You are on page 1of 2

Ang "phrasal idioms" ay mga ekspresyon sa wikang Ingles na binubuo ng dalawang o higit pang salita na

nagbibigay ng espesyal na kahulugan na hindi direktang natutunghayan sa kahulugan ng bawat indibidwal na


salita

Hal.

1. Kick The Bucket-nangangahulugang "to die" o "to pass away," hindi ito literal na pagtadyak sa isang timba.

2. Spill the tea" - nangangahulugang magbigay ng lihim o impormasyon na hindi dapat ibunyag.

3.Keep an eye on" - nangangahulugang bantayan o subaybayan nang maingat ang isang tao o bagay.

Ang "LAW OF COMPENSATION" ay nagsasaad na kahit na may mga kakulangan o kahinaan ang isang
bagay, maaaring mayroon namang ibang yaman o lakas na nagpapalit dito. Sa konteksto ng pagsasalin mula sa
Ingles patungo sa Filipino, kahit na ang Ingles ay may mga idyoma o phrasal idioms na hindi madaling isalin,
ito ay may yaman sa paggamit ng mga idyoma na nagbibigay ng malalim na kahulugan.

Isang halimbawa ng salita na nagpapakita ng "law of compensation" ay ang Filipino na salitang


"pagtutulungan." Bagaman ang Ingles ay may mga idyoma tulad ng "teamwork" o "collaboration," na madaling
maipahayag sa isang salita, ang Filipino ay gumagamit ng mga salitang-ugat tulad ng "tulong" at "tulungan"
upang ipahayag ang konsepto ng pagtutulungan.

Isang karagdagang halimbawa ay ang salitang Filipino na "pagkukusa." Habang sa Ingles, maaari itong isalin
bilang "volition" o "willingness," ang Filipino ay gumagamit ng salitang-ugat na "kusa" upang ipahayag ang
kahulugan ng paggawa ng isang bagay nang may sariling pasiya o desisyon.

Ang "POLYSYNTHETIC" ay isang uri ng wika na kung saan ang mga salita ay nabubuo sa pamamagitan ng
pagdudugtong o pagpapakonekta ng maraming mga panlapi, ugat, at mga affixes upang lumikha ng mga salita
na may maraming kahulugan. Ito ay karaniwang makikita sa ilang mga wika tulad ng Inuit, Mohawk, at
Greenlandic, kung saan ang isang solong salita ay maaaring maglaman ng maraming impormasyon o kaisipan
na kadalasang kailangan ng maraming mga salita sa ibang mga wika upang mailarawan. Sa mga wikang
polysynthetic, ang bawat salita ay maaaring maging kumpletong pangungusap sa sarili nito.

Sa wika ng Inuit:
Salita: "takuvaksaratigisaliamikpunga"
Kahulugan: "Sa aking isipan, ang aking pamilya at mga kaibigan ay nagbibigay sa akin ng kaligayahan at pag-
asa."

Sa wika ng Mohawk:
Salita: "onwentsya'tarakènserá:nenh"
Kahulugan: "Binibigyan nila ako ng inspirasyon at lakas upang harapin ang mga hamon at laban sa aking
buhay."

Sa wika ng Greenlandic:
Salita: "angajuttoqarsinnaanngortinneqarpoq"
Kahulugan: "Bilang isang tao, ako ay may kakayahang magdesisyon at kumilos batay sa aking sariling
kagustuhan at pananaw."

Ang "agglutinative" ay isang uri ng wika na kung saan ang mga salita ay nabubuo sa pamamagitan ng
pagdaragdag ng mga panlapi, mga affixes, o mga salitang-ugat sa isang pangunahing salita upang lumikha ng
mga bagong salita o magdagdag ng mga kahulugan sa mga ito. Sa agglutinative na mga wika, ang mga panlapi
o mga affixes ay karaniwang may tiyak na kahulugan at ginagamit upang ipahayag ang mga iba't ibang bahagi
ng wika tulad ng pandiwa, pang-uri, o panlapi ng panahon, kahusayan, at iba pa.

Sa wikang Tagalog, mayroong maraming halimbawa ng agglutinasyon. Isa sa mga halimbawa nito ay ang
pagdaragdag ng mga panlapi upang magdagdag ng kahulugan sa mga salitang-ugat.

Halimbawa:
1. Salitang-ugat: "luto" (magluto)
Agglutinasyon: "magluluto" (mag + luluto)
Kahulugan: Ang panlapi "mag-" ay nagdaragdag ng kahulugan ng paggawa o pagganap ng isang kilos, kaya
ang "magluluto" ay nangangahulugang "maghahanda o magluluto ng pagkain."

2. Salitang-ugat: "sulat" (sumulat)


Agglutinasyon: "sumusulat" (sum + sumulat)
Kahulugan: Ang panlapi "sum-" ay nagpapahiwatig ng kasalukuyang pagganap ng kilos, kaya ang
"sumusulat" ay nangangahulugang "nagsusulat" o "sumusulat sa kasalukuyan."

3. Salitang-ugat: "bili" (magbili)


Agglutinasyon: "nagbibilhan" (nag + bibili + han)
Kahulugan: Ang panlapi "nag-" ay nagpapahiwatig ng nagawa na o nagaganap na kilos, at ang panlapi "-han"
ay nagpapahiwatig ng lugar kung saan ginaganap ang kilos, kaya ang "nagbibilhan" ay nangangahulugang
"nagpupunta sa isang lugar upang bumili."

You might also like