Professional Documents
Culture Documents
Ang Lokalays na
Wika sa Salita
Sosyo-
heograpiko = Sab-grup ng
mga wika
kung susuriin ang ilang komunidad na gumagamit ng wikang ito
makikitang may kanya-kanya silang paraan ng paggamit ng naturang
wika.
*panahon
Sintaks at *organisasyon Naririnig na mga
senyas
lexicon ng ng mosyon (diin,tono,bilis, lakas,
wika *pagkakaayos haba at antala)
ng espasyo
Teban: Sergio (Sirgio)! Hu! Sergio (Sirgio) (Tumatawag ito mula sa geyt [tarangkahan] na may kalayuan sa bahay.
Maririnig siya ni Tony, ang pamangkin niya na naglalaro sa bakuran.)
Tony: Aba, si Kakang Teban (Tiban)! Mano po. (Makikita ang kanyang ina na si Aling Flora at tatawagin ito.) Nay po!
Nay po! Naare po si Kaka.
Teban: O, Flora (Plura), gayak na baga si Sergio (Sirgio)?
Flora: Aywan ko ho. Nakain ho ata ang inyong kapatir. Tayo na ho muna sa loob (luob). (Papasok ang dalawa sa bahay.
Hindi makikita ni Flora ang asawa.)
Flora: Hindi ho pala nakain. Baka ho nasa kuwarto. Saglit ho at tatawagin ko. (Papasok sa kuwarto at kakausapin ang
asawa.)
Flora: Hoy, na-andiyan na si Kuya Teban (Tiban).
Sergio: Na-andiyan na ga? Pinakain mo ga? Flora: Hindi pa eh (i).
Sergio: Aba’y pakaini. (Lalabas si Flora at aalukin ang bayaw na kumain.)
Flora: Kuya Teban (Tiban), kumain muna kayo. Mayroon (Mer-on) ho ritong adobong panos at gulay na tabayag.
Teban: Anla’y hindi na. Di ga pista sa San Felix (Sampilis)? Doon ang punta namin eh (i). Siyanga pala, pinakakamusta
ka ng biyenan (bi-anan) ng kapatid mo. Suminsay ako sa kanila kanina. (Lalabas si Sergio na nakahanda na sa pag-alis)
Sergio: Tayo na ga, Kuya?
Teban: Aba’y oo (uo). Tanghali na eh (i). (Lalapitan ni Sergio ang asawa at magpapaalam)
Sergio: Hoy, payao na kami Flora: Sige na. Gaor na kayo at baka kayo gabihin (gab-ihin).
Kaka ang gagamiting
pantawag sa amaing
nakakatanda at Tiyo at Tiya
naman para sa nakakabata.
Sa Taal, Batangas, sa halip na Kaka ang
pantawag nila ay Manong; Ate naman
para sa tiyahin. Sa mga batang
henerasyon, Tito at Tita, o kaya
naman ay Uncle at Auntie ang
ginagamit.
Kaka
Wikang Kastila
(Arte De La Lengua Tagala Y Manual Tagalog Para Los
Sacramentos) (Totanes 1865)
-Isinasaad dito na ang katumbas ng Caca ay hermano
mayor de su padre o madre na ang ibig sabihin ay
pinakamatandang kapatid ng ama o ina.
Cacang Capatir ay hermano mayor o pinakamatandang
kapatid.
Ang ho o po ay para sa mga
taong mas mataas ang antas
kaysa nagsasalita.
Tanging sa mga magulang
ginagamit ang ganitong paraan ng
pagtawag na may paggalang, at
ito ay sinasabi nang mabilis.
Nagiging impormal na sila sa isa’t
isa dahil sa itinuturing nila na sila
ay pinag-isa na ng kasal.
Ginagamit ang mga salitang tumutukoy sa relasyon ng asawa sa anak o
sa kapatid ng kausap.
Halimbawa:
“Aywan ko nga baga sa ama ng mga batang ‘yan kung bakit bibili
pa ng kotse.”
- Kung kumpadre ang kausap ng nagsasalita, papalitan niya ang
pangungusap nang ganito: