernsey, rather exposed rocks; (12) Estuary of
Conway, very sheltered, abundant food supply; (13),
(14) Robin Hood’s Bay, very exposed rocks, poor food
supply; (14) slightly monstrous; (15), (16), (17)
Morthoe, rather exposed rocks, but abundant food
supply; (18) St. Bride’s Bay; (19) L. Swilly, sheltered,
but small food supply. All from the author’s collection,
except (10).
The common dog-whelk (Purpura lapillus) of our own coasts is an
exceedingly variable species, and in many cases the variations may
be shown to bear a direct relation to the manner of life (Fig. 35).
Forms occurring in very exposed situations, e.g. Land’s End, outer
rocks of the Scilly Is., coasts of N. Devon and Yorkshire, are stunted,
with a short spire and relatively large mouth, the latter being
developed in order to increase the power of adherence to the rock
and consequently of resistance to wave force. On the other hand,
shells occurring in sheltered situations, estuaries, narrow straits, or
even on open coasts where there is plenty of shelter from the waves,
are comparatively of great size, with a well-developed, sometimes
produced spire, and a mouth small in proportion to the area of shell
surface. In the accompanying figure, the specimens from the
Conway estuary and the Solent (12, 5) well illustrate this latter form
of shell, while that from exposed rocks is illustrated by the
specimens from Robin Hood’s Bay (13, 14). Had these specimens
occurred alone, or had they been brought from some distant and
unexplored region, they must inevitably have been described as two
distinct species.
Fig. 36.—Valves of Cardium edule from the four upper
terraces of Shumish Kul, a dry salt lake adjacent to the
Aral Sea. (After Bateson.)