Professional Documents
Culture Documents
Download textbook Deconstructing Ergativity Two Types Of Ergative Languages And Their Features 1St Edition Maria Polinsky ebook all chapter pdf
Download textbook Deconstructing Ergativity Two Types Of Ergative Languages And Their Features 1St Edition Maria Polinsky ebook all chapter pdf
https://textbookfull.com/product/dual-language-education-
teaching-and-leading-in-two-languages-david-e-dematthews/
https://textbookfull.com/product/smart-polymers-and-their-
applications-2-ed-2nd-edition-aguilar-maria-rosa-ed/
https://textbookfull.com/product/seafood-101-how-to-cook-all-
types-of-seafood-in-all-types-of-ways-2nd-edition-booksumo-press/
https://textbookfull.com/product/socialism-sucks-two-economists-
drink-their-way-through-the-unfree-world-robert-lawson/
Rubik s Cube Creator Erno Rubik Paige V. Polinsky
https://textbookfull.com/product/rubik-s-cube-creator-erno-rubik-
paige-v-polinsky/
https://textbookfull.com/product/a-theory-of-phonological-
features-1st-edition-san-duanmu/
https://textbookfull.com/product/new-languages-and-landscapes-of-
higher-education-1st-edition-gallacher/
https://textbookfull.com/product/deconstructing-developmental-
psychology-3rd-edition-erica-burman/
https://textbookfull.com/product/continuants-their-activity-
their-being-and-their-identity-1st-edition-david-wiggins/
Deconstructing Ergativity
OXFORD STUDIES IN COMPARATIVE SYNTAX
Richard Kayne, General Editor
Maria Polinsky
3
3
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers
the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education
by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University
Press in the UK and certain other countries.
9 8 7 6 5 4 3 2 1
Printed by Webcom, Canada
In memory of Lana Borodkin (1903–1980)
CONTENTS
Preface xiii
Abbreviations xvii
[ viii ] Contents
8. The relationship between PP-ergativity and DP-ergativity:
Phylogeny and ontogeny 141
8.1. Diachronic relationship between PP-ergativity
and DP-ergativity 141
8.2. Caught in transition: Niuean 144
8.3. Caught in transition: Adyghe 151
8.4. PP-ergatives and DP-ergatives in language acquisition 154
8.5. By Way of Conclusion 158
9. Alternative accounts of variation across ergative languages 160
9.1. Comp-trace versus P-trace 160
9.2. Criterial freezing 163
9.3. Phase boundaries and high-/low- absolutive languages 166
9.4. Non-syntactic explanations for variation across ergative languages 173
9.5. Summary 180
Contents [ ix ]
10.4.3. Focus: Exceptive constructions 240
10.4.4. Ko-Topicalization 242
10.4.5. Interim summary 243
10.5. Raising and control 244
10.5.1. The status of ke-clauses 244
10.5.2. “Raising” 248
10.5.2.1. Raising-like verbs and their structures 248
10.5.2.2. What moves in ke-clauses, and where does it
move to? 250
10.5.2.3. What is the nature of the operator in ke-clauses? 255
10.5.2.4. The transparency of finite ke-clauses 260
10.5.3. The verb lava 262
10.5.3.1. Monoclausal structure with lava: Restructuring 263
10.5.3.2. Biclausal structures with lava 266
10.5.4. Control 270
10.5.4.1. Basic facts 270
10.5.4.2. No obligatory control 275
10.5.4.3. The internal syntax of control ke-clauses 280
10.5.5. Interim summary 283
10.6. Binding 284
10.6.1. Anaphoric binding 284
10.6.2. Reciprocals? Just pluractionality 287
10.6.3. Other binding contexts 290
10.7. Summary 291
11. A paradigm DP-ergative language: Tsez 294
11.1. Tsez basics 294
11.1.1. Preliminaries 294
11.1.2. Unergatives and unaccusatives 297
11.1.3. Clauses with two or more arguments 299
11.2. Discontinuous noun phrases 301
11.3. Non-finite forms 306
11.3.1. Infinitival and masdar clauses 306
11.3.2. Event nominalizations 307
11.4. A-bar movement 312
11.5. Raising and control 317
11.5.1. Raising 317
11.5.2. Complement control 318
11.5.2.1. Forward control 318
11.5.2.2. Backward control 321
11.5.3. Infinitival relative clauses 324
11.6. Binding 326
11.6.1. Anaphoric binding 326
11.6.2. Depictives 330
[ x ] Contents
11.7. Interim summary 331
11.8. Deriving Tsez clauses 333
11.8.1. Two possible analyses 333
11.8.1.1. A single vP 333
11.8.1.2. Layered functional heads in the verb phrase 339
11.8.2. Single heads or layered structure: Which analysis
is superior? 342
11.9. Summary 345
12. Taking stock 347
References 355
Index 385
Contents [ xi ]
P R E FA C E
Linguists often have to deal with the tension between working on language and
working with languages. The present manuscript is no exception; I have tried to
account for the range of variation in natural language by looking at a number of
individual languages, some of them rather “exotic.” The main subject of this book,
ergativity, is still a rather alien topic in linguistic theory. I do not expect to settle all
theoretical debates pertaining to ergativity within these pages; rather, it is my hope
that this work will help to make this unusual phenomenon look less mysterious.
Peering behind the veil of such mysteries is a driving force of linguistic progress, and
one that often results in the languages under consideration seeming less exotic when
all is said and done. Thus, although I may not arrive at a novel theory, as long as fresh
data allow me to reduce the bizarre to the familiar, I will consider my job done.
The reality of the presence of ergative languages in our midst compels us to under-
stand them better. In my work on this book, I have made an effort to obtain detailed
data on several ergative languages: Tongan, Niuean, Samoan, Chukchi, Q’anjob’al,
Tsez, Archi, Avar, and Circassian. The encounter with these particular ergative lan-
guages has been critical for my own growth as a linguist, and I consider myself for-
tunate to have caught a glimpse of their structure; nevertheless, they represent just
a tiny portion of all ergative languages, and many others still remain a puzzle. Quite
a few times during the composition of this work, I have been tempted to write, “We
need more data to understand this better”; this need for more comprehensive empir-
ical coverage will hopefully push us forward as well.
The main idea promoted in this book is very simple. There are two types of erga-
tive languages; in one type, the ergative expression is a PP in the subject position,
and in the other type, the ergative is a DP in a structural case, not very different
from the familiar nominative or accusative. The two ergative types are characterized
by a cluster of correlated properties, and once these properties are considered all
together, each type emerges as internally consistent. The result is a simpler, more
streamlined syntactic representation of ergativity.
This book consists of two parts. Part I outlines the general principles that under-
lie the division of ergative languages into two types, with a particular emphasis on
PP-ergative languages. Part II presents two case studies illustrating the two types of
ergative languages: the PP-ergative Tongan and the DP-ergative Tsez.
Part I is structured as follows. Chapter 1 introduces the notion of ergativity,
focusing in particular on syntactic ergativity, the puzzle that serves as the starting
point of my investigation. Chapter 2 presents the main proposal advanced in this
work: that syntactic ergativity follows as a side effect from the combination of two
other linguistic properties: (i) that the ergative in the language in question is a prep-
ositional phrase, not a DP, and (ii) that the language does not allow extraction of (or
subextraction out of) PPs. Chapter 3 identifies several diagnostics that can be used to
determine the status of an expression as a PP. Chapters 4 and 5 build on these diag-
nostics to present arguments in favor of the main proposal and introduce the critical
properties of PP-ergative languages. Chapter 6 explores further cross-linguistic cor-
relates of PP-ergativity that follow from the presence of a PP in the subject position.
Chapter 7 presents an idealized contrast case—that of a DP-ergative language that
exhibits morphological, but not syntactic, ergativity. In that chapter, the emphasis
is on the properties that separate PP-ergative languages and DP-ergative languages.
(Chapter 11, which describes an actual example of a “well-behaved” DP-ergative lan-
guage, Tsez, can be read as a companion to Chapter 7.)
Chapter 8 considers the possible diachronic relationship between the two types
of ergative languages; I argue that both types can be traced back to the same source
and can therefore be viewed as diachronically related.
Chapter 9 compares the proposal advanced in this book with other approaches
to syntactic ergativity, of which there are several. These alternatives include criterial
freezing of a constituent in the subject position (which can lead to the ban on subject
extraction or subextraction), the presence of different licensing restrictions on the
absolutive (which may incidentally produce concomitant constraints on the extrac-
tion of the ergative), and explanations based on processing.
In Part II, chapters 10 and 11 offer a more detailed empirical exploration of two
languages that characterize the two types: chapter 10 examines Tongan, which
instantiates the PP-ergative type; chapter 11 outlines the grammar of Tsez, which
is unambiguously DP-ergative. Chapter 12 presents my conclusions and addresses
several unanswered questions that I hope will form the basis for future work on
ergativity.
Many people have helped to make this work possible; none bear responsibility
for the final product, but many have been gracious in sharing their time, intuitions,
insights, and comments with me. The course on ergativity that Anoop Mahajan and
I co-taught at UCLA in 2011 provided an important impetus for this work, and I am
grateful to Anoop and all the students in the course for their encouragement. I have
benefitted from discussions with Edith Aldridge, Ivano Caponigro, Sandy Chung,
Jessica Coon, Shin Fukuda, Itziar Laka, Eric Potsdam, Omer Preminger, and Yakov
Testelets. I am also indebted to the four anonymous reviewers whose comments
were extremely helpful in edging this manuscript closer to completion.
I am grateful to David Adger, Judith Aissen, Peter Arkadiev, Jeremy Aron-Dine,
Winifred Bauer, Abbas Benmamoun, Jason Brown, Seth Cable, Lauren Eby Clemens,
Bernard Comrie, Annabel Cormack, Norbert Corver, Marcel den Dikken, David
Erschler, Nomi Erteschik-Shir, Anamaria Falaus, Grant Goodall, Boris Harizanov,
Robert Henderson, Vincent Homer, Caitlin Keenan, Roni Katzir, Hilda Koopman,
Julie Legate, Beth Levin, Nick Longenbaugh, Diane Massam, Pedro Mateo Pedro,
Jason Merchant, Adam Milton Morgan, Léa Nash, Yuko Otsuka, Hazel Pearson,
[ xiv ] Preface
Nina Radkevich, Luigi Rizzi, Jerry Sadock, Bridget Samuels, Peter Sells, Dominique
Sportiche, Dieter Wunderlich, and Colin Zwanziger for helpful discussions of this
work at its various stages. I am sorry that I was unable to follow up on all the excel-
lent suggestions I received.
Empirical data collection for this book was supported in part by NSF grants
BCS-0131993, BCS- 0231946, BCS– 1144223, BCS- 137274, and BCS- 1414318; by
the Faculty of Arts and Sciences at Harvard University; by the David Rockefeller
Center for Latin American Studies at Harvard; by the Davis Center for Eastern
European Studies at Harvard; by the Center for Advanced Study of Language (CASL)
at the University of Maryland; and by the Max-Planck Institute for Evolutionary
Anthropology in Leipzig.
Unless noted otherwise, the language examples come from my own fieldwork. I am
indebted to the native speakers who have shared their language data with me: Raxmet
Gisheva, Raxmet Esheva, Mira Unarokova, and Miriam Djakoe (Adyghe); Aminat
Eldarova, Kerim Kerimov, Madjid Khalilov, Djamilya Magomedova, and Magomed
I. Magomedov (Avar); Peter Inenlikey and Vladimir Raxtilin (Chukchi); Eka Egutia,
David Erschler, Maya Iashvili, and Léa Nash (Georgian); Archna Bhatia, Ashwini
Deo, and Gyanam and Anoop Mahajan (Hindi); Ana Lopez de Mateo (Kaqchiqel);
Tom Etuata, Pefi King, Tammi King, Mele Nemaia, Pat and Granby Siakimotu, Ligi
Sisikefu, Lynsey Talagi, and Kara-Ann Tukuitonga (Niuean); Pedro Mateo Pedro
(Q’anjob’al); John Frujean and Lotu Sili (Samoan); Kaufo’ou Faletau, Sisilia Lutui,
Saia Mataele, Sofia Tolu, and Melenaite Taumoefolau (Tongan); and Arsen Abdulaev,
Madjid Khalilov, Paxruddin Magomedinov, and Ramazan Rajabov (Tsez). Without
their help, this work would not have been possible.
And finally, many thanks to my family for keeping me sane and for having such
a great sense of humor. What’s in this book is unlikely to enthrall you, but it is for
you—with love.
Preface [ xv ]
A B B R E V I AT I O N S
[ xviii ] Abbreviations
Deconstructing Ergativity
PART ONE
Introduction
Linguists have long classified languages according to the ways in which their intran-
sitive subjects, transitive subjects, and direct objects align with respect to case
marking and/or agreement. If the intransitive subject (abbreviated here as S) and
transitive subject (A[gent]) are encoded the same way (NOM; nominative case), in
contrast to a differently encoded object (O; accusative case), the alignment pattern
is referred to as “accusative” (1a); if the intransitive subject and direct object share
encoding (ABS; absolutive case) to the exclusion of the transitive subject (ERG; erga-
tive case), then the alignment pattern is referred to as “ergative” (1b) (Comrie 1978;
Dixon 1979, 1994; Manning 1996; Aldridge 2008; McGregor 2009; Palancar 2009;
among others). These alignments can be expressed not only in case marking but also
in agreement; agreement can group S and A together, in contrast to O, or it can group
S and O together, in contrast to A.
S S
A O A O
Furthermore, the ergative binds the absolutive, but not the other way around. The
following example from Tsaxur illustrates this with a monomorphemic reflexive.1 As
the examples below show, the order of elements does not affect the interpretation.
In ergative languages that allow multiple wh-fronting and show superiority effects,
these superiority effects are just like those found in English. This effect is illustrated
by the following examples from Basque (Ortiz de Urbina 1989; Reglero 2004; Jeong
2004; 2007). As in more familiar languages, when a clause contains two wh-words,
the one that undergoes wh-movement is the one closest to the interrogative C.2
[ 4 ] Deconstructing Ergativity
(5) a. Nork nori zer eman dio? Basque
who.erg who.dat what.abs give aux
‘Who gave what to whom?’
b. *Nori nork zer eman dio?
who.dat who.erg what.abs give aux
c. *Zer nori nork eman dio?
what.abs who.dat who.erg give aux
d. *Zer nork nori eman dio?
what.abs who.erg who.dat give aux
(‘Who gave what to whom?’)
Accusative and ergative languages are also alike in having multiple verb-object
idioms (Verb+ACCOBJECT in accusative languages, Verb+ABSOBJECT in ergative ones)
but few subject idioms (Manning 1996; Ura 2000). For instance, English idiomatic
expressions with objects are plentiful, and their number keeps growing, with expres-
sions such as talk smack “insult” or jump the shark “decline (of a show, brand, etc.)”
added on a regular basis. At the same time, English has just a handful of subject-
oriented idioms, such as the shit hit the fan, the pot (is) calling the kettle black, cat got
your tongue, and the cat is out of the bag. Tsez, similarly, exhibits scores of object idi-
oms. Even though the sources available for Tsez are not as extensive as the English
Urban Dictionary, a relatively modest collection of 7,500 lexical items presents ten
idioms with the word rok’u ‘heart’ in object position (Xalilov 1999: 220) but only one
with that word in subject position:3
3. In Tsez glosses, the Roman numeral after a noun indicates the gender (grammatical
class) of that noun. The verb agrees in gender with the absolutive.
Introduction [5]
(7) a. E mahi ana te iwi i te kai. Māori4
tns/asp do tns/asp det tribe acc det food
‘The tribe was procuring (the) food.’
b. E mahi kai ana te iwi.
tns/asp do food tns/asp det tribe
‘The tribe was procuring food.’
c. *E mahi iwi te kai.
tns/asp do tribe det food
(‘The tribe was procuring food.’)
(8) a. Kai he tau pusi e moa. Niuean5
eat erg pl cat abs bird
‘(The) cats eat the/a chicken.’
b. Kai moa e/*he tau pusi.
eat bird abs/*erg pl cat
‘(The) cats eat chickens.’
c. *Kai pusi e moa.
eat cat abs bird
(‘(The) cats eat the/a chicken.’)
OK in the unintended meaning “The bird eats cats.”
The properties presented above all serve to identify syntactic subjects as behavior-
ally distinct from other grammatical elements —although researchers do not always
agree on the range of the relevant properties or their relative importance. For exam-
ple, some researchers have argued that imperative addressees and incorporated/
idiomatic NPs are potentially identifiable on a semantic basis.6 To avoid potential
controversy, I will not be relying very heavily on these particular properties; there
are other unambiguous diagnostics identifying the highest structural argument of a
clause. In fact, even if we exclude some of the properties discussed above, the erga-
tive argument still exhibits plenty of standard properties associated with syntactic
subjects. This finding suggests that ergativity is only skin-deep: a simple morpholog-
ical difference in the encoding of subjects and objects.
Nevertheless, there are also systematic differences between languages with
ergative case-marking and those with accusative case-marking. The two main
areas of dissimilarity have to do with agreement and A-bar movement.7 The
1.2 SYNTACTIC ERGATIVITY
1.2.1 The phenomenon
Dyirbal that rule out syntactic ergativity and thus make this language look more compa-
rable to the other six thousand–odd languages of the world (Jake 1978; Polinskaja 1989;
Legate 2008b).
8. Throughout this book, I am using the term relativization only in relation to the forma-
tion of restrictive relative clauses. Descriptive (appositive) relative clauses, such as the
English (i) below, may be subject to different principles, and even more crucially, not all
languages have such relative clauses.
(i) The major greenhouse gases are water vapor, which causes about 36–70% of the
greenhouse effect; carbon dioxide (CO2), which causes 9–26%; methane (CH4),
which causes 4–9%; and ozone (O3), which causes 3–7%. (from Wikipedia, “Global
warming”)
Introduction [7]
(9) a. baseline transitive sentence
‘Oku fakamolemole‘i ‘e Mele ‘a e kaiha‘a. Tongan
prs forgive erg Mary abs det thief
‘Mary forgives the thief.’
b. ABS object (must relativize with a gap at the extraction site)
e kaiha‘ai [‘oku fakamolemole‘i ‘e Mele __i /*‘a ia]
det thief prs forgive erg Mary abs 3sg
‘the thief that Mary forgives’
c. ERG subject (must leave a resumptive pronoun in the relative clause)
e ta‘ahinei [‘oku *(nei) fakamolemole‘i __i ‘a e
kaiha‘a]
det girl prs rp forgive abs
det thief
‘the girl that forgives the thief’
(10) a. baseline intransitive sentence
‘Oku tangi ‘a
Mele.
prs cry abs Mary
‘Mary is crying.’
b. ABS subject (must relativize with a gap at the extraction site)
e ta‘ahinei [‘oku (*ne) tangi ___i /*‘a ia ]
det girl
prs rp cry abs 3sg
‘the girl that is crying’
9. Basque exhibits homophony between the plural absolutive, shown in (11c), and the
singular ergative, shown in (11a, b).
H. Welsh,
The Other Man's Country,
chapter 1 (Philadelphia: J. B. Lippincott Company).
{397}
Bryan J. Clinch
(American Catholic Quarterly Review,
volume 24, page 15).
"By the revolutions of 1896 and 1898 against Spain, all the
Dominicans, Augustinians, Recolletos, and Franciscans acting
as parish priests were driven from their parishes to take
refuge in Manila. Forty were killed and 403 were imprisoned,
and were not all released until by the advance of the American
troops it became impossible for the insurgents to retain them.
Of the 1,124 who were in the islands in 1896, only 472 remain.
The remainder were either killed or died, returned to Spain,
or went to China or South America. There were also in the
islands engaged in missions and missionary parishes, 42
Jesuits, 16 Capuchins, and six Benedictines, and while many of
these left their missions because of disturbed conditions they
do not seem to have been assaulted or imprisoned for any
length of time. In addition to the members of the monastic
orders, there were 150 native secular clergymen in charge of
small parishes who were not disturbed. There were also many
native priests in the larger parishes who assisted the friar
curates and they have remained, and they have been and are
acting as parish priests. The burning political question,
discussion of which strongly agitates the people of the
Philippines, is whether the members of the four great orders
of St. Dominic, St. Augustine, St. Francis, and the Recolletos
shall return to the parishes from which they were driven by
the revolution. Colloquially the term 'friars' includes the
members of these four orders. The Jesuits, Capuchins,
Benedictines, and the Paulists, of whom there are a few
teachers here, have done only mission work or teaching, and
have not aroused the hostility existing against the four large
orders to which we are now about to refer. …
"We have set forth the facts upon this important issue because
we do not think they ought to be or can be ignored. We
earnestly hope that those who control the policy of the
Catholic Church in these islands with the same sagacity and
prevision which characterize all its important policies, will
see that it would be most unfortunate for the Philippine
Islands, for the Catholic Church and for the American
Government to attempt to send back the friars, and that some
other solution of the difficulties should be found. … The
friars have large property interests in these islands which
the United States Government is bound by treaty obligations
and by the law of its being to protect. It is natural and
proper that the friars should feel a desire to remain where so
much of their treasure is. … It would avoid some very
troublesome agrarian disturbances between the friars and their
quondam tenants if the Insular Government could buy these
large haciendas of the friars, and sell them out in small
holdings to the present tenants, who, forgiven for the rent
due during the two years of war, would recognize the title of
the Government without demur, and gladly accept an
opportunity, by payment of the price in small instalments, to
become absolute owners of that which they and their ancestors
have so long cultivated. With the many other calls upon the
insular treasury a large financial operation like this could
probably not be conducted to a successful issue without the
aid of the United States Government, either by a direct loan
or by a guaranty of bonds to be issued for the purpose. The
bonds or loans could be met gradually from the revenues of the
islands, while the proceeds of the land, which would sell
readily, could be used to constitute a school fund. This
object, if declared, would make the plan most popular, because
the desire for education by the Filipinos of all tribes is
very strong, and gives encouraging promise of the future
mental development of a now uneducated and ignorant people.
The provincials of the orders were understood in their
evidence to intimate a willingness on the part of the orders
to sell their agricultural holdings if a satisfactory price
should be paid. What such a price would be we are unable
without further investigation to state. If an agreement could
not be reached it is probable, though upon this we express no
definite opinion, that there would be ground in the
circumstances for a resort to condemnation proceedings."
{400}