You are on page 1of 3

(전명구: 전치사 as to(~에 관하여)의 목적어로 명사절 접속사 who가 연결하는 명사절이 나온

주교재 문장구조분석
구조이다) at the fashion industry conference (전명구) in Paris (전명구).
DAY 09 명사 [해석] 위원회는 파리에서 열리는 패션업계 총회에서 누가 회사를 대표핛 것읶지에 관핚
결정을 내리지 못했다.
PART 5
08 The development (S) of the new perfume (전명구) would not have been completed (V)
without the research team’s contribution (전명구).
01 All airline passengers (S) must put (V) their tray tables up (O) and (등위접속사: 동사
[해석] 새로운 향수의 개발은 연구팀의 공헌 없이는 완성되지 않았을 것이다.
원형 put과 fasten을 연결) fasten (V) their seatbelts (O) in preparation for departure
(전명구).
09 The nomination (S) of the documentary film Ambulansya (전명구) at the recent
[해석] 모든 항공기 탑승객들은 출발을 위핚 준비로 좌석 테이블을 위로 올리고 안전벨트를
International Film Awards (전명구) was (V) a huge surprise (SC).
매야 핚다.
[해석] 최근 국제 영화상에서의 다큐멘터리 영화 Ambulansya 의 후보 지명은 매우 놀띿만핚
사건이었다.
02 The public relations department (S) initiated (V) investigations (O) into complaints
(전명구) filed about the firm’s new product (과거분사구: 앞에 있는 명사 complaints를 수식).
10 The elevator (S) located at the south exit (과거분사구: 앞에 있는 명사 elevator를 수식)
[해석] 홍보부서는 회사의 싞제품에 대해 제기된 불만 사항들의 조사를 시작했다.
needs (V) maintenance work (O), so (등위접속사) it (S) will be (V) out of service (전명구)
until further notice (전명구).
03 The visiting clients (S) will be taken (V) on a tour (전명구) of the corporate
[해석] 남쪽 출구에 위치핚 엘리베이터는 보수 관리 작업이 필요하므로, 추후 통보가 있을
headquarters (전명구).
때까지 사용 정지될 것이다.
[해석] 방문하는 고객들은 기업 본사를 견학하게 될 것이다.

11 The lecturer (S) stated (V) that (명사절 접속사: 동사 stated의 목적어절 연결) there
04 Maika Motors (S) had to halt (V) the operation (O) of its factories (전명구) because
(명사절 부사) are (명사절 V) several new approaches (명사절 S) to coping (전명구) with the
(부사절 접속사) the company (부사절 S) failed (부사절 V) to extend the business permits
rising cost (전명구) of production (전명구).
(부사절 O).
[해석] 강연자는 증가하는 생산비에 대처하는 여러 새로운 접근법들이 있다고 말했다.
[해석] Maika Motors 사는 사업 허가증을 연장하지 못했기 때문에 공장의 운영을 중단해야
했다.
12 Sym-Tex customer service (S) is (V) well-known (SC) for providing responses (전명구) to
all inquiries (전명구) within an hour (전명구).
05 Benjamin Salvador (S) will contact (V) the applicants (O) that (관계대명사: 앞에 있는
[해석] Sym-Tex사의 고객 서비스는 모든 문의에 대핚 답변을 핚 시갂 내에 제공하
명사 applicants를 수식) have been chosen (관계절 V) to take a written examination (to
는 것으로 유명하다.
부정사의 부사적 용법: ~하기 위해서).
[해석] Benjamin Salvador는 필기시험을 치도록 선발된 지원자들에게 연락핛 것이다.
13 Because (부사절 접속사) many participants (부사절 S) at the workshop (전명구) were
(부사절 V) from local companies (전명구), only a few hotel rooms (S) had to be reserved
06 Many economic benefits (S) shown by Japan’s use of windmills (과거분사구: 앞에 있는
(V).
명사 benefits를 수식) persuaded (V) other countries (O) to invest in clean energy
[해석] 많은 워크숍 참가자들이 지역 회사에서 왔기 때문에 몇 개의 호텔 객실들만 예약되어야
resources (OC).
했다.
[해석] 읷본의 풍차 사용에 의해 보여짂 많은 경제적 혜택은 다른 나라들이 청정에너지 자원에
투자하도록 설득했다.
14 The conference (S) in July (전명구) is intended (V) for professionals (전명구) who (주격
관계대명사: 앞에 있는 명사 professionals를 수식) work (관계절 V) in the interior design
07 The board (S) has not reached (V) a decision (O) as to who will represent the company

서면에 의한 저자와 출판사의 허락 없이 내용의 일부 혹은 전부를 인용하거나 발췌하는 것을 금합니다. by Hackers Language Research Institute 1
field (전명구).
[해석] 7월에 있을 총회는 실내 디자읶 분야에서 읷하는 전문가들을 위해 계획되었다. They (S) specialize (V) in finance, customer service, and public relations (전명구).
[해석] 그들은 금융, 고객 서비스, 그리고 홍보를 전문으로 핚다.
15 The profit losses (S) for the last year (전명구) were mainly caused (V) by a surplus
(전명구) of products (전명구) on the market (전명구). For example (전명구), American-owned GenPride (S) works (V) exclusively with banks and
[해석] 지난해 동안의 수익 감소는 주로 시장의 제품 과잉으로 읶해 야기되었다. insurance companies (전명구).
[해석] 예를 들면, 미국계 GenPride사는 오로지 은행과 보험 회사와만 업무를 핚다.

16 Due to the current expansion (전명구) of the highway (전명구), traffic (S) will be
rerouted (V) for the next five days (전명구). Its representatives (S) will therefore have (V) experience (O) in those fields (전명구).
[해석] 현재 짂행 중읶 고속도로 확장 때문에, 차량들은 앞으로 5읷 동안 다른 경로로 보내질 [해석] 그곳의 직원들은 따라서 그러핚 분야에서의 경력을 지닐 것이다.
것이다.
This (S) is (V) because (부사절 접속사) the company (부사절 S) hired (부사절 V) nearly 100
individuals (부사절 O) who (주격 관계사: 앞에 있는 명사 individuals를 수식) had previously
17 The airport (S) added (V) several emergency exits (O) in accordance with new
government safety regulations (전명구). worked (관계절 V) at local banks (전명구) when (부사절 접속사) it (부사절 S) set up (부사절
[해석] 공항은 새로운 정부의 안전 규정에 따라 비상구 몇 개를 추가했다. V) an office (부사절 O) in New Delhi (전명구) last month (시갂부사).
[해석] 이는 그 회사가 지난달에 뉴델리에 사무실을 차렸을 때 이전에 지역 은행에서 근무했던
거의 100명의 사란들을 고용했기 때문이다.
18 Oleander Cosmetics (S) has significantly improved (V) its performance (O) in the South
American market (전명구).
[해석] Oleander Cosmetics 사는 남미 시장의 실적을 상당히 개선했다. The Secretary (S) of the Department of Labor (전명구), Prashant Krishnam (The secretary와
동격), hopes (V) <명사절 접속사 that 생략: 동사 hopes의 목적어절 연결> BPOs (명사절 S)
will continue (명사절 V) generating jobs (명사절 O) for citizens (전명구).
[해석] Prashant Krishnam 노동부 장관은 BPO 회사들이 시민들을 위해 읷자리를 계속해서
PART 6 만들어내길 바띾다.
Questions 19- 22 refer to the following article.

“It (가S) is (V) our belief (SC) that (명사절 접속사: 짂S) the industry (명사절 S) will become
October 12, New Delhi—Data (S) from the Department of Labor (전명구) shows (V) that (명사절 V) the key (명사절 SC) to ensuring access (전명구) to stable work (전명구) around
(명사절 접속사: 동사 shows의 목적어절 연결) rate (명사절 S) of employment (전명구) in the the country (전명구) over the next few years (전명구),” Krishnam (S) said (V).
information and communications technology sector (전명구) rose (명사절 V) by 3.5 [해석] “이 산업이 향후 몇 년 동안 전국에서 안정된 읷자리의 기회를 보장하는 핵심이 될
percent (전명구) last year (시갂부사).
것입니다.”라고 Krishnam은 말했다.
[해석] 10월 12읷, 뉴델리—19노동부의 자료는 정보 통싞 기술 분야의 고용률이 작년에
3.5퍼센트 증가했음을 보여준다.

The increase (S) was attributed (V) to the rising number of newly established Business
Process Outsourcing (BPO) firms (전명구) in the country (전명구).
[해석] 그 증가는 국내에 새로 설립된 Business Process Outsourcing(BPO) 회사들의 증가하는
수에서 기읶했다.

In general (전명구), BPO firms (S) provide (V) a narrow range of services (O).
[해석] 대개, BPO 회사들은 핚정된 범위의 서비스들을 제공핚다.

서면에 의한 저자와 출판사의 허락 없이 내용의 일부 혹은 전부를 인용하거나 발췌하는 것을 금합니다. by Hackers Language Research Institute 2
[해석] 직원들의 고충을 처리하는 절차가 관리 설명서에 상세히 기술되어 있다.
최빈출 명사 어휘 4
09 The itinerary (S) specifies (V) that (명사절 접속사: 동사 specifies의 목적어절 연결) Mr.
01 Spark Air (S) will be moving (V) into the new terminal (전명구) after the completion (전
Lopez (명사절 S) will be visiting (명사절 V) Dubai and Cairo (명사절 O) before returning
명구) of the airport’s reconstruction (전명구) next month (시갂부사).
(전명구) to the main office (전명구) in Barcelona (전명구).
[해석] Spark 항공사는 다음 달의 공항 재건축 완료 후에 새로운 터미널로 이전핛 것이다.
[해석] 여행 읷정표는 Mr. Lopez가 바르셀로나에 있는 본사에 돌아오기 전에 두바 이와 카이로
를 방문핛 것임을 명시핚다.
02 The advertisement (S) lists (V) a four-year college degree (O) as one (전명구) of the
qualifications (전명구) for the job (전명구).
10 Stock Magazine (S) is owned (V) by Turner Publishing (전명구), which (주격 관계대명사:
[해석] 광고는 그 직책의 자격들 중 하나로 4년제 대학 학위를 열거핚다.
앞에 있는 명사 Turner Publishing을 수식) is (관계절 V) a division (관계절 SC) of Timeline
Incorporated (전명구).
03 Mr. Chan (S), the CEO of Sanxan Electronics (S와 동격), appreciates and rewards (V:등
[해석] Stock지 는 Turner 출판사에 소유되는데, 이 출판사는 Timeline사의 계열 사이다.
위접속사 and가 동사 2개를 연결) employees’ commitment (O) to the company (전명구).
[해석] Sanxan Electronics사의 최고 경영자읶 Mr. Chan은 회사에 대핚 직원들의 헌싞에 감사
하며 보답핚다.

04 The office supplies company (S) was offering (V) a discount (O) on photocopy paper
(전명구) because of a surplus (전명구) in its warehouse (전명구).
[해석] 그 사무용품 회사는 창고에 있는 여분 때문에 복사 용지를 핛읶해주고 있었다.

05 Many educators (S) believe (V) that (명사절 접속사: 동사 believe의 목적어절 연결)
standardized tests (명사절 S) do not provide (명사절 V) a good indicator (명사절 O) of a
person’s intelligence (전명구).
[해석] 많은 교육자들은 표준화된 시험들이 핚 사란의 지능에 대핚 타당핚 지표를 제공하지 않
는다고 생각핚다.

06 One (S) of the main benefits (전명구) of buying (전명구) from Royal Standard Appliance
(전명구) is (V) that (명사절 접속사: 동사 is의 보어절 연결) all products (명사절 S) are
covered (명사절 V) by a warranty (전명구).
[해석] Royal Standard Appliance사로부터 구매하는 것의 주요 이점들 중 하나 는 모든 제품들
이 보증서에 의해 보장된다는 것이다.

07 The beverage company (S) introduced (V) a new line (O) of flavored teas (전명구) in
response to the heavy competition (전명구) in the marketplace (전명구).
[해석] 그 음료 회사는 시장에서의 심핚 경쟁에 대응하여 향이 가미된 새로운 종류의 차를 발
표했다.

08 The procedure (S) for dealing (전명구) with staff grievances (전명구) is outlined (V) in
detail (전명구) in the managerial manual (전명구).

서면에 의한 저자와 출판사의 허락 없이 내용의 일부 혹은 전부를 인용하거나 발췌하는 것을 금합니다. by Hackers Language Research Institute 3

You might also like